vojvodino Kranjsko. fjcrjogiitni Krni». Leto 1915. ~\j3~ XX. kos. Jafirgang 1915. XX. Stück. Izdan in razposlan dne 9. septembra 1915. AllSgWbkll Utld versendet KM 9. September 1915. M Natisnila Katoliška tiskarna v Ljubljani. m Druck brr Katoliška tiskarna in Laivach. 27. Razglas c. kr. deželne vlade za Kranjsko z dne 31. avgusta 1915. L, Sl. 23.245, o izvršitvi ministrskih ukazov z dne 11. avgusta 1915., drž. zak. št. 230 in 231. Na podlagi ministrskih ukazov z dne 11. avgusta 1915. drž. zak. št. 230 in 231, se zaukazuje tako: § 1. Tuuradni ukaz z dne 7. decembra 1914. 1., dež. zak. št. 39, o določitvi najvišjih cen za veletrgovino z žitom in moko, je s 15. avgustom 1915. izgubil moč. § 2. Določila §§ 1. in 2. tuuradnega ukaza z dne 16. marca 1915. 1., dež. zak. št. 5, se razveljavljajo. § 3. Izdelovanje drobnega peciva ostane za zdaj prepovedano. Obrtniško izdelovanje necukranega prepečenca (vodenega prepečenca) je dovoljeno le s posebnim dovoljenjem deželne vlade, § 4. Kruh se sme izdelovati in spravljati v promet samo iz pšenične krušne moke ali iz ržene moke ali iz poljubne zmesi teh vrst moke v hlebcih ali štrucah s težo 980 gramov ali 490 gramov. § 5. Cena po določilih § 4. izdelanega kruha s težo 980 gramov se določa na 52 vinarjev, in onega s težo 490 gramov na 26 vinarjev. Peki in prodajalci kruha so dolžni, na zahtevo oddati kruh v najmanjši teži 70 gramov za ceno 4 vinarjev. 27. Kundmachung der k. k. fimbesreoletiinfl für Kram vom 31. Mult 1915, 31. 23.245, betreffend die Durchführung der Winisteriakverordnun-gen vom 11. August 1915, It.-ch.-Z3k. Mr. 230 und 231. Auf Grund der Ministerialverordnungen vom 11. August 1915, R.-G.-Bl. Nr. 230 und 281, wird verordnet, wie folgt: § 1. Die t). o. Kundmachung vom 7. Dezember 1914, L.-G.-Bl.-Nr. 39, betreffend die Festsetzung vou Höchstpreisen für den Großhandel mit Getreide und Mehl, ist mit dem 15. August 1915 außer Kraft getreten. §2. Die Bestimmungen der § 1 uud 2 der h. o. Berordnung vom 16. März 1915, L.-G.-Bl. Nr. 5, werden außer Kraft gesetzt. § 3. Die Erzeugung von Kleingebäck bleibt bis auf weiteres verboten. Die gewerbsmäßige Herstellung von ungezuckertem (Wasser)-Zwieback ist au die besondere Bewilligung der Landesregierung gebunden. §4. Brot darf nur aus Weizenbrotmehl oder Roggenmehl oder einer beliebigen Mischung dieser Mehlgattnngen in Laiben oder Strntzen im Gewichte von 980 Gramm oder von 490 Gramm erzeugt und in Verkehr gesetzt werden. 8 5. Der Preis des nach den Bestimmungen des g 4 erzeugten Brotes von 980 Gramm Gewicht wird mit 52 Heller, jener des Brotes von 490 Gramm Gewicht mit 2ö Heller festgesetzt. Bäcker und Brothändler sind verpflichtet, über Verlangen Brot im Mindestgewichte von 70 Gramm zum Preise von 4 Hellern abzngeben. § 6. Obrtniško izdelovanje slaščičarskega blaga iz maslenega (listnatega) in drože-nega testa, ki ima v sebi kot glavno sestavino moko, jajca, mast, mleko in maihno množino sladkorja, kakor pogače, kolači, potice, predpustni krofi in podobno, je prepovedano. Ravnotako je pekom in slaščičarjem prepovedano prevzemati v zasebnih gospodarstvih izdelano masleno (listnato) in droženo testo, da ga spečejo. § 7. Ta ukaz se mora po določilih § 11. ministrskega ukaza z dne 11. avgusta 1915. 1., drž. zak. št. 231, nabiti v prodajalnah in obratovalnicah. § 8. Prestopki tega ukaza se kaznujejo po določilih ministrskega ukaza z dne 11. avgusta 1915. 1., drž. zak. št. 231. § 9. Ukaz dobi moč z dnem razglasitve. C. kr. deželni predsednik : Baron Schwarz s. r. 28. Razglas c. kr. deželnega predsednica za Kranjsko z dne 31. avgusta 1915., 81. 1623 pr., o ustanovitvi samostojne krajevne občine Mooswald s tem, da se izloči vas Mooswald iz ozemlja mestne občine Kočevje. Njegovo c. in kr. Apostolsko Veličanstvo je z Najvišjim odločilom z dne 26. julija 1915. 1. najmilostneje blagoizvolilo potrditi sklep deželnega zbora kranjskega z dne 2. in 3. marca 1914. 1. o ustanovitvi samostojne krajevne občine Mooswald s tem, da se izloči vas Mooswald iz ozemlja mestne občine Kočevje, in sicer v besedilu, spremenjenem od deželnega odbora kranjskega. 8 6. Die gewerbsmäßige Erzeugung vou Zucker-bäckerwaren aus Butter- (Blätter-) und Germteig, welche als Hauptbestandteile Mehl, Eier, Fett, Milch und geringe Mengen an Zucker enthalte», wie Kuchen, Brioche, Potitzeu, Faschings-krapfcn it. dgl. ist Verbote». „Desgleichen ist Bäckern und Zuckerbäckern die Übernahme vou in privaten Haushalten erzeugtem Butter- (Blätter-) und Germteig zum Ausbacken untersagt. §7. Die Verordnung ist nach Maßgabe der Bestimmungen des Z > 1 der Ministerialverordnung vom I I. August 1915, R.-G.-Bl. Nr. 231, in den Verkaufs- und Betriebsräumen anzuschlagen. 8 8. Übertretungen dieser Verordnung werden nach den Bestimmungen der Ministerial-Verord-unng vom 11. August 1915, R.-G.-Bl. Nr. 231, bestraft. §9. Die Verordnung tritt mit dem Tage der Kundmachung in Kraft. Der k. k. Landespräsident: .fvnljm- von Schwor; m. p. 28. Kundmachung des k. k. Snnöespröjiöiums für Ärain m 31. Angnjt 1915, 31. 1623/*, Betreffend die Errichtung einer frl'Bltnitfttflrii Ärtsge-ineinde 30 o o 5 tu « f ft durch Äusfcheiftung der chrtfchaft Mooswflfft ans dem tstebiete der Slflfttgemeinftechottschee. Seine k. it. k. Apostolische Majestät haben mit Allerhöchster Entschließung vom 26. Juli 1915 den vom krainischen Landtage am 2. und 3. März 1914 gefaßten Beschluß, betreffend die Errichtung einer selbständigen Ortsgemeinde Mooswald durch Ausscheidung der Ortschaft Mooswald ans dem Gebiete der Stadtgemeinde Gottschce, in der vom krainischen Landcsausschnssc geänderten Fassung allergnädigst zu genehmigen geruht. Po tem sklepu bodo tvorili mejo med občinama Kočevje in Mooswald: jugovzhodna meja parcele 215/2, severovzhodni rob potne parcele 3029 do tja, kjer se združi s poljskim potom parcela 3027, jugovzhodni rob te poti do vrtnega plotu gozdarske hiše in plot okoli parcele 122, potem nadalje južni rob potne parcele 3027 in k njej spadajočega mosta čez Rinžo, od mostu dalje severozahodni rob potne parcele 3024 do združenja s potno parcelo 3018, od tu dalje jugozapadni in potem vzhodni rob končnega dela potne parcele 3018. potem severozapadni rob ljubljanske deželne ceste, parcela 3041, do višine jugo-zapadnega voglja parcele 2140/1, južna meja parcele 2140/1, ravna črta, potegnjena med jugovzhodnim vogljem parcele 2140/1, in severozapadnim vogljem parcele 2118, nadalje severna meja te parcele, južna meja parcel 2131, 2130 in 2129, narav-nostna črta, potegnjena med jugovzhodnim vogljem parcele 2129 in jugozapadnim vogljem parcele 1682/2, južna meja parcel 1682/2 in 1682/3 in jugozapadna meja parcele 1682/1, končno črta, ki teče ob za-padnem robu potne parcele 3050/1 in ob zapadni meji parcele 1846/1 čez potno parcelo 3043/1 ob vzhodnem robu parcel 2004, 2003. 2002, 2001, 2000, 1999/3, 1999/2, 1999/1, 1997/1, 1996/2, 1996/1, 1995/1, 1994, 1993, 1992, 1991, 1990, 1989, 1988, 1987/1, 1986, 1985 in 1984. To se daje vsled razpisa c. kr. ministrstva za notranje zadeve z dne 12. avgusta 1915., št, 57.726, na splošno znanje. C. kr. deželno predsedništvo za Kranjsko. Ljubljana, dne 31. avgusta 1915. Darnach wird die Grenze zwischen den Gemeinden Gottschee und Mooswald durch die südöstliche Grenze der Parzelle 2 >5/2, den nordöstlichen Rand der Wegparzelle 3029 bis zur Einmündung des Feldweges Parzelle 3027, den südöstlichen Rand dieses Feldweges bis zum Gartenzaune des Forsthauses und durch den Zaun um die Parzelle 122, hierauf weiter durch deu südlichen Rand der Wegparzelle 3027 und der zn dieser gehörigen Brücke über die Rinnse, von der Brücke an durch den nordwestlichen Rand der Wegparzelle 3024 bis zur Einmündung in die Wegparzelle 3018, von hier aus durch deu südwestliche» und dann den östlichen Rand des Endstückes der Wegparzelle 3018, sohin durch den nordwestlichen Rand der Laibacher Landstraße Parzelle 3041, bis zur Höhe des südwestlichen Eckpunktes der Parzelle 2140/1, durch die südliche Grenze der Parzelle 2140/1, die gerade Verbindungslinie zwischen dem südöstlichen Eckpunkte der Parzelle 2140/1, mit dem nordwestliche» Eckpunkte der Parzelle 2118, ferner durch die nördliche Grenze dieser Parzelle, die südliche Grenze der Parzellen 2131, 2130 und 2129, die direkte Verbindungslinie des südöstlichen Eckpunktes der Parzelle 2129 mit dem südwestlichen Eckpunkte der Parzelle 1682/2, die südliche Grenze der Parzelle 1682/2 und 1682/3 und die südwestliche Grenze der Parzelle 1682/1, endlich durch die Linie gebildet, welche längs des westlichen Randes der Wegparzelle 3050/1 und der westlichen Grenze der Parzelle 1846/1 über die Wegparzelle 3043/1, längs des östlichen Randes der Parzellen 2004, 2' 03, 2002, 2001, 2000, 1999/3, 1999/2, 1999/1, 1997/1, 1996/2, 1996/1, 1995/1, 1994, 1993, 1992, 1991, 1990, 1989, 1988, 1987/1, 1986, 1985 und 1984 verläuft. Dies wird über Erlaß des k. k. Ministeriums des Inner» vom 12. Angnst 1915, Zl. 57.726, znr allgemeinen Kenntnis gebracht. H. k. Landespräsidium für Ktaln. Laibach, am 31. Angnst 1915.