Ameriška L t AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERIKA DOMOVINA (USPS 024100) Friday, June 19, 1987 SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER ----------------------------------- VOL. LXXXIX a. - Doma in po svetu - PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV - Ameriški novinar ugrabljen v Bejrutu — Charles Glass postal deveti Američan v rokah muslimanskih skrajnežev BEJRUT, Libanon — Včeraj je skupina 14 oboroženih muslimanskih skrajnežev ugrabila 36-letnega samostojnega ameriškega novinarja Charlesa Glassa. Ugrabljen z Glassom je bil tudi Ali Osseiran, sin obrambnega ministra v libanonski vladi. Glass pripravlja knjigo o Srednjem vzhodu in je bil v Bejrutu, da bi intervjuval nekatere vplivne osebnosti. Nekaj časa je bil Glass novinar ABC televizijske družbe. Opazovalci političnih razmer v Libanonu niso enotnega mnenja, zakaj naj bi bil Glass ugrabljen. Zahodnonemška televizija ugiblja, da so skrajneži ugrabili Glassa, da bi ne mogel pričati na sodnem procesu proti v Zahodni Nemčiji priprtemu teroristu Moha-nunedu Aliju Hamadiju. Ugrabitev Glassa je Prvi tak primer od sirijske zasedbe zahodne-8a oz. muslimanskega dela Bejruta 22. februarja letos. Sirijci obljubljajo, da bodo skušali posredovati v zadevi. Današnji fVa// Street Journal poroča, v zadnjem času kažejo ZSSR in druge vzhodnoevropske države več zanimanja za učinkovite ukrepe zoper mednarodni terori-Zem. To baje kažejo s tem, da so bolj zadržani do nekaterih znanih terorističnih oseb-nosti. predvsem do Abu Nidala, ki je s svojo skupino teroristov odgovoren za številne kr-v3ve zločine in ki je imel doslej dobre zveze z državami Varšavskega sporazuma. Predstavniki Reaganove administracije so povedali novinarju Wall Street Journala, da so 'nteli določen uspeh v tem oziru tudi z Jugoslavijo, ki je, kot poroča Journal, »ukrepa-*a« zoper Nidala. Podrobnosti o teh »ukre-Pih« pa v omenjenem poročilu ni. ^la hiša ni preveč zaskrbljena radi možnih terorističnih akcij na območju Perzijskega zaliva — CIA ima drugačno mnenje WASHINGTON, D.C. — Včeraj je ■^arlin Fitzwater, predstavnik za tisk v Beli ■ trdil, da Reaganova administracija sma- ra rnožnost terorističnih akcij zoper ameri-e mornarje ali ladje na območju Perzijske-8a zaliva za neznatno ali malo verjetno. Fitz-'''ater je reagiral na pričevanje pred senatnim D°rom novega direktorja CIA Williama epsterja. Webster je dejal, da je CIA za-rbljena zaradi možnosti takih terorističnih ^Padov. Mnogi senatorji so v skrbeh zaradi načr-. ^eaganove administracije, po katerem bo Kuvajtskih tankerjev kmalu začelo plovili d ameriško zastavo. Kuvajt namreč pod-to^Irak v iraško-iranski vojni. Nevarnost je 0 ej v tem, da bi Iranci morda napadli rj^eniene kuvajtske tankerje in tudi ame-le e bojne ladje, ki bodo tankerje spremljanj v°dah zaliva. Na ta način bi lahko prišlo sila nep°srednega vojaSke8a spopada med *vemi. in Iranom, ne da bi imel o tem ŽI1' kongres besedo. dr? P° por°čilu v Wall Street Journalu, je do aVn'. Se*cretar George Shultz zelo zadržan PeReaganove vlade na območju 'iškega zaliva. Zaradi tega Schultz te boiitjL •tarc ne Podpira v svojih javnih izjavah, rriezi iuitz Schjp*1 predsednikove svetovalce v Beli hiši. ite De l0vai Partmentu smatrajo Reaganove sve- V ^e*' hNti za prave amaterje glede namerava Schultz zapustiti vlado ali da bi se ga predsednik Reagan rad znebil. ?aJ bi bil prepričan, da je politika v Južnokorejska vlada pod vedno močnim pritiskom — Vsakodnevne demonstracije izraz zahteve za politično demokratizacijo 8lede S ^Uvajtskimi tankerji nepremišljena •trati, ^žnih negativnih posledic in tudi lk°vidna. •------------- -* ---------: Znano je namreč, da mnogi v SEOUL, J. Ko. — Včeraj je več deset študentov demonstriralo v središču tega mesta. V južnem mestu Pusanu pa se je demonstracije udeležilo najmanj 80.000 študentov in drugih oseb, ki zahtevajo demokratične politične reforme, med njimi neposredne predsedniške volitve. V Seoulu so študentje obkolili in razorožili skupino 80 policistov in je malo manjkalo, da ni prišlo do tragičnega incidenta. Vlada sicer kljubuje demonstrantom, vendar policisti običajno ne nosijo strelnega orožja. Vlada se namreč silno boji verjetnih posledic, ki bi nastale, ako bi policisti ubili nekaj ali več demonstrantov. Predsednik Čun Doo-hwan, ki je tarča demonstrantov, še vedno nasprotuje političnim reformam. Sistem v Južni Koreji je avtoritaren in prevladuje vojska. Čunova predsedniška doba bo sicer potekla prihodnji februar, vendar po sedanji ustavi bo njegovega naslednika izbral poseben volilni zbor, ki je pod Čunovo kontrolo. Radi tega zahtevajo demonstranti neposredne volitve, na katerih, so prepričani, bi zmagala sedanja opozicija. Reaganova vlada skuša vplivati na Čuna, naj vendar sprejema reforme sistema, a brez usepha. Mnogi demonstranti so prepričani, da bi mogle ZDA prisiliti Čuna, da poda ostavko ali vsaj odobri zahtevane reforme, ako bi ZDA to res želele. V State Depart-mentu in Beli hiši to seveda zanikajo. — Kratke vesti — Washington, D.C. — Polk. Oliver North je povedal kongresnima odboroma, ki preiskujeta iransko-kontra afero, da ni pripravljen pričati na privatnih sestankih. Sedaj skušata odbora ugotoviti, ali bo North pripravljen javno pričati. Ako bo North odklonil vsako sodelovanje, grozijo kongresniki, bodo proti njemu zakonsko ukrepali. Splošno mnenje je, da je North najpomembnejša možna priča in da brez njegovega pričevanja ne bo mogoče priti do jasne slike iransko-kontra afere. Miami, Fla. — Voditelji nekaterih židovskih organizacij bodo bojkotirali obisk v ZDA septembra letos papeža Janeza Pavla 11. Židje so ogoročeni, ker namerava papež sprejeti v Vatikanu 25. junija avstrijskega predsednika Kurta Waldheima, ki gaje ameriška vlada proglasila za nezaželenega gosta radi njegove sumljive preteklosti v času druge svetovne vojne. Nekateri ameriški politiki tudi svetujejo, naj bi do omenjenega sprejema Waldheima pri papežu ne prišlo. V Vatikanu pojasnjujejo, da je za srečanje s papežem zaprosil Waldheim. Washington, D.C. — Kot kaže, bo poveljnik bojne fregate Stark Glenn Brindel razrešen. Ladjo Stark je napadlo iraško letalo, ko je bila ladja v Perzijskem zalivu. V napadu je bilo ubitih 37 ameriških mornarjev. Brindel kot poveljnik nosi neposredno odgovornost. Baje bodo razrešeni tudi nekateri drugi častniki. ^Politike. Kljub temu, nič ne kaže, da Washington, D.C. — Obsežna in strogo znanstvena študija je ugotovila, da je količino holesterola v žilah mogoče znatno zmanjšati s pravilno dieto in novimi zdravili. Potrebne bodo nadaljnje študije, vendar vse kaže, da bodo nova zdravila v splošni rabi v nekaj letih. Iz Clevelanda in okolice Spominska proslava— Tabor DSPB, Cleveland, vabi na Spominsko proslavo, ki bo to soboto in nedeljo na Orlovem vrhu Slov. pristave. V soboto bo od 6. ure dalje na razpolago večerja, ob zatonu sonca molitve pri kapelici in nato kres. V nedeljo dop. ob 9. bo krenila proti SP avtomobilska povorka, ob 11. uri bo darovana pri kapelici sv. maša za vse padle domobrance in žrtve komunistične revolucije, po maši bo pa kosilo. Ohijski KSKJ dan— Vsakoletni Ohijski KSKJ dan bo v nedeljo, 28. junija, na farmi sv. Jožefa na White Rd., Willoughby Hills, O. Pričetek ob 12. Od 4. do 8. zvečer bo igral Joey Tomšič orkester. Lepa podpora— Joseph Novak, Nottingham Rd., Cleveland, O., je daroval $50 v naš tiskovni sklad. Za podporo se mu iskreno zahvalimo! V tiskovni sklad— Neimenovana oseba je darovala $32 v naš tiskovni sklad. Iskrena hvala! Ta je pa bila debela!— V včerajšnjem Plain Dealer-ju je William Miller poročal o obisku v Clevelandu dveh srbskih oporečnikov. Citiral je izjave tudi konzula Iva Vajglja, ki je med drugim dejal, da je tisk v SFRJ svoboden tako, kot je pač tu v ZDA. Gre seveda za neresnico, ki ji bodo nasedli le obupno naivni, ki pa jih, žal, ni malo. Novi grobovi John Arko Včeraj je v Euclid General bolnišnici nenadno umrl 76 let stari John Arko z Miller Ave., prej živeč na Norwood Rd., mož Jennie (r. Tanko), oče Joannie Cable, Donne Malenšek in Aggie Arko, 5-krat stari oče, zaposlen kot strojnik pri Horsburgh & Scott C. do svoje upokojitve pred 11 leti, član DNU pri Sv. Vidu, Očetovskega kluba pri Sv. Vidu in Kluba slov. upokojencev v Euclidu. Pogreb bo v oskrbi Želetovega zavoda na E. 152 St. s sv. mašo v cerkvi sv. Vida. Čas pogreba ob tem poročanju še ni določen. Ida Leban Umrla je 60 let stara Ida Leban. Zanjo žalujejo starša Giovani in Marija Leban, sestra Maria Tranfaglia (Boston, Mass.) in brat Janko Leban (Jug.), sestra Albina (Italija) je pa tudi že pokojna. Pogreb bo iz Zak pogrebnega zavoda na 6016 St. Clair Ave. danes, v cerkev sv. Vida dop. ob 9.30. K večnemu počitku bo položena v Bostonu, Mass. Novi kaplan pri Sv. Vidu— Novi kaplan pri Sv. Vidu bo č.g. William Jerse, naš rojak. Rev. Jerse ima 34 let, njegovo sliko in več podatkov boste našli v angleškem delu. Dosedanji svetovidski kaplan, č.g. Mark Payton, ki je bil pri Sv. Vidu eno leto, postane župnik fare sv. Prekopa na W. 41 St. v Clevelandu. Seja— Klub slov. upokojencev v Nevburgu-Maple Hts. ima sejo v sredo, 24. junija, ob 1. pop. v Slov. domu na Maple Hts. Članstvo vabljeno! Prodajale bodo— Članice podr. št. 10 SŽZ imajo prodajo peciva in »rummage šale« prihodnjo sredo, 24. junija, od 1. ure dalje. Prodaja bo v Slov. domu na Holmes Ave. Članice, ki bodo darovale pecivo in rabljene predmete, naj jih prinesejo v Slov. dom pred pričetkom prodaje. Javnost je pa vabljena, da se prodaje udeleži. Na obisku iz Slovenije— Na obisku pri svojih sorodnikih je ga. Tončka Baraga, doma iz vasi Grahovo pri Cerknici. Obišče sestro Frances Smrdel, brata Josepha in Johna (vsi v Barbertonu) ter nečakinjo Albino Zimmerman. Dobrodošli! •* Poizvedovanje— Naš naročnik Louis Oven, 835 Pine Street, Monterey, CA 93940, nas je prosil za objavo sledečega: Nujno iščem g. Albina Stavar, ki je pred kratkim zgradil hišo v Mentorju, Ohio. Imam zanj važno sporočilo. Ako bo g. Stavar bral te vrstice, naj se mi oglasi. Ako kateri drugi bralec ve za njegov naslov, prosim, da bi ga obvestil o tem ali pa meni pisal. Iskrena hvala že vnaprej! Spominski darovi— Frank Lemut, Seven Hills, O., je daroval $15 v tiskovni sklad AD v spomin na svojega očeta Antona, v Jugoslaviji. Mary B. Machek, Forest City, Pa., je prav tako darovala $15 našemu listu v spomin na pok. moža Josepha. Lillian Malečkar, Euclid, O., je poklonila $10 v spomin 30. obletnice mame Katherine Gliha. Mary Sholar, Garfield Hts., O., je pa darovala $5 v spomin Mike Sholarja. Vsem darovalcem iskrena hvala za lepo naklonjenost! VREME Spremenljivo oblačno in soparno danes, z najvišjo temperaturo okoli 90° F. Pretežno sončno jutri z najvišjo temperaturo okoli 80° F. V nedeljo zopet sončno z najvišjo temperaturo okoli 83° F. AMERIŠKA DOMOVINA JOŽE SNOJ — ZLATOMAŠNIK 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Mike and Irma Telich, Frank J. Lausche AMERICAN HOME SLOVENIAN OF THE YEAR 1987 - PAUL KOSIR NAROČNINA: Združene države: $33 na leto; $ 1 8 za 6 mesecev; $15 za 3 mesece Kanada: $42 na leto; $27 za 6 mesecev; $ 1 7 za 3 mesece Dežele izven ZDA in Kanade: $45 na leto; za petkovo izdajo $25 Petkova AD (letna): ZDA: $18; Kanada: $22; Dežele izven ZDA in Kanade: $25 SUBSCRIPTION RATES United States: $33.00 - year; $18.00 - 6 mos.; $15.00 - 3 mos. Canada: $42.00 - year; $27.00 - 6 mos.; $17.00 - 3 mos. Foreign: $45.00 per year; $25 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $18.00 - year; Canada: $22.00 - year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Published every Tuesday and Friday except the first 2 weeks in July and the week after Christmas. No. 47 Friday, June 19, 1987 ®as O slovenskem izseljenstvu n. Z nadaljnjim posnemanjem Jančarjeve razprave o Slovenskem eksilu v 57. številki Nove revije v Ljubljani prehajam sedaj od zelo bežne slike izseljenskih razmer v Severni Ameriki do dvojice drugih ključnih žarič izseljenih Slovencev na tuji zemlji. Eno teh žarišč so tako imenovani zdomci, večinoma mladi ljudje v najlepših letih, ki so odšli na tuje iz komunistično podjarmljene domovine za boljšim kruhom, ki jim ga domovina ni mogla dati in se kot izrazito začasni izseljenci raztepli po deželah zahodne Evrope, največ v Nemčiji. Za narod pomenijo močan odtok najboljše slovenske krvi v tujino, ki bo dokončno zgubljena, če in v kolikor se ne vrnejo domov. Doma so jih nadomestili priseljenci z juga Jugoslavije, ki predstavljajo že 10 odstotkov celotnega prebivalstva Slovenije. Položaj postaja nevaren in nevzdržen in mu ni videti zadovoljive rešitve. Vedno očitneje se namreč izkazuje dejstvo, da se prav mnogo teh ljudi z družinami ne bo nikoli vrnilo v domovino. Politična, kulturna in verska svoboda tujine jih je prevzela do take mere, da se nočejo vrniti, vkljub ljubezni do domačega kraja, pod oblast marksističnega režima. Po drugi strani jim pa povratek zabranjuje ugoden zaslužek, saj so se s slovensko iznajdljivostjo in pridnostjo dokopali na tujem do udobnega gosodarskega stanja, in jim vrnitev v domačo ekonomsko revščino ne more dišati. Vsi ti so, z družinami vred, za slovenstvo izgubljeni, pa naj se še toliko briga zanje Izseljenska matica na eni, Cerkev s svojimi izseljenskimi duhovniki po Zahodni Evropi na drugi strani. Nujno bodo že v naslednji generaciji utonili v tujem morju. Kdo nosi odgovornost za to bolečo narodno zgubo? Tisti, ki so obljubljali raj na zemlji... Tisti, ali potomci tistih, ki so polnili kraške jame s toplo krvjo dvanajst tiso-čev najboljših slovenskih mladcev, so z ekonomsko nesposobnostjo in marksistično zagrizenostjo pognali v tujino tisoče in tisoče najbolj sposobne mladine, da robuje neprijateljskemu tujcu, s prigaranimi devizami podpira diktaturo v domovini in končno njena kri napoji tujo zemljo. Tega seveda Drago Jančar ni mogel napisati v Ljubljani, čeprav bi bil morda hotel, zapišem pa podpisani, ki živim v svobodni deželi. »Zakaj ni, prekleto, biti Slovenec nekaj povsem samoumevnega?« se sprašuje Jančar. In sam odgovarja: »Samoslovenska podstat je prekrhek in prepražen temelj za celovitost človeških hotenj,« in s tem v zvezi omenja Jude, pa takoj doda, da slovenstvo ni religija. Zato da ni mogoče vzpostaviti slovenskega eksila skupaj z zamejstvom in matico v svetovno slovensko zavezo. Izrecno krivi »permanentno ideološko (svetovno nazorsko) sovraštvo med Slovenci« za ekskluzivnost, ki jo je čutiti na vse strani, zlasti še v območju delovanja med Gastarbeiterji v Evropi. Da tudi na tujem ne bi prenehala WESTMINSTER, Kalif. - V nedeljo, 7. junija, je ob navzočnosti in sodelovanju 27 duhovnikov sanbernardinske škofije bral zlato mašo ob priliki petdesetletnice mašniškega posvečenja v župnijski cerkvi Srca Jezusovega v Etiwandi slovenski rojak č.g. Jože Snoj. Napolnjena cerkev je bila izkaz velike priljubljenosti, ki jo še vedno uživa med etiwand-skimi farani njih že več kot dve leti upokojeni prejšnji župnik. S svojo navzočnostjo pa je počastilo Jožetov osebni praznik tudi znatno število slovenskih rojakov iz vseh predelov južne Kalifornije. Jože Snoj je bil rojen 20. novembra I9ll v Zagorju ob Savi v verni slovenski družini Antona in Marije Snoj. V družini je bilo 12 otrok, 8 fantov in 4 dekleta, od katerih pa živita danes le še Jože in njegova sestra Zinka, redovnica reda šolskih sester, ki je privzela redovniško ime Benigna. Osnovno šolo je Jože obiskoval v domačem Zagorju. Leta 1926 se je vpisal na klasično gimnazijo v Ljubljani, kjer je maturiral maja 1933. Jeseni istega leta je načel bogoslovne študije na teološki fakulteti ljubljanske univerze. Med njegovimi profesorji so bili znani teološki znanstveniki brata Aleš in Franc Ušeničnik, dr. Odar, dr. Josip Turk, dr. Lambert Erlich, kanonik Slavič in škof dr. Gregorij Rožman. Ob koncu bogoslovnih študij je bil Jože Snoj 4. julija 1937 posvečen v duhovnika. Novo mašo je daroval v domači župni cerkvi sv. Petra in Pavla v Zagorju ob Savi. Svojo pastoralno službo je Jože načel kot kaplan v Tržiču na Gorenjskem, od koder se je po zasedbi Gorenjske po nemški zasedbi umaknil v Ljubljano, kjer je bil nastavljen za kaplana pri Sv. Jakobu. Po končani vojni maja 1945 je odšel v Italijo, kjer je živel najprej v begunskem taborišču v Serviglianu, od tam pa je odšel v Rim in nato v Bologno, iz Bologne je avgusta 1948 emi-griral v Združene države. V Ameriki je bil kot duhovnik sprejet v škofijo San Diego v južni Kaliforniji. Prvo ka- plansko mesto mu je bilo dodeljeno v Chino koncem leta 1948, od tam je bil L 1951 prestavljen v Corono. Po treh letih ga je škof imenoval za župnika v malo mestece Bryn Mavvr, blizu San Bernardina. Po škofijski odredbi je bil sedež te župnije prestavljen v bližnje mesto Loma Linda, kjer je čakala Jožeta nezavidna naloga postaviti cerkev, šolo, župnišče in župnijsko dvorano. Jože se je lotil dela z vnemo, marljivostjo in vztrajnostjo — tremi njegovimi lepimi lastnostmi. Župnija je posvečena Sv. Jožefu Delavcu. S pomočjo župljanov je bila gradnja župnijskega kompleksa v nekaj mesecih srečno dokončana. Jože je župnikoval v Loma Lindi celih 15 let, dokler ni bil januarja 1971 prestavljen v bližnjo Etiwando na faro Srca Jezusovega. Prvi župnik etiwandske fare, neposredni Snojev predhodnik, je bil naš prekmurski rojak Franc Horvat. On je zgradil cerkev, šolo, župnišče in hišo za sestre učiteljice župnijske šole. S škofovim privoljenjem je imenoval šolo po škofu in svetniškemu kandidatu Antonu Martinu Slomšku. Posrečilo se mu je dobiti slovenske šolske sestre iz Jolieta za učiteljice v farni šoli. S tem je dal g. Horvat župniji, ki ni imela niti enega vernika slovenskega porekla, zaznaven slovenski poudarek. G. Snoj je pa še okrasil eno izmed cerkvenih oken z lepo barvasto sliko brezjanske Matere božje. Pripravila sta nam torej košček slovenskih Brezij, kjer se Slovenci širom Kalifornije vsako leto tretjo nedeljo v maju zberemo pri slovenskem mašnem opravilu in šmarnicah. V Etiwandi je župnik Snoj nadaljeval delo svojega predhodnika in prijatelja g. Horvata vse do leta 1984, ko je po 47 letih stopil v zaslužen pokoj. Ostal pa bo še nadalje v Etiwandi, kjer so mu zvesti žup-Ijani preuredili staro cerkveno hišo v prijetno stanovanje. Naj bo še omenjeno, da je bil naš zlatomašnik leta 1951, ko je bil kaplan v Coroni, pobudnik, organizator, gostitelj domača nestrpnost, pridno skrbijo naša konzularna predstavništva, trdi Jančar, ki Slovence na tujem skrbno in vztrajno delijo na »naše« in »njihove«; sadovi ideološkega sovraštva lepo uspevajo: Slovenci postajajo Nemci, Amerikanci, Avstralci in tako naprej. Z eno edino izjemo: Argentina. Kar o naših izseljenih rojakih v Argentini piše Drago Jančar, ki prav gotovo ni nikak »klerikalec«, bom navedel dobesedno. »Ko bo objektivni raziskovalec v prihodnjosti nekoč pisal zgodovino slovenskega eksila, se bo moral temeljito ukvarjati z nenavadnim pojavom: s slovensko argentinsko enklavo. S tistimi petnajst tisoči, ki so odšli I. 1945 iz Koroške. In ugotovil bo, da jih je bilo 40 let pozneje še zmeraj isto število ali le neznatno manj, zakaj tudi njihovi otroci so vsi govorili slovensko in se čutili Slovence... Samoslovenstvo se je tam izkazalo za mogoč in čvrst temelj obstoja neke človeške skupnosti. To samoslovenstvo je utemeljeno na tragičnosti, na žrtvah, na trpljenju, na dvanajst tisoč mrtvih, ki so jih brezumno pobili njihovi bratje. Tesno zvezana s krščanstvom in svojim kulturnim izročilom je povojna argentinska slovenska skupnost slovenstvo resnično vzpostavila kot religijo (podčrtal L. P.): Spomin na trpljenje in smrt dvanajst tisoč domobran- (dalje na str. 3) in celebrant prvih slovenskih šmarnic v Kaliforniji. Dragi prijatelj Jože! Ko se ob častnem jubileju oziramo nazaj na Tvojo vzorno duhovniško življenjsko pot, Ti izrekamo iskrene čestitke ter zah- j valo in prošnjo h Bogu, da Te nam ohrani še mnogo let! Frank in Lija Žebol Pripis: G. Snoj bo ponovil zla-mašo na praznik sv. Petra in | Pavla, 29. junija, v domači župni cerkvi v Zagorju ob Savi. Zahvala »Zvona« HAMDEN, Conn. - Oktet »Zvon« se iskreno zahvaljuj6 organizatorjem in prijateljem | za prisrčen sprejem ob prilikj pevskega gostovanja v matični Sloveniji, Primorski in Koroški! Veliko je bilo pripravljanja na obeh straneh oceana, da se je uresničila naša iskrena želja' da enkrat obiščemo domovino in zapojemo ob vznožju naših planin tiste pesmi, ob zvokih katerih smo rastli. Da zapoj6' mo našim starim prijateljem in njihovemu mlademu rodu, ^ živi v tem najlepšem delu sveta. Popisati bi morali nekaj strani, če bi hoteli vsaj pribU' žno opisati osebne žrtve, prti3' znost in post režij ivost vseh- 5 katerimi smo prišli v stik' Omeniti moramo Krščansk0 kulturno zvezo in njenega t^'. nika g. Nužeja Tolmajerj3' nas je spremljal po Koroški in nam kazal lepote in bridkost' življenja naših ljudi v tem I6' pem delu Slovenije. Nužej )e ! bil tudi glavna gonilna sila P1 ri organizacijski povezavi s P^' morskimi Slovenci v Trstu Gorici ter tudi v matični Slovfi niji. V Mariboru nas je spr£je' prevzv. škof dr.. Franc Kra1^ berger. Njegovi duhovnik* 1 sestre so skrbeli za nas kot Z* svojo družino. V Želimljah f Ljubljani so nis pa spre-l smo potovali pb naši Pr' elcP' s**10 deželi in še posebno, ko videli naše domače °^rfa)i kako so z ljubeznijo sPrernmj, naše žalostne in vesele PeS ^ Naj lepša hvala tudi na^. Arminu Kurbusu, ki je s močjo svojih prijateljev v^0. rem kraju organiziral ^^ nov« polet in tam skrbeh^ ^ ves spored lepo potekel- 1 0 Rinčitu Usu, ki nas je g*35 rj. pripravil, da je pesem res šla od srca in šla do srca- ^ Hvala tudi našim žena3^. so več kot tri tedne tako ^ bično skrbele za naše (^ie in domove ter nam moralno podporo. Težko je bilo slovo v s > kraju od tako dobril* ^ ri pod streho naši stari prij3*^ salezijanci, ki so nas tudi v lovcu vzeli v Modestov do kot bi bili njihovi gojenci. ^ smo nekdaj res bili. Mnogo starih prijatelj5^ smo obnovili, mnogo 110 ,■ prijateljev si pridobili, smo si lepih spominov. MdJU UU IclMJ “— ^ Naj jim Bog povrne sto vse, kar so Za nas žrtvova c! Naj Bog živi vse sl0^ Hvaležen » ! ) e n b e n d li i- a x i, o h ;h !■ n ki lu Misijonska srečanja in pomenki 728. Predsednica MZA New York ga. Helena Klesin praznuje letos 30-letnico poroke s Karlom in bosta odšla na obisk v Slovenijo in bosta na prosla-v' blagoslovitve nove cerkve v Radencih pri Mariboru, za ka-tero sta sama in Helena ter ■*°že pomagala nabrati dokaj darov med rojaki v N.Y. Otro-c‘ Klesinovih, ki so tudi v slo-Venski župniji vsa leta aktivni, So jima plačali pot. Klesinova bosta šla tudi na upravo »Dru-žine« in dali dar za »Misijon-obzorja«. Procesija na Jelovo 21. ju-n'ja bo spet povezala v Fair-fieldu, Conn., naše rojake od Yorka do Bridgeporta. udi letos bo MZA pomagala Pripraviti po procesiji kosilo, aterega izkupiček gre vsako eto po dobroti župnika g. Lojzeta Hribška v pomoč na-ltn misijonarfem(-kam). ^ molitev priporočamo g. ‘okota Burgarja in gdč. Zaic, ^ zdravje obeh. Gdč. Kristina a'c je tajnica MZA v New ' Orku, Za boljšo povezavo maševal in preživel tisti dan misijonskega ustvarjanja med rojaki, ki jih je zadnjikrat srečal ob letnem misijonskem pikniku pred 11 ali 12 leti. Rad bi tudi srečal dr. Jožeta Gole-ta, ki vsa leta zvesto podpira napore in načrte MZA za vse naše na terenu. Piknik MZA Milwaukee je letos že 12. julija, ker je clevelandski piknik zaradi festivala pri fari sv. Vida prestavljen na 19. julija. V Milwaukeeju je sv. maša že ob 11. uri dopoldne, nakar sledi vedno dobro kosilo. MZA Cleveland piknik na Slovenski pristavi bo 19. julija, prvič v vseh letih malo kasneje v mesecu. Običajno smo ga imeli okrog 11. julija. Gdč. Ferjanova bo za nekaj dni med clevelandskimi pionirji in pionirkami. Ona rada tudi pri pripravah pomaga in srečuje mnoge sodelujoče. Sv. maša bo po vsej verjetnosti spet opoldne, ob dvanajstih pri kapelici na Orlovem vrhu. MZA Windsor - Detroit sodelovanja v MZA odse-lh je glavna tajnica gdč. 0nJa Ferjanova odšla za te-Jn dni med pionirske duše v 'nnesoti, kjer bosta s predse-niCo go. Anico Tusharjevo SfeČale lahko večino naših so-^davcev in sodelavk. MZA ' ert na Iron Range-u ima 0 °kc korenine v naselbinah . 0vencev, le vedno manj jih )e' Starost in smrt redčita šte- ’° sodelujočih tam in v 'nneapolisu, Minn. boNa piknik MZA Milwaukee Šel letos duhovni vodja n i.^ osebno sam, da bo na 1 niku v Triglavskem parku bo imela na farmi Ferdota in Mimi Martinčič spet proti jeseni piknik, ki je vsako leto bolj obiskan. Seveda, rojakov ni tam toliko, kot v Clevelandu ali Milwaukeeju. V Milwaukee pridejo na piknik tudi sodelavci in sodelavke iz Chicaga, Jolieta, Waukegana in drugod. Tudi na ta piknik bo letos šla za nekaj dni gdč. Ferjanova. V Windsorju je opaziti letno tudi sodelovanje večih Hrvatov. Vsem skupinam MZA želimo prijetno poletje in veliko božjega blagoslova pri raznih prireditvah, ki jih bodo orga- O slovenskem izseljenstvu (Nadaljevanje s str. 2) j?ev zavezuje na iracionalen način. Kakor v krščanstvu sa- hiem spominjanje na trpljenje in smrt Jezusovo.« nj ”Na drugi strani oceana, v njihovi nekdanji domovi-’ stojjj0 spomeniki žrtvam, ki so se zrušile pod streli in n. 21 'stih domobrancev (vendar v bojnem stanju, ne v sta-jeu razoroženih ujetnikov, bi dodal jaz, L. P.). Kateri brat udaril, kateri izdal, koga in kako? Narodno in člove-ga02avezo gradimo na obtožbah in sovraštvu... Iztakšne-lje stania ne more zrasti nič, kar bi osmislilo bodoče živ-PraJ.e s|ovenske skupnosti... Vse naše skušnje... nam Pl V|io, da na iracionalnem sovraštvu ni mogoče ničesar e§ko strpnega in trajnega zgraditi.« ttij. Pra9o Jančar sklene svojo razpravo s temi beseda-rarri n rn' v Sloveniji, ki smo morda še komu dom, se mo-Orrio0 ^asno zavedati: dokler slovenstvo v domovini ne bo pa 9očalo človekovega bivanja v njegovi totalnosti, to njeQ0rner|i celovito in popolnoma svobodno izživljanje 9os90Vil1 nazorskih. duhovnih, kulturnih, političnih in bQrjP0c^arskih zmožnosti in hotenj, toliko časa se ne gj^j0 Srečavali samo z množičnim izseljevanjem in dru-b(w etnocidnimi pojavi (samomori, op. L. P.), ampak k|er0 dru9im in sebi vse bolj postajali brezdomstvo. Do-Se vsi skupaj ne znajdemo v eksilu.« Gričarjeva misel je pravilna, vendar zelo pesimisti-hpg .^rija ni taka. Komunističnega nasilja bo gotovo ko-bo0 n nar°d ga bo dočakal. Takrat — v veliki stiski — se Verzit ^eZ me*e po Pom°čL ln bo našel one številne uni-ke ine ne Profesorje na vplivnih položajih in znanstveni-Veekonomiste- k' 80 v sv°jem umu in srcu Se ostali *r9en?-C*’ in z niinni dru9e emigrante, ki so po zgledu V slov 'nskih Slovencev še zvesto ohranili religiozno vero Porj^ristvo. In bodo narodu in domovini priskočili na različnih področjih mednarodnih zvez in sode- ^ec,aj bo izseljenstvo postalo del domovine. L. P. nizirali. Č.s. Marija Justina Hrovatin piše iz Cannes, Francija, da je čitala v KM o s. Marjeti Mrhar in njenih lačnih otrocih, pa ji je poslala parkrat zaboj obleke, predvsem za otroke (majice in hlačke), vsaki-krat po 13 kg. Za vse ji je s. Marjeta zelo hvaležna, tudi za hrano za podhranjene otroke. S. Justina je v Lurdu šivala in pletla z neko organizacijo za gobavce in tako prosti čas izrabila za misijone. Ker smo že pri bolnikih, bi rad priporočil našim bolnim na tem kontinentu zelo lepo urejevan dvomesečnik »Prijatelj«, ki izhaja za bolnike v domovini. Naslov uredništva: Maistrova 2, 61000 Ljubljana. Stane za inozemstvo 3000 dinarjev letno; po zračni pošti pa 4500 din. Glasilo ima polno lepih in zanimivih člankov in poročil in bo vsakemu bolniku ali bolnišnici gotovo v sladko osvežilo. V reviji Vatikana, ki obravnava vprašanje »Cerkev in zdravje v svetu«, je bil nedavno objavljen članek kamilijan-ca Antona Crottija. Na široko obdeluje življenje in delo kirurga dr. Janeza Janeža, ki je v 34 letih opravil rekordno število 75.000 težjih ali lažjih operacij. Ves živi v svojem kirurškem svetu med svojimi bolniki, ki jim želi vedno pomagati do zdravja. Smatrajo ga za enega najbolj zaslužnih ljudi na otoku Tajvana. V mladosti je mislil postati duhovnik. Ko je spoznal, da ni za tak poklic, je šel na medicino z željo, da postane misijonar. Dr. Janežu želimo še mnogo let blagoslovljenega dela med Kitajci na otoku. Voditelj misijonskega dela iz ljubljanske škofije, dr. Franc Mikuž, bo prišel na ta kontinent h koncu junija. Verjetno bo doživel v stikih toploto misijonskega piknika MZA Cleveland. Tudi v Kanado bo prišel na obisk in bo srečal lahko vrsto misijonskih pionirjev. Sestra Marjeta Zanjkovič se je oglasila v »Salezijanskem vestniku«: »Dne 16. oktobra je minilo leto dni, odkar smo na Madagaskarju. Ko smo v Ambositri zaključili tečaj mal-gaščine, smo se v maju preselile na sever, v predmestje Ma-hajange, kjer delujejo tudi salezijanci. V Antanimazaji smo si zgradile majhno stanovanje in za praznik Brezmadežne smo prvič obhajale sv. mašo v naši kapelici. Za božič bomo že tam stanovale. Čisto blizu, čez cesto, je naša šola, katere vodstvo smo prevzele letos. To je osnovna šola in otroški vrtec. Vseh otrok je sedaj 200, pa bi jih bilo dvakrat toliko, če bi imele prostora. Učitelji so domačini, me imamo le vodstvo in animacijo. Moje delo je v dispanzerju, kjer se ukvarjam z mamicami in dojenčki. V načrtu imam naš lastni dispanzer. Drugo leto, oktobra 1987 pride iz Italije nova skupina naših sester, ki bodo odprle v Tanana-rivu hišo, tudi v bližini salezi- Belokranjec FLORAL PARK, N.Y. - To nedeljo (21. junija), ko imajo v Beli krajini praznik zelenega Jurija, bo v Svibniku pri Črnomlju slavil svoj god tudi John Kure (p.d. Merkajnerjev Janko). To bo njegov stoti god! Na Štefanovo lani je namreč praznoval svojo stoletnico rojstva. Sedaj je on najstarejši »Črnomaljec« in tudi najstarejši Belokranjec. Od šestih otrok, ki jih je bilo v družini, živi le še on. Njegov oče, ki seje tudi rodil v Svibniku, je bil med prvimi Slovenci, ki so odšli »s trebuhom za kruhom« v Ameriko. To je bilo leta 1847. Živel je v Chicagu, ko je bil Chicago še majhno naselje, obkroženo od Indijancev. Postal je trgovec in je s svojim »covered wagon« vozil od kmeta do kmeta po državi Illinois ter kupoval, prodajal in barantal. Leta 1873 je postal ameriški držzav-Ijan, pod imenom »Matthias Kurre, from the Empire of Austria«. Okrog leta 1880 seje pa vrnil zopet domov v Svib-nik, kjer si je kupil lepo kmetijo in se oženil, že skoraj petdesetletnik. Umrl je v Svibniku v visoki starosti 98 let. Njegov sin Janko je prišel v Ameriko, o mu ni bilo še niti jancev. Hiša bo za redna dekleta. Salezijanci že lepo delujejo med malgaško mladino. V Ta-nanarivu imajo 120 notranjih gojencev, za katere skrbijo z veliko ljubeznijo. Povečini so fantje brez družin, zavrženi ali odrinjeni... Tukaj v Mahajan-gi pa imajo tehnično šolo. Sedaj imajo v načrtu »mladinski center«. Tudi me smo že odprle nedeljski oratorij (mladinski dom), ki ga redno obiskuje od 150 do 200 otrok in mladih. Imamo še velike težave z jezikom, ki nas ovirajo pri delu, a sčasoma bo že lažje. Vse smo zdrave in dobro prenašamo tukajšnjo vročino, srečne, da moremo kaj storiti za reveže. S. Marjeta Zanjkovič.« Salezijanec Danilo Lisjak, o katerem smo že poročali, da deluje v Butaru, Rwanda, se je rodil 1951. leta v Saksidu pri Dornberku na Primorskem. Za misijonsko delo se je zavzel ob branju pisem salezijanskega brazilskega misijonarja Ernesta Sakside, s katerim je bil v redni zvezi. Študiral je v Želimljem in na Rakovniku. Po posvečenju je deloval v dušnem pastirstvu v Sloveniji 5 let, nazadnje v Cerknici, preden je odšel v misijone. Iz Ljubljane je odletel v Belgijo, od tam pa v svoj prvi misijonski delokrog v Butare, ki je sedež škofije v Rwandi, Afrika. Iz Francije'je odšla v Fresco na Slonokoščeni obali s. Ilde-fonza, doma iz Prekmurja, ki je 41 let preživela preje v Franciji. Je članica sester Franči-škank Brezmadežne, ki so bile preje šolske sestre v Slovenski Bistrici. Pravi, da ni več mla-(dalje na str. 4) — stoletnik 20 let, in sicer prav po čudnem naključju. Sosed Janez Štih je imel kupljeno vozovnico za Ameriko, pa je tik pred potovanjem utonil v Dobličici, v potoku, ki teče skozi Svibnik in se pri Črnomlju izliva v Lahinjo. Da ne bi vozovnica propadla, so odločili, da bo mladi Janko pod njegovim imenom potoval v Ameriko. Prišel je v New York, od tam v Cleveland in tudi v Chicago. Povsod je navezal Stike z. Belokranjci in drugimi Slovenci, ki so že živeli v Ameriki in katere je bil njegov oče poznal. Delo je dobil v rudnikih; naučil seje tudi angleščine. Po par letih pa mu je njegov starejši brat Marija pisal, naj se vrne domov, da bo prevzel kmetijo. Janko se je res vrnil domov, brat Matija je pa kmalu potem sam odpotoval v Ameriko. Janko je zato od očeta dobil kmetijo in je zagospodaril »na Merkajnarjevem«. Ime »Mer-kajnar« je varianta besede »Amerikajnar«. Tako so namreč sosedje imenovali Jankovega očeta po domače. Jankotov brat Marija se je za stalno naselil v Chicagu, se oženil z Slovenko iz Krške vasi, in bil med ustanovitelji belokranjskega društva in tudi drugih slovenskih organizacij. Njegovi trije sinovje še danes živijo s svojimi družinami v chikaški okolici. Jankotu je oče dal kmetijo 1. 1910. S tem se je začela zanj doba trdega dela, saj je bil * lastnik več kot 63 akrov. Takrat še ni bilo strojev, vse je bilo treba narediti s rokami. Začel je gojiti plemensko živino in dobil zato tudi nekaj pohvalnih diplom na belokranjskih razstavah. Skozi prvo svetovno vojno se je nekako prebil, hudo pa je bilo v zadnji vojni, ko je bila fronta takore-koč vsepovsod. Vsakega stoletnika je treba vprašati, kakšen je njegov recept za dolgo življenje! Kaj nam pove stoletnik Janko? Delaj zmerno, pazi na zdravje, izogibaj se prepihu, pij le po potrebi in kadi tudi zmerno. Da, Janko je kadil vse življenje (po belokranjsko se reče »je peckal«), ko pa je bil že devetdeset let star, je bral v nekem časopisu, da kajenje škoduje zdravju, zato je tudi sam nehal. Morda se kdo od Belokranjcev v Clevelandu in Chicagu ali kateri drugi bralec AD še spomne, ko je John Kure hodil in delal po teh krajih. Če vas bo pot nanesla v Belo krajino, obiščite ga v Svibniku, da boste z njim obujali spomine! John še govori angleško. »Come on in, take a seat and have a glass of my wine«, tako ti bo rekel. Če bo lepo vreme, vas bo peljal v »goro«, v svojo zidanico in vinograd.. Vsak pravi Belokranjec namreč ima svoj lasten vinograd. Tam se pije najbolj žlahtno belokranjsko vino. Tako mu boste tudi vi pomagali proslavljat njegovo prvo stoletnico! (nečak) Slovenske narodne pravljice in pripovedke: ZAČARANI VRT Izbral in uredil: Vladimir Kavčič 1 JUG IN PASTORKA $ Nekoč je živela hudobna mačeha, ki je imela dve hčeri. Ena od njiju je bila pastorka. Njo je mačeha preganjala in trpinčila, kolikor je le mogla, 4 svojo pravo hčer pa je ljubila nadvse. Nekega mrzlega dne je navsezgodaj s palico v roki zbudila pastorko in ji rekla: * »Tu imaš košarico in kos kruha. Pojdi v goro in mi naberi jagod. Če tega ne storiš, se raje ne vrni domov.« Uboga pastorka si ni mogla pomagati, vzela je košarico in jokaje šla zdoma. Dolgo je že ! hodila in zeblo jo je tako zelo, \ da je komaj še hodila, ko je v daljavi zagledala štiri može, ki ■ so se ji bližali. Najstarejši, ki * je bil ogrnjen v velik kožuh, jo je vprašal: »Zakaj jočeš, deklica?« »Kaj ne bi jokala,« je žalostno odgovorila. »Mati me ne nagnala zdoma in ukazala, 3 da ji moram nabrati jagod, | drugače se ne smem vrniti k njej. Kje pa naj jaz, sirota, v « tej zimi dobim jagod!« J »Ali morda veš, kateri veter je najboljši?« jo je vprašal starec. * »Moja rajnka mati mi je ^ pravila, da so vsi dobri, Jug pa je najboljši. Tako trdim tudi jaz,« mu je odgovorila. »Ti uboga sirota,« jo je pomiloval najmlajši, ki je bil zal mladenič. »Daj meni košarico, ti pa pojdi v tistole hišo, da se malo ogreješ. Čez tri dni pridi semkaj.« Komaj je to izgovoril, že so Misijonska srečanja in pomenki (Nadaljevanje s str. 3) da, a upa, da bo mogla s svojo prisotnostjo na terenu med sestrami in ljudmi napraviti še veliko dobrega. Takole vidimo, da človek nikoli ni prestar, da podvzame resne korake za misijonsko sodelovanje, kjer ga Previdnost potrebuje. S. Emanuela Fras je zaradi zdravja iz Fresca odšla predčasno v Morestel, Francija. Rev. Charle'; Wolbang CM 131 Birchmount Road, Scarborough, Ontario, Canada MIN 3J7 vsi štirje izginili in deklica je pred seboj zagledala hišo. Stala je tam, kjer prej ni bilo ničesar. Pastorka je šla v hišo, a v njej ni bilo žive duše. Kljub temu pa je na ognjišču v kuhinji plapolal ogenj in v kotu pri peči je sedela mačka. Pastorka ni dolgo premišljevala, kaj naj stori. Vzela je lonec s police, ga napolnila z vodo in pristavila k ognju. Začela si je večerjo kuhati. Ko pa je bila večcerja pripravljena in je začela jesti, je mačka skočila k njej in začela milo mijavkati. »Ti, sirota, moraš tudi večerjati,« je rekla pastorka in dala mački del svoje večerje. Tako je potekel prvi in drugi večer. Ko pa sta se tretjega dne pastorka in mačka navečerjali, je mačka spregovorila: »Vedi, deklica, da nocoj opolnoči pride k tebi mladenič, ki te bo vabil na ples. Ti pa nikar ne pojdi z njim. Izgovarjaj se, da nimaš ne čevljev ne obleke in da tudi plesati ne znaš.« In res: Komaj je odbila enajsta ura, je stopil v sobo moški, ki so se mu oči svetile kakor ogenj. Nagovoril je deklico: »Pastorka, pojdi z menoj na ples!« »Nimam škorenjcev, bosa sem in ne morem plesati,« je odgovorila ona. Mož je izginil, kakor da se je v zemljo vdrl, a čez nekaj časa se je vrnil in prinesel lepe čeveljčke, ki jih je ponudil pastorki: »Pastorka, pojdi z menoj na ples.« »Raztrgana sem, ne morem,« je odgovorila ona. Čez nekaj časa se je moški vrnil, ji prinesel lepo obleko in jo znova povabil na ples. Deklica pa se je izgovarjala, da ne zna plesati. Tedaj pa je ura že odbila dvanajst, nočni gost je izginil in pastorka je v lepi obleki pri peči sladko zaspala. Ko se je zjutraj zbudila, je na oknu zagledala polno košarico rdečih jagod. Veselega srca se je vrnila domov in pripovedovala, kaj se ji je bilo pripetilo v gozdu, o hiši in o plesu pa ni upala govoriti in je raje vse zamolčala. Mačeha ji je zavidala srečo, ki jo je bila doletela, poljubila je svojo pravo hčerko in rekla: »Moja hčerka bo še več dobila, kakor si ti.« In res: Naslednjega dne je tudi mačehina prava hčerka morala v gozd. Bila je lepo in toplo oblečena, hodila je po gozdu in prepevala. Tudi ona je srečala štiri može in najstarejši jo je vprašal: »No, deklica, zakaj si tako vesela?« »Zakaj bi ne bila?« mu je odgovorila. »Mati meje poslala po jagode, ki jih je pred dnevi naša umazana pastorka toliko nabrala.« »Prav,« je rekel starec. »Ali morda veš, kateri veter je najboljši?« »Čudno vprašanje!« je vzkliknila. »Vsi skupaj niso vinarja vredni, najmanj pa še Jug!« »Dobro tedaj! Ali vidiš tisto hišo v daljavi? Pojdi tja in počakaj tri dni.« Komaj je starec izgovoril te besede, že so vsi štirje izginili in deklica seje napotila v hišo, ki ji jo je bil pokazal starec. Ker v nji ni našla nikogar razen mačke, ki je ležala v kuhinji pri pepelu in dremala, je začela gospodinjiti. Skuhala si je večerjo, sedla k mizi in začela jesti. Tedaj pa je k njej skočila mačka in začela milo mijavkati. »Beži, ti ostudna žival,« jo je pahnila od sebe. Mačka je šla nazaj na svoj prostor in zadremala. Tako se je zgodilo tudi drugi in tretji večer. Tretjo noč ob enajsti uri, ko je deklica še slonela na peči in bedela, so se nenadoma odprla vrata in vstopil je črn moški, ki jo je povabil na ples. »O, prav rada grem s teboj,« mu je odgovorila deklica. »Kar takoj se zasukajva, da poskusim, če še nisem pozabila plesati.« In fes: Zavrtela sta se po TRIANGLE CLEANERS Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. ROSIE JAKLIČ, lastnica Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 LETOŠNJE NEVESTE Tiskarna Ameriška Domovina Vam nudi obsežno izbiro kvalitetno tiskanih poročnih vabil in drugo tovrstno tiskovino. Naša pisarna Vam lahko pokaže vzorce teh tiskovin. Naročniki Ameriške Domovine bodo dobili 20-odstotni popust. Primerjajte naše cene in kvaliteto s ponudbami drugih trgovin! Prepričali se boste, da smo mi najboljši. 6117 St. Clair Ave. Cleveland, OH 44103 Tel. 361-4088 prostorni izbi, a komaj sta se dotaknila drug drugega, se deklica ni več zavedala, kje sta. Medtem so že potekli dvakrat po trije dnevi in materi se je zdelo, da hčerke le predolgo ni domov. Šla jo je iskat. Prišla je tudi do samotne hiše v gozdu, kjer je bila hčerka. Že od daleč se ji je zdelo, da jo vidi na oknu, da jo kliče in se ji smeji. Ko pa je prišla bliže, je našla le mrtvo hčerkino glavo. Žalostna mati ni mogla verjeti svojim očem. Stopila je v hišo, da bi se prepričala, kaj se je v resnici zgodilo. Komaj pa je prestopila izbo, je strašno počilo in zagrmelo. Vse skupaj se je razletelo v sončni prah. Ko je pozneje hodila po gozdu pastorka in iskala obe, ni našla ne matere ne sestre, tudi hiše ne, v kateri je bila takrat, ko je šla jagode nabirat. Vrnila se je sama domov in tam živela do pozne smrti. (Konec) Poletni festival pri Sv. Vidu, 10-12. julija Bliža se vsakoletni tridnevni poletni festival pri Sv. Vidu na Cdass Ave. in E. 61. St. v Clevelandu. Prvi dan festival je 10. julija. Od 4.30 do 9. bo servirana ribja večerja ali pa si boste lahko izbrali sarmo. Cena odraslim je $5, otrokom pa $2.50. Igrala bosta Alpski sekstet in Hočevar Family harmonikarski ansambel. Dne 11. julija bo od 4.30 do 9. zv. servirana pristna slovenska večerja s kranjskimi in svežimi klobasami z vsemi prikuhami. Cena ista kot v petek. Med godbami, ki bodo igrali, pa bodo Veseli Slovenci in Jeff Pecon orkester. Nastopili bodo Kresovi plesalci in hrvaški Tamburitzans. V nedeljo, 13. julija, bo kosilo (roast beef ali chicken) servirano od 11. dop. do 3. pop. Cena odraslim $6, otrokom pa $3. Nastopijo Al Markič orkester, Lorain Button Box ansambel, Harry Hershey orkester, zaplesali bosta slovaška skupina Travnica in poljska skupina Syrena. V soboto, 11. julija, bo ob 5. pop. sv. maša v slovenščini in angleščini na čast škofa Antona Martina Slomška. MALI OGLASI WANTED TO BUY MERVAR BUTTON ACCORDION JOSEPH LISIK ST. CHARLES, MICH. 48655 (46-49) I and 2 bdrm Apts, for Ren! St. Vitus area. Call 531-1799 after 6 p.m. (45-48) For Sale 13 acres. Auburn Rd. One-half mile north of Route 6. Chardon Twsp. 1-688-5531. (47-50) Ameriška Domovina je Vaš list! Hiše barvamo zunaj in znotraj. Tapeciramo (We wall-paper). Popravljamo in delamo nove kuhinje in kopalnice ter tudi druga zidarska in ^ mizarska dela. Lastnik TONY KRISTAVNIK Pokličite 423-4444 (X) ' HELP WANTED Florida Floor Care Excellent opportunities f°r experienced floor care and janitorial workers and supervisors. Must have transportation. Orlando and coastal areas. Call 1-813-921-7669 weekdays. Marco Maintenance, Inc. (43-451 FOR SALE — CONDOS $37,000 and $38,500. 3 bdrms, 1 1/2 baths. ApP,'' ances. Carpeting. Cen1{a air. Private patio. Paine5' ville Twp. just east of Mentor, south of Rt. 20 and minutes to freeway. Oped to offers. Please call Gabri' elle Germek at R. Thoma5 Realty, 352-2440 or 354-2133; (45, 47, 49) ROJAKI POZOR nice, zidam porče in druP dozidave hiš, popravlja^1 dimnike. Zavarovan (bon ed). Za brezplačen ogled k1 čite 944-1470 ali 486-5545^ ^ Prijatel’s PharmafM St. Clair Ave. & E. 68 St. 36 St. Clair Ave. 4 E. 68 Sl. — . , IZDAJAMO TUDI ZDRAVK I ZA RAČUN POMOČI DRZa> OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS SOI Lo tio aru To P.r 531 Jo. Hii 8a; Evi FOR RENT Cheap apartments, for non-smokers only. Call 883-654$ f (45-50) pri Call Roc Repairs: Homes, roofs, P°r' ches, steps, paints, chimney repairs, interior & exterior work. Call 881-0683 between 6 p.m. and 1 1 p.m. (f*1 of Re ani C $N Kir roa P.ri P.r Or are at at | Izvršujem vsa zidarska in ^ sarska dela, montiram koPa q Cars! Memorials Kraška kamneseška 15425 Waterloo Rd. 481 t Edina Slovenska izdelovali0 nagrobnih spominiko'' Joseph L-FORTUNA POGREBNI yO0 5316 Fleet Ave. 641-' 0. . ln8 and entertain- f'"t. u 0|l>ali ^deo °n St. Joseph , ^ ----------------- SC 0f the extended In-‘'Slij, e Day holidays, the ,al1 field. Edition section of the i ,cori vllon ot the ,ritiallv 0nte which would J* bey^0nie out on July 3 ^ abd^.°Ved. ahead three esday e Printed with the sNsr 3(ith edition- C cOhv ^ P ease submit ^ Early for the Cssue- no Paper Him "On c . — Scom nday> July 3rd es a legal holiday. V Sunday, Aug. 23 Collinwood Slovenian Home (Holmes Ave.) annual Homecoming Day celebration beginning at 1 p.m. and lasting until midnight with music all day long. Honored is A1 Markič. Saturday, Sept. 12 • Fantje na Vasi 10th Anniversary Concert, St. Clair National Home, with the Alpine Sextet playing music for the dance folowing the concert. Sunday, Sept. 27 St. Vitus Altar Society Annual Dinner in St. Vitus Auditorium. Saturday, Oct. 17 Glasbena Matica Fall Concert at the Slov. National Home on St. Clair Ave. Sunday, Oct. 18 Artists and Crafts Show & Sale sponsored by The Slovenian American National Art Guild at the Slovenian Society Home, Recher Ave. Saturday, Oct. 24 Collinwood Slovenian Home Poor Man’s Dinner. Music by Corky Godec. Sunday, Oct. 25 Slovenian Home on E. 80th St. will hold their Annual Clambake by Maple Hts. Catering. For tickets call 341-7540, or 341-6136, or 641-9072. Sunday, Nov. 8 Fall Dinner-Dance and Program of Slovenian Junior Chorus, Circle No. 2 at Slovenian Society Home, Recher Ave., Euclid. Saturday, Nov. 14 Jadran Fall Concert - Dinner - Dance at SWU on Waterloo Rd. Joey Tomsick Orchestra. Friday, Nov. 27 Collinwood Slovenian Home Annual After Thanksgiving Dance. Music by Johnny Vadnal Orchestra. Saturday, Dec. 12 St. Mary Magdalene Lodge 162 KSKJ Christmas Party, St. Vitus Social Room 2 p.m. About Hodge Editor: Good to read that the closed Hodge School on E. 74 St. is being considered for neighborhood use. Just a little history — architect Barnum designed all three Hodge buildings, the main one was constructed in 1904, the second in 1911 and the third a year later. The trio of buildings contain 45,578 square feet. Prior to 1905, E. 74 St. was Hodge St., named for Glenn Hodge, a developer of the land for home sites. Stan Golic Cleveland At our meeting on May 21st, a speaker from the County Auditor’s office was present to talk about the Homestead Exemption Program; explaining who would qualify for the program, and urged all property owners who meet the requirements, to file for the property tax exemption before the June 1st deadline. The speaker was thoroughly knowledgeable on the subject, and readily addressed all questions from the members. Application forms were available for those wishing to apply for the exemptions. We were aware that the speaker, Jo Champa, a strikingly attractive young lady was of Slovenian descent, but it was not Report of St. Clair Pensioners until after the presentation that we learned that she speaks the language fluently. Should any group seeking a speaker from the County Auditor’s office, and the Slovenian language is essential, I would highly recommend they request her as the speaker. This is the season for picnics, vacations, and bus tours. It is a time to enjoy the many pleasures of summer; as some would say, “Fun in the sun.” Ah, but we are now told, too much sun can do much harm. Doctors warn us that the rays of the sun can bring about skin cancer. Who needs that. So, it may be smart to take some precautions while having that fun in the sun. Of summer pleasures for senior citizens, bus tours have become very popular. For those who do not drive, it offers opportunities to get out and see the sights beyond the limits of the local bus routes. For those who do normally drive, going bus with a group, offers a relaxing venture and the opportunity to truly enjoy the sights, plus the added pleasure of pleasant companionship. Try it, you will like it. The St. Clair Pensioners first scheduled bus tour was to Columbus, Ohio on Wednesday, June 10, nine days ago. You will have to wait until my next articile for the news of that tour. Our plan includes at least two more tours for the season. To be informed, attend the meetings. At the last meeting of the Federation of the Slovenian Pensioners Clubs, details of the Federation Annual Picnic were discussed. The date of the picnic is Wednesday, August 19th. By popular request, it will again be held at the SNPJ Grounds on Heath Road in Kirtland. Full course dinners will again be available, but you must purchase dinner John Gorjance, Rose Intihar and Frank Dremel play music at the Collinwood Slovenian Home Poor Man’s gathering June 5 to raise funds for the hall. Allegra and Ray! at the Collinwood Hall fund raiser. tickets in advance. We will give you more details at a later date. In the meantime, think about and mark your calendar. Some of our recent ailing members, Frances Novak, Frances Macerol, and Antoinette Gerbec, are well on the road to recovery. We welcome such good news. Mary Jeraj is convalescing at the Wickliffe Country Place, and we are told that she is improving every day. We hope that she too will soon be back in our midst. Friends wishing to send her a card can address it to Wickliffe Country Place, 1919 Bishop Road, Wickliffe 44092. I have just received news that our member, Alojza Pečjak, entered the Manor Care Nursing Home a month ago. While there, a fall resulted in a broken hip, and she has spent two weeks at Charity Hospital, and is scheduled to return to Manor Care upon her release from the hospital. Friends wishing to send her a card or visit her, should first check the hospital or the nursing home. Unfortunately, we have other sad news to report. Since my last report, we have lost two members. Death came to Karl Estanek on May 11th, only four months after the loss of his wife, and our member. We also were belatedly informed of the death of member Amalia Mertel at the age of 92. Funeral arrangements were private. May both members, Karl and Amalia rest in peace. Stanley J. Frank, Sec Become an Archaeologist for Two Weeks Like antiques but are tired of garage sales? Then share the excitement of discovering real antiquity on an archaeological field trip being offered by The Cleveland Museum” of Natural History, Wade Oval, University Circle. Three two-week field sessions will be held June 22 to July 3, July 6 to 17, and July 20 to 31. Each will meet eight hours a day, Five days a week. Open to persons ages 15 and older, participants will work with professional archaeologists and scientists in excavating and interpreting ancient prehistoric villages and early historic structures in Northeast Ohio. High school, college, and graduate credit are available by arrangement. For additional information call the Museum at 231-4600, ext. 297. AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 19, 1987 A beautiful day for Slov. School picnic it mm zn & fii V- % m Jtti *m ww$u' _ mmn n «# «»*1?!», s STlt, j' Mothers of St. Mary (Collinwood) Slovenian School students volunteering in the kitchen of Slovenska Pristava in Harpersfield, Ohio on Sunday, June 14 are Helena Ribic of Richmond Heights, Sophie Mazi of Willoughby Hills, and Maria Kobal of Euclid. Sunday was St. Mary Slovenian School Day Picnic at Pristava. Bryan, 5, and brother Joey Leben, 20 months ride one of the spring-mounted animals at the Pristava playground. Showing their gymnastic skills are Franci Zalar and Tina Petelin. Worker’s Compensation Injured on the job? If so you may be entitled to compensation. FREE consultation. Call THOMAS G. LOBE Attorney-at-law, Odvetnik (216) 621-2158 NO RECOVERY — NO FEE Admiring the beautiful landscape at Slovenska Pristava are Christy and Michelle Reed of Geneva, Ohio. Taking advantage of the beautiful day outdoors are Metka (Margie) Zalar and daughter Monica (1 year old), Marija Petelin and Teja ( 3 1/2 years), and Mary Ann Domanko and Sonia (3 years old). (All photos by Madeline D. Debevec) j Al Koporc, Jr. ! [ Piano Technician (216) 481-4391 In Memory Mr. and Mrs. Frank Knaus of Chardon, Ohio donated $10 to the Ameriška Domovina in memory of Valentine Mavko. — Simple Wills $40 — EDMUND J. TURK Attorney-at-Law (ODVETNIK) Total Legal Services Slovenian National Home E. 65th & St. Clair — 391-4000 Vladimir M. Rus Attorney • Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) Holmes Pensioners Club News l Li SOp ire ion sigr Pla< Pilj of: On May 20 two busloads o ^ Pensioners were bused 10 Cleveland City Hall where n ^ was Slovenian Day there. 0f| The Pensioners were welcoi" ^ ed by Councilman Michae Polenšek and August Pust' Aid to Mayor Voinovich. The group was escort« through the building and mildly surprised to see w 1 they saw. On this occasion proclamation was presentc j® the club, celebrating their 2 anniversary. Following the tour theP6^ sioners had a grand, in the council chambers. Dv ly polkas, and waltzes Chuck Krivec on his buh0^ box accordion could be he by all. u ^ Leaving Cleveland City the members were buse Collinwood Slovenian and enjoyed a delicious ner- hell Our regular meeting was ^ on Wednesday, June 10 ^ over 200 members in at'e dance. Mr. Henry and ^ Madey visited us *r0 Florida. s occasion COUP1® an« A happy celebrated by two from our club. Frank Josephine Krivec were1113^ theif on June 19, 1937. Best was Chuck Krivec. It was 50th Anniversary. )uin /Aimiveibaiy. ^ / Henry and Nettie Leslie11 ; 1, married May 22, 1927, celebrated their 60th anfl1 State Representa sary. susK' Ronald Šuster and Mrs- 3 .. I presented congratulatory J ques to the honorees fr0111 state of Ohio legislators- ^ Congratulated, to0’.jr|li' Louis Bezek on his 90th day- feffS Mr. and Mrs. Josepn ^ a)1, were observing their 63r niversary. * It was a lively tTieetlervedl delicious sandwich was s .1 Two large sheet cakes we joyed and distributed 10 member. ^ Josephine Kastiga1" ^ 0( volunteered to take tlie P t|i( club news reporter Slovenian section of //ome newspaper. . nd fr,e j All pensioners and j t^ ,. :ordially invited to atte^0iliP'| innual picnic of the vood Slovenian H°^ tSL doners Club on July loseph Picnic Grove, ^ ,2 White Rd. beginning y ol icon. There will be P ^nf'j efreshments, ample jc fe( free admission and m lancing by members and Likovec. . l Joseph Gornic* Reporter ve- US Marija Pomagaj Shrine to Renovate Lemom, IL — In Slovenia, !°many churches and chapels :re dedicated to and named in 0f jailor of the Blessed Virgin t0 eeause the Slovenes like to e j| ^0ast that they are Mary’s na-ll0n- Mary’s people. At some ^ these churches and chapels "endrous, if not miraculous, s'Sns and healings have taken Pace. so these evolved into primage places and centers “'Marian devotion. uc.h was the case of the r|ne of Marija Pomagaj in ^ v'[lage of Brezje in Upper ., -^.a (Gorenjska). lr3culous healings took ®j-e in the first half of the century, word spread, kl . trough the years this arian shrine then became a “^'hnown and beloved Sriuiage Slovene people. In fact, it is one of the better known Marian shrines in Slovenia. So, when the shrine of Marija Pomgaj, Our Lady of Brezje, was set up in Lemont, Illinois, in the middle 1920s, Slovene immigrants and their children began to gather around Marija Pomagaj in this place, the American Brezje. At both of these shrines of Our Lady of Brezje, in Slovenia and in this country, the caretakers and guardians are the Franciscans. In the American-Slovene press, mention has been made that works of renewal and repair are being done at the American Brezje in Lemont. Some have asked, is this necessary, when Slovenianism seems to be dying in this country. If this latter statement is true, and this is debatable, all ORLD’S LARGEST CUCKOO. John Habat, vice-president die Collinwood Pensioners wails in front of Ihe "World’s I^Kest Cuckoo Clock” on the terrace of the Alpine-Alpa ^taurant on U.S. 62 between Winesburg and Wilmost in »lines County, Ohio. The restaurant and clock were part of J many sights seen by the Collinwood Pensioners on their 0l,r through Amish country on Wednesday, June 17. More °‘os and article next week. (Photo by Madeline D. Debevec) "The ballot is stronger than the bullet." Lincoln the more reason to work for the renewal and repair of our Americn Brezje, so it may remain and exist as the religious and pilgrimage center of Slovenes and their descendants. At the same time we are working to maintain our cultural heritage, for our American Brezje is a Slovene religious and cultural center. From the time it was established in the mid 1920’s, Slovene pilgrims from far and near have been coming to the annual pilgrimages at the shrine of Our Lady of Brezje in Lemont. So, it is a religious center. Furthermore, the editorial and publishing office of the AVE MARIA, the only Slovene religious publication in the United States, is in Lemont. A Slovene library was recently established, and plans for a Slovene archives are in the works. A Slovene school for youth has found its home here. The founders of the newly established Bishop Baraga Apostolic Foundation chose Lemont as their center, since work for . the cause of sanctification of Bishop Baraga began here, until the Diocese of Marquette accepted the Cause of Baraga as its own. And yet Lemont remains a religious center. Here the Slovene and Catholic faithful come to pray to their heavenly Mother. They have been coming since 1925, when a copy of the painting of Our Lady of Brezje, Marija Pomagaj, was brought from Slovenia and installed in the seminary chapel. The following year Bishop Anton Bonaventure Jeglič of Ljubljana, in the United States to attend the International Eucharistic Congress in Chicago, solemnly crowned the images of Jesus and Mary on that painting. Despite some maintenance, the years have taken their toll ^ op ln Loving Memory 1st ANNIVERSARY iPf OUR BELOVED ^BAND, father, and BROTHER Albert Sadar fl 'v*10 Passed away J 0n June 20, 1986 It 0 smile, a pleasant ], % ty‘ns hand to all he knew. s so kind, so generous ,%y true. Roy G. Sankovič FUNERAL HOME NEWLY REMODELED AND EXPANDED 15314 Macauley Ave. (Cor. of E. 152 St. and Lake Shore Blvd.) 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families. Roy G. Sankovič, director ZAK-ZAKRAJSEK V'* he nobly did his best, rej1*1, Jest*s heavenly Funeral Home 6016 St. Clair Ave. WifSpadlV missed by: ' Geraldine (Gerri) Phone 361-3112 or 361-3113 • No Branches nor Affiliations f ^ ____________ _ MothAlan’ Ken’ Gary 0ther - Mary Sadar ’ Br0thee Kromar) 6r' Frank Sadar Gaining relatives L. . Zachary A. Zak, June 19, 1987. licensed funeral director on the buildings and grounds of the shrine. Visitors had noticed and commented that work needed to be done. The time is right, and the work has begun. We are trying to save what our predecessors built with so much love and many sacrifices. So we appeal to our Slovene people throughout the States and Canada to help us with the renewal work being done at the shrine of Marija Pomagaj on the American Brezje. Next time we shall write about proposals that were made, and how some have already responded. Franciscan Fathers P.O.B 608 - 1400 Main St. Lemont, Illinois 60439 Translation of article written in Slovenian by Fr. Vendelin Spendov. Translated by Fr. Blase Chemazar, O.F.M. Recent 7 Death FRANK URANKAR Frank Urankar, 73, a 32 year resident of Larchmont Rd., Wickliffe, Ohio, passed away suddenly at his home on Tuesday, June 9. Mr. Urankar was born in Cleveland and was employed as a machinist at Marquette Steel for over 30 years. He retired in 1975. In Loving Memory On The 32nd Anniversary of the Death of our Beloved Father, Grandfather and Great Grandfather John Podržaj You ’re not forgotten father dear. Nor ever shall you be. As long as life and memory last, We shall remember thee. He was a member of St. Mary’s Holy Name Society. He served as an usher for the church. He was also one of their hunters who annually provided the venison for St. Mary’s dinner for the benefit of the Slovene Home for the Aged. Mr. Urankar was also a member of the Holmes Avenue Pensioners Club and AMLA Lodge No. 27. He was the husband of Frances (nee Hočevar) (dec.), the father of Frank (dec.), and Gerald, grandfather of seven, great-grandfather of four, brother of Lucy Phillips (CA), Mary Penca and the following deceased: Rose Mihalič, John and Victor. Friends were received at the : Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. Services were held Friday, June 12 at St. Mary Church. Interment at All Souls Cemetery. Thanks Sadly missed by: Janet Krivacic — daughter John and Edward Podržaj — sons Louis Krivacic —son-in-law Dorothy Podržaj — daughter-in-law Grandchildren and Great-grandchildren I would like to thank all the ladies and lodge members for sending get well cards, novenas, gifts, visits at the hospital and at home and for all the prayers for my successful surgery, which will take time to heal. Also thanks to Rev. Joseph Boznar for his blessing and comforting words. } Frances Macerol Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo posrežbo. BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. ' 481-5277 .» I ' Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio GRDINA hZZ' 17010 Lake Shore Blvd 1053 E. 62 St. 531-6300 , 431-2088 ____A trusted tradition for 82 years. AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 19, 1987 AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 19, 1987 Memo from Madeline Father Jerse goes*to Saint Vitus BY MADELINE D. DEBEVEC Father William Jerse has been appointed as assistant at St. Vitus Parish effective June 23rd. Father Bill, 34, received his first assignment at Immaculate Heart of Mary on Lansing Ave. in Cleveland for five years. Presently he has been at Holy Family Parish, Stow, Ohio since 1985. He is also an assistant at the Diocesan Tribunal office Father Bill graduated from St. Mary School (Collinwood) and Borromeo High School. He attended Borromeo College and graduated from Catholic University, Washington D.C. and St. Mary Seminary being ordained in June 1980. Father Bill is the son of Joseph A. and Mary E. Jerse of Euclid, Ohio. We at the American Home extend a warm welcome to Father Jerse at St. Vitus and to the St. Clair Area. Mark Sfiligoj Named Associate Editor of the Kipl-inger Texas Letter Kiplinger Washington Editors, Inc. has named Mark Sfiligoj Associate Editor of the Kiplinger Texas Letter, a semi-monthly business forecasting newsletter on the Texas economy. Prior to joining Kiplinger, Sfiligoj worked as a reporter for Fairchild Publication’s American Metal Market and Metalworking News trade newspapers covering the metal and metalworking industries. He was headquartered in Houston for three years and traveled throughout Texas covering business developments in aerospace, oil and gas equipment and other industries. He was transferred to Washington, D.C. in January, 1985 and has covered governmental developments and issues affecting manufacturing for the past two and one half years. Before joining Fairchild Publications, Sfiligoj worked as a reporter for the Kent-Ravenna Record Courier (Kent-Ravenna, Ohio) and as a writer for Scene Magazine in Cleveland. Sfiligoj, 33, received his B.A. in Journalism from Kent State University, a former recipient of Slovenian award. He is originally from Cleveland, Ohio and graduated from St. Vitus Slovenian School, and lives in Alexandria, Virginia with his wife and two children. He is the son of Marko and Heda Sfiligoj of South Euclid, Ohio. Ohio State Bar Association Improving the public’s image of lawyers will be a major goal of a Slovenian lawyer from Chardon, Ohio who is president-elect of the Ohio State Bar Association. Joseph T. Svete, 50, who has practiced law in Chardon for 23 years, will assume the position of president of the 19,000 member association on July 1, of 1988. Svete said he also will work for election of judges based on merit, mandatory continuing legal education for lawyers, and improved service to the association’s members. The election was a great personal honor, Svete said. “The greatest honor a person can receive is to be recognized by members of one’s own profession.” The role of lawyers will continue to grow in the future, he said. “As our society becomes more and more complicated, there will be a place for lawyers. I see it as an area where we will have more and more specialization.” As president-elect, Svete is really the organization’s vice-president. After becoming president, Svete will be the association’s spokesman, chairman of the association’s executive committee, and will appoint members to the association’s 50 committees. The Ohio State Bar Association is a private, voluntary organization of lawyers. About 70 percent of the state’s lawyers belong to the organization. Svete and his wife, Rosalie, have three children, Tom, Traci and Jackie. He is a founder and past president of the Geauga County Bar Association. Svete was named president-elect at the state association’s convention May 21. Cleveland Mayor George V. Voinovich and his wife, Janet, and Councilman Gus Frangos and his wife Christine have been invited, and have accepted invitations to attend the planned Greater Cleveland Slovenian Day on July 11 as part of the St. Vitus Summer Festival. The program will begin with a 5:00 p.m. Saturday Mass honoring Bishop Anton Martin Slomšek. Joseph T. Svete to Head Golden Anniversaries Mr. and Mrs. Joseph (Adela) Vauter of Willoughby Hills celebrated their 50th wedding anniversary May 30 with a party at the home of their son in Chester Township. They were married June 5, 1937, at St. Mary’s Catholic Church in Cleveland. Vauter retired from the Continental Baking Co. in 1977 after 40 years. He had been employed by the Willoughby Hills Police Department. Their family includes sons, Joseph of Chester Township and Dennis of Solon; and daughter, Joyce Gresty of Westwood, N.J. There are six grandchildren. ^ Mr. and Mrs. Joseph F. (Bertha) Gabriel of Mayfield Village celebrated their 50th wedding anniversary May 2 with a family dinner party at Mountain Jack’s restaurant in Mentor. They wre married May 1, 1937 at St. Mary’s Catholic Church on Holmes Avenue in Cleveland. Gabriel is a semi-retired owner of Lake Discount Transmissions Inc. Their family consists of sons Cliff of Kirtland and Joseph of Mentor, and four grandchildren. George Opalich Gets Top Softball Honor Mentor resident George Opalich, the son of Alice (Cape Coral, Fla.) and the late Steve Opalich, was honored last week for backing a national championship team in last year’s American Softball Assn, men’s tournament. Though his Non-Ferrous Metal Fabricating squads have long been a potent force on Cleveland-area softball diamonds, the 1986 team was only the second Cleveland group to win a national crown. Opalich was honored during Greater Cleveland Slo-Pitch Softball Hall Of Fame ceremonies on June 9 when the hall inducted 10 names associated with the sport. George has been president George Opalich of NFMF since 1961. His father founded the company in 1954. Among last weekend’s hall of fame inductees was a former NFMF star, Jack Graycar, who resides in Willowick. “Glass Parrot” Opens as Wickliffe Nightclub Two Cleveland area disc jockeys, including one of Slovenian descent, recently put their money — and perhaps their entrepreneurial abilities — on the line by opening a nightclub. It’s not that the nightclub business is dead in Cleveland. To the contrary, a few, particularly in the Flats, are booming. It’s just that the “Glass Parrot,” the latest venture of Eddie Allman (Ažman) and Steve Neumann, is risky when one considers its Euclid Avenue location. Housed in the Wickliffe Ramada Inn, the Glass Parrot * was preceded by a number of here-now, gone-soon operations during the last decade, including spots like “Sun Blossoms” and “Scandals,” to name a few. Then there’s also the problem of raising money for a business whose average lifespan is less than two years, not to mention how only one in 10 entertainment-oriented eateries survive more than a year. Still, Allman and Neumann think the 15-year lease they managed to secure and the $325,000 they say they have spent on a six-month interior renovation will ultimately pay off. “We chose the suburban location as an alternative because people here won’t have to worry about accessibility, parking and safety,” explained Allman, a 32-year-old Richmond Heights resident. “We’re looking for an older crowd, maybe 25-35. Opening this club might be a calculated risk, but it’s not a shot in the dark.” ; ' f ^ Father William Jers< Allman, who worked disc jockey at the old ^ Hatter in downtown for a number of years graduating from Euclid r School, said club/restaurant seats 220 features brilliant painting parrots as its 4,700-sQlia foot motif. Allman, who worked o'1 air at WDMT-FM * WXEN-FM, will spin at his club, too. Eddie is the son of of known Frank Azman man’s Meat Market Clair Avenue. * * * r Anna Cirnski formerly 0 ^ St. Clair Ave. area 's ^ residing at Altercate Westm"1' m Home, 35990 Ave. Room No. 305, Ridgeville, Ohio 44039 , was very active at St- | Some of you ladies O’0 J Mothers’ Club Society surprise her vV'f a| news from St. Vitus 1 well card. We’re sure ^ j would appreciate eac ! every one. * Tončka Baraga* Grohovo pri Cerkn’j visiting her niece * \ merman. She is her sister Frances Snir j brothers Joe and J0^^ all of Barberton. and hope you enjoy y° All fathers subscribers to Wh0 Aifl® Domovina have been ed in a special ^ ^j| Sunday, June 21 an^ayi remembered each ing Mass for one IT PAYS TO BE INDEPENDENT’ NDEPENDENT 'AVINGS BANK 6 Month to 60 Month Certificates $1,000.00 Minimum. High Rates. ■ ★ Computed dally. Variable Rate Checking- $100.00 Minimum to Open Account. $500.00 Waives Monthly Service Charge. 'Balai^M $1,000.00 and graatar tarn varlabla rate Balance« $100.00 thru $999.90 aam 5.25% 5.50% Passbook •*$10.00 Minimum. No Service Charge. Computed dally, Compounded quarterly F Federal Satroga * loan Ineurence Cerp Your Saving* Ineured to $100.000 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-6865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2765 Som Ctr. Rd„ Willoughby Hill«, Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Rd., Richmond Hit., Ohio 44143 944-5500 6650 Pearl Rd., Parma Hta., Ohio 44130 845-8200 A Subsidiary of Independent Share Corp. '£