11! jti* Naslov — Address nova doba 6233 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (Tel. HEnderson 3889) NOVA DOBA (NEW ERA) URADNO GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE — OFFICIAL ORGAN OF THE AMERICAN FRATERNAL UNION Ameriška bratska zveza je naša, Amerika je naša, obramba Amerike je naša in tudi pri osveti za Pearl Harbor bomo imeli mi naš del! ^foitered as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for In Section 1103, Act of October 3rd, 1£17, Authorized March 15th, 1925 CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, APRIL 15 — SREDA, 15. APRILA, 1942 VOL. XVIII. — LETNIK XVIII. SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED BATAAN PADEL Polotok Bataan, del filipinskega otoka Luzona, so končno Japonci z veliko premočjo osvojili. Posadka ameriškega in filipinskega vojaštva, broječa nekaj nad 36 tisoč mož, se je ustavljala japonski premoči polne tri mesece. Vojaki so bili izčrpani, primanjkovalo jim je hrane in drugih potrebščin, da-si se je nekaj ameriških .parnikov s proviantom od časa do časa izmuznilo skozi japonsko blokado; več takih parnikov pa so Japonci potopili, število japonskih čet, ki so dva tedna skoro neprestano napadale ameriško postojanko’ na Bataanu, se ceni na 200 tisoč. Junaški branitelji Bataana so vzbujali občudovanje vsega sveta, končno pa so podlegli veliki premoči. Toda vsa Amerika prisega, da ne bo odnehala, dokler ne bo spet ameriška zastava vihrala na Bataanu in drugod na Filipinih. RAZNA POMANJKANJA ZADNJE POSTOJANKE Zadnje ameriške postojanke na Filipinih so štirje mali skalnati otoki v zalivu Manile. Največji teh otokov je Corregidor, okrog pet milj dolg in tri milje širok in močno utrjen. Tja je bilo prepeljanih tudi nekaj tisoč ameriških mornariških vojakov z Bataana. Druge manjše otoške' postojanke so Fort Drum, Fort Hughes in Fort Frank. Japonci te utrdbe z vso silo napadajo in se ne ve, koliko časa bodo mogle vzdržati. VOJNA V AFRIKI V Afriki, odkoder več tednov ni bilo ničesar slišati, so se obnovili boji med nemško-italijan-skimi in britiškimi četami. Z RUSKE FRONTE Na raznih krajih ruske fronte so pričeli Nemci z veliko silo napadati, toda so bili dosedaj povsod vrženi nazaj in na nekaterih krajih beležijo Rusi ce- lo sveže uspehe. Nemci se pri svojih napadih poslužujejo tudi velikega števila letalcev, kar se da sklepati iz ruskih poročil o velikem številu uničenih nemških letal. Tudi tanki prihajajo bolj in bolj v akcijo, in sicer na obeh straneh. Iz vseh poročil se da sklepati, da so pričeli Nemci na ruski fronti napenjati vse sile, toda Rusi imajo še vedno iniciativo. 1 POMEMBEN POSET General George C. Marshall, načelnik vojnega štaba Zedinjenih držav, in Harry L. Hopkins, osebni z a u pnik predsednika Roosevelta, sta pretekli teden nenadoma odpotovala z bombnikom iz Washingtona v London. Tam sta imela takoj konferenco z angleškim ministrskim predsednikom Churchillom. Nameni njune misije so seveda vojaška tajnost, toda ni dvoma, da so v zvezi z nameravano Hitlerjevo pomladno ofenzivo in ameriško pomočjo Angliji in Rusiji. AMERIŠKI DAN Predsednik Roosevelt je pro-klamiral nedeljo 17. maja za “I Am, an American Day.'’ Vsi federalni, državni in krajevni uradi, z dodatkom vseh patrio-tičnih, civičnih in kulturnih organizacij, so pozvani k sodelovanju za primerne proslave. Te proslave naj bi imele poseben poudarek pravic in dolžnosti ameriških državljanov, zlasti tistih rojenih ^Američanov, ki (Dalje na 4. strani) Vojne razmere so že ali še bodo tej deželi prinesle razna pomanjkanja. Ni se sicer bati, da bi primanjkovalo potrebne hrane, obleke ali obuvala, kajti tozadevnih surovin ne manjka. Pač pa pogrešamo ali bomo pogrešali nekatere luksusne ali delno luksuzne predmete. Na primer novih avtomobilov ne moremo več kupiti; istotako ni mogoče več kupiti gumijastih obročev za avtomobile. V bližnji bodočnosti tudi ne bo več mogoče kupiti raznih drugih gumijastih izdelkov. Vzrok za kontrolo gumija je očividen. Gu mij je bilo treba skoro ves im-portirati in ta import je zdaj ustavljen. Zaloge gumija, ki so v deželi, in umetni gumij, kolikor ga bo mogoče izdelati, se bo porabilo ga vojaške in druge nujne potrebe. Sladkor bomo dobivali v odmerkih. To v glavnem vsled tega, ker se mnogo sladkorja porablja za izdelavo razstreliv. V bližnji bodočnosti bo najbrž pričelo primanjkovati čaja. čaj je bil importiran iz Azije, in od tam ga za dogleden čas ne bomo dosti dobili, če sploh kaj. Sicer Američani niso taki pivci čaja kot so Angleži, toda nekateri ga bodo le kolikor toliko pogrešali, če ga ne bo mogoče dobiti ali če bo prodaja kontrolirana. Slovenci v tem oziru ne bodo dosti prizadeti, in, če bodo, si bodo pomagali z lipovim cvetjem in drugimi nadomestili. Verjetno je; da bomo v doglednem času tudi kavo dobivali v odmerkih; 'Skoro vsa kava, ki Se porabi v Zedinjenih državah, je importirana iz Centralne in Južne Amerike. Tam je imajo toliko, da ne vedo kam z njo. Import se vrši potom ladij in to je tista kritična točka. Ladij manjka na vseh koncih in krajih, poleg tega pa plovbo vsaj nekoliko ogražajo sovražne podmornice. To .pomeni, da dovoz kave ne bo tako obilen kot je bil v normalnih časih, zato bomo morali morda nekoliko varčevati z njo.- Primanjkuje že zdaj različnih dišavnih rastlin oziroma njihovih produktov, na primer cimeta, klinčkov, Črnega popra, muškatnih orehov in vanilije. Vse tako smo v normalnih časih im-portirali iz tropskih krajev, in se jie more pridelovati v Zedinjenih državah, vsaj ne za trgovske potrebe. Druge dišavne rastline, ki smo jih v normalnih časih večinoma importirali, se morejo do neke meje pridelovati v tej deželi, na primer, paprika, gorčica, žajbelj, kumina, janež, korijan-der, majron itd. Za enkrat se prideluje dovolj paprike, neke vrste janeža in gorčice. Primanjkuje tudi makovega semena, in zdi se, da bomo morali i*-bajati brez istega. Makovo seme bi bilo mogoče pridelovati tudi v Zedinjenih držayah, toda je pridelovanje istega prepovedano, ker iz tiste vrste maka, namreč iz soka zelenih glavic, je mogoče izdelovati opij, ki je strup, oziroma mami to. Pred vojno smo makovo seme pecivne svrhe importirali večinoma iz Holandske, Poljske in Madžarske. V Zedinjenih državah se far-merji nikoli niso kaj dosti ukvarjali s pridelovanjem dišavnih rastlin, ker tako obdelovanje kot pospravljanje produktov dotičnih rastlin zahteva večinoma ročno delo, in delavske moči so za take svrhe v tej (Dalje na 2. strani) ZA PRIMER ZRAČNIH NAPADOV Vlada Združenih držav j$ ravnokar naznanila, da prevzema odgovornost za začasno hospitalizacijo (bolnišniško oskrbo) civilistov ranjenih po kakem zračnem napadu ali vsled kake druge sovražne akcije. Posluževala se bo vseh javnih in privatnih bolnišnic v deželi za sprejemanje ranjencev in odškodovala iste po obstoječih cenah. Tydi bo ustanavljala bolnišnice v “varnih krajih,” ki se bob o nazivale Emergency Base Hospitals, v katere bodo poslali ranjence in druge bolnišnične pacijente, ako nastane potreba izprazniti nevaren kraj. Novi projekt, ki bo imenovan Emergency Medical Service, se bo upravljal pod skupnimi avs-picijami federalne zdravstvene oblasti in urada za civilno obrambo in s sodelovanjem državnih in mestnih oblasti. Po en zdravnik v vsakem mestu ali county ju Združenih držav je bil imenovan za šefa Emergency Medical Servica za oni kraj. Opis, kako se je stvar izvedla v New Yorku, najboljše ilustrira to delovanje. Dr. Edward M. Bernecker je šef Emergency Medical Servicea za mesto New York; imenoval ga je Mayor La Guardia meseca septembra. Dr. Bernecker pa je imenoval svoje namestnike (Deputy Chiefs) za vseh pet mestnih okrajev in ti so imenovali svoje pomočnike! Osemdeset bolnišnic mesta je že osnovalo svoj* zdravniške ambulance (Field Units)) ki so pripravljenega takojšnjo službo, ko nastane potreba. V njih so zdravniki, bolničarke in njih pomočniki. Ko se zgodi nezgoda, se bodo takoj ppdale na lice mesta in začele detotfati kot nuj-nostna bolnišnična p o s taja. Lahko ranjene osebe bodo dobile takojšnjo oskrbo, in one,\ ki> so težko ranjene, bodo takoj odpeljane v bolnišnice na stroške federalne vlade. Pričakuje se, da velik del ljudi, ranjenih vsled zračnega’ navala, bo moral biti oskrbljen v bolnišnici. Sodeč po izkušnjah Londona in drugih krajev, ki so bili često bombardirani v zadnjem času, skoraj 50 odstotkov ranjencev umre takoj ali pred prihodom v bolnišnico in 30 do 40 odstotkov dobiva jako težke poškodbe. Prostovoljci za prvo pomoč se bodo uporabljali kot nosilci, ali v splošnem bodo ranjenci oskrbljeni od zdravnikov in izvežba-nih bolničark. Važno je, da se otvori mnogo nujnostnih postaj v vsakem mestu ali okraju. Sodi se, da bo približnb po 300 takih postaj za vsakih 25,000 prebivalcev. Mesta, ki bodo služila kot nuj-nostne postaje, bodo jasno o-značena, tako da jih ne bo lahko zgrešiti. V dneh, ki so pred nami, bo velika potreba zdravnikov in bolničark. Vsakdo upa, da ne bo zračnih napadov, toda treba je, da smo pripravljeni. Mnogi so bržkone v skrbeh, kaj bo ž njimi, ako bodo ranjeni, in kje bodo dobili denar za zdravnike in bolnišnice. Tolažilno je znati, da bo stric Sam plačal za vse. Tudi na Angleškem vlada plačuje za hospitalizacijo svojih ranjenih državljanov..— Common Cbuncil.—FLIS. ZNAČILNI POZDRAVI Vsi, ki bivamo pod zvezdnato zastavo, moramo biti -pripravljeni doprinesti za njeno zmago vsako žrtev, katera je pričakovana od nas. Le njena zmaga more zagotoviti srečno bodočnost nam in ostalemu svetu. Dne 27. marca letos, ob letu, ko se je Jugoslavija uprla Hitlerju, ki je zahtfeval za ^voje čete prost prehod preko jugoslovanskega ozemlja v Grčijo, se je skoro vse večje ameriško časopisje z navdušenjem spomnilo tega junaškega nastopa malega jugoslovanskega naroda. Toplo so se spomnili te važne obletnice tudi mnogi radijski komentatorji. Vsi so poudarjali tudi važnost četniškega bojevanja v* Jugoslaviji, ki ga vodi general Draža Mihajlovič. Poleg tega je delegacija jugoslovanske vlade v Zedinjenih državah prejela številne pozdrave od vplivnih ameriških osebnosti. * Na primer, poslujoči državni tajnik Sumner Welles je pisal delegaciji: “Sedem in dvajseti marec nas spominja zgodovinske odločitve jugoslovanskega naroda pred enim letom, da bo branil neodvisnost svoje dežele. Junaški napori jugoslovanskega ljudstva za zopetno priboritev svobode bodo zmagoviti in Jugoslavija bo zopet svobodna.” • Generalni državni pravdnik Francis Biddle je pisal: “Ko se je jugoslovansko ljudstvo odločilo, da neče biti narod Kvislin-gov, je ta čin ves svet pozdravljal. Zdaj, eno leto pozneje, se vojaki in civilisti istega naroda še vedno borijo proti barbarskemu terorizmu. In ves civilizirani svet zre nanje z občudovanjem. Jugoslovani so pretepeni in ranjeni, tgda i)jso premagani. In ne bodo nikoli premagani. Taka korajža, taka požrtvovalnost in taka lojalnost za ideal, za ideal svobodnega človeštva, napravi narod nepremagljiv.” Vojni tajnik Frank Knox: “Zelo primerno je, da ameriški prijatelji Jugoslavije proslavljajo prvo obletnico zgodovinskega stališča za svobodo, katero je zavzelo ponosno ljudstvo te države. Evropa in ostali svet dolgujeta večno hvaležnost Jugoslovanom, ki so resno zadrževali pohod tirana proti vzhodu, za ceno izgube svoje samostojnosti. Svobodni narodi sveta bodo in morajo poskrbeti, da bo ta izguba samo začasna in da 'se da' vsa mogoča pomoč junaškim možem, ki skrbe, da gori plamen svobode v balkanskih gorah. Pogled mi je uprt v veselejši dan, ko bomo obhajali to obletnico, ko bo svobodna J ugo-slavija očiščena zavojevalcev.” . Poljedelski tajnik Claude R. Wickard: “Veseli me, da morem pri tej priliki izraziti moje visoko upoštevanje ljudstva Jugoslavije in moje zanimanje za njegovo borbo proti nacizmu. Moje občudovanje velj* njegovemu samoniklemu odporu proti Hitlerjevim armadam in junaškemu odporu, ki ga nadaljuje Draža Mihajlovič s svojimi četniki. Ta boj je prvovrstne važnosti kot inspiracija za druge narode in kot vojaška poteza, ki zaposluje sile osišča. Ko bo prišla končna zmaga, sem gotov, da bo ameriško ljudstvo pripravljeno drage volje posla- li živilske produkte, ki jih bodo rabili Jugoslovani in druga ljudstva, ki so bila začasno zasužnjena.” Pomožni državni tajnik Breckinridge Long: “Vsi svobodo ljubeči ljudje se pridružujejo jugoslovanskemu narodu pri spominski proslavi obletnice, ko so se Jugoslovani odločno ustavili agresiji.” Generalni poštar Frank C. Walker: “že dolgo časa gojim veliko občudovanje do korajže , (Dalje na 2. strani) TO IN ONO TIKAJOČE SE JUGOSLAVIJE Newyorški “Nazioni Uniti,” z dne 6. aprila poroča direktno iz italijanskih protifašističnih virov: Po padcu Jugoslavije so italijanske oblasti izbrale v Črni gori odbor, katerega dolžnost je bila iti v Rim in ponuditi črnogorsko kneževsko krono osebi, ki bi jo izbral italijanski kralj. Odbor nikdar ni dospel do Ri ma. Večer pred odhodom so nekatere člane odbora Črnogorci ubili, drugih pa oblasti pri najboljši volji niso mogle najti, ker so zbežali, boječ se, da jih ne zadene ista usoda. Počasi je skoraj vse ozemlje črne gore prešlo nazaj v roke domačinov. Cetinje, glavno mesto dežele, so Italijani morali neštetokrat zavzemati, ker so jim ga rodoljubi in uporniki iztrgali iz rok. V Albaniji, kjer so vse, kar je bilo količkaj vrednega, pobrali Ciano, gen. Cavtfllero in njegov zet Jacomoni, je prebivalstvo sovražno razpoloženo. Izjave o vdanosti so vse bile izsiljene, Tako poročajo, da so nekemu visokemu duhovniku dali na izbiro, naj se javno izreče za fašizem ali pa ga bodo naučili z nožem. Nič čudnega, da se je odločil za prvo in manj boleče zlo. Albanci so ostali povsem hladni spričo priključitve prejšnjih jugoslovanskih predelov Srednje Srbije, ki so jo blagoslovili Nemci in si tam pridržali pravico do izkoriščanja rudnikov, edinega zaklada, ki ga je tam mogoče najti; Dalmatinski Hrvati so za Italijane trd oreh. Fašisti so upali, da jim nadzorstvo nad milijonom hrvatskih kmetov in ribičev nie bo kplalo preglavici Vojaštvo, "ki so ga najprej poslali v notranjost, je zadelo ob take težave, da so ga morali pomnožiti. Mnogi domačini so izginili v divjino Dinarskih alp in se pridružili upornikom, ki delujejo v južni Bosni, številne smrtne obsodbe prebivalstva niso mogle ustrašiti*. Noben italijanski uradnik si ne upa zapustiti pri-straniških mest brez spremstva. Leto dni po padcu Jugoslavije še ni poteklo, a dalmatinski Hrvati so fašističnim oblastim izdatno pokazali moč odpora. Največje presenečenje pa so pripravili Slovenci. O njih se je mislilo, da so najbolj krotki med vsemi Jugoslovani in zdelo se je, da je razdelitev njihovega majhnega ozemlja onemogočila vsak razvoj uporniškega delovanja. Pri razkosanju so Nemci pobrali 2/3 osemlja z gospodarskimi in.industrijskimi središči. Italija je dobila Ljubljano in predele Krasa, v južnoza-hodni Sloveniji. A Slovenci se sedaj bolj odločno upirajo in povzročajo več preglavic kot se je sploh kdaj moglo domnevati. Uporniki so napadli italijanske vojaške oddelke zahodno od Jesenic in Kranja. V zadnjih štirih mesecih so fašistične oblasti začele pritiskati z divjaškim terorjem, a brez uspeha. * Mlad nacijski vojak, ujet na ruskem bojišču, je pripovedoval o stanju v raznih evropskih zasedenih deželah, kjer je bil z nemško vojsko. O Srbiji, kjer je bil lani jeseni, je dejal: “Zakleta dežela. Upor vsepovsod. Iz naše čete so v zadnjem tednu, ko smo še bili tam, ubili šest vojakov in jih petnajst ranili. In ravno toliko jih je izginilo. Vsako hišo smo morali preiskati. Včasih smo našli po hišah uniforme naših voja-(Dalje na 2. strani) VSAK PO^SVOJE Prazniki so različnih vrst in prazniki niso vselej tisti dnevi, ki so označeni kot taki v pratikah in koledarjih. Včasih se do-, godki sodobnosti tako čudovito prepletejo s spomini na dogodke preteklosti na isti datum, da nastane pomemben praznik kar sam od sebe. Tak vsestransko pomenljiv dan je bil letošnji 6. april. Predsednik Zedinjenih držav ga je proglasil za armadni dan—Army Day. Imeli smo armadne dneve že poprej, pa so šli bolj ali manj neopaženo mimo nas, ker Amerika ni militaristična dežela. Toda letos je bilo drugače. * Po mestu Clevelandu je paradiralo tisoče ameriških vojakov, ne peš, ampak na vojaških vozilih. Nekatera teh vojaških vozil so bila precej grozeča, druga so tvorili prevozni vojaški tru-ki, zelo podobni trukom, s kakršnimi smo se včasih vozili na piknike. Pri tej priliki so bili truki zasedeni z mladimi fanti v olivno rjavih vojaških uniformah. Tisočglave množice meščanov so navdušeno pozdravljale naše fante in vojaki so veselo odzdravljali, mahaje z rokami in čepicami. Pred Slovenskimi narodnim domom na St. Clair Avenue se je mlad vojak nagnil iz truka in zakričal: “Hello, rojaki, kak’ se ’mate?” Kdo je bil ? Pač slovenski fant v ameriški armadi, borec za ameriško in svetovno demokracijo! * Mejite valovi v morju asvead- natih zastav. Še nikdar jih ni toliko plapolalo v Clevelandu v mehkih pomladnih vetričih, šesti april! Ravno pred enim letom so nemški in italijanski banditi navalili na malo Jugo: slavijo, ki pa se ni podala in se ne poda še danes. Ravno pred 25. leti je Amerika napovedala vojno Nemčiji in v teku 20 mesecev odločila poraz nemških hord, ki so že takrat skušale zagospodovati svetu. Amerika je takrat rešila demokracijo in mi smo prepričani, da jo bo rešila tudi zdaj. * V parkih, mimo katerih se je vila vojaška parada, so preko noči vrbe razobesile zelene vence in grmovje zlatega dežja je zagorelo v plamtečih cvetnih kresovih. Pomlad se ni ozirala na pratikarski datum, ampak je čakala in proglasila praznik svojega rojstva na dan 6. aprila. * Šesti april 1942! Navaden ponedeljek, ljudje zaposleni, da si morejo komaj vzeti čas za pozdrav ameriške ljudske armade, ki je pripateljsko okupirala mesto. Army Day. Obletnica nemškega napada na Jugoslavijo. Pet in dvajsetletnica ameriške vojne napovedi Nemčiji v prvi svetovni vojni. Vrisk zmagoslavne pomladi in plamteči kresovi zlatega dežja v parkih. Zvezde in proge vsepovsod. Prijatelji, ali ni to lepši in pomembnejši praznik, kot so vsi v pratikah označeni prazniki! * V teh časih, ko je brzina vojne produkcije največjega pomena, cena pa bolj postranskega, je skoro neizogibno, da kaka kompanija ali tovarna, ki je dobila vojna naročila, dela čezmerne dobičke. Od časa do časa pride kaj takega v javnost, veliko časopisje se dan ali dva nekoliko zgraža, da to ni pa-triotično, potem pa je vse tiho. Silen vihar zgražanja pa se je dvignil in vihral kar par tednov preko vsega ameriškega konti- (Dalje na 4. strani) ; ®fJVENE IN DRUGE I SLOVENSKE VESTI ii ; —— !! Hške gl' tainika Ame- ’ £ at?te ki Je priob- ' »je i7rio- * gem mestu današ-s°> da riJe 6 Dobe’ razvid-Vaktivno'sodeluje ?anilaH-Za P°večanje naše-atev 7nske&a oddelka 74 dr.u- *Prejetih ni*’10 d° 10- aprila \ ^ti0v • , novih mladinskih f Je na Prvem mestu < 'Vta ». Buttc’ M.»t, s '• nariai • K Navedenih je še S ki so te- * Pridobila pet ali * mladinskih članov. S !w * J &odo Juke tekme, katerih se I f^eriškeh,^g*jaške skupi- ui • a^ske zveze iz dr- Ji ^ iz ri.'° ^ nekatere morda tu-, V ^ Vršil bližnjih držav, se ! Hv peVvdneh 17-> in 19. Še je aj’bertonu, Ohio. Tek- ABZv^nŽiral0 društvo št. 44 j| I v “arbertonu. f ! S/ * 3 \\\"Ski dom v Rock Spring-^ Wi» ’’ Priredi veselico v so-I 1 aprila zvečer. 1 jU * { dru*tm “Ivan Can- ^vte7,Velandu' Ohio, vpri-j *%() “tf6 J° aPrila zanimi- I v ^amnolom” Igra se bo *lSu na ^ 0Venskem narodnem Pričela VClair Avenue in se *Mobiv. u P°P°ldne. či- Mtn n,C(I Prireditve je name-: Carjevi ustanovi. Uc*j(i društev Ameriške lBNnaZVeZ6 Za države Illinois, Wisconsin bo zboro- l^n^edelj0 26‘ aPrila v In-tSU’ ^nd- Pričetek zbo- V določen za 9. uro do-cWa'u-P.°'dne ^tega dne bo- ^ilj * f 1 pralci istotam vpri-K j al°igr0 “Babilon.” i ži * s'^'(tnje American Slav 'j* s sedežem v Pitts- * J' *DH1 ’ SS b° V dneh 25‘ in f \ la vršilo v Detroitu, r v t \ * f Sv iJ}Vans/ea fede racija briške bratske zveze a-> z veselico, ka- e 1 v soboto 16. maja. j j . SU D • ,naja bo, po pro-< ^ki 6 ,Sednika Roosevelta, Xj,;;.*" 1,1 Am 311 j ,^lJa društev Ameriške trNrov 6,Ze v državi Colorado Ni p.f v nedeljo 24. maja *tyu, Colorado. * l]^nie Minn'> bo tam- ? k 0 40? -° Št 30 ABZ pr°-(Atojj, ®tnico ustanovitve z jo2d ’ £a priredi v ne-1 maja. | :c*eoc. * S ,Ulski ŽUIHtn Frank J- j --it1'* °dbimenoval posebni ^ članov, katere-1 k1*1 in aJ,e ProPagirati patrio-I v . tivnosti v Sedanjem ^h^ov^1*2111 ^asu. V ta odbor ,razne vodilne ose-taj’ dela V1 c*vičnih organi-' voditelji, vzgoj- ' j,1 odborniki, sodniki 'e,icev uradniki. Izmed 80 bili imenovani v %?* Dpk Janko N- R°seli< V evec> Anton šabec, C’Ahh pVak> Anton Grdina, % in J^nik, Sr., Anna Mi-(b °Se.Phine Terbižan. 4. strani) Iz urada glavnega tajnika A. B. Z. From the Office of Supreme Secretary PREMEMBE V ČLANSTVU MESECA FEBRUARJA 1942 CHANGES ^N MEMBERSHIP DURING THE MONTH OF FEB. 1942 Odrasli Oddelek.—Adult Dept. Novi člani načrta “D” — New Members Plan “D” Dr. št. 2: Stanley J. Mestnik. Dr. št. 13: Caroline Lovrich. Dr. št. 18: Katherine J. Pivec. Dr. št. 21: Mike Popovich, Albert Sus-tersich. Dr. št. 29: Alice K- Kerin. Dr. št. 30: Joe Oresek, Theresa Vadnal. Dr. št. 31: Frances P. Simon. Dr. št. 36: Fred Lampel. Dr. št. 58: Edward Flis. Dr. št. 61: Virginia F. Hasler, Robert S. Krize. Dr. št. 66: John Erjavec, Eugene Hor-wath. Dr. št. 70: Steve Skafar. Dr. št. 84: John C. Sabec. Dr. št. 101: Mary Tomsic, Victor J. Tomsic. Dr. št. 130: Ann Slatner. Dr. št. 132: Robert J. Chukayne, Marge J. Zgonc, Mollie R. Zgonc. Dr. št. 154: Margare Boltes. Dr. št. 198: Frank Pollock. Dr. št. 200: Louis F. Mavetz, Frank Skryanc. Dr. št. 218: Getty DeMiehiel. Novi člani načrta “E” — New Members Plan “E” Dr. št. 11: Josephine Urek, Dr. št. 26: Mary M. Arch. Dr. št. 30: Edward Vadnal, Steve Zalec. Dr. št. 53: Frances Schneider. Dr. št, 55: Joseph E. Rebish, Ruth P. Reynolds. Dr. št. 66: Ann Kunich. Dr. št. 89: Mary Bezeljak. Dr. št. 114: Stanley Kalan. Dr. št. 124: Irene Gramann. Dr. št. 132: Harry H. Lorber. Dr. št. 138: Sophia Kuznik, Dr. št. 173: John Gianotti, Jr. Dr. št. 186: Wallace F. Lunka. Dr. št. 190.' irene T. Spehar. Dr. št. 199: Mary Diana. Novi člani načrta “F” — New Members Plan “F” Dr. št. 9: Anthony Kalcich. Di\ št. 21: Louis Shray. Dr. št. 36: Theresa Brezovec. Dr. št. 57 ^ Jack Mason. Dr. St. 70: John F. Hamm. Dr. ft. 150: Violet Gostovich. ' bn' * Dr. št. 172: Mary A. Logar, Rudqlf Plesničar. Dr. št. 186: Douglas J. Schonwald. Dr. št. 188: David Zipken. Dr. št. 226: Helen Psic. Zopet sprejeti — Reinstated Dr. št. 1: John Glavan 33601. Dr. št. 22: Lawrence Podlipec 10504. Dr. št. 30: John J. Sterle 39638. Dr. št. 36; Louis Zitnik 6539, Antoni-etta Zitnik 26689, Ilija Cvijanovich 43292. Dr. št. 37: Victor Krainc 35967, John Trenta 35968, Ahna Lapuh 45050. Dr. št. 40: Joseph B. Halucka 41584. Dr. št. 44: Nick Tholt 42328, Rose M. Nedoh 42762. Dr. št. 54: Fred Prosnick 37732. Dr. št. 55: Mary Horvat 33810, Martha Ceccerolli 37948, Louise A. Brulz 40668, Mary M. Horvat 44609. Dr. št. 66: Louise Pucel 42409. Dr. .št. 71: Frank Justin 32470, Anna Naglic 24165, Frank Struna 10158, Joseph Bradac 30855, Matilda Smerdel 34583. Dr. št. 88: Anton Brovar 26509. Dr. št. 99: Rudolf Kalafsky 42412. Dr. št. 120: Frank J. Tekavec 4012J. Dr. št. 129: Margaret Pecha 38485. Dr. št. 138: Anna Pivirotto 39742, Earl Pivirotto . 39792, Raymond Pivirotto 44133, Robert Pivirotto 44132. Dr. št. 140: Kathleen P. Smith 43591, Lucy Smith 43592, William J. Smith 43593. Dr. št. 145: Andy Curaney 36754. Dr. št. 151: Rudolph Susanj 37279. Dr. št, 179: Luka Povich 28410. Dr. St. 192: Albin Bombich 31871. Dr. št. 197: John Hitzelberg 30565. Dr. št. 205: Andy Dobrosky 43446, Laura L. Topka 40572. Dr. št. 237: Anna Yanosky 45323. Suspendirani — Suspended Dr. St. 3: Anna Spehar 44810. Dr. št. 16: Francis J. Berchey 45387, Julia Solic 41501. Dr. Št. 18: Louis Jelouchan 26289. Dr. št. 20: John Poclpeskar 38451. Dr. št. 31: Alexander E. Pustinger 40228, John Zayc 28634, Magdalena ?e-run, 34787, Gathrina Coxon 43979. Dr. št. 45: Joseph Ule 40366. Dr. št. 64: Paul Lukanic 34270. Dr. št. 71: Anton Marinšek 36816, John Rozman 41916, John Sorz 38586, John Velkavrh 33940, Celia Zaiar 45094, Laurence Zupon 14585. Dr, St. 78: Robert Kocman '4310. Dr, št. 84: Antonia Frlan 35057. Dr. št. 106: Andrej Kernel 14271. Dr. št. 114: Nick Starkovich 41455. Dr. št. 128: Angela Ropotar 38381. Dr. št. 132: Helen Debeljak 32647, Frank Zagorc 24000. Dr. št. 145: Vincent Rustja 33364. Dr St. <154: John Gorenz 38894. Dr. St. 173: Frank Anzelc 44784, Gertrude Kmet .19350. Dr. št. 186: Anton J. Dolinar, Jr. ’42116. Dr. St. 190: Rose Jovick 36058. Dr. Št, 195: Frank X. Deutschbauer 44792. Dr. št. 198: Warren Palicicchio 37583. l>r ... ;M.i: Sokol ..i07:lli. Dr. št. 207: Mary Geci 32730. Dr. št. 218: Pete Cherelli 33105, Eva Kochmor 37744, Theodore Kukich 34672, Ursula Bartolomucci 25908. Dr, št. 225: Dorothy Black 44023. Dr. št. 227: Agnes Lango 37589, John Lango 37588. Dr. št. 229: Dennis Klus 41550. Dr. št. 232: Charles Komovic, Jr. 14539. Dr. 237: Charles Zapotosky 44862. Črtani — Expelled Dr. št. 99: Joseph Barlow 44753. Dr. št. 117: Frank Lach 18001. Odstopili — Withdrawals Dr. št. 6: Johanna Zore 32499, Frances Longar 34109, Anna Zore 39047, John Zore 38450, Josephine Zore 39046, Rose Zore 37313. Dr. št. 40: William Shula 37594. Umrli — Died Dr. št. 1: Stefan Spehar 34699. Dr. št. 14: George Udina 15771. Dr. št. 15: Frank Koschak 1156. Dr. št. 22: John Klobučar 17175. Dr. št. 27: Mary Arko 35671. Dr. št. 36: Blaz Kovacic 33714. Dr. št. 39: Frances Cop 9461. Dr. St. 49: Mary Vraničar 31618. Dr. št. 53: Stanley Masle B401. Dr. št. 70: John Debelak 25200. Dr. št. 149: Frank Drenik 25010, Tony Lustrak 36104. Dr. št. 175: Anton Penko 26590. Prestopili — Transferred Od dr. št. 36 k dr. št. 16: Johanna Gall 19611, Joseph L. Gall 32100, Anne Gall 40771. Od dr. št. 85 k dr. št. 25: Mary L. Kucler 44482. Od dr. št. 106 k dr. št. 37: John* Se-nick, Jr. 43093. Od dr. št. 2 k dr. št. 94: Amelia Gra-vitter :;8449. Od dr. St. 28 k dr. št. 123: Vivian A. Hellmah -10882. Od dr. št. 234 k dr. St. 144: Anna H. Bahor 41182, John Bahor B203, Pauline Bence 37432, Lawrence Bernick 31506, Leo Bernick 29541, Katherine G. Dolence 41181, Edward A. Gersich 41471, Esther Hostnik 37836, Ralph Klobuchar 38717, Angeline Marn 41180, Tony Meyer 29534, Edith Nagel 41186, Joe Nagel 41187, John Nagel 41188, Elizabeth Nays 32785, David Pintar 37569, Frances Pintar 37568, Franaes Skoryanc 41185, Mary Stimac 41190, Frances M. Turk 24436, Helen Zagar 433?4. Od dr. St. 1 k dr. št. 180: Margaret Gianotti 38001. Od dr. St. 186 k dr. št. 180: Pauline Sternisa 28963. Dr. St. 36 k dr. St. 186: Theresa Ce. kada 39188. Premembe zavarovalnine — Changes in Insurance Dr. št. 168: Iz $500 na $1000—Anne O’Green 45576. , Dr. St. 237: Iz $10P0 na $250—Harry Atchison 44515. ANTON ZBASNIK, > U glavni tajnik—Supreme Secretary. PREMEMBE V ČLANSTVU MESECA FEBRUARJA 1942 CHANGES IN MEMBERSHIP DURING THE MONTH OF FEB. 1?42 , Mladinski Oddelek,—Juvenile Department. Novi člani načrta “JA”—New Members Plan “JA” Dr. št. 1: Paul A. Schneider, Cecelia Takavitz. ' Dr. št. 13: Frances Planinšek, Richard J. Rock. Dr. St. 25: Joanne Orehek. Dr. St. 30: Judith F. Zevniek. Dr. št. 35: Thomas C. Phillips. Dr. št. 41: Frank W. Ganoe. Dr. št. 42: Robert J. Sabo. Dr. St. 54: Louis Hrovat. Dr. St. 55: Joseph Corrigan; Myrtle Corrigan, Richard Corrigan. Dr. št. 57: Samuel Grubich. . Dr. št, 82: Patricia L. Štempihar. Dr. št. 84: John Fatur. Dr. št. 103: Donna Mae Žnidaršič. Dr. št. 120: Helen F. Preblich. Dr. št. 127: Catherine M. Lo Presti. Dr. št. 132: Rudolph Bajt. Dr. št. 142: David'Lee Huot, Elizabeth R. Huot, John Huot, Joseph Huot, Norma M. Huot. Dr. št. 154: John Klanchessar. Dr. St. 168: Larry K. Jorgensen, Edward A. Klarich. Dr. St. 175: William ICeene. Dr. št. 180: Thomas Danhoffer. Dr. št. 190: Sharon Lee Panion, Annette C. Patrick. Dr. št. 221: Betty F. Ankney. Dr. St. 233: John Russ, Jr. Novi člani načrta “JC”—New Members Plan “JC” Dr. št. 3: Patricia K. Kastigar. Dr. št. 43: Carol A. Smith. Dr. St. 221: Frank W. Funfar. Zopet sprejeti — Reinstated Dr. št. 1: Dolores J. Bill 19639, Louis Glavan 19700, James A. Pluth 21649, Richard S. Pluth 15762. Dr. St. 25: Donna M. Tomassoni 23807. Frederick C. Tomassoni 23895, Richard A- Tomassoni 23896. Dr. St. 71: Allen DeBolt 18515, Carol A. DeBolt 23954, Raymond Krajec .Ž2307, Mary F. Logar 17605, Anton Praznik 17606, Dorothy Praznik 17607, Elizabeth J. Popovič 22813, William J. Popovlc 22949, Jake Povse 9960, Marcia 3tark 18248, Donald A. Ullc 23953, Andrew Vplk 18249, Edward Volk 18250, Frank Volk 18251, John Volk 18252, Mary Volk 18253, Charles Smerdel 16082, Hellen Smerdel 16081, Virginia Smerdel 16080. Dr. St. 88: Frances Anne Nies 16083. Dr. št. 99: Frank Sigmund, Jr. 20629. t>r. St. 120: Albert Tekavec 14634, Dr. St. 129: Eugene Pecha 18583, Lso-na Pecha 18584. Dr. št. 132: Ralph Sternad 18833. Dr. št. 138: Bernath Pivirotto 14757, Charles Pivirotto 14756, Ernest J. Pi- j virotto 14532, Roger A. Pivirotto 14534. Dr. ft. 140: Albert J. Smith 21752, Alice B. Smith 22581, Dorothy L. Smith 21753, Evelyn R. Smith 21754. Dr. št. 154: John Sakai 12746. Josephine Sakai 12744. rii cesti med dvema velikima sosedoma—tako je bila tudi Jugoslavija. Donava je .bila ta Važna cesta med dvema močnima sosedoma—Avstro - Ogrsko in Turčijo. Skordj tisoč let je bila ta dežela mejni kamen med krščanstvom in mohamedan-stvom. Hitlerjev “veliki načrt” je bil • prodor skozi Balkan v Irak—toda njegove račune je zmešal čisto nepričakovan odpor Jugoslavije. Ofenziva generala Rcmmela je odšla po gobe, še preden je Hitler mogel zavzeti Grčijo ali napasti Turčijo. Tako mu nič drugega ni preostalo, kot napasti Rusijo, s kakšnim rezultatom, vam je znano. čeprav so dobro vedeli, kaj jih čaka, Jugoslavija ni hotela po gladki poti. Izbrala si je trnjevo pot mueeništva in časti. Ljudstvo, z mladim kraljem na 'čelu, se je dvignilo in vrglo 'omahljivo vlado. Njihova mesta |so sedaj uničena, vasi požgane, polja poteptana, in vendar se bore še naprej' Slavni vrhovni poveljnik in vojni minister, general Draža Mihajlovid je ostal, drugi člani vlade so v Londonu. Prebivalstvo je odšlo v gore, kjer se bojuje in napada sovražnika, izkoriščajoč izkušnje, ki si jih je pridobilo v Svoji slavni zgodovini. Tretjino dežele so iztrgali iz rok nacijskim Obrom.” Jugoslavija j^ krasna gorata pokrajina, kakor Švica. Njeni prebivalci so vneti ljubitelji ! svobode. Srbi, Hrvati in Slovenci so se združili v njej leta 1918 in ustanovili'državo s 16,000,000 I prebivalci. i : Slovenci so bili trinajst sto-i let ij pod Avstrijo. Obdržali so isvojo kulturo s. središčem v 2000 let stari'Ljubljani. Hrvati so v srednjem veku imeli najpomembnejša razdobja svoje zgodovine. Zlasti po se 'odliko-jvala samoupravna mesta ob dal-; m a tinski oba^i od petnajstega jdv, sem^emna.istjegii. stoletja, j Srbi •■so imellH)d'l2. 13. stoletja močno s&mdsffejfto kraljestvo, 1 potem pa so bili do 19. stoletja i pod turškim jarmom. Njihovo mesto Beograd je postalo 1. 1918 prestolnica- Jugoslavije. Vsi trije imajo veliko število znamenitih : paniko v: njihova glavna zabava'je glasba. V Ca-nadi je okrog 15,000 Jugoslovanov. Dr. Alojzij Kunič, Jugbslo-van po rodu, je ustanovil simfonični orkester v Torontu in ,s tem mnogo prispeval h glasbeni kulturi Canade. : * Iz Carigrada j£ bilo dne 7. aprila poročano, da so močni četniški oddelki obkolili vsa večja mesta v Bosni, v Jugoslaviji. Vse železniške- proge v teh predelih so porušene. V obkoljenih mes-.tih so močne nemške in italijanske posadke in med njimi ter četniki divjaj«o ostri boji. Bred nekaj dnevi so se Nemci hoteli prebiti iz Prijedora in pridružiti močnejšim edinicam. Četniki so jih .napadli in pobili nad dvesto nemških častnikov in voj akov. V Moskvi se je začel dne 4. aprila drugi Vseslovanski kongres, ki ga je sklical vseslovanski odbor. Prvi vseslovanski kongres je bil prav tako v Moskvi, pred osmimi meseci. V tem razdobju je prišel preobrat na vsej črti rusko-nemškega bojišča. Ruska vojska je vzela ini-cijativo iz rok sovražnika in osvobodila nemškega^ gospod-stva sto in sto ruskih in ukrajinskih mest in vasi. Viteški zgled ruskega naroda, ki se požrtvovalno in neustrašeno bori 'proti fašističnim tlačiteljem, vzpodbuja vse slovanske narode 'in utrjuje njihovo zaupanje v neizbežno zmago nad stoletnim sovragom. Vsa skupnost slovanskih narodov je zbrana na protifašističnem bojišču. Raz odra drugega ■ Vseslovanskega kongresa v Moskvi kličejo udeleženci sVoja j ljudstva, da razširijo plamen jedauje vojne in zadajo fašistič-| lini osvojevalcem nove udarce. Dr. št. 190: June M. Willoughby 22776.! Dr. št. 232: Frank Bitonti 21262, Marie! Bitonti 21263. Suspendirani — Suspended Dr. št. 21: Roše L. Arko 21535, Evelyn N. Pirtle 19268, John W. Steadman 21661, Lester F. Steadman 21662, Eliza-' beth J. Wilson 20421, Frances M. Wil-; son 20422. Dr. št. 31: Francis C. Cushion 20043, George M. Cushion 20049, James D. I Cushion 20050, Louise E. Cushion 20051,! Joan Safran 18412. Dr. št. 36: Ruby Stermec 21022. Dr. št. 42: Anna M. Sabo 17233. J Dr. St. 43: Margaret A. Crištian 24091. Dr. št. 45: David F. Turk 19619. Dr. št. 87: Leonard Tushek 14293. Dr. št. 88: Frances A. Nies 24362. Dr. št. 118: Alice L. Atler 20772, Donald R. Atler 21223, Joseph R. Atler 20773, Michael Massarotti 22064. Dr. št. 132: Irene J. Jazbec 18593. Dr. št. 134: Fanfiy Margon 7255. Dr. št. 140: Albert Zeppa 21757, Alfred Zeppa 21758, Elvira Zeppa 21759,, Louise Zeppa 21760. Dr. št. 149: Frank Kuderca 13685, Justina Kuderca 13683. Dr. št. 182: Michael Felitsky; 23999, Theresa Felitsky 23998, Theresa Rado-. caj 23350. Dr. št. 184: Sheldon K. Johnson 24009,, Sherril K. Johnson 24011. Dr. št. 190: Dorothy Tomich 21837, Helen Tomich 21^38, Joe Tomich 21839, Rudolph Tomich 21840, Dorothy Ann Boka 19812, Michael D. Boka 19814, Nick A. Cladis 19830. Dr. št. 200: Kathryn E. Domich 24020. Dr. št. 207: Mary Mazzola 19379. Dr. št. 218: Theodore Kukich, Jr. 15532. * Dr. St. 225: Audrey Crivello 23753, Don Crivello 23749, Lewis Crivello 23748, Dolores Black 23019. Dr. št. 232: Paul N. Clark 24035. Odstopili — Withdrawn Dr. št. 88: George V. Fetchik 18565, Elaine L. Fetchik 18564, James A. Fetchik 20937, Joseph A. Fetchik 20938, Richard A. Fetik 18566. Dr. St. 94: Edward Špacapan 18298. Prestopili — Transferred Od dr. št. 36 k dr. št. 16: Robert James Gall 13384. Od dr. St. 2 k dr. št. 94: Dolores J. Gravitter 21480. Od dr. št. 190 k dr. št. 105: William E Holland 22864. Od dr. št. 28 k dr. št. 123: Joan L. Kochevar 14480, Katharine L. Koche, var 1381.7 Od dr. št. 234 k dr. št. 144: Joyce C. Bence 23^93, William Ritter 23257, Elbin E. Speridal 10048. i 'Od dr. fet. 33 k dr. št. 221: Marie Hau-ranek 8881, Florence O’clock 13981. Dcpolnili 18 leto in suspendirani — Attained Age 18 and Supended Dr. št. 1: Mary Tkalcich 20004. »Dr... št- -1^: Mary Zupancich 6901, .Dr.. št., 26: RoaaAija.Strung,669$,, . Dr. Št,•30-: 'MaryLavrlch 10479. Dr. it. 37:- Lillian J. Doblekar 15368, Pauline^ Strojin 15436, , fDr. st. 40: Robert Watts 13990. Dr. št. ‘44: .Josephine J. Černe 8733, Lloyd Obreza 15592. > . ■ Dr. .št. 66: Dolores Kubinski 12960, Dcnald Težak 10878. Dr. št. 111: Helena Klune 9473. Dr. št. 142: Julia K. Staudohar 15736. , Dr, št, 144: Edward A. Bernjk £045. Dr. št. 175: Margy Markovich 11896. Dr. št. 197: Katftrine Sertich 11555. Dr/št. 218: Frances Draghi 16171. Dr. št. 229: Joseph E. Udovich 16327. Dr. št. 230: Mary J. Turk 17725. ANTON ZBASNIK, glavni tajnik—Supreme Secretary. IzuradagL tajnika Posojila na članske certifikate za mesec marec 19^2 Loans on Membership Certificates for the month of March 19^2 • Dr. št. Cert. št. ~Vsota Lodge No. Cert. No. Amount 9 45569 $ 36.84 25 .................... 40720 8.64 35 42372 200.00 49 ................... 34248 198 26 55 33810 93.74 61 34267 281.0: 61 ................... 35507 84.53 92 33390 '462.59 141 .................... 42309 95.81 154 34007 186.63 i 158 ................... 35080 402.75 ■158 34380 128.32 | 158 ................... 33910 -302.41 I 182 ................ 36565 100,00 Kličejo slovanske sinove, naj se bore proti Nemcem v četniških vrstah, naj se bore po tovarnah, ki izdelujejo orožje in strelivo za nemško vojsko, naj se borijo na svojih poljih in ne sejejo žita za svoje tlačilce. “Govorim udeležencem tega zbora,” je dejal general Gun-dozov, “kot Rus in kot predstavnik rdeče vojske, ki se že devet mesecev neizprosno bori na bor jišču, ki mu v zgodovini ni bilo podobnega. Bratje Slovani, Rusi, Ukrajinci, Belorusi, Poljaki, Čehi, Slovaki, Srbi, Hrvati, Slovenci, Bolgari! Na ruskih ravneh, v karelijskih gozdovih, na ledenih poljanah p o larnega ozemlja se rešuje vprašanje vašega življenja in vaše smrti, vašega narodnega obstanka in vašega razvoja. Milijoni Slovanov so že izginili, padli. Obračamo se k vsem slovanskim narodom s klicem: vstanite proti poisku-som krviželjne združbe nacij-skih in fašističnih gadov, da zasužnjijo in iztrebijo slovanske narode, s sveto narodno vojno protf nacizmu in fašizmu!” Za njim so govorili predstavniki, poedinih slovanskih narodov, vsi prežeti z istim duhom slovanske sloge v borbi proti skupnemu sovražniku. V imenu Jugoslavije je govoril profesor Božidar Maslarič, ki je med drugim dejal: “Naš narod se ni predal in v radost vsega naprednega in svobodoljubnega sveta se danes bori proti premočnemu sovražniku, ki je do zob oborožen. Uspehi rdeče vojske vzpodbujajo naše četnike in ves naš narod. Naj bi noben vojak Hitlerjeve za-sedne vojske ne prišel iz Jugoslavije na rusko-nemško bojišče. Vsi naj najdejo svoje grobove tam, kjer jih iščejo, v Jugoslaviji!” Drugi slo'uanski kongres je postal veličastna manifestacija edinstva in sloge slovanskih narodov, njihove borbene> delavnosti, njihove čvrste vere v bor.-bi' za' svobodo ‘in neodvisnost', za zmago nad skupnim sovražni-kom vseh Slovanov in vseh svobodoljubnih narodov sveta— nacizmom in fašizmom. — (Jugoslovanski informacijski center.) Total—Skupaj' ........... $2,581.31 ANTON ZBASNIK, glavni tajnik—Supreme Secretary- TO IN ONO TIKAJOČE SE JUGOSLAVIJE (Nadaljevanje s 1, strani) kov. Krivce smo seveda ustrelili ali poslali v prisilna taborišča. Nad vasi smo pošiljali bombnike. Potem pridete tja in ne najdete ničesar, samo kamenje in 'trupla. In vse skupaj nič ne pomaga. Uporniški oddelki vstajajo, kakor bi iz zemlje rasli. Francijo smo zavzeli, Srbije pa ne.” * Canadski radio je dne 27. marca poročal sledeče: “Prav kakor sveta dežela, Palestina, majhna dežela na glav- ZNAČILNI POZDRAVI (Nadaljevanje s 1. strani) in vztrajnosti dobrega ljudstva | Jugoslavije. Mnogi fnoji najož-jji prijatelji tekom let so bili j doma iz te lepe dežele. Ljudstvo Jugoslavije uživa občudovanje svobodnih in demokratičnih narodov vsepovsod za moški in junaški , način svojega boja za strtje nacijskega jarma. Gverilsko bojevanje Draže Mihajlovi-ča in njegovih silnih bojnih čet v balkanskih gorah ni samo splavilo iz reda nacijske časovne načrte, ampak, kar je še boli važno, je njihov junaški odpor dal novega upanja tistim narodom širom sveta, ki so danes v boju proti tiraniji in zatiranju,” V gornjem so v prostem prevodu citirani samo nekateri naj-I bolj značilni pozdravi odličnih j Američanov, poslani jugoslovanski delegaciji ob priliki prve jobletniue odločnega jugoslovanskega odpora proti nazifašizmu. RAZNA POMANJKANJA (Nadaljevanje s 1. strani) deželi predrage. Za domačo porabo pa si gospodinje marsikatere dišavne rastline lahko vzgoje na domačih vrtovih. Na rieka-jtere dišave bo pa treba pozabi-| ti, vsaj začasno. DOPISI Sheboygan, Wis. — Odbor št. 4 JPO,SS se zahvaljuje. — V dolžnost si štejemo zahvaliti se slovenskemu in hrvaškemu občinstvu, ki je tako številno po-setilo naš javen shod 28. febru- j arja, na katerem je kot govor-! nik nastopil poslanec naše rodne domovine, odlični slovenski rojak, jugoslovanski minister Franc Snoj. Zahvaliti se želimo vsem, ki so pri programu sodelovali, kakor cerkveni moški pevski zbor, dekleta od podružnice SŽZ v narodnih nošah, ter male deklice, ki so s prisrčnim pozdravom našemu odličnemu gostu izročile šopek slovenskega cvetja. Naj lepša zahvala vsem, ki so na shodu darovali v poVnoč revežem v domovini. Naša slovenska naselbina je v ta blagi namen dosedaj prispevala $821.77. Od te vsote je naš lokalni odbor poslal blagajniku J PO v Chicago $769.77, tukajšna podružnica SŽZ je pa še posebej darovala $52.00. Ministra Snoja so ob prihodu v Sheboygan pozdravili zastopniki in zastopnice tukajšnjih slovenskih društev, naši trgovci in profesionisti ter mu pri skupni večerji, prirejeni v Foeste hotelu, drug za drugim izrekali prisrčno dobrodošlico. V imenu sheboyganskega mesta je gosta pozdravil mestni župan. Na shodu so bile sprejete in odposlane resolucije sledečim: Predsedniku Združenih držav; predsedniku in podpredsedniku jugoslovanske vlade; angleškemu premirju; ruskemu poslaniku za Ameriko in ministru Snoju. Točasno ima odbor na roki potrdijo za prejete resolucije od predsednika Roosevelta, v katerega imenu poroča njegov ek-sekutivni tajnik, da je bila resolucija1 pazno prečitana, te“r da bodo ob svojem 'času upoštevane naše prošnje, nanašajoče se na združeno Slovenijo. Poslanik Litvittov se v laskava m pismu zahvaljuje za pozdrave in čestitke poslane hrabri ruski armadi. Jugoslovanski pos 1 a n i k v WashTngtonu panas obvešča, da je prejel brzojavko od predsednika jugoslovanske vlade v Londonu, ki se glasi: '“Prosim, izročite Slovenskemu pomožnemu odboru v Sheboyganu, Wisconsin, mojo zahvalo na poslanem pozdravu.” Prihod ministra Snoja je tudi med Amerikanci v Sheboyganu vzbudil mnogo zanimanja, časopisa The Sheboygan Press in Milwaukee Journal sta poslala svoja posebna poročevalca, da poizvesta novice o Jugoslaviji. G. Snoj je porabil to lepo priliko ter ameriškim časnikarskim poročevalcem orisal vse krivice in trpljenje, ki ga morajo prenašati jugoslovanski narodi, pa tudi junaštvo generala Mihajloviča in njegovih četnikov, med katerimi je tisoče Slovencev. Predvsem je poudarjal, da ima Jugoslavija zaslugo v tem, da je bila prva država, ki je našla pogum za uper napram Hitlerju ter ga s tem najmanj šest tednov zadržala jod vpada v Rusijo in tako po-Ivzročila prvi poraz oholih Nemcev. Mi, Jugoslovani, kaj radi | slišimo take poudarke, saj je že skrajni čas, da pride junaška Jugoslavija do svojega kredita. — Za odbor št. 4 JPO.SS v She-jboyganu, Wisconsin: Marie Prisland, predsednica; Martin Jelenc, podpredsednik-blagajnik; Johanna Mohar, tajnica. * iti »k *ii Pr % Amerika mora v tej vojni J zmagati, ker le z zmago Amerike in njenih zaveznikov bo ohranjena naša svoboda in bo zažarelo sonce svobode zasužnjenim narodom. Boj Amerike je boj nas vseh. Spomnite se na Pearl Harbor! Kupujte federalne VQjnebonde i)i znamke! Pittsburgh, Pa. — Slovenski j javnosti v Pittsburghu in okoli-1 ci naznanjamo, da bo veliki slovenski shod dne 24. maja 1942 ob 3. uri popoldne v Slovenskem Domu na 57th & Butler St. Na tem shodu bo govoril jugoslovanski minister gospod Snoj. 'Slovenski narod, živeč po vsej j Ameriki, s težkim srcem in s strahom v duši pričakuje novic iz naše stare, drage domovine; 'kaj se godi tam, kaj je z našimi * 'S % s i •:; H s sorodniki, prijatelji in s0se so li še živi, ali ne? G°t°''0’ _ gospod Snoj ne bo moge _ j povedati, povedal pa bo, a3 ; je godilo, predno je trinog _ ler napadel našo domovino, težki dnevi so prišli nad n j lojake in našo grudo.. || Pridite torej vsi | s | burgha in okolice, priPe J’ . j seboj tukaj rojene mladij* ^ mladenke, da bodo _ , grozno trpi njih rodni nal° . Vljudno tudi vabim°npta. brate Hrvate in Srbe, pi>( 1 ^ di vi, pridimo skupno i« shod, kjer bomo čuh P našega rodnega brata iz vine, gospoda Snoja. : Slovenci, Hrvati in ^ % j na shod v nedeljo 24. nl^.a, ž 3. uri popoldne! —■ Za lo a -|1 12 JPO.SS: .ajr:it John A. Dečman, w Frontier, Wyo. — Naše^' "■ J vo Sv. Mihaela, št. 27- ’ | dne 8. februarja izgubil0 1 ^ , letno članico Mary Ai °'^ggj kojnica je bila rojena 3 nqj^l v Istri in je bila ^aBK5 iaje. organizacije 33 let. Bole ^^..J 13 let in končno jo je SI^ ; ji šila dolgega trpljenja-bo(ohranjen blag sponlin; g ge Redna seja našega d1 uS.jja in j bo vršila v nedeljo.19- | se bo pričela ob 2. uri p°P ^ r; člani in članice so vablje ^ se polnoštevilno udeleže ,j in so navzoči pri poddi'I nega znaka bratu Fran ku , skyu, ki je nele 40-1 jgv | ampak celo eden ustali0'j naše Ameriške bratske j2! j Bratski pozdrav in na s'1 J — Za društvo št. 27 AB ■ ^ | Anton Koren, V nedeli° ' Monessen, Pa. — ' v \f i popoldne 19. aprila se kajšnji Hrvatski dvor8,^J 1053 Schoenmaker A'Te- ^ , veselica, katero Pr^re, društvo št. 68 ABZ, s drugimi slovanskimi ujji Pričetek veselice bo tce fl popojdne. Dobiček v^e p0t!ifl namSrijen v pokriti6 Idi stroškov za enega delefe : f. I nas bo zastopal na y D ^ vT 4 skem kongresu, kateri p,; šil 25. in 26. aprila v j Mich. Vsi člani našega g5e-| so vabljeni, da posetij0 sv#| lico in da pripeljejo tu y prijatelje s seboj. Vsa ' ^ brodošel. Pozdrav in Iia..fl 0' nje na veselici v ne e | aprila! — Za društvo ABZ: \ Joseph Pastorkovicn- —■ iz i La Salle, lil. " \ društva Danica, št. 12^ v*1 -i Tem .potom vljudno va,rllJ# I člane in članice našega ^\t | da se udeležijo prihodnJ^ seje dne 19. aprila v p° 11 0tre^ | vilu. Navzočnost vseh je| na. Na zadnji redni se.11 ^ ■ batirali in razpravljal' 0 ti vi, ki naj bi .jo podyz ^ s? | društvo, na prihodnji f ji, v nedeljo 19. aprila glasovali za ali proti v,f ni iniciativi. Seja se b0 ^ pfj' * Slovenskem domu in se 0pfl*'■? čela ob pol dveh (L° . j„ | dne. Moramo biti tančni, da ne bomo od | odbora spet dobili vrnJ ^ f zaj popravilo. Upa'11’ ' daj ne bo luknjice v te P0* 1 tivj. Mali ljudje delaj0 n f- ' mote in jih ne vidij®’. pravim, da so tudi veli ^3]e. ^ ki pa nečejo videti 110.;1tje 1 1 velike pomote. T ore j» ' | sestre vsi na sejo dne ^ da boste glasovali ° Pr . 1 iniciativi, za ali proti' ^0 : bomo tudi zapisnik f°t0 | li, da se bo vedelo, kaj . pri društvu. Torej, IK> ' j„i dne 19. aprila. /Z brat& | zdravom, ,sefr]l Matt Vogrich, P1' | 5 .trm Omaha, Neb. — Redi1'1 _ ..j, ?■ na seja društva Sv. St1’ 11 ABZ, se bo vršila 'r v P* 19. aprila. Vršila se ’ ^ vadnih prostorih in s° ^jii ■ . čela ob 9. uri dopoldni- ! vabljeni, da se kar H:i' vilno' udeležijo te ’ (Dalje na 3. stran i° Waukegan 2,512, za Chicago pa 2,288. Tako, mislim, da bomo oboji sposobni nastopiti pri tekmah v Barbertonu. Waukeganski team št. 1 je kegljal takole: F. Stanovnik 537; J. Jelovšek 503; J. Trven 454; M. Kirin 514; F. Brence ■ 504. Chicaški team št. 1 pa se je odrezal sledeče: A. Kcfoačič 461; F. Kovačič 434; Horley 460; L. Dolmovich 443; Zefran 490. Potem smo imeli še dva tea-ma, namreč teama št. 2, enega iz Chicaga, enega iz Waukega-na. Tu so se Chicažani bolje odrezali, menda zato, ker so imeli skoro same odbornike, med njimi celo četrtega glavnega podpredsednika ABZ. Tudi mi smo imeli odbornike, toda nobenega glavnega odbornika. Morda So. nas zato Chicažani prekosili. Chicaški team št. 2 je igral sledeče: Anton Krapenc 337; Jamnikar 389; Golenko 342; Gottlieb 423; Oblak, Jr. 394; skupaj 1885. Waukeganski team št. 2 pa se je odrezal sledeče: A. Stanovnik 394; A. Kobal l95; A. Nagode 398; M. Jereb 224; F. Belec 304; skupaj 1515. S tem smo zaključili prav vesel in zabaven dan, nakar smo se podali v Slovenski narodni dom, kjer smo imeli nekoliko zakuske. Potem smo obljubili Chica-žanom, da jim obisk vrnemo enkrat v friesecu maju. Zaenkrat smo nekako 50-50. Pozdrav in na svidenje! Frank Brence, športni supervizor dr. št 29 ABZ. Republic, Pa. — Tem potom pozivam članstvo društva št. 171 ABZ, da se v kar največjem številu udeleži prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 19. aprila in -se bo pričela ob dveh popoldne, člani, ki niso bili na zadnji seji, naj bodo tem potom obveščeni, da je bilo sklenjeno, da se v soboto 2. maja priredi veselica, katere čisti dobiček pojde v “War Fund for Victory.” Ker je tudi odsek 528 HBZ sklenil, da se priredi veselica v isto svrho, je bilo sklenjeno, da se ta veselica priredi skupno od obeh društev, to je od društva št. 171 ABZ, in društva št. 528 HBZ. Na zabavi bo igral orkester Blue Danube. Za prigrizek bo na razpolago pečena jagnjetina in svinjina in seveda druge dobrote, ki k temu spadajo. Člani in rojaki iz tega mesta in okolice so že zdaj opozorjeni in vabljeni, da se udeležijo te veselice v soboto 2. maja. Člani našega društva pa so prošeni, da pridejo v obilem številu na sejo 19. aprila, da se pogovorimo o vsem potrebnem za kar najboljši uspeh veselice. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 171 ABZ: Tomo Simrak, tajnik. žino v Lafayettu, Colorado, katere vrli fanti so v službi Strica Sama, še jaz sem ponosna na tiste fante, ki znajo tako lepo slovensko govoriti ter čitati in pisati, kako bi ne bila Mrs. Slavec, moja prijateljica. Prepričana sem, da taki sinovi bodo vedno delali čast svojem staršem, pa naj jih usoda nosi koder koli po svetu. K sklepu še enkrat pozivam člane in članice društva št. 162 ABZ, da se kar mogoče polnoštevilno udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v ponedeljek 20. aprila! Sestrski pozdrav! Mary Mihelich, blagajničarka. White Valley, Pa. — Zadnjič sem poročal, da se bo vršil javni shod za jugoslovansko pomožno akcijo v Claridge, Pa., v nedeljo 24. maja. Toda odbor je prišel do prepričanja, da bi bi- lo bolje, da se shod vrši en teden pozneje, to je v nedeljo 31. maja. Vsi tisti, ki so že dobili pismena vabila na shod 24. maja, naj bodo tem potom obveščeni, da je bil datum izpremenjen in da ^e bo shod vršil 31. maja. Tem potom tudi sporočam, da sem prejel čarter za postojanko št. 25 Jugoslovanskega pomožnega odbora, slovenska sekcija. Postojanka se glasi na Cla-ridge, Pa. Prihodnji sestanek uradnikov te postojanke se bo vršil v nedeljo 26. aprila ob 2. uri popoldne v Claridge. Na ta sestanek so vabljeni tudi uradniki in člani vseh slovenskih društev tega okrožja. Vsi, ki žele na kak način pomagati našim nesrečnim rojakom v starem kraju, so dobrodošli za sodelovanja in ne-svete. Driištva, ki so bila obveščena o shodu, ki se bo vršil 31. maja v Claridge, Pa., naj bi na svojih sejah razpravljala o tem in se pridružila naši akciji z veliko udeležbo. Upamo, da bo na shodu nastopil kot govornik sobrat Janko N. Rogelj iz Clevelanda. On nam bo mogel največ povedati o tej pomožni akciji. — Za postojanko št. 25 JPO-SS v Claridgeu, Pennsylvania:' Jurij Previc, tajnik. Enumclaw, Wash. — Redna seja društva št. 162 ABZ se bo vršila v ponedeljek 20. aprila in člani so prošeni, da bi se iste kar mogoče polnoštevilno udeležili. Pri našem društvu imamo tudi enega člana, ki je že 40 let ali več član naše organizacije, in na prihodnji seji mu bo izročen častni znak. Torej, člani in članice, pridite na sejo, da bo stvar bolj svečana. Na zadnji seji je bilo priporočeno ,da naj bi se člani prostovoljno po svojih zmožnostih nekoliko zavzeli za pomoč našim nesrečnim bratom in sestram v starem kraju. Upamo, da se bo na seji 20. aprila moglo nek'aj zbrati v to svrho. Tu na zapadu se seveda pripravljamo na dostojen sprejem poševnogledih Japoncev in v armado je odšlo veliko število fantov, da se izvežbajo v umetnostih, ki so potrebne, da se Ja ponče in Nemce nauči manir. Vreme fmamo letos bolj hladno in vsa rast je nekako za en me see poznejša kot je bila lani, kljub temu pa je že vse v cvetju in zelenju. Pri tej priliki naj mi bo dovoljeno omeniti še Slavčevo dru- Center, Pa. -4- V Slovenski dvorani v Universalu, Pa., je bila 6. marca prirejena zanimiva 'odhodnica. Napravili so jo ožji prijatelji in sorodniki rojaku Henryu Vičiču, ki se je odpravljal k svojemu prejšnjemu delu na morje. M.udil se je na dopustu nekaj tednov tukaj pri svojem bratu Fredu, potem, ki Pri' f?"1 red, bo tudi od- tea nJ/fmh z«akqv ABZ dve-Hašj ovir a.^aPoma> ki sta pri že 40 iet aii tiar in nln č*ana sta Anton In-Znaka jima iaities Sut«rUStVeni predsednik dftištva ,V Zg.°dovini našega l%ke ln tU(^ na*e Ameriške zn-V^-Ze k°d° °ddani taki «*o, 2ata 1 za dolgoletno član-!seh d,I ^astna dolžnost *ic,da nS.Venih članov in čla-^8lav«1S°iStVujejo teJ društ-naše čia°S 1 m Š tem P°časti-%nip, Pl0nirje- Zato- na Ntii rripo !*edelj° 19- aprila na H u Se^' — ^a društ- J°hn Urek, tajnik. da se Nila dnje seje, ki se Neljo ^ navadnih prostorih ^5 ob 9 ' .aprHa in se bo pri- I bodi Ur* dopoldne. Na tej Si- Dapre^tani trimesečni 'Nav Je bom° razmotrivali K. naše 40-letnice. ! 1941 je bila da' clanu naloga, da ^ Provizorični program °v Ponese na letno 'Hi To se je izvr- ^eja dotočnega rovi-H j pr«grama ni odobrila. ^venim * ° nar°čeno novim No odbornikom, da aj !°(itw 'e v Slovenskem mu za let0 1942 še ftoveč^nt.razpol^° za Jedilo v ' • na®e društvo pe. p ?selico v proslavo 40-tf!%bP°‘Z';edbe so ugotovile, f*8o 7a 6 dvorane več na raz- l^oča* 0t°’ in tako je bi' ? na seJi- Nato se je ■Vesel,-3 °’ kazala prire-BMolns"0 v nedeljo, toda ne-■izpi ?° Mnenje je bilo, da ■i^ £a Prirejati veselic ob Sg ’ er nimajo uspeha. Ko "?arca je društvo spet we da poda svoja po-Jx,t0 Prip°ročila na seji v %i'leVne(Hi°19- aprila. tfifgj6*11 mnenju je riskira-Her'* Veselice ob nede- ^rnsfVadno n*so usPešne. j 'Nv0r V° Plačevalo za god- I \hf3n0 in pri tem še iz' J ne Prav- 1 Vsi člani in članice j Hi j .1 ’vred prišli na vese-i 'tl bi ,.° naPolnili dvora-\ ^ t da lahko veselica ; SiSSVinedelj°- TQda’ ,1 L.Ndjj. r1 ’ bl'atje in ses-j \ j,6 mogoče polno-, \in a sejo v nedeljo 19. I 5*Vejte svoje miši j e-i %. t> zaključili tako ■ \ atski Pozdrav! — Za C?7 ABZ: j k P Rudolf,. Jr., tajnik. fr?.-- * k^ijvi — Za veliko i fc..e tuW6 \ Prijetno in gorko I J ln robini so veselo to j a VeHkonočni pone-I i^le l6 6‘ aPrila, pa so za-I |n padlo je mno- 1 »1*0 n. 0rnislil sem se, da I JSa .ed letom dni nacij-I r- Še ?Vlhrala nad Jugo- ■ Dnnanes vzdihuje Ju-1 I I'od ?lmo najhujše ti- k?bo na zinia bo minila in l ^o,iiC,!ad‘Tudi pri nas 1 sneg ni imel ob- C ipfeS* ko to Pišem. je 7. : . že večinoma odšel I robini so spet na > gllstami po zelenečih g b, Matija Pogorelc, ijl _ 'Kegljaška 4 ? dfhsf9, društva št. 94 ^ s! tV0m 70 ABZ iz Hjv0 je >Je vršila 29. marca, VO*1°eo zabave. Meta-\ °b°ji dobro, in da- 'Sjjj nas niso ustra- I ' *0^0 nii zastavo od- 0 število je bilo za I "NOVA DOBA" GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE Lastnina Ameriške bratske zveze IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru Naročnina za člane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo $2 OFFICIAL ORGAN of the AMERICAN FRATERNAL UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the American Fraternal tinion, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.72 per year; nonmembers $1.50 Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Are. Cleveland, O. VOL. XVIII. ST. 15 JANKO N. ROGELJ, GL. PREDSEDNIK ABZ: Merodajne številke ^ — Poslovanje naše bratske organizacije je /tajprvo pod stročjim nadzorstvom zavarovalninskega oddelka v državi Minnesoti. Poleg tega nadzorstva so še zavarcvalninski oddelki vseh drugih držav, v katerih posluje naša organizacija. In Ameriška bratska zveza posluje v 22 državah, a vsaka izmed njih zahteva vsako leto natančno poročilo o poslovanju iste. ! V zadnji številki Nove Dobe sta bila priobčena dva, natančno sestavljena letna računa, to je: Letni račun in ocenitveno poročilo. m Zelo važno je ocenitveno poročilo, katero je sestavil zvezin aktuar, Mr. R. D. Taylor. Živi jenska mera bratskih organizacij je vsako-letna solventnost. V letu 1940 je znašala solventnost naše organizacije 115.56%, za leti 1941 pa je bila 115.89%. Številke kažejo, da se je naša solventnost zvišala. Ocenitveno poročilo pa tudi / o ve, da naša rezerva znaša •s. $689,064.27 nad stoprocentno solventnostjo. To pomeni, da imamo danes na rokah $1.33Vz kritja za vsak dolar sedanje zvezine obveznosti. To so merodajne številke, ki kažejo, da je smrtninski sklad naše Zveze močan, kar nam bo nujbršc prišlo zelo prav v bodočih letih, ko se bo povprečna in pričakovana obrestna mera naših -investicij zniževala na podlagi sedanjega investiranja. Naša povprečna obrestna mera je bila za leto 1940 le 4.01%, ko je bila za leto 1941 višja, namrej 4.33%. Toda v bodočih letih bo ta povprečna obrestna mera pričela padati, ko bodo dozorevali bendi z visokimi obrestmi. Danes s? več ne more kupiti investicij, ki bi nosile visoko obrestno mero Iti bi bile obenem tudi varne. Kdor bo primerjal solventnost naše organizacije z drugimi bratskimi organizacijami, bo lahko zapazil, da smo med prvimi. To kaže, da je naša organizacija zatava in močna, da smo zgradili visoko rezervo, in da to rezervo tudi hranimo za poznejša leta, da ne bo potreba tako kmalu zviševati asesmenle v smrtninski sklad ali pa obteževali smrliinske certifikate. Za tako solventnost je odgovorno pravilno gospodarstvo onih, ki nadzorujejo in vodijo poslovanje v glavnem uradu. Dale-kovidnost glavnega tajnika, s katero opozarja in tolmači stan je skladov na sejah glavnega odboru in na konvencijah, nam je zgradila lepo in potrebno rezervo. Pri naši organizaciji je vedno tudi prevladovali močno in trdno mnenje, da je potreba tiakupičeno rezervo hraniti, nikakor ne manjšali ali zniževati. Bolj smo močni finančno, lažje oglašamo organizacijo gospodarsko trdno za prihajajoča leta, ko nam bo močna rezerva preprečevala nadležne naklade. Dogaja sc, da včasih sklepi glavnega odbora navidezno ne ugajajo gotovim članom. Toda naloga glavnega odbora je, da ni preveč optimističen, ampak vedno prežet z odgovornostjo za bodoča leta, ki nam mogoče prinesejo nepričakovane zahteve, na katere bomo morali odgovoriti kot brat napram bratu. Živimo v nemirnih in spreminjajočih ,se časih, ki nam iz dneva v dan doprinašajo nepričakovane spremembe. Zato moramo biti na straži, da bomo pripravi jeni na vse morebitne spremembe ali zahteve. Danes je naša dežela v vojni. Morebiti imamo že danes preko 700 naših članov v vojaški službi. Predno mine letošnje leto, morebiti ta številka naraste-in doseže dva tisoč, morebiti še več. Take številke so merodajne za nas. Posledice teh številk bodo sledile. Na vse to moramo misliti zelo resno. Na eni strani moramo čuvati gospodarstvo naše organizacije, na drugi strani moramo skrbeti, da so naše obveznosti plačane. Včasih so bili v vojni v nevarnosti samo vojaki. Danes je to drugače. Zračni napadi so prinesli vojno med civiliste, vojno imamo pred vsakim domačini pragom. V tem slučaju pa niti ne moremo določiti številke, koliko jilt bo v nevarnosti, ki so naši člani ali članice. Če bi se dogodilo, da so naša mesta napadena iz zraka, človeške žrtve bodo velike, med katerimi bodo tudi naši člani. Tudi o tem moramo misliti resno. Kakor so dobre in merodajne številke o naši Ameriški bratski* zvezi, vendar moramo z zavestjo in treznostjo gledati v prihajajočo bodočnost. Hodimo pripravljeni na vse, kar se nam danes zdi mogoče ali nemogoče. Če bo ta vojna nevarnost šla še bolj naprej, bratje in sestre, potreba bo žrtvovati marsikaj. Ne godrnjajte, ampak pomagajte. Kjer ni svobode in demokracije, tam tudi ni bratskih podpornih organizacij. , Kažipoti mladinske kampanje narodne sloge Meseca marca je pristopilo 65 članov v mladinski oddelek. Od 1. januarja do 10. aprila jih je pristopilo 172. V prvem tednu' meseca aprila je bilo sprejetih 22 članov. Dosedanji režultat ni slab, a lahko bi bil mnogo boljši, ako bi več društev sodelovalo v kampanji. Do sedaj se jih je prijavilo samo 74; manj kot polovica. Za narodno slogo je pa potrebno, da društva sodelujejo sto-procentno. To je potrebno tudi za narodno obrambo. Kažipoti ali vodniki v sedanji kampanji, ki imajo po pet članov ali več, so sledeči: Št. dr.: Sedež: Št. članov: 190 Butte, Montana 14 70 Chicago, lil. 7 142 Ananconda, Mont. .. . 7 132 Euclid, Ohio 6 1 Ely, Minnesota 28 Diamondville, Wyo. 5 39 Roslyn, Wash. 43 East Helena, Mont 5 55 Uniontoivn, Pa. .. , 5 120 Ely, Minnesota | } 5 202 Rock Springs, Wyo 5 221 Center, Pa 232 Meadoivlands, Pa. sme več rabiti kovinskih okraskov na krstah. Mi bi rekli, da bo proti tej odredbi le malo pritožb. Gotovo je, da se vsaj prizadeti stanovalci krst ne bodo pritoževali. * Pravijo, da ko so divjaki na New Guineji videli način bojevanja civiliziranih ljudi, so prisegli pri svojih malikih, da hočejo ostati barbari in divjaki. In jim ni zameriti. * Včasih se je prijetno slišala pesem “Smo otroci iz dežele Lepe Vide.” Pomen te pesmi pa smo le mi razumeli. Dandanes pa, če nas kdo vpraša, odkod smo prišli, in mu povemo, da smo junaki “iz dežele Draže Mihajloviča,” nas bo razumel ves svet. A. J. T. Z bratskim pozdravom, ANTON ZBAŠNIK, glavni tajnik. VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) nenta, ko se je zaznalo, da tvrdka Jack & Heintz v Bedfordu, Ohio, dela nenavadno velike dobičke pri svojih vojnih naročilih, da je visoko zvišala plače vsem svojim uradnikom, in„ strah in groza, daje visoke bonuse, darila in razkošne večerje tudi vsem svojim navadnim delavcem. Tu je bil kamen spod-tike, tu je bil pes pokopan: dober del kompanijskega dobička je bil v eni ali drugi obliki razdeljen med navadne delavce. 9 * Razume se, da se mi povprečni državljani ne navdušujemo za prevelike dobičke kompanij in ne za pretirano visoke plače delavcev v vojnih industrijah, ker vse to moramo ali bomo morali končno mi plačati potom različnih davkov. Toda, zakaj je veliko časopisje tako prizanesljivo s pretirano visokimi dobički^ kompanij, kjer si iste razdelijo samo visoke glave dotič-ioih tvrdk, in zakaj tako obsoja kompanijo, ki je take dobičke dolila z delavci! * Nadaljni kamen spodfike nekaterim vplivnim ortodoksnim kapitalistom je 40-urno tedensko delo v industrijah. Vsi vemo, da vsaka vojna ali kaka druga industrija lahko zaposluje svoje delavce tudi po 50 ali GO ur tedensko, samo da mora za delo nad 40 ur plačati nadčas. Ali ni delavec, ki dela nad 40 ur, upravičen do nekoliko večje odškodnine, ko je vsaka nadalj-na ura dela težja? Kapitalisti in njihovi najeteži se solzijo, da nadčas v vojnih industrijah državo preveč stane. Pa to je le izgovor. V resnici bi se v vojni histeriji radi iznebili postavnega 40-urnega tedenskega delavnika za čas po vojni. Tu je pes pokopan. Rooseveltova administracija to ve, in stoji na strani delavcev za regularni 40-urni tedenski delavnik. Za nadčas pa naj se p*lača več; delavci to zaslužijo. Sebični so in napake d^Jajo nekateri kapitalisti in tudi nekatere delavske, organizacije. Toda to ne včlja za večino niti na eni niti na driigi strani. Večina je poštena in patriotična in vlada v Washingtonu skuša biti pravična napram vsem. In to je sreča zli nas vfce. * Ob obletnici prevrata v Beogradu in napada Hitlerjevih tolp na malo Jugoslavijo, ki se je rajši odločila za boj brez upa zmage, kot pa da bi se bila po-koiila Hitlerjevemu ukazu, so skoro vsi vplivni ameriški listi priobčili spoštljive komentarje o tem zgodovinskem dogodku. Vsi so obenem podčrtali velik pomen bojevanja jugoslovanskih četnikov, .zaradi kijterega . morata Nemčija in Italija vzdr-j zevati velike okupacijske armade v Jugoslaviji, ki se ni po-| dala in se ne poda. List “Cleveland Press” je ob tej priliki med drugim zapisal: “Taki bojevniki bodo nedvomno sedeli bližje predsedništva mirovne konference, kot zastopniki narodov, ki so se podali brez hoja.” * Pred enim letom je bila Jugoslavija poražena, zasužnjena in raztrgana od njenih večnih sovražnikov Nemcev, Italijanov in Madžarov. Toda Jugoslavija še živi, in sicer živi v balkanskih gorah, tam%kjer gospodarijo jugoslovanski četniki, katere vodi general Draža Mihajlovič. To je prava Jugoslavija. Vse drugo, kar jo hoče v svetu predstavljati, so samo jugoslovansko pobarvane zlate pene. ' * Stric Sam je zamrznil avtomobilske obroče, steznike, svilene nogavice, biciklje, pisalne stroje, šminke in mnoge druge bolj ali manj potrebne reči. Pa se ni ustavil pri tem. Tudi pe-tokolonske dihurje ter javne in prikrite Hitl-erjeve simpatičar-je pošilja v vedno večjem številu v hladilnice. * V listih smo čitali, da so se prvič v zgodovini Japonci vgnez-dili tudi v Rimu, in sicer v samem Vatikanu. Stvar pa ni tako nevarna kot je videti na prvi pogled. -V Vatikanu se je naselil samo japonski poslanik pri papežu s svojim štabom. * Nove moške obleke bodo imele manj žepov kot dosedanje. Nič 'za to. če nam bo ostal kak nikelj, ko bomo plačali daVke in - druge obveznosti, ga bomo lahko v pesti tiščali. ■ * Hitler zdaj kandidira med mohamedanci za pjihovega novega preroka, če ne bo imel pri tem več sreče, kot jo je imel njegov “purš” Mussolini, bodo pravoverni muslimani še dolgo prisegali pri bradi preroka Mohameda. “Kaj bo, kaj bo,” tarna prijatelj Cahej. “Vse sej draži in pravijo, da se bo podražil celo dim, ki se nam kadi pod našimi nosovi!” Velika porota v Scrantonu, Pa., ima na programu zadevo Le Roya Musselmana, ki si je na gol j ufiv način izposloval odložitev vpoklica v vojaško službo. Musselman je sicer oženjen, pa brez otrok, toda pred naborno komisijo je nastopil z malim fantičem v naročju, katerega je predstavil zA svojega sina. Neugnani jeziki pa so kmalu nato razklepetali, da si je oproščeni nabornik izposodil otroka od svojega brata, in zdaj je Mussel man v kaši. * Vladni" odbor za vojno produkcijo je odredil ,da se v svr-ho varčevanja s kovinami ne DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI (Nadaljevanje s 1. strani) V Diamondvillu, Wyo., je po dolgi bolezni umrla Mary Arko, stara 74 let, članica društva št. 27 ABZ. Njen mož, ki je bil tudi član in večkratni delegat ABZ, je umrl že pred leti. Pokojnica je bila po rodu iz Istre. * m V Elyu, Minn., je umrl Joe Palcher, star 40 let, član društva št. 184 ABZ. Pokojnik, ki je bil rojen na Elyu, zapušča soprogo, sina, hčer, mater, šest bratov in pet sester. V Slovenskem narodnem domu v Clevelandu, Ohio, sta se konci preteklega tedna vršili dve lepi slovenski prireditvi. V soboto zvečer je “Cankarjeva u-stanova” priredila banket v proslavo 75. rojstnega dne odličnega pisatelja Etbina Kristana. Z banketi je dostikrat križ, toda ta je bil eden tistih redkih, ki je nedvomno zadovoljil vse navzoče. Bilo je cvetja in petja, vznesenih besed in dobrih želj ter prave slovenske prijaznosti in razigranosti. Krono prireditve pa sta nedvomno tvorila slavnostni govor pesnika Ivana Zormana, ki je bil vreden pesnika, in zahvalni govor slavljenca samega, nenavadno Čilega in ognjevitega pri njegovem de-mantnem jubileju. V nedeljo popoldne pa se je vršil pomladanski koncert Glasbene Matice, ki nedvomno še vedno zavzema prvo mesto med slovenskimi pevskimi zbori v Ameriki. Srečno izbrano pevsko gradivo, bogastvo in žametno razkošje glasov, vse od solistov do celotnega zbora, v rokah izbornega pevodje, pač more producirati le krasoto. In hvaležno občinstvo je pilo to krasoto iz pevske čaše opojnosti kot za-željeno pomladno toniko. Vpričo omenjenih prireditev se je morda marsikateri poset-nik domislil, kako srečni smo a-meriški Slovenci, kajti proslava jubileja slovenskega književnika se more danes vršiti le v Ameriki, ih slovenska pesem danes svobodno doni v samo v A-meriki. In slovenska beseda in slovenska pesem je globokb v njegovem srcu odjeknila v občudujoči hvalnici: America the! Beautiful! AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA Ustanovljena 18. julija 1898 GLAVNI URAD: ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR IZVRSEVALNI ODSEK: Predsednik: J. N. Rogelj ............ 6203 Schade Ave., Cleveland, G - 1. ppdpredsednik: Frank Okoren ........ 4759 Pearl St., Denver, ^ . 2. podpredsednik: P. J. Oblock RD No. 1, Box 500, Turtle ; 3. podpredsednik: Joseph Kovach ........ 132 East White St., Ely, ^ 4. podpredsednik: Anton Krapenc ............. 1636 W. 21 PI.. ’pa.; 5. podpredsednik: Joseph Sneler .....5237 Carnegie Ave., pitts.Mont: 6. podpredsednica: Mary Predovich . 2300 Yew St., Butie, . Tajnik: Anton Zbašnik ........ AFU Bldg., Ely, . Pomožni tajnik: Frank Tomsich, Jr. .. AFU Bldg., Ely. “ u Blagajnik: Louis Champa ..................................... pa.: Vrhovni zdravnik: Dr. F. J. Arch ..... 618 Chestnut St., P^Sk 0- Urednik-upravnik glasila: A. J. Terbovec . 6233 St. Clair Ave., Cleve NADZORNI ODSEK: ^ Predsednik: John Kumse ..................... 1735 E. 33 St., L°ra*“’ 1. nadzornik: F. E. Vranichar ........ 1312 N. Center St., J0UM'inI1.; 2. nadzornik: Matt Anzelc ..................... .. Box 12, Aur0.r".’4 pa.; 3. nadzornik: Andrew Milavec, Jr. Box 31, Mead°w^n_u ’ pa 4. nadzornik: F. J. Kress ..................... 218—57 St., Pittsbure > FINANČNI ODSEK: ' J. N. Rogelj .......................... 6203 Schade Ave., CIeveJf”d’iiiin.; Anton Zbašnik, tajnik............................ AFU Bldg., **y. Ohio; John Kumše..................................1735 e. 33rd St., Lor“1r,’t Frank E. Vranichar........................ 1312 N. Center St., ' p,. Andrew Milavec, Jr............................. Box 31, Meadowls!"* GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: Anton Okolish ........... 1073 Liberty Ave., Bar&erJ” ’e pa.; 1. porotnik: Frank Mikec ......................... Box 46, Straw*"^; 2. porotnica: Rose Svetich ............................— colo. 3. porotnik: Steve Mauser ..............'... 4627 Logan St., De‘Ln’?• 4. porotnik: Ignac Zajc.............. 683 Onderdonk Ave., Broody . '1 lie Ur *D( v SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED (Nadaljevanje s 1. strani) so dosegli polnoletnost, in tistih priseljencev, ki so v tem letu dd-bjli ameriško državljanstvo. To je velike važnosti ob vsakem času, posebno pa zdaj, ko je bila naši republiki vsiljena vojna. Q \ \w S H UPANJE SVETA Mehiški minister zunanjih zadev, Ezequiel Padilla, ki se ta čas mudi v Zedinjenih državah, je v svojem nedavnem govoru izjavil, da je upanje vsega sveta v zmagi Amerike. Usoda je dala Zedinjenim državah in vsem ostalim ameriškim republikam nalogo, da se skupno borijo za t" \ Al \ ti \ J« 0ff 5 s 6 - ^ # Nagrade v gotovini ^ ZA NOVOPRIDOBLJENE ČLANE ODRASLEGA IN ODDELKA DAJE AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA NAGRADE » Za novopridobljene člane odraslega oddelka so predlagatelji de * nagrad: za člana, ki se zavaruje za $250.00 snirtnine, $1.25 nagrade, za člana, ki se zavaruje za $500.00 snirtnine, $2.00 nagrade! za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine, $4.00 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $1,500.00 smrtnine, $5.00 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine, $6.00 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $3.000.00 smrtnine, $8.00 nagrade. Te nagrade so izplačane šele potem, ko so bili za nove člane P mesečni asesmenti. * * * - ameriška ** Za novopridobljene člane mladinskega oddelka plača zveza sledeče redne nagrade: za člana načrta “JA” — $0.50; * za člana načrta “JB” — $2.00; za člana načrta “JC,” s $500.00 zavarovalnine — $2.00; za člana načrta “JC,” s $1,000.00 zavarovalnine — $3.00; , za člana načrta “JD” z $250.00 zavarovalnine — $1.00; za člana načrta “JD” s $500.00 zavarovalnine — $2.00; za člana načrta “JD” s '$1,000.00 zavarovalnine — $3.00. za vs^jj Tekom kampanje, ki bo trajala do konca leta 1942, plača Zve rm novopridobljencga člana mladinskega oddelka 50 cento i več »° navedene redne nagrade. . gjcer 1®"« Poleg tega je določenih še pet posebnih nagrad v gotovini. (eliem fU 50, 25 In 10 dolarjev, katere .bodo nakazane društvom, ki bou° panje pridobila največ novih mladinskih članov. Vse nagrade, v zvezi s kampanjo mladinskega oddelka, jj zaključku kampanje. i —% zmago demokracije in da dajo vsemu svetu najvišje ideale bratstva in pravičnosti. PLEMENSKA ENAKOST j Iz Washingtona je bilo poro-čano, da se bodo v bodoče tudi črnci sprejemali kot prostovoljci v ameriško vojno mornarico. Dosedaj so črnci služili vzporedno z belci le v armadi, ki sestoji iz prostovoljcev in vpo-klicancev. Moštvo vojne mornarice pa tvorijo dosedaj sami prostovoljci. Nova smernica z ozirom na službovanje črncev v vojni mornarici je pravilna in poštena, ter je samo čudno, da ni bila že prej uveljavljena. NEKAJ ŽE ZALEŽE Britiški minister za informacije je nedavno izjavil, da pripluje vsak dan po 15 do 25 velikih ameriških bombnikov v Evropo. Sodi se, da je večina teh novih ameriških bombnikov namenjena za Rusijo. Bombniki pa ne plujejo prazni, ampak so natovorjeni z važnimi potrebščinami, posebno z nadomestnimi deli letal. Piloti teh bombnikov se potem v večjih skupinah vračajo v Ameriko po nadaljne bombnike. i ROKA STRICA'SAMA Stric Sam je potrpežljiv in se ne razjezi zlepa. Toda njegova roka je dolga in močna, in kadar zagrabi, se je žrtev ne otrese. Zadnje čase smo čitali, da je nektfj kričavih Hitlerjevih prijateljev že romalo v zapore in nadaljni jim bodo sledili. Sodi se tudi, da bo zloglagni tednik “Social Justice”, ki ga izdaja znani pridigar Coughliil, kmalu mrknil. Njegovo navdu-ševanje za nacije in fašiste in, njegova omalovaževanja ameriške administracije in vojne sile' presegajo že vse mere. PRIZNANJ® LlS ] Častna kupa, ta K oajb°* Wayland Ayer Cup. ^ šo ureditev lista, je 1 ^yi teden na 12. letn\.r orisojeJ Istov v Philadelphia | ^ velikemu newy°r®^eri1? ^ ku The New York ^ ri v? eihio je, da ima ta js ' vgeb>n svoji obilni in raZ^° 1 j^sl0'0' zelo malo kričeči ^ Častno priznanje je * gl^ njeni razstavi pr>H°J ^ čim časopisom: Ne'v gci^( 1 ald-Tribune, Christ1® ^ v p Monitor in EveniBo timoru. • zagrizen V New Yorku jevbl1 na tri mesece V° j [ Sonntag, 52-letm ne ^ c* j valeč posode, ker J ^g flt glasno prerokoval. m 1 kmalu prišel v A«11 v0j^', pljuval za ameriški#1 ^ mornarji, ki so ho ^ ^ Njegovo predrznost s . p slišali nekateri ci £ni (- poskrbeli, da je *** mec prišel pred s° ječo. NORVEŠKA OB1 p J, • ie A® i r Dne 9. aprila J vZel ^ leti, odkar je f veško v svojo “Pr0 j^ por norveških [o$ bil zlomljen v 62 ^ 1 jStvL P' odpor norveškega J ^ ja naprej in bo bo Norveška spet s H1 ^ lika norveška trg0' . ^ j1’^' rica s 30,000 morn^-> -j, čas v službi zavez111 Jfc9 ^ Nemci so zasedli !’a stanišča, toda niso ških ladij. ^ jfcČ gl* Vojni bondi in . njenih držav na»> i mo patriotično, a1}. -0 $ bolj varno investie*J , t prihranke. United states savings ON DS UDSIU1P3 ■ ENGLISH SECTION Of B ▼ Ojt‘c,al 0r9*n W of the American Fraternal Union. AMPLIFYING THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS Honoring Our Pioneers aCtio^°nS^ered amon£ most outstanding fraternalistic 0llr the year, if not in history, was the decision of t0 th , Supreme Board to confer honor and recognition *.«*0* 0Ul> pioneers who have been members of our y for 40 years or more. in ev n Var*ous occasions throughout the year our lodges give n^ eorner the United States will prepare impres-, h0j1o1?r?^attls at which these pioneers will be signally' rec0?nv a^l members. Climax of all these programs of tlie ^e ^e presentation of gold emblems to eolo,, in®ers- These emblems are triangular in shape; are m the traditional red, white, and blue of our 0r?an !:a.tes- The date, 1898, when our AFU was first %mi!Z i *s damped in white letters, and a gold wreath i? .nc‘s the entire design. in c sPecial program has been recommended for lodges |eiH8?Ction ^ie official presentation of these em-an * ° deserving pioneers. The program, -considered pai-e(i etlent, stirring, presentation ritual, has been pre-*° adh r Supreme President, and all lodges are askecl Pione eie recommendations when honoring our Ws K ^lem^)ers- Especially important is that all mem-dU(4„,? Present on the occasion when their lodge con-^ the program. ' y6a ein§' a good loyal member of our society for 40 and is°i' mor® is considered an outstanding achievement iiblg iu erv*n£ °f every congratulatory recognition position ^ these pioneers have been with the .organise -Slnce its inception. They have seen it. born in a little k>evP,ln a smali city. They have seen it rise and expand they i!^ corner of our United States. Along with this rise cr; been a part of every hardship and of every tile ti^ f Can sa*f^ frankly that had it not been for feniVraternal spirit of the iron-willed pioneers, oui Itess u lon would not have reached the pinnacle of suc-jOqt now enjoys. Each has contributed his or her share i « 0 0U1‘ American Fraternal Union, but also to our States of America. Ihegg^t is why complete recognition should be given to ■it sei v.ing. pioneers. This occasion should be carried Ptelf. a di8’nity that will command the prestige of every I' and °t^er friends. |ays, re is no question but that these pioneers will al-3,. |'easure this occasion. Perhaps even an unashamed ie ^ \drop as the pioneer stands in honor in front of [. mbenfiip and reminisces over the glorious past. «i- gi en your lodge observes this occasion, every mem-fesidi°U present. After the ceremony is over, the ln£ officer n charge, and all other officers and Vthe^w*10 are present should extend congratulations ^ki extending hands in warm hand-clasp and H(J j n£ these hardy pioneers for their untiring efforts ^essive accomplishments for our American Fra- ~ —----------------------------------------------------- ^ 44 Ready to Welcome Bowlers ^ain Rises on 8+h National AFU Tourney %veia * nc*> O. — Committees spirit and enthusiasm can be *4 AFU have report- aroused so that when you all ^hing in readiness for return to your homes you will ■Pit) r,,'^'nnua^ National AFU keep right on working for a 11 Sir °Urnament which opens bigger and more progressive yV°ne Center Alleys on American Fraternal Union. V *n barber- Down with the pins! And roll * com ’ Priday- APril 17th ’em! lnues through Sunday. __________ \ Gntertainment plans are p. c „ s “W|>lete >" remind mem. fine 'program ° ^ °f y0Ur lodge at 6Very °fe SpH. . ' monthly meeting to go out and C V t tlng up the wee i work for ome of the valuable bOWlerS are Prizes being offered by our ° on t*me and Union. You are urged to see that 'tf aljL Ulth comm*ttee,some new juvenile members are v,4(*orYi events will be ruii!enrone(j jn youl. lodge each While » v to schedule- month. V U S elbows with ______ ofty lodge friends, re-; 40th Anniversary of Lodge CHaiUr AFU is sPonsorinS 30, AFU, Chisholm. Minn., will I Vgn ^or new Juvenlleibe commemorated with a ban-an *< - • «* • I cided that a dance be sponsored May 2. Proceeds of this dance will be turned over to the “War Fund For Victory.” Because Lodge-528, HBZ also decided to hold dance for the same reason, it was decided that Lodge 171, AFU, and 528, HBZ sponsor the affair together. The Blue Danube orchestra has been selected to play at this dance. Delicious refreshments will be served. Members and friends in this city and vicinity are cordially invited to attend this affair on May 2nd. Members of Lodge 171, AFU are urged to attend our next meeting April 19 so that we can discuss several important matters to insure the success of this dance. For Lodge 171, AFU: Tomo Simrak, secretary. Soudan, Minn. — Executive committee of Lodge 5, AFU, of Soudan, Minn., takes this means to urge all members to attend the next meeting Sunday, April 26th at the regular place and time. Plans are being completed to honor our two pioneers who have been members of our lodge and Union for 40-years or more. The two members to be so honored on this occasion are: Joseph Znidarsich and Anton Stepan. In appropriate ceremony, they will be presented with gold veteran’s emblems, signifying their 40-year membership with our lodge and Union. It is important that every member attend this meeting to participate in this program of presentation. All members should turn out personally to congratulate our pioneers. We will be looking forward to having the largest turnout of members in history at our next regular meeting, Sunday, April 26th, regular place and time. Herman Klun, secretary, Lodge 5, AFU. > AFU Federation of Illinois, Indiana, and Wisconsin lodges will meet April 26th in Indianapolis, Ind. The meeting begins at 9 a. m. Same afternoon, Chicago thespians will present the humorous play, “Babilon.” GOVT FEEDS ČLK IN WYOMING HILLS Rock Springs, Wyo. — “Wapiti”—better known to us as American Elk are picturesque animals. The colorful elk are wards of the U. S. government and are abundant in the hills of old Wyoming. Mrs. Fannie Jenko, secretary of Lodge 202, AFU., of Rock Springs, Wyo., recently visited the government feeding grounds in Jackson, Wyo., where a herd of over 7,000 of these majestic creatures are fed. While there she took several pictures. She reported that when one goes to Jackson, Wyo., to- see the herd, the caretakers take you out in a sleigh pulled by horses which takes you into the midst of the feeding elk. The animals are not afraid as long as you stay in the sled. But should y,ou merely attempt to get off, they’ll run away. Hence all pictures were taken from the sleigh. — Fannie Jenko, Lodge 202, AFU. Lodge 37 Will Discuss Anniversary Plans Cleveland, O. — Members of » / 7 Lodge 37, AFU are invited and urged to attend the next meeting scheduled in regular quarters, Sunday, April 19 at 9 a. m. The three-month financial report will be given and plans for the celebration of. our 40th anniversary will be discussed. In November, 1941, a motion was passed to have a tentative program prepared and presented for approval at the December meeting. This was done, but the lodge rejected the proposed program. Following this, the new officers of the lodge were requested to learn if the Slovene National Home on St. Clair Avenue had any open Saturdays available during 1942. The committee inquired and found that none of the Saturdays were available. This was reported at the meeting. A discussion followed whether it would be advisable to celebrate our 40th anniversary on Sunday. Here it was voiced that the chances of having a successful affair on Sunday were not very good. At the March meeting, the lodge again appointed a committee which will report its findings and make recommendations at our next meeting, April 19th. In my opinion, it is a very risky proposition to hold the affair on a Sunday. Should the lodge pay for an orchestra, hall, and other items, and lose money, it wouldn’t be right. Of course, if every member and family of the lodge turned out they would fill the hall, and the affair could be a success. But, would they come? That is why all members are asked to attend the next meeting to voic3 their opinions so that we can arrive at some definite decision. For Lodge 37, AFU: Joseph Rudolf Jr., secretary. Indianapolis, Ind. — First session of the Illinois, Indiana, and Wisconsin Federation of AFU lodges ever to be held in Indianapolis, Ind., will take place here Sunday, April 26th. The affair will be held in Trinity Hall, 902 Holmes avenue beginning at 9 a. m. Here representatives of lodges from these three states will gather to discuss important business on the calendar. Indianapolis lodges are hosts to the Federation for the first time since they joined the combined unit. The committee on preparations and the entire AFU membership here are extending a welcome call to all representatives and out-of-town guests. On the evening preceeding the Federation meeting — April 25th — there will be a party and dance in honor of all representatives and out-of-town guests. Combined Indianapolis lodges, namely, St. Joseph’s No. 45; Sloga, No. 166; and Samaritans, No. 194 are sponsoring the event together. Everyone who can is cordially invited to attend this affair, so that it will mark an individual success and gain much local recognition. Known to us all is the fact that majority of our members work six or the entire seven days each week. This heavy work is very tiring and it would be good for the health of ali members to take fhis opportunity to relax and enjoy themselves a bit. In addition, an event like this is excellent advertising for the organization. Let us hope that everyone can and does attend. Guests who plan to come to Indianapolis, Saturday, April 25th, are requested to let us know at least three days in advance so that we can make arrangements to provide overnight accomodations. Sunday afternoon, April 26th, Chicago actors will present a humorous comedy “Babilon,” to audiences. Bro. Anton Krapenc, our fourth supreme vice president, and secretary of Lodge 70, AFU., will direct the play. I Bro. Krapenc will personally Lhaye an article in a future edition of Nova Doba with a better description of the entertainment. When our representatives ' returned from a similar Federation session in Joliet they re-I ported they were accorded an excellent time. Therefore, it is I our duty that we do our best to return the compliment. Members of our lodges, name-ily 45, 166, and 194, AFU, are | invited to have a 100 per-cent ! attendance at both events on Saturday, April 25th, when the party will be held; and on Sunday, April 26th, for the play. Admission is 50-cents for both events. .Attending the dance will be j local friends, out-of-town repre-! sentatives and guests and we I want to be with them to help ! make broader our acquaintances | and brotherly fraternalism thus binding tighter our fraternalistic bonds. It is our duty to promote more brotherhood and friendship among our guests so ! that when they leave our city they will be impressed with pleasant memories of the good time they will have in our midst especially in later years when they will remember Indianapolis for their finp hospitality. The entire committee on ar-; rangements is working as hard as possible to insure the success of the two-day event, and I hope, that everyone of you i will help as much as you can. If you all cooperate ard attend this affair, the committee prom- i ises to put on an excellent variety Christmas program next December. Tickets will be sold from house to house and every one I will have a chance to buy them. ! We are working hard, and are I putting every effort into making this affair such a success ! that we can show the entire world what can be accomplished with fraternal and brotherly cooperation. We will see you then, Saturday, April 25 and Sunday, April 26 and best regards to ali. For the preparations committee; Louis Znidarsich, president, 938 Ketchum street. WRITE TO THE BOYS IN THE ARMED FORCES 8th Annual AFU Tenpin Tournament will be held in Barberton, Ohio, April 17, 18, and 19th. Event will take place in the new Slovene Center Alleys. Lodge 44, is in charge of arrangement's. Biggest morale builder among the boys serving the various units in the armed f6rces of our United States is the receipt of N 9 A letters from their family, friends, and loved one from home. Radio and motion pictures, combined with nationally circulated newspapers and magazines have campaigned to encourage people to write to the boys in camp. Today, our fighting forces are scattered over all parts of the globe. Thousands of miles separate them from their loved one at home. They are fighting to defeat those enemies who are desperately trying to take our freedom and liberty away. They are fighting foy us! Others not yet at the front lines are in training camps preparing themselves physically and mentally so they can be at pe^k form when they meet our enemies in battle. You can imagine what a tremendous effect good cheering news from home will have on them. When the mail is distributed they’ll bo waiting for their name to be called. You can imagine too, what a big cheery grin will shine on the • features of those who receive mail from home. It’s happiness fomplete! But what if there is no mail? Day after day passes by and a disappointed soldier plods wearily back to barracks as his friends exchange happy news from home. Don’t disillusion your friends or brothers in the army! Send them a letter today! j Whtyi you write, be sure to address the envelope clearly and legibly. It will enable speedier and more accurate .distribution. You are urged to write on one side of the paper iis mail crossing the seas is censored. Observe these rules and write to your brother or friends in the armed forces today! AFU Federation of Colorado will meet in Canon City, Colo., May 24th. Ohio Federation of AFU lodges will meet in Barberton, Sunday, April 18 at 9 a. m. 40th anniversary of Lodge 29,. Imperial, Pa., will be celebrated with a dance Saturday, May 16, > . AMERICAN FRATERNAL UNION Founded July 18, 1898 HOME OFFICE: ELY, MINNESOTA SUPREME BOARD EXECUTIVE COMMITTEE: President: J. N. Rogelj............... 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio; 1st Vice-Pres’t: Frank Okoren .............. 4759 Pearl St., Denver, Colo.; 2nd Vice-Pres’t: P. J. Oblock RD No. 1, Box 506, Turtle Creek, Pa.; 3rd Vice-Pres’t: Joseph Kovach.......... 132 East White St., Ely, Minn.; 4th Vice-Pres’t: Anton Krapenc .............. 1636 W. 21 Pl„ Chicago, 111.; 5th Vice-Pres’t: Joseph Sneler ..... 5237 Carnegie Ave., Pittsburgh, Pa.; 6th Vice-Pres’t: Mary Predovich ......... 2300 Yew St., Butte, Montana; Secretary: Anton Zbasnik ..................... AFU Bldg., Ely, Minnesota; Assistant Secretarf: Frank Tomsich, Jr........... AFU Bldg., Ely, Minn.; Treasurer: Louis Champa................................. Ely, Minnesota; Medical Examiner: Dr. F. J. Arch 618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa. Editor-Mgr. of Off! Organ: A. J. Terbovec .6233 St. Clair Ave., Cleveland, O. TRUSTEES: President: John Kumse...................... 1735 E. 33 St., Lorain, Ohio; 1st Trustee: F. E. Vranichar...............1312 N. Center St., Joliet, 111.; 2nd Trustee: Matt Anzelc .................... Box 12, Aurora, Minnesota; 3rd Trustee: Andrew Milavec, Jr.............. Box 31, Meadowlands, Pa.; 4th Trustee: F. J. Kress ................... 218—57 St., Pittsburgh, Pa. FINANCE COMMITTEE J. N. Rogelj ........................ 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio; Anton Zbasnik, Secretary..........................AFU Bldg., Ely, Minn.; John Kumse ................ 1735 E. 33rd St., Lorain, Ohio; Frank E. Vranichar.........................1312 N. Center St., Joliet, 111.; Andrew Milavec, Jr. ..........................Box 31, Meadowlands, Pa. SUPREME JUDICIARY COMMITTEE: Chairman: Anton Okolish - 1078 Liberty Ave., Barberton, Ohio; 1st Judiciary: Frank Mikec.......................Box 46, Strabane, Pa.; 2nd Judiciary: Rose Svetich.............................. Ely, Minnesota; 3rd Judiciary: Steve Mauser................. 4627 Logan St., Denver, Colo. 4th Judiciary: Ignac Zajc.......... 683 Onderdonk Ave., Brooklyn, N. Y. ONWARD BETSY ROSS By Dorothy Rossa Cleveland, O. — It’s only a matter of a couple of days before we’ll be seeing a great many of you at the National AFU Bowling Tournament in Barberton. We’re looking forward to it with a great deal of enthusiasm and eagerness. Betsy Ross will be there in all her glory. There will be according to the latest news dispatches four men’s teams and two girls’ teams. Believe me we’ll do our best to bring home some of the bacon. We’re betting again on that championship Friday nite league' team for the men. Although of course many of their good players have left the ranks of the team to join the army — nevertheless the boys have made a very good showing every Friday nite and we’re sure they’ll do the same this week-end. The girls’ team who have won the AFU National championship for several years now are still top-shape and we’ll be rooting for them, too. The second girls’ team as well as the rest of the mens’ teams are all set to give the bowlers some pretty good competition. Betsy Ross’ orchestra, Tony Malavašič and his Blue Jackets, are scheduled to play for the Tournament Dance Saturday evening. That in itself guarantees the best of times to every one. And with the combination of the well-known Barberton hospitality, you can’t go wrong by attending. We’re looking forward to renewing the acquaintances we made at the 1941 Bowling Tournament in Indianapolis, and making several new ones. Betsy Ross welcomes into its midst another new member, none other than the well-known orchestra leader, Joe Lasicky. Welcome, Joe. Congrats are also in order to another Betsy Ross member, Ike Kocin and his girlfriend, Rose Krince, who were engaged on Easter Sunday. Best wishes and good luck, Rose and Ike. Incidentally if the rest of you members think Ike is acting a bit queer these days, just skip it—because he sure is walking oh air. Every once in a while you can hear him mutter: “Boys, it really is grand.” We were glad to see our most recent weds, ,Mr. and Mrs. Eugene March, at our last meeting. The past few weeks have brought several of our soldier members back to town. A couple of weeks ago after about a seven-month absence, Sailor Morris Debenak was home on furlough. He is stationed in Bendix, New Jersey and likes it pretty much. However, we’re not quite sure whether it was his on-duty hours as a soldier, that he like so well or his off-duty hours as a wolf. But we can guess. One of our former very active members, Patsy Krall was also home on furlough but only .for a couple of days. Pat is now stationed in North Carolina. For the past several week-ends another Flagmaker has been surprising everyone by his appearances. Joe Novak is stationed at present at Indianatown Gap, Pa. and evidently likes the army very much. We’re reminding all of you to mark on your calendar the dates of the, Betsy Ross Barn Dances, July 12, 19 and 26, and start planning now to attend for a grand time. Johnny Pecon and his boys will play for all three of the dances. Incidentally we’d like to remind all of you now that meetings are held the second Sunday of each month at 2:00 p. m., promptly. We would like it very much if some of the rest of you members would make it a point to attend. This is your lodge, too, and your help to keep Betsy Ross up on top is needed. The next meeting will be held on Sunday, May 10th at two o’clock. We’ll be hoping that the rest of you decide to attend. All of you who paid for a group picture of Betsy Ross may have their copy. This week-end we’ll keep our eyes and ears open and assemble plenty of notes of tourna-ment incidents for our next week’s column. Incidentally we’ll be looking forward to seeing the St. John’s girls’ team on the alleys in Barberton. We know they have some very good bowlers on their team and should offer the other feminine teams some very good competition. The Betsy Ross girls are quite busy these days—working on their new slack outfits in which they promise to do their best bowling. So — until this week-end — when we’ll be seeing you all at the National AFU Bowling Tournament in Barberton. Dorothy Rossa Lodge 186, AFU. CARDINALHI6HLIGHTS Struthers, 0. — This Red-bird has been slumbering- long enough and now it’s about time to jot down a few highlights. CARDINAL SOLDIERS Albert Slabe and Michael Makovec were home on furloughs as is Pete De Lost. Bro. Steve (Shorter ’N Me) Millison and Dennis Kluse are going to answer Uncle Sam’s call April 20. Gus Olson, known to some as “Olsonovich” is in the Army Air Corps at Midland, Texas. Cousin Stanley Milavec is with the U. S. Merchant Marines and will be home on furlough soon. Wonder what Mary P. will do when Chattuck is called? Vacationing. Ruth DeLost, well-known and well-liked sister of Pete and George spent a few weeks vacationing at home. She is employed by R.K.O. and M.G.M. film companies at Hollywood, Cal., and knows quite a few movie stars! In Memoriam. Onq of our members, Bro. Alec Penich Sr., our secretary’s dad, passed away March 31st following an illness of seven years. The Cardinals extend their deepest sympathy. The Penich family wish to say that words cannot express their thanks and gratitude for all the beautiful floral offerings and expressions of respectful sympathy. Wanted—New Secretary. Our present secretary, Mary Penich is going to depart for Cleveland where she will make her future home. We wish to remind all members to please be present at our next meeting so we can elect a new secretary—one who is capable of doing as fine a job as our present secretary. The next meeting of Lodge 229, Struthers Cardinals will take place Sunday, May 10 at 2 p. m., at the home of John Pogačnik, 32 Grace street. Be sure to attend. Members. Please pay your lodges dues on or before the 25th so that the secretary can straighten out her books before she resigns. Be a good member and pay your dues on time. The new secretary will collect dues at his or her home and at the meeting place only. Those not paying dues on time will be suspended. Be prompt and help make the secretary’s job an easier task for her. Don’t be a slacker DEFENSE BOND. Cardinals are disposing of a $25.00 Defense Bond. Members interested contact Edward Glavic, 26 Prospect street. Buy a Share of Freedom Today! Jennie Glavic Cikulin Lodge 229, AFU Billions for Allied victory . . . or for tribute to dictators? There is only one answer: Buy U. S. Defense Bonds and Stamps. Bonds or bondage? Buy U. S Savings Bonds. —For Victory: Buy Bonds— Stage Is Set Hello Folks Barberton, O. — The answer to every AFU members’ hope and dream for tops in entertainment and fun is in Barberton, O., this week.when the curtain rises on the 8th Annual National AFU Bowling Tournament sponsored for three big days beginning Friday at the Slovene Bowling Center on 14th street by our own Lodge 44. We are prepared to offer AFU bowlers and friends the very best of everything. The works is set and Barberton is your host! NOTICE TO ALL BOWLERS! Upon arriving in Barberton every bowler and guest is requested to come right down to the Slovene Center alleys on 14th street Northwest—this before you do anything else. Committees will be waiting at the alleys to attehd to your accommodations and get you set in other ways for the big event. Don’t forget—Slovene Center Alleys is your first stop! Barberton bowlers will roll most of their events on Friday. Out-of-town teams will get preference Saturday and Sunday. Colorful amplifying units will be utilized. And Saturday night you’ll be dancing to the Commando tunes of Tony Malavašič and his Blue Jacke'ts who, by the way, have also been engaged to play a few selections at the banquet and also at the dance on Sunday which follows the banquet. With bowling occupying the major role on Sunday, the banquet at which prizes will be awarded will get under way at 6 p. m. Vincent Lautar will be toastmaster and greetings will be extended by the Mayor of Barberton. Other* prominent guests will also be on hand. T o n č e k—that’s me—and Johnny Opeka have prepared something special for Little Stan on opening day. Absolutely a grand time is promised all. Bowlers are asked to cooperate as much as possible by being on time. Wishing the AFU sincere thanks we remain the true champions of 1942 from old 44.” Anthony Okolish Jr. Lodge 44, AFU. Red Cross Plans to Establish Three Service Clubs in Australia Washington, D. C. — The American Red Cross has announced that a staff of eight welfare workers are with American troops in Australia, and that it is preparing to set up Red Cross Service clubs for men on leave in at least three Australian cities. The clubs will provide recreation, s 1 eeping quarters and canteen service for the men on leave. Charles Gamble, an American business man long resident in Australia, has been named American Red Cross delegate, with headquarters in Melbourne, to direct the organiza tion’s activities. Irving Williams from the national staff in Wash ington, who was in charge of the Red Cross hospital ship “Mactan” which left the Philippine Islands with wounded soldiers of General Mac Arthur’s command, will serve as Field Supervisor of activities. Remember Pearl Harbor! Remember it every pay day! Buy U. S. Defense Savings Bonds and Stamps. Lodge 50 Quarter-Annual Meeting Brooklyn, N. Y. — Members of Lodge 50, AFU are cordially invited to attend the quarter-annual meeting scheduled Saturday, April 18th at the Ameri can-Slovene auditorium, 253 Irving avenue here in Brooklyn. The meeting will begin at 7:30 p. m. Please attend this meeting and do your part to help transact other business. Valentine Orehek, secretary, Lodge 50, AFU. IIBEMY UMEfflCKS O.iDtiCW A cheerful old mammy named Hannah, Who’d lived eighty years in Savannah Said—"Sho’nuff, I’ll buy Defense Bonds, ’cause I . Am in love with the Star Spangled Bannah!” ra Help boy >1« plan** and tanka needed to tniaili the Aria! s»»® wi,h U. S. Bonda and Stampa every par day. Easter Play By Slovene Dramatic Club Is Success Barberton, O. — Billed as a humorous comedy the three-act play “Vdovo Rošlinko,” presented Easter Sunday in the Slovene Hall, by the Slovene Dramatic club fulfilled its promise of giving an audience plenty of hearty laughs and other good entertainment. The play was excellently directed by Tončka Moze. The plot centered about the Widow Rošlinko who with-the urging of Balantac, is convinced she is in love with 24-year-old Janez. To complicate matters, the widow’s daughter, Manica is also in love with Janez. The various situations which tangled up the plot and finally dissolved it to a happy ending wherein Janez and Manica emerged supreme had the large audience howling with laughter. The play was well-acted and easily understood even by those who could not understand the Slovene language very well. Mary Sustars^c as the widow occupied the heaviest role and did a grand job of it. Some highlights were when she tried to win Janez by getting him intoxicated. The bedroom scene where she pretended she was ill to win over Janez’s sympathy and love was a scream. It ended with Janez running out the door and the widow chasing him in her bed clothes as the curtain fell. The part of Manici, the widow’s daughter and rival for Janez’ love was excellently por trayed by Mary Klančar. The part of Tončka, a girl friend of Manica was played by Molly Klancer in excellent manner. The striking scenes were when Manica really beat-up Janez in commendable style. It was the first time -the Klancer sisters took part in a Slovene play, and they certainly won their share of laurels in its success. Portraying the man torn between hiš real' love~and that of the scheming widow was Frank Ujcic who gave a fine performance. An unscheduled'bit of fun resulted when Janez lost his whiskers after receiving a severe pummeling at the hands of Maniea. John Opeka in the role of Balantič, “sveti romar” supplied a great deal of comedy as he urged the widow to corral Janez. Dressed in old shabby clothing with a wooden cross cane and a heavy set of whiskers, Opeka as Balantič made the audience laugh just to look at him. His antics in trying to get his share of wine and food while the widow was entertaining guests was a ' scream. He convinced the widow she should have Janez; then promised her assistance by putting in a g«od word for her. An extremely funny part was when he flattered the widow and was rewarded with glass after.glass of wine. Tea was used for stage purposes. In the end, after Manica and Janez were reconciled with approval by the widow, Opeka as Balantič, declared he would have her. The curtain rang down before a hilarious audience as the widow chased Balantič all over the stage. Extra good in supporting roles were Joe Šuštaršič as Jerneje; Frank Smerdel j as Gašper, and Edward Grabošek as Tince, pastir. The dancers were fine and Anthony Gradishar entertained with the accordion. Preliminary events on the program were an address of welcome and appreciation remarks by the president of the dramatic club, Frank Likovič; selections by Alice Bomback; and a three-some with two engaging numbers by Edward Grabošek, Emil Blažič, and Louise Ujčič. Their numbers drew several encores. It was an excellent Easter Sunday presentation.. Dancing conclude the program. — S. P. 1942 Eighth Annual AFU National Ten-pin Tourney SLOVENE BOWLING CENTER Barberton, Ohio, April 17, 18, and 19th Bowling Schedule: Friday, April 17 Barberton Events SATURDAY, APRIL 18th Out-of-Town Team Schedules DOUBLES Saturday 6:00 p. m. Alleys 1-2—John Krince-Frank Krince. (Open) 3-4—Prank. Smrtnik-Ed Zivkovic. * Stan Zagorc-Jim Ruzic. 5-6—F. Koncilija-T. Baraga Jr. Joe Jemain-Joe Zabukovec. 7-8—Frank Znidar-Vince Hart. M. Skufca-A. Pozelnik. (Ladies) SINGLES Saturday—7:00 p. m. 1-2—John Krince-F. Krince. R. Streleker-Ed Zivkovic. 3-4—Ralph Slopko. S. Zagorc. 5-6—T. Baraga-F. Koncilija. J. Ruzic-J.'Jermain. 7-8—J. Zabukovec-F. Znidar. V. Hart-T. Starman. A. Pozelnik. TEAMS 8:00 p. m. Alleys 1-2—Lorain, O., Lodge No. 6. (M. Ceme) Cleveland, O., Geo Washington No. 180. (Merhar) 3-4—Indianapolis, Ind. (J. Bright) Lodge No. 6, Lorain, O. (J. Tomsic) LADIES 8:00 p. m. 5-6—Lorain, O., Lodge 6. (R. Cerne) Cleveland, O., Betsy Ross, 186. (Rosemary Rossa) 7-8—Cleveland, O., Betsy Ross, 186, (J. Skufca) Indianapolis, Ind. (M. Brodnik) Saturday DOUBLES 10 p. m.—SINGLES 11 p. m. Alleys 1-2—Al Jelercic-Frank Sluga. Anton Mestek-Al Mestek. 3-4—George Kovitch-Frank Berzin. Willie Cetina-Ivan Rožance. 5t6—E. Evanish-G. Vinovich. S. Cerne-M. Cerne. 7-8—L. Balant-J. Tomsic. F. Tomazic-J. Tomazic. SUNDAY, APRIL 19th TEAMS # 9:00 a. m. Alleys 1-2—Claridge, Pa., Lodge 40. (Bianchetti) Ilirska yila, 173. (M. Poklar) 3-4—Struthers, O., 229 (G. Mikolich) Collinwood Boosters, 188. (Anton Laurich) 5-6—Claridge, Pa., Lodge 40. (S. Smolensk!) Betsy Ross, 186. (Andy Zadeli) 7-8—Napredek’s ‘Cavalier, No. 132. St. John’s Old Timers. (A. Baraga; SUNDAY, APRIL 19th TEAMS 11:00 a. m. Alleys 1-2—St. John’s Ladies. (B. Plevnik) Claridge, Pa., Lodge 40. (H. Baloh: 3-4—George Washington, No. 180. Betsy Ross, 186. (Rožance) 5-6—St. John’s Saints. (Jim Ruzic) Betsy Ross,186. (C. Wohlgemuth 7-8—St. John Johnnies. (T. Starman: Betsy Ross, 186. (Geo. Kovitch) SUNDAY, APRIL 19th 1:00 p. m. TEAM Alley3 1-2—(Open) Napredek Bums. DOUBLES—1:00 P- ro- 3-4—J. Wieja-R. Yerina. J. Turk-H. Dezelan. J. Tolar-John Tolar. John Utzman-A. Bianchetti. M. Barbarich-J. Bright. E. Rupert-A. Perdan. 5-6—Lou Buteher-Joe HalucKa-J. Predovnik-F. KonovseK. J. Lunka-Chas. Wohlgemut • P. Kunkle-L. Smolenski. L. Babich-S. Babich. J. Jevnikar-John Quinn. 7-8—Stan Zupan-Andy Zadel. John Fiediga-William L. Laurich-Anton Lauricn. A. Primc-Mike Poklar. Steve Meyak-L. Debevec. DaveZipkin-Stan Bar a* , SUNDAY, APRIL 19$ SINGLES 3:00 p. m- Allpys 1-2—(Open) 3-4—J. Wieja-Steve Millison. J. Turk-H. Dezelan. J. Tolar-A. Perdan. John Utzman-A. Blanket M. Barbarich-J. Bright" E. Rupert-J. Lunka. 5-6—L. Butcher-J. Haluckai J. Predovnik-F. KonovseK. C. Wohlgemuth—J- T°. P. Kunkle-L. Smolensk L. Babich-S. Babich. ' J. Jevnikar-William Quin • 7-8—Stan Zupon-John Quin • Andy Zadell-John Fidiega-Joe Krall-L. Debevec. T. Primc-Mike Poklar. (Two open) SUNDAY, APRIL l9th 4:30 p. m-ladies Doubles Alleys 1-2—H. Mestek-J. Skufca. M. Perdan-F. Slopko. p0ssa- Ann Urbancic-Rosemary L. Zupon-Dot Rossa. gofc®'' 3-4—Mamie Bokal-Mrs. Ant M. Brodnik-M. Golc-M. Repse-E. Matkovicn. S. Brodnik-E. Predovnik 5-6—(Open) ' 7-8—(Open) Singles • (4:30 Shi«) 1-2—H. Mestek-M. Skufca. M. Perdan-J. Skufca-Ann Urbancic-R. B Frieda Slopko. 3-4—M. Bokal. M. Brodnik-M. Golc-M. Repse-E. Matkovicn, S. Brodnik-E. Predovw*. FINALE ANNUALSPRlf0 CONCERT Cleveland, O. lo0 i9 Singing Club of Wa gpri^ presenting its annua lir^e^ Concert and Operetta« Brother And An Orph8 ’ gio* day, April 19, 1942 i11 ^ater' vene National Home ^jn9 loo Road. The at 3 p. m. Dancing f°110 .^e performances will c°nC-ngirt£!* event. Director of the^si j^yi9 Mr. Louis Seme, and t directed by Mr. Stebl&J* . Marion Lodge 71. Tv- do< There are no “rookie p Send yours to the &0 ^ U. S. Defense Saving and Stamps! —-------------------------------------------------------; m Cash Awards to be Given 1942 AFU Juvenile Catnp?1* j ,|j OPENED JAN. 1st, 1942 — CLOSES DEC. 31st, 19^„0t Due to probable war restrictions, a Juvenile Convention w*** ^gf this year. Instead, the Supreme Board mapped out a campaltf® members which officially started Jan. 1st, 1942, and will 1942. CASH AWARDS WILL BE PAID TO ALL THOSE SOUc* Ji JUVENILE MEMBERS: »» Note: — Cash awards for new Juvenile members are the san,e,.e V* allowed. Only change made, effective only during the 1942 Juven1 is that the Supreme Board has allowed 50-cents additional juvenile enrolled during this time. Under the present campaign prizes are as follows: For those new juvenile members insured In Plan JA, the award will be $1.00; Plan JB, the award will be $2.50; Plans JC for $500, the award will be $2.50; Plans JC for $1,000, the award will be $3.50; Plan JD for $250, the award will be $1.50; Plan JD for $500, the award will be $2.50; Plan JD for $1,000, the award will be $3.50. I 0 fOJfK GRAND AWARDS IN ADDITION WILL BE PRESENT*1' LODGES HAVING THE LARGEST ENROLLMENT OF ^ MEMBERS DURING THE ENTIRE YEAR 1942. First prixe Is 5 $75.00; Third, $50.00; Fourth, $25.00; and Fifth, $10.00. ^ » All awards will be paid immediately upon conclusion of Dec. 31st, 1942. * .ft) Here’s your chance to earn extra money, this year! Join the Campaign Drive today! * NEWSY NOTES Team High 3 Games 1 Collinwood Boosters .... 2590 2 Ilirska Vila No. 2 ....... 2587 3 St. John Johnnies ........ 2567 Team High 1 Game 1 St. John Johnnies......... 968 2 Betsy Ross................. 963 3 Collinwood Boosters ....... 917 Ind. High 3 Games 1 L. Debevec ............... 636 2 S. Zagorc ................. 623 3 M. Poklar.................. 621 Ind. High 1 Game 1 J. Krince ................. 264 2 L. Debevec ............... 257 3 T. Prime ................. 255 Individual Averages 1 Rožance ................. 174 2 M. Pcklar ............... 173 3 Martich ................. 169 4 Zagorc .................. 169 5 L. Debevec .............. 168 6 Ruzic ................... 165 7 Prime .................. 164 8 Kozar ................... 164 9 L. Laurich ............. 163 10 Smrtnik .................. 162 Schedule for Friday, April 17th Alleys 1-2 Napredek Bums vs St. John Johnnies Alleys 3-4 Ilirska Vila No. 2 vs Napredek Cavaliers Alleys 5-6 St. John Saints vs Betsy Ross Alleys 7-8 Ilirska Vila No. 1 vs Collinwood Boosters Joseph Kozar, secretary, Cleveland AFU Bowling League Women Release Husbands From Nazi Prison Camp New York. — Two hundred French women armed with household implements and garden tools overwhelmed German guards and freed 15 French soldiers from a war prisoners’ camp in Brittany, according to a story told foi'-the first time by a Frenchwoman refugee over the British radio. The Frenchmen had been made prisoners after the armistice, without ever having fought in the war. This seemed unreasonable enough to their wives and daughters, but when the German military commander refused to release the men to help in the harvest, their infuriated women planned revenge and decided to take matters into their own hands. At noon one day, the two Nazi sentries at the prison camp were startled by the appearance of 200 women, young and old, marching towards them ir one mass, swinging rakes, shovels, hoes and picks. The wemer crdered the sentries to step aside and open the camp gates ; This the guards refused to do | The women then surged for J ward, knocking over the sentricf land rushing to the walls of t,h< icamp. They battered down th< j prison gates, and then held theii ground against German re-in forcements long enough for th: fifteen men inside T;he camp t< ! escape through the open gats into the countryside. There’s Spies About! Shh! | Screaming newspaper headlines tell of oil-tankers torpedoed off American and other; shores. Other headlines tell of a Naval convoy engaging the enemy in bitter sea fight. Countless lives have been and will continue to be lost because someone forgot to keep his mouth shut. Our FBI is busy 24 hours j each day ferreting out fifth columnists and saboteurs. Theyj need the 100-per-cent coopera-i tion of every loyal American. One of the best ways to cooperate is to keep our mouths shut whenever we know of any troop movements or activity in defense plants. Newsreels and newspapers have given examples of how many fifth columnists may work in matters of this kind. A proud father may have received a wire or letter from a son who says: “I’m sailing at midnight on the We are going to Father may be so excited over this news he may blurt to a friend: “My son is sailing ...tonight!” Perhaps some fifth columnist eavesdrop^ per is standing in the near vicinity and overhears the news. Unnoticed he disappears,' goes to a short-wave station, broadcasts this information to the enemy. The ship may just clear port for open sea when an enemy submarine that has obtained information may be readying to fire deadly torpedoes at her. And if the enemy is successful, the son of this proud boasting father may die without having a chance for life; without having a chance to retaliate. The same routine could be well used among fifth columnists among defense plant workers of other machinery vital to •war production. • ,. : .•«■ A few drinks in a beer taverp may loosen up many a damaging tongue. To be patriotic does not merely mean that yo»- buy • your share of United States Defense Savings Stamps and Bonds, nor does it mean that you must give your all in turning out vital war materials and cooperate with the government on the Home Front — it means, too, to, KEEP / YOUR MOUTH SHUT AND YOUR EYES OPEN! There may be fifth columnists at your elbows within ear-! shot! Remember one slip of the tongue may result in the sinking of a big warship and the loss of thousands of lives, in-i eluding possibly that of youi ' own son or brother. RED CROSS WORKERS AT SCENE OF DISASTER Washington. — The Ameri-| can Red Cross sent 50 disaster relief workers from its Washington and St. Louis staffs, and recruited 100 Red Cross nufses to provide relief to communities in six southern states swept bj tornadoes March 16. Facts About Telenews j ' I 31 years ago, Charles Pathei conceived the idea of photographing news events in action ... A year later he introduced newsreels to America . . . In 1929', the Embassy Theatre, Times Square, New York, became the world’s first theatre to exclusively show a complete program of newsreels . . . The Telenews is the original and only theatre in Ohio, specifically designed and constructed for the exhibition of newsreels. There are now five newsreel’ companies, each with camera crews in strategic locations thiuout the world. They are RKO Pathe, MGM News of the Day, Universal, Paramount, and Fox Movietone. An average newsreel is 1000 feet ... it runs at 90 feet per minute . . . About 90,000,000 people in the United States see a newsreel each week . . . Each company issues two reels weekly .. . The editors of Telenews select the best “shots” from 10,-0000 feet of news film each week to make up a single program of 3,600 feet. The first newsreel stunt subject was a parachute jump f&om the' Statue of Liberty by Rodman Law who barely escaped death. A newsreel company “shoots” about 20,000 feet of film a week of which it uses from to 10%. ... In the “libraries” of all companies there are many films of execution, tragi: auto and airplane accident and other shots too gruesome to release. ij \ Newsreels work with remarkable speed. They are assembled, cut and completely edited in a single day . . . Feature films often require months . . . Local pictures are often shown at the Telenews a few' hOurš after the event. A cameraman’s job is hazardous: In trying to bea$ Seagrave’s record run at Daytona Beach, Fla., in 1929, Bible’s car cracked up right in front ,of Cameraman Traub, who was shooting the run, killing Traub instantly . . . News reel fans like action and thrill pictures; dislike funerals, and suffering of children, and the abuse of animals ... In a slow motion the camera grinds 5 to 8 times faster than when taking standard pictures. Liadbergs’ take-off on his famous flight across the Atlantic in May, 1927, was the first newsreel subject in sound on film . . . The most spectacular subject ever filmed was the explosion of the “Hindenburg” at Lakehurst, N. J., May 6th, 1937. The Telenews provides many distinctive features in the interest of public service, never heretofore made part of a modern theatre. It has a lounge and recreation room which are furnished with comfortable reclining chairs. Patrons may read the latest periodicals, hear history-making broadcasts on the theatre’s own radio-amplifying system. They may inspect the; art exhibit, where foremost; craftsmen of the community will display their prize items. \ It is a far cry from the early history of dissemination of n©Ws . . . when messengers used relays of horses in £ross-coun-try dashes to announce to an anxious world happenings of interest. Today, newspapers and radio bear tidings from overseas, from far corners of the' ; ' r earth and fop years, people have been reading and hearing about the events almost as quickly as they transpired. Now, through the medium of Telenews, one can actually see history enacted. Thus, this new pictorial journalism joins, the newspapers and the radio to form an all-important triumvirate that performs the public service of complete news coverage. To be | informed is to be prepared. WINDS SWEEP MAGIC ClI'Y Earberton, O. — Rugged and fearful weather hit the Barberton and Akron regions recently. The rumble and roar of escaped winds came to visit this great territory March 18th, heralding a j vigorous prelude to spring. After a very cold winter during which skating and sleigh-riding began to grow monotonous, the seasons have finally switched and soon we'll be bicycling and horse-back riding again. March 7 was a wonderful day. Everyone crept out of winter dens to get a breath of sweet spring air. Sunday, next day, was damp and drowsy, giving a taste of spring fever. Early in Uie afternoon it started to sprinkle and oy 4 p. m., it rained “pitchforks ull!” The rr.in increased and suddenly : t i;eemed :: carload of “tanks” swept In nom ihe west almost annihilating »his section. Tanks are often referred to as cyclones or windstorms. Homes nobbed and weaved like Joe Louis :n ihe boxing rink. Trees swayed. Electric wires hummed. The wind didn’t ;;iacKen and blew with such velocity that the Ohio Edison Company was orced „o :hut off electric current for several iiours. It seemed that 'Toja” visited ;.nd decided to stay awhile. But that was a false thought ' as power companies opened up the current again by 0:10 p. m. Monday morning's weather was strange again—cool air and ; now blowing about. Well—Spring was almost jere—wasn't :t? Anthony Wovak, Lodge '14, AFU. SPRING AND SCHOOL Ely, Minn.— Dear Readers! Just to let you know I’m here again for a friendly visit. To begin with, the weather is terrible! It’s raining and everything looks so dull and gloomy. This is spring— Just 10 more weeks of school. Yipee! I can hardly wait. I only hope I pass in everything. Sometimes I wonder why none of my letters are thrown in the waste basket. No kidding, I think they are horribly written! Recently the high school, college, and 7th and 8th grades had the pleasure of hearing the Singing clubs in a; concert. Most of the v;r; Negro Spirit- uals. Best on the program were the high school boys. The;/ received most ■applause. (Prom the boys as one can expect!) Defense Stamps are sold in school each frvask. Every Tuesday is Stamp 3ay for us all. Jeepers! Just a minute to go and .the bell rings!. (You sec, -I’m yrigpg ■this in study hall!) Please don't mind my poor writing—but it's legible so don't worry about not being able to read it. As always— Louise Harvat, Lodge 1, AFU. v. SUPER-TRIP TO BARBERTON Detroit, Mich. — Slam! Bang! Boom! Please don’t be alarmed- folks. It’s just me again coming home after another simply super-trip to Barberton. More fun! It was a wonderful Easter trip. I think I exchanged more hellos and goodbyes than I’ll ever say again. I finally got my signals crossed right, ’cause Sunday who should turn up but Little Stan and the Mrs. (can’t leave her out because we "BIG'’ people have to stick together). I hops to see you again soon. The new Barberton alleys are simply swell (ask Babe Dutka, he’s the fel-lcw in. charge). The neon light out front looks classy. Downstairs in the club room “She Don’t Wanna" and "We’re Gonna Have to Slap the Dirty Little Jap'1 seem to be No. 1 on the juke box parade. You folks that have a chance to 3c down for the Bowling Tournament better not turn it down or you'll be sorry I’m not going because of priorities. (J oan't get my shoe soles retreaded.tNl may be prejudiced but I think Barberton shows hospitality deluxe anc the gang down there is just waiting 'it prove it to all of you. So long until the next time! Anna 3iti, Lodge 144, AFU Briefs Continued from page 5) *hoiTisting members i n /' * WiU .be Pr°- . sm and defense W. Ul'ing these war times. «re cKhn 6C* 011 committee izatioug0 I"? fraternal organ-^.citv &j°r unions> educa-it(j (jiu ^ judiciary officials ranWng citizens. 'm r. S natned to this impor-Wi ^lttee are: Janko N. %.' 1 uPreme President of % a n*68 Debevec, Anton V Sr i”1*1 ^ova^> Anton Gr- .^itlei’’ u ®ornik> Sr-> An' ^ lc«> and Josephine Ter- ^ C ^ainPa> brother of ^dgePi88(Ci1^bby) ChamI)a Will: • AFU, Cleveland, '^es .°ln ^ncle Sam’s Armed 6 APH1 24th. tye --------- ^»Tniaoe of Rudy Ag-H? r|Je^ber of Lcfdge 188, Wft Cleveland, 0., in ^ed Mich., was an- ls(is ^ Cleveland ’ > a mem- A^0184’ AFU., of Ely, feed niInent businessman, tonjn ay April 7 following 'lfe,.ness' was 40 years-itch oqas born in' Ely, Minn., I a; Employed for I Vr»meat the0-1- M. Co.’s i M tjjp ln.e’ be afterwards en-I ieh j, C °thing business 1 ^Pa«s ?^erated at the time 1 ^cteTt?’ ^ur'a' rites were %in Thursday, April 9. i 7^ are his wife, Mary i i,iIinnc)- formerly of Gil-I aJ; a dau2hter, Mary ®h ni.) ’ and a young 14 BN1 \rS°n’ ^osePh, Jr. His ■Votu1 1S- Agnes Palcher, ■hiVg1S and five sisters al- Wv° ’ Mary -1; j ” '4 years, and a mem- »fon ge AFU., passed § lowing a lengthy ill-!lje! .husband, who pre-1 W • fln dea^h some years 1 ,|,J(lgea S° ^een a member of Hat and Was several tinTBs j e to AFU conventions. 1 ~~— 1 ^ O., Alec Penieh, 1 •’ Jnmber of L°dge 229, j ^ l0(j father of Mary Pe-Jlaf. secretary, passed ■ 1 31st following an ■ J Seven years duration, 1 ^\jtl f‘en>ia., Federation ' °dges will meet in ' ^ g, a-> Sunday, May 3rd °vene National Home. ' Vm —--------- Hi innSl(tv.Congress will N etrpit,-Mich., April >; k^k Lodge 132, AFU of 'I sponsor a pic-f J ft, 8ek s Farm June 21st. Sjj — ^ K?8, and ^ are ^ie t MDftv, 6<^ f°r barn-dances ^80 S°^®d by Betsy Ross, 1 Ate j, The lodge will S ^^^h anniversary j ) e Nov. 28th, 1942. i :\'n Ij * v41 of . e,lnsylvania Fed- t u,AFU lodges in con- ^ Lodge 148, Strain ^'iH commemorate J ; ^ hiP .ra^ernal Union Day .t at Drenik’s Park, I ^ y 4th, 1942. \Vv at Rock i 6 is sponsoring j , aturday, April 18th. > c —— ^ramatic soci-< rHiVeland- is spon-i "Kamnolom” Sun- t\i ^th a^- Slovene f on St. Clair f ■ ^ ^eland, Ohio. ring on Uncle I\ ^ register! Buy U. S. irids and Stamps. Teams ' W L 1 Betsy Ross............. 57 30 2 CoTlinwood Boosters ..53 34 3 Iljrska Vila No. 1 ...... 50 37 4 St. John Saints........ 42 45 5 Ilirska Vila No. 2 ...... 41 43 6 Napredek Cavaliers .. S9 48 7 Napredek Bums ........... 85 49 | 8 St. John Johnnies 28 59 1 ST. MARTIN'S LODGE 44, AFU, of Barberton, Ohio, Invites all AFU members to participate in a splendid program in connection with the 8th Annual National AFU Bowling Tournament at SLOVENE CENTER ALLEYS Friday, Saturday, and Sunday, April 17, 18, and 19, 1942 PRIZES! — DANCING! — ENTERTAINMENT! * . Everyone is Invited! Ely, Minn. — Last Friday, little -i-year-cld Dickie, son of Mr. and Mrs. Richard Smith.-of Ely was honor guest at a birthday party. My sister Florence and Dickie are great friends. Flo takes i care of Dickie when the folks go out. Mother of Mrs. Joseph Milkovich passed away recently. She was a sweet i lady and visited her daughter here I often. I wish to extend my sympathies. Easter is gone. It was nice, but I missed my brother Joseph. He left for Tacoma, Wash., Feb. 26th. With warm weather here I am hoping to go away on my summer vacation. Mr. and Mrs. Korent and son, Henry, with Mr. and Mrs. Cerar and Dorothy Cerar visited friends in Willard, Wis. They reported a delightful trip, and j among interesting things they saw a modern cheese factory. We expect to get our defense r amps frcm cur locige secretary this month. I think (hat's wonderful. Y/nat. o.lii'r organization does so much for it’, 'u-venjles as our AFU? We should ae thankful and proud that ws a-s; :nem-bsrs. Let us hold it L: cv. .-r.rts' and thoughts.—So long until next .donth. Margaret Mary Startz (Age: 13) Lodge 1, AFU. FIRST AID Strabane, Pa. — The injury that causes bleeding frequently from both or one ear is when the skull is fractured at the base. The kind of wounds and causes and characteristic symtoms of each are; < 1) Incised—these are made by any sharp cutting instrument, e. g., a. knife, broken glass, or razor. They tend to bleed freely as tfie blood vessels are cleanly cut across. Very little tissue around the put is destroyed, and they are not as liable to infection as other kinds of wounds; (2) Lacerated or Torn—Injuries by blunt instruments, machinery, a piece of exploding shell, or by falls against angular surfaces produce this type of wound. Hemmorhage is as a rule, not so severe, as the blood vessels are torn across irregularly instead of cleanly cut. The danger of infection is. greater however, duo to dirt frequently being ground into the tisues, to iactt uf bleeding and to destruction of body, tissues forming the edges of the wound; (3) Punctured and Stabs—These may be caused by any penetrating instru-| msiit. Common causes are nails, ends 1 of wire, bullets, etc. The wounds do ! not bleed freely unless a sizeable blood ! vessel is injured. They are very diffi-; cult to clean out and often become :n-j fected. The chief dangers of wqiands are ir.fecttori. ^erlous bleeding and hem- 1 norhage. Dorothy Martinčič, 'Lodge 149, AFU WHERE ARE OUR WRITERS? Ely, Minn. — Easter is gene and cnly a few weeks of school remain. We haven’t seen articles from a lot of -r.u-writers for a long' time. I hope we’ll hear from, you soon—at least before the examinations start. To mention a few ! of our fine reporters—Florence Prosen, [Mary Smith, Rose Koprivnik, and ^Frances Zele. > ; My cousin, Lt. Lawrence Qolobich, his wife, and daughter, Lois Ellen, visited jh?s parent* last wee!:. Every time I ses Lois Ellen she seems cuter—especially i now that she talks. ! We certainly hated to sec Elsie Desmond'say fe.rewell to us all. We all Icoked forward to reading your articles ! each month, Elsie, and it didn’t require any patience either. We’d like to see you continue writing in the adult page. To Dorothy Cerar: You just keep on I writing interesting articles and your list of readers will grow larger! I know your grandmother, Mrs. Korent, and ycur aunt, Justine, very well. I see you’re a Brcwnie scout pow. I noticed you at the March of Pennies held by the Girl Scouts a few weeks ago. I’m a Ercwnie leader now and it would Ir: nice if I could have you in my troop. Eope to see a letter from you next ronth. , I dislike putting down my pen, but: all things must come to an end. Until next month* this is your Ely ccrres-.ondent— Florence D. Startz. Lodge 1, AFU. NANCY 55 I KNEW IT WOUL^D WO IK EVERYBODY SEES OUR SIGN NOW VON* T LOOK 3p*f PEFfNSe BOnds AND 577W5 com T&/&U TS£> TO 77/.T DEFENSE SAV/HGS ttOG&AM Ivies I Make Clean Sweep; Poklar Rolls 621 After a week of rest the keg-lers resumed their pin-busting campaign. It seemed as though the rest did some of the boys mighty good as the scores show. The Ilirska Vila No. 1 team made a clean sweep of the Napredek Cavaliers. The big noise for the Ivies were Mike Poklar and Steve Meyak both with a 528 total. For the Cavalisrs Frank Smrtnik with 494 was high. In their postponed encounter with the St. John Saints the Ivies No. 1 crew repeated its Friday night performance by taking all three games. Thus extending their winning streak to six games and putting them right in the thick of battle for the league leadership. ■ Again it was Mike Poklar, who belted the maples for a 621 series, the third highest series in the league, which enabled the Ivies to their clean sweep. Tony Prime with 522 also aided in the sweeping task. For the ill-fated St. John Saints, Frank Znider with 521 was high. Boosters Upset Betsy Ross Although the Ivies No. 1 crew went on a winning spree the Collinwood Boosters continued their hold on number two position by dumping the St. John Johnnies for two games. Leading the Boosters to their double victory were Joe Struna and Tony Laurich with 546 and 508 respectively. For the Johnnies, Frank Koncilja with 562 enabled* them to their lone win. In the postponed match with the league leading Betsy Ross five the Boosters upset the apple cart by winning two games. The Boosters now trail the league leaders by four games. In the final game of the encounter the Boosters emerged the winner by only two pins. It was Dave Zipkin’s bowling in that final game that won for the Boosters. Dave Zipkin led the Boosters on their pin barrage with a 505 total. For the Betsy Ross Flagmakers Mike Krall with 531 was high. It was Betsy Ross’ clean sweep over the Napredek Bums that enabled them to continue their four game lead over the Boosters. “Blackie” Krall with a 528 total was high for the Flagmakers. For the Bums, Ed- ; die Zivkovic was high with a | 509 total. Ivies No. 2 Gain On Saints The Ilirska Vila No. 2 crew came within a one game margin of fourth place by downing the St. John Saints for two games. It was Laddie Debevec’s 549 total and Stan Pechaver’s 509 total that brought the Ivies a double* victory. Stan Zagorc with his 578 series prevented the Saints from being shut-out. Johnnies Upset Cavaliers < The last place St. John John-] nies came to life in their post-, poned encounter with the Napredek Cavaliers by downing :them for two games. Leading : the pin-busting for the Johnnies | was Stan Barba with a 578 total. For the Cavaliers, Stan Po-’zun with 470 was high. . Tivo Hundred Circle The select two hundred circle was entered by the following: Mike Poklar, 254; Steve Meyak, 230; Stan Barba, 216; Joe Stru-jna, 214; Frank Znider, 211; ! Stan Zagorc, 210; John Hrvatin, 209; Math Debevec, 205; Frank Koncilja, 204; Laddie Debevec, 203; Ivan Rožance, ' 203; Eddie Zivkovic, 203; Miks Krall 203 and Stan Pozun 202. American Fraternal Union Standing, April 10, 1942 The SWagic Carpet Juvenile Page Marta Ostenso Klic divjih gosi Moji spomini in vtisi iz Jugoslavije (Nadaljevanje s 3. str.) “Vi mislite zato, ker je zunaj zeleno kamenje, znotraj pa marmor,” je dejal nekdo iz moje družbe. “Ni čudno,” pripomnim nato jaz, “da plačuje amerikanski delavec vsakovrstne davke in jih bo še dolgo plačeval za jugoslovanske in druge evropske dolgove.” če bo šlo tako naprej, bo Bel-grad v 20 letih eno najlepših mest na svetu, sem si mislil, ko sem se čez nekaj dni poslavljal od jugoslovanske prestolnice ter se vračal proti Trgovišču, kjer je bil moj glavni stan. Pa ni šlo tako. Prihrumel je v Jugoslavijo volkodlak, ki mu je ime Hitler, ter porušil domala vse tiste krasne palače in Belgrad je zopet v razvalinah. Naj vam, dragi čitatelji in či-tateljice tega članka, malo popišem kmečko življenje na zelenem štajerskem. V marcu se že začne na kmetih prvo delo na polju. Vsa narava in vsi ljudje se zdijo po zimskem počitku kakor prerojeni. Vse spet oživi in se pripravlja na spomladansko življenje in delo. Vsepovsod vidiš kmete z motikami, vilami in drugim poljskim orodjem. Orači orjejo spočito zemljo, vlačijo in sejejo pšenico ,ječmen, rž, oves, ajdo, koruzo ter sadijo krompir. Prvi pomladanski solnčni žarki ogrevajo zemljo, da vse klije iz nje. In kmetje delajo z veseljem in upanjem, da ne bo trud njihnih pridnih rok zaman. Delo se nadaljuje od zore do mraka skozi tja do meseca maja. Tedaj se vse to vrvenje malo ustavi. Ali ne za dolgo. Že meseca junija se zasvetijo kose po travnikih jn dišeča trava pada v dolgih redeh za krepkimi kosci. Grab-lječice, vse mlade in brhke, grabijo sladko seno ob veselem in razposajenem!, kramljanju, a zvečer pa se v družbi šaljivih koscev odpeljejo na visoko naloženih vozovih sena domov. Na polju zori žito in ajda vabi.s svojim bogatim eyetjem pridne čebelice k gtibi. Kmetje imajo dela polne roke in to prehiteva onega. Šest dni se trudijo od zore' do mraka, sedmi dan pa si privoščijo malo počitka. Rečem samo malo. Tod je ljudstvo zelo verno in ol^(nedel jah vidiš, kako hiti vse,, od najmanjšega šo-larčka do najstarejšega starčka, v cerkev zjutraj k rani ali pa pozni maši, popoldne pa spet k večernicam. Ko pridejo domov, je treba opravljati živino in pripraviti to ali ono za drugi dan. Tako se ne motim, če pravim, da si še ob nedeljah dajo kaj malo počitka. če pripeka solrfce teden dni ali več, že gredo v velikih skrbeh prosit za dež; če pa se začno zbirati na nebu težki, sivi oblaki, ki tie obetajo nič dobrega, je spet njih prošnja, naj jim Bog prizanese s točo ali hudo uro. Ko spravijo seno pod streho, jih že čaka žetev, če je letina dobra,' je njihen trud obilo poplačan. Strah pred točo je odstranjen. Ko se žito na njivah posuši, ga zvozijo domov in nemudoma omlatijo, nakar pridejo kmalu potem na mize pogače iz nove pšenice. Med tem pa že prihaja čas za kopanje krompirja, ki ga tu večinoma podor-jejo. Malo prej ali pa po kopanju krompirja kosijo otavo. Tako gredo njihni pridelki, pa dobri ali slabi, drug za drugim pod streho. Na koncu septembra ali v začetku oktobra trgajo koruzo, spravljajo s polja zelje, korenje ,buče in drugo zelenjad. In polje postaja polagoma golo in prazno. Po travnikih in str-niščih *paseJ° pastirčki živino; če je mrzlo, si zakurijo in pečejo krompir. Samo koruzna slama ali koruznica je še v velikih kupih na polju, dokler se ne posuši, nakar pa še njo zvozijo domov. Kmetje pomagajo v tem velikem poletnem delu drug drugemu in so kakor ena sama velika družina. To se vidi še posebno kadar ličkajo koruzo. Kadar jc ličkajo pri eni hiši, pridejo'vs; bližnji sosedi pomagat in drug drugemu vračajo pomoč. Ličkanje se začne z mrakom in konča pozno v noč, dokler ni vse delo končano. Nato gredo v hišo, kjer jih čakajo na mizi pogače in jabolčnica. Včasih si mladina preskrbi godca, da se malo zavrtijo. Pravo,veselje pa se začne šele ob trgatvi, ki pade v mesec oktober. Sam sem imel priliko občudovati razigrano življenje in veselo vrvenje-po naših vinskih goricah ob času trgatve. Vse od otroka do starčka se je veseli, vse se raduje sladkega grozdja. Ti ti trgajo in pobirajo grozdje, oni ga nosijo v nalašč za to pripravljene kadi. Veselo petje se razlega takrat po vinogradih, ki se ti zdijo za-res, nekam praznični, čeprav se j jim jemlje, najlepša obleka— ! sočni sad, ki mu pravimo grozd-■ j e. Zvečer pa že stiskajo, poku-[šajo in hvalijo dobro kapljico. | Radost nad dobrim pridelkom (sije vsem z obrazov. V sodih i kipi in vre vino, zadovoljni kmet j si v mislih dela račun o vred-inosti letnega pridelka in preračuna, koliko mu ga bo treba prodati in koliko ga bo še ostalo doma. Kmetom je dobro, če jim polje dobro obrodi, ker jim daje domala vsa potrebna živila. Le do denarja je težko priti na kmetih, ker se vse premalo dobi za trde kmečke žulje. Hladna jesen se že umika mrzli zimi in kmetiču je sedaj najzadnja skrb to, da si pripravi za zimo drva in steljo za živino. Kadar je jesen lepa, se vse take reči izlahka opravijo. S polja še zvozijo posušeno ko-ruznico, nekateri še izorjejo njive in posejejo ozimino, pa je zemlja pripravljena za zimsko spanje. Šele po vsem tem se življenje na kmetih malo uravnovesi in kmet si lahko privošči malo več počitka. Ob dolgih zimskih večerih čitajo na kmetih knjige in luščijo bučne koščice, iz katerih delajo olje, ki je podobno olivnem. Meseca decembra ali pa tudi že hovembra se čuje po vasi že zgodaj v jutro prašičje cviljenje. Prične se sezona kolin. Pri vsakem kmetu zakoljejo po tri ali štiri prašiče. Ob taki priliki povabi vsak svoje prijatelje na .koline in tako mora mnogo prulekov storiti smrt za nadaljnje kmetsko življenje. Sicer je meso malokrat in še to le ob nedeljah, na mizi, ker mora gospodinja gledati na to, da ima tudi čez poletje ob košnji kaj boljšega dati na mizo. Vem, da bi čitateljstvo rado zvedelo, kaj sem jaz delal v poletnem času svojega bivanja na zelenem štajerskem. Tega pač ne bi verjeli, da bi bilo moje delo tudi tako naporno, kakor je kmetovo. No, pa naj vam razodenem, kaj sem delal. Pregledoval sem svoj vrt, sadno drevje in brajde ter se veselil precej dobre obroditve na vserr} tem. Nisepi pa pri tem pozabil na politične stvari in na zadeve iz Amerike in tukaj v Jugoslaviji. Sedel sem v senci za mizo, na kateri so bili razloženi različni časopisi, ter v njih čital novice in zanimivosti celega sveta. Poleg ameriških listov “No- injaški Islandec, čez cesto, da bi prodal kos svojega gozda. III. | * (j, Dnevi potekajo hitro tudi po zelo važnih dogodkih. Tudi po hudi žalosti in jasnem veselju minevajo naglo in vse se zopet odene s svetlo tenčico ali temno zaveso preteklosti. Tako je prešel tudi dan, ko je Linda naletela na Marka Jordana in je Amalija to zvedela. Dan po dežju je prišla učiteljica po pouku v hišo, kjer se je sklanjala Amalija nad napol dodelano prešito preprogo, razgrnjeno na tleh. Ogledovala je svetle štirikotne in trikotne robove prostirača. Šop solnčnih žarkov ji je padal skozi okno na prstenobarvne lase in na po-šev čez preprogo. "Kako krasna bo!” je vzkliknila Linda in se sklonila, da bi prijela rumeno svilo. “Koliko časa ste morali zbirati toliko j krpic?” 1 Amalija ni precej odgovorila j in se med odgovorom ni ozrla 1 kvišku. Linda je sprevidela, da se je ženska jokala. Nekaj jo je | sililo, da bi pokleknila poleg nje j in jo vprašala, kaj se ji je hudega pripetilo, toda kmalu je spoznala, da bi izjave sožalja ženo zgolj bolele. Najsi je bila Amalijina žalost, že taka ali taka, vedno jo je ljubosumno zatajevala, kakor da ji je preza-upna in je ne sme odkriti. Kričeče pisane krpica na preprogi so se svetile in blestele. “Te ostanke in odrezke sem zbirala vse od rojstva dvojčkov,” je dejala na zadnje Amalija. “Veste, tukaj nimamo prave potrebe po svili. Sklenila sem spravljati krpice tako dolgo, da bosta hčerki dovolj stari in bosta znali ceniti lepe preproge,” Linda je pokleknila iri pogladila s prsti večji kos svilenine. “Krasno. Brokat je, ali ne? Je li bila obleka?” “Da. Obleka, ki sem jo nosila dolgo pred poroko.” • “Krasna je morala biti.” Amalija ni odgovorila. Linda se je ukvarjala v mislih še nekaj časa z obleko, radovedna, kje in kako jo je ženska nosila, nakar je vstala in odšla skozi duri. Zunaj pred takoimenovanim pročeljem lesene stavbe je sadila Ela pod oknom grah. “Nekaj mora biti z njo, nekaj mogočnejšega od samega življenja,” je mislila Linda o Amaliji. Ela se je ozrla kvišku in me-žiknila. “Oh, mislila sem, da*je mama,” se je zasmejala, ko je stopila Linda k njej. “Bleščavica me je čisto zmedla.” Linda je vedela, da je ni zmedla bleščavica. “Ela, kdaj boste dobili nove naočnike?” Ela se je ozrla po gredici. “Oh, saj bodo ti zadostovali, dokler ne pride zopet zdravnik na postajo.” Linda je vedela, da so ji zadostovali že predolgo — morebiti sploh za vselej. “Ela,” je izpregovorila zopet Linda in počenila poleg deklice, “ali bi mi oče dovolil, da vam kupim naočnike?” “Oh, ne omenjajte mu kaj takega!” je vzkliknila Ela. “Saj mi jih namerava kupiti, toda vselej sproti pozabi. Ne gre za denar.” Ponudba je bila Eli tako očito ! nevšečna, da ji ni mogla Linda ! nič več prigovarjati. Hčerkino zagovarjanje očeta je bilo res žalpstno. Učiteljica ni mogla nič ukreniti, saj ne bi hotela deklica sprejeti nobene pomoči, ki bi jo ji mogla nuditi: Celo Judita je bila ponosna in nedostopna, ka-! dar je nanesel govor na kako darilo. Saj ni hotela sprejeti od Linde jantarjeve ogrlice in je | trdila, da ji ne pristoji. (Dalje prihodnjič) PETO POGLAVJE i I I. Anton Klovacz je ostavil Mar- j ku Jordanu pet jutrov goščave, i da bi jo iztrebil. Prvi dan po i Lindinem obisku je pričel seka-1 ti. Oskrbel je živino in se odpravil s sekiro v hosto. Zrak je l bil hladan in čist, čudovito prikladen za naporno delo. Naglo j in spretno je -vihtel sekiro in je j imel prijeten občutek spričo | gladkega lesenega toporišča, ki! ga je držal. Mislil je na Lindo Archer.\ Prejšnjo noč je bedel pozno v j postelji in mislil nanjo. Prvikrat j v njegovem življenju mu je zbu-j dila ta ženska zavest, da ni1 brezupno zaprt vsemu svetu. Že j njena telesna ljubkost ga je obvladala, toda to bi si mogel razlagati kot nekaj čisto naravnega, kajti Linda je bila edina ženska, ki jo je med svojim bivanjem tamkaj videl in jo je upal še videti. Proti pričakovanju in po vsem videzu v nesoglasju z njegovimi zami-sleki se mu je vtisnila njena podoba, ko ji je zrl preteklo , noč preko mize v oči, globoko v i srce. Ali ko je gledal sedaj to okoliščino v duhu pred seboj, se je čutil silno ponižanega in; < nesigurnega. Zopet jo mora vi-1 deti in sicer prav kmalu; toda j. bal se je tega srečanja, kajti |; mogel bi ji izdati čustva, ki bi I ji bila nemara neprijetna. Vkljub i temu pa se ni mogel preveriti, i da se ni vsaj deloma ujemala z < njim. Poznal je dobro svoje vihravo, silovito hrepenenje in se ; zavedal, da bi mu bilo mučno, 1 če bi pogosto videl Lindo poleg 1 sebe, zlasti če bi moral zvedeti i n. pr., da ima še kdo drugi vpliv < na njeno življenje. Sklenil jo je 1 čez nekaj d$i obiskati, morda v ; šoli, in jo prositi za' dovoljenje, da bi jo smel posetiti pri Garo- j ( vih. Ta korak se mu je zdel najprimernejši. Grizel se je v ust- ] nice, ko se je gledal v duhu v novi vlogi — skromnega vaso- ( valca ... Toda kako drugačno se mu je zdelo danes življenje. Položil je dlan na konec topo- f rišča in si odpel srajco za vra- , tom. Oči so mu zdrsnile po pasu Klovaczevega zemljišča, ki ga je ] bil zasejal pred odhodom Klo- 5 vaczev starejši sin z živinsko , krmo. Zdelo se mu je, da je'; zemljišče lepše nego včeraj. Linda ... Linda Archer, kako1 krasno zveni 'to ime! Nobeno , bitje še ni tako nenadoma izpol- j nilo in zadovoljilo te zamotane ; in dvomeče mladeniške narave j — človeka, ki je prišel kdo ve odkod in ni po vsem videzu j nikjer doma, dasi je bil na srečo dobro odgojen in nadarjen. Marka je prevzela želja, da bi bila Linda zopet poleg njega — neznanska želja po bitju, ki se ne bi vse življenje ldčilo od njega. Prizadeval si je, da bi se iz-treznil. Saj ni imel nikake pravice, da bi na ta način.sanjaril o njej. Sklenil je, da se bo prihodnjič, ko jo bo srečal, premagoval. Nato je pričel iznova silovito udrihati po brezah, ki so mu na 'gosto stale na desnici in levici. II. Fusi Aronson je odšel peš z j doma, da bi se pogajal s Kale- j bom Garom za kos gozda. Z velikimi koraki, polloben velikanu, ki odhaja branit svoj pozabljeni rod, je meril zemljišče. Da bi se utrdil proti morebitnemu navalu strasti, ki bi ga! silil mahoma ubiti Kaleba Gara, se je ustavil spotoma v šoli, da bi govoril z učiteljico. “Kar zdaj bi ga, toda pravite, da ne bi bilo prav. To je res; toda prej ali slej napoči čas za to,” ji je pritrdil Fusi. Resno je stisnil Lindi roko in ona ga je ponovno posvarila, naj ne rabi sile zoper Kaleba. Nato jo je mahnil Fusi, kore- v hotelovi restavraciji, ki je zelo jvelika in sprejme par sto ljudi j v svoje prostore. Tu se shajajo ! večinoma ^tarejši gospodje in njihovi pogovori so večji del političnega značaja. Toda tudi z inozemci se radi spuščajo v pogovor. K moji mizi prisedeta Idva gospoda. Predstavita se mi ter rečeta, da sta državna upokojenca. Eden od njiju mi pove, da je bil 18 let v Ameriki, a zdaj pa je že 25 let v Jugoslaviji. Drugi me vpraša, kako je bilo s tistim pretepom med Louisom in Schmellingom. Par ur pred odločilno bitko je Hitler brzojavil Schmellingu, da mu želi zmago in “Deutschland ueber alles,” sem jaz hitel odgovarjati napol resno, napol šaljivo. To je našega črnca tako razgadilo in razjarilo, da bi bil Schmellinga v par sekundah tako premlatil, da bi bil črn, kakor je on sam, če bi mu ga ne bili vzeli stran, sem se se nadalje šalil. In ubogi Schmelling bi bil popolnoma za nič za ta svet ,sem še pristavil. Nato me vpraša prvi, kako bi bilo, če bi prišel Hitler v Ameriko. Amerika je postala že davno civilizirana država, odgovorim ter se popolnoma zresnim, že dolgo ne pustimo neciviliziranim ljudem v deželo in vsem takim, kakršen je Hitler, niso ameriška vrata odprta/ še dolgo smo se v šaljivem tonu pogovarjali. Naposled se gospoda poslovita, a jaz pa se odpravim po mestu na ogled. Oči sem metal na vse strani, hodtf po vseh večjih ulicah ter gledal, kje bi našel še kaj nekdanjega Belgrada, kakor sem ga videl pred 35 leti. Toda takratno belgrajsko mesto se mi je zdelo kakor medla senca v primeri z današnjim. (Pred 35 leti sem bil v Bel gradu za učitelja; učil sem fante voziti na električni železnici.) Edini spomenik prejšnjega Belgrada je ostala stara trdnjava. S to so bile tedaj le majhne koče in kolibe. Ovce, prašiči in take živali so bile redne prikazni na ulici. Videl sem sedeti po skalah može, ki so čistili stare puške in sablje vedno pripravljeni za boj. Danes je bilo tu čisto nekaj drugega. Mesto je bilo sila moderno in krasno. Redarji so bili skoro izključno sami žandarji. Le malokje sem opazil kakega policaja in še to le na jako prometnih mestih, koder urejujejo promet. Kakor sem zvedel, je temu tako že izza turških bojev, ko so žandarji v vroči bitki obvarovali mesto pred Turki. Ko sem si ogledal mesto, sem obiskal svojega dobrega prijatelja drja. Kolom-batoviča. Ta je bil dobro znan med nami ameriškimi Slovenci in Hrvati in zelo spoštovan kot oseba in kot jugoslovanski konzul v Chicagu. Sedaj je bil uslužben pri ministrstvu za zunanje zadeve. Po mojem mnenju bi se mu spodobila boljša služba in večja plača. Pa morajo biti menda že povsod kake ovire in zapreke. G. Kolombato-vič me je prisrčno sprejel ter me predstavil tudi svoji ženi, ki je bila rojena v Chicagu blizu mojih hotelov. Zvečer sem bil pri ,njima na skupni družinski večerji. Dobil sem še več novih prijateljev in drugi dan so me zopet peljali po mestu. Videč vsakovrstne palače skoro nisem mogel verjeti svojim lastnem očem, da je mogoče kaj takega, da je moglo iz zamazane in razbite vasi zrasti tako lepo mesto. Ko si ogledujem kraljeve in 'ministrske palače, dem svojim spremljevalcem, da pridejo taka poslopja pri nas v Ameriki na milijon dolarjev. “O,” mi odgovori eden, “saj tudi tukaj stane takšna stavba okoli 30 mi-jlijonov dinarjev.” Čez nekaj časa obstanem pced neko krasno palačo, pogledam kvišku ter pravim: “Tu se mi pa zdi, kakor j bi amerikanski dolarji gledali iz j te palače.” ve Dobe,” “Glasa Naroda” in “Prosvete” sem si naročil tudi “Delavsko politiko,” ki je izhajala v Mariboru. Če sem prej prečital ameriške časnike, preden so prišli sledeči, sem večkrat kupil tudi druge slovenske liste. “Nova Doba” je prihajala redno vsak teden. Takisto tudi “Glas Naroda,” ki je prihajal v ovitku po sedem zaporednih številk skupaj. Le “Prosveto” sem dobival jako neredno, številka, ki bi morala priti danes, je prišla deset do dvanajst dni kasneje; številka, ki bi imela priti kasneje, je prišla 'danes. Tako ni skoro nikoli prišla o pravem času prava številka. Ne vem, ali so bile tega krive ladje, ki so prevažale pošto, ali kaj. Morda so dejali nekaj številk na to, nekaj pa na drugo ladjo in mesto da bi šle naravnost v Evropo, so najbrž šle poprej še bogve kam drugam; morebiti pa je bila tem nerednostim kriva jugoslovanska cenzura. Radi časti in spoštovanja sem šel včasih tudi v cerkev, to pa seveda s svojim “Italijanom,” na katerega sem naložil svoje sorodnike in znance. Tako se tudi neko lepo nedeljo odpravimo k pozni inaši. Pri tej ni bilo zame posebno dosti zanimivega. Le to sem opazil, da tudi celo mašnik vliva med vino vodo. Presenetilo me pa to ni. Saj tudi pri nas v Ameriki delamo tako in včasih krstimo vino z vodo, kar se je še posebno rado dogajalo za časa prohibicije. Vse bolj kakor maša me je zanimala župnikova pridiga. V tej je mož povedal tole: “Poznam moža tukaj v vasi, ki je jako katoliški. Večkrat pride k spovedi in pristopa k sv. obhajilu; tudi doma molijo vsak večer rožni venec, ki visi na vratih. Jako krščanska družina! Pa kaj mu pomaga, če je katoliški, ko pa hodi svojim sosedom mejnike prestavljat . . .” Cela fara in z njo vsi smo mislili, da bo šel ta človek kar gorak v nebesa, a tiste naše misli so se po tisti pridigi, iz-prejheniie in, ko sem se popoldne peljal s svojim avtom po vasi, sem videl iti več kmetov na polje; ta je šel tja, oni sem. Kakor sem zvedel, so šli vsak na svoje polje, da se prepričajo, če ni morda kdo predstavil mejnikov na njihnih njivah. Večkrat so me moji znanci in prijatelji povabili v svoje gorice, kjer imajo shranjeno vino po zidanicah. Kot prijatelj dobre kapljice sem se rad odzval takim reserved workers D prvo KUPOVALCI; Olajšajte drenj v zaposleni uri. KUPUJTE OD 10 DO 4. WAR TRANSPORTATION COMMITTEE Mayor Frank J. lausche, ■ -........................................... povabilom ter vzel se nekaj ^ gih prijateljev s »to. ^ j demo nekega jutra ^ “Italijana” ter vzamem0 še par pletenk, da tudi e ^ nimo z vinom. V°žnJa ^ . prijetna, dokler nismo p hriba. Tu Pa je šanje, kako priti ceze . avtomobilom. Če bi m ^ Fiat odgovorit, bi ga rege. kako se izmazati iz aipu-Kmetje so mi svetova i, ^ stim voz v dolini, a mi P BgVOj« peš naprej. Zdaj vpre oči v “Italijana,” zdaj P ^ v hrib, čigar vrha sko ^ ; mogel dogledati. Zma^ V nato, pa spet vsi sede"10 ,g ^ j kar poženem vozilo. ^ ^ časi, ali vendar je s mu vso silo, ki je Je jjliža®10 Tako se bolj in bolj ^ vrhu. Ko dospemo na ’. si nem “Italijana” v sen jo je tudi v polni **»• Saj je brnel in grme ^ ko letalo, preden je F ^ na vrh. Mi gremo nato ^ ^ co, kjer nam je gospo ^p- gostoljubnostjo toci vr0jjri ljico, ki se nam je v lS_0 zida®* prav prilegla. Zidanice gato skoro do strehe v zem ^ecj pa ostane Vino tudi v vročini hladno. Med P°r ^ in v Židani volji smo se 0 ja-vendarle odločili, da g ^ je za j. In šli smo potem, K ^ napolnili tiste steklenic> jih imeli s sabo. To smo sedli v voz, je ^ telje zaskrbelo, kako Na- voziti po tem hribu na v ^ ^ kor sem navzgor, senao0tol*^ zal, pa jih še nisem v0rili-“Dobro, dobroso S “Ampak takrat še nlS^.„ te božje kapljice v g a ^ ^ “O, le brez skrbi jim rekel. “Če smo mi „ je pa moj ‘Italijan trez (Dalje prihodnjih ~Pe