Let Not The Light Ameri SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Serving ,n Ohio and nationwide over 150 000 American Slovenians Vol. 97 - No. 38 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 28, 1995 ISSN Number 0164-68X 50C A beautiful surprise party was given for Anne Svete Parker of Euclid, Ohio to celebrate her 80th birthday. It was held at Sterle’s Slovenian Country House on September 4th and given by her son and daughter-in-law, Jerry and Joyce Svete. Her grandchildren, David, Kimberly and Diana, came from Dayton, California, and Cincinnati, to add to the surprise. About 70 people attended the party and helped make the celebration a day to remember. Congratulations to all! Charlie Terček thinks up famous IBM commercial Proudly dressed in Slovenian National Costume in front of St. Mary’s (Collinwood) Church on Sunday, Aug. 13 at the beginning of the church’s 90th anniversary are, back row, Stane and Milka Krulc of Willoughby Hills, Ohio with daughter Sylvia Pisorn, her husband, Branko, son Andrew and daughters Veronika, Urška, and Daria. (Photo by Anton Obiak) by Michael McCarthy AD WEEK magazine If the biggest problem facing an advertising agency after a major account win is to actually have to work on the business, then Ogilvy & Mather Worldwide faced the mother of all challenges in June, 1994. After snaring IBM’s estimated $600 million worldwide account — the single biggest account shift in ad history — O & M faced a daunting task. It’s first assignment was to create a new brand image for Big Blue that would put a friendlier, human face on the monolithic computer giant. Should O&M’s first IBM work bomb, it would be viewed as the advertising equivalent of Heaven’s Gate, and there would be major questions about whether the marriage would survive. The solution to the challenge proved to be a pair of young creatives from O&M’s Los Angeles office. A few months after being put together as a team, copywriter Charlie Terček and art director Bruce Bousman sketched out the strategy for IBM’s “Subtitles” campaign. The campaign, with its Czech Nuns and tech-savvy Frenchmen, has been seen in over 30 countries under the tag “Solutions for a Small Planet.” “Yes, we were under enormous pressure,” says Terček, who was recently promoted to associate creative director for O&M Worldwide. “But it was also an enormous opportunity.” Bousman, who left O&M after the first three spots to take a creative post with Kresser Stein Robaire, Santa Monica, Calif., agrees. “It was definitely a high-profile campaign. A lot of heads would have rolled if (the agency) had stunk up the room,” he says. As with many campaigns, the sparks that produced this one came from everyday life. Terček recalls a phone call from his father-in-law, originally from mainland China, in which he asked his son-in-law for his e-mail address. “I thought it was hysterical,” Terček says. “That planted the seed.” Bousman says the creative team started thinking about creating ads that would air as a series of mini-foreign films. Like foreign films, the ads would have “subtitles” to translate the message. Robert Chandler, the Los Angeles-based executive creative director who recruited Terček and Bousman, both in their 30s, says he knew the idea would become the campaign as soon as it arrived in New York, addressed to him (Continued on page 8) New Subscription Rates Reluctantly, effective Nov. 1, 1995, we are forced to raise the yearly subscription price of American Home newspaper from $25.00 to $30.00. The main reason for the increase in subscription rate is due to the cost of newsprint which has gone up $120.00 a ton so far this year. The cost of other materials used in the printing of newspapers has gone up as well. The price of a Canadian subscription goes up to $35.00, and foreign $40.00 a year. First Class Airmail to Slovenia will be $160 a year. Any renewal sent in before Nov. 1, 1995 will be accepted at the old rate. Voinovich speaks at Lausche anniversary Ohio Governor George V. Voinovich will be the keynote speaker when St. Vitus Church celebrates the 100th anniversary of the late Frank Lausche’s birth on Sunday, Nov. 12. Lausche, the former governor and U.S. Senator from Cleveland, Ohio, was a member of St. Vitus, the first American/Slovenian parish in Ohio. Voinovich, who shares similar ethnic values and roots with Lausche, will speak on education and public involvement at about 2 p.m. His speech will follow an 11 a.m. Mass at St. Vitus and lunch (serving at 12:30 p.m.) in the St. Vitus Auditorium, 6111 Glass Ave., Cleveland. That Sunday St. Vitus will not have 10:30 nor 12 noon Mass. Bishop A. Edward Pevec will be the main celebrant at the 11 a.m. Mass. A cultural program, featuring selections by Fantje na Vasi, a Slovenian men’s chorus, will precede Voinovich’s remarks. St. Vitus pastor, Rev. Joseph P. Boznar, is chairman of the ad hoc Lausche Anniversary Committee. Watch this newspaper for more information. Meeting St. Mary’s (Collinwood) “Seniors” will hold their meeting on Tuesday, Oct. 3 in the school auditorium at 1:30 p.m. Guest speaker will be Mary Lou Jesek. She will give a presentation on the City of Cleveland. Refreshments and bingo after the meeting. —J. Schultz St. Vitus Alumni News The prompt payment of your $5.00 membership dues and our Annual Hall of Fame Mass and Dinner, has enabled your alumni officers to accomplish the following: The four honorees selected for 1995 are: Posthumously — Frances Orazem Novak and Joseph Brodnik. Still with us and able to attend are Mollie Zaucha and James Logar. Your attendance will pay them the homage they rightfully deserve. Everyone is welcome. The more tickets sold, the merrier the occasion. Tables of eight can be reserved and tickets are $15.00 per person. “Your” money in the treasury enabled us to award four scholarships to deserving St. Vitus 1995 graduates enrolling in Catholic high schools. Three for $500.00 went to Michael Matuszewski, St. Ignatius, Ann Marie Hetman, St. Augustine, and Tanja Cengija, also St. Augustine. Rich Gurski who received the $3QQ.00 award from Mrs. Katherine Dejak in memory of Dr. John Dejak, enrolled at St. Ignatius, also. We need new membership from the year 1960 and up. Be a proud member of our St. Vitus Alumni and attend one or two meetings. We only have four a year. Alumni Reporter Fran Nemanich Memorial Gardens Rededication Everyone is cordially invited to attend the official rededication ceremony for the Memorial Garden Park restoration project on Sunday, Oct. 1st at 1 p.m. Memorial Gardens are located at 424 East 152 St., Cleveland. On March 4th, 1908, the lives of 172 school children and two teachers were claimed in the worst school fire this nation ever witnessed. The school, then called Lakeview, was located on the corner of East 152nd Street and Lucknow Avenue in the City of Cleveland. In 1910 the State of Ohio set aside part of the property as a memorial for future generations. In the late 1970s, the garden deteriorated after the closing of Memorial School. The restoration of the gardens to its beauty is a tribute to the many benefactors who have shared in its completion. There were a large number of Slovenian children who were victims of this tragedy. Men Are First to Lose Hearing Men start losing their hearing more than 30 years before women. Recent research found that in men, aural deterioration generally began in their 20s — more tellingly at registers vital to understanding everyday speech. But it wasn’t until women had reached their sixties that they had to start asking, “What?” AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 28, 1995 2 Jim’s Journal by Jim Debevec Bob Novak, the personable usher at the 12 noon Mass in St. Vitus church asked us if we knew the new proper secret Slovenian greeting. “When you shake hands with a Slovenian,” Bob said, “you look him in the eye and say, while nodding your head up and down, “How much money did did you save today?” * * * Edmund Turk, also doing the honors last Sunday in church said he really liked the sermon. Father Richard Evans was talking about honesty in the business world. He questioned why there are all these cost overruns when constructing sports facilities and highways. The voters give their approval for one price, but when the project is finished, it cost twice as much. He also asked why does the Browns football team sell 72,000 seats and yet black out the home TV broadcasts. “Those last 8,000 seats are lousy, anyhow; mostly behind posts and too far from the field to see anything.” There are a lot of die-hard, loyal Browns fans asking the same question. * * * A friend of mine who is 90<7o deaf said to me the other day, “You know, the world is too loud.” This struck me like a thunderbolt coming from him because you can drive your car along side him and blast your horn while he’s walking on the sidewalk, and he won’t even flinch. He won’t hear it. He said he tunes the TV volume low, then the commercials come on and pierce his eardrums. But worst of all is when he’s at an event when there’s music. The bands play too loud. “Kids associate loudness with quality,” he remarked, sadly. At weddings everyone always says the same thing, “The music is too loud.” Bands used to have these nice speakers sitting on a chair pointed up towards the back of the hall. Now the musicians come in lugging monster speakers as big as a house on a forklift and aim them right at you. Then they hook a microphone to each instrument and each singer. Why don’t they produce music naturally, like God intended? At the Slovenian National Home on St. Clair the bandmaster grabs a mike and says TESTING, TESTING, ONE, TWO, THREE.” And sure enough, one, two, and three airplanes at Hopkins International Airport on the west side are blown off the runway by the vibration. The musician smiles cunningly, then pumps up the volume a little bit more. “I don’t think them folks in the back can hear anything,” he says matter-of-factly (his own hearing having been blown to smithereens years ago). Little does he know that the noise has already burst a copper pipe in Azman’s basement down the street. When they strike up their chords, all conversation stops. Sometimes, someone next to you will stand up and cup their hand over their mouth and shout something at the top of their voice directly into your ear. You’ll nod your head and shout something back. The other party will nod their head wisely. But you both secretly know that neither has any idea what the other one said. Then you go to the bar room (or politely called the annex or the Eddie Kenik room) to get the banging out of your head. “Gimme a drink, quick,” you say to the barkeep, “before I go insane.” You suddenly spot everyone else there having a good time talking to each other in a normal tone because the hall manager has shrewdly NOT piped the music into that haven. When you return to the main hall an hour later, it’s empty, everyone has gone home to stop the vibrations from rattling their brain beyond redemption. Only the music continues undaunted. 1 look at it this way; if we like the music, we’ll mosey up to the bandstand and listen or dance. However, if we want to converse with our friends at the table, we should have that option. * * * We received a piece of correspondence from a lady in Seattle remarking about an article we wrote concerning two ladies who instead of sliding out of a taxi in London, tried to stand up and turn around and consequently got stuck. This caused a second driver to inquire if the First driver was charging by “the tonnage.” This is a true story. So our thoughtful reader suggested we honor as unsung heroes those ladies who “exercise regularly,” and watch their weight. We think this is a good idea; therefore at the recommendation of the American Home reader in Seattle — we honor all the females who are concerned and careful about your physical condition and take the time and make the effort to keep yourself in good shape. We salute you. This is your week. Better yet, this is your life. Congratulations — and keep up the good work. You are wonderful. And we are proud of you and admire you for doing the difficult, but right thing. What do you call a Slovenian with one ear? Half blind. What do you call a Slovenian with no ears? Totally blind. (This joke is for honors students — if you desire a clue, think of what happens to the Slovenian’s cap.) * * * Have you heard about the two Slovenians who were caught stealing a calendar? They each got six months. A college senior rushed into an airport and asked the clerk for a ticket to Jeopardy. “Where’s that?” asked the clerk. “I don’t know,” said the student, “but I’ve just seen a newspaper headline which said “500 jobs in jeopardy.” A good laugh and a long sleep are the best cures in the doctor’s book. Irish proverb FIXED RATE HOME EQUITY LOANS • Low Fixed Rates...Fixed for the life of the loan • No Closing Costs • Interest May Be Tax Deductible (consult your tax advisor) 5-YEAR FIXED RATE OX ANNUAL XO PERCENTAGE RATE Based on a $5,000 loan with 60 monthly payments of $103.19 with autodebit from Metropolitan checking or statement savings. Rate subject to change without notice. Bainbridge 543-2336 Mayfield Hts 461-3990 Chardon 286-3800 Mentor 974-3030 Chesterland 729-0400 Pepper Pike 831-8800 Cleveland 486-4100 Shaker Hts 752-4141 Cleveland Hts 371-2000 South Euclid 291-2800 Euclid 731-8865 Willoughby Hills 944-3400 METROPOLITAN SAVINGS BANK METROPOLITAN SAVINGS BANK OF CLEVELAND 100 WORDS MORE OR LESS by JOHN MERCINA ONE GOT AWAY ! THE FOLLOWING IS A TRUE STORY. A YOUNG STUDENT NURSE, WHOSE NAME-TAG CONTAINED A SLOVENIAN NAME,WAS GIVEN HER FIRST ASSIGNMENT TO VISIT A ROOM OCCUPIED BY AN ELDERLY MALE PATIENT. SHE WAS IN THE PROCESS OF CHECKING HIS TEMPERATURE WHEN HE ASKED TO BE EXCUSED IN ORDER TO VISIT THE BATHROOM. FAILING TO RETURN IN FIVE MINUTES, THE YOUNG STUDENT KNOCKED ON THE DOOR BUT DID NOT RECEIVE A REPLY. SHE ENTERED THE BATHROOM AND TO HER DISMAY THE PATIENT WAS GONE. HE EXITED THROUGH THE SECOND DOOR LEADING TO THE HALLWAY. SHE LOOKED DOWN THE HALL AND THERE HE WAS - HIS “BEHIND’’ FULLY EXPOSED SINCE HE DID NOT BOTHER TO TIB THE GOWN, TAKING A WALK. LAUGHTER ENSUED FROM THE INTERNS AND DOCTORS AS SHE CHASED DOWN THE PATIENT. A MOMENT TO RRMEMBKa FOR YEARS TO COME! DO YOU HAVE A TRIE STORY THAT YOU WISH TO SHARE WITH FELLOW READERS? PLEASE SEND IT IN! Crossword puzzle for Beginners: CLUES: 1. (Across) The indefinite article (anagram). 1. (Down) The first letter of the alphabet. If you can spare 10 minutes, We can spare $10,000! Imagine winning $10,(MX) in just 10 short minutes! It’s possible with the Ohio Lottery Bingo Game. On each $2 ticket, you get four Bingo cards and four chances to win — up to $10,CK)p! So play Bingo at your favorite Lottery retailer. And with luck, you could come out with $10,(XX) to spare! JOIN MIXE WINNING K) loneiy players are subject to Ohm laws and Commissmn regulations For further information, call the Customet Relations Department. 1216) 787-3200, during regular business hours April in Paris and London by BETTY RESNIK (Continued From Last Week) Thursday, April 20. Took a tour to Windsor Castle with the aid of a very proper English guide who pointed out Runnymede and the acre of ground given to the U.S. of A. in honor of our late president, John F. Kennedy. It was a beautifully manicured plot of ground with a monument at its crest. It looked like the gateway to heaven, so serene and inviting. Windsor Castle is like a gorgeous new condo complex, but with lots and lots of turrets of various size and shape. This entire complex is for her royal highness, Queen Elizabeth. The estate belongs to Great Britain, not the Queen, so I asked if she “paid rent?” The impertinance of my question did not go over all that well because the Brits adore their queen. Thus the guide in unwavering politeness said, “It comes with the job.” Inside the castle the apartments are incredible: the fabrics, paintings, vases, crystal chandeliers and other adornments suitable for princely dwellings, are priceless. To see it all was worth the long walk into and the long walk out of the castle and surrounding grounds. The queen, however, drives right up to the front door in her Bentley. We were told that she drives by herself with two gentlemen in the back seat and she does not adhere to the speed limit. Another glitch — Reg states he is not feeling well. Friday, April 21. — Took Reg to a local physician who happened to be an Italian with offices a few doors from our hotel. He examined Reg thoroughly stating he felt Reg had an upper respiratory infection. To me that sounded like pneumonia, but the physician said, “No; this antibiotic will make him better.” I got receipts from both the physician and pharmacist and hope our insurance will cover a portion. The cost of this very inferior antibiotic was $90.00. I insisted Reg take more than what was prescribed and he did, finally, begin to feel better. Reg felt well enough to take our planned boat trip down the Thames River to spend a half day at Greenwich, the home of the Cutty Sark. The Cutty is a small sailing vessel preserved in the town right at the harbor, but drydocked. Greenwich is a charming place and loaded with antique shops. We browsed along in an unhurried manner as Reg is still a little wobbly. We saw the clock which keeps the time for the world and stopped in a busy local pub. There we enjoyed a fine meal and I had a brandy to calm my own tummy. At that point, I decided to drink only purchased bottled water. The trip back on the Thames showed us the hundreds of new condo complexes along this famous river. London is branching out rapidly far into the suburbs. Back at the hotel I washed some clothes and my hair. These are the two inescapable chores of travel: laundry and hygiene. We decided to spend the night at home and watched the excellent “On the Waterfront” on British telly. We had been outside the entire day so sleep came quickly. Saturday, April 22. — Reg felt he should still take it easy so he sent me off shopping all by myself to Harrods in Knightsbridge. Again I used our 7-day bus pass which is a “must have” in London with its excellent transportation system. At Harrods I looked at all the goodies in the food court, but was shocked to see a gross of dead pheasants strung up from the ceiling and hanging down upon the shoppers. Ugh. Of special interest was the oyster bar which required a minimum charge of £9, which is about $17.00. I passed the slimy oysters by, but there were many who indulged. There seemed to be an endless display of candies and fruits and most attractively packaged, too. The bakery section was a dieter’s nightmare and I did succumb and brought two lovely pieces of honeyed baklava for Reg and myself. Also bought some delicious pure water. In London designer clothing is placed “on the racks.” Some of it was not too overpriced and the fabrics were softly flowing and of excellent quality. However, with the physician’s fee and meds I felt it best to pass it by. Nonetheless, for just looking, Harrods is the place to be. "Out ‘famtiy Has ‘Be.en Here to Serve You Since 1903” I — Serving Slovenian Families for 90 Years. — Grdina-Faulhaber Funeral Home 17010 Lakeshore Blvd. Cleveland. Ohio 44110 531-6300 For fanbcr »Iwiiob call Don FaaJh« Preolpr^cu Funeral Arrangements Available 4. . FacMIM« AHiMM Throwgnout NodAMSI Ohio • That evening Reg and I slowly walked to Covent Garden. Some fine musicians were playing their hearts out. I chucked a few coins into their begging open violin cases. Anyway, we enjoyed these fine musicians more than any Harrods and mingling with the multitude at the Garden was great fun. There are also nice shops and good ice cream, too. After this mini-concert, we hopped another bus to see London at night, but our timing was a little too early. Big Ben was lit up, but much of the rest of London was still basking in the golden rays of late-day sunshine. The best part though is that Reg is feeling much better. Back at our hotel we shared the delicious Baklava and pure water, plus an antipasto that Reg purchased at a local deli. Uum... wonderful, and so to sleep. Sunday, April 23. — Early morning. Another good English breakfast at our tiny Morgan Hotel and we were off to see the changing of the guard. Prior to the change and as we were quite early, we walked all through St. James’ Park which was ablaze with red and yellow tulips as big as grapefruits, daffodils and blossoming trees. The elegant swans were preening and while swimming created graceful patterned swirls on the waters. We also watched the changing of the guard at Buckingham Palace (again our dear queen was not at home) with the guard band playing full blast in full regal dress. It is a formidable force and we could hear them playing from a mile and a half away. Off again to St. Margaret’s church. Unfortunately, we arrived just as services ended. St. Margaret’s has a magnificent stained glass window and a golden altar beneath which lie the remains of Sir Walter Raleigh. (To Be Continued) Something fishy Have the heart benefits of eating fish been overblown? It’s beginning to look that way. The recent Harvard Health Professionals Study, as it’s called, found that healthy men who eat fish up to seven times a week are no better off than those who eat fish just once a week. j Century 531-35361 l Tire service co___________Is * * T'lrcsronc HOME AND AUTO SUPPLY * * * * * * ♦ jf 15300 WuIitIoo ltd & ( uk 11 Mu ♦ ( leveland. Ohio 44110 * * * * * * * * ji RON DOVGAN * President Jf * * * * * * * * * * * * * * * * * * LUBE, OIL & FILTER • Chaws lube • Up to 5 qts. new oil • New Firest('ne oil filter FRONT-END » * * All adjustable angles set ^ to manufacturer 's anginal specifications No extra charge for cars with factory air or torsion bars jL f. -- * * * * * * * 4- Moifcars ^ Ports extra, it needcJ ^4 •k-k-k-kirk irk-kirk irk-ki ALIGNMENT m ■ JNkr ^ k 10 Dr. Zenon A. Klos jr 185th j 531-7700 I AREA I Emergencies Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACIUTY (between Shore Carpet & Fun Srvcxt) WHY DID I WAIT SO LONG... TO MOVE TO HILLTOP VIUAGE? ‘We enjoy the delicious, nutritious meals while dining with other residents. But the best part is we don’t have the worry about cooking or cleaning up!” The Rankin sisters Nutritious meals 24-hour Emergency pull cord Transportation Housekeeping Planned activities Free laundry facilities Village A RETIREMENT COMMUNITY 25900 Euclid Ave. Euclid, Ohio 44132 261-8383 Fill out form below and mail to HILLTOP VILLAGE □ Please send me information and a brochure. □ I would be interested in a tour and lunch. Name:___ Address:. City:___ State:— Zip:---- Phone No.: MAJOR & MINOR AUTO REPAIRS FOREIGN & DOMESTIC STATE EMISSIONS INSPECTIONS DIESEL ENGINE REPAIRS 4 WHEEL & FRONT WHEEL DRIVES COMPLETE DRIVE-TRAIN SERVICE FRONT END ALIGNMENT • •jTOMOrtVF _ VR^.t . *rrt i FNcr nC EUCLID SUNOCO SERVICE yrs. EAST 200 SUNOCO (9481-5822 APPROVED AUTOMOTIVE REPAIR if «roc. JOO ST •OW FRI 6 AM- 11 PM ; SAT 7 AM-11 PM *■ RIM O AM-4 PM QQBX0 - eX Joe Zigman, owner RIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 28, 1995 AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 28, 1995 Heritage Foundation salutes Zlatoper i Life is easier to bear than you think; all that is necessary is to accept the impossible, do without the indispensable, and bear the intolerable. Exhibition of Paintings by Joseph Vodlan The opening ceremony will Everyone is reminded to purchase their tickets for what promises to be the highlight of the Slovenian calendar for 1995. Admiral Ronald J. Zlatoper, Commander-in-Chief U.S. Pacific Fleet, will be the honored guest at the Slovenian American Heritage Foundation’s Slovenski Večer. This once-in-a-lifetime chance to meet a true American hero is scheduled for 4:00 p.m. Sunday, October 15 in the Slovenian National Home, 6411 St. Clair Avenue in Cleveland. The evening will include cocktails and traditional Slovenian dinner, a cultural program and a presentation by Admiral Zlatoper. Tickets are $22.00 and can be obtained by calling Joyce Ann Hribar at (216) 261-0200. The Foundation is extremely proud to have Admiral Zlatoper, who is of Slovenian descent and a Cleveland native, as its distinguished guest. Admiral Ronald J. Zlatoper became the 27th Commander-in-Chief of the U.S. Pacific Fleet in August of last year. As such, he is responsible for the world’s largest naval command, encompassing 102 million square miles and more than 190 ships and submarines, 1,600 aircraft and over 200,000 sailors and Marines. As has been previously reported, Admiral Zlatoper graduated from St. Joseph High School and received his commission through the Naval ROTC program at Rensselaer Polytechnic Institute. After completing flight training, he flew combat missions over North Vietnam from various aircraft carriers. In 1990, Admiral Zlatoper took command of Carrier Group Seven and was the Anti Surface Warfare Commander in the Arabian Gulf during Desert Storm. In 1991 he was promoted to be held Tuesday evening, October 3, in the hall of St. Cyril Church at 62 St. Mark’s Place in New York City (Manhattan), right after the concert of the Chamber Choir of Domžale, Slovenia. The paintings by Joseph Vodlan are compositions made of natural, primary elements, approaching the abstract. The “fresco” technique of applying colors to the specially treated paper adds a large color spectrum. The paintings emerged out of the artist’s emotional inner self and display the depth of his creativity. The color composition of the paintings is immersed in the recognized art movements of this century, yet they form a unique style that suggests a departure from existing laws of artistic expression is under way. Joseph Vodlan’s paintings are festive. They awaken a sense of peace and reflect the variety of emotions that motivate him. His paintings are untitled; it is up to the viewer to create his own vision and to achieve a personal and emotional experience. The aim of art is the search for the unknown. Vodlan’s paintings always reveal new visions, originating in the artist’s subconscious, sublime, creative ecstasy. The works to be shown will reflect several decades of his work. The collection will be exhibited next spring in Ljubljana, under the sponsorship of the Slovene Ministry of Culture. The exhibit at St. Cyril’s in New York will last through October. Benefit Dinner St. Mary (Collinwood) Altar Society invites you to a benefit dinner on Sunday, Oct. 8. Dinner will be prepared by Mrs. Julie Zalar and will consist of roast pork and breaded chicken. The “family style” meal will be served from 11 a.m. to 1 p.m. in the school cafeteria. Tickets can be obtained from Altar Society members, in the rectory, or at the door on the day of the dinner. Take-out dinners will also be available. Admiral Ronald J. Zlatoper Vice Admiral and became the Chief of Naval Personnel. Then in 1994 he was awarded the rank of Admiral and given the command of the Pacific Fleet, based out of Pearl Harbor. This is without question the highest military position ever achieved by a Slovenian American and something for which we are all proud. Your American-Slovenian Company SPECIALIZING IN FIRE DAMAGE REPAIR YANESH CONSTRUCTION CO. WILLIAM S. (BILL) YANESH 29013 EUCLID AVENUE WICKLIFFE, OHIO 44092 943-2026. 943-2020 12205 SOBIESKI AVENUE CLEVELAND, OHIO 941 -3358 941-5010 University Hospitals Health System is pleased to introduce: / Barbara Goričan Rowane, MD Pediatrics and announce her association ivith: Hurikadale Sundaresh, MD 26250 Euclid Avenue, Suite 201 Euclid, Ohio 44132 STOP IN AT BRONKO’S Drive-In Beverage 510 E. 200th St. Euclid, Ohio 44119 — 531-8844 — Imported Slovenian Wines Chalet Debonne Vineyards Domestic and imported Beer & Wines — OHIO LOTTERY — Open Mon. - Thur. 10 a.m. - 9 p.m. Friday - Saturday 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (no wines sold) 11 a.m. - 5 p.m. Owner: David Heuer Call 216-289-2221for appointments and information. Leonard A. Scharf, MD 25701 North Lakeland Blvd. Euclid, Ohio 44132 Call 216-732-8844for appointments and information. As members of Primary Care Physician Practices, Drs. Rowane, Sundaresh and Scharf are bringing the many services of University Hospitals Health System to your community. UniversityHospitalsHealthSystem Primary Care Physician Practices Call for an appointment. New patients welcu The Story of the Danica Concert by Stane Kuhar The formal Cleveland concert of the Slovenian mixed singing chorus Danica had been set for September 2. Because it was a Saturday evening and part of the Labor Day holiday weekend, it was considered a most appropriate time. One of the primary concerns was the potential number of people who would miss the performance because of either being at the annual Baraga Days or a local wedding the same night. Be that as it may, the date was decided. One of the concerns was a proper location site. A final decision was made to hold it at St. Vitus Auditorium to accommodate the number of people expected, but to work jointly with its sister parish, St. Mary’s. Four people reviewed the planned brochure. After receiving the text script forwarded by Bernard Sadovnik, the decision was made to include a summarized English insert. After four revisions, a final copy of the brochure was ready with the song listings, a brief background in Slovenian and English about Danica. The start of the program included the traditional greeting by way of the song “Pozdrav Koroški” (Polanšek/Gobec). After this song, Father John Kumše, pastor of St. Mary’s (Collinwood) greeted the audience and explained the meaning of the concert and this particular cultural event relative to the 90th year anniversary of St. Mary’s parish. Mr. Srečo Gaser then greeted the audience and provided additional background about the meaning of the end of World War II and its relative significance for those Slovenians forced to leave Slovenia in 1945. Srečo Gaser then invited Father Kumše back to the stage and asked Mr. Boris Music to come forward. Mr. Musič made the announcement to Father Kumše and the audience of a $900 donation to St. Mary’s parish in honor of its 90th anniversary in the name of his family and Europa Travel. Father Kumše thanked Mr. Musič for this most generous donation to the parish. Srečo Gaser then called on Mr. Stanko Wakounig, president, Danica Cultural Association, who greeted the audience and began the program in earnest with the first set of songs. Mr. Wakounig explained the first set of songs: the religious serene significance through “Težki čas ne vrni se” (Difficult Times Please Do Not Return.) The first set focused on all the dimensions of World War 11 with its worst through the horrors of Dachau, Auschwitz, Teharje, or Kočevski Rog. In perfect harmony the 44 male/female voices did not miss a note. Through the clear soprano, alto, and bass voices the sounds of a great a capella singing was being made that evening. The concert continued with the German spiritual of “Denn Er hat seinen Engein” a song based on Psalm 91 (God showed His angels). The first set was concluded with Danica’s rendition of J. P. Gallus’ “Pater Noster” (Our Father). It is technically a difficult song to sing; but the various members of Danica performed it splendidly in its original Latin text. The second set was performed by two members of Danica (Michael Stern and Andrea Korenjak on guitars and a third performer, Danica’s musical director, Stanko Polzer. The three songs were performed in a more modern tempo. The first was “Ranjeni jurak,” a folk song about the tribulations the Slovenians encountered with the Turks centuries ago; while the remaining two songs, “Grajski vrtar” and “Davno se mrači” dealt with the universal theme of long-lost love. ' The full chorus returned to start its second set with the traditional song, “Pa se sliš” (Do You Hear?), a song about the bells of the church of St. Vitus, the group’s home Catholic parish. Danica continued with two traditional Carinthian folk songs “O ti preburna ženska stvar” and ‘Kej bi jest tebi dal” with Miro Polzer performing a commanding solo in the later song. In honor of Danica’s former choral director for 45 years, 22595 LAKE SHORE BLVD EUCLID. OHIO Telephone 731-4259 Gregory M. Danaher Embalmer & Funeral Director Mr. Hezej Kežar št, Danica performed the well-known “N’mav čriez jizero” (From Across the Shores) with the rendition set by Mr. Kežar. The set concluded with two more Carinthian folk-songs “Nocoj, pa oh nocoj” (Tonight, Oh Tonight) and the technically difficult “Visoki rej” a classical style folk-song that required perfect timing and singing. Danica more than met this challenging song and thrilled the audience with its versatility. After a short intermission the “Ansambel Korotan” came back with additional singers and musicians and performed a very upbeat three songs: “Sem se rajtov ženiti,” “M’je pa krajcec posvava,” and “V Pliberci, v jormaci.” The audience loved the mood set by these songs and the encouraging enthusiasm displayed by the Ansambel Korotan. The concluding set of songs had an international flavor. The first two songs were from Ukrainian folk-songs, the first “Ščedrik” was sung un Ukrainian while the second “Dekle in kozak” (The Women and The Cossack) was sung in Slovenian. Danica then sang two songs in English: “Lollipop” and the Negro spiritual, “Elliah Rock.” The two concluding songs were “Rož, Podjuna, Zila” (about the three regions in Carinthia inhabited by Slovenians), and “Ob reki Dravci” (From the Streams of the Drava). After a standing ovation, Danica came back to sing three encore songs, concluding with the timely ending of “Goodnight, Sweetheart.” From all the applause and comments by the audience this was a great concert with a very good choral singing group. Our Greater Cleveland com- United Nations "We re tot t£e ouwiict 't fuUicettMH! The -John Birch Society Appieion.wi 54913-8040 munity can be proud of having Danica perform for us and give us many great memories. The members of Danica were very friendly. They met with many people after the concert and had a well-cooked and prepared dinner through the excellent work of Linda Plečnik and her staff. #8398 CD PKlHYunDdi OPEN TODAY 12:30-4:30 PM 9647 Mentor Ave., Mentor 357-7533 942-3191 Wilke Hardware Owned by American-Slovenians Paints, Glass, Housewares, Plumbing, Electrical Supplies, Garden Supplies, —Screens and Storms Repaired — 809 E. 222nd St. Euclid, Ohio 44123 RE 1-7070 Josephine (Zaman) Wilke Jack Zaman Golub Funeral Homes 4703 Superior Ave. • 17010 Lake Shore Blvd. 391-0357 “Service To Render A More Perfect Tribute” AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 28, 1995 AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 28, 1995 Euclid Travel Talk Memories of World War II Just a memory away... in fine style! Donna Lucas, Owner-Manager Carole Jurack, Travel Writer Memories can often be the best part of traveling. You can pick them up anywhere, they never go out of style, one size fits all, they pack easily, don’t wrinkle, and you don’t need special equipment to view them. Memories can be enjoyed in those treasured private moments or shared with others: family, friends, and strangers with a common bond. Euclid Travel has found a way for those special veterans of World War II and their families to remember the war years while celebrating the grand tradition of a Steam-boatin’ River Cruise. Euclid Travel and the Delta Queen Steamboat Co. have teamed up to present what is sure to be a most memorable combination cruise/World War II-Big Band theme package. The package features all the charms of the magnificent Mississippi Queen plus enlightening and nostalgic historical programs and entertainment. The Mississippi Queen continues in her 20th year on our nation’s inland waterways in the grand style travelers have come to expect. Like her predecessors a century ago, her big red paddlewheel propels her along, and her celebrated arrival in port is announced by the sounding of her mighty caliope. Unlike early steamers, however, the Mississippi Queen features a pool on her Sun Deck, a beauty salon, movie theatre and elevators, as well as climate-controlled staterooms, many with private verandas, and steamboat-to-shore telephones. Dining is an experience not to be missed and diverse entertainment in the Grand Saloon keeps travelers up well after bedtime. Over the course of our nation’s history, steamboats have played a major role in our country’s grand growth and development, from delivering the mail and goods to that of transporting business and pleasure travelers. As the passenger trade grew, so grew the steamboats, into the opulent treasures they are today. No cost was spared in building the very finest and best steamboats afloat. The J. M. White III, built in 1878, boasted the use of stained glass, doors of rosewood and walnut burl veneer with gilt trim, seven 16-burner gilt chandeliers and a silver Reed&barton water cooler. Her carpets were jewel-toned and passengers were Served on Haviland China. She has met her match in the Mississippi Queen. Long a venerable monarch of the rivers, the Mississippi Queen, one of the country’s three overnight paddlewheel steamboats, offers 3 to 12 night vacations full of romance, history and adventure. One such offering through Euclid Travel is the World War 11-Big Band Cruise, a 7-night adventure, departing August 18, 1996. You’ll meet distinguished Rear Admiral Eugene Fluckey, author of Thunder Below, members of the famed Black Sheep Squadron, Lt. Colonel Richard Headrick, a high mission B-17 pilot, or other special guests as you remember the war years. The big band sound of the Jimmy Dorsey Orchestra or the Glenn Miller Orchestra will thrill and delight you. Bring along your wartime scrapbooks, uniform and that cache of special memories to share. Call Euclid Travel today to reserve your stateroom and plan now to Live the Legend of the magnificent Mississippi Queen. Euclid Travel is a full-service agency catering to leisure and corporate travelers. Call them for details at 261-1050. There is a vast difference between success at 25 and success at 60. At 60, nobody envies you. Instead, everybody rejoices generously, sincerely, in your good fortune. —Marie Dressier Yankovic movie gets nomination Last week it was officially announced that the documentary “Frank Yankovic: America’s Polka King” has been nominated for an Emmy award by the Chicago/Midwest Chapter of the National Academy of Television Arts and Sciences. The documentry explores Yankovic’s early life, his rise to national prominence in the 1940s and 1950s, his contributions to American popular music and his enduring passion to keep polka alive. According to the Nielsen ratings, the documentary aired on over 200 public television stations and was seen by more than 4.2 million people. ATTENTION LADIES &L GENTLEMEN! STEAMBOAT BIG band CRUISE "FEATURING MUSIC FROM THE 40'S^* »VETERANS WELCOME« From the Office of: Donna Lucas, Owner EUCLID TRAVEL 22078 Lakeshore Boulevard Euclid, Ohio 44123 JOIN US AUG. 18-25, 1996 216-261-1050 ♦ FAX 216-261-1054 ♦ 1-800-659-2662 EUCLID TRAVEL and the DELTA QUEEN STEAMBOAT COMPANY have teamed up to offer you a choice of two special packages, which offer the cruise of a lifetime and more! Aboard a Grand and Sumptuous Paddlewheeler. Count on warm, hospitable service, luxurious accommodations and modem amenities, tantalizing heart-smart menu available, music, entertainment, and unsurpassed scenery along the banks of America’s famous rivers. The magnificent Mississippi Queen, the extravagant American Queen, the legendary Delta Queen. Every choice is the right one! Live the legendi Harken back to a time in history that still lives on the mighty Mississippi River. A time before trains; planes and the Model-T, to that moment in 1811 when a grand American tradition was bom . . . Steamboatin’! Steamboatin’ vacations, steeped in romance, adventure & history, are a legacy of the spirit of 19th century America, a triumphant reminder of a more gracious era. C’mon along . , i WORLD WAR H CRUISE from $1.299.-This nostalgic cruise will take you back to the ’40s with rousing Big Band entertainment by either the Jimmy Dorsey Orchestra or the Glenn Miller Orchestra. Bring you wartime scrapbookf, uniform and memories and share your stories. Meet distinguished Rear Admiral Eugene Fluckey, author of Thunder Below, members of the famed Black Sheep Squadron, Lt. Colonel Richard Headrick, a high mission B-17 pilot, or other special guests as we remember the war years. October, 1996 FALL FOLIAGE FROLIC __ FROM $650.°° „„ You’ll be Steamboatin' along with a spectacular view of Mother Nature's palette of autumn colors from Pittsburgh. See the clear blue sky reflected in the river and enjoy the fire-red, orange and yellow foliage along the riverbank from your special vantage point aboard the deck of a majestic paddlewheel steamboat. These special cruises include. . . All Steamboatin’ fares include steamboat passage, four sumptuous meals a day, plus snacks, entertainment and special performances nightly, gracious, friendly service, air conditioning , wall-to wall carpeting and private bath, lectures, craft lessons, daily acUviUes, boat tours, classic and first-run movies, calliope concerns, Champagne welcome reception, elegant Captain’s dinner, dancing including dance hosts for unaccompanied ladies, twice daily cabin service, and morel Coming Events Friday, Sept. 29 Dance at West Park Slovene Home Ballroom, 4583 W. 130 St. Music by Mike Wojtila. Sunday, Oct. 1 St. Clair Rifle and Hunting Club Annual Clambake on the club grounds. Everyone welcome. Call 942-4025 for further information. Sunday, Oct. 1 Upstairs Downstairs Dance, Slovenian Society Hall, 20713 Recher Ave., Euclid from 3 to 9:30 p.m. featuring 5 bands. Proceeds to Penn Ohio Polka Pals and Akron, Barberton, Canton. George Knaus sponsor. Donation $6 advance — $7 at the door. Call 481-9300. Sunday, Oct. 1 St. Mary (Collinwood) 5th Alumni Reunion with 12 noon Mass followed by dinner in cafeteria. $15. Send checks to St. Mary’s School Alumni, 15519 Holmes Ave., Cleveland, OH 44110. Friday, Oct. 6 Dance at West Park Slovene Home Ballroom, 4583 W. 130 St. Music by Zagar Benda. Saturday, Oct. 7 Domžalski Komorni Zbor choir sings, 7 p.m. at Euclid Cultural Center. Tickets at door. Sunday, Oct. 8 Dance at West Park Slovene Home Ballroom, 4583 W. 130 St. from 4 to 8 p.m. Music by Casuals. Sunday, Oct. 8 Branch 47 S.W.U. Garfield Hts., Rummage & Bake Sale at Slov. Nat. Home in Maple Hts. Come, see old friends and meet new ones. Everyone invited. Continuous music 2-8. Sunday, Oct. 15 The Slovenian American Heritage Foundation Slovenski Večer ’95 with guest Admiral Ronald J. Zlatoper, 4 p.m. Slovenian National Home, 6411 St. Clair. For tickets ($22), call Joyce Ann Hribar at (216) 261-0200. Wednesday, Oct. 18 Slovenian Women’s Union Br. 32 Chinese Auction, 6 p.m. Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid. Inside raffle and door prizes. Donation $3. Tickets call 481-4194 or 289-6316. Wednesday, Oct. 18 P.S. W.A. Circle 7 Fall Card Party, 1 p.m. to 4 p.m. Waterloo Hall — $3.00. Door prizes and refreshments. Sunday, Oct. 22 Slovenian American National Art Guild, Annual Artists & Crafts Show and Sale at Slovenian Society Home from 11 a.m. to 5 p.m. Sunday, Oct. 29 Annual St. Vitus Alumni Hall of Fame reunion Mass and Dinner. Saturday, Nov. 11 Jadran 75th celebration. Cook: Sophie Mazi; music: Don Wojtila Orchestra. Sunday, Nov. 12 The Newburgh/Maple Hts. Pensioners Club Annual Dinner Dance at E. 80th St. Slovenian National Home. For tickets call 662-9064 or 663-6957. Death Notices ANN PETKOVŠEK Ann Petkovšek (nee Ažman), 88, passed away on Saturday, September 23 in the Medridge Nursing Home in North Olmsted. Ann was born in Lorain, Ohio. She came to Cleveland in 1920 and lived at her present address on Columbine Ave. for 44 years. She was a former resident of the St. Clair area for 30 years. Ann was a member of AMLA No. 2, SNPJ No. 5 and Euclid Pensioners. Ann was the widow of Lawrence; the mother of Rosalee (Tom) Wurz and Larry; grandmother of five; great-grandmother of two; and sister of Frances Orgel, Louis (dec.), William, Edward and Frank. Visitation was held at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. Monday, Sept. 25 with Funeral Mass Tuesday, at St. Vitus Church at 9:30 a.m. Burial was in Holy Cross Cemetery. The family suggests donations in her memory to the St. Vitus Church Endowment Fund, 6019 Glass Ave., Cleveland 44103. OLGA M. MARN Olga M. Marn, 78, died in Heartland of Mentor on September 21. Olga was born in Topeka, Kansas and came to Cleveland in 1920. She was a former resident of Euclid. She was retired from the banking industry where she was employed as a secretary. Olga was a 50-year member of SNPJ Lodge Comrades; she sang with Zarja Chorus for 10 years. Olga was the daughter of John and Mary (nee Svigel) Marn (both dec.); the sister of Elsie Simcic (dec.), and Mildred Hoernig; aunt of Laura (Gary) Palmer (Chesterland), Madelyn Simcic (Chagrin Falls), Frank (Mary Jo) Simcic (Chagrin Falls); and great aunt of Kim Palmer, Frank J. Simcic and John (Dolores) Simcic Jr. Family and friends are invited to services Saturday, September 29 at 10 a., at Knollwood Cemetery Mausoleum. The family suggests donations to Slovene Home for the Aged in her memory . Zele Funeral Home is in charge of arrangements. JOHN PERSIN John (Whitey) Persin was the husband of Mary (nee Massera); father of Thomas (wife, Judy) of Wisconsin and Marilyn (Howard) Eckert; grandfather of 11; greatgrandfather of one; brother of Angeline Krimsky, William, Louis, and Raymond; brother-in-law of Sophie Massera; uncle and great-uncle. CARST-NAtiY Memorials 15425 Waterloo Rd. 4*1-223} “Serving the Slovenian Community.’’ Mr. Persin was a member of Catholic Order of Foresters, Baraga Court 1317; St. Vitus Holy Name Society; and Club Ljubljana. He retired from the Fast Ohio Gas Company in 1978 after 32 years of service. Friends were received at the Jakubs & Son Funeral Home on Friday, Sept. 15 from 2-4 and 7-9. Mass of Christian Burial was held at St. Vitus Catholic Church at 11:30 a.m. on Saturday, Sept. 16 with Most Rev. Edward Pevec, Auxiliary Bishop of Cleveland as main celebrant. Entombment was in AH Souls Cemetery in Chardon, Ohio. JOSEPH M. CHAUBY Services for Joseph M. Chauby, 90, of Lake Wales, Fla. were held at 11 a.m. Monday, Sept. 25 in Lake Wales, Fla. Mr. Chauby died Sept. 22, 1995, at the Lake Wales Medical Center. Bom Dec. 1, 1904 in Wishaw, Penn., he lived in Cleveland before moving to Lake Wales in 1973. He was a retired millright for General Motors. He was a former member of Lake Wales and Winter Haven B.P.O.F.K.O.C., a member of the Republican Committee, a coal mine official for Rochester & Pittsburgh Coal Co., in Sagamore, Penn., and a member of the Holy Spirit Catholic Church. Survivors are his daughters, Dr. Isabella Laude of Babson Park., Fla., Betty Griffin of Lakeland, Fla., and Clarissa Roubof of Haines City, Fla.; son, Joseph Chauby, Jr., of Willoughby Hills; brother Louis of Indiana, Penn.; ten grandchildren and two greatgrandchildren. His wife, Isabella, and parents, Maria and Michael are deceased. SISTER MARY PHILOMEEN S.N.D. Sister Mary Philomeen, S.N.D. (Mary Malovrh) was the daughter of the late John and Mary Malovrh (nee Gervec); sister of Frances Susa, Olga Malovrh, Carolyn Markel and Rita Summerhill. She was the beloved sister of the late Sophie Erbar and Louise Kristofco. Sister Philomeen entered into eternal life September 20, 1995. She shared her life with the congregation of the Sisters of Notre Dame for 68 years. Funeral was Friday, September 22, at Notre Dame Educational Center in Chardon, Ohio. Memorial contributions may be sent to the Sisters of Notre Dame. Bake Sale The St. Vitus Mother’s Club is holding its annual Bake Sale this weekend. It will take place in the auditorium on Saturday, September 30th, after the 4:00 p.m. Mass and on Sunday, Oct. 1 from 9 a.m. to 1:30 p.m. Potica, fresh apple and cheese strudel and other delicious pastries will be available. JENNIE KRAŠOVEC Jennie Krašovec (nee Krašovec); wife of John (dec.); mother of Frank and John Hribar; stepmother of Rose Alden and John Krane; grandmother of seven; and great-grandmother of 16. Jennie was a member of AMLA No. 2 and Slovenian Pensioners of Euclid. Friends were received at Grdina-Faulhaber Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd., Tuesday, Sept. 26. Funeral at St. Vitus Church, Wednesday, Sept. 26. Interment All Souls Cemetery. STEPHANIE STRAUSS Stephanie Strauss, (nee Vrh), 77, a resident of Schene-ly Ave. for 56 years, died in Gateway Nursing Center on Tuesday, Sept. 5th. Stephanie was the widow of Joseph who died in 1973; the mother of Col. Thomas J. of Georgia and Joseph J. of Cleveland; grandmother of five; and sister of Joseph Vrh, Anthony Vrh and Jennie Vrh (all deceased). Funeral was held at Our Lady of Perpetual Help Church on Friday, Sept. 8th. Burial was in All Souls Cemetery. Zele Funeral Home was in charge of arrangements. The family suggests donations to Hospice House, care of Hospice of the Western Reserve, 5786 Heisley Rd., Mentor, OH 44060. Thanks from Danica Committee Our sincere thanks for all the efforts of the Slovenian community for the successful and recently completed tour of the Slovenian Mixed Singing Chorus, Danica, from the community of St. Primus in the province of Carinthia, Austria. Your goodwill, patience, understanding, and participation are much appreciated. God bless. The Ad Hoc Committee, (Note: Approximately $1,500 in net proceeds was realized from the Sept. 2 concert. Of this amount $800 has been given to Danica ($750 to the singing group and $50 for Hanzej Kezar, št.) and the remaining $700 to be donated to the parishes and respective groups/etc. supporting this endeavor. The listing and dollar amounts will be printed in the “Ameriška Domovina.” In Memory I am enclosing two checks; one for payment of the paper, and the $10.00 check is a gift for the Ameriška Domovina in memory of my wife Cilka Korošec. John Korošec Richmond Hts., OH In Memory I am sending you $25.00 for my subscription, and $10.00 in memory of my parents, John and Jennie Žnidaršič. I look forward to reading the paper each week. Josephine Sadar Cleveland, Ohio In Memory Enclosed please find $10.00 in memory of my sister Steffy Zorman, the sixth anniversary of her death. Mrs. Justine Prhne Euclid, Ohio In Memory My brother, A1 dicker, and I would like to donate $100.00 in our mother’s Jennie Budan Clicker Davidson, memory to your newspaper. She enjoyed the publication and looked forward to receiving it with its news of Cleveland friends, events, and information about Slovenia. Laverne Clicker Hughes 2935 Oriole Trail Long Beach Michigan City, IN 46360-1759 In Memory Enclosed is a check for $25.00 in memory of Jennie Davidson, as requested by her daughter, Laverne Hughes. Marie Mocilnikar Mentor, Ohio, and Cape Coral, Fla. In Memory Enclosed is $25.00 in memorium to Jennie Budan Clicker Davidson who died on Sept. 7, 1995. She was a beautiful, kind lady who showed love to everyone who came in contact with her. She will be missed by her family and all her many friends. As a subscriber to your newspaper, she enjoyed reading all the interesting articles. Edw. & Olga Clicker Euclid, Ohio In Memory Enclosed is a check for $20.00 in memory of Jennie Budan Clicker Davidson. Joe and Josephine Ambrosic and Marie Orazem Euclid, Ohio In Memory A donation of $100.00 was given to the American Home-newspaper “In memory of my sister Jennie Budan Davidson, from Ann M. Hočevar of Cleveland, Ohio. Jakubs Ddiidher 1 UNI KAI IIOMI We wish to extend a cordial invitation to attend the formal opening of our new funeral home. Jakubs-Danaher Funeral Home 36000 Lakeshore Blvd. Eastlake, Ohio Sunday, October 1 1:00 - 7:00 p.m. Come share our pride, inspect our facilities and meet out staff: Wm. Jakubs Wm. Jakubs Jr. Michael Danaher Kenneth Schmit Funeral Directors Cecelia Bleekman Receptionist Carla Rose Caterer Everyone is invited. Please bring children, grandchildren, and friends. Refreshments will be served. When we designed our funeral home we used our 70 years of experience to plan how we could best serve you. Still serving families from our newly redecorated Cleveland facility. Jakubs & Son Funeral Home 936 E. 185 St. AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 28, 1995 AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 28, 1995 8 (Continued from page 1) and O&Ms world wide creative director on IBM, Bill Hamilton. “The essential idea and structure were all there when it came across the fax,” he says. “In the end it didn’t change much.” The first spot, “French Guys,” broke on Jan. 1, 1995. Why does the campaign work? Maybe because O&M had the sense to make IBM more approachable by telling human-sized stories. “The ads work because of their simplicity. They turn IBM into the company for everyman,” says Bruce Davidson, the producer on the original spots who became art director after Bousman’s exit. “The ads are just little stories. But put the body of work together and it’s extraordinary.” Charlie Terček is the son of A1 and Aggie Terček of Hudson, Ohio. Shrine Festival The Shrine of Our Ipady of Lourdes off Chardon ftd., in Euclid, is holdings its Annual Fall Festival and Bazaar on Rosary Sunday, Oct. 1. 000000000000 A HAPPY YOM KIPPUR TO ALL THE SLOVENIAN JEWISH PEOPLE FROM JOHN MERCINA Režonja wins a bunch Congratulations to Fantje na Vasi singer and guitar virtuoso Steve Režonja who received a number of prizes in the grapes-wine category of the Ohio Geauga County Fair In the category of Grape Wine — he received first place in Red Sweet, Rose, and Labrusca. In the Non-Grape Wines category, he also took three firsts in Red Dry, Red Sweet, and White Sweet section of competition. He told the American Home he uses pears, and mixture of berries in the non-grape wines. Congratulations, Steve. Readers may remember the series of articles we printed on the “Wines of Slovenia” which was submitted by Steve. Accordion For Sale New Button Box Strasser & Noval (Austrian) and Philharmonic Chromatic (used). Call 1 -(216) 428-5040 (Geneva) after 6 p.m. lFRjESERVICE_CAlF||5 INORTHCOAST APPUANCE Reliable Machine Operators Needed Mechanical background helpful. We will train. Apply in person at: Foamseal/Novagard, 5109 Hamilton, Cleveland. 9-4 M-F attn. Hank. 854 E. 185 STREET • Phone 531-0484 Mon., Tues., Thurs. 9-8 Wed., Fri., Sat. 9-5 P3 Sl SS Upon Approval No Payments or Interest Until 1996 i ~" ~ I | MfHli this coupon only, j I 50* off per square yard on Cabincraft Showcase or Mohawk | Color Center carpets. Present coupon at time of free measure. Roast Pork, Chicken Dinner St. Mary’s (Collinwood) Altar Society is sponsoring a church benefit Roast Pork and Chicken Dinner from 11 a.m. to 1 p.m. in the school cafeteria on Sunday, Oct. 8. Tickets may be purchased from Altar Society members or in the rectory office. Donation is $10.00 for adults and $5.00 for children under 12. “IVe own and operate our own plant” JAY-DEE CLEANERS Phone — 731-7060 CLEANING, PRESSING and ALTERATIONS "QUALITY CLEANING” 7 a.m. — 6:30 p.m. 878 E. 222 St. — Euclid, Ohio 44123 Owned & Operated b> Jim I.ester WANTED Used console piano for student. Call 531-3413. AI Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-1104 JOBSI JOBSI JOBSI JOB FAIR!!! FRIDAY, SEPTEMBER 29 SLOVENIAN NATIONAL HOME 6417 St. Clair 10 a.m. to 4 p.m. Parking in rear off Addison & Diemer Court LET’S GET TOGETHER! We have many jobs for Clerical and Industrial Workers. IMMEDIATE OPENINGS. * Assembly * Secretarial * Machine Oper. * Receptionists * General Labor * Data Entry/CRT *Food Service * Customer Service CENCOR 731-1900 Ohio’s largest Investment Firm Is Right Here In lake County. And the firm’s name is McDonald & Company. Established in the 1920’s, McDonald & Company is the region’s largest independent investment banking and brokerage firm. Committed to the communities where its employees work and live. Driven by the notion that the interests of its clients must always come first. McDonald & Company offers Lake County investors a full range of investment brokerage services, as well as mutual funds, professional asset management and investment banking services. It provides the personal relationships expected of a local firm and the considerable resources of a nationally-recognized regional investment firm. The advantage is yours. Private Client Services Stocks Portfolio Analysis Municipal Bonds Mutual Funds Money Market Funds Unit Investment Trusts Taxable Fixed Income Investments MONITOR Investment Consulting Services Annuities Estate Planning & Insurance McD Relationship: Cash Management Account Tax Advantaged Investments Retirement Plan Consulting Services McDonald Trust Company Estate & Tax Planning Trust & Estate Administration Investment Management IRA Rollover Accounts Guardianship Services Asset Management Services S.J. Wolfe Advisory Sevices Individually Managed Accounts Traditional Equity Approach Disciplined Equity Approach Fixed Income Management Balanced Fund Management Gradison-McDonald Mutual Funds Established Value Fund Opportunity Value Fund Government Income Fund Growth & Income Fund Intermediate Municipal Income Fund International Fund Ohio Tax-Free Income Fund U.S. Government Reserves Vbu may obtain a prospectus containing complete information about the funds from o Gradison'McDonald Mutual Funds representative or your Investment Consultant Read it carefully before investing. Institutional Investor Services Equity Sales & Trading Research Fixed Income Sales & Trading Investment Banking Services Corporate Finance Underwriting & Private Placements Mergers & Acquisitions Reorganization & Bankruptcy Financial Advisory Services Valuation Analysis & Fairness Opinions Estate & Tax Planning Financial Institutions Services Public Finance Structured & Real Estate Finance For more information, contact Steve Karen or Sharon Kmc Koren. 8001377-2268 2161943-8210 McDonald & company INVESTMENTS 2550 SOM Center Road • Willoughby Hills Member NYSE Member SIPC FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina r. ii ^ i a AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, September 28, 1995 Vesti iz Slovenije Zunanji minister Zoran Thaler v New Yorku za zasedanje generlane skupščine Združenih narodov — Srečal se tudi z rojaki V New Yorku poteka letno zasedanje generalne skupščine Združenih narodov. Slovensko delegacijo vodi zunanji minister Zoran Thaler. Med drugim se je Thaler že srečal z italijansko zunanjo ministrico Agnellijevo. V New Yorku bo Thaler osem dni. Obveščeni smo, da se je v torek zvečer srečal tudi s skupino slovensko ameriških rojakov. Premier Janez Drnovšek zavrnil predlagano zamenjavo načelnika generalštaba V juliju je slovenski obrambni minister Jelko Kacin predlagal zamenjavo Albina Gutmana, načelnika generalštaba vojske. Zamenjavo je preprečil oziroma jo odložil za poznejši čas predsednik vlade dr. Janez Drnovšek. Zahteval je od Kacina, da mora vzrok za zamenjavo temeljiteje pojasniti. Kot kaže, je bil med vzroki za odlašanje tudi že napovedani obisk v Sloveniji ameriškega obrambnega ministra Perryja. Pretekli teden, po odhodu Perryja in po dodatni ute-meljevitvi Kacina se je Drnovšek odločil, da bo Albin Gutman ostal na svojem mestu. V intervjuju, ki ga je dal že pred Perry-jevem obiskom, je Jelko Kacin dejal, da Slovenija ni dolžna dati na razpolago svoja letališča ne druge objekte Natovim državam za vojaške namene. To ne zahteva ne pogodba Partnerstvo za mir in ne Memorandum o slovensko ameriškem vojaškem sodelovanju, ki ga je bil Kacin podpisal v Washingtonu marca letos. Dodal je, da doslej Slovenija ni dala na razpolago nobeni Natovi državi katero koli svojih vojaških objetkov. Premier Janez Drnovšek se v Mariboru sešel s hrvaškim predsednikom vlade Nikico Valentičem — Hrvaške volitve 12. novembra Pretekli teden je v Maribor prišel hrvaški predsednik vlade Nikica Valentič. V ma- Obrambni minister William Perry zelo pozitivno ocenil Slovenijo in njeno vlogo Med svojim nedavnim obiskom v Sloveniji se je ameriški obrambni minister William Perry večkrat zelo pohvalno govoril tako o slovenski vojski kot o prizadevanjih Slovenije za prehod iz komunistične diktature v demokratično ureditev (gl. str. 10). Ena od formalnosti je bil tudi ogled častne straže Slovenske vojske, kar je vidno na pričujoči fotografiji. riborskem rotovžu se je srečal z Janezom Drnovškom. Osrednji predmet pogovorov so bila razmerja med državama, tako politična kot gospodarska. Pogovorov sta se udeležila tudi zunanja ministra obeh držav. Beseda je tekla med drugim o statusu Piranskega zaliva, pri tem je Slovenija predlagala rešitev, ki bi določila mejo med državama tako, da bi Slovenija imela prost dostop do odprtega morja. Pogajanja v smer končnega sporazuma med Slovenijo in Hrvaško se bodo še nadaljevala, Valentič pa je povedal, da bo Hrvaška v začetku prihodnjega leta odprla v Mariboru generalni konzulat. Miru v Bosni še ni — Diplomatska razrešitev bosenske krize koristna za Slovenijo V New Yorku potekajo ob posredovanju ameriške diplomacije pogovori med predstavniki vlad BiH, Hrvaške in Srbije oz. ZRJ. Cilj pogovorov je sporazum o statusu Bosne. Slovenija ni v teh pogajanjih neposredno angažirana, izid pogajanj pa utegne neposredno vplivati na njene interese. Če pogajanja ne bodo rodila uspeha, bo celotno območje še vedno zelo nestabilno z možno intervencijo srbske vojske, to bo pa Sloveniji škodovalo. Če bodo pogajanja uspela, se bo Slovenija še bolj oddaljila od še odprtih nevarnih problemov, med njimi status albanskega prebivalstva v Kosovu. Vojaške ofenzive bosenskih in hrvaških enot v zahodni Bosni so v zadnjih tednih po ameriški kalkulaciji odvzele od Srbov dobrih 20 odstotkov celotne BiH. Tako naj bi bosenske in hrvaške sile danes imelo pod kontrolo natanko 50,8 odstotka ozemlja BiH. 2e dalj časa predlagana razmejitev je predvidela za bosensko vlado neposredno kontrolo nad 51, za Srbe pa 49 odstotkov ozemlja BiH. Čudno naključje, ali nekaj več. Od teh 50,8 odstotka kontrolira bosenska vlada 29%, Hrvaška 21,8. Boji še potekajo, danes naj bi Srbi izgubili Mrkonjič Grad. Novi ameriški veleposlanik v Sloveniji Victor Jackovich je 14. septembra izročil poverilno pismo predsedniku Slovenije Milanu Kučanu. Jackovich in Kučan sta govorila o ameriško-sloven-skih odnosih in je Jackovich dejal, da se bo prizadeval za vsestransko izboljšanje odnosov med ZDA in Slovenijo. Iz Clevelanda in okolice Občni zbor— To soboto ob 5.30 pop. se bo v Slovenskem domu na Holmes Ave. začel 39. občni zbor Tabora ZDSPB. Člani lepo vabljeni. Koncert— V soboto, 7. okt., ste vabljeni v Shore Cultural Center v Euclidu na koncert Domžalskega komornega zbora. Pričel se bo ob 7h zv., vstopnice so po $8, otroci do 13. leta imajo prost vstop. Gl. str. 10 in 12. Kosilo— V nedeljo, 8. okt., ste vabljeni na kosilo Oltarnega društva pri Mariji Vnebovzeti. Serviranje v šolski dvorani bo od 11. do 1. pop. Dopis na str. 11. Prodaja peciva— Materinski klub pri sv. Vidu bo imel vsakoletno prodajo peciva to soboto, 30. sept., v avditoriju, po mašo ob 4. pop. ter to nedeljo od 9. dop. do 1.30 pop. Na razpolago bodo potice, sveži jabolčni in sirovi štrudljni ter drugo pevico. Pridite in pokupite! Svetovidska slov. šola— Slovenska šola pri sv. Vidu sporoča, da je v letošnjem šolskem letu vpisanih 80 otrok, skupno 31 družin. Letos poteka pouk za starejše učence (6., 7. in 8. razred) nekoliko drugače. Ti učenci imajo tri učne predmete, t.j. Slovenski jezik s slovnico, Slovensko književnost z izgovorjavo, in Slovensko naravno, zgodovinsko in kulturno dediščino. Predmete učijo Meta Zobec-Novak, Zina Velikonja in Martina Jakomin. Novi grobovi Marie Baizel Dne 26. sept. je v Slovenskem domu za ostarele umrla 92 let stara Marie Baizel, rojena Pecha v mestecu Soudan, Minnesota, v Cleveland prišla 1. 1941 ter živela v collinwood-ski okolici, mati Daniala, Wil-liama in Janiče Contento, 14-krat stara mati, 23-krat prastara mati, sestra Johna, Tonyja, Franka, Julie, Rose in Anne (vsi že pok.), zaposlena pri Graphite Bronze Co. 25 let, do svoje upokojitve 1. 1968. Pogreb bo danes, 28. sept., v oskrbi Želetovega zavoda s sv. mašo dop. ob 9.30 v cerkvi sv. Jeroma in pokopom na Vernih duš pokopališču. Družina bo hvaležna za darove v pokojničin spomin Slovenskemu domu za ostarele, 18621 Neff Rd., Cleveland, OH 44119. Anthony R. Fortuna Dne 24. septembra je v Me-ridia Euclid bolnišnici umrl 76 let stari Anthony R. Fortuna, rojen v Pierce, W.Va., zadnjih (dalje na str. 14) Janez Podobnik nas obišče— Na potovanju po ZDA po zaslugi programa State De-partmenta je Janez Podobnik, poslanec državnega zbora in brat Marjana Podobnika, predsednika SLS. V petek, 6. okt., ob 7.30 zv. sponzorira Slovensko ameriški kulturni svet srečanje z Janezom Podobnikom v cerkveni dvorani Marije Vnebovzete. G. Podobnik bo o razmerah v Sloveniji govoril v slovenščini. Za več podrobnosti v zvezi z obiskom, pokličite Častni konzulat RSlovenije na 589-9220. Dram. društvo Lilija— Dramatsko društvo Lilija ima svoj redni članski sestanek v ponedeljek, 2. oktobra, ob 7.30 zv., v Slovenskem domu na Holmes Avenue. Vsi člani lepo vabljeni. Naročnikom— Začenši s 1. novembrom letos bo letna naročnina za AD povišana na $30, za Kanado $35 (v ZD valuti), za tujino z redno pošto $40, za Slovenijo (letalsko) pa $160. Do 1. nov. veljajo naročnine, označene na str. 10. Vzrok za povišanje so dražje poštne storitve in veliko dražja cena za časopisni papir. To slednje je prisililo tudi lokalen Plain Dealer k povišanju cene nedeljske številke. »Slovenski večer«— Slovensko ameriški kulturni svet vabi na svoj »Slovenski večer«, ki bo v nedeljo, 15. oktobra, v SND na St. Clairju z začetkom ob 4h pop. Gost bo admiral Ronald J. Zlatoper, poveljnik ameriške pacifiške flote s sedežem na Havajih. Vstopnice po $22, za rezervacijo pokličite Joyce Hribar na (216) 261-02000. Koline— Klub upokojencev Slov. pristave vabi na svoje vsakoletne koline in to v nedeljo, 15. okt., na Slovenski pristavi. Serviranje bo od 12.30 pop. dalje. Več prihodnjič. Voinovich gre v Slovenijo— Prihodnji teden bo odpotoval na poslovni obisk Slovenije guverner George V. Voinovich. Z njim gre 15 poslovnežev, ki se zanimajo za razvijanje poslovnih oz. gospodarskih stikov s Slovenijo, ter tudi njegova žena Janet in svetovalec za narodnostne zadeve Avgust B. Pust. Zvedeli smo, da so se Voinovichevi sorodniki srbskega rodu, ki so živeli v Krajini, umaknili v kraje, ki jih še kontrolirajo Srbi. Martinovanje— Štajerski klub priredi 28. okt. ob 6.30 zv. v SND na St. Clairju tradicionalno martinovanje. Servirana bo okusna večerja, igral bo Alpski sekstet. Za vstopnice, tel. 261-5277 ali 731-5826. Pridite! AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 216/431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $25 na leto za ZDA; $30 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $35 na leto (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $110 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $25 per year; Canada: $30 in U.S. currency Foreign: $35 per year U.S. or equivalent foreign currency $110 per year airmail to Slovenia Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, 611 7 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1627 Fax (216) 361-4088 Published every Thursday No. 38 Thursday, September 28, 1995 William Perry, ameriški državni sekretar za obrambo, v Sloveniji Do konca leta rešeni embarga? O obisku Williama Perryja v Sloveniji smo že poročali. Tu je poročilo o njegovem obisku, ki je ga je 18. septembra objavil časopis Slovenec. Ljubljana — »ZDA podpirajo odpravo prepovedi orožja za Slovenijo, saj menimo, da imate vso zakonsko pravico do nakupa. Pri tem izražam previden optimizem, da bi ta sporazum lahko dosegli do konca letošnjega leta. Pogovarjali smo se tudi o tem, kako bodo ZDA lahko prodajala orožje Sloveniji,« je na sobotni (16. sept.) tiskovni konferenci v Ljubljani med drugim izjavil William Perry, ameriški o-brambni minister. Visoki ameriški gost se je na svojem prvem obisku v naši državi v soboto pogovarjal s slovenskim obrambnim ministrom Jelkom Kacinom in načelnikom generalštaba Albinom Gutmanom, srečal se je s člani parlamentarnega odbora za obrambo, z zunanjim ministrom Zoranom Thalerjem in premierom dr. Janezom Drnovškom, sprejel pa ga je tudi predsednik Milan Kučan. Včeraj (17. sept.) se je pri ljubljanskem županu dr. Dimitriju Ruplu vpisal v Zlato knjigo mesta Ljubljana in se sprehodil po stari Ljubljani, nato pa si je ogledal vojašnico v Bohinjski Beli in vaje vojakov. Ameriški obrambni minister je obiskal tudi Kobarid. Ogledal si je vojaški muzej I. svetovne vojne ter položil venec pred vhodom v muzej. S slovenskimi sogovorniki se je pogovarjal o vključevanju Slovenije v evropske integracije in o povečanju obsega usposabljanja slovenskih vojakov in skupnih vojaških vaj. O stikih med ZDA in Slovenijo sta ameriški (obrambni minister) in slovenski zunanji minister govorila na sobotni (16. sept.) tiskovni konferenci, visoki gost pa je na Bledu in pred odhodom, na Brniku, dal še izjavi za javnost. To je bilo objavljeno na 1. str. Slovenca, 18. sept., kar sledi pa na notranji, 6. str., izpod peresa novinarke Matilde Kojič: Ljubljana — Z obiskom v Sloveniji je ameriški državni sekretar za obrambo William Perry začel svojo turnejo po Skupna izjava Ljubljana - V včerajšnji (17. sept.) skupni izjavi za javnost sta premier dr. Janez Drnovšek in ameriški obrambni minister William Perry med drugim pohvalila slovenski prehod v demokracijo, tržno gospodarstvo in ureditev civilnega nadzora nad vojsko, izražena pa je tudi pripravljenost ZDA za sodelovanje v prizadevanjih za dosego varnosti in ravnotežja v Sloveniji in v vsej Evropi. STA štirih srednje- in vzhodnoevropskih državah; ustavil se bo še na Češkem, Slovaškem in Madžarskem. V soboto je s svojim gostiteljem, slovenskim obrambnim ministrom Jelkom Kacinom, pripravil tiskovno konferenco. Poudaril je, da je od stabilnosti tega območja odvisna varnost celotne Vzhodne Evrope. Pojasnil je, da je zadnjih pet let pozorno spremljal težavno obdobje prehoda nekdanjih socialističnih držav v demokracijo, tržno gospodarstvo in predvsem prehod na civilni nadzor vojske. Prehod je bil zelo težak, toda Slovenija je po njegovem mnenju to preizkušnjo opravi- Tiskan spored koncertnega nastopa Domžalskega komornega zbora Shore Cultural Center v Euclidu, ki bo 7. oktobra zvečer ob sedmih NARODNI PROGRAM Domžalski komorni zbor Benjamin Ipavec SLOVENSKA DEŽELA Mateja Andrejka Frančišek Bečaj Anton Nedved NAZAJ V PLANINSKI RAJ Polona Gorše Petra Grkman Anton Foerster VEČERNI AVE Igor Gregorc Mateja Jenko Benjamin Ipavec DOMOVINI Ana Kališnik Matija Kališnik Radovan Gobec PRELJUBI FANTIČ MOJ Matija Klemenc Matej Kotnik Narodna OBLAKI SO RDEČI Vito Kotnik Neža Kunstelj Matija Tomc VENČEK NARODNIH Janez Krt Primož Krt Luka Kramolc N'MAV ČRPZ JIZARO Primož Leskovec Tomaž Pirnat Luka Kramolc S'M SE RAJTOV ŽENITI Marjan Potočnik Matej Rihtar Mateja Slarbek — Helena Stražar Valentina Stupica Karel Boštjančič KAJ PA JE TEBI, LJUBICA Matej Voje Luka Kramolc OJ, TA MLINAR Solisti Samo Vremšak ODLOMKI IZ ZILJSKE OHCETI Nina Kompare, sopran Bernarda Presekar, sopran Zdravko Švikaršič SO ŠE ROŽ'CE U HARTELNU Urška Pavli, sopran ŽAW0WALE Marta Slarbek, alt Matija Tomc ČEJ SO TISTE STAZICE Andrej Levec, tenor Zoran Potočan, bas France Marolt- prir. Lojze Lebič TRAUNIČE SO ŽIE ZALENE Citre Samo Vremšak EN STARČEK Tomaž Plahutnik Pavel Kernjak PA MOJA TASTARA Dirigent Ubald Vrabec BRATCI VESELI VSI Karel Leskovec Koncerti Domžalskega komornega zbora na gostovanju v Združenih državah Torek, 3. oktobra, v cerkvi sv. Cirila, ob 7.30 zv. Četrtek, 5. oktobra, v dvorane cerkve St. Columbus, 4201 Albemarle St. N.W., Washington, D.C., ob 8. zv. Petek, 6. oktobra, v cerkvi sv. Petra, Steelton, Pa., ob 7. zv. (praznovanje 100-letnice KSKJ društva sv. Alojzija št. 42) Sobota, 7. oktobra. Shore Cultural Center, 291 E. 222 St., Euclid, O., ob 7h zv. — Vstopnice: $8 Za otroke do 13. leta starosti vstopnine ni Po koncertu družabno srečanje s pevci in pevkami Nedelja, 8. oktobra: Zbor bo pel pri slovenski maši ob 10.30 dop. v cerkvi sv. Vida v Clevelandu Ako želite več informacije, lahko pokličete Tomaža Sršena na (216) 352-7455 po 8. uri zv. la zelo dobro. Pripisal ji je celo ključno vlogo pri oblikovanju skupne strategije varnosti vzhodne in srednje Evrope. Povedal je, da se je s slovenskimi sogovorniki pogovarjal predvsem o tem, kako bi državi še bolj okrepili sodelovanje na vojaškem področju, ter o konkretnih korakih, kako to doseči. Pogovori so bili plodni predvsem glede vojaškega šolanja, saj Združene države želijo povečati vlaganja v izobraževanje slovenske vojske. Pri tem je omenil, da bo Washington v okviru posebnega sklada Sloveniji odobril milijon ameriških dolarjev pomoči za usposabljanje slovenske vojske v okviru Natove pobude Partnerstvo za mir; tega je Slovenija podpisala lani. Napovedal je še, da bodo v Slovenijo poslali še več vojaškega osebja, ki bo pomagalo pri poglabljanju sodelovanja med vojskama. Nad tem sodelovanjem je izrazil zadovoljstvo, saj meni, da je že zdaj dobro. Pri tem je omenil, da je bil navdušen nad znanjem in sposobnostmi slovenske vojske na skupnih vajah letos poleti v ameriški državi Louisiana. Jelko Kacin je menil, da dejstvo, da je William Perry svojo turnejo začel prav v Sloveniji ne pomeni le pohvale Slovenski vojski, ampak tudi željo, da se tako sodelovanje med državama razširi tudi na druga področja, na primer na gospodarsko. Povedal je, da se trenutno v ZDA šola slovenski pilot (na U.S. Air Force Academy, op. ur. AD) ter da imamo prvič v zgodovini vojaškega atašeja v Washingtonu, v kratkem pa pričakujemo tudi ameriškega atašeja v Ljubljani. Izrazil je zadovoljstvo z dozdajšnjim sodelovanjem ter se zahvalil za ameriško pomoč pri doseganju vojaških standardov Nata, glede na to, da je bila naša vojska čim prej usklajena z Natovo sestavo. Opozoril je na ameriško pomoč pri delu vojaškega jezikovnega inštituta pri ministrstvu za obrambo, napovedal pa je tudi sodelovanje ameriške vojske pri vaji Potres; ta bo prihodnje leto. Dejal je, da Slovenija ceni ameriško prizanesljivo razlago prepovedi uvoza orožja, saj je slovenska vojska že kupila nekaj ameriških helikopterjev, pa tudi radar velikega dosega, ki bo pripomogel k večji varnosti slovenskega zračnega prostora. Napovedal je krepitev slovenskega vrhovnega poveljstva ter njegovo nadaljnje usposabljanje, da bo lahko kos dejavnejši strokovni in suvereni vlogi pri sodelovanju z drugimi članicami Nata. Prijat er s Pharmacy Sl. Clair Ave. & E. 68 Sl. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS ______ Mladi Kranjčani v Ameriki AKRON, O. - To poletje je iz Kranja prišla skupina mladih v okviru organizacije Mladih krščanskih demokratov (MKD). Bila je lepa in bogata izkušnja. Bogu hvala. Garantno pismo za vizume je dal č.g. Kumše, župnik pri Mariji Vnebovzeti, ki bi se mu radi ob tej priliki še posebej zahvalili. Turistična agencija Europa Travel nam je priskrbela letalski prevoz po ugodni ceni. Gospod Mušič se je zelo potrudil in bil osebno prisoten ob prihodu in odhodu skupine. Nameravali smo pogledati Washington, D.C., New York in se nato peljati okrog Velikih jezer. Ker nas je bilo skupaj 41, sva bila v skrbeh, kako dobiti voznike. Iz zadrege sta naju rešila Janez Nemec, zvesti Korotanov pevec in urednik pri Amerikanskem Slovencu, ter naš sorodnik Robert Šket, doma iz Slovenije, uspešen študent na John Carroll University. Vsi mladi so bili zelo presenečeni nad Janezovo tekočo slovenščino, poznavanjem Slovenije, in nad ljubeznijo do domovine njegovih staršev. Gostitelje za našo skupino so nama pomagali poiskati člani Slovensko-ameriškega sveta s predsednikom dr. Matejem Roesmannom na čelu. Posebej so se zavzeli gg. Rudi Kolarič, Branko Pogačnik, Viktor Tominec in Frank Urankar. Pri pripravi poti nam je pomagal dr. Jože Bernik iz Chicaga. Klical je v večja mesta in tako smo lahko povsod prišli med Slovence. Vsem iskrena hvala! Skupina se je nastanila v eni od župnijskih stavb pri Mariji Vnebovzeti. Srečali smo se s Slovensko-ameriškim svetom, V BLAG SPOMIN 20. OBLETNICE NAŠE LJUBLJENE MAME, STARE MAME IN PRASTARE MAME Josephine Cimperman ki je preminula 28. septembra 1975. S cvetlicami Ti grob krasimo, in molimo za dušni mir, da enkrat srečno se združimo, tam, kjer je večne sreče vir! Žalujoči: Sin: Louis Hčer: Rose Snaha: Mary Cimperman Vnuki in vnukinje Cleveland, O., 28. septembra 1995. g. Roesmann nas je pozdravil in povedal nekaj o ameriški demokraciji. Sledila so kar zanimiva vprašanja, klepeta kasneje ni zmotila niti ogromna pizza, ki jo je naročil g. Kumše. Po nakupih manjkajoče o-preme smo odšli na pot. Ob tem bi se rada zahvalila gdč. Viki Kolarič, ki nam je pomagala pri najemu dveh kombijev. Tretjega nam je posodil g. Kumše. Prvi cilj na naši poti je bil Washington, D.C. Bilo je zelo vroče in vlažno vreme. Kljub temu nas je ves mladosten in v ognju sprejel g. Konrad Mejač, upokojeni urednik radia Glas Amerike. Peljal nas je v Kennedyjev kulturni center. V dvorani narodov smo zagledali slovensko zastavo in ponosno zapeli Zdravljico. Ogledali smo si še katedralo s slovensko kapelo. Zelo lepa je, z brezjansko Marijo in z Goršetovimi kipi po stenah. V tišino je odmevala Marija skoz’ življenje, ki smo jo zapeli. Zahvaliti se moramo ge. in g. Mejaču, da sta čez noč sprejela eno od naših deklet, ki jo je vročina zdelala. Naslednji dan je bila že v redu. Naš naslednji postanek je bil v New Yorku. Obiskali smo Ellis Island, kjer so včasih ustavljali tujce pred vstopom v Ameriko. V mislih smo podoživljali stiske naših beguncev, ki so se po vojni zatekli semkaj. Videli smo tudi plakat iz Clevelanda, kjer je bil tekst v slovenščini na častnem drugem mestu! Muzejska zbirka je bogata in vredna ogleda. Želeli smo se povzpeti na Spomenik svobode, pa so ga za obiskovalce zaprli zaradi neznosne vročine znotraj. Na Manhattnu smo obiskali p. Krizologa Cimermana, ki vodi slovensko župnijo sv. Cirila. Zaradi pomanjkanja prostora je cerkev v eni od vrstnih hiš, kar je prav zanimivo. G. Cimerman nam je povedal veliko zanimivega o življenju v najpomembnejšem svetovnem mravljišču. New York je čisto edinstven, neprimerljiv z ostalimi ameriškimi mesti. Vožnja skozi Manhattan pa je prava pustolovščina, posebej, če voziš v vrsti, kakor smo mi. Pot smo nadaljevali proti New England, kjer so bile odločilne bitke med Indijanci, Francozi in Angleži. Kampirali smo ob jezeru George, kjer naj bi se odvijala zgodba o poslednjem Mohikancu. Lepo počitniško mestece nas je vse navdušilo, ponoči pa nas je krepko napralo, večina je imela poplavo v šotorih. Naslednji dan smo imeli dolgo pot do Niagarskih slapov. Prišli smo dovolj zgodaj, da smo jih videli podnevi in v soju žarometov. Ko smo se vrnili k avtomobilom, naj je tam že čakal policaj, ker so nam vdrli v enega od vozil. To je bila edina grenka izkušnja na vsej poti. Po kratki noči nas je pred cerkvijo Brezmadežne v Novem Torontu že čakal g. Blaž Potočnik, dobitnik letošnje Tišlerjeve nagrade v Celovcu. Peljal nas je na Slovensko pristavo zunaj Toronta, kjer so nam postregli zajtrk, opoldne pa smo sodelovali pri slovenski maši. Počutili smo se kakor doma. Lepo je na Slovenski pristavi. Po maši so nas presenetili s kosilom, ki ga je daroval g. Jože Kastelic. Popoldne smo si ogledovali Toronto. Z nami je bil dr. Pe- Vabilo na kosilo Oltarnega društva pri Mariji Vnebovzeti CLEVELAND, O. - Oltarno društvo fare Marije Vnebovze-te prisrčno vabi vse farane in drugi tudi prijatelje naše fare na kosilo, ki bo v nedeljo, 8. oktobra, v šolski dvorani pri M.V. Kosilo se bo serviralo od 1 Ih dop. do Ih pop. Pripravila ga bo naša dobra članica Julka Zalar s svojimi pomočnicami, izbirali boste med svinjsko pečenko in pečenimi piščanci. Kosilo se bo lahko tudi vzelo domov (take-out). Cena kosilu je za odrasle $10, za otroke pa $5. Nakaznice imajo članice, dobite jih v župnišču, seveda tudi pri vhodu v dvorano na dan kosila. Oltarno društvo je društvo molitve in dela za v pomoč naši lepi cerkvi. Zato si rezervirajte nedeljo, 8. oktobra, in pridite na kosilo v šolsko dvorano. Srečali boste in se pogovorili s prijatelji v prijetni družbi. Vabi in pričakuje vas Odbor Olt. društva ter Klopčič, predsednik Slo-vensko-kanadskega sveta. Videli smo slovensko cerkev Marija pomagaj z Goršetovimi kipi in z veliko dvorano. Naslednji dan smo bili na CN Tower, vstopnino nam je že prej plačal g. Klopčič. Bog povrni. Ves čas je bil z nami g. Ludvik Stajan, kasneje se je pridružil še g. Tone Muhič, blagajnik KSS. Izvedeli smo veliko zanimivega. Najlepša hvala tudi g. Janezu Grdadolniku, ki je tako lepo skrbel za nas. Naše popotovanje smo nadaljevali proti Baragovi deželi. Očaralo nas je Huronsko jezero in njegova slikovita okolica. Ustavili smo se v Sault St. Marie, kjer še stoji hišica, v kateri je skromno živel naš svetniški misijonar Friderik Baraga. V bližnji cerkvi hranijo še nekaj Baragovih predmetov, tako smo videli njegov škofovski stol, ki so ga naredili Indijanci, škofovsko oblačilo in potovalni naboj. Napori in razdalje, ki jih je Baraga peš in v mrazu premagoval, so danes za nas nepredstavljivi. Prespali smo v kampu Baraga v mestecu Baraga v okraju Baraga. Kaže, da tujina spoštuje velike Slovence bolj kot domovina! Zadnja postaja našega potovanja je bil Chicago. Šotorili smo v Lemontu, kjer nas je, kljub pozni uri, zelo prijazno sprejel pater dr. Vendelin Spendov. Bili smo že uigrana skupina, postavitev šotorov in priprava večerje ni trajala niti pol ure več, v čudoviti mesečni noči kar nismo mogli leči k počitku. En dan je bil kar prema- lo tudi za še tako bežen ogled Chicaga. V Lemontu smo se seveda ustavili tudi na grobu škofa Gregorija Rožmana. Utrujeni a polni bogatih vtisov smo se vrnili v Cleveland. V nedeljo so mladi odšli po družinah Slovencev, ki so jih radi in velikodušno sprejeli. Doživetje ameriškega življenja je bilo vsaj tako zanimivo, kot turistične atrakcije na poti. Pristni kontakt z ljudmi pa so nekaj, kar ne more ponuditi nobena turistična agencija. Večina je ostala pri njih še en teden. Da bi malo razbremenili gostitelje, smo poskušali dopoldneve izkoristiti za skupne oglede mesta. Najlepša hvala vsem gostiteljem! Najlepša hvala tudi g. Skrabcu, ki nam je bil odličen vodič po Clevelandu. Ko smo se konec avgusta poslavljali na letališču, nam je bilo vsem težko. Obljubili smo si, da to srečanje ni bilo zadnje. Ob koncu se vam, dragi Slovenci v Ameriki in Kanadi, še enkrat toplo zahvaljujeva za gostoljubje, ki sta ga izkazali mladim iz Kranja. Barbara in Peter Metlikovič MALI OGLASI Machinist Wanted To operate milling machine and lathe, 3 to 5 years experience. Full or part-time, hospitalization. Call Ohio Engr. & Manuf. (North Royalton) at 230-2410. (37-40) DOMŽALSKI KOMORNI ZBOR Z DOMŽAL, SLOVENIJA Prof. CIRIL ROZMAN, svetovno priznani strokovnjak Ko levica vrača desnici Socialdemokratska stranka Slovenije Ljubljana, 21.9.1995 »Tedenska informacija SDSS« »Ciril, pusti vlak in pojdi z nami študirat v Španijo.« In mladi fant, ki je moral leta 1945 zapustiti svojo domovino in v njej pomorjene sorodnike, je v Rimu stopil iz begunskega vlaka in sprejel tedaj izredno možnost, da namesto sekire v kanadskih gozdovih ali trdega dela v argentinskem velemestu usmeri vse svoje življenjske moči v svoj naj višji cilj: reševati človeška življenja. • Petdeset let mineva, kar je Ciril Rozman zamenjal begun- V BLAG SPOMIN 9. OBLETNICE SMRTI našega soproga, očeta, starega očeta in prastarega očeta MAKS JERIN ki je umrl 2. oktobra 1986 Devet let je že minilo, ko Tebe več med nami ni. Le pri Bogu mirno zdaj počivaj in sveti raj uživaj. Žalujoči ostali: Agnes Jerin, žena Hčerke in sin z družinami ter ostalo sorodstvo v Ameriki in Sloveniji k mm 1 »1 »-i ,i sko pot, ki naj bi ga peljala iz Rima v daljnjo Argentino, za povabilo na študij v Španiji. Danes se kot znanstvenik in redni profesor na barcelonski univerzi vrača v svojo rodno domovino v spremstvu svojega velikega katalonskega prijatelja Joseja Carrerasa, kateremu je rešil življenje, svetovni kulturi pa enega največjih opernih in koncertnih pevcev. Profesor Rozman ga je zdravil pred operacijo levkemije v Združenih državah in po njej. Božje poti so skrivnostne in nepredvidljive: po bratomorni vojni v obubožani Španiji sta bili gostoljubnost in radodarnost do mladega Slovenca, ki je golih rok bežal pred krvniki svoje družine, poplačani z njegovim vztrajnim in nesebičnim trudom, delom in talentom. Leta 1929 v Ljubljani rojeni Ciril Rozman je s pomočjo katoliških Kataloncev leta 1948 začel študirati na medicinski fakulteti v Barceloni in dosegel, leta 1954, naslov zdravnika z izredno nagrado, leta 1957 pa doktorat iz medicine. Po delu s profesorjema Pon-som in Ferrerasom je dobil najprej stolnico rednega profesorja za patologijo in klinično medicino na univerzi v Sa-lamanki, leta 1969 pa v Barceloni - tam je nasledil svojega prednika tako na univerzi kot na šoli za hematologijo. Po osebnem sodelovanju z Nobelovim nagrajencem prof. E. D. Thomasom je opravil prvo alogenično presaditev mozga v Španiji. Njegova ekipa je doslej opravila čez 650 presaditev kostnega mozga in odprla nova pota pri avtolo- škem presajanju, alogeničnem presajanju dajalcev med neso-rodniki in alogenične, presajanju periferične krvi. Po najnovejšem raziskovanju prof. Rozmana bo izredno povečana možnost, da se zadostni kostni mozeg dobiva neposredno in čisto preprosto prek dajalcev krvi: dajalcu krvi se štiri ali pet dni samo vbrizgava snov G-CSF, ki omogoča ločitev rodnih celic krvi, te pa se potem prenesejo na bolnika. To zelo olajša prejšnji zapleteni postopek presajanja kostnega mozga. Prof. Rozman je od 1977 član Evropskega združenja za presajanje mozga in krvi (Basel, Švica), od leta 1984 pa član sveta Mednarodnega registra za presajanje kostnega mozga (Milwaukee, ZDA). Je ustanovni član Sklada Joseja Carrerasa za boj proti levkemiji in njegov podpredsednik pa tudi predsednik njegovega državnega znanstvenega sveta, redni član katalonske medicinske akademije in dopisni član raznih znanstvenih organov in revij v Franciji, Italiji, Nemčiji, Angliji in Združenih državah. Med dosežki njegovega znanstvenega dela so med drugim enciklopedija »Ferreras-Rozman: Medicina Interna« in revija »Medicina Glinica«, ki jo vodi od leta 1972 naprej, ter čez 650 znanstvenih člankov v španskih in mednarodnih strokovnih revijah. Je nosilec več španskih odlikovanj (Medalla Narcis Mon-turiol, Creu de Sant Jordi in Rey Jaime L, tudi Križ Alfonza X.). Njegovo najvišje odlikovanje pa je njegovih 7 o-trok. Marijan Magister Slovenec, 9.9.1995 Po faxu iz Ljubljane smo prejeli sledeči tekst. Gre seveda za strankino stališče, kar bodo bralci gotovo upoštevali. Preiskovalna komisija slovenskega parlamenta je v ponedeljek, 18.9.1995, zaslišala predsednika republike Milana Kučana. Predsednik republike Milan Kučan je bil na sejo komisije vabljen kot priča, po njegovem zaslišanju pa so se poslanci odločili, da Milana Kučana iz priče prekvalificirajo v preiskovanca oziroma osumljenca. Komisija preiskuje politični proces proti trem novinarjem in slovenskemu podčastniku (Ivan Borštner, Janez Janša, David Tasič in Franci Zavrl) poleti 1988, ki jih je slovenska tajna policija izročila vojaškemu sodišču, kjer so bili pod obtožbo izdaje vojaške skrivnosti obsojeni na daljše zaporne kazni. Milan Kučan je bil v času aretacij in procesa, ki je naletel na velik protest slovenske javnosti in množične demonstracije v podporo aretiranih, predsednik slovenske komunistične partije in predsednik posebnega partijskega komiteja, ki je bil po veljavni zakonodaji vrhovni organ za usmerjanje vseh varnostnih struktur v takratni socialistični republiki Sloveniji. Slovenski parlament je v odloku, s katerim je imenoval preiskovalno komisijo, posebej navedel, da je treba ugotoviti odgovornost funkcionarjev takratne komunistične nomenklature za aretacije, proces in prikrivanje resnice o ozadju procesa, med njimi še posebej odgovornost Milana Kučana in Staneta Dolanca, ki je bil v predsedstvu takratne SFRJ zadolžen za tajno komunistično policijo. Na prvem zaslišanju je Milan Kučan zanikal, da bi tajna policija (UDBA) leta 1988 delovala kot politična policija in da ni bila podrejena komunistični partiji. Ta njegova izjava je povzročila veliko začudenje in nekaj smeha v slovenski javnosti, saj je vsem znano, da je bila tajna policija v nekdanji Jugoslaviji in SR Sloveniji vse do paca režima na volitvah aprila 1990 na podlagi zakonov podrejena partiji in da je komunistična partija kot edina dovoljena stranka neposredno sestavljala in nadzorovala vse državne organe. Trditev nekdanjega šefa slovenskih komunistov Milana Kučana o ločenosti tajne partijske policije od partije je na isti seji zanikal tudi tedanji sekretar za notranje zadeve Tomaž Ertl, ki je dejal, da je tajna policija delovala striktno v skladu z zakoni. To seveda pomeni, da je upoštevala tudi tisti del zakonodaje, ki je to represivno ustanovo podrejal organom komunistične partije. Iz izjav odvetnika Milanaj Kučana, ki jih je dal po zaslišanju, je mogoče sklepati, da se bo predsednik skušal izmakniti nadaljnjim zaslišanjem, še posebej pa soočenjem z obremenilnimi pričami. • MALI OGLASI Concertina For Sale Meknel & Herold, Circa 1930. $650. Call 562-6845. (36-39) Kanadska Domovina ROMANJE vMIDLAND stz izlet in še kaj TORONTO, Ont. — V nedeljo, 10. septembra, je prišlo v Midland zelo veliko ljudi in to iz različnih krajev: Toronta in okolice, iz Amerike in tudi iz Slovenije jih je bilo nekaj. Še nikoli nisem videla toliko Slovencev na tem romarskem kraju kanadskih mučencev. Ob 10. uri se je začelo že spovedovanje, ob 1 Ih so se pa ljudje zbrali kot vsako leto okrog Spominskega križa in kamnov z napisi krajev, kjer počivajo žrtve komunistične revolucije. Luka Jamnik je vodil spored in najprej smo slišali petje dobro poznanih pevcev pod vodstvom Naceta Križmana. Okrog križa je odmevalo ubrano petje: Mi slovenski smo vojaki... Naj čuje nas presveti Bog... in Moja domovina. Petju so sledili govori. Prvi je spregovoril veleposlanik republike Slovenije v Kanadi g. Marjan Majcen. Njegove besede so se res vtisnile v spomin vsem navzočim. Drugi govornik je bil rešenec iz Kočevskega roga, France Dejak iz Clevelanda. Za tem je povedal svoje misli Stane Pleško iz Toronta. Za govori je bil na vrsti križev pot, ki sta ga vodila g. župnik Ivan Plazar in g. Franci Pajk. Kmalu po eni uri je bila cerkev že nabito polna. Dosti lji.<*; ni moglo najti sedeža, tako so morali kar stati med mašo in litanijami. Ribniški dekan g. Maks Ipavec je imel mašo in tudi pridigo. Poleg njega so bili še g. Franc Mihelič, g. Janez Nosan, g. župnika Tine Batič in Ivan Plazar ter še dva duhovnika, ki sta spremljala ribniškega dekana. Dekanova pridiga je segla romarjem globoko v srce in bo ohranjena v lepem spominu. Med sv. mašo je prepeval isti pevski zbor kot dopoldne pri križu. Zaključek romanja so bile še pete litanije in blagoslov. Dan je neverjetno hitro minil in tako je bilo treba iti proti domu. K svečanosti romanja je pripomoglo tudi lepo vreme, kajti toplo sonce je ogrevalo hladen zrak okrog svetišča. Marija Markeš Nagovor veleposlanika republike Slovenije v Kanadi g. Marjana Majcen v Midlandu 10. septembra Spoštovane gospe in gospodje! Glas se mi trese, ko pomislim na pomlad in poletje 1945, ki naj bi prineslo Evropi mir in blaginjo, srečo in bratsko ljubezen med narodi in je v nas, v prečudoviti Sloveniji, v majhnem narodu namesto tega prineslo bratomor. Sklanjam glavo kot predstavnik republike Slovenije nad nedol- žnimi žrtvami, ki so s svojo krvjo napojile slovensko zemljo. Nedoumljivost življenja, trpljenja in smrti razjeda duha in dušo vsakega človeka. Koliko bolj razjeda bratomor?! Duh nam da jasneje spoznati odgovor, ki ga je skušal dati že slovenski mislec dr. Aleš Uše-ničnik v svoji knjigi: Smisel življenja-čemu živimo. Ko sem včeraj prišel v ta kraj, me je prevzela lepota kraja, ki so jo skušali slikati kanadski slikarji skupine sedmih in ki jo je najbolje upodobil kanadski McDonald. Kratko pred svojo smrtjo 1931. leta, ko gaje zadela kap in je naslednje leto umrl, so njegovo sliko kritiki ocenili ne kot sliko narave in Boga, ampak Boga v naravi. Bila mi je razkrita skrivnostna povezanost tega dela Kanade s prelepo in prečudovito Slovenijo, ki je trpela prav tako, samo v mnogo večjem obsegu 300 let kasneje, ko so tukaj padle prve žrtve prave vere. Skrivnostno se mi zdi, da se je točno 300 let po tem, ko so tukaj ustanovili francoski jezuitje prvo katoliško postojanko v Ontariju, začela strahotna vojna v Evropi 1939. leta, ki je prinesla toliko gorja vsem narodom in prav posebno še majhnemu slovenskemu narodu. Kot kristjan vas prosim, da pomislite na to, da je med večino nedolžnih žrtev, ki je padla v času vojne, bilo mnogo globoko vernih katoličanov. Prav gotovo so tik predno so se poslovili s tega sveta molili molitev, ki nas jo je učil sam Božji Sin. In v tej molitvi so prosili Boga: »In odpusti nam naše grehe, kakor mi odpuščamo svojim dolžnikom.« Žrtev in darovanje trpljenja je odlika kristjana. Zaradi tega mi dovolite, da vam dodam morda neumestno primerjavo, da je sveta Katoliška cerkev potrebovala 300 let, da je v polnosti spoznala mučeni-ško smrt osmih mučencev s tega področja; saj jih je proglasila za svetnike komaj leta 1930. Koliko več časa bomo potrebovali, da bomo spoznali v celoti mučeništvo rojakov, ki so pokopani v slovenski zemlji od časa 1941 pa tja do 1949? Ker je med vami prav gotovo mnogo prepričanih katoličanov, si dovoljujem prositi vas, da se boste danes po križevem potu napotili v cerkev Nagovor Franceta Dejaka v Midlandu 10. septembra Pozdravljeni, romarji! Letošnje poletje je minilo 50 let, odkar smo slovenski protikomunistični borci, slovenski domobranci, lačni, žejni, pretepeni, nagi in ponižani v Kočevskem rogu in Teharju čakali na milostni strel. V tistih par tednih po sramotni angleški izdaji, so nas slovenski partizani tako zdelali, da smo si — čeprav mladi in do pred kratkim polni življenja — želeli samo, da se vse konča. Samo smrt nas je lahko rešila nadaljnjih muk in trpljenja. Dovolj je bilo udarcev, dovolj lakote in žeje, dovolj poniževanja, ko smo nagi čakali, kdaj nas bodo brez vsake sodbe pokončali. Vprašati pa se je treba: zakaj jebilo po končani vojni potrebno toliko okrutnega maščevanja? Ali ni bil to zločin in ali niso bili zločinci tisti, ki so to počeli? In kako je danes, po skoraj 50 letih zavoženega svetovnega komunističnega sistema in po štirih letih osamosvojitve Slovenije? Ne veliko bolje. Lahko se sicer vse govori in piše, lahko obiskujemo grobišča, toda to je tudi vse. Morilce, kolikor jih je še živih, so upokojili z mastnimi pokojninami, ni se jim treba zagovarjati za storjene zločine, če pa že koga pokličejo na odgovor, je ali zadržan, bolan, odsoten — ali pa nič ne ve, kratkomalo se ničesar več ne spominja. Dobro pa se spominjajo vseh najmanjših bojev in vsega poteka revolucije, saj pišejo cele romane, tam pa je njihov spomin še mlad in svež. Njihov naraščaj pa danes ukazuje in vlada Slovencem. Na naši strani pa so ljudje, v katere polagamo svoja upanja in katerih sposobnosti zaupamo, pozabili na tragične, krvave lekcije preteklosti in se spuščajo v igro strank in strančic ter se izgubljajo v prepirih in zdrahah, namesto, da bi bili eno in vendar že enkrat združili svoje napore, da razkrinkajo vso podlost komunističnega režima. Mi, ki smo preživeli, ki smo bili leta 1945 oropani svobode in domovine, smo zdaj raztreseni po vsem svetu, v begunstvo smo odnesli samo le gola življenja. Danes pa od nas pričakujejo, da prihajamo v domovino s težko prisluženimi dolarji. Vključujejo nas v vse, kar se gradi ali popravlja, sicer pa smo še vedno drugorazredni Slovenci, ki nas nič ne pogrešajo in nič ne rabijo. Ce pa nam Slovenci in domovina ne bodo dajali nekega upanja in pokazali razumevanja, potem bomo razočarani utonili v tu- jem svem. pokojnjm soborcem, prijateljem, domobran- cem pa obljubljamo, da vas ne bomo nikdar pozabili. Spominjali se vas bomo v molitvah. Ostali boste naši priprošnjiki pri Bogu, da bi vas — mrtve, in nas — žive, narod sprejel, saj je bilo sovraštva in maščevanja dovolj, v resnici preveč. Bog daj, da bi do tega kmalu prišlo. Bog - Narod - Domovina! TORONTO, Ont. - Kot že 35 let popreje, se je tudi letos vršil STZ izlet na Slovenia Trust za Bancroftom. V soboto, 5. avgusta, t.l. je pošteno deževalo in tudi nedeljo dopoldne je bilo mokro. S taboršnim ognjem ni bilo prvi večer nič, zato je bilo pa bolj veselo drugi večer. Veliko mladine je prišlo taborit in na vodni šport na Clear Lakeu, prišlo so pa tudi lovci in se poskusili na trap streljanju. Rev. Franc Skumavce, župnik Slovenec iz Beavertona, je daroval sv. mašo pod milim nebom. Možje so že od zgodnjega jutri pekli prašiče, ki sta jih darovala inženirja Jože Škulj in Franc Gormek. Tradicionalno so se vršila tudi različna tekmovanja, katerih rezultati so sledeči (samo prva mesta): Streljanje 22. kal. Dečki: 1. Chad Kowal......12 točk 2. Paul Glen Williams.....9 3. Andrej Golobič.........3 Dekleta: 1. Stephany Gormek......17 2. Anna Glen Williams.... 12 3. Jenny Gormek...........9 Trap streljanje: 1. George Eng..... 19 točk 2. Pero Golobič....... 18 3. Marjan Žejn........ 17 4. Jože Škulj..........15 4. Frank Gormek........15 Dne 3. septembra so se isto-tam vršile STZ strelske tekme tudi kar pri dobri udeležbi. Rezultati: 200 m - prosto 1. Jaka Opresnik...24 točk 2. George Eng............21 3. Paul Zima............ 19 4. Slavko Bajec......... 18 5. Gusti Konje...........17 300 m - teleskop in podpora: 1. Harry Eng.......27 točk 2. Franc Gormek..........26 2. Janez Prelogar........26 4. Jaka Opresnik.........26 5. Jože Škulj............22 Brzostrel - 150 m: 1. Jaka Opresnik...23 točk 2. Slavko Bajec..........19 3. Oskar Koren.......... 11 Sodniki na izletu so bili: Frank Gormek, Oskar Koren in Janez Prelogar, na strelskih tekmah pa Milena Konje. Prvi dve mesti dobita pokal na Moose banketu ’96. Vsem tekmovalcem čestitamo, lovcem pa, ki se bodo v kratkem podali na visoki kanac^ki sever, obilo sreče! Za STZ-Kanada: F.G. Govor Staneta Pleska v Midlandu 10. sept. Spoštovani veleposlanik g. Majcen, častiti duhovniki, častite sestre, spoštovani romarji iz Slovenije, dragi rojaki! V čast mi je, da vas morem v imenu preživelih domobrancev tudi letos pozdraviti pri našem Spominskem križu. Letos ima to romanje še poseben pomen: mnogi od prisotnih ste bili gotovo že pri spominskih svečanostih v Rogu, Teharjah in drugod po slovenski zemlji. Tudi iz Toronta jih je letos lepo število odšlo tja na grobove. Pomembno pa je tole romanje tudi zato, ker je med nami precej rojakov iz Slovenije, da lahko na lastne oči vidite, kako mi že škoro 50 let doživljamo slovensko tragedijo in kako se po svojih močeh trudimo, da ta spomin ohranjamo živ in časten. Ta romanja je začel in jih tudi največ vodil pokojni škof Gregorij Rožman, po njegovi smrti leta 1959 je zanimanje začelo pešati, leta 1970 pa smo se za to zavzeli domobranci in postavili tole spominsko obeležje. Torej letos obhajamo že 25-letnico. Od takrat naprej je romanje h kanadskim mučencem sem v Midland vsakoletno romanje kanadskih Slovencev, in ko vas bo duhovnik pozval sursum corda, da s čisto vestjo in v globoki misli na naše žrtve pritrdite habemus ad dotni-num. prav po namenu pokojnega škofa: Romamo na kraj kanadskih mučencev, da se lažje spominjamo naših slovenskih. In spominjali smo se, vsa leta smo hodili sem, na pogovor z našimi pomorjenimi brati in sestrami, iskali smo pomoči v težavah in stiskah, prosili smo moči ob nerazumevanju, da smo mogli ostati zvesti in nismo pozabili, za kaj smo se nekoč bojevali, zakaj smo vse zapustili in šli zdoma, predvsem pa, za kakšne ideale jih je toliko padlo. Iz lastne izkušnje lahko rečem, da iz tega kraja odhajamo drugačni ljudje, tujina ni več tako težka, morda prav ob spominu, ko nam ta križ in kamni spregovore o zločinu med brati pred 50 leti in prej. Ob njihovi žrtvi naše vsakdanje težave postanejo majhne in nepomembne. Tistim, ki ste prvič med nami, povem: ni bilo lahko, vedno smo imeli nasprotnike, ljudi, ki drugače mislijo, ker nočejo spoznati resnice, čeprav bi jo lahko in bi jo tudi morali. Za nekatere so naša romanja samo obnavljanje starega sovraštva; spet drugim je bogokletno vse, kar spominja na pomorjene. Pred nekaj leti sem slišal: Molimo za tiste, ki ne morejo pozabiti! Torej pozabljenje naj pregrne vse, kar med nami ni prav, tudi tisto dejstvo, da nekateri vseh (dalje na str. 14) GOVOR STANETA PLESKA (nadaljevanje s sir. 13) 25 let niso stopili na ta kraj, da bi se tu zamislili, kaj to pomeni. Kaj vse to pomeni: ta križ, ti mrzli kamni z imeni najbolj znanih morišč: Kočevje, Teharje, Podutik, Šentvid, Vetri-nje in drugi... O, kolikokrat smo zadnjih nekaj let že slišali ta imena! Ali smo se ob tem kaj zamislili, nas je to kaj prizadelo, ali pa je vse šlo mimo nas, kot da se nas to ne tiče? Dostikrat se zdi, da drži to zadnje: mi smo jo odnesli, kaj nam mar vse drugo! Pa bi nam moralo biti mar, če hočemo biti ljudje! Narod, ki pozablja preteklost, nima bodočnosti. Res, ob teh kamnih tu pred nami, na katerih že rjave imena krajev, ni globokih brezen in jam; okrog njih ni krvi, ki bi tekla po bregu; tu ni smrtne groze, ni obupnih krikov, ne do smrti žejnih ustnic in krvavih razbičanih teles, je pa tu spomin na tiste strašne dni, ko se je vse to godilo. Nikoli ne bomo zvedeli za barbarsko mučenje po teh krajih, kajti le nekaj jih je, ki so vse to doživljali in se čudežno rešili iz tega pekla. Ti so nam povedali, kako je bilo v tistih brezpravnih dneh, oni doma o tem niso smeli odpreti ust. In če bi se jih veliko več rešilo in bi smeli govoriti, ne bi mogli najti besed, da bi opisali tisto zadnje dejanje, ko je pred 50 leti Slovenec moril Slovenca-brata. Nerazumljivo ostaja, kaj vse si je izmislila hudobija naših ljudi. Naš čas je bil res velik po hudobiji, pa še večji po mučencih, ki so morali vse to prestati — zaradi zvestobe narodu in veri naših očetov. Neštetokrat mi stopi pred oči prizor pri Mravljetovih na Brezovici: v hiši so trije ležali na parah: oče in sinova Vinko in France, sin Tone pa je bil že mrtev v bližnjem hribu. Oče je bil ustreljen, Vinko zaboden skozi oči, Francetu je iz ust silil jezik. Domači so povedali, da je France umiral dve uri. Partizani pa zdaj pišejo, da je do tega prišlo, ker jih oni niso ubogali, zato je komandant Gad podivjal. Kako strašna noč za družino! Takih in še hujših primerov je bilo do poletja 1942 nad 1500, po koncu vojne je to število naraslo na 30 tisoč. Kdo bo izmeril trpljenje vseh teh žrtev! Pomislimo na ponižanje in mučenje 12.000 vrnjenih domobrancev, ki so jih brez sodbe zmetali v kraške jame in brezna. Berimo Palme muče-ništva o pomorjenih duhovnikih. Že samo to, da so stegnili roko po duhovnikih, človeka Visit Our Slovene American Auto Repair Shop! NOTTINGHAM AUTO BODY & FRAME Frame Straightening Collision Repair Painting 19425 St. Clair Avenue Tel. 481-1337 Michael Bukovec, Owner strese pri srcu. Pa so jih, 240 duhovnikov in bogoslovcev so spravili s sveta, ker so jim bili na poti. In kakšne smrti so umirali, največ zato, ker so bili duhovniki. Pa celo med nami nekaterih niti to ne pretrese. Nekateri še zdaj ponavljajo: so že morali kaj izdati... Tako je naš narod kar čez noč postal narod izdajalcev, za katere so določili smrt. Zakaj? Ker pošteni ljudje niso mogli in hoteli sprejeti njihovega brezbožnega nauka. In so začeli pobijati, brez sodbe, brez dokaza, samo na Kidričev ukaz: najprej ubij, potem pa razloži, zakaj si ga ubil... Žrtve so bili najbolj verni in najbolj zavedni Slovenci. Slovenci smo takrat zelo malo vedeli o komunizmu v Rusiji, malo več o krvavi Španiji, nihče pa ni verjel, da je kaj takega mogoče tudi v Sloveniji. Pa se je začelo, vodeno po tistih, ki so se šolali v Rusiji in Španiji. Ko se je narod zavedel te možnosti, je bila Slovenija v ognju revolucije, dosti po krivdi tistih, ki so spali in verjeli Angležem. Končni rezultat te rdeče avanture je petdesetletna sužnost s 30 tisoč mrtvih ter gospodarsko, kulturno in moralno uničenje vernega in poštenega naroda. In po vsem tem razni »heroji« še danes trdijo, da v Sloveniji ni bilo revolucije, da je vse bila le slavna in svetla NOB in nič drugega. Mi pa vemo, da se je partija šla »osvobodilno vojno« s pobijanjem lastnih ljudi, vse za dosego oblasti. Številke jasno povedo, da na vsakega padlega okupatorja prideta 102 umorjena Slovenca. Kaj hočemo še dokazov in prič! Ker dejstev ni mogoče zanikati in skriti, in propagandnim lažem že dolgo nihče več ne verjame, se je partija izmislila še novo zvijačo - spravo, seveda po partijskem slovarju: brez vprašanja in brez priznanja kakšne krivde smo zdaj spravljeni med seboj, toda žr- tve ostanejo zločinci, politična emigracija so še naprej izdajalci, krivic se ne popravlja nikomur, ker partija tako hoče. Tako je zdaj sklenjena zločinska trojka: NOB, OF in sprava. V imenu prvih dveh so narod 50 let pobijali, sprava pa naj vse te zločine skrije in narod prepriča, da jih ni. In žanjejo tudi zdaj. Na takih temeljih je vstala nova slovenska država. Gredo se demokrate, vladajo pa še vedno po starih partijskih zakonih in praksi; govore o pravni državi, pa niso popravili še nobene krivice, ampak delajo nove. Ali je kje rešitev iz sedanje moralne stiske? Pred vojno bi korajžno rekel: Je!, zdaj se bojim, da bi varal sebe in vas. Zakaj? Ker je komunizem porušil dva stebra, na katerih je slovenstvo stalo in obstalo vseh 14 stoletij. Slovenskega kmeta, kakršnega smo poznali mi, danes ni več; graščaka in Turka je ugnal in preživel, komunizem pa je njega spravil na kolena, da zna zdaj samo molčati in služiti. Tudi slovenskih duhovnikov, ki bi znali biti narodu vse, je vedno manj. Med nami in tudi doma je vse preveč Mikužev, ki nekaj uče, delajo pa drugače. Ali je potem kaj čudno, če neko poročilo trdi, da samo še 21 odstotkov Slovencev veruje v Boga?! Kjer ni vere, tam ni vesti, tam je dovoljeno vse, ni pa spoznanja, ko se je treba odločiti za dobro ali zlo. Ravno to je največ krivo današnjega stanja doma. Komunisti so se prelevili v demokrate, nezavedni ljudje so jih volili in tako ima narod oblast, kakršne noče, čeravno jo je sam svobodno izvolil. Kako strašna je slepota naših ljudi! Predaleč bi zašel, če bi se vdajal razmišljanju o dejanskem stanju, ki gotovo ni rožnato. Zato je prav, da o prilikah kot je danes, dvignemo oči nad vse to mizerijo in zmedo. Poglejmo na križ, na kate- rem je Bog premagal svet in se pred njim spomnimo naših bratov in sester - mučencev. Ne molimo zanje, ampak se jim priporočajmo v tej veliki stiski. Prosimo jih za spoznanje, da zdaj gre za zadnjo odločitev, ki bo Slovenijo rešila ali pa kot narod izbrisala. Ne stojmo ob strani, ne bodimo ničle, ki poznamo samo sebe, usoda naroda pa jih ne skrbi. Nismo samo zato na svetu, da jemo in spimo, narod pa prepuščamo stremuhom, goljufom in roparjem, da ga prodajajo tujcu. Prav vsi se moramo vreči v to vrenje, vsi moramo biti oznanjevalci resnice, ne s poceni besedo, ampak zares v vsakdanjem življenju, ker samo Resnica bo premagala laž. Skratka: v življenju bodimo celi ljudje. V Sloveniji se kljub vsem zvijačam in zavoram, že kažejo premiki, ki dajejo upanje, da še ni vse izgubljeno. Zaenkrat še prevladujejo sile teme, a končno bo zmagala resnica, ker človek ni ustvarjen za sužnost, ampak za svobodo. Kdaj pride ta dan, to je pa odvisno od naroda, tudi od nas tukaj. Zase sem prepričan, da smo Slovenijo dobili za ceno velike žrtve naših pomorjenih bratov in sestra. Danes jih še posebej prosimo, naj naš narod varujejo še naprej. V dneh, ko nekaj poštenih ljudi z veliko težavo rine našo narodno usodo v klance in bregove, naj jim še posebej stoje ob strani s svojo priprošnjo, predvsem pa naj mu izprosijo vodnika, ki bo narod izpeljal iz sedanje zmede in mu pokazal pot v lepšo bodočnost. NOVI GROBOVI (nadaljevanje s sir. 9) 10 let pa na Willoughby Hillsu, mož Valerije, roj. Vadnal, oče Tonyja in Garyja, 2-krat stari oče, brat Faye Špenko ter že pok. Mary Zakrajšek in Franka, veteran 2. svetovne vojne, zaposlen pri Eaton Axle Co. 25 let, do svoje upokojitve 1. 1979, ustanovni član Holmes Hall Buttonaires harmonikarskega kluba in dvakrat nagrajen od National Cleveland-Style Polka Hall of Fame, član SNPJ in ZSZ. Pogrebni obredi so bili 26. sept. zvečer v Brick-manovem zavodu na 21900 Euclid Ave. Jennie Krašovec Umrla je Jennie Krašovec, rojena Krašovec, vdova po Johnu, mati Franka in Johna Hribar, 7-krat stara mati, 16-krat prastara mati, članica ADZ št. 2 in Kluba upokojencev v Euclidu. Pogreb je bil 27. sept. iz Grdina-Faulhaber zavoda na Lake Shore Blvd. s sv. mašo v cerkvi sv. Vida in pokopom na Vernih duš pokopališču. Jack J. Žigon Umrl je 66 let stari Jack J. Žigon, mož Vere, roj. Florjančič, oče Done Zupančič, Sandy in Therese Tye, 5-krat stari oče, brat Thomasa, Sam-a in že pok. Raymonda. Pogreb bo jutri, v petek, iz Yurch zavoda v Parmi dop. ob 10.30, v cerkev St. Francis de Sales ob 11.30 in od tam na pokopališče Sv. Križa. Ure kropljenja bodo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Ann Petkovšek Dne 23. septembra je v Med-ridge Nursing Home v N. Olmsted, O., umrla 88 let stara Ann Petkovšek, rojena Ažman v Lorainu, O., v Cleveland prišla 1. 1920, vdova po Lawrenceu, mati Rosalee Wurz in Larryja, 5-krat stara mati, 2-krat prastara mati, sestra Frances Orgel, Williama, Edwarda, Franka in že pok. Louisa, članica ADZ št. 2, SNPJ št. 5 in Kluba upokojencev v Euclidu. Pogreb je bil 26. sept. v oskrbi Želetovega zavoda s sv. mašo v cerkvi sv. Vida in pokopom na Sv. Križa pokopališču. Družina priporoča darove v pokojničin spomin St. Vitus Church Endowment Fund, 6019 Glass Ave., Cleveland, OH 44103. Mary J. Milner Umrla je Mary J. Milner, rojena Trepal, žena Edwarda, mati Edwarda ml., sestra Franka, Antonie Alic, Christine Urh, Anthonyja, Frances Milner in Henryja. Pogreb je bil 26. sept. v oskrbi Želetovega zavoda s sv. mašo v cerkvi sv. Kristine in pokopom na Vernih duš pokopališču. s. Mary Philomeen, S.N.D. Umrla je s. Mary Philomeen, S.N.D., rojena Mary Malovrh, hčeka že pok. Johna in Mary (r. Gerbec) Malovrh, sestra Frances Susa, Olge Malovrh, Carolyn Markel, Rite Summerhill ter že pok. Sophie Ehrbar in Louise Kristofco, redovnica 68 let. Pogreb je bil 22. septembra. Olga M. Marn Dne 21. sept. je v Heartland of Mentor umrla 78 let stara Olga M. Marn, rojena v mestu Topeka, Kansas, v Cleveland prišla L 1920 in več let živela v Euclidu, hčerka Johna in Mary (r. Svigel) Marn (oba že pok.), sestra Mildred Hoernig in še pok. Elsie Simčič, teta. Pogrebni obredi bodo v soboto, 29. sept., dop. ob lOh v Knollwood Cemetery Mauso-leumu. Družina priporoča darove v pokojničin spomin Slovenskemu domu za ostarele, 18621 Neff Rd., Cleveland, OH 44119. Pogreb bo v oskrbi Želetovega zavoda. Perkins * Restaurant 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216-732-8077 Operated by Joe Foster Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between (. hardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio MARIJAN EILETZ Pričujoči članek z dvema fotografijama je izšel v argentinski Svobodni Sloveniji 14. septembra t.l. in je ponatisnjen v celoti. Nekateri omenjeni in v fotografijah so se priselili v ZDA in so naročeni na AD. Ko gledam nazaj v tiste poletne dneve leta 1945 v vasici Peggez pri Lienzu na Tirolskem in brskam po starih zapisih, obujam spomine in se vdajam zastarelim občutkom. Staro vojaško taborišče z lesenimi barakami, obdano z bodečo žico, je ležalo skoraj ob glavni cesti, pa ob bregu Drave, katere šumenje se je mešalo z rohnenjem vojaških tovornjakov, ki so noč in dan vozili vojake in robo proti vzhodu. Tja so angleške oblasti preselile proti koncu junija ali v začetku julija vse slovenske civilne begunce iz Vetrinj. Ne bom opisoval gorja in muk, ki so trle naše rojake v tistih dneh, komaj nekaj tednov po strahotni vetrinjski tragediji. V tistih vročih junijskih in Buenos Aires, Ar. julijskih dneh so slovenski brezdomci dokazali voljo do življenja in zaupanja v božje načrte. Vsakdo je zagrabil, kjer je čutil, da je treba kaj napraviti. V hipu so bili ustanovljeni taboriščni odbori, delovalo je dušno pastirstvo, pevski zbor, odprla se je kapela in dvoranica za prireditve, razdelile so se skupinske spalnice, precej natlačene, kajti odločili so se pustiti več prostorov za šolo. Veliko srečo je imela ta lien-ška skupina Slovencev, da je bilo med njimi kar precej profesorjev, z Markom Bajukom, ravnateljem klasične gimnazije na čelu. Ta naš veliki rojak je takoj ustanovil klasično in realno gimnazijo, ker ni dopustil, da bi naši študentje izgubili šolsko leto. Nihče sicer ni vedel, kaj se bo z nami zgodilo v bližnji bodočnosti, važno je bilo to, kar je bilo treba napraviti danes, v neomajnem zaupanju v bodočnost. In kakšni so bili ti naši vzgojitelji takrat! Kolikim stoti- nam mladih fantov in deklet so odprli pot v svet kulture in učenosti, pot do intelektualne uveljavitve v širnem svetu, ki je čakala na nas. Dosegli so namreč uradno priznanje te naše šole od angleških okupacijskih oblasti, kar je bila v glavnem tudi zasluga velikega prijatelja Slovencev, angleškega oficirja M. Corsellisa. Ta gospod je bil napol civilni funkcionar, a z velikim vplivom na angleško administracijo. Pomagal nam je, kolikor se je dalo, v tistih skromnih razmerah. Spominjam se sestanka, ki smo ga imeli z njim študentje in profesorji 24. julija, kjer smo razpravljali o problemih v zvezi z našo gimnazijo. Dajal nam je poguma in optimizma, ki sta zajeli celotno slovensko skupnost. Mimogrede naj omenim, da so mnogi naši rojaki ohranili z njim prijateljske stike prav do danes. Povabljen je bil tudi letos v Slovenijo na praznovanja 50-letnice tragičnih pobojev in je prisostvoval raznim prireditvam ter napisal nekaj člankov. V bodočem mesecu oktobru pa ga pričakujemo v Argentini, kamor je bil povabljen od Zedinjene Slovenije. Zabeležil sem si nekaj podatkov: 17. julija sem se vpisal v osmi razred gfriffiazije. K sreči sem imel nekaj dokazov, da me je strogi Marko Bajuk brez problemov vpisal. Sicer se me je pa tudi spominjal iz ljubljanske klasične. Nekateri so pa imeli kar nekaj težav. Spominjam se, da mi je Frenk Jerman pravil, da ni imel nobenega spričevala, na podlagi katerega bi se mogel vpisati, ker je vse pustil doma. Ne bodi ga len je Frenk skočil čez Karavank domov sicer v Dol na Gorenjskem, poiskal spričevala in kopico učnih knjig ter se takoj vrnil v Lienz. To je bilo za Frenka sicer precej enostavno, a v tistem času smrtno nevarno. A Frenk se je hotel vpisati v gimnazijo in napravil je to, kar se mu je zdelo povsem nekaj naravnega. Kasneje so ga posnemali še drugi, ki so hodili iskat predvsem učne knjige. V osmem razredu (po starem sistemu je bil to zadnji razred srednje šole) nas je bilo okrog 16 fantov in 7 deklet. Naš razrednik in profesor slovenščine je bil dr. Gantar, verouk je poučeval g. Jaklič, latinščino prof. Božo Bajuk, italijanščino prof. Zudenigo (Hrvat), umetnostno zgodovino dr. Rajko Ložar, ostale predmete so poučevali g. Jaklič (matematiko), dr. Blatnik, g. Majcen (nemščino), g. Logar (angleščino), dr. Žagar, g. Pavlovčič in g. Kermavner (telovadbo). Učne ure smo imeli vsak dan dopoldne in nekaj ur popoldne, torej smo kar intenzivno študirali. Ravnatelj Marko Bajuk je zahteval čimvečji napor od strani študentov, pa tudi od profesorjev. V soboto, 25. avgusta, smo zaključili pouk. Osmošolci smo organizirali po stari študentovski tradiciji razne maturantske slovesnosti, kot slavnostni pohod skozi taborišče, z muziko (Šurman s klarinetom). Naš starešina s cilindrom na glavo (menda je bil Lesar) je svečano predal ključ stranišča sedmošolcem. Zdi se mi, da ga je sprejel Matija Kozina. Naslednji ponedeljek so nam razdelili spričevala. Izdelal sem s prav dobrim uspehom in sem bil kar zadovoljen. A še isti dan smo začeli s pripravljanjem na maturitetne izpite. V beležko sem napisal: Učenje na smrt in življenje! V četrtek, 30. avgusta, smo pisali maturitetno slovensko nalogo z naslovom iz Prešernove preroške Zdravljice: »Žive naj vsi narodi, ki žele dočakat dan, da koder sonce hodi, prepir iz sveta bo pregnan, ko rojak prost bo vsak, ne vrag, le sosečTbo mejak!« Pisali smo mnogi z vozlom v grlu, marsikdo tudi z roso v očeh. Spomnim se, da je bil ves razred pohvaljen za visoko kvaliteto teh spisov. Naslednji dan smo pisali italijansko maturitetno nalogo: »II rinascimento italiano nel pensiero: Cultura antica et hu-manisno«, v soboto pa latinsko nalogo: »T. Livi: Ob urbe MATURANTI SLOVENSKE GIMNAZIJE V LIENZU LETA 1945: Sedijo od leve proti desni: ravnatelj Marko Bajuk, Mr. Strahan, major Richards, mr. Corselis, dr. Gantar. Stoje v prvi vrsti: prof. Kermavner, Poznetova, Cerarjeva, Levstikova, Velikonjeva, Seljakova, Robasova, Rajšpova, dr. Meršol, Habjan; v drugi vrsti: prof. Jeglič, Lesar, Erie, Lovšin, Odar, Drnovšek, Kermavner, Ziernfeld; v tretji vrsti: Sfiligoj, Grilc, prof. Majcen, dr. Žagar, Eiletz, Surman, dr. Zudenigo, Brecelj, Stariha, Šušteršič, Babnik, prof. Bajuk. — PROFESORSKI ZBOR: Sedijo od leve proti desni: ravnatelj Marko Bajuk, Mr. Strahan, angleški major Richards. Mr. Corselis, dr. Meršol. Stoje v prvi vrsti: Jeglič, dr. Gantar, dr. Blatnik, Logar, dr. Žagar, Pavlovčič, Mihelič, Škrbec; v drugi vrsti: Luskar, Kermavner, Majcen, dr. Mihelič, Božo Bajuk, dr. Zudenigo. Ob petdesetletnici prve emigrantske mature v Lienzu condita L II, c. 10«. Ves konec tedna pa smo se »pilili« kar se je dalo, ker smo imeli v ponedeljek, 3. septembra, ustne izpite. Tudi te smo dobro opravili, nato se pa krepko oddahnili. V četrtek, 6. 9., smo imeli slavnostno proslavo, kjer smo tudi proslavljali rojstni dan kralja Petra, ki je takrat predstavljal zadnji up naše tragične usode. Kot zanimivost se spominjam, da je taboriščni pevski zbor zapel kraljevo »Bože pravde« celotno v slovenščini, najbrž prvikrat, pa tudi zadnjikrat v zgodovini. Naslednji dan pa smo maturanti pripravili valeto, ki se je zavlekla pozno v noč. Spomnim se, da so nam dobre gospe pripravile golaž (nismo preveč spraševali, kje in kakšno meso so dobile). Tudi nekaj vinu podobnega so nam točili. V nedeljo, 9. septembra, pa so nas Angleži nagradili z avtomobilskim izletom na Grossglockner. Naslednji dan smo se nekateri študentje že poslovili. Odhajali smo v Italijo, drugi so se pripravljali na univerzo v Gradcu, vsi smo skušali začr-tavati svojo življenjsko pot v nezano, na pragu domovine in na pragu tujine. Ponosni smo bili na našo »zrelostno« diplomo, še bolj pa smo bili ponosni, da smo člani naroda, ki ne kloni v najtežjih stiskah in ki kljub porazu, izdaji in zdeset-kanju vselej oznanja življenje in upanje. Lienška matura leta 1945 nas je ožigosala z duhovnim odličjem, ki smo ga sprejeli do strani naših vzgojiteljev, vsega profesorskega zbora z ravnateljem Markom Bajukom na čelu. Ti naši skriti junaki, danes mnogi že skoraj pozabljeni, so takrat pred petdesetimi leti nosili v srcih vsak svojo grenko bolečino, ki je pa niso razkazovali. Pustili so ob strani svoje osebne tragedije in priskočili na pomoč: treba je bilo vzgajati naprej našo slovensko mladino, treba je bilo graditi za bodočnost. Stradali z nami, a nikdar potarnali. Brez sredstev, skoraj brez knjig in zvezkov, lačni, raztrgani in skuštrani, a ponosni in resni, kot se spodobi pravim junakom, so se žrtvovali za nas. Za slovenski rod, za bodočnost Slovencev. Vsem njim, pa tudi množici ostalih profesorjev in učiteljic, ki že pol stoletja nadaljujejo njihovo poslanstvo: Hvala vam, tisočkrat hvala in Bog vam plačaj! • MALI OGLASI Housekeeper Needed 3 days per week. References. Must have car. Call after 5 p.m. — 464-1880. (38-41) FOR SALE Grovewood area. Store Front with 2 apts. up. Corner lot. $79,900. Smythe Cramer Jim Nugent 999-8218 (37-40) Misijonska srečanja in pomenki 1100. Misijonski brat Karel Kerševan, C.M., Slomškov krožek poroča... je zaradi starostne oslabelosti in možganske kapi umrl v goriški bolnišnici 16. avgusta, kot leto poprej njegov brat Marcel, C.M. Pokopan je bil z njim v družinski grobnici na pokopališču sv. Ane v rodnem Trstu. Rojen je bil v Trstu, 12. decembra 1902 in je 27 let star vstopil istočasno kot Marcel, ki mu je bilo takrat 22 let, v Misijonsko družbo sv. Vincencija z namenom, da skupaj svoje življenje posvetita misijonski Cerkvi. Marcel je odšel leta 1933 v misijone v Belgijski Kongo, današnji Zaire, v Leopoldville, današnje mesto Kinshasa. Karel mu je sledil 14 let pozneje in se je posvetil predvsem električnim inštalacijam in mehaničnim popravilom motornih vozil, čolnov, radijskih aparatov in ur. Naporno delo in sladkorna bolezen sta ga prisilili po zdravniškem nasvetu, da se je leta 1970 vrnil v Belgijo. Na grad v Mirnu pri Gorici je prišel 5. januarja 1981 in opravljal lažja mehanična in električna popravila, veliko molil, bral, pisal v stikih z misijonarji po svetu. Po opravljenem noviciatu 12. septembra 1931 je ostal in leta deloval v lazaristovski misijonski tiskarni v Grobljah, kjer so se leta tiskali Katoliški misijoni. Tiskarna je bila njegovo življenje takrat. Takrat sem ga prvič občudoval na enomesečnem tečaju Katoliške akcije, ko smo mladci -okrog 15-17 nas je bilo - študirali socialno vprašanje in pa- peške okrožnice. Garal je v tiskarni in živel za širjenje katoliškega tiska. Od leta 1952, ko sem 17. februarja prišel pod okrilje in varstvo Kipa svobode in smo začeli podpirati vse naše misijonarje in pionirke po svetu, najprej v malem in kasneje vedno bolj intenzivno po ustanovitvi MZA, sva bila v stalnem stiku. Njegova pisma so v mojem arhivu, ko je pogostoma prosil za naročilo kakega dela čolna, tovornjaka in podobno iz Anglije. Poslal je navadno kar izrezek iz kataloga s številko dela, ki ga je potretoval in smo zanj potrebno naročali in direktno v Anglijo zanj plačevali. Material je po naročilu odhajal naravnost na njegov naslov. Veliko delo je opravil in postavil si je spomenik, ki ga je čakal v večnosti, Jco jo je sredi avgusta zaživel. Karel in Marcel, naj Vama bo tržaška zemlja lahka in Vajina žrtev v poglobitev svete vere rojakov v Trstu in vsej okolici. Naj posebej pripelje h Kristusu tiste, ki jim vera manjka in ki nikdar niso razumeli zlatega reka, da je »le eno potrebno, sveta vera«. Počivajta oba v miru, dokler se vsi ne srečamo pri nebeški gostiji za večne čase. Slomšek, Baraga in Gnidovec - »navdih za naše misijonsko delo«, je tema letošnjega misijonskega študijskega dneva, ki ga priredi vsako leto Misijonsko središče Slovenije. Letos je bila na Teološki fakulteti v Ljubljani včeraj, 27. septembra. Osrednje predavanje je imel mariborski škof dr. Franc Kramberger o Slomšku. Dve krajši predavanji in pogovor so sledili. Ista tema bo v pri-hodnem letu predmet misijonskega dela in prireditev. Na obisku v Sloveniji sta tudi iz Zambije, jezuita Jože Grošelj in Stanko Rozman. O. Cukale se je kratko oglasil iz Kalkutte v Indiji, kjer čaka na odločitev nadrejenih, kje bo z delom lahko nadaljeval. Sestra Mojca Karničnik iz Zaira je od 1. julija sodelovala v Španiji na njihovem vrhovnem kapitlju v Javieru, rojstnem kraju sv. Frančiška Ksaverija. 7. septembra je bila namenjena vrniti se v svoj afriški misijon. Bivši misijonar br. Ralph Roberts, S.S.S., je povabljen za profesorja v Rimu. Bil je kaplan v Kranju. Rev. Charles Wolbang CM St. Joseph’s Seminary 65 Mapleton Rd. p.o. Box 807 Plainsboro, NJ 08536-0807 Telefon: 609-520-8839 Fax: 609-452-2851 MALI OGLASI Slovenian Connection! American Company expanding distribution business in Slovenia. Looking for sharp, ambitious people who wish to advance and increase their income — in Ljubljana, Maribor, Kranj, Celje, Ptuj, Ormož and Cleveland. If you’re interested or if you know someone in the cities mentioned who meets the criteria noted above, call us for an appointment: 216-951-5473. (37-40) Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! Anton M. LAVRISHA Attorney-at-Law (Odvetnik) 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Complete Legal Services CLEVELAND, O. - Nabirka za stroške beatifikacije škofa Slomška, za popravilo Slomškove domačije, za popravilo mariborske stolnice in gradnjo novega semenišča, lepo napreduje. Ameriški domovini smo hvaležni, da nam objavlja naše prošnje. Danes pa objavljamo prve darove: $1500 Angela in John Zapu-šek. $1000 Neimenovani iz Eu-clida, Ohio. Po $100: Neimenovana iz Collinwooda; Marija in Lojze Bajc; Antonija in Frank Šega; g. in ga. Ivan Berlec; Tončka in Frank Urankar; ga. Mary Coffelt, Milwaukee, Wis.; Pavla in Frank Pustotnik; Julka Smole; Polde in Ivanka Pretnar; Lojzka Feguš; Albina Osenar; Andrew Cashen. Po $50: Micka in Janez Prosen; Pavla in Ivan Hauptman; Ivanka Stepičevič; Francka Hočevar; Angela in Frank Fujs. Po $40: Lojzka Zabukovec in Verona Horvat. $30: Marija Zupančič. Po $25: Jelka in Frank Kuhelj; Marica in Tone Lavriša; Mary in Joe Koren; Francka in Drago Androjna. Po $20: Ivanka in Matevž Tominec; Francka Gazvoda; Ivanka Košir; Tončka Cigale; Marija Marolt; Štefan Marolt. Skupno $4.400. Romarji v Frank, Ohio, iz Windsorja, Kanada, so darovali v kan. valuti $80, kar pa še ni šteto h gornji vsoti. • Težko je prositi. Poprosil sem znanca, če bo kaj daroval za Slomška. Rekel mi je: »Za Slovenijo ne dam centa več. Naj kar škof Slomšek naredi čudež, pa bo v Sloveniji vse plačano.« Hudo mi je bilo. A vesel sem bil drugo jutro, ko sem poklical mojega rojaka iz bližine Laškega, Janeza Zapušek; on pa mi takoj reče: pridi na dom, imam nekaj pripravljeno za Slomška. Kako sem bil presenečen, ko mi je dobra žena Angela stisnila v roko kuverto s $1500! Čudeži se še godijo. Škofu Krambergerju smo že poslali $5000. Za druge darove Pastir prihodnosti - Svojemu knjižnemu delu o Slomšku, ki je izšlo pred tremi leti -ob 130-letnici Slomškove smrti - je pisatelj Alojz Rebula dal ne le duhovit, ampak kar preroški naslov: Pastir prihodnosti. Gotovo je pisatelj hotel reči: Slomšek ni preteklost - Slomšek je sedanjost in tudi prihodnost. Morda lahko prav knjiga Alojza Rebule marsikomu pokaže Slomška z nove, doslej neznane strani. Knjig o Slomšku je kar nekaj, Rebulova je posebno dragocena med njimi. Knjiga je izšla pri Mohorjevi družbi Celje, bogatijo jo barvne fotografije in ima 287 strani. bomo poročali konec oktobra. Lepo prosimo, da nam pomagate zbrati še kaj, potrebe so velike in škof Kramberger se vam bo zahvalil za najmanjši dar. Za romanje v Lemont 18. in 19. novembra, ko bo blagoslovljen novi kulturni center, imamo še par praznih sedežev na avtobusu. Prijavite se takoj. Prijavite se kateremu koli sledečih oseb: Julka Smole, 1233 E. 58 St., Cleveland, OH 44103 (tel. 216/391-6547). John Petrič, 451 E. 156 St., Cleveland, OH 44110 (tel. 216/ 481-3762). Frank Urankar, 396 števen Blvd., Richmond Hts., OH 44143 (216/531-8982). Vsi trije tudi sprejemajo darove za Slomškovo zadevo. Za odbor Slom. krožka Frank Urankar MALI OGLASI Apartment For Rent Waterloo area, 4 rooms, with appliances, $155 per month rent. Ideal for retired lady. Call 729-5255. <38-41 > Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 _____Family owned and operated since 1908 Če Vi lahko žrtvujete 10 minut, Mi lahko žrtvujemo $10,000! "c*/ • MARK PETRIČ Certified Master Technician Petrie's Automotive Service Foreign & Domestic General Auto Repair (216) 942-5130 33430 Lakeland Blvd.. Eastlake, Ohio 44095 / LOCATED IN REAR from the Ohio Lottery Imagine winning $10,000 in just 10 short minutes! It’s possible with the Ohio Lottery Bingo Game. On each $2 ticket, you get four Bingo cards and four chances to win — up to $10,000! So play Bingo at your favorite Lottery retailer. And with luck, you could come out with $10,000 to spare! JOIN INTHE WINNING Kip Lottery payers are subject to Ohio laws and Commission regulations. For further mformatiun, call the Customer Relations Department, (?16) 787-3200, during regular business hours. Joe (Jože) Zevnik Licensed Funeral Director rA an a Finest Funeral Facility in Northeast Ohio 0±LC FUNERAL HOME 944-8400 28890 Chardon Road Willoughby Hills, Ohio 44094