! Ntalov — Addrea* NOVA DOBA 6117 St. Clair A*e. Cleveland, Ohio (Tel. HEnderson 3889) (NEW ERA) j URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION Bratstvo, poštenost Ib aeaebloM ljubezen članstva do J. S. K. Jed-note more isto obdržati na čskIbI vi,- i n i. #0. 45 Entered »s Second Class Matter \nril 15th. 19'J3. at The Post Office it Cleveland, O.. tinder the Act of March 3d, 1870. — Accepted for Mailing at Special Kate of Postage, Provided for in Section 1103. Act of October 3d. J917, Authorized March 15th, 1925. ST. 45 CLEVELAND, 0., WEDNESDAY, NOVEMBER 14TH — SREDA, 14.: NOVEMBRA, 1934 VOL. X. — LETNIK X. DRUŠTVENE IN DRUGE j RAZNO IZ AMERIKE IN SLOVENSKE VESTI Tridesetletnico u s t a n o vitve proslavilo društvo št. 71 J. ^ K. J. v Clevelandu, O., v 's°bot0 24. novembra z veselici ki se bo vršila v Slovenskem —v. na Holmes Ave. Pričetek veselice je določen za 7:30 Zvečer. J Veliko veselico v korist dru-I s^ene blagajne priredi društ-'o št. 75 JSKJ v Meadow Landol Pa. v soboto 17. novembra. IV veselica se bo vršila v Bear j Halli. V Euclidu, ()., se bo na večer r'red Zahvalnim dnem, to .je 28. t!°vembra, vršila veselica dru-stVa št. 132 JSKJ. j Opereto “Darinka” vprizori j lovsko društvo “Cvet” v Cleve-I J^ndu, O., v nedeljo 18. novem-j^a. Prireditev se bo vršila v J Slovenski delavski dvorani na j rince Ave. in se bo pričela ob l^eh popoldne. bevski zbor “France Preše-rei1" v Chicagu priredi koncert * igro v nedeljo 18. novembra. Ureditev se bo vršila v SNPJ korani na So. Lawndale Ave. %• , Zahvalni dan vprizori o-Pero “Prodana nevesta” klubov °dsek Zarja v Clevelandu, O. Vseslovanski koncert prirerii-IP0 na večer 9. decembra zdm-V/41*i slovanski pevski zbori v ^hicagu. Koncert se bo vršil v Chicago Civic Opera dvorani. V poslansko zbornico legislate države Ohio je bil pri zad-r;iih volitvah izvoljen mlad Sloneč Joseph J. Ogrin, odvet-J'jk iz Clevelanda. Ponovno je izvoljen v isto zbornico Wil-'arri M. Boyd (Boich), ki je ro-.q°m Hrvat in podpredsednik ‘*BZ. , Iz mesta Ely, Minn., poroča-J|). da je bil izvoljen za okrajna komisarja v 4. distriktu I ‘Ovenec Joseph Veranth, član ^uštva “Slovenec,” št. 114 J. K. j. Vprizoritev opere “II Trova-po pevskem zboru “Zar-,l!< ’ v Clevelandu, O., je bila Sekakor najpomembnejša in N sijaj ne j ša slovenska priredi-ev na Martinovo nedeljo. Izdana je bila tako dobro, čuv-^’eno in precizno, da je občin-Stvo držala v napeti pozornosti '(' začetka do konca. Prekipe-‘‘■iočemu navdušenju je občin-Htvo dajalo duška z burnim ^skanjem. Samostojni pev-I* zbor “Zarja” je podal na genskem odru v Clevelandu marsikaj lepega, in zdi se, t< ' “Wouldn’t you li.ke to give Bertha some of your chocolate caramels, Nancy?" asked Mother, as she finished fastening Nancy’s dress. “She has just come to spend the afternoon and I told her to wait in the nursery until 1 had finished dressing you. 1 know Bertha likes carAmels.” Nancy shook her curly head. “No-o!” she whined. “They’s my caramels an’-an’-an’ Bertha tant have none! I wants them all myself, I does.” Mother looked at her daughter sad(y. “My, my, Nancy,” she said sorrowfully, “all those nice caramels and you won’t give little Bertha one—not even one?” Again Nancy shook her head. And again she answered “No-o-o!” “I am quite sure," urged .Mother, “that if they belonged to Bertha she would give you oh, lots of them.” “I don’t care! I wants them all myself!" “Very well,” said Mother. “Only, I’m afraid my little girl is very, very selfish. Runs in and see Bertha now.” Nancy hung her head a moment, then shook it and tripped lightly into the nursery. “Hello, Bertha,” «she said by way of welcome. “Hello, Nancy,” answered the little visitor politely. “My Mother says I may play wif you a whole hour. An' see what I bringed you! Dess what it is?” She was laughing, holding something behind her back that Nancy might not see it. “Oh, goody!” cried Nancy. “Some pin for me? I dess it’s a—a—a new jack-ball.” And her eyes lighted hopefully. “No. ’Tain’t a ball,” said Bertha, hei little face expressing the surprise sht felt that Nancy should have expectec such a nice present. “Den—den—said Nancy, thinkinj hard, “den it’s a—a box of ice cream. Oh, is it?” Again Bertha shook her head; but this time she smiled. “You is gettin’ warm, Nancy,” she-whispered. “Warm" meaning, you understand, that while it wasn’t a box of ice cream it was something like a box of ice cream. But Nancy’s patience was gone bv this time. “I div’ up! I div’ up! I div’ up!” she cried. “Tell me what it is, Bertha! Div’ it to me right away! My Mother says I mustn’t be teased!” “It’s—an ice cream cone!” said Bertha, bringing her hands from behind tier back and exhibiting a cone filled to the top with nice chocolate cream. “Um-m-m!” And Nancy smacked her lips. “It’s goody!” But she never offered Bertha a single taste! Just then something seemed to catch j the Selfish Heart!" moiu I puunu ui giuuuu ucti I'uu u balls. Put two to three cupfuls of left-over mashed potato into a baking dish which has been buttered. Arrange the balls neatly on top. Bake in a quick oven till balls are brown and cooked, which will take from 20 to 25 minutes according to the heat of the oven. Serve at once. 0---------------- CVETLIČNA PRIN-CEZA _________ Ko je bil Ivan lansko leto bolan, mu je stric prinesel cvetočo hiacinto. Sladko je dišala kraj njegove postelje in kar razkošno jo je gledati. Ali ko je odcvetela, so jo vrgli v smetarnico in je prišla z veliko drugimi rečmi na smeti-i šče zunaj mesta. Tam so se igrali siromašni otroci s j črepinjami, se obmetavali s koščki ko-kca in počenjali še vsakovrstne norčije. ; Iznenada je pa Jaka opazil na tleh drobno čebulico. Pobral jo je in vtaknil v žep. Tema je bila, ko je prišel domov in mati ga je zmerjala, ker je bil tako dolgo zdoma. V siromašni izbi je bilo hladno in Jakec je moral spet gladen v posteljo. “Niti malo veselja ne privoščijo človeku,” je zagodrnjal, preden ga ’ je objel spanec. Ponoči se mu je pa sanjalo, da se čebulica v žepu Čudno giblje. Na sebi je imela zelen koničast klobuček in je z tenkim glasom govorila: “Dober dan, Jakec, ne bodi žalosten! Tudi jaz sem samo siromašna in majhna, v oguljen plašček odeta. .Toda če mi daš malo vode ali prsti, ti napravim veliko veselje. Zakaj jaz sem cvetlična princesa! Skrivaj nosim v sebi belo cvetlično oblekco polno vonja in lepote. Le k življenju me,.moraš zbuditi, drugače shiram." „(„ Ko se je Jakec naslednjega jutra zbudil, je takoj poiskal čebulico. Kako je pa bil presenečen, ko je na njej res zagledal nežno'zelen, komaj centime-i ter visok koničast klobuček. Hitro je i1 šel po črepinjo, jo napolnil z vlažno prstjo in vanj'o vsadil čebulico. Vsak dan je bil klobuček malo večji in bolj zelen. A‘nekega jutra se je razdelil v šest sočnih, mečastih listov, iz njihove ; srede pa je kukal debel, rumenkasto 'ze-1 len palček. Jakec kaj takega še nikoli ni videl in je bil zelo radoveden, kaj pride zdaj. Pridno je zalival in že nestrpno pričakoval vsako jutro trenutka, ko je smel vstati, da je pogledal, kaj se je novega zgodilo. Tudi palček je rasel in se razvijal. Očividno se mu ni preveč mudilo. Toda iznenada se je razdelil v veliko nežnih popkov. Počasi so nastali iz njih snežno beli zvončki, ki so bili videti kakor da so iz voska — in so širili nežen, sladek vinski vonj, ki je napolnil vso sobo. “Moja cvetlična princesa živi!” je vriskal Jakec, in tudi njegova mati se je veselila, ko je zagledala krasni čudež. Morda mika tudi vas, da bi poskusili takole cvetlično prfneeso vzbuditi k življenju? Gotovo vam kdo rad podari čebulico hiacinte iz lanskega leta, ali jo je pa mati kje spravila. Tudi kupite jo lahko. Pa saj ni treba, da je hiacinta bela, tudi modre, rožne in rumene so čudovito lepe. Le potrpežljivi morate biti in jo lepo negovati. Potem se vam mala cvetlična princesa zahvali z vonjem in z lepoto.— (“Mlado Jutro.”) — o-----------------------. Peter: nauk Niste poznali Martinka okrutnega sinka? Ta vam je žabe in ptice mrcvaril, v luži, gozdovju divjak gospodari. Ko se je zadnjič grdo izpozabil, hop—ga je oča za šinjek zagrabil. To se očetu je krvca razvnela, vmes je pa leskovka bridko zapela: “Mrha, mrcina—- ■ takšno hudobo imenujem sina ?! Tlesk—boš v grmovju še stikal? Tlesk—boš iz gnezda mladiče izmikal? Tlesk -boš v čuvaja zaspanega drezal r Tlesk boš še mački na rep kaj privezal ? Tlesk, tlesk!” —-------- “O jojme, oče, nikoli!” Zdaj da poznate dobrotnega sinka, ■ sinka Martinka—• priden doma je in priden je v šoli. Stvarstvo človeku prostrano je carstvo. Svete svobode nikar se ne loti, kaj boš mrcvaril, ker n'_ *' napoti! Dajmo sirotam živalim živeti, žeje in glada nikoli trpeti! Roka usahne, če kradeš mladiče kar je v prirodi, vse tebi pritiče. Fantič, ne psuj in živali ne kolni, rajši, kar dobrega zmoreš, izpolni. Stvarstvo je naše, v njem si ca vesela. Oh, le zakaj bi nam leskovka pela. “Oh, no’m!” Bertha shook her head saily. Her eyes were shining with •eal pleasure. “1 pennies so could bring Nancy a present." Just then something perched upon Nancy’s shoulder and took a firm hold ,n a beautiful golden key he was carry-ng - though neither Nancy or Bertha lor Mother could see him or his key. “Goodness me!” said Mother. “Isn’t t fortunate, Bertha didn’t bring you jhocolate caramels! Because then you ivould have to offer her some of them. But—but—there’s scarcely enough of he ice cream for two little girls, is there? And yet I’m sure Bertha would have liked some caramels. Let me see how many caramels can you buy for a nickel—five, I believe. Now I--” But little Nancy, her face flushed and her eyes ashamed, was already cut of the nursery and in search of the box of chocolate caramels. Misto had vanished from her shoulder. She returned presently, bearing the open box in frortt of her. “Have some of my caramels, Bertha,” she said sweetly. “Dey’s awful goodv an’—an’—an’ 1 hopes you des’ eat lots of them!” “There!” cried Mother gaily. “There! Now my little girl is a nice little girl!” * * >•* Misto bowed before the Fairy Princess. “Your Majesty,” he said in a glad voice, “methinks little Nancy is cured. With the aid of her Mother and a strange thing that the humans call ice cream cones I found a way to insert the Golden Key in her heart and unlock it. The work is begun. She hath performed her first unselfish act. Methinks the charm will work well until she hersell becomes strong enough to rely on her own good heart.” “Well done, Misto!” cried the Fairy Princess. “'Tis happy indeed 1 am! And happy thou art, too, I well know. The day is still young, my Misto, so flv | hither and yon and see if thou canst i find another childish heart that needs the Golden Key. Away! God speed thee!” And Misto straightway flew to- Perhaps you know of some selfish little girl or bqy he may be watching! Danilo Gorinšek: RAK Rak je vsak povodnjak— žabica, le pazi! Rak je vsak ponočnjak^— v gosti temi plazi. Žabice, strah teme naj vas bo, če mar je, da nekje, ne ulove rakove vas škarje! little opportunity to brood over their unhappy lot. The military discipline at Highpoint was strict indeed; and it was in force from the first note of Reveille at six-fifteen o’clock in the morning until the,lafet,note of Taps and lights out at ten o'clock at night. Nick had been assigned to a room with a boy named Ben Trout, who was from his own part of the State, but whom he had not known before. Both of them were somewhat surprised when they learned that the furnishings of their room—and the only ones permitted—were two iron beds, one on each side of the room, two straight back chairs, two clothes closets, a rug and a plain pine table. About the beginning of their second week, the boys woke up one morning and were amazed to find a glaring poster pasted on every Freshman’s door, on trees on the campus and in every available place of vantage. And, you may be sure, they read them anxiously. At the top of the poster, which was printed in red and black ink, was a hideous skull and crossbones: “Freshmen, Beware!” Then, under the heading “Orders!” the following were found: “Freshmen shall speak to an upperclassman only when spoken to, and ! shall make no remark without adding ‘Sir’ at the end. “Freshmen will call, out ‘Honk! Honk!’ when within six feet of turning any and every building on the campus. “Freshmen are forbidden to chew ! gum. “Freshmen must not address upper-| classmen by their nicknames, but always as Mr. “Freshmen are forbidden to sit on the railing in front of Memorial Hall. “Freshmen must realize at all times that they are the mere dust under our feet—and conduct themselves accordingly. “Take heed, O ye Freshmen, read, mark, learn and inwardly digest lest ye come into the fury of— “THE G. O. H.” An hour later, you may be sure, there were some serious, sobered, trembling Freshmen at Highpoint. Nick and Ben, who happened to be reading from the same poster, glanced around furtively to see that they were not observed and then looked at each other and grinned—a sickly grin. “What’s G. O. H. stand for?” inquired Nick. “I don’t know,” replied Ben in a low tone, “but I’ve heard it stands for ‘Grand Order of Hazing.’ ” “Shucks!” exclaimed Nick presently. “That’s silly! Nobody can make us . obey such stuff as that! We don’t have to submit to it and—” “Sh-sh-sh 1” cautioned Ben. “There’s a Soph coming this way now!” The Sophomore came on and grinned at them as he passed. “Do you under- j stand that ?’ he asked, pointing to the j poster. “Ye-ee-yes!” answered both Nick! i and Ben simultaneously. “Yes? Yes!” exclaimed the Soph-; I omore, pretending to be amazed. “Yes - \ |Sir!” they answered promptly. “Ah! That’s better—and don’t let it happen again!” said the Sophomore, with a grin, as he turned on his heels and went on. Neither of the boys looked at the other. Each felt ashamed and yet. somehow, they began to feel for the first time that they were beginning to be a part of the school life. Twice during the day they turned corridors and forgot to “Honk!” And both times two waiting Sophomores stopped them, sent them back and made them turn corners again w'ith the proper amount of “honking” to give warning of their approach. It certainly | did make them feel foolish—particularly when they would “Honk!” loudly before turning a corridor, only to discover that no one, not even another freshman, was in sight! But, that night, came their first real acquaintance with the G. O. H. Not that they were injured physically, or in any way manhandled; for such hazing was strictly taboo at Highpoint. Just about midnight came a soft but insistent tap-tapping upon the door of their room. Ben was awake first. “Nick, hey, Nick!” he called out in a whisper. “What’s that?” Tap-tap-tap! “I don’t know—somebody trying to get in,” Nick called back softly. “I’ll see.” Tap-tap-tap! Then a low voice called out: “Open, Freshmen! Open, or we'll come through! Open in the name of the G. O. H.” For a moment neither boy moved. Then Nick stepped quickly to the door and opened it. Into the room filed four figures each clad in a sheet and wearing a black mask. “Close that door! Keep quiet!” commanded the leader in a low, tense voice. And then to one of his assistants, “Snap on the light and wrap a towel around it.” This done, Nick and Ben were made to stand side by side, at “attention" with their backs to the wall. “Hearken, Freshmen, Miserable Worms, Scum of the Earth, Vermin; Hearken to the Orders of the G. O. H.,” said the leader in a sepulchral voice. “In case you failed to read these Orders as posted this morning, they will now be read to you—so that you will have no excuse for not obeying them. Hearken!” Then, in a voice that seemed to come from the very grave itself and that sent hot-and-cold chills up and down the spines of the two freshmen, the leader of the Sophs read the orders, slow'ly and distinctly. “Beware, Freshies,” he said in conclusion. “See that you keep these orders—or the Hot Cat Club will get you! Back to your beds! Beware!” Then, as silently as they had entered, the white-clad figures withdrew, and presently the two boys heard them tap-tap-tapping on the next door. “What—what is the Hot Cat Club?” asked Ben, presently. “Don’t know,” answered Nick. “And I don’t believe I want to.” “Same here!” said Ben, fervently. “Say, I don’t mind any of these orders except that darned ‘honking’ and—and I can’t act like an automobile to save my life! Can you?” “Oh, well,” w'hispered Nick in reply, “I guess w’e ought to be glad they don’t make us carry license tags and headlights!” 0----------------- Lisica in osel sta se prepirala, kdoi izmed njiju je pametnejši. Lisica je bi tako polna samohvale, da je ubogi sivec le težko prišel do besede. Slednjič 1 rekla: “Kaj boš ti, revše, ki že v 'iuc*sj^ pregovorih in izrekih veljaš za bedak • ^ Ampak jaz! Že davno me imajo lju I |( za najbolj pametno žival!" “Ni vedno resnično to, kar trdijo lju g d je,” je počasi odvrnil osel. !e “Ne bom se dalje prepirala s teboj, i, je rekla prezirljivo lisica, “ampak na^ < ! govore dejanja! Pojdiva nocoj na l°v prvemu kmetu tu doli pod hribom- 1 ri kdor izmed naju bo spretnejše in srec m nejše opravil svoj nevarni posel, te' i _ i gre priznanje, da je pametnejši! Ah s 1( za to?” “Velja,” se je vdal osel. Res se še tisti večer vtihotapit® n kmetovo dvorišče. Lisica se prav P 'r; mačje bliža kokošnjaku, osla p*1 Pre motijo odprte svisli. Ne meneč se ^ nevarnost, pristopi in hiti zobat sla® mrvico. Nesrečno naključje pa je hotelo, ^ se je prav tedaj vrnil domov kmet njegov hlapec. Takoj ko sta zavila domače dvorišče, sta zapazila sivca, se je, nič hudega sluteč, mastil s tec mrvico. _ . j Gospodar priskoči in s svojo težko, železom okovano gorjačo priloži š*1 'i nožnemu tatiču eno gorko čez pleča-Osel se, kakor je dolg in širok, zvf po tleh in se dela mrtvega. Kmet se silno prestraši in reče hl^P cu • ai “Joj, ubil sem ga. Če zve to gospodar, me bo tiral pred sodiš Spraviva urno mrhovino proč!” . ;'-j In zgrabita osla za noge, povlečeta *■ z dvorišča ter ga pustita za plotom-Osel se pa, videč da ni več nevarnos ^ skobaca kvišku, steče v gozd in tani dogovorjenem mestu čaka na lisico. Ko se kmet in hlapec spet vrneta “ mov, začujeta glasno in plašno kok°“ . kanje, ki prihaja od kokošnjaka. ^ tatinski pohod predrzne lisice tisti v čer ni bil prvi, možaka takoj ugane ’ kaj to pomeni. Oborožena s poleni in gorjačami n * valita na kokošnjak in res najdeta * torepko pri njenem morilnem delu. * na svete jeze jo začneta strahovito Pr tepati in udrihata po njenem grešn . telesu toliko časa. da ji odbijeta rep. Misleč, da je mrtva, jo nato ' | zet!? na gnojišče. K Šele proti jutru se lisica zbudi 'z.®ne boke omedlevice. S težavo se dvig in prav po polževo začne lezti Pr gozdu. Vsak korak ji prizadeva si bolečine, kajti raztepena je do s nosti. Končno se pa le privleče do o» Sivec se ji pa glasno zaroga: < “Ha ha! Ti najpametnejša žival, k1*j 5na pa si danes? In kje si pustila reP Glej mene! Res sem dobil eno čez P . J toda vredna je bila one sladke ' katere sem se najedel do sitega. ' , zadovoljen sem. In ti? Kako je bl Pripoveduj!” v Lisica pa ne zine nobene. Zvali s listje in z bridkostjo v srcu na prizna, da jo je osel potlačil v — —(“Mlado jutrO' DIDN’T COUNT ON GlRL BABIES t ■ jjte Eleven-year-old Tommy has d decided opinions as to the duties ° . 1 tilers to their little boys. The o day he was describing to his rn°jien the sort of father he intends to be w he grows up. to “I’m going to be the best fat*1 ^gs my boys. I’m going to play ni»r with them and baseball and ever^,^eni "they want me to and I’ll give < dimes ’most every day and tell ^ they can buy all the. ice cream I(I) want, and well, my boys’ll think ^ just a dandy father and we'll have of fun.” hcr Tommy’s mother with a twinke 1 ^ j eye said: “But, Tommy, what 1 jf I shouldn’t have any little boys, " your children are all girls?” .ei \ Such a possibility never had ® Tommy’s head. The suggestion tt'aS ej palling. A look ot blank dismay Pa ; over the child’s face. rlS!'‘ ; “Gee! that would be the die e he ejaculated. Danilo Gorinšek: OTROK Raz okno pleza nageljček, prijazno tam rdi; čeprav je lep ta nagelček— —od Majde lepši ni. Ob nagelčku je ptičica, iz kljunčka pesem vre, a dasi poje prelepo —zna Majda lepše še. Nad nagelčkom in ptičico se solnce v svet iskri, a |imo solnca večji lesk se Majdi iz oči smeji. Kaj nagelj, ptička, solnce, vse, kar biva naokrog! Milijonkrat več, ko ves ta svet očetu je otrok! THE OPOSSUM 'v\\i"v tef,. -1 c»lf But lies; quite still and does And looks just like a bunch ot He thinks the hunters will be le To pass him by as something \A ’Possum is so very sly -1 He does not run away or cry, -I Nor does he turn about and fight |When hunters seek him in the night. MLADINSKI DOPISI Contributions from our Junior Members LAFAYETTE, COLO. |,e minilo par mesecev, odkar sem |Sai zadnji moj dopis za mladinsko f Nove Dobe iz Morleya, Colo. Ni-I*1 takrat mislil, da je bil tisto moi »dopia od tam. Preselili smo se I6c od tam semkaj na Lafaye'te !‘ružina in naš stric z družino, in starejši brat sta tukaj dobila j . Prernogokopu, in tako bomo tu-I 1Veli za en čas. Zdaj se dela po j:* dni na teden, ko pa bo zimska zapela svojo pesem, se bo delalo . , na teden. Želim, da bi se to : “ godilo. J^ii z veseljem zapuščal naselbine i J’ker sem moral tam pustiti dosti Prijateljev, katere tukaj pogre-’ rn°ji bratje in jaz. Najbolj pa fsanio Trinidad High School, ki je dobrih šol v državi; te meni iernu bratu tukaj manjka. Naprej j J)Sya Lafayette High School, ^ iaz in moj brat, pa, kot sem že ; se nama ne dopade preveč; dva , ln sestra pa hodijo v Lafayette bchool. Par dnevi sem šel drugič “balo” ^Longmont, Colo. To pot sem football” za Lafayette High in zmagali smo 12 proti O. .feni tu igral “softball” in sem f|šel semkaj iz Morleya, ki je od-*250 milj. Od tukaj je Longmont n samo 12 milj. No, pa sem se *n° dobro zabaval. enim naj, da smo vsi, namreč vsa ,.(*ružina, prestopili k društvu sv. a’ št. 21 JSKJ, v Denverju, Colo. 10 se zadnji meseci, ko mi bo Vzeti slovo od mladinskega oddel-2°ie pero in pisanje’pa bo prevzel brat, ki zelo rad piše, in bo kaj novic napisal za mladinsko , Želel bi, da bi se kateri mladin-c'anov naše Jednote oglasil iz ^ in napisal kaj novic od tam. jam dovolj slovenskih otrok. Če *1° slovensko pisati, naj pa angle- ■ eio, bomo vso eno z veseljem niesecu bomo obhajali Thanks-ay, in za to priliko želim vsa-(.Venski družini, da bi se gostila z ^ Puranom. Najbolj debelega pa 8' uredniku. (Lepa hvala in lep tav Tebi, očetu, materi in vsej dru-®P- ured.) Ob sklepu pozdra-,|,Sc člane in članice mladinskega posebno pa tiste, ki se potru-, a včasi napišejo kak dopis, saj s fOristijo sebi in mladinski strani. ■ e Pa pozdravim vse mladinske as'e člane JSKJ v Morleyu, Colo. VICTOR SLAVEC, društvo št. 21 JSKJ. .*- O-------------- EXPORT, PA. K., uri.djiik: Najprej se vam vnemu odboru JSKJ lepo zahva- 1 nagrado, katero sem prejela me-5ePtembra. Bila mi je v veliko poteh slabih časih. st°Pil je mesec november in z s,° prišli dolgi večeri. Zdaj bo ,casa za učenje, obenem bo tudi Ji napisati za mladinsko stran &obe. i;°*° hodim vsaki dan in me sploh Učenje; tudi s slikanjem se i)ne 3| oktobra smo imeli L rado v šoli. Jaz sem-se za to našemila za staro devico, moja ‘lica pa za fanta, nakar smo jo e Proti šoli. Ko je bilo vsega nam učiteljice dale jabolk, ... *n bonbončkov. Naše učiteljice J'noma farmerske hčerke, zato so aa'e toliko sadja. j*“' 8- urednik! V Novi Dobi so! ’da tudi vi pridete v našo nasel-j,!1® 27. oktobra, ko je društvo št.1 • ^.f praznovalo svojo 20-letnico. našem uredniku ni bilo na tej vi ne sluha ne duha. Upam, da 1,10 prihodnje leto, če bomo zdra-30-letnici, katero bo obhajalo ^t. 57 JSKJ. Prihodnje leto bo Poteklo 30 let, odkar je to dru-fj^tanovljeno. Ko smo obhajali ne'c°, nismo mogli dobiti nobenega Ža odbornika, da bi nam bil kaj - • Upam, da bomo imeli več L Priliki praznovanja 30-letnice, t)l0 imeli priliko videti in slišati J5'1 glavnega uradnika, če dru-H vsaj vas, g. urednik! se mi je precej zavlekel, zato L’da je najbolje, da končam. Pa kaj. Pozdrav vsem bratcem ricam v mladinskem oddelku, pa (J”> g. urednik! Pozdravljam tudi ti ,ar°dnike'v Pittsburghu; oni že a,eri so. MARY M. SUPANCIC, društvo št. 57 JSKJ. o---------------- ELY, MINN. i( EDITOR: reading the juvenile page in in ^va Doba and am disappointed 'i|,L °Vs and girls don’t write in. I Of ' would write and take up a ■*'y sPice. I am sending in this "•eh was my experience. \ b IN THE AIR iti fother, sister and I were riding 't-lrPlane for the first time. The 'I ^eade by the motor was so loud I. \y,c°uld hardly hear anyone talkie nenever we looked down we had tlie to laugh. The wind made P^°Peller blew r hair into our \ I lf no matter, who cared ? °°ked down upon tiny crawling ti^’ilich were really cars. Then \ jCed the schools surrounded by V/*88- Right next to the school N ^ *s our beautiful SSCU Office. y°nclerful the lake looks with its !l0nr‘ne waters and the islands look 'iV rocks- *he i that we were flying along ack of a great eagle who wer; '01, Hje ty 'em % D, soaring into the clouds. Then slowly the powerful bird descended. Then it touched the ground with a bumpity-bump, bumpity-bump. We stepped out of the plane. We wished that we could go up again, but that we could not do. So we trudged toward our car which took us from the airport home. We were satisfied, for we had enioved the ride. EMILY SLOGAR (age 13). No. 200, SSCU. 0--------------- THE SQUIRREL Lorain, O.—When I visited my sister a few weeks ago I started to pick some hickory nuts which fell from the two big trees that grew there. Everything was quiet for a while, then I heard some leaves rustling. I knew it wasn’t the wind, so I looked around and there, to my surprise, I saw a squirrel. I tried not to disturb it, but it got frightened and ran up the big nut tree. Right here I decided to watch the squirrel, if I picked more nuts or not. I sat on the lawn as quietly as 1 could. I saw' the squirrel go to the far end of a branch, pick a nut and run up high. Suddenly it stopped as if it couldn’t go farther, but it turned and went down about a foot, and started to scratch into the tree. Here I knew was its storage house. In a few minutes he was on the ground again and looked and looked around until he found another nut. This nut was still in its shell, so the squirrel got on his hind legs and w'ith the nut in his paw's started to bite off the outer shell of the nut with his teeth. Before I knew it he was on his feet again and off—this time to a fir tree. Here he sat down and looked around, and seeing no one, started to dig, and how fast he worked. He took the nut out of his mouth and into the hole it went. He scratched and scraped until the nut was covered. Thinking this was not enough, he got a leaf and covered it. It certainly was loads of fun watching him and how he hurried, and how he ran. Soon he was off again, this time at the side of the house, next time across the street and' everywhere, where there were nuts. He even went on the porch and looked in the house. In the little time that I was there he certainly had at least twenty nuts put away for himself. I just sat there and wondered in how many different places he had hidden his food. How' could he remember all the places he had put them? Would -he ever eat all of them? Wouldn’t they rot there in the ground? Would he ever have enough? Would he never stop and rest? I didn’t see him for a while so 1' went in the back yard, and here he was sitting on a bird bath drinking water. A gray cat came snooping up from behind and started at the squirrel. The squirrel picked himself up and ran as fast as his legs could carry him up the old oak tree, as high up as possible, and looked down at the angry cat. Soon the cat went away and the squirrel want his way. Then I went into the house, satisfied that 1 knew how hard a squirrel has to work for his living and thanking God that I don’t have to look for my food :n such a manner. News Note John Strukly, a member of our lodge, left for the U. S. Navy camp at Norfolk, Va., Monday night, Nov. 5. VICTORIA M. KUMSE (age 12), No. 6, SSCU. such an author at my age. But before I close I have to tell you about the four hours1 of sitting that I did on Jugoslav Day. It was worth it because I saw native costumes, heard native songs, saw a mock wedding, etc., that usually take place in Jugoslavia. Heroes of the World War and life in Jugoslavia in general was vividly portrayed. The announcer and singer was George Mar-chan of our Chicago radio hour. Thanks for reading so much of my letter and before 1 close I wish all juvenile members of our Union much happiness, health and contentment. That goes to you, too, Mr. Editor. MARY ANN RADEFF (age 14), No. 104, SSCU. 0--------------- THE WICKED STEPMOTHER “Here, yo,u lazy good-for-nothing!” the old stepmother shrieked at her pretty, young step-daughter, “do you call this place clean?” The old woman’s black eyes, in her brown, wrinkled face, snapped with hatred and a bad temper. Young Angela Sanga wearily brushed back her golden locks as she looked around. She was worn out with this scolding all the time, but she had enough spirit to reply, “There isn’t any dirt.” “Of course there’s dirt, what do you know about such things,”’ she put in. “Now get busy, you good-for-nothing, and clean the house in your shiftless ways.” The neighbors on this street wrould stop to listen and nod and look at each other. They would say, “There goes the old woman’s tongue at it again.” And still others would say, “Poor Angela, how can she ever stand it ?” Arid so it went on day after day like this. One dav a salesman, who was very wealthy and handsome, came to the village. He was to see that things ran right in this village. He had not been here very long when he heard about the old, hard-tempered stepmother. Although he had never been introduced to Angela, he thought of her as a very beautiful girl. One day he went down into the village to take a little walk. Not looking where he was going, he bumped into someone. It was Angela. They got acquainted and went out together. Angela and the salesman, Dick Brown, went out riding very often. One day Dick had announced that he was going to marry Angela. All the people were excited and they all shouted, “We’ll help make the w'edding a great success!” and they all hurried off to their homes ,to prepare things for the great day. Now the old stepmother never knew that Angela was going out with a rich salesman until Dick announced their marriage. Now she was very sorry and wanted Angela to forgive her for the treatment she had received. She cried until her eyes were red'iand swollen. Angela came home with her future husband, Dick, and was planning to invite her stepmother to the wedding. She did not find her stepmother in the kitchen but in the bedroom crying. The stepmother told Angela her story and said she would never scold her again if Angela would forgive her. Angela forgave her right away. One more week and Angela would be married. All the peopie'were excited and busy. The stepmother was also busy. She made a three-layer chocolate fudge cake with 21 candles on it. Angela was very proud of the cake, and j so was Dick. The next day they were married. After the ceremony a delicious dinner j was served. Now the old stepmother J was very happy and said she would | never be angry again. She never broke her promise because the villagers now saw in her a happy, contented woman. Angela, Dick and the stepmother lived happily ever after. The villagers said, “What a happy pair of people and how the old woman has changed. I hope they all live together happily.” JULIA PODPESKAR (age 14), No. 20, SSCU, Gilbert, Minn. 0---------------■ TIRE HILL, PA. DEAR EDITOR: 1 haven’t written a letter to the Nova Doba for a long time. I enjoy reading the letters. Saturday before Hallowe’en night a boy ten years old was killed and another boy was hurt. The injured hoy is now well again. We collected money from the school children and they bought a flow’er. On Nov. 1 we had a Hallowe’en party at school. T see that the juveniles do not write very much lately. We harvested lots of potatoes, but they spoiled for us. Some of them did not. We had some snow’ out here Saturday and Sunday. I will close by extending my best regards to all. I hope all young members are wrell. MARY JANE SKIJFCA (age 13), »No. 36, SSCU. To Our Juveniles Boys and girls! You have responded splendidly to the appeal for more contributing articles this month. Letters, stories and poems that you wrote appear on this page and page 0. Keep up the good work. One juvenile writes that she was anxious to earn some money, and after finding out that our Union offers 50 cents cash award for each new juvenile member enrolled she got busy and enrolled her nephew. Our Union’s membership drive is open to all juveniles, and for each new juvenile member enrolled in your lodge our Union will reward you with a cash award of 50 cents. A word to the wise is sufficient. Coming back to juvenile contributions, remember the following rules: Use ink and write on one side of the paper only. Sign your name, lodge number and your age. Do not copy articles from books, newspapers or magazines. EDITOR. halls and each place 'was filled up. When 1 came home it was* about 11 o’clock and then I went out for a walk with my father. Then, when we came back, I went to sleep, but before I went to sleep I looked out of the window and I tried to count how many cars there were, but there were too many. The Pathfinders are going to have a dance Nov. 28. Be sure to come. Well, I'll have to be going. So long. VIOLET WIDGAY (age 11), No. 89, SSCU. o-------------- EVELETH, MINN. DEAR EDITOR: This is my first letter to the Nova Doba. I’ve been reading all the stories other boys and girls have written and enjoyed reading them very much. Lately, it seems to me, the boys and girls don’t seem to be writing as much as they used to. I have also written a story. THE STORY OF THE WHITE CAT Hallowe’en! Everyone was happy except the little white cat. No one wanted a white cat on Hallowe’en. He lay in the dead leaves for a long time, crying softly to himself. At last he decided to make the best of it, so he scampered out to the garden to catch some field mice. After wandering around for a while, he found a companion in his misery. It was a little green pumpkrn, a very little green pumpkin, almost hidden under the leaves. A little green pumpkin' like that was useless Then the white cat had an Idea. He knew a little boy that didn^t have anv pumpkin, not even a tiny green one! He and the green pumpkin, w'ith the little boy, would go around together and have their own fun. So off they went to the little boy’s house. Then I he little cat meow'ed and scratched at the door until the little boy, who was all alone, let him in. When he saw the pumpkin he said, “Oh, Kitty! You’ve brought me a pumpkin?” and he took it in and made a happy, smiling face in it. Then he hugged the little white cat and the little green pumpkin very hard, and they were all very happy. ANNE VEHOVEC (age 12), ! No. 25, SSCU.: ---------o--------- CHICAGO, ILL. DEAR EDITOR: I am a member of Lodge Zvezda, No. 170, SSCU. Thank you for the check that I received last month. It came in very handy for new shoes. Oct. 20 was my birthday and I was 12 years old I am in the seventh grade. 1 was a guide to the World’s Fair for the people from out of town. I was to the fair about twenty times and in every building. Hall of Science is the most interesting place to visit and so !s the Firestone company building. The process a tire goes through before it is sold was shown from beginning to end. . Also other uses of rubber was ex-1 hibited. The Sinclair oil exhibit shows the oldest dinosaurs. There is one model dinosaur that actually moves. In the Ford building is seen the oldest and the newest models besides displays of Ford parts. Travel Transport building had airplanes, cars, trains and trucks in the show rooms. After the fair is closed this section will be used for a park. Best regards to brother and sister members and to Mr. and Mrs. Maynik from Renton, Washington. I was their guide for a whole week. EDWARD LAUR1CH. 0---------------- STAYING ON THE FARM One day my girl friend and I decided to stay on the farm. We got our things packed and got so excited that we forgot the keys. My sister went into the house and found the keys on the table. She ran after us. It took us two hours to get there because we broke the milk bottle and didn’t have any milk. First thing we did was to straighten out and sweep the floor. When we got through about 5 o'clock we started supper. We had tea because we spilled the milk, and sandwiches. We did our work and Sat on a rock until 9 o’clock. Before going to bed we made tea again. In the night we put our meat out on a rock to keep cool for the next day, but a cat came and ate the meat. The cat showed up every night after that one. In the night it would get kind of cold and we would cover ourselves with blankets. Every night after that we had the stove burning. Every day my brother brought us milk for coffee and that was very nice of him. For meals we ate green vegetables and for entertainment we had a phonograph. We ti>ok short walks on the road and visited people living nearby. We had company almost every day. My brother and his boy friend came one afternoon. We told them to get us water from the neighboring well. They said they wouldn’t go unless we gave them something to eat. We gave them a quart .of coffee and one-half loaf of bread. After they were through eating they took the thermos jug pnd went for the water. It took them a long time, so we decided to see urhat was detaining them. When we came to the well we saw that the water was dirty. We laughed so hard that we started to call them “Thermos Guys.” So we had to go to a house near by for our supply of water. We handled our water carefully. That night we didn’t sleep until late because there wrere so many wasps We left the next day, still wishing we could have stayed longer. We hope we can stay longer next year. ANN KOTNIK (age 16), Eveleth, Minn. • o------------------- GOWANDA, N. Y. DEAR EDITOR: This is my second time 1 am writing for the Nova Doba. My mother was in hospital. She had her appendix taken out. I am going to write more often from now on. We are going to Buffalo Sunday and I am going to Cleveland and see our aunt Jennie Stibil, too. My mother is all right now. She wipes the dishes. My father didn’t get so much money this month because they got lot of other men on his job. I got a jacket today. It came from the Sears and Roebuck. I am in the fourth grade. AAy teacher’s name is Miss Frederick. The Oklahoma Hawks are going to play at a dance at Slovene Hall on Saturday, Nov. 10. I think lot of people will be there. MARY STIBIL (age 17), No. 89, SSCU. 0 ---------------- CHICAGO, ILL. DEAR EDITOR: We certainly got a good scolding from you in last month’s issue, and w'e deserved it 100 per cent. No doubt all juvenile members have some kind of alibi for not having enough interest in the juvenile section. I always want to write in Slovene, but my mother was working, and as I couldn’t get any help that was out. Now here I am with a little Hallowe’en poem called the Goblins. GQBMNGS I’m not afraid of goblins—I should say, You can’t scare Sam and me that u'ay. Do you know what goblins are? I They’re awful things Dressed in black and white; they don’t have wings, But they can fly right through the ceiling. They have long arms and long claws, and when They grab a fellow, they fly away before you have Time to yell, and you don’t come back no more. Most girls are afraid of goblins; Sam and me are not, because I’ll tell you w'hy. You see the graveyard yonder on the hill ? Well, Sam says: “Say, Bill,” Sam calls me Bill, “Let’s go hunt for goblins.” So we did. ’Cause Pa told us how goblins hid Round among the tomb stones, creeping soft, Just waiting to carry some feller off. One night we sneaked up close and ge-munee, There stood a white one looking at Sam and me. We w'eren’t scared—not much. It just shook its head. And we said our prayers. All Sam said “If he gets me first, you tell Ma whai happened.” Then it came a-creeping up. W< couldn’t run; We felt so weak and shivered so some how. And then it meow-ed; it was just oui neighbor’s old white cow. GEORGE RADEFF (age 10), No. KM, SSCU o---------------- EXTORT, PA DEAR EDITOR AND READERS: This is my first letter to the Nova Doba. I am 14 years old and in the eighth grade of White Valley School. I want to write a few words about the dance of the twentieth anniversary of SSČU Lodge No. 116. My father, who is president of this lodge, read the program, which started about 8:15 p. m. My father opened up the program with words of thanks to everyone present to help celebrate the anniversary. Then came John Korche, organizer of ouf lodge, followed by Frank Yereb and john Korche, who explained how the lodge was organized 20 years ago. This part of the program consisted of speeches by seven girls. The first girl was Dorothy Korche, who represented the letter “J.” I was next with the letter “S,” followed by Dorothy Skerly with the letter “K.”. Next came Mathilda Jenko with the letter “J,” and with her came Josephine Yelochan, who carried the number of the lodge, which is 116. The “20th Jubilee” was carried by Theresa Kastelec. We girls sang some songs in Slovene and English. They were “Hej Slovani” and “Pennsylvania.” Fourth on the program was Janko N. Rogelj, first supreme trustee, of Cleveland, who made a very good speech, and was presented with a bouquet of flowers by Helen Kastelec. Fifth on the program was Anion Erzen, president of Pennsylvania Federation of SSCU Lodges. Sixth on the program was Bro. Alek Skerly, secretary of our lodge for the past 16 years. I want to thank Mrs. Skerly pr.d Mrs. Jenko for teaching us the songs and speeches. I also want to thank Mr. Rogelj for the carnations that he gave us. We want to thank Mr. Terbovoc for the copies of the sayings that he sent us. After the program Al Morouse played the good old polkas and everyone sure had a good time. Boy, did those “klobase” and “kislo zelie” go! Once again we wish to thank everyone lor their kind co-operation. We are all members of SSCU Lodge No. 116. Come on, everybody, join the SSCU and have a good time. Best regards to all. HELEN PREVIC. -0- PA. TIRE HILI. DEAR EDITOR: It is a long time since 1 last wrote to the Nova Doba. We did not have a holiday from school for Hallowe’en. On Oct. 28 we lost one of our schoolmates, a very nice boy. The accident happened one evening between 6 and 7 o’clock. They don’t know who killed him. His niece was hurt, but was frightened more than anything else. I think this is enough for this time. 1 hope that all members are weil. ELSIE SKUFCA (age 10), 1 No. 36, SSCU. 0 { GOWANDA, N. Y. DEAR EDITOR: j I got a football team of Slovene boys. , So far w'e have wron two games. I ] think we are champions of SSCU. Does i anybody want to take us on? If any of , the boys want a game just write a letter to me. My address is 46 Palmer j St., Gowanda, N. Y. [ I just transferred' from St. Joseph Lodge, No. 89, to Pathfinders, No. 222. < 1 went to the Pathfinders’ masquerade | party which was held after the meeting. ] Cider, doughnuts and pop corn was ] served to all. Following this was a . dance on the small floor and music ( by a piano-accordion. They have two | dance floors in the hall. The biggest , floor is just for dancers to American i; popular music and the small floor is , reserved for dancers of Slovene music. But after the Pathfinder meeting both floors provided American popular music. We laughed very much at my brother Ernest and Charles Morse, who were dressed up in funny costumes. I had a lot of fun and I am glad I am a Pathfinder now. I am 10 years old and attending the sixth grade My teacher’s name is Sister Hortense. ROBERT PALCIC, No. 222. SSCU. --------o--------- MORRISVILLE, N. Y. DEAR EDITOR: I am a faithful reader of the Nova Doba and it certainly is a pleasure to read such cheery letters from the SSCU members. But lately I have been wondering as to just what has become of the juvenile writers, for the numbers of letters from them have dwindled from a large sum to a very meager one, indeed. I came to the conclusion that if no one writes our good old juvenile columns will vanish; so I quickly made : an effort to write a letter to contribute ic our column. Of course, I am hoping ! that it will find its way to its wished-for destination. Well, Old Man Winter is just around the corner. He donned his first maple blanket on Oct. 27. I detest winter very much and the predominant reason 1 is that 1 do not enjoy walking four ! miles to and back from school in the coldest weather. Of course, I am fortunate enough to receive a ride at different times, but there is many a day below zero when 1 have to trudge ! through the deep snow. The trees look j very forlorn now that they are stripped of their entrapment. The farmers have harvested just about all of their crops and this, too, makes it seem more as though winter is nearly with us again. This year cabbage and potatoes are very clieap, while meat and eggs are very high. The farmers will make but little profit from their large fields of cabbage and potatoes that they raised. But fate has a hand in things, so the producers have to take what they can obtain for their produce, even though it isn’t much. This year I am a freshman in high school. It certainly seems good that I have attained that grade, but now the ' problem is to graduate from school. I i am sure that I can do this successfully by working diligently and 1 know that others can have the same success by i following the example that 1 am work-■ ing on also. This is some advice that . I wish to deliver to anyone that is f planning to quit school, “Stick to 1 school if only you have the wonderful s opportunity to continue going to school.” I know only too many boys fjand girls that quit school when they 1 had the opportunity to continue and i gain some knowledge, and they now e repent it. It is such foolishness, al* y though the boy or girl does not realize - it at the time that they are leaving i school. Only a while later do they see o their blunder, but then it does no good, n I am hoping that anyone having the - opportunity to gain as much knowledge j as possible will now be wise enough to e grasp it. SWEET GOWANDA Sw'eet Gowanda, the dearest village around, There’s not another as nice as our town; The trees, the birds, everyone a friend, These things are all from heaven sent. The village you see so cheery and gay, Between the hills it nestles and lays; Through the dark a warm glow is thrown, Hospitality through the village is shown. Leaves are falling all around, Autumn has come to Gowanda, our town; Leaves of pretty colors and brilliant hues Gives everyone the most kindly cues. Winter is hurrying and is very near, The North Wind you can readily hear: It has thrown a blanket of white around Gowada, our cheery, gay and hospitable town. ELIZABETH BATCHEN, No. 222, SSCU, Gowanda, N. Y. 0---------------- CHICAGO, ILL. DEAR EDITOR: All of us children living in Chicago have something to be thankful for, because for the past two summers we had an opportunity to visit the enormous exhibits on the beautiful Chicago Century of Progress grounds, located along Lake Michigan from 12th to 35th street. The fair closed for good on Oct. 31. I enjoyed immensely my several visits, and am sure others did so, too. Foi the less fortunate children schools arranged educational tours which cosi each pupil only a few cents. Ther< were so many exhibits free of chargi and others at a cost of only 5 cents, am sure that juveniles all over tin country heard about our fair, but i you didn’t see it you could not appre ciate it even if I attempted to descr.bi it to you. The detail explanation woulc cover a book and I am afraid to bi 1 attend a small country school, and although it is not as elaborate as a city school, it is a good center of education. This school is located in a small, quiet town with the Chenango River murmuring leisurely through it. The town is small, but it is surrounded by farms all the way around. I am closing with best regards to all SSCU members. ANNIE WALLACE (age 14), No. 53, SSCU. --------o-------- Manica: NAJLEPŠO DARILO Nadučitelj škrabar je živel na svoja stara leta tik za vasjo v mali a prijazni hišici. Kljub temu, da je že več let užival zasluženi pokoj, je še vedno ljubil otroke. Rad je pokramljal z njimi ter jih ob vsaki priliki seznanjal z vsem, o čimer je vedel, da jim bo potrebno in koristno za življenje. Otroci so mu bili za njegov trud Iskreno hvaležni ter so čestokrat skušali napraviti mu kakršnokoli, četudi še tako skromno veselje. Nekoč, ko je gospod Škrabar praznoval svoj god, so mu otroci prišli čestitat. Obenem so mu izročali, kar je kdo premogel. Eden mu je dal debelo hruško, drugi rdeče jabolko, tretji• cvetje z domačega vrta, četrti spet kakšno drugo malenkost, ki si jo je izprosil od staršev. In tako so, v redu kakor vojaki, stopali pred godovnika, mu čestitali in izročali darilca. Poslednji je stopil pred starčka 5i-mek, sin revne gostačice. Le on edini je bil praznih rok. Kje naj revček vzame rože, kje sadje, ko nima nič! S težavo in solznih oči je izdavil nekaj besed ter skuša! hitro odbežati. Toda nadučitelj je bil urnejši. Zgrabil je dečka za roko ter rekel ljubeznivo: “šimek, z gospodom učiteljem sva govorila o tvojem spričevalu, katero bi tudi jaz rad videl. Skoči ponj!” Šimek je na to povelje res kar skočil in se presenetljivo hitro vrnil s spričevalom v roki. Gospod je nataknil očala, vzel spričevalo v roke in glasno bral. Ampak kakšno spričevalo! Vseskozi odlično! Stari gospod je stisnil Šimka k sebi in ga toplo poljubil. Nato se je obrnil k ostalim čestilcem in svečano rekel: “Malčki moji dragi! Hvala vam za čestitke! Tudi vaših darilc sem vesel, pred vsem zato, ker so dokaz vaše hvaležnosti. Odkrito pa pripomnim: najljubši dar mi je pa poklonil Šimek s svojim izredno lepim spričevalom. Otroci, posnemajte Šimka in nikoli ne pozabite, da je najlepši in najdragocenejši dar za vaše starše, učitelje in tudi za vas same vaše dobro šolsko spričevalo!” --------o-------- AUBURN, ILL. DEAR EDITOR: This is my first letter to the Nova Doba. I am in the sixth grade. 1 am sending you a story about n little boy w'ho visited a farm. One time a little boy went out on a farm with his mother. He had never been out on a farm before, and everything seemed very strange to him. The sheep and pigs were all very strange. He thought the cow's were the strangest of all because they had such queer things on their heads. He didn’t know what they were, so he asked the old farmer about them. The old farmer said they were horns. One evening soon after that the cows began to moo and bellow and make an awful lot of noise. The little boy was very much excited. He ran into the house and cried, “Oh, Mother, Moi her, come and see the cows blow their horns.” VICTORIA LUCIAN (age 12). No. 158, SSCU. 0--------------- MORLEY, COLO. DEAR EDITOR: It is a very long time since I have written a letter. We had some bad luck since my last letter. My brother Charlie w'as struck by a car in June and was badly hurt. He had two skull fractures and was in the hospital 17 days. Even the doctors thought he wouldn’t recover, but we are all thankful that he is better. We have a dog named Jackie. Jackie i was bit by a rattlesnake at the time ! that there were quite a few snakes in | the neighborhood. He recovered, too. | I am in the sixth grade and 11 years old. I enjoy school very much because we have a good teacher. Best regards to all. ANNA BELLCHADEZ. --------o-------- ROCK SPRINGS, WTO. DEAR EDITOR: I am writing to win one of the prizes. Please judge my letter a good one. 1 have read in the Nova Doba that you have not been getting letters regularly from the juvenile members. I know' how' it feels to be disappointed by not getting letters from the juvenile members. This is the first letter I wrote, if I get it finished. I am thirteen years of age, and attend a local school. 1 like school very much. My best subject in school is “Gymnasium.” This subject is very active and healthful. My teacher is Mr. “Oakie” Blanchard, a good and fair teacher. In school we are now playing volley ball. Two eighth grade classes are divided into four groups. I think this is all for the talk on school and subject. In our family are ten persons, ranging in age from 7 to 23. My oldest brother has just returned from the C. C. C. camp. He is staying home for good. He has been in the C. C. C. camps for 15 months. I think I will close now, but hefore I do I am sending my best wishes to all the juvenile members and to vou. JOHN TOMS1CH (age 13), No. 18, SSCU. -0- GOWANDA, N. Y. DEAR EDITOR: This is the third time I am writing to the Nova Doba. I wish to thank the Nova Doba editor for the one-dollar check I got. I just don’t know what to do with it. There were two girls and one boy of Gow'anda writing the last time. There was a dance held Sept. 29 at the Slovene Hall on Palmer St1.; and, boy, was there a crowd. I am glad to say that the Turk sisters and their father of Girard, O., sang very nice. The piano player played the piano nicely, too. The people that were there sure gave a big hand. There were a few other people from Girard that came to the dance that night. They had good music, too. Tvhe Primozich and Vehar orchestra was also good. The people could dance in the upper and low'er V OLASIEO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote. IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru. VSAK PO SVOJE Kirotniua ca člene Ite letno; ta nečlana $1.50; ta inotemstvo ft. OFFICIAL ORGAN of the SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the South Slavonic Catholic Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Hubuription for members t.7t per year; non-members $t.£0 Advertising rates on agreement Naalov za vse, kar ee tiče lista: NOVA DOBA, 6117 St. Cl*ir Ave. Cleveland, 0. (Nadaljevanje s Drve strani) ki kupi avtomobil na mesečna odplačila, ki ima na hiši več morgeča kot je vredna, in ki ima vsaj sedem različnih posojil od vlade. * V ljubljanskem dnevniku sem čital poročilo, da so neki dimnik podrli in da ga bodo na novo zgradili. Čudno, da stroga cenzura dovoli objavljati take svetovno važne in razburljive novice. Veliki protižidovski izgredi so nedavno izbruhnili v mestih Ayasofia in Ayaparaskevi na Grškem. C u d n e g a ni nič, če ljudje v mestih s takimi imeni včasi zdivjajo. VOL. X. ' ;'s:: NO, 45 - Iz urada glavnega predsednika Sobrat urednik me je nedavno v kratki notici vprašal, kakšen je odmev mojega okrožnega pisma, ki je bilo razposlano na naše člane pretekli mesec. Ker sem prepričan, da želijo to vedeti tudi mnogi drugi člani naše Jednote, hočem tem potom na gori omenjeno vprašanje javno odgovoriti v našem glasilu Novi Dobi. Vsi znaki kažejo, da je naša kampanja v polnem razmahu In da je okrožno pismo dobilo dober odmev. Iz mnogih krajev dobivam od naših članov lepa pisma, ki so polna navdušenja za našo Jednoto in za rast iste. Ta pisma, katera prejemam dnevno, so jasen dokaz, da je glavni odbor na svojem zadnjem zborovanju s sprejeto idejo okrožnega pisma storil pameten in umesten korak. Glavni odbor se je zavedal, da se da z reklamo mnogo doseči in njegovo tozadevno domnevanje se je izkazalo upravičeno. V dokaz temu naj navedem, da sem dosedaj prejel pisma od štirih naših članov, ki živijo v krajih, kjer ni društev naše jednote, v katerih mi obljubujejo, da bodo ustanovili društva J. S. K. Jednote v dotičnih naselbinah. Upam, da ima še mnogo drugih članov sličen namen, dasi mi niso tega sporočili. Do danes sem prejel nič manj kot 84 pisem od posame-j znih članov iz različnih krajev te dežele in v vseh teh pismih me člani zagotavljajo največje kooperacije v tej kampanji. 1 Za vzorec naj navedem lepo vsebino pisma, katero sem prejel od sobrata Martina Zakrajšeka v Indianapolisu, Indiana. Pismo se glasi: “Prejel sem Vaše poslano pismo, prav lepa Vam hvala! Naše društvo “Sloga,” št. 166 J S K J, ima v zapisniku, da naj bo vsak član tudi organizator pri naši Jednoti, in to drži. Tudi jaz se Vam pridružujem za večjo in močnejšo J. S. K. Jednoto. S tem Vas zagotavljam, da sem pripravljen storiti vse, kar je v moji moči, za uspeh te kampanje.” Bratje in sestre, takega vzpodbudnega pisma je človek res vesel! Iz takega pisma vidno odseva globoka lojalnosti članov do naše organizacije. Iz vseh krajev širne Amerike mi prihajajo taka ali slična pisma. Celo naš večni popotnik Matija Pogorelc se je oglasil iz sončne Cali Torni je in mi jej obljubil vso kooperacijo v tej kampanji, kakor hitro si nekoliko utrdi razrahljano zdravje. Upam, da se to kmalu zgodi. Sobrat glavni tajnik mi je prinesel iz njegovega potovanja po Pennsylvaniji, Ohio in Illinoisu zelo razveseljiva poročila, ki značijo, da naša Jednota uživa povsod dober ugled in spoštovanje. Taki so torej odmevi mojega okrožnega pisma, kar me seveda zeld veseli. Zdaj sem bolj kot kdaj poprej prepričan o lojalnosti članstva do naše skupne organizacije. Naj mi bo na tem mestu dovoljeno izreči prisrčno zahvalo za vse te dokaze lojalnosti do Jednote in navdušenja za njeno rast. Na vsako pismo bi rad osebno odgovoril in se zanj zahvalil, pa mi, žal, čas ne dopušča. Privatnega tajnika pa dosedaj še nimam. Na delo torej, bratje in sestre! S pridobivanjem novih članov boste koristili sebi z nagradami, ki jih daje Jednota, koristili boste pa tudi vsem novopridobljenim članom in njihovim družinam, ker se bodo za slučaj nesreče zavarovali pri najboljši podporni organizaciji v Ameriki. Prepričani bodite, kot sem prepričan jaz, da ni nobene boljše podporne organizacije v tej deželi. Za vaše požrtvovalno delo se vam že v naprej zahvaljujem, in ostajam, z bratskim pozdravom, Paul Bartel, glavni predsednik JSKJ. -----------o------------ Pri marsikateri kupčiji, pri marsikaterem podvzetju se človek lahko zmoti. Nihče pa se še ni zmotil, če je pristopil k J. S. N. Jednoti. >:* . >:< * Na bankah in v raznih delnicah so vaši rojaki izgubili težlce tisočake, v poštni hranilnici pa še ni nihče nič izgubil. Nihče tudi ni ničesar izgubil pri naši J. S. K. Jednoti. S[t V Z< din jenih državah ni nobena stranka ali vera državna. Ustava te republike jamči vsem prebivalcem popolno svobodo verskega in političnega prepričanja. Na sličen način jamčijo pravilo J, S. K. Jednote popolno svobodo verskega i)t političnega prepričanju vnem njenim članom. j;t :Jt Povejte vašim prijatelj/ m, Jd še niso nikjer zavarovani ali ki so zavarovani premalo, da ni v tej deželi nobene boljše podporni organizacije, kot je J. S. I\. Jednota. Povedali jim boste čisto rentiieo. Kdor m veruje, se lahko prepriča iz pravil in iz njenega lačnega in poštenega poslovanja. V Nemčiji baje nameravajo iztrebiti vse slaboumne ljudi. Če se to zgodi, bi bilo zanimivo, vedeti, kdo bo potem prisegal zvestobo Hitlerju. jjc Neki statistik je izračunal, da Američani izdajo 27krat več za žvečilni gumij kot za knjige. To je verjetno: knjige si je mogoče izposoditi, žvečilnega gumija pa ne. ❖ V sredini mesta Clevelanda, O., na takozvanem Public Square je nekaka javna govorilnica, kjer lahko vsakdo nastopi kot govornik in razklada kakršnekoli radikalne ali reakcionarne doktrine. Ljudje poslušajo, ali pa gredo mimo, kakor se jim ljubi. Pa je nedavno županu Davisu prišlo na misel, da je govore na tistem prostoru prepovedal, češ, da ne bo trpel komunistične agitacije. Časopisje je protestiralo in uprava lista Cleveland Press je poslala revno oblečenega reporterja, da je na javni govorilnici čital “Izjavo neodvisnosti,” najbolj spoštovani dokument republiko. Policaji sp «a aretirali in odgnali na-policijsko postajo, kjer se je legitimiral kot reporter in dokazal, da je čital “Izjavo neodvisnosti.” Mož je bil seveda takoj izpuščen, časopisje se je norčevalo in župan je dobil tako dolg nos, da je svoj diktatorski ukaz preklical. Ji* Nekateri ljudje so čudovito pozabljivi. V Clevelandu je pri volitvah preteklega tedna neki John Wainright dvakrat volil. Ko so ga aretirali in vprašali zakaj je to storil, je odgovoril, da je pozabil, da je že enkrat prej volil. Taka pozabljivost je sicer neodpustljiva, toda možu se mora šteti v kredit, da se tako zaveda svoje državljanske dolžnosti. * Volitve so resna reč, a mene tudi zabavajo, posebno v Clevelandu. Že tiste male plehaste volilne gajbice so tako srčkane kot pečlarski wigwami. Nekakim spovednicam podobni oddelki za posamezne Volilce so i zagrnjeni z rožastimi zastori in opremljeni s svinčniki, ki so priostreni čisto po mišjem patentu. Mizice 'ali pulti, na katerih cenjeni volilci vršijo svoje državljanske pravice, so tudi čisto pečlarske sorte. Umetnik, ki jih jo napravil, je menda deske prinesel s kakšnega piknika in gotovo ni imel oblica, da bi bil hribčeke ponižal in | dolinice povišal. Skušal je to izravnati z barvo, pa mu ni u.spelo; je bila menda že preveč ; razredčena s političnim graf-lom. Trudil sem se, da bi pred vsa-i kega izbranega* kandidata na glasovnici postavil čeden križ, pa se mi je le parkrat deloma [posrečilo. Volja je bila dobra | in papir tudi, pa kaj hočeš, če je miza taka kot detour kje v gorati Montani. Vsi križi so dobili luknje, nekateri še po dve, oblike pa take kot jih nisem [videl niti v najbolj divjih sa-j n j ah. Še najbolj so bili po-Idobni kitajskim pismenim zna-' kom, deloma pa tudi nemškim DRUŠTVENE IN DRUGE; SLOVENSKE VESTI SLIKE IZ SLOVENIJE (Nadaljevanj tz 1. strani) Mr. in Mrs. John Kumše ter njuni hčerki Misses Vida in Marta, Mr. in Mrs. Piškur, Mr. in Mrs. Pezdir, Mr. Joseph Mihelič in mnogo drugih. Iz Bridgeporta, O., je prišla družina Martina Kossa; iz Akrona, O., rojak F. Birtich s hčerko. Tam nekje od Bele doline v Pennsylvaniji, kjer so najprijetnejši pikniki in kjer zore najlepše črešnje, je prišla poslušat opero Miss Mary Kokalj. Iz Springdale, Pa., je prišel znani sotrudnik angleške sekcije Nove Dobe, Frank J. Progar. Nekateri izmed omenjenih so pri tej priliki tudi posetili uredništvo Nove Dobe. Škoda, da ne vemo, koliko je bilo vseh zunanjih posetnikov iz bližnjih in daljnih krajev. Vsi, domači in oddaljeni posetniki, so nedvomno odnesli od opere in sledeče proste zabave najlepše vtise in bodo gotovo radi zopet prišli, kadar bo na odru clevelandskega S. N. Doma zopet zasijala j samostojna “Zarja.” V Conemaughu, Pa. je preminila Mrs. Mary Kapler, stara 57 let, članica društva št. 361 JSKJ. Zapušča sedem odra-ščenih otrok, namreč pet sinovi in dve hčeri. Rojena je bila v Bojanji vasi pri Radoviči. Ta teden, to je od 11. do 18. novembra je knjižni teden v javni ljudski knjižnici na St. Clair Ave. in E. 55th St. v Clevelandu, 0. Vodstvo iste naznanja, da bodo posetniki našli tam več novih slovenskih knjig, med njimi tudi knjigo o poto-; vanju ])<) Zedinjenih državah, katero je spisal Miran Jarc, ilustriral pa Božidar Jakac. DRAGA TEKOČINA (Nadaljevanje s 1. strani) v-~' < . . i f. 1 skih sil električne energije bo namreč potrebno za “pumpa-nje” vode skozi ta ogromni vodovod. To pomeni, da bo samo ta vodovod porabil 36 procentov električne sile, ki bo proiz-vajana na Boulder jezu. Oddaja vode in električne sile, ki jo bo omogočil Boulder jez, bo v doglednem času plačala gradnjo tega velikanskega jeza. _ o------------ OKNA IZ KREMENCA Potapljač dr. William Beebe, i ki se je nedavno v železni krogli spustil 3028 čevljev globoko v morje ob Bermudi, da je mogel opazovati živalstvo morskih globin, upa v bodoče svoja opazovanja nadaljevati v še večjih globinah. Njegova potapljaška krogla je imela dosedaj vdelana debela steklena okna, v bodoče pa bo opremljena z okni iz kremenca. V večjih globinah je pritisk vode silnejši in dr. Beebe se boji, da bi steklena okna takega pritiska ne prenesla. Kremenec pa je šestnajstkrat močnejši od stekla. Za taka okna se mora kremenec v veliki vročini stopiti, nato v brezzračnem prostoru ohladiti, nakar se zbrusi in je tako pripravljen bolj prozoren kol steklo. svastikam ali kljukastim križem. Dobro je, da je volitev tajna, da nihče ne ve, kdo je (ielal Hitlerjeve križe na glasovnico. Volil sem prav in pošteno, a tfioji glasovi so bili vsi krivi. Kar na smeh mi je šlo, ko sem pomislil, da take trapaste figure predstavljajo naše dragocene glasove in stopnice, po katerih izvoljenci korakajo v narodni kapitol v Washingtonu. Pred -letom dni smo pa s sličnimi čarodejnimi znaki panali in pokopali prohibicijo. Ponekod se ob priliki volitev streljajo, v Clevelandu se pa na druge načine zabavamo. ' Pač vsak po svoje. A. J. T. Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ameriki ■Iv. Mlnneaota GLAVNI ODBOR al Iivrševalal odaek: Predsednik: PAUL BARTEL. 225 N. lewis Ave.. WaukCKan. 111. Prvi podpredsednik: MATT ANZELC, Bo* 13. Aurora, Mlnn. Drugi podpredsednik: LOUIS M. KOLAR, 1257 Norwood Rd. Cleveland, Ohio. Tajnik: ANTON ZBAfiNIK, Ely, Mlnn. Pomotnl tajnik: LOUIS J. KOMPARI, lir. Mlnn. Blagajnik: LOUIS CHAMPA. Ely, Mlnn. Vrhovni udravnlk: DR. F J. ARCH, flip Obwtnut St.. PlttaburRh. rt Urednlk-upravnlk glasila: ANTON J. T1RBOVEC, 8117 St. Clair Cleveland. O. b) Nadiornl odseki Predsednik: JOHN KUMŠE. 1735 E 33rd St.. Lorain. O. n 1. nadzornik: JANKO N. ROGELJ. 6401 Superior Ave., Cleveland, u. 2. nadzornik: JOHN B ALKO VEG. 5400 Butler St., Pittsburgh. .. 3. nadzornik: FRANK E. VRANICHAR. 1812 N. Center St.. Joliet. 4. nadzornik: JOSEPH MANTEL. Ely, Mlnn. GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave.. Barberton. O. 1 porotnik: JOHN SCHUTTE, 4751 Baldwin Ct., Denver. Colo. 3. porotnik: VALENTIN OREHEK. 70 Union Ave.. Brooklyn. N. T 5. porotnica: ROSE SVETICH. Ely, Mlnn 4. porotnik: JOHN ŽIOMAN. Bo* Ml. Strabane. Pa. Jednntlno aradno danilo: NOVA DOBA, 8117 St. Clnlr Ave., Cleveland. O. ZDRUŽEVALNI ODBOR: Tajnik: JANKO N. ROGELJ, 0401 Superior Ave., Cleveland, O. 1. odbornik: FRANK E. VRANICHAR. 1812 N. Center St., Joliet. 2. odbornik: MATT ANZELC. Box 12, Aurora. Minn. Pravni svetovalec: WM. B. LAURICH. 1900 W. 22nd Pl.. Chicago, lil. Vat stvari, tikajoč« s« nraclnih »de*, naj a« pošiljajo na el»»n«*a .. danarn« poftiljatv« pa na glavnega blagajnika. V*« pritofcha in priliva naj g*.nil alovl na pradnadnika porotnega oditoia. Proinja ra aprajam novih članov. Vr0 . ta r.viianja tavarovalnin« in bolniika apričavaia naj aa poiiljajo na vrbo*n'' ■ dravnika. Dopisi, drufttvtna narnnnila. oglaai. naročnina načlanov in itpr*m*rnhi alovov naj aa poailjajo na naalov: Nova Doba. Bin St. Clair Ava.. Clavalan®’ Jugoslovanska KatoiiftUa Jednota v Ameriki je najboljša jugoslovanska ** varovalnica v Zedinjenih driavah in plačuje najliberalnejše podpore svojini č linr Jednota je r.astopana skoro v vsaki večji slovenski naselbini v Ameriki. *n -j hoče postati njen član, naj se r.glasi pri tajniku lokalnega drtifttva ali P* , Pise na glavni urad. Novo društvo se lahko ustanovi r. 8 člani belega l|lcn'„» neoxiraje se na njih vero, politično pripadnost ali narodnost. Jednota “r>r*J*. tudi otroke v starosti od dneva rojstva do IG. leta in ostanejo lahko v • kem oddelku do 18. leta. Pristopnina ta oba oddelka je prosta. Premoženje inaia nad tl.600,000.00. Odrasli oddelek je nad 104% aolventen, mladinski nad 1,000%. ha col an as Oci le, ste loc fa, «ii of 'vi Al ter jol £01 Jo Wi en at MISLIMO NA JEDNOTO IN NAGRAD^1 KDOR PRIDOM NOVEGA ČLANA JSKJ. KORISTI NOTI, KER JI POMAGA K RASTI, OBENEM PA KOI SAMEMU SEBI Z NAGRADAM PRIDOBLJENE NOVE ČLANE. j lil)-j sai Za vsakega novopridobljenega člana mladinskega oddc^ 1 ^ je predlagatelj deležen 50 centov nagrade. j Za novopridobljene člane odraslega oddelka pa so « gatelji deležni sledečih nagrad: fc za člana, ki se zavaruje za $ 250.00 smrtnine, $1.00 nagraje| - za člana, ki se zavaruje za $ 500.00 smrtnine, $1.50 nagr8^; th za člana, ki se zavaruje za $1000.00 smrtnine, $3.00 nagra^| ]1( za člana, ki se zavaruje za $1500.00 smrtnine, $3.50 nag1,8 ^ za člana, ki se zavaruje za $2000.00 smrtnine, $4.00 nag1"8 . A Poleg označenih nagrad za posameznike bodo uprav'ce *e do posebnih nagrad društva, ki tekom kampanje pridobijo P ^ th ali več novih članov. Ta posebna nagrada za društva znaš® centov za novega člana odraslega ali mladinskega oddelk*^^ le vo smrt. Ker je imel v» | možgan, je bil njegov brat j ^ prepričan, da bo izdihnil J oporoke. Najel si je dva P^.J daša ter odšel z njima na šče, kjer se je eden pred®. j za njegovega brata, dngj J J i pričo, Jelič sam pa za K iji-i u ! bratovega posestva. V ze^ jel 0( ško knjigo so tako vpisali-(‘^(j starejši brat mlajšemu P1. * Isvoje posestvo. Nekaj d'11 zneje je starejši brat res.|!t tu-J 'sleparska kupčija pa je ^ avge di odkrita, ker sta pajd8®8^ izblebetala. Prepis v ^ ški knjigi je bil seveda c 1 (3 /jt in Jeliča so zaradi Roll11IU prli. „,nsKcfcfil Pisateljski uspeh s*’el ' -g^r obrtnika. Rezbarski n’0, jjj-Štefan Schnef v Srern/S 1 troviei, ki se je že PreJ 1 g0tie-jal s pisateljevanjem, Je loval sedaj pri tekmi P0^^ karjev madžarskega dn “Naplo.” Uredništvo Jev, p0d-salo nagrado za najbolj-'1 listek in dobilo jih je 41 sodišče je izmed .. 1j ttf' 18 prispevkov in med nJin nl0f' di onega, ki ga je P°s a “#i' ster Schnef pod našlo'1111 je. dovska bestija.” Ta n0' „j01 dobila drugo nagrado. 1 pa se zanima tudi ne^.°, j6i slovaško filmsko pod.)e ^^ejflti j namerava snov novele 0 v filmu. Novela opisuje mlade nemške Židinje, 1 poživela pogrome v RusU1 ^[oi' tem tudi gonjo v Nen^1-1 ^ ki ster Schnef piše tudi ( ' jo bo uprizorilo f4'le( a Mitroviči. ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV (Nadaljevanje s 1. strani.) ka ni bilo in tako so zapirali razred za razredom, da ima šola sedaj v edinem četrtem razredu samo 4 učence, dočim je ostalo še 6 učiteljev. V št. Janžu v Rožu na Koroškem je umrl čevljarski mojster Tomaž La p uš, ki se je dolga leta vneto udejstvoval v gospodarskih in kulturnih ustano-j vah tamošnjih Slovencev. Pogreb iz Amerike v okolico; Karlovca. V Cvetkoviču pril Karlovcu so te dni pokopali! premožnega rojaka, ki je dolga leta živel v Ameriki. Ta rojak, Franjo Braje po imenu, je imel nenavaden pogreb. V Ameriki je umrl že pred letom dni, njegovo truplo pa so strokovnjaki na poseben način balzamirali, ker je pokojnik odredil, da hoče biti pokopan v svojem rojstnem kraju, odkoder je doma tudi njegova žena. Balzamirano truplo je bilo dolgo časa shranjeno v neki kapeli v Ameriki ter čakalo tam na rešitev vseh formalnosti pri nenavadnem pogrebu iz Amerike v Evropo. Vdova je morala plačati velike vsote in so b a j e stroški pogreba narasli na blizu pol milijona dinarjev. Nenavadno sleparijo z zemljiščem so odkrili v neki vasi pri Doboju. Kmet Jelič je sani sebi prodal bratovo zemljišče. Brat njegov je bil nevarno bolan in so že vsi čakali na njego- (Nadaljevanje s 1. strani) reprodukcij slik kraljevske rodbine. Na mizi je ležal časopis z dolgo storijo o Jakčevem uspehu. Zdi se, da je Jakac zdaj res postal “nekdo,” ne samo umetniško, ampak tudi družabno. Velika odlika je biti poklican h kraljevi rodbini in biti njen gost en mesec tekom slikanja. “V Ljubljani sem napravil več posetov. Med drugimi sem obiskal dr. Drago Marušiča, bana, ki je tudi nekoč bival v Clevelandu. Zdaj je visok uradnik. Obiskal sem tudi Rev. F. Zakrajšeka. “Tekom mojega bivanja v Ljubljani sem živel v velikem pričakovanju nameravane g a o b i s ka Adamičeve rodbine. Njegova rojstna vas Blato je nekako 15 milj od Ljubljane v vznožju slovenskih Alp. Podal sem se tja z železnico, dasi bi mi bil dr. Marušič gotovo rad dal na razpolago oficijelni avtomobil. Toda jaz sem želel obiskati Adamičevo rodbino, ne da bi uradniki kaj vedeli o moji nameri. V železniškem vozu, v katerem sem se vozil, je bilo 19 oseb. Vstopil je orožnik in izmed vseh navzočih je vprašal samo mene za identifikacijske listine. V mali vasici Šmarje-Sap sem izstopil, dasi j e postaja za vas Blato, Grosuplje, tri milje naprej. Tri milje sem prehodil v malo več kot eni uri. “Dospevši v Blato, sem ugledal skupino treh velikih poslopij. Vprašal sem in pronašel, da večji in bolj ponosni poslopji sta last Louis Adamičevih staršev in njegovega strica. Adamičeva mati me je pozdravila slovensko, ker ne govori nobenega drugega jezika; isto velja za “Lojzove” sestre in brate, z izjemo enega. Ta .je študent v Ljubljani in na mojo dobro srečo je bil takrat v Blatu. Z njim sva se pogovarjala francosko in on je bil moj tolmač tekom mojega obiska pri Adamičevih. “Dom je jako prostoren. Svo-ječasno je bil del gradu, spadajočega knezu Lichtenbergu, ki ga je prodal pred mnogimi leti Adamičevi družini. Nihče v družini ne čita angleško, torej nihče ni čital knjige “The Native’s Return.” Louisovi materi Mrs. Ani Adamič je nekaka skrivnost vse to prerekanje o knjigi njenega sina, toda se je vdala v dejstvo, da oblasti ne bodo dovolile njenemu sinu vstopa v Jugoslavijo. V Adamičevi družini je deset otrok. En sin in dve hčeri so v Beogradu, Jože je študent, Ante in Stan sta v Blatu, istotako tri hčere, Anica, Pavla in Poldka. Oče, Anton Adamič postaja star, toda mati je videti mladostna pri njenih 58 letih. “Vpraševali so me o “Lojzetu.” Kako se ima in kje je zdaj? že en mesec niso prejeli pisma od njega. Povedal sem jim, da je zaposlen s pisali jeni in predavanjem. Potem so mi razkazali hišo in dvor. “Najmlajša hčerka Anica je servirala kosilo. Mrs. Adamič je sedela poleg, ko sva midva z Jožetom kosila. Vsa družina je napravila name vtis dostojanstva, potrpežljivosti in samozavesti. Ni čudno, da je Louis Adamič postal uspešen v Ameriki.” Gori navedeni izčrpki iz obširnejšega članka Mr. Andrice s> zanimivi za nas iz več razlogov. Prvič, ker to poročilo iz Jugoslavije ni prišlo pod meč cenzure, drugič, ker istega ni napisal naš rojak, ampak tujec, in, tretjič, ker ga je napisal reporter velikega in razširjenega dnevnika “The Cleveland Press,” ki ga poleg rojenih Američanov in drugorodcev čita tudi veliko število Slovencev v Clevelandu in okolici. t rm. ■ ENGLISH SECTION OF B ▼ o1f'c,dl 0rgan ▼ of the South Slavonic Catholic Union. AMPLIFyiNG THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS ( CURRENT THOUGHT (older Weather Cold, wintry days and nights are almost here. Soon we will ”ave to spend most of our time indoors as a relief from excessive c°ld. Long walks, a good outdoor exercise, will be curtailed, a,1d most of our walking will be confined to short distances such as going to and from the street cars in the pursuit of our daily °ccupation. The housewife will do all of her shopping at the barest stores and many a bargain advertised by the downtown store will be passed up, much to the relief of the husband who ^°oks upon most bargains as a source of excessive expenditures. The fireplace will enjoy lots of company. Members of the family will find the home inviting, much'to the chagrin of the K»’l friend whose lover prefers to stay at his own home instead spending an evening at her house. Pity the man with an outdoor job. He must face the cold Mnd even in weather that sends the thermometer below zero, though the outdoor man becomes acclimated to the freezing temperature, nevertheless he envies the man with the inside In the summertime it is the latter who considers the former as the most fortunate. It is the law of compensation. However, the negative outlook upon the wintry days is not shared by all individuals. To some it offers opportunities to IP0 ice skating, skiing, sleigh riding—sports that are pursued Without the accompanying hot sun that discourages many from e,1joying summer sports. To others it means spending evenings ilt home reading books, to study, which during the summer '"on th s is almost prohibitive due to excessive heat. ♦ ♦ ♦ Our lodges benefit by the cold weather. Members are in-Jchned to attend the regular monthly meetings when snow is on the ground, for the meeting hall is not oppressive with the l^eat. Larger attendances are in order, much to the delight and H satisfaction of the officers who find it a trying task to conduct • Meetings during the hot summer nights. Dances sponsored by our various local branches again predominate the lodge activities, not so much because dancing is fi° attractive to the members, but more because it is a good 6°urce of revenue with which to replenish the lodge treasury. •^s a matter of fact such dances invariably niean work for the officers and some of the members in order to provide entertainment for the guests. Always ready to please outsiders interested enough to attend the lodge's dance, the members in Ufarg| assume the task of making sure that the guests are get-V’ng at least their money’s worth. Dramas acted by members come second in popularity with the lodges during the cold months. Learning the parts, rehearsals and other details that go into the presentation of a Successful play constitute a real job for the participants. Meas-^■'ed by the time consumed and patience exerted, the box otlice 'eturns hardly compensate the individual member’s effort if fhese were to be paid for their work. But in a group undertak-inK the few select individuals consider it a privilege to take fading parts in the. play, and their only compensation is a good I^'esentation on the night of the play. So it goes with a group of members whose earnest desire is to do something for their lodge. The local branch organized and maintained for a common good incites the component members to bring out altruism in the undertaking. Profit motive for 0lle or two individuals is lacking entirely. Multiply the efforts of one lodge by the total number constituting our grand South Slavonic Catholic Union and the resultant product is a national fraternal benefit organization based uPon the principle of helping each other out. A truly clem-°cratic organization. Although the fall and winter months bring out more lodge activities than do the spring and summer months, the underly-InK idea of the purpose of our SSCU is maintained during the 0l'tirc twelve months of the year. Hence the reason why our ^nion has been steadily increasing in numbers and progressing financially during its history of 36 years. With such splendid '^ducements in the insurance field and its accompanying lodge ilctivilies our Union is bound to live for many years to come. ----------------------------o----------- Betsy Ross Social Office of the Supreme Secretary of SSCU CORRECTION OF ERRORS IN THE BY-LAWS Attention of members is called to two errors so far discovered in the English text of the By-laws. These errors may be found in Section 301 and Sub-section “b” of Section 484. Section 301 should read as follows: “Section 301. For the complete and permanent paralysis this Union shall pay $800.00 indemnity, for the broken spine causing complete and permanent disability of the member .15800.00.” Section 484, Sub-section “b” should read as follows: “b) Those suffering from hernia, heart trouble, chronic stomach illness, those who ever had or have a venereal disease of any kind, those suffering from acute rheumatism within two years prior to the filing of the application for admission or application for increase, and also those in whose family a member thereof died from tuberculosis within three years prior to the filing of such application for admission or increase. The Union shall likewise not admit applicants Who are pregnant.” The secretaries of the subordinate lodges are respectfully requested to read these corrections at the next regular meeting of their lodges, and also at the annual meeting in Decent- , , . -•<* Mim, I / ber or this year. Anton Z basni k, Secretary. Joseph J. Ogrin of Cleveland, O., is the first Slovene to be elected to the post of state representative in Ohio, according to returns compiled from last week’s general election. William H. Boyd (Boich), Croat, was re-elected as state representative in Ohio. Joseph Veranth, member of Slovenec Lodge, No. 114, SSCU, Ely, Minn., was elected to the office of county commissioner by a margin of 18 votes, indicating a close race. Supreme Jugoslav Artists’ Club of Cleveland has started a school of art in the Slovene National Home. Elements of art in all fields will be stressed in the school, and advanced work, if wanted, will also be given. The teaching staff is composed of members of the club, each one of whom has had art training and practice in their special field. The school does not intend to feature any particular movement in art, but will devote its efforts to the principles underlying it. Those who are interested in art as a cultural project and want to find “what it is all about” will find the school fitting their needs. The school is open to the public. Cleveland, O.—All members Betsy Ross Lodge, No. 186, JSCU, are requested to attend he regular monthly meeting, 'vhich is to be held on Friday gening, Nov. 16, at Turk’s ilH. Meeeting will begin ^'°mptly at 7:30 p. m. . A social will follow the meet-lnK- Members and their friends ?'e invited. Since this is one of ho first entertainments of this 'nd to be held for the benefit j members and their friends wing the winter season, we . °lJe each member will make * their business to attend and our affair a success, 'her after-meeting activities ‘o being planned for the fu-, ll e- At present the commit-°o;5 are working on arrange-Jents of interest to the mem-and their friends. In this We expect to stimulate in- terest among the members and interest outsiders in joining our lodge and Union. Committees are making every effort to select such entertainment as will appeal to our members. As you all know, year 1934 is rapidly coming to a close. I am urgently appealing to all members that they attend our two remaining meetings of this year. Election of officers will take place at the December meeting; therefore it is up to every member to do his part by being present at this meeting. Contribute your ability to make our lodge progress in every way. Very little -interest has been shown thus far in securing new members for our lodge and organization. So let’s sec if we cannot enroll at least ten new members before the close of the year 1934. Each mem- ber can at least try to enroll a juvenile during the remaining six weeks of this year. I almost forgot to mention that for our social we have secured the services of Frank Jankovich, who will keep everyone in a good dancing mood with his melodious music. Admission to the social shall be only 10 cents, which is very reasonable for a good evening's entertainment. Plenty of refreshments will be available for those desiring them. In behalf of Betsy Ross Lodge, I wish to extend invitations to members of Collin wood Boosters and George Washington Lodges to attend our first social of this season. Social will get under way about 9 o’clock. Bro. Ernest Starman, member of our lodge, is convalescing at his home. I am urging every member to pay him a visit and cheer him up. Members hope to see Ernest recuperate rapidly and be with us again soon. I wish to remind every member who is still interested in bowling to be present at the Superior and E. 118th St. bowling alleys next Sunday afternoon. Nov. 18, when the SSCU Bowling League will open officially. I would like to see our girl members participate in this bowling league sponsored by SSCU members of this locality. John P. Lunka, Sec’y. --------o-------- BACHELOR PRESIDENT James Buchanan was the only bachelor to serve as presi* dent. His niece, Miss Harricl Lane, presided over the Whitt House at First Lady during hi-term of office. She was left ar orphan at the age of 9 and made her home with him foi many years, serving as his host ess both at home and during his diplomatic career abroad. Annual Cleveland Community Fund will start its drive next Monday, Nov. 19. A concert and festival for volunteer workers will take place next Sunday, Nov. 18, at Severance Hall. The appeal for contributions to aid the city’s needy is an institution accepted by the majority as a worthy endeavor. Singing Society Adrija of Euclid, O., will hold a concert and dance next Sunday, Nov. 18, at the Societies’ Home on Recher Ave. Adrija consists mostly of the younger Slovenes in Euclid who are interested in group singing. The public is invited to attend. Frank Vauter, director, has massed a group of young Slovenes and molded together a pleasant combination of voices. Ejc- Members East Palestine, O.—If there are any people who are not members of any organization, and who are still in doubt as to the feasibility of belonging to a worthy fraternal organization—it should be made possible for them to consult ex-members of an organization such as the SSCU. We have talked to former members of the SSCU, and not one of them but what had the deepest regret at having to relinquish their membership. Only dire circumstances forced the major portion of these people to do so. And we are willing to wager that when it again becomes possible for these men and women to rejoin, they will gladly do so. They have tasted the fruits of an outstanding fraternal organization and have found them delicious. In joining the SSCU, there is no chance of a loss—it is a sure-fire paying proposition. Joe Golicic, No. 41, SSCU. Eight Teams Entered in SSCU Bowling League SUNDAY, NOV. 18lh, OFFICIAL OPENING Book Festival Nov. 11 -18 al SI. (lair Library By Eleanor Sunderland, Librarian Cleveland, O.—Features of Book Week at St. Clair Brtnch Library will include a rack of new foreign books just received. Among these will b^ found some new translations into Slovene—Ostenso’s “Wild Geese,” Dostoevski’s “Brothers Karamazov,” Voltaire’s “Candid,” Undset’s “Kristin Lav-j ransdatter,” Bigger’s “Chinese Parrot,” “Letters of St. Augustine” and Reymon’t “The Peasants.” Of special interest to Slovenes in Cleveland is the book of travel in the United States by Miran Jarc, illustrated by the Jugoslav artist, Božidar Jakac. There are quite a few illustrations of Cleve- - land. Some of these, with oth-j ers of his paintings, were dis- - played at the St. Clair Branch i Library several years ago, when Mr. Jakac was staying in i Cleveland. 1 A window display on the t New Deal shows a large picture . of Roosevelt, surrounded by , such books as “The Roosevelt i Revolution,” by Ernest K. Lind-ley; “The Roosevelt Year,” by Pare Lorentz; “On Our Way,” i by Franklin D. Roosevelt; “The f Roosevelt Program,” by Cleve-, land Rodgers; “The American - Way,” by Earle Losker; “Look-e ing Forward,” by Franklin D. e Roosevelt; “Roosevelt and His . America,” by Bernard Fay; I “People at Work,” by Frances s Perkins, and “The New Deal-e ers.” - In the children’s room an en-a deavor will be made to aid the f. younger children in selecting hobby-horses on which to ride i- during their leisure hours. For >- those who already have one or if more hobbies an attempt will e be made to broaden their inter-” ests through posters and book d lists pertaining to those definite e subjects. New titles, both fic-n tion and non-fiction, will be dis-s. played, along with new picture i. books which will be of interest d to children and parents. Chil-■e dren will be asked to express in pictures or in posters their ideas of the hobby book theme i)/ and at the close of the week ;e these will be judged as to ideas and workmanship. Cleveland, O.—Although still in its infancy, the SSCU Bowling League displayed all the earmarks of a seasoned cir-i cuit last Sunday when eight complete four-man teams rolled in | the last preliminary gathering prior to the official openiig date I set for next Sunday, Nov. 18th. According to present indications the league will consist of at i least eight five-man teams. This is figured on the assumption ! that Lodge No. 37 will enter a team next Sunday, a factor that shall be decided at the Lodge’s meeting next Sunday morning; and coupled with the fact that several members, who will join the league, have not rolled any games with the league thus far, since plans were formulated. Several important decisions were made at the league’s meeting last Sunday, which are as follows; Girls shall be given a handicap of 50 pins, instead of 75 pins, as first stated. In the three preliminary sessions held thus far indications point that the girls are not so weak in bowling as the boys figured them to be. Superior and E. 118th St. Alleys were accepted as the official alleys of the league. The cost to each member entered in the League shall be 60 cents, including prize money. The eight members rolling highest scores thus far shall be appointed captains of the teams. Officials will meet sometime during this week to select captains and arrange teams so that strong and weak bowlers will be equally distributed. John P. Lunka, president of the League, expressed high hopes for the circuit, and appealed to the bowlers for strict , compliance to the rules set forth, stressing especially the importance of punctuality. Games will start promptly at 2:00 p. m. each Sunday afternoon. Eight girl members have joined the league so far, which means that each team will have one girl bowler according to the tentative line-up. If more girls show up next Sunday, arrangements will be made to place them on teams. The same rule applies to male bowlers. Enthusiasm ran high at the League’s third gathering. Given an opportunity to meet once a week SSCU members showed a friendly spirit to co-operate in a mutual undertaking. Officials of the League are extending a final invitation to all SSCU members of Cleveland, CollinWood and Euclid to join the circuit. All members who wish to participate in the League and who have not made known their intentions must be present at the Superior and E. 118th St. Alleys next Sunday, Nov. 18th, before 2:00 p. m. without fail. Officers of the League are: John P. Lunka, president; Mamie Champa, vice president; Frank “Lefty” Jaklich, secretary: Charles Kikel, treasurer. ■ o ----------------------- Swing Into Line on March Along Road to Recovery Ohio Fraternal Congress will meet Thursday, Nov. 15, at Columbus, O. Bro. Janko N. Rogelj, first supreme trustee, SSCU, will represent our Union at this assembly. Opera “II Trovatore,” given by Singing Society Zarja of Cleveland, O., last Sunday, Nov. 11, was greeted by a record crowd that overflowed the main hall and balcony of the Slovene National Home on St. Clair Ave. Every available seat was taken, with many guests compelled to stand during the performance. Several out-of-town visitors attended the opera and among them were Frank J. Progar of Springdale, Pa., j writer of “A Matter of Opinion” column carried in the No-jva Doba; Joseph L. Mihelič of I Lorain, O., who contributed the translation of “Tenth Brother,” by Josip Jurcic, that appeared weekly for some time in tht Nova Doba; Mr. and Mrs. .John jKumse and their daughters Vida and Martha, of Lorain The opera was well executed by the cast, half of whom art American-born Slovenes. ——-----o------- Success conies to many hi chance, but then aUcays givt themselves the credit. overcome. They also agree that the rapidity with which prosperity may be regained will depend upon the determined, united front of the country’s w o r k i n g population—white-collared and brawny-handed. With the beginning of fall Dun-Bradstreet Trade Review | reports that retail distribution jis continuing to climb and trade {Volume is holding better than 40 per cent above the 1933 low. Railroads are increasing their ! purchase of cars, rails and other equipment. In the life insurance business there has been a decided decline in policy loans, and government loans to companies have been reduced nearly one-half. Throughout the spring and most of the hottest summer months there was a steady gain in new business [production in both the larger land the smaller companies. Many policyholders who were compelled to drop their policies have reinstated during the past few months. Alert life insurance agents are getting the business. Their reports, «eek by week, are most convincing proof that it can be written, and the advance pre-iym payments also show that oney again is circulating ore freely among the mass of rospective policyholders. — Fraternal Monitor. o------------ “HAND” A hand is Usually spoken of in reference to horses. It represents a measurement of four inches or 10.16 centimeters. In these turbulent days of economic reconstruction il sometimes is1 difficult to separate the wheat from the chaff. One reads or hears of an encouraging bit of news only to have it discounted by a depressive item from another source. It often Is equally difficult to completely verify either the j good or the bad, and the har-! assed individual is left in a! quandary as to just what he should believe. Through all the trials and | tribulations this old U. S. A. of ours has encountered during the past months there has sounded a most encouraging and optimistic note. Those who have suffered most from the depression, drought, and strikes have with few exceptions shown no disposition to quit because the cards seemed stacked against them. Many were j“down” but very, very few ! would admit they were “out,” and just so long as this fight-jing spirit permeates the citizenry of this country its future ! is assured. Executives everywhere, who I are at the helm of the largest business institutions and industries, when they speak of recovery today do not qualify their remarks as they did a year ago. They speak with decisive conviction that we are on the verge of the greatest era of prosperity that this country has evei known. They, too, realize that I the road back is not a smooth one, and that it is beset with jmany obstacles, but they have (sufficient vision to see these conditions will be met and Our Campaign for New Members Drive for- new members conducted by our SSCU is still found wanting in many of our branches. In order to keep the cash awards offered by our Union constantly before (he members’ eyes Nova Doba lists (he following attractive prizes: $4.00 for each new member enrolled for $2,000 death benefit. $3:50 for each new member enrolled for $1,500 death benefit. $3.00 for each new member enrolled for $1,000 death benefit. $1.50 for each new member enrolled for $500 death benefit. $1.00 for each new member enrolled for $250 death benefit. S0.50 for each new juvenile member enrolled. How many cash awards will you receive credit for? Gel busy and enroll that prospect. -------------o----------- With the Pathfinders Everythin’ and Nothin’ ^dlONUMiVJ Gowanda, N. Y.—Due to the inability to find suitable orchestras aro.ind these parts, the Pathfinders have had to change the date of their annual fall dance. The dance, however, will be held on Wednesday evening, Nov. 28, which falls on Thanksgiving Eve. As 1 believe eve r y o n e will have Thanksgiving Day available as a holiday, there will be plenty of time to rest up after spending this evening with the Pathfinders. In the upper hall the' music will be furnished by Burton Bruce and his orchestra of Hamburg, N. Y. This orchestra, consisting of high class entertainers, lias been very popular to the dancing crowd of western New York for the last few years. In the lower hall we are glad to announce the engagement of Primozich-Vehar Orchestra to accommodate those wishing to dance polkas. This latter orchestra is very popular among the Slovene people of Gowanda. We hope that the members will 1 ui*n out 100 per cent. All our past undertakings have boert a success because of the wonderful co-operation of our members, and we are looking for the Nov. 28 dance to go over the top. Each week we see article* in the Nova Doba submitted by different members of Pathfinders. So fat the writeups have been very good and l hope the nil mberrf will continue their good work. As Joe Zakaitys mentioned in his article, don’t forget the penny bingo at the next Pathfinder meeting, Nov. 20. Invite your friends to come that evening and bring along that prospective new member. In connection with our dance on Nov. 28 we need the full cooperation of Pathfinders and w-e know that each one will turn out to do his or her share. Kindly look over the following list and see where you are asked to help in the work. If for some reason you cannot attend, be sure to get someone to take your place. Admission ticket committee: Helene Strauss, chairman; 8:30, Alex Czerfep; 9, Molly Klancer, Edith Palcic; 9:30, Frank Samson, Mary Sladich; 10, John Batchen; 10:30, Steve Jonak, James Golcar; 11, Anna Krašovec, Louis Palcic; 11 :30, Ruby Majcen; 12, Jack Krall, George Samson; 12:30, Tom Sternisha, Doris Sternisha; 1, Louis Sladich; 1 :30, Curtis Brewer. Kitchen committee, with Olga Sternisha and Mary Zakaitys co-chairmen; 8 :30, Anna Pine, Edith Spillman; 9, Rose Andolsek, Jennie Klancer; 9:30, Louise Batchen, Mary Batchen; 10, Louise Palcic, Frances Zelnik; 10:30, Anpa Kaluza, Elizabeth Gominiak; 11, Mary Klancer, Mary Mate-kovich; 11:30, Josephine Klancer, Amelia Kaluza; 1.2, Evelyn Sternisha, Virginia Funk; 12:30, Ruth Brewer, Miss Maryj Vončina; 1, Anna Strout, Inez Crozier; 1:30, Mrs. Mary Vončina, Anna Selan. Refreshment tickets, with Philip Palcic chairman; 8:30, Frank Krall; 9, Mary Krall; 9:30, Mary Zuzek, Frank Victor; 10, John Turk; 10:30, Joseph Krall; 11, Mary Zuzek, Rose Hribar; 11:30, Joe Korbar, Stanley Victor; 12, Louis Korbar; 12:30, Elizabeth Ra-tchen; 1, Anthony Korbar; 1 :30, Pete Turk. Bar committee, in charge of Joseph Zakaitys; 8:30, Frank Batchen, James Selan, Nicholas Ognanovich; 9, Pete Batchen, Joseph Selan, Victor Crozier; 9:30, Michael Batchen, Joseph Zummer, Ted Peterson; 10, Ed Gominiak, Joseph Zelnik; 10:30, Leo Klancer, Frank Klancer; 11, Louis Klancer, Charles Sternisha; 11:30, Rudy Klancer, Louis Sternisha; 12, Anthony Palcic, Frank Sternisha; 12:30, Anthony Rizzo, Martin Vončina; 1, Dr. Allen, Lyle Spillman; 11 :30, Anthony Sternisha, Gerald Gable. Checkroom: Theodore Palcic, Frank Palcic. All we ask you is to do your part and we know our dance will be a success as all our dances have been big affairs. Remember the date: Wednesday, Nov. 28. The dance at the Slovene Hall on Saturday, Nov. 10, featuring the Oklahoma Hanks, was also a big success. Watch for the return of these cowboys in the near future. Pathfinders wish a speedy recovery t-o Stanley Progar, member of Lodge No. 203, SSCU, of Springdale, Pa. Ernest Palcic, Sec’y, No. 222, SSCU. Lodge No. 40 Midnight Dance Nov. 28 Claridge, Pa.—It’s coming near, folks. “What?” did you say? That big midnight dance which will be sponsored by St. Michael Lodge, No. 40, SSCU, at Claridge, on Wednesday evening, Nov. 28. Dance wili start at midnight and will continue until the last person leaves. Music will be furnished by Bud Tragesser and his orchestra ; and let me hasten to assure you that this group of musicians will make you dance whether you are young or old. Admission? Reasonable enough to meet anyone’s pock-etbook. If you want to have a good time come to this midnight dance. The invitation to our dance is extended to members of all ledges as well as the general public. Our entertainment committee will have all working arrangements completed to accommodate the largest crowd ever to attend one of outdances. Don’t forget W e d n 6s d a y night, Nov. 28, at Claridge, the town of fun and good times. See you on the 28th. John Regina, Vice Pres., No. 40, SSCU. BY LITTLE STAN Ely, Minnesota:—It is a misty evening, but don’t worry folks, Hallowe’en is over, and Little Stan is chuckling to himself, Yea, even after what dear old Frankie Progar way up in Pa.,j the home of the rejuvenated Panthers, handed little Stan a little bit of Ha Ha. But Stan just chuckles . . . Ileh Heh . . . We’ll come to Penn later, however. Right now, a light snow is falling here, and the ground is covered with a white blanket. Soon we all wili be a skatin’ and w’hat not. Aren’t won all down south jealous? You should be. All of us in Ely like this nippy weather. It.sends those thrilling (hills up and down your spinal cords . . . You know the kind I mean . . . Tsk! That’s enough of nonsense for a while . . . and now that I’ve heard the sad news from Penn, where my Stan Progar is recuperating from his operation ... So sorry Stan, really! In the meantime, keep that smile on youah face, and smile with me! won’t you deah! Oh dear, there I go going romantic again! But anyway Stan, I hope you get well soon so that you can join Little Stanley in finishing our discussion which we just started . . . about the Pitt Panther and the mighty Gopher. 1 see your dear brother ir taking me . . . for a ride? Well, we’ll see! As I said before I’m so sorry for Stan Progar, so I’ll just take it out on his champion, who so sarcastically rebukes me . . . You heard Little Stan’s chuckle way up there in. Pitt? Well, you should have, Little Stan was listening to the game via the air waves, and his chuckle was heard throughout the nation. And about adding ten yeai's to my sweet young1' loving life, Frankie, Frankie, I am a very young man with high ideals, who always takes off ten years from his life instead of adding it. Pretty soon I shall be a sweet child, then, maybe you can take advantage of poor little me. But in the meantime, if you wanted to trap me into a giggle, it did net have the effect you expected! Heh, Heh. Why? Well Little Stun is always chuckling , , , (giggle giggle) In fact, the foot-1 ball season had very little to do with the extra addition of yearsi . . . Say P’rank, what do you; want me to do? Grow older andj older so that I won’t be young and handsome any more? Never, never do that! I still insist however that I actually heard that Panther howl. I wasn’t sleeping, so I know that it wasn’t aj nightmare. Civilization scared i ll the wolves and coyotes out of j Ely a long time ago so it couldn’t have been that noise. I might niso add that my chuckling was h.:ard throughout the nation, via the Nova Doha Heh Heh . . . and that added excerpt from the di-;>;. .;t must have been written by Grt hair McNamee . . . Even he makes mistakes sometimes! But I must add that Pitt came through in great style against Notre Dame, so cheerio Frankie. Maybe they’re all right after all! And now for some local news! Election was held here last Tuesday as it was all over the country. Well, Joseph Veranth, our member from Lodge Slovence, won -i close decision from Martin Gunderson by the scant margin of 18 votes. Little Stan was a busy reporter then . . . so busy that a lot of his most precious mail went unanswered, but I will make up for lost time . . . Then way from Pullman Washington we have a bit of flash news that John Grahek, local boy athlete, is going big playing end for the Washington State cougars. John played for the Rangers basketeers here be- sides playing for the A’s baseball team and high school. Hooray for Johnnie! And now that Arrowhead-Rangers dance where Ty Tyson played excellent music for the grand occasion . . . the only thing was that the crowd wasn’t as big as expected . . . but that’s nothing, it was great music and everybody had a good time . . . that is the most important thing anyway, wasn’t it? 1 mean isn’t it! We even had a china fella there in disguise . . . Like a reporter I asked him for a statement . . . Here’s is what he told me :—1 likee velly muchee dancee with nicee gilly. They shakee velly muchee ... 1 likee much . . . I comee danqee again sometime. . . . And now for the Gophers. We’re finally going to get going again . . . The first Friday of the month is the date, and because we still are down south financially everyone is asked to bring a dime ... so step right up folks, only a dime, two nickles, ten pennies; so don’t forget, music, lunch andi everything! So come on folks, we’ll be glad io see all of you, and Little Stan will be there with bells oil! On the first Friday at seven thirty f harp ! Let’s see all you Gophers come out, Crow, Charlie, Lily and Howy, Christine Belehar, the Seme gang, Gorshe, Alec and the whole gang—This means you! Well, honies and darlings and sweeties, Little Stan must be on his way; so until next week, I’ll sayToodle OO! Stanley Pechaver, No. 2, S. S. C. U. —r O-------- TO LECTURE Of special interest to Slovene youth of Cleveland and neighboring vicinity is the announcement that A. J- Klančar will give a series of four lectures at the St. Clair Branch Library, E. 55th St. and St. Clair Ave.. as follows: Dec. 4: “Dr. France Prešeren, poet of romance.” Dec. 11 : “Ivan Cankar, novelist of the disinherited.” Jan. 8: “Oton Zupančič, poet of song.” Jan. 15: “Vladimir Levstik, novelist of peasant life.” Admission will be tree. Lectures to begin at 7 :30 p. m. A. J. Klančar hardly needs an introduction to the readers of Nova Doba, for a number of his translations of Slovene literature have appeared in these columns. Last spi’ing Klancar’s translation of “The Scandals in the Valley of St. Florian,” by Ivan Cankar, was staged m the Slovene National Home. \ WHAT YOU ARE Write down what you think you are. Multiply this by what your flattering friends say you are, then subtract from this what your enemies declare you are, and finally divide your total by what you really are. The remainder should be enough to convince you to start all over again with a firm determination to be more than you are.— Federal Record. TciKe Things as They Come Submitted by Doris Sternisha, No. 222, SSCU, Gowanda, N. Y. It’s great to know, and it will always show Whether you’re a man or a bum; But don’t sit and pout, just step out And take things as they come. Don’t sit and wait, it may be late This task you’re dreading to do. If it’s to help another, think of a brother Who’s bound to be helping you. The sm’t'es in return will make you , yearn For more tasks like the one you’ve done. Please don’t be slow, be on the go And take things as they come. Laugh and smile; make life worth while. Then the race with life is won. You’ll be welcome here with shouts of cheer; You’ve taken things as they’ve come. Stresses Oath and Duty • Taken by G. W. Members Cleveland, O.—This article is in the form of an open letter to all members of George Washington Lodge, No. 180, SSCU. A little over a week ago our secretary, Anna Jak-lich, sent out questionnaires on post cards to every member of the lodge. Every questionnaire was intended to be answered and returned before the next meeting. Do you know' that only one out of four members answered and mailed back the questionnaire, which was intended to find out why we don’t have better or perfect attendances at our meetings. Do you realize it costs money to hold meetings, and we know' it is worth the price if EVERY MEMBER attends. The members that didn’t answer the questionnaire should do so before the next meeting. Above all, be on hand for the election of officers. I cannot stress too much importance on this subject so 1 will quote a few lines from the “Ritual of the South Slavonic Catholic Union.” “Is it your serious intention to become a member of our lodge and of our South Slavonic Catholic Union?” You replied “Yes” when you wreie accepted into the lodge. Do you recall the oath you swore to when you were initiated? If you do, or don’t, I will give you the opportunity to acquaint yourself with it again. “I swear that I will respect and obey the constitution and by-laws of the South Slavonic Catholic Union, which are now, or may later on be in force. I swear that I will always defend the honor of our lodge and of the Union. I will use all my ability for the benefit of the lodge and of the Union that they may reach the highest degree of success and advancement. I will always propagate the brotherly love, impartiality and equality. To the fulfillment of these duties I pledge myself solemnly that I will do all within my power to become a good member of our splendid South Slavonic Catholic Union.” This oath stands as long as you are a member in our lodge and Union. It is within your power to attend the regular monthly meeting of our lodge. So make it your duty to be present at the next one. Even if you are getting married on that day yo.ii can still bring your wife or husband along. All the membeis that did not attend our last meeting will be visited shortly by those present to hear w hat alibi absentees have to offer. It any ot the Happy-Go-Lucky Lodge officers of Bar-bertbn, O., read this article, I want to take this opportunity to say that we appreciate your invitation to your dance on Nov. 24, and we will be there. If you are going to have beer, please save us some. Heh, heh! I want to say a few' words about the splendid letter our Supreme President Paul Bartel sent out to the English-speaking members. The facts, explanation and appeal to the present membership campaign was most impressive, and especially so since this is the first time a letter of this kind was ever sent out bji a supreme president. I understand that there may be a complete change in our officers for the coming year. It is my intention to run for the office of secretary, inasmuch as the incumbent has other plans for the next year. , August Kikel, No. 180, SSCU. , o------------ PERCENTAGE “One fire to every hundred and seventy-five fire policies.” “One accident to every ten accident policities.” “One sickness to every five health policies.” “Onp death to every life!” A sensible man needs no other argument. -------o------- Contributions From Our Junior Members (Continued from page 3) CLEVELAND, (). DEAR EDITOR: Thank you very much for the dollar check you have sent me. It was a big surprise. 1 am sending you another story. THE DISHWASHERS Jack and Jane were two happy members of the Brown family. They were very ušeful around the house. Their home was always clean and tidy with the help of Jack and Jane. They enjoyed washing dishes better than any other way of helping their mother. They always sang a little song they had made up. We are the dishwashing Fairies, We don’t grant wishes, And we don’t tell stories, But we help mother keep clean the. dishes. The pots and pans we scrub, We make them look shiny and clean. The dishes we tub, rub, rub, When we’re through no dirt can be seen. W'e make the dishes shine like new, And iook like a beauty; As members of the dishwashing crew, This is our duty. They made it a habit to wash the dishes and sing their song. This did not last long, for one night something happened. Instead of going to bed and fall asleep they locked themselves in their room and began packing their clothes. Jane packed all her belongings that she wanted to take along in her suit case. Jack did not have a suit case so he put the things he wanted to take along in a cardboard box. Alter they were through packing Jack got a piecc <:f paper and pencil and wrote a note to his father and mother. Dear Papa and Mama: We ran away ’cause we got tired of washing dishes; we don’t want to wash dishes anymore. Goodby. Jack and Jane Brown. The note was pinned to their bed spread with great care so their parents would be sure to get it. Jack upene ihe window and helped Jane climb out. He handed her the suit case and box Then he climbed out after her. Together they sped through the darkness, for a while they ran and for a whi e they walked. A great forest was soon reached. Leaves that had fallen from the trees served as a bed. It was not very much later when they fell asleep. The howling of a wolf soon awakene them. It took a long time for them to fall asleep, but they succeeded in doing so. Morning had come, the sun shone very bright down 011 the children. The chirp of a robin told ihe children that it was daytime. Half asleep the chi -dren walked on. A few berries served as their breakfast. The children had seen many kinds of plants, flowers, birds, *rees\' animals and insects. They enjoys this, but didn’t enjoy the sun’s rays as they became hotter and hotter. dinner time the children became very hungry. No food 'could be found, so they decided to go home. The table had just been set for supper when Jack and Jane reached honic. Their places had also been set because Mrs. Brown knew that the children would come back in time tor supper-Jack and Jane ate the hearty supper very quickly, for they were Very hungry. Never again did they decide ,0 run away and walk in the hot sun looking for food and a place to rest. Wash-ing dishes was not as hard, but just I'ke play compared to looking for food and a place to rest. Best regards to members and editor of the SSCU. ANNA PROSEN (age 131- 0---------------- JOHNSTOWN, I’A' DEAR EDITOR: I haven't written to the Nova for quite a long while. During this* period I was very busy with my schoo work. The school 1 attend is Garfield Junior High. It is the largest school in the city of Johnstown. I am in ninth grade. Our school has man> kinds of activities and sports. One °* them in which everyone is interested in at the present time is football. O'" team is competing with two other hif^ schools. Our orange and black graders are in first place. If we win the tournament we will be awarded the AnderSon Walter trophy. We received a letter from the SSCU headquarters of Ely, Minnesota, asking us to get new members for our society' 1 was so anxious to earn money during this campaign that I got a new member in the juvenile department. He >s my little nephew Bobby. We hope that when he gets old enough he will write many articles to the New Era. By tH>*» method he can provide himself a wa> in which to pay his lodge dues. I ‘!l11 trying very hard to get other member-,. and so is the rest of the family. Thanksgiving will soon be here. The legends of the Indians and Pilgrim will never be forgotten and are always remembered on this day. Everyone hai' something to be thankful for. I all of my juvenile friends a big turkey and lots of pumpkin pie, and a very happy Thanksgiving Day. - ANNA RITA GALL (H)> No. 36, SSCU. --------O--------- FAYETTE CITY, PA- DEAR EDITOR: Your article, “To Our Juveniles,” certainly did make me feel a little guilty-It seems as if the truth really hurts-I agree with you that the young peopl-should take more interest in the young people’s section. From now on I w’il try to do my part in helping to build UP cur section. This is my first letter to the Nova Doba. I will tell you a few thing* about myself and my home town, am a sophomore in high school. M hobbies are various: hunting, fishing and nature study. In the country there are many rabbits and fur-bearing a*11’ mals. Every fall the boys from the city spend their holidays and weekends in the country, hunting and traP" ping. I myself have a few oppossum* arid muskrats to my credit. There are a few Slovene and Cron tian people in my vicinity. The P°Pll‘ lation is chiefly made up of the Engl'*-1 people. The SiSdJ have their meetings in Monessen. I like to go to the mee-ings with my father. It is interesting to hear the people talk 011 diKfereiit topics. I am very glad that there is place here where people can go 311 talk to their heart’s content. It seen15 as if I never tire of hearing about fh old country and its peoples. We have a few historical places 111 Fayette County, such as Washington Mill, Braddock’s Grave and Fort Nee essity. . I hope I am not taking up too nuic 1 time. Here’s hoping for lots of success! THOMAS PAVLICH (14). No. 68, SSCU- --------O--------- NAGRADE Za dopise, priobčene na >n^a' (tinski strani Nove Dobe v m^se' cu oktobru, so bile mladinski1 dopisnikom nakazane sledeče ?MI' grade: Olga Skrabec, društvo št. Gowanda, N. Y., $1.00; Elvin° Korbar, društvo št. 80, Gov'o^' da, N. Y., $1.00; Henry Kaluza. društvo št. 80, Gowanda, N- ¥•> $1.00. Častno priznanje (honorable mention) zasluži Jack SlavCC’ član društva št. 1J,0, MorUlh Colo. ni glavnega urada JSKJ l^APAKE v pravilih ifct 'l urejevanju pravil, ki jih ^'kjela in odobrila 14- redna Lucija naše Jednote, je bilo '(}etiih nekaj napak, katere nalogu gla vnega odbora s " b j" Popravi. Sicer nismo radi ',(llxik imeli do sedaj še no-^ sitnosti ali neprilik, ven-r >e priporočljivo, da se dru-* in člane na nje še enkrat tori, dasiravno so bila že H»o popravljena pri letnem *°vanju glavnega odbora me-hnvarja 1933, kot spričuje tonik. ^°čka 74 se pravilno glasi ta-'k; “A ko je pri glavnem PO-TNEM odboru zatožen kak ^i odbornik, bodisi od glav-odbora, od izvrševalnega >i(*fIzornega odseka, ali od ene ttitle krajevnih društev, ki Ustavljajo vsaj eno tretjino ^tva JSKJ, radi zanemarja-uraduih dolžnosti, radi tat-> poneverbe ali nepostavne wstitve jednotinega ali dru-premoženja, radi ob-od kriminalnih sodišč radi tlne ali drugih kriminalnih ^lov, radi zlobnega obrekova-?SKJ ali radi. kakih drugih vtopkov, ki bi bili škodljivi tedaj je dolžnost glavne-odb&ra, da takega člana sus-jfiiru za toliko časa, dokler 'Ki porotni odbor ni izrekel razsodbe.” °člca iega odbora.” °čka 151 se pravilno glasi Me; “Vrhovni zdravnik pre-vse prošnje za sprejem, *#ke, poškodninske in od-0(^inske nakaznice in prošnje zviša nje ZA V A ROVA LNI-\ ** °cka 1,92 se pravilno glasi ta-“F slučaju, da je bil kak ,!t (/lavnega porotnega odbora 1°ien od porotnega odbora k!Ja društva, in je vložil pri-h(' gla vni porotni odbor, ali le vložil tožbo pri glavnem °tncm odboru član glavnega ^>ega odbota, tedaj ne sme 1 c*«n sodelovati pri razpravi J1l(ti nima pravice do PRA-Jt&KA. V talcem slučaju pre-e njegovo mesto od konven-lz vol jen na mestu ik.” fJ£ka 201 se pravilno glasi “Kadar se glavni porot-or sestane k POSEBNE-ztt sedan ju, je predsednik ia,i obvestili stranke naj-10 dni prej, da se jim da Kost. udeležiti se razpra- ,j. °fka 414. Drugi stavek se ^in<> glasi tako-le: “Društve-^Vuvnik naj, ČE LE MOGO-((j’ živi v kraju, kjer se nahaja društva, biti mora doktor j l°ine in imeti mora najmanj medicinske prakse.” r>(’ka 515 se'pravilno glasi ‘de,- “y )•#*>/{ točkah teh pra- I, . Jer se govori o "članu” potu beseda tudi “članico.” e*eda torej vetja za moške ^ ‘' K in ženske članice.” r °f^'a 2!>D, podtočka “d,” se d V*h>o glasi tako-le: ‘‘Za izffU-očesa, ali za popolno in zgubo vida na enem oče.-je nad 90 V , .*250.00. 7:t k 'zgubo vida v znesku 50 na enem očesu, $100.00 *, '° do nočZ , $150.00, od 91 Ci< C. CJ $250.00. Za 50 do 75 hi , • e izgube vida na obeh oče iftj*°0'00. (ul 76 do 85 '/< h a do do 'v, $t;oo.m od 91 % naprej, $800.00” Na, strani 88 jednotinih pravil, pod naslovom POPRAVKI K PRAVILOM, se bi moralo pravilno glasiti Točka 166, ne pa Točka 164. Z bratskim pozdravom, ANTON ZBAŠNIK, glavni tajnik. Razsodbe gl. porotnega odbora J. S. K. J. 118—34 i Tožba Franka Mačeka proti 1 Carlu Jaracu, oba člana društva ] sv. Frančiška, št. 99 v Moon i Runu, Pa. Tožitelj trdi, da je 1 obtoženi neresnično poročal 1 vrhovnemu zdravniku naše Jed- 1 note o Frances Riddle, članici J prej omenjenega društva, v ča- ( su, ko je bila njena zahteva za > bolniško podporo predložena t društvu. To je bilo v mesecu maju 19:«. Tožnik poroča, da f s tem, da se je lažnjivo poroča- 1 lo o članici Frances Riddle, ki > je njegova hči, se je osramotilo 1 ne samo članico samo ampak t vso njegovo družino. Porotni 1 odbor je na podlagi preiskave 1 in predloženih dokazov in iz- ‘ jav prišel soglasno do sledečih 1 sklepov in razsodbe: 1. Dokaza- 1 no je, da je bila članica Fran- š ces Riddle po krivici osumljena, i 2. Dokazano je, da je nekdo < neresnično poročal vrhovnemu zdravniku naše Jednote in obdolžil članico nečastnega in nepravilnega dejanja, ni pa zadostnih dokazov, da bi bil to in j tako poročal obtoženi. 3. Ker ni zadostnih dokazov, da bi bil pri tem kaj zakrivil obtoženi Carl Jarac, se istega ne more priznati krivega ali ga kazno- 5 vati kot zahteva tožitelj in se t ga vsled nezadostnih dokazov l oprošča vsake sumnje in krivde, j Anton Okolish, Valentin O- 1 rehek, Rose Svetich, John 1 Zigman, porotniki JSKJ. t , 1 121—34 ( Priziv Johna Salgy-ja, člana društva sv. Srca Jezusa, št. 128, v New Duluthu, Minn., ker c mu njegova zahteva za bolni- 1 ško podporo od 13. julija do 9. 1 avgusta 1934 ni bila priporoča- ; na po društvu in je bila odklo- ( njena tudi po izvrševalnemu odseku. Clan se je poškodoval v avtomobilski nesreči dne < 13. julija 1934. Društvo in 1 Jednota trdita, da si je član i kriv sam, da se bi bil isti lahko I izognil. Podpora mu je bila ' odklonjena na podlagi točk 324- 1 c in 354, in trdi se, da je član i šel v avtomobil in se odpeljal s preveliko in nepostavno brzi-110 zato, da se izogne gotove- i mu opravku, tikajočim se nje- I gove bivše trgovine. Clan trdi, da ni on zakrivil nesreče, da je imel potreben opravek v • kraju, kamor se je peljal, in da on ni že vsled tega kriv nesreče, ker ni on vodil avtomobila. Clan tudi trdi, da ni bila brzina kriva kolizije z drugim avtomobilom, ampak nezadostna pazljivost enega ali obeh voznikov. Porotni odbor je na podlagi preiskave izjav in pričevanj razsodil s tremi glasovi: ,1. Clan John Salgy se ni pregrešil proti točki 324-c niti proti točki 354. 2. Ker ni bilo predloženih takih dokazov, iz katerih bi bilo vidno, da se je ta član pregrešil proti prej o-menjenema točkama, je upra-\ ičen do odklonjene bolniške podpore od 13. julija pa do 9. avgusta 1934. En glas je bil, da se je član pregrešil proti pravilom in točkam kot prej povedano in da vsled tega ni upravičen do odklonjene podpore. Anten Okolish, Valentin 0-rehek, Rose Svetich, John Zigman, porotniki JSKJ. 1 124—34 Priziv Matije Rutar, člana društva Gorska Vila, št. 175 JSKJ, v Veroni, Pa., ker mu je - bila odklonjena zahteva za odškodnino v znesku S800.00. Clan , pove, da je bil poškodovan v "»h- 'ie ; llcNe Hbr it/ l(0i tovarni dne ?1. oktobra 1930 in sicer na hrbtenici in da od prej omenjenega dne naprej ni sposoben za nobeno delo, in da mu je hrbtenica od prej omenjenega dne naprej mrtvoudna. Odškodnino zahteva na podlagi točke 301 naših pravil, katera točka se glasi: “Za trajen in popoln mrtvoud plača Jednota S800.00 odškodnine, za zlomljeno hrbtenico, ki napravi člana onemoglega za celo življenje, se plača $800.00.” Jednota trdi, da ta član nima zlomljene hrbtenice niti ne mrtvouda, ampak da je imel bolezen poznano pod “sacro-iliac” oziroma “o-steo-arthritis,” in da ni popolnoma nezmožen za delo. Zdravniška poročila, predložena porotnemu odboru, povedo, da se je članova bolezen začela 21. oktobra 1932 in njegova bolezen tam je označena: osteo-ar-thritis. Porotni odbor je razsodil soglasno: 1. Da potom in iz predloženih zdravniških poročil ni vidno ne dokazano, da je hrbtenica tega člana zlomljena ali mrtvoudna. 2. Da ta član ni upravičen v smislu prej omenjene točke do zahtevane odškodnine. 3. Da se temu članu ni zgodila kri\ ica, ker mu je bila odklonjena zahteva za odškodnino in da se potrdi sklep izvrševalnega odseka v tej zadevi. Anton Okolish, Valentin O-rehek, Rose Svetich, John Zigman, porotniki JSKJ. ---------------o------- RAZNO IZ AMERIKE INOZEMSTVA IN CNadal.1evan.1e s 1. strani.* PREDSEDNIK ROOSEVELT se je nemudoma po volitvah lotil sestavljanja programa za pobijanje depresije, za odpomoč potrebnim in za javne gradnje, ker se zaveda, da so mu pravkar zaključene volitve poverile fak mandat. Program bo predložen kongresu takoj, ko se snide v januarju. LEGISLATURE 43 držav bodo v prihodnjem januarju zaposlene z reševanjem velikega vprašanja, kako zvišati pomoč za brezposelne in kako znižati davke. NOV REKORD v hitrosti je dosegel letalec kapitan Eddie Rickenbacker, ki je v 12 urah in 4 minutah preletel ameriški kontinent, iz Los Angelesa, Cal., v Newark, N. J. Povprečna hitrost poleta je bila 215 milj na uro. V PHILADELPHIJI so v splošni bolnišnici dne 8. novembra začasno oživili 46-letnega L. Williamsa, ki je bil faktično mrtev 12 minut, ker je ves ta čas srce popolnoma mirovalo in mož tudi dihal ni več. Zdravniki so mu z iglo vbrizgali v srce adrenalina. Srce je začelo polagoma utripati in mož je po petih minutah začel dihati. Dihal je 22 ur, nakar je drugič dokončno umrl. Dasi inžekcija ni bila trajno uspešna, pomeni velik napredek v zdravniški vedi. trinki, ki so običajno zelo številni; njih zlati dež bi se moral videti v omenjenih nočeh med polnočjo in jutrom. Lani in predlanskim so bili astronomi razočarani, ker ni bilo videti nič posebnega, vendar upanja na zopetni pojav številnih zvezdnih utrinkov niso popolnoma izgubili. PRVI SNEŽNI METEŽ sezone se je javil v Clevelandu, Ohio, in okolici v nedeljo 11. novembra. Sneg pa se je sproti topil in je le malokje nekoliko pobelil zemljo. NA JAPONSKEM otoku Dakkaido je eksplozija v premogovem rovu zasula 250 delavcev. Na površje je bilo spravljenih že 37 trupel. POROKA angleškega princa 7. grško princezo Marino se bo vršila v Londonu dne 29. novembra. Pri poroki bodo navzoči zastopniki dvajsetih dvorov. Jugoslavijo bo zastopala soproga princa Pavla, 'ki je sestra neveste. AVSTRIJSKE oblasti so baje pripravljene izročiti oblastim Zedinjenih držav mednarodnega pustolovca Ivana Poderžaja, ki je obdolžen, da je spravil s sveta ameriško odvetnico Agnes Tufverson, s katero se je bil poročil. Izročen bo zaradi zločinstva bigamije, ker je bil poročen s Suzano Ferrand, ko je poročil Miss Tufverson. VELIKI IZGREDI P0 se vršili v raznih delih Francije na dan 11. novembra, ko se je od strani oblasti in patriotičnih organizacij hrupno praznovala 16. obletnica sklenjenega premirja. Protifašistične organizacije so z obhodi, govori ih napisi obsojale razkazovanje vojaške sile. Temu so sledili izgredi, v katerih je bilo mnogo oseb ranjenih. --------O---------■ se zanimajo za kegljaški šport, so vabljeni, da se gotovo udeležijo te seje. To velja še posebno za tu rojene člane, katerih je precejšno število pri našem društvu. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 37 JSKJ: Joseph Rudolf, tajnik. Conemaugh, Pa. Umrla je tu Marija Kapler, po domače Vivoda, stara 57 let. Rojena je bila v Bojanji vasi št. 5, fara Radoviča. Zapušča pet sinov in dve hčei'i; vsi 0-troci so že odraščeni. Bila je članica društva št. 36 JSKJ v Conemaughu, Pa. Martin Cernetich. Chicago, lil. Vse članice društva Zvezda, št. 170 JSKJ so tem potom vljudno vabljene, da se gotovo udeleže naše prihodnje seje, ki se bo vršila v sredo 21. novembra ob 7. uri zvečer. Članice ‘o tudi prošene, da bolj redno plačujejo svoje asesmente, ker društvo nima denarja za zalagati. tajnica pa tudi ne, ker še za sebe težko plačuje. Torej, ako ni asesment pravočasno plačan, sledi suspendacija, ki pa ni nobeni posebno všeč. Članice so prošene, da se ravnajo po pravilih, kakor se mora tudi tajnica, da pošlje asesment pravočasno na glavni urad, ako ne, sledi suspendacija društva. K sklepu pozdravljam vse člane in članice naše Jednote. — Za društvo “Zvezda,” št. 170 J. S. K. J.: Agnes Jurečič, tajnica. DOPISI Pittsburgh, Pa. Na redni seji društva sv. Štefana, št. 26 JSKJ, ki se je vršila 21. oktobra, je bilo sklenjeno, da se potom našega glasila Nove Dobe pozove vse člane našega društva na redno mesečno sejo, Ri se bo vršila v nedeljo 18. novembra ob dveh popoldne v Slovenskem domu na 57. cesti. Na dnevnem redu omenjene seje bosta dve važne zadevi. Pi vič, da-li društvo kaj popusti r.a obrestih društvenega posojila. Drugič, da-li društvo tudi to leto priredi svoj običajni letni banket na Štefanov dan. Na članstvo apeliram, da se te važne seje udeleži polnoštevilno, da ne bo potem pregovarjanja, da se to ali ono ni prav ukrenilo. —- Za društvo št. 26 JSKJ: Joseph Pogačar, tajnik. Claridge, Pa. Hitro se nam bliža. Kaj ? Polnočni ples, ki ga priredi društvo št. 40 JSKJJ v sredo 28. novembra. Ples se bo pričel o polnoči in se bo nadaljeval, dokler se ne bodo plesalci razšli. Za godbo bo skrbel Bud Trages-ser in njegov orkester. Ta orkester spravi v ples vsakega, naj bo star ali mlad. Koliko bo vstopnina ? Zmerna dovolj, da bo vsakega zadovoljila. Kdor se hoče res dobro zabavati, naj se udeleži našega polnočnega plesa. Vabljena so vsa sosedna društva in splošno občinstvo tega okrožja, da posetijo to našo plesno prireditev. Vse bo pripravijenor da se- bo lahko zadovoljilo tudi največje množice posetnikov. Torej, na svidenje v sredo 28. novembra o polnoči! — Za društvo št. 40 JSKJ: John' Regina, podpredsednik. V CHICAGU, kjer se je konci oktobra zaključila svetovna razstava, se resno bavijo z načrtom, da bi razstavo v omejenem obsegu obnovili in obdržali za stalno. Ako bodo mestni zastop, komisija za parke in odbor razstave prišli do ugodnega zaključka in sporazuma, se bo razstava obnovila prihodnjo pomlad. V ATCHISONU, Kans., je v starosti 88 let umrla črnka Sally Dalton, ki je bila rojena kot sužnja v Kentuckyju leta 1846. Pred osvobojen jem črncev je bila dvakrat prodana in enkrat podarjena za poročno darilo. Cleveland, O. Še par dni nas loči od dneva, ko pevsko društvo “Cvet” vpri-zori opereto “Darinka.” To bo v nedeljo 18. novembra ob treh popoldne v Slovenski delavski dvorani na Prince Ave. Rojaki so vabljeni, da se te prireditve v kar največjem številu udeleže. Zabavali se bodo in obenem bodo nagradili pevce in pevke za njihov trud. Vstopnice bodo samo po 40 centov za ves program; samo za ples na po 25 centov. Nikomur ne bo žal, ki se udeleži te prireditve. Na svidenje 18. novembra in pozdrav! John Vatovec. Cleveland, O. Člane društva št. 37 JSKJ vabim, da se mnogoštevilno u-deležijo prihodnje seje, ki se bo vršita v nedeljo 18. novembra. Med drugim bo prišlo na dnevni red seje, če se naše društvo pridruži kegljaškemu klubu, katerega so organizirala angleško poslujoča društva J. S. K. J. v Clevelandu. Vsi, ki Priprava za vseslovanski koncert je že do sedaj znatno poživila naše zbore, in se že zaradi tega izplača., Odslej bomo tako zaposleni z drugim delom do koncerta, da najbrž ne bo več mogoče misliti na dopise. Neposredno pred koncertom, ki se bo vršil v nedeljo 9. decembra zvečer v Chicago Civic Opera Hall, bo objavljen celotni program. Pridite poslušat in potem povejte svoje utise o eni in drugi stvari. Potrebno je, da se odločite in si zasigurate vstopnice takoj, kateri jih še nimate. Zglasite se naravnost pri Miss Evelyn Fabian, 1932 W. Cer-rnak Rd., ali pa si jih omislite posredno po pevcih “Lire,” “A-drije” in “Slovana.” — Za publikacijski odsek zveze U. S. C. S.:— Ivan Račič. ASTRONOMI se pripravljajo na opazovanje zvezdnih utrinkov, katere pričakujejo v nočeh 14., 15., 16. in 17. novembra. To so takozvani Leonidovi u- Chicago, IH. VSESLOVANSKI KONCERT. — Takoj

Pittsburghu. Ustavili smo se ):ri našemu glavnemu nadzorniku. bratu John BalkoVecu, po- i tem pa hajd med Pennsylvania ske doline, dokler nismo prišli do zaželjenega cilja, kjer sem i srečal ženo našega društvenega tajnika, ki je res dobra gospo-' dinja, in še boljša kuharica. ■ | Država Pennsylvania je res ! mična zemlja. Zvezana je s I 5 cestami kot rdeča oranža s pisanimi trakovi; med trakovi pa s se vzdigujejo pohlevni holmi, * za holmi grbasti grički in vzvi- - šene planjave, pod katerimi ■ molčijo zakladi pennsylvanske zemlje. Menda ni niti ene rav- 1 ne ceste v Pennsylvaniji. Zde- * lo se mi je, da se vozimo celo 1 uro okoli enega in istega hriba, a nazadnje so mi rekli: Zdaj i smo pa tu . . . Ta pennsylvan-ska zemlja se zdi lika zemlji, ki je vzdihnila proti nebu ter v > svojem velikem vzdihu zastala pod soncem, kakor bi vedela, da e v tej zemlji bodo grobovi živih ljudi, in to tudi naših ljudi, o katerih je naš veliki slovenski pesnik zapisal: Pustil si plug in motiko, v zemljo se zalezel, starec, in križ ti na grobu rjavi in se poveša; sin tvoj zaril se je živ pod zemljo — v Ameriki koplje.. . Ko sva govorila z našim dobrim in vestnim članom JSKJ, bratom Erženom, o delu v pre-mogorovih, prišle so mi na misel zapisane besede našega pesnika. Zamislil pa sem se še dalje v to zemljo pennsylvan-sko, po kateri hodi toliko naših ljudi, da govori vsa Amerika o njih, ki kopljejo črni iye-mog v znoju in prahu, v senci bele žene in črne zgodovine. Videl sem to zemljo, iz katere sili sok tistega življenja, ki je dobil korenike v rovih črnega dijamanta. Iz teh sočnih korenik so vzrastle prve mladike, ki so dale popolno in stalno življenje našim slovenskim organizacijam v Ameriki. Tudi naša Jugoslovanska jednota ima močno in živo koreniko v zemlji hribovite Pennsylvanije, ka- teri včasih priznavamo premalo' \ i ednosti. 0, ja, na dvajsetletnico sem vas hotel popeljati. Smo že i tam. Tukaj vam predstavim i društvenega predsednika, brata Jurija Previc-a, ki v prirojenem zaletu urejuje zadnje priprave napovedane dvajsetletnice. Po njegovem mora biti vse tako, da bo prav. Sin društvenega blagajnika, brata Kerna, že odvija kolač pivskih tiketov. Vse je urejeno, samo ljudje še pridejo. Tako je minul čas, da nas pokličejo v dvorano, kjer se je vi šil spored dvajsetletnice. Mi, ki smo vajeni velikomestnega življenja in enakomernih društvenih prireditev, ki imajo le toliko spremembe po svojih obrazih, da se vrše ob različnih datumih, nam programi v malih naselbinah in še v drugi državi, zelo privlačno ugajajo. Tu je sprememba in originalnost, tu stopa na oder zamišljena poosebljenost enega ali dveh ljudi, ki sta, ustvarila nekaj svojega in criginalnega. In prav tako je bilo na tej dvajsetletnici. Prijeten nastop mladinskega oddelka, govor ustanovitelja, predsednika in tajnika društva, vse prav tako, kot si morejo povedati le prijatelji. Vse domače in prijetno, vse V odbijajoči atmosferi pogovarjočih se domov iz pennsylvanskih gričev in dolin. A na odru so sedeli trije člani-ustanovitelji, trije stebri, ki so prenesli težo dvajsetih let ... da bi naš pesnik rekel o njih: “Pa so možje — kot da se, niso rodili iz matere, kot da goram se iz bokov izvili so: morali so,, v svet,, in tujina se diči z deli njihovih rok ; tamkaj v Ameriki, tamkaj v Vestfaliji so nam izginili — več ne doseže jih naše oko . . .” Ampak praznovanje dvajsetletnice je bilo prijetno in sočutno. Prehitro je minulo. Tako prijateljsko srečavanje je v dobrobit naše Jednote. Človek se čudi ljudem, ki pridejo iz take daljave, kakor je prišel tajnik društva “Veseli Slovenci,” brat ■ Vincent 0Maljavec, iz Central City, Pa., potem moj prijatelj Demshar iz Presto, Pa. Taki ljudje so zlato naše Jednote, katere se mora čuvati in priva-! biti v razpoloženje dobre volje in dela za naš0 organizacijo. Lepo je bilo tam v Pennsvl-i vaniji, a jaz revež sem se ustrašil pennsylvanskega snega terse prav prijazno nahladil za mo-.jimi rebri in tudi malo okoli [ srca . . . pa sedaj je že boljše r in sem toliko pri moči, da lahko l zopet pridem v vas k južnim i bratom. Hvala vsem, ki ste i tam doli v Pennsylvaniji! i o------ i Cene: Iz spominov veselega vnuka Kje so tisti časi, ko sem nedolžno dejal sosedovemu Jožku: “Pridi popoldne k nam; ata in mame ne bo doma, bomo kleli!” Oh, in tisti, ko me je pobodla krava in so vsi domači s solznimi očmi stali pri moji postelji, meni pa nič bilo ni! Včasi sem se pa moral nekoliko za-dreti, ko me je mati tako sj\ strahom izpraševala, če bom jajčka ali čajčka ali pomarančo, da sem kar lahko jokal in ko je tako lepo gledati, če veliki ljudje jokajo. Samo ded je ohranil mirno kri in je dejal: “Cene, kar zobe stisni, pa te ne bo več bolelo! “Kako? Saj skoraj nobenega nimam!” ' Takrat sem se ravno prezo-baval; torej seni bil še majhen in ded mi je dejal, da ne bom nikoli velik, če ne bom vsak dan pol ure do kolen stal v gnoju. Škoda, da je ded tako kmalu umrl, ker bi me bil vzredil do kakršne višine bi bilo potreb- | no in ni izključeno, da bi me povabili v Ameriko po dolarje, če bi bil pet ali šest metrov dolg. Če bi se pa v Ljubljani j dobil kak mecen, bi lahko ostal tudi tukaj kot prvi nebotičnik in mi ne bi bilo treba s svojo pičlo pametjo služiti kruha. Saj pravim: če človek nima sreče, je nima, čeprav jo imajo vsi drugi, in ded mu umre takrat, ko ga najtežje pogreši! “Ti, dedec, po pravici povem, da me skrbi, kaj bo iz našega fanta, ko bo velik. Veš, da je ta mrha danes legel za rž in oponašal tuljenje iz opekarne, tako da nas je pripravil, da smo malicali ob dveh name&tu ob štirih. Anžon, ki je šel mimo na polje, se nam ,je smejal in nam je povedal, da je šele dve. Boš videl, še v grob me bo spravil ta pokora! Danes ga moraš nabiti, pa povej mu, zakaj si ga, da bo kaj zaleglo!" “Kaj ga boni nabijal, saj ni sod! Tebe bi in druge, ki ste se mu dali potegniti. Zlodja, saj ste ob dveh komaj prišli na polje, pa greste malicat, ha, ha! To rečem, veseli bi ga bili moj rajnki oče, ki so zmerom govorili, da ima fant njihovo srce, če bi ga videli zdaj!” Tako sta se menila mo.] oče in mati neki večer. Verjemite mi, ni moja krivda, da je bil moj ded tak. Kaj morem jaz za to, če je na primer ded v fantovskih letih hodil dražit starega Napa-sta, ki je vsak večer sedel v svoji kašči pri loncu žganja in z motnim pogledom ter pijano roko krotil strahove, ki so prhu-taje vstajali izza žitnih skrinj, na starost pa to pripovedoval meni, podčrtavaje nagajivost? Takole je pravil: “Toliko ga ni zlepa kdo predihal kakor stari Napast; cel dan po malo, zvečer pa kolikor ce je dalo. Usedel se je sredi kašče; na eni strani je imel lonec žganja, na drugi pa vile, da je preganjal fante, ki so prihajali' pred ka^čo stresat koleselj, ki je Napasta vozil k poroki. Kadar bi bil rad srknil nekoliko žganega, sem jo mahnil pred kaščo in sem na vso moč potresel koleselj; to je namreč starega bolj jezilo, kakor če bi bil njega lasal. In potem kakor je bilo z njim: če je bil še premalo pijan, je tiho odprl vrata in zagnal vile, da je kar zažvižgalo -r- nekoč sem za las ušel za vogel — če je bil pa pijan do zadnje žilice, .je samo za-r.iul: “Proklete barabe, da ne daste miru! Čak, hudič!” Nato sem vselej zaslišal težak padec, ker je hotel ven, pa ga je izpodneslo.” -------o------- POGOVOR Z ZNAKI Stari Indijanci Severne Amerike, ki so govorili različne jezike in narečja, so poznali skupen jezik, izražen z različnimi znaki. Na ta način so se mogli med seboj sporazumeti različni indijanski rodovi. Znanstveniki Smithsonian instituta so s pomočjo nekaterih starih Indijancev, ki še znajo te znake, s filmi zabeležili vse te znake in jih rešili pozabljenja. Vsi ti znaki predstavljajo okrog 10,000 besed. — o------------ j in še neko drugo vas, l .= j no, kjer je bila zabava na vis J i Posebno mladina se je sU^a® J . , • T-im sni" razigranem vesel.ni. r<*"‘ j našli društvenega predsedn1' . Jurija Prevca, društvenega rika Aleksa Škerlja in več T gih poznanih rojakov. ^ 1(‘ . (ji pa glavni uradniki, ko je ’] ^ ' toliko obljub, da se udeleZV' |prireditve?” poizvedujem 1 a vedno. Pa mi pravijo, da J ^ je navzočih “enajst,” v vsa ^ ^ njem jeziku bf*se pa to ie §_ “eden.” Bil je navzoč soW< hof Janko N. Rogelj, prvi ferla' Ves nadzornik JSKJ. Naj nUl ver j izrečena hvala za obisk Prl prj | ditve! se 7:3 j Po končani veselici s mo ^ j podali v stanovanje s°^’^li j ! j Prevca in tam smo se za.ba'j,aj JS] ' pozno v noč. Marsikdo Je šil; • dobrega zamudil, med nji”11 . §|0 d; naš urednik Tone Terb°p Jj ker ga ni bilo v poset. "° 1 • ^ vem zato, da bo vedel za “ ' |)re • krat, kadar bo kam poya gg ■ i (la ne zamudi dobre prilik1’•, ^ , j streženi smo bili z obilico ^j pri -, skih klobas in drugih K ^ -jskih dobrot. Jaz zelo d'0111 ju -1 da bi imeli tam v Cle\’e a ^ j -, take, klobase namreč, rec - &e mi zdi, da sem sobrata 1 ^ - trika pogruntal. Mislil si Je ' ,1(ji - kaj bom hodil tako daleč, n ^. i da še v dežju in blatu, j - bedo dobri prijatelji ka' J - “Special delivery” poslal' I ^ 1 j puctkov! Kot sem čital, s® ^ jg - vihanec ni motil. Posla |J0 s mu klobas, cukrčkov in ^ re( rokrajski pipec zraven. . :e - čaka, ta pričaka. Tudi J 1 sobrat Škerlj obljubil star°; ^ - :-ki pipec, toda dosedaj ga ,st ^ i sem dobil. Ne vem, da-li ^ ^r - merava poslati po navadni P . na - ali potom aeroplana. Naj ° Pis - bi bilo, da ga sam prinese- ^ pr K sklepu se lepo zahS1^11,jr. - Mr. in Mrs. Prevk za vS0 .,1' °^ - strežbo in vsem ostalim 1”^ ^r -lieljem za prijaznost in 118 ^ r,o a njenost. Pozdrav vsem skuP na .-! . mi n Vincent Mali«' Vj, sk p tajnik društva št. 198 •- rj .- ---------------------------—j se ;i - “V v h BOŽIČNI PRAZNI#1 •* t11111 v, t0Vtf ,efH Oni rojaki, ki zmorejo, bodo ^ ^ >t^1 leto« poslali kak dolar svojcem *li kraju 7.n božične praznike. vj v d<,.j v Mi že 15 let neprestano pošiljati jp ^ stari kraj za ameriftke rojake toc ^ n ^ nets!jivo. Zato je v Vašem interesi. | poverite svojo božično pošiljko. Cene za denarne pošiljk jqO j K Za $ 8.00 110 Din Za $ 9.3j> 2o0 {V c. Za 5.00 190 Din Za a ^ rirj Za 10.00 400 Din Za 2f.3|J fi0l) jVi g Za 20.00 815 Din Za 44.75 fl0o ^ Za 24.25 1,000 Din Za *#.50 vfii y Za 4S.00 2,000 Din| ev[.h^; V navedenih cenah so zaI)OpJ0in>,‘|1 S stroški. — Pošiljamo tudi v am- ^'•e' Ker se cene sedaj česlo menjaj^.8d0 dene cene podvržene spremembi, £ aJ£M *li DRUGI POSLI S STARIM Ako rabite pooblastilo, kupno P a]i, ^ kako drugo listino za stari 1 imate kak drug posel s starim obrnite na: 1 LEO ZAKRAJ^# General Travel Service. S- t J 302 E. 72nd St., New York, ! t IF DOPISI i . | vo nedeljo v januarju 1935. S| tem .je bil dnevni red izčrpan in j predsednik je zaključil sejo obl [12:30 popoldne. — Za federaci-! i;{o JSKJ društev v državi Ohio: Anton Vehar, tajnik. , ------------------ Hraddock, Pa. i Naj mi bo dovoljeno, da se i tem potomo zahvalim sobrato-• ma Mihaelu Barbiču iz Avelle, l Pa., in Anjiyju Zupančiču iz E. - Pitsburgha, ki sta na večer 10. 1 novembra nrišla pred mojo hišo : in vprašala za vstop. Seveda 1 sta bila prijateljsko pozvana v > hišo in po kratkem pogovoru 1 sta pričela zlagati svoja instru-1 menta in takoj nato je zadonel ■ poskočen valček. Poslušalci so I začeli potiskati mize in stole k “ stenam in pričeli plesati. Še 3 stari Hudaie, ki je nekaj časa s gledal in poslušal vse to, se ni > mogel vzdržati, da bi si ne bil privoščil par polk. Prav lepa 1 hvala prijateljema, da sta me 2 prišla na tako lep način opom-■» niti, ker sicer bi bil morda po-x zabil, da je Martinov večer. Martin Hudaie. j _____ Central City, Pa. V. soboto 27. oktobra je društvo št. 116 JSKJ v Delmontu, e Pa., obhajalo svojo dvajsetlet-c uico, katere smo se od tu udele-žili sobrat Joseph Frank s soprogo in jaz z mojo soprogo. e Vozili smo se s Frankovim av-I tomebilom čez hribe in doline " tja v Belo dolino. Ko smo do-v speli tja, je bilo že pozno, in II pričel sem povpraševati za sta-0 novanje sobrata Škerlja, tajni- ka tamkajšnega društva, toda I’ dobiti nisem mogel nobenih pra-vih informacij. Podali smo se nato kar naprej, da najdemo kmetiji bratov Kužnik. Naj-prej smo našli dom Franka Kužnika, kjer smo se malo po-ir govorili, nakar nam je Mrs. b Kužnik postregla z dobro ve-)_ čerjo, sobrat Kužnik pa z o-a kusnim Črešnjevcem. Naj ji-1_ ma bo na tem mestu izrečena lepa hvala za gostoljubnost. Po-*' tern smo se podali na dom drugega brata Toma Kužnika. Vi-^ del sem, da so naši farmerji na ^ dobrem stališču. Ako je v hle-vu sedem dobro rejenih krav ir ^ druge drobnjave po potrebi, se ni treba bati pomanjkanju. Na-x~ tc smo se odpeljali nazaj prot: ,e White Valley. Prevozili sm< vl vso Kurjo vas in Sainsenburjj ir ________________________________ :ll ISKOVINE | od najmanjše do največje za DRUŠTVA in posameznike izdeluje lično moderna slovenska linijska tiskarna. Ameriška Domovina Gl 1 7 ST. CLAIR AVE. CLEVELAND,OHIO (Nadaljevanje s sedms strani) znesku $50.00. Predsednik st v imenu federacije zahvali društvu. Preide se na razpravo o iniciativi društva št. 37. Federacija se strinja z njo in jo podpira. Razpravlja se glede posojil članom. Sklene se počakati do meseca oktobra, ko bo gl. tajnik dospel v Cleveland, ki bo lahko zadevo bolj pojasnil. Ker prirede bratske federacije shod in po shodu zabavo, je potrebno nekaj delavcev. Priglasijo se sobrat Zalar in sosestre Žaube, Bradač, Erbežnik in Walter. Nato se sklene, da se prihodnja seja federacije vrši v S. N. Domu na St. Clair Ave. v Clevelandu pr- VJ VAŽNO ZA VSAKOGA KADAR pošiljate denar v stari kraj; KADAR ste namenjeni v stari kraj; KADAR želite kotfti i/. starega kraja; KADAR rabite kiujto pooblastilo ali kako izjavo za stari kraj se obrnite na nas. KARTE prodajamo /.a vse boljše parnike po najnižji ceni in seveda tudi za vse izlete. Potniki so z našim posredovanjem vedno zadovoljni. Denarne pošiljke izvršujemo točno in zanesljivo po dnevnem kurzu. V JUGOSLAVIJO V ITALIJO Za $ 2.SO 100 Din|Za $ 9.35 100 Lir Za 5.3 r> 200 l)in|Za 18.26 200 Lir Za 7.50 800 DinlZa 4 4.00 50o Lir Za 12.25 500 Din Za K8.20 1.000 Lir Za 24.25 1,000 Din|Za 176.00 2,000 Lir Navedene ceno so podvržene premembi, kakor je kurz. Pošiljamo tudi denar brzojavno in izvršujemo izplačila v dolarjih. V Vašem lastnem interesu je, da pišite nam, predno se drugje poslužite, za cene in pojasnila. Slovenit Publishing Co. (Glas Naroda—Travel Bureau) 216 West 18 St. New York, N. I. GLAS NARODA NAJSTAREJŠI JNliu*' ■ .j SLOVENSKI DNEVNI«* V AMERIKI dovei>slcl j,e najbolj razširjen s!‘ Kd»' list v Ameriki; donaša' v)boijš& nje svetovne novosti, n0Jdoitio* izvirna poročila iz stare cVode vine; mnogo šale in H.ijeV-romanov najboljših pisa Pošljite $1-0» , in pričeli ga bomo PoS Vsa pisma naslovite »a‘ GLAS NAROP^ 216 W. 18tli St., New Y°r neodvis*1 GT. VSEH VRST TISKOVINE za društva in posameznike izdeluje po zmernih cenah moderno opremljena slovenska a*1 tiskarna ENAKOPRAVNOST (DNEVNIK) 6231 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio