No. 94 Ameriška ! I I fJ rdrAiL^c AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY £' ,., ■ r- •" -SJSlP f r'^ - !h*S. X O C' .7i(1)' #ty%y?Q*/:i :■ 50 rluiinaj ,m.;:j;idu'< MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS024100) Friday, December 1 8, 1 987 VOL. LXXXIX Doma in po svetu - PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV - Roe Tae-Woo prvi svobodno izvoljeni predsednik Južne Koreje od I. 1971 — Najznierncjši od vseh kandidatov SEOUL, J. Ko. — Preteklo sredo so bile prve demokratične predsedniške volitve v Južni Koreji od 1. 1971, Tekmovalo je več kandidatov, z relativno večino (37% vseh oddanih glasov) je pa zmagal 55 let stari Roh ’ Tae-Woo, ki je bil kandidat sedanje vlade in je veljal za politično najzmernejši od treh glavnih tekmecev. Druga dva kandidata, Kim Young-sam (28%) in Kirn Dae-jung (26,8%) sta vodila protivladni opozicijski struji, nista pa se mogla zediniti in tako sta usodno delila večino glasov. Oba Kima in njih privrženci že govorijo o nepravilnostih na volitvah, nepristranski opazovalci volitev pa menijo, da niso videli nič takega. Oba Kima sta dejala tudi, da bo-. sla nadaljevala opozicijo novi Roh-ovi vladi. Včeraj so bile demonstracije v več korejskih mestih. Roh je izjavil, da je njegova prva naloga ustvariti normalne razmere v deželi, ki se demokratizira po večletnem avtoritarnem vojaškem režimu. Sicer je Roh sam bivši general in uživa podporo vojske. Reaganova administracija je izrazila zadovoljstvo, da je do svobodnih volitev v Južni Koreji prišlo in da bo ta pomembna ameriška zaveznica v vzhodni Aziji končno zopet imela demokratično ureditev. V zadnjih dveh letih so ZDA pritiskale na vojaški režim Predsednika Cuna Doo-hwana, naj vendar privoli v demokratične relorme. Ču-e nov Predsedniški mandat bo potekel 25. februarja 1988. Gustav Husak, češkoslovaški voditelj vse od sovjetske zasedbe I. 1968, se bo upokojil — Njegov naslednik je 65-letni Miloš Jakeš > PRAGA, Češ. — Gustav Husak, ki vodi Češkoslovaško vse od aprila 1969, ko je ura-dno prevzel vodstvo češkoslovaške komuni-; stične partije, vodilno vlogo pa je igral vse . od sovjetske vojaške zasedbe njegove dežele ^avgusta 1968, se je upokojil. Husak, ki bo ■vdopolnil 75 let v januarju, ima težave z zdravjem, predvsem vidom, vendar je očitno tudi, da ni nič naklonjen gospodarskim in Političnim reformam, ki jih zagovarja sovjetski voditelj Mihail Gorbačov. Kot pa kaže, ni pričakovati bistvene spremembe v politiki češkoslovaškega vodstva pod novim voditeljem partije. To je 'Miloš Jakeš, ki sam že ima 65 let, znan pa je J^ot konservativec. Jakeš je bil med tistimi, so I. 1968 sodelovali s Sovjeti in je vodil čistko v partijskih vrstah, ki je trajala več let v kateri je bilo izključenih iz partije skoro .p°l milijona članov in članic. Jakeš je član Partijskega sekretariata od 1. 1977, od 1981 J)a igra glavno vlogo v zvezi z gospodarsko Politiko partije. Po seji centralnega komiteja češkoslovaške partije, je Gorbačov poslal Jakešu rzojavko, v kateri mu je čestital ob prevzemu novih dolžnosti in izrazil zaupanje, da bo češkoslovaško vodstvo in partijo pod Jake-_crn kos nujno potrebnim reformam. Med rugimi je Gorbačov omenil nujnost gospo-arskega restrukturiranja in demokratizaci-javnega in političnega življenja v deželi, endar je Gorbačov povedal tudi, da mora-° ostati reforme v okviru obstoječega »soci-'stičnega« sistema. Opazovalci vzhodnoevropskih ra enijo, da bo v naslednjih letih prišlo d rcrnemb na najvišji ravni, deloma z nove politične usmerjenosti, ki jo predstavlja Gorbačov, deloma pa zaradi dejstva, da so mnogi voditelji vzhodnoevropskih držav že priletni. Tako je vzhodnonemški voditelj Erich Honecker star 75 let, prav toliko let ima Janoš Kadar na Madžarskem, Todor Živkov, ki vodi Bolgarijo zadnjih 30 let, pa ima 76 let, romunski voditelj Nikolae Ceau-sescu bo pa januarja 1988 dopolnil 70 let. »Najmlajši« od vseh je poljski voditelj Woj-ciech Jaruzelski, ki je star 66 let. George Bush baje aktivno podpiral odločitev Reagana glede prodaje orožja Iranu WASHINGTON, D.C. — Včeraj je senatni odbor, ki je preiskal Iran-kontra afero, objavil tekst memoranduma, ki dokazuje, da je podpredsednik George Bush vedel za odločitev predsednika Reagana o prodaji orožja Iranu v zameno za izpustitev ameriških talcev v Libanonu in da je ta odločitev podprl. Zadeva je pomembna sedaj v glavnem radi tega, ker nekateri Bushovi tekmeci v republikanski predsedniški kampanji — tu predvsem Al Haig — zahtevajo popolnejšo razlago od Busha, točno kaj je vedel o tej zadevi, kdaj, in zakaj ni svetoval Reaganu, naj ne prodaja orožja Iranu. Bush o svoji vlogi noče podrobneje govoriti, poudarja pa, kot je zopet včeraj po objavi omenjenega memoranduma, da je kot podpredsednik zvesto podpiral Reagana, je pa tudi izrazil svoje pomisleke glede vsakršnega trg , ,'2' ri- stičnim režimom v Jranu. — Kratke vesti — New York, N.Y. — Agenti FBI so zadržali sovjetskega diplomata, akreditiranega pri sovjetskem veleposlaništvu v Združenih narodih, in ga obtožili vohunjenja. Ker ima sovjetski državljan diplomatski status, je bil kmalu izpuščen, vendar gotovo bo izgnan iz ZDA. Očitno je, da ZDA ne želijo iz zadeve komplikacij, ki bi škodovale ratifikaciji pravkar podpisane raketne pogodbe med ZDA in ZSSR, zato bo diplomat zapustil ZDA, Sovjeti pa bodo po ustaljeni praksi verjetno izgnali nekega ameriškega diplomata. State Department upa, da se bo zadeva s tem kmalu končala. Washington, D.C. — V letu 1988 bo v Etiopiji zopet lakota, ki bo hujša od tiste pred 3 leti, ko je umrlo po najboljših podatkih najmanj milijon Etiopcev. Dobrodelne ustanove, ki skušajo organizirati pomoč tej deželi, v kateri je na oblasti komunistični režim, v severnih pokrajinah pa je državljanska oz. plemenska vojna, pravijo, da bo za preprečitev lakote potrebnih najmanj 1,500.00 ton žitaric. Managva, Nik. — Nikaragveški predsednik Daniel Ortega je dejal, da bodo sandi-nistične sile proglasile dvodnevno premirje za božič in sicer 24. in 25. decembra. Branile pa se bodo, ako bodo od kontrašev napadene, je dejal. Bahrejn — Danes so iranski bojni čolni napadli in poškodovali dve ladji v vodah Perzijskega zaliva. V zadnjih tednih so iranski napadi učinkovitejši in drznejši. Zelo skrbno pa se ti čolni izogibajo vsakemu napadu zoper ladje, ki jih spremljajo ameriške bojne ladje. Dvakrat v zadnjih tednih so ti čolni streljali na helikopterje, ki jih imajo v najem ameriške poročevalske agencije. lokio. Jap. — Danes je ameriški dolar zopet padel na tokijski borzi na nov rekord. Finančniki ne vidijo možnosti, da bi se to padanje kaj kmalu ustavilo. Iz Clevelanda in okolice Božičnica lo nedeljo— Društvo SPB Cleveland vabi na božičnico to nedeljo popoldne ob treh v avditoriju pri Sv. Vidu. Zadnji letošnji številki AD— Danes izhaja Ameriška Domovina v dveh delih s 24 stranmi. Hvaležni smo vsem zvestim organizacijam in posameznikom, ki so naročili božične oglase ali oz. in prispevali v naš tiskovni sklad. Prihodnji torek bo izšla dvojna AD, prav tako zadnji torek letos (torej 22. in 29. decembra). Začenši s torkom, 5. januarjem 1988, bo AD zopet redno izhajala vsak torek in petek, kot doslej. »Noč božična, sveta noč«— V nedeljo, 27. decembra, v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. bo pevski zbor Korotan ob sodelovanju Fantov na vasi, Lilije, Kresa in Mladih harmonikarjev podal spevoigro »Noč božična, sveta noč«. (Članek na str. 2.) Korotanovo silvestrovanje— Pevski zbor Korotan prireja silvestrovanje z večerjo in plesom v Slovenskem domu na Holmes Ave. Zajtrk bo na razpolago po polnoči. Vstopnina $20. Za vstopnice, pokličite go. Mileno Stropnik na 946-3875. Čitalnica— Slovenska Narodna Čitalnica nabira vsakoletne prispevke za poslovanje knjižnice v Slovenskem narodnem domu na 6417 St. Clair Ave. Članom društev, ki darujejo, nudi za protiuslugo brezplačno izposojanje knjig. Čitalnica je ena najstarejših še poslujočih slovenskih ustanov, saj je bila ustanovljena pred več kot 80 leti. Lepa podpora— Clevelandski župan George V. Voinovich z ženo Janet sta darovala $100 v podporo AD. Za naklonjenost se jima prisrčno zahvalimo! Novi grobovi Joseph Mirtich V torek, 15. decembra, je umrl Joseph Mirtich, mož Betty Jane, roj. Klamert, oče Deborah Lane, Nancy Shular, Josepha, Jamesa in Johna, 3-krat stari oče, sin že pok. An-drewa in Angele, brat pok. Andrewa 11. (Kalif.). Pogreb bo iz pogrebnega zavoda Busch, 7501 Ridge Rd., jutri, v soboto, dop. ob 10. uri na pokopališče Sv. Križa. Na mrtvaškem odru bo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Darovi v pokojnikov spomin Slovenskemu domu za ostarele bodo s hvaležnostjo sprejeti. Žalostna vest— Jože Juršič in Amalia Rajk sta prejela žalostno sporočilo, da jima je v Sloveniji umrla mama Urška Juršič, v vasi Dolž, fara Stopiče, stara 77 let. Pokojna zapušča v Clevelandu zgoraj omenjenega sina in hčerko z družinama, v Sloveniji pa hčerko Micko z družino in več sorodnikov. R.I.P. Spominski darovi— Rose J. Pujzdar, Cleveland, O., je darovala $50 v naš tiskovni sklad v spomin moža Laddieja Pujzdar. Stanley in Donna Unetič, Eastlake, O., sta prav tako darovala $50, v spomin Johna in Urške Unetič in Verne Krince. Louise Kosmerl, Cleveland, O., je poklonila $30 v spomin Franka Ponikvarja iz Warre-na, O., ki je preminul 30. oktobra 1987. Tony in Jeanne Stanič, Euclid, O., sta darovala $25 v spomin Antona in Josephine Stanič. Stan in Jo Rotter sta darovala $15 v spomin staršev Johna in Mary Ludvik. Ernest F. Kotnik, El Cajon, Kalif., je poklonil $10 v spomin pok. članov Joseph F. Kotnik družine. Vsem darovalcem naša iskrena zahvala! V tiskovni sklad— Mary J. Princ, Cleveland, O., je darovala $50 v podporo Ameriški Domovini. Tabor DSPB Cleveland je poklonil $50 našemu tiskovnemu skladu. Julia Kamber je prispevala $25 našemu listu v podporo. Društvo Martha Washington št. 38 ADZ je poklonilo $25 Ameriški Domovini. Slovenska ženska zveza je nam podarila $25. John in Mickey Kovačič, Seminole, Fla., sta prav tako darovala $25 našemu slovenskemu listu. Vsem darovalcem za njihovo podporo gre naša lepa hvala z željo za res vesele božične in novoletne praznike! Reagan pride— Današnji Cleveland Plain Dealer poroča, da namerava predsednik Reagan obiskati Cleveland 11. januarja. Vesti so sicer še nepotrjene, vendar bi Reagan govoril na lokalnem City Clubu in se udeležil kampanjskega banketa za župana Voinovicha. VREME Pretežno oblačno danes z naj višjo temperaturo okoli 34° F. Oblačno jutri z možnostjo naletavanja snega. Najvišja temperatura okoli 36° F. V nedeljo zopet oblačno, z možnostjo dežja ali snega. Najvišja temperatura okoli 39° F. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 Sl. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 012400) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Mike and Irma Telich, Frank J. Lausche American Home Slovenian of the Year 1 987: Paul Košir NAROČNINA: Združene države: $36 na leto; $21 za 6 mesecev; $1 8 za 3 mesece Kanada: $45 na leto; $30 za 6 mesecev; $20 za 3 mesece Dežele izven ZDA in Kanade: $48 na leto; za petkovo izdajo $28 Petkova AD (letna): ZDA: $21; Kanada: $25; Dežele izven ZDA in Kanade: $28 SUBSCRIPTION RATES United States: $36.00 - year; $21.00 - 6 mos.; $18.00 - 3 mos. Canada: $45.00 - year; $30.00 - 6 mos.; $20.00 - 3 mos. Foreign: $48.00 per year; $28 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $21.00-year; Canada: $25.00 - year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home 61 1 7 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Published Tuesday & Friday except 1st 2 weeks in July & the week after Christmas No. 94 Friday, December 18, 1987 Betlehemska poslanica Leto za letom praznujemo božič. In vsako leto ista slika, ista podoba: kričeče izložbe po trgovinah, božična drevesca po vrtovih in v sobah, jaslice, obložena miza, medsebojno obdarovanje. Mnogi gredo celo k polnočnici in se raznežijo ob melodijah božičnih pesmi. Danes ustvarjajo božično razpoloženje poslovni ljudje; oni so si zamislili nakupovanje, obdarovanje, bleščečo reklamo veleblagovnic, jelove igle, hrupno glasbo, ki prihaja s plošč, vabljive oglase po časopisih. Vse to je božič spremenilo v spako, saj ni drugega kot zloraba Odrešeniko-vega imena in izrabljanje naših čustev ob spominu na naša najnežnejša leta, ko nam je božič v resnici pomenil nekaj čisto drugega. Danes dostikrat božič ni več krščanski božič, ampak naš božič, ki ga obhajamo samim sebi v veselje. Ce ga pojmujemo tako, ne poznamo njegovega globokega pomena, njegove skrivnosti. Pri božiču sploh ne gre za to, kaj mi delamo, ampak kaj je Bog storil. Božiča si, hvala Bogu, nismo sami izmislili kot smo si izmislili Silvestrovo ali pusta. Božič je to, kar nam pove prvi stavek v berilu svete noči: »Razodela se je dobrotljivost in ljudomilost Boga, našega Odrešenika.« Ta dobrotljivost, ta ljudomilost, ta ljubezen božja ne prihaja iz nas, ampak do nas. Prejeli smo jo. Bog je kot človek prišel na svet, k nam ljudem. Ker je to resnično, obhajamo božič. In kakšen je ta svet, v katerega je prišel? To je svet, ki mu je takrat vladal cesar Avgust iz Rima, danes pa mu vladajo tri ali štiri velesile. To je svet z nemirno Angolo in okrvavljeno Sveto deželo, svet bogatih in revnih, presitih in lačnih, svet ki bolj misli na oboroževanje kot na mir. In v ta naš svet je prišel Kristus, prišel tja, kjer so ovčje staje in jasli, kjer ljudje stradajo in zmrzujejo, kjer žive grešniki in grešnice, gobavci in izgubljeni sinovi, kjer pravične zasmehujejo, zapirajo in morijo. Kristus ni svojega božanstva razodel tako, da bi se pokazal v svojem veličastju, ampak da bi tudi najbolj zavrženemu postal brat in delil z njim njegovo breme. Kristus se je rodil, da bi služil ljudem. Služil, ne gospodoval. Služba in predanost je izraz ljubezni, gospodoval-nost pa izraz sebičnosti in nasilja. Jezus je postal človek za druge. To sodi k njegovemu poslanstvu, v tem je pomen njegovega učlovečenja, pomen božične skrivnosti. Ljubezen se mora pokazati v pomoč ljudem, je v službi človeka. Le toliko, kolikor smo zaradi vere v učlovečenje božjega Sina drugačni od drugih tako v razmerju do znanca in tujca, prijatelja in sovražnika, vernika in nevernika, bolj odpuščajoči, bolj pripravljeni služiti in pomagati, le toliko bo vera v Kristusovo rojstvo vsestransko prekvasila.tudi naše telo in duha. S Kristusovim prihodom na svet nam je podarjena nova možnost, možnost ljubezni. Zato naj bi nam bili božič- NOČ BOŽIČNA CLEVELAND, O. — V nedeljo po božiču bo v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. podana igra, ki jo je g. Rudi Knez imenoval božično igro. Ce jo smemo tako imenovati, božična igra bo svojevrstna, enkratna predstava. V njej se prepletajo igra, petje in ples. Zdaj ima vodilno vlogo igra, potem petje in nato ples. Od časa do časa se vsi ti trije elementi združijo v enoto, da bolj poudarjajo misel igre. Pesem nudi podlago igri in plesu, ne samo po svoji melodiji, temveč tudi po svojem besedilu. Besedilo pesmi dopolnjuje besedilo igre. Idejo za božično igro je dal že pred letom dni g. Knez. Ideje lansko zaradi bolezni ni mogel uresničiti; bolj srečno roko je imel to leto. Pri igri sodelujejo pevski zbor Korotan, moški zbor Fantje na vasi. Slovenska šola Marije Vnebov-zete. Slovenska šola Sv. Vida, plesna skupina Kres in Mladi harmonikarji. Predstava božične igre bo v nedeljo, 27. decembra 1 987, ob 3. uri popoldne v SND na St. Clair Ave. Vstopnice so že v predprodaji. Vse vabim na to božično prireditev! M.O. Miklavž nas ima še rad... NEW YORK, N.Y. - Po vstopu življenjske usodnosti v našo njujorško sloveftsko srenjo že v drugi polovici letošnjega novembra smo bili kar malce v strahu, da bo šel tokrat Miklavž lepo in mirno mimo nas. Vedeli smo, da Miklavž kot nebesjan ne more opraviti sam vsega dela v eni noči. Že dolgo smo bili gotovi, da vprav zaradi tega ima na zemlji več pomočnikov, ki jih odbere iz vrst dobrih mož. Skrbelo pa nas je predvsem, ker je njegov namestnik Simon, veliko let vršeč Miklavževo dolžnost v naši slovenski njujorški skupnosti pri Sv. Cirilu na Osmi, ravno malo pred Miklavževim godovnim dnevom odšel v božje nebeške poljane. Kclo bo zdaj njegov vršilec Miklavževega opravila? Zares, skrbelo nas je! In zgodilo se je nekaj čudežnega! No ja, pravzaprav nič čudežnega, ker že od mladega vsi vemo, da Miklavž ve za stiske in prošnje svojih zemeljskih otrok. Da, od malega smo vedeli, da so se v Miklavževi noči spolnile naše želje in uslišale naše prošnje. Pa se je nam njujorškim faranom sv. Cirila, tudi ta naša skrb odvzela, ko nam je Miklavž javil: Za Si- mona, ki je zdaj moj nebeški sostanovalec, sem se odločil, da vam pošljem kot svojega namestnika, dobrega in plemenitega zemljana v ameriškem prestolnem mestu, Mira Preglja. Ne bojte se več! Tudi on bo moje delo med vami lepo opravil. Pripravite se skrbno na njegov prihod in lepo ga sprejmite. Ublažil vam bo žalost, ker je Simona v naše višave poklical Tisti, ki je tudi moj Gospodar, in katerega ukazom se moramo vsi vdati brez priziva! Razveselili smo se tega sporočila. Naredili smo vse v naših skromnih močeh, kar nam je bilo naročeno. Na Miklavžev nedeljski godovni dan nas je nekaj po prvi maši, ki je bila obhajilna za člane Najsvetejšega Imena, smo ostali kar na Osmi. Že pri tej maši, kakor nas ni bilo veliko, je bilo lepo. Orgle so po zaslugi naše dobre Hrvatinje Osane spet pele, lepo je bilo petje z njenim vodečim mezzosopranom, ki daje podporo in korajžo drugim pevcem. Na pomašnem sestanku v dvorani pa smo močno pogrešali č.g. Alojzija Jenka, ki nam je zmerom nekaj povedal ni dnevi priložnost, da skušamo vse urejevati z ljubeznijo, da storimo nekaj, kar se nam sicer zdi skoraj nemogoče. Ljudje, ki se ne morejo videti, naj se pogledajo in prijazno ogovorijo; ljudje, ki so med seboj v zameri ali sovraštvu, naj si sežejo v roke. Otroci in starši, med katere je različnost pogledov skopala jarek mrzlote, naj ta jarek preskočijo in si postanejo znova dobri med seboj.- Preskočiti je treba zid, preskočiti samega sebe, biti človek med ljudmi. Med znanci ali sosedi imamo osamljene ljudi. Dan za dnem, večer za večerom sedijo sami med svojimi štirimi stenami. Božiča se ne vesele; boje se ga, zakaj spomini se ob takem prazniku vračajo bolj živo, so bolj boleči. Zakaj jih ne bi povabili k sebi ali jih obiskali? Ljudje čakajo na Kristusa, pričakujejo njegovega rojstva, njegove pomoči, njegove ljubezni v nas kristjanih. Božja ljudomilost nas obvezuje k ljubezni do bližnjega. To je zapoved, ki veže nas osebno, ne le zastopnike Cerkve, duhovnike, redovnike in redovnice. Vsi, prav vsi, smo poklicani, da bi ta nečloveški svet postal bolj človeški, da bi vsakdo izmed nas postal človek med ljudmi. Božično naročilo angelom nad Betlehemom je prešlo na nas. Angel pomeni poslanec božji. Božji poslanci moramo biti tudi mi, poslanci s svojim življenjem, poslanci božje ljubezni, ki se je učlovečila v Jezusu Kristusu. Kristus je postal človek, da bi bili sami bolj človeški. Zato naj nam voščilo »Vesel božič« ne bo samo prazna in puhla fraza, temveč program za življenje, tj. urejati vse z ljubeznijo. JOŽE JURAK (Kal. glas, IS. 12.1975) iz svoje načitanosti in nam ponudil kaj iz svoje zakladnice znanja. Kot upokojen duhovnik se je končno odločil, da gre v ameriško Ljubljano, v Cleveland, v mojo krstno faro sv. Vida. Želim mu vse dobro ob sprehodih po Glass Ave., koder sem jaz kot otrok skorajda kobacal. In se še spomnim, kako je gorela moja krstna lesena cerkev. Se vidim živo plamen in sesedajoče tramovje, kajti tista naša hiša nasproti cerkve še stoji. Moje matere, očeta, mons. Ponikvarja ni več. Moja sestra in jaz pa sva na Njujorškem, ko sva med tem opravila svojo življenjsko odisejo. Ob takšni Miklavževi nedelji pri deseti maši je udeležba zmerom pičla, ker pridejo naši z otroci k popoldanski izredni Miklavževi maši, pri kateri je bila vsa Kregarjeva družina. Letos se je zbrala za pokojnega Miklavževega zastopnika Simona. Pri deseti je orglala Osanova in vodila pevski tercet: Osana, Kori in Helena. Pri Miklavževi je bilo več pevcev, pod vodstvom Nejčeta Zupana, ki je hkrati bil orglar. Lepo smo premagali naše težave tudi na Miklavževo nedeljo, kot to delamo stalno in sproti. P b d n F d b n 8 1: C si si t< V predzadnjem kroniškem zapisu sem govoril o olepšavi notranjščine naše cerkve. Seveda, takrat sem govoril o slikarju Korlu Klesinu, ki se je zares čisto sam vzpenjal tja pod strop. Pozneje je dobil ^ pomočnika, Johnnvja Simiča-Prišli so pomočniki tudi naslednjo nedeljo, da so mu potna' gali iz oltarnega prostora prestaviti pleskarski oder v cer- : kveni del. Bili so: Charlie Kle-sin, Ivan Kamin, Sergij Delak, John Cerjak, Frank Juvan ia Ivan Blejec. In vsi ti, pa še Edi Zimic ter Mario Sluga, so p°' zneje ustvarili »delovno mraV' Ijišče« na slovenski Osmi, ko so prestavljali klopi, položil' nova tla, klopi namestili nazaj ter oprali in prenovili. In tak° je Miklavž res prišel v novo, svetlejšo cerkev sv. Cirila, ki je bila še oprana povrhu, kar s° sobotnega popoldneva izvršil6 Helena Klesin, Cilka Petek i" Bogdana Zimic. Zato je razumljivo, da je ^ Miklavž — Miro —, ki dobr° pozna našo Osmo iz prejšnji*1 let, poln presenečenja in vzhj' čenja. Tega ni mogel zakriti-Ko se je vsedel na svoj prest0 v dvorani, je pred obdarova' njem izrekel vsem tem delav' cem svojo zahvalo, seveda | predvsem pa slikarju Kot*11 Klesinu. jt n 8 $: Pi m ki st Bi dt PC la iz Jc Pc Jll da da na da * •«*. Na sestanku po prvi maši Je upnik, oče Robert izrazil vs0 idost in zadovoljstvo, da sel liklavž letos odločil poslat* am svojega namestnika Mir®j >ejal je, če tega ne bi b'l°’..a ; ta lepa narodna tradic'^ retrgala. Tako lahko bj godilo, da bi s tem tudi merom umrla v naši slovens že v iujorški srenji, kot je remnogih na Ameriškem Ne vem, ali je Miklavž v^. samohvali, ima v aaiiiuiivau, im« * y ijigi tudi nekaj naših j ipisanih, da je svoj prib°fl (dalje na str. 4) <91 &t Noč Božična, Sveta Noč V nedeljo 27. decembra 1987 ob 3h popoldne Božična spevoigra v treh dejanjih v Slovenskem narodnem domu Sodelujejo: Korotan, Fantje na vasi, Kres 6417 Sl. Clair Ave., Cleveland, Ohio Lilija, Mladi harmonikarji ... " - Vstopnina: $5.00 Misijonska srečanja in pomenki 748. Krasna pomoč MZA za leto 1987, zbrana v celem letu po vseh odsekih MZA, iz mnogih Prireditev in iz darov številnih Posameznikov v Združenih državah in nekaj v Kanadi, je bila razposlana v tem mesecu | decembru vsem slovenskim misijonarjem in misijonarkam Po Širnem svetu. Tudi nekaj drugih pomoči potrebnih je bilo razdelitve deležnih. Večino čekov je nabavil glavni blagajnik g. Rudi Knez v Clevelandu, ki blagajniku MZA Cleveland Štefanu Maroltu stalno pomaga, kadar gre za stike z vsemi našimi pionirji na terenu. Predsednica MZA Joliet, |Hinois, gdč. Marija Jeretina, ■)e odposlala prve čeke na Slonokoščeno obalo naslednjim: S- Pavel Bajec $1000, sicer | $500 pomoči v daru MZA in Petstotak za sv. maše po na-> menu darovalcev sv. maš pre-ko MZA. Sestra dr. Anica Starman, Sr- Hermina Nemšak, sr. Branka Kladnik in sr. Bernar-11 el a Jurkovič so prejele vsaka >■ P° $500, vse v ameriških do-larjih. . O. Bernardu, O.F.M., ki je ‘z Hondurasa obiskal faro sv. °žefa v Jolietu in prosil za Pomoč svojemu misijonu v nžni Ameriki, je MZA Joliet darovala $100. Skupaj je bilo iz Jolieta oddanih $3100.00, kar so čez leto ^nbrali posebej z dvema progama peciva in z darovi po- y BLAG SPOMIN Četrte obletnice Jože champa •1« umrl 16. decembra 1983 BODI SREČEN V VEČNOSTI kujoči; | . Žena - Malka ^ Otroka - Jo in Mirko - Tony v Clevelandu Sestri — Mici in Ani ter ostalo sorodstvo v Sloveniji. sameznikov. Pomoč je šla 6 misijonarjem in misijonarkam. Predsednica MZA Gilbert, Minnesota, ga. Anica Tu-shar, je odposlala sorodniku g. Pedro Opeka, C.M. na Madagaskar $1000; $510 iz pomoči za vse (od tega $10 od ge. F. Jezernik zanj) in $490 posebej v pomoč novi cerkvi, ki jo v njegovi fari končujejo. V Hong Kong je odposlala sr. Anici Miklavčič $515, petstotak za vse in $15 od ge. F. Jezernik iz Racina, Wis.; salezijancu Stankotu Pavlinu $500 za vse in v Indijo g. Pavletu Berniku, S.D.B., $515, petstotak za vse in $15 ($20 kan.) od družine Vida in Marije Rovanšek zanj iz Sudburyja, Ont. Gornja pomoč je šla za 4 misijonarje in misijonarke. Skupaj $2530. Tusharjeva je odposlala tudi v Indijo s Tereziji Medvešek, salezijanki, $530 ($500 za vse in $30 zanjo posebej od Pauline Vrečar in njene sestre M. Kete iz Bessemer, Pa.). Na Madagaskar je šlo preko nje lazaristu Radotu Sušniku $510 ($500 za vse in $10 od F. Jezernik); Tonetu Kerinu, C.M., $640 ($500 za vse in $140 od Frances Gorenc iz Kanade, ki je darovala to vsoto v 200 kan. dolarjih. Je In Memory OUR MOTHER, GRANDMOTHER AND GREAT-GRANDMOTHER FIRST ANNIVERSARY Josephine Stanic who died Dec. 19, 1986. Your memory to us is a keepsake. With which we will never part. Though God has you in His keeping. We always have you in our heart. Sadly missed by: Tony and Don — Sons Daughters-in-law Grandchildren and Great-grandchildren doma je njegove fare.). Lazarist Lojze Letonja je dobil $500; svetni duhovnik Klemen Štolcer $500; usmiljenke sr. Marija Pavlišič $1000, v čemer je vključen dar l.P. iz Clevelanda za uboge usmiljenke na Madagaskarju; sr. Terezija Pavlič in sr. Amanda Potočnik, vsaka po $500; salezijanka sr. Marjeta Zanjkovič $500 in laični misijonar Jože Letonja $200. Upokojeni sestri Frančiški Flajšman v Paragvaj je bil poslan stotak za njene Indijance, ki še zanje tam živi kljub pokoju. Skupaj 11 misijonarjem in misijonarkam $5480.00. Predsednica MZA Cleveland, Ohio, ga. Marija Lavriša, je odposlala 10 misijonarjem in misijonarkam tele čeke: G. Rafael Roberts, S.S.S., (dalje na str. 4) V BLAG SPOMIN SEDEMNAJSTE OBLETNICE SMRTI NAŠEGA SOPROGA, OČETA in STAREGA OČETA TER BRATA PETER JELAR ki je umrl 16. decembra 1970. V hladnem grobu zdaj počivaš rešen si prav vseh skrbi, mi pa mislimo na Tebe, Te pogrešamo vse dni. V srcih nosimo ljubeče glas, spomin in pogled Tvoj, dokler ne steče nit življenja in pridemo vsi za Teboj. 17 let že Te zemlja krije, v temnem grobu mirno spiš, srce Tvoje več ne bije, bolečin več ne trpiš. Nam pa žalost srca trga, rosijo solze nam oči, dom je prazen in otožen, odkar Te več med nami ni. Žalujoči: FRANCES, roj. SMAJC, žena JOHN, FRANK, JOŽE, sinovi MARIE por. LUTON, FRANCES por. SCHMITT, hčeri Mary Jo, Sue, Margie, snahe vnuki in vnukinje in ostali sorodniki. Cleveland, O., 15. dec. 1987. KOMENTAR k razpravi Dobljena vojna — izgubljeni mir III. V prejšnjih dveh odlomkih našega komentarja smo zavrnili Blažičevo dokazovanje o kolaboraciji in narodnem izdajstvu škofa Gregorija Rožmana kot povsem neutemeljeno, potem pa dokazali, kako iz trte izvita je njegova trditev o varuškem značaju (za lase privlečenem izrazu) »klerikalnega« delovanja med Slovenci. Po njegovem je šele Edvard Kocbek postal slovenski mesija, ki je »zasejal seme duhovne svobode in nam pustil odprta skrivna vrata v prihodnost«. Po Blažiču »prav njegova (Kocbekova) udeležba na strani osvobodilnega boja najbolj označuje navzočnost reformatorskega duha... Z njim se je najmočneje izrazila svojska nota v našem osvobodilnem boju...« S temi ugotovitvami se avtor legitimizira kot izrazit Kocbekovec; s tem razmeroma ozkim krogom našega izobraženstva je debata o tragediji naroda skoraj nemogoča. Kocbeka postavljajo ob stran Primoža Trubarja, slovenskega reformatorja in mu pripisujejo zgodovinsko važnost za razvoj in napredek slovenstva, ker je hotel reformirati katoliško Cerkev po njenem vzorcu pred Konstantinom in jo rešiti klerikalizma. Samo to vidijo in zagovarjajo, nočejo pa priznati, da je Kocbek s svojimi krščanskimi socialisti odločilno pomagal krvavi revoluciji Partije do zmage, a Partija je imela v načrtu Cerkev uničiti in je to hotela doseči, ko je prišla (brez Kocbeka) na oblast. To se ji ni in seji ne bo posrečilo, Kocbek sam pa je pred narodom in zgodovino odgovoren za posledice svojega sodelovanja s komunisti, ki se je med revolucijo spremenilo v rop, požig, umor, po prigrabitvi komunistične oblasti pa za sedanje bedno, nevzdržno stanje naroda, kateremu preti narodna smrt. Kocbekovo »seme duhovne svobode« je pognalo plevel, v katerem usihajo korenine vere, morale in narodne zavesti, ker je to seme izročil ateističnemu marksizmu, ki ga je zastrupil s svojo ideologijo. Braniti Kocbeka in ga predstavljati kot vzor katoliškega reformatorja je zgodovinsko in nacionalno brezizgleden posel, pa naj še tako krepko poudarjajo njegovo pisateljsko potenco, ki pa nima z njegovo akcijo v OF nobenega pomena. Sledeč svojim sredinskim mentorjem (sklicuje se na prof. Solarja) Blažič zagovarja tezo, da so revolucijo in njeno krvoprelitje zakrivili škof Rožman in voditelji katoliškega (klerikalnega) tabora, saj je škof ravnal »tako, ko da bi samo odigral vlogo po naprej napisanem scenariju«, da so »najbolj zagrizeni nasprotniki OF...Ie-to lahko označili za prikrito zaroto proti slovenskemu narodu«, namesto da bi sledili zgledu Edvarda Kocbeka in osvobodilno borbo OF na celi črti podprli, so pa odnose z njo polarizirali do popolne nespravljivosti. Torej so bratomornega spopada krivi škof in klerikalci, ne komunisti. Prvi pa zato, ker se niso priključili OF od komunističnim vodstvom, marveč so se komunističnim načrtom, ki so jih s sigurnostjo predvidevali (kako pravilno, je dovolj jasno razvidno iz sedanjega stanja v naši domovini), na celi črti uprli — ne z rožnim vencem, zanašajoč se samo na božjo pomoč, ampak s puško v roki, ki je tedaj bila edina učinkovita obramba zoper partizansko nasilje. Škof, ki mu avtor podtika tako sramotno vlogo igralca po vnaprej napisanem scenariju in voditelje katoliškega tabora obtožuje, da niso bili »sposobni dojeti položaja in niso znali ustvariti potrebnih strateških političnih osnov za uspeh«, nihče ne more delati odgovorne za največjo tragedijo v zgodovini naroda, kot njene začetne povzročitelje. Kdo je prvi sprožil strel na brata Slovenca? Ves škofov upor zoper partizanstvo pod komunizmom je bilo rojeno iz njegove vrhovne pastirske dolžnosti, da brani vero in vernike pred brezbožnim marksističnim naukom ateizacije, ki ga je z zmago OF z gotovostjo predvideval in je bil prepričan, da je versko življenje trdna osnova za bodočnost naroda. Z govori v stolnici je dovolj jasno to stališče poudaril. Avtor se te temeljne substance škofovega ravnanja dotakne le mimogrede. Piše namreč: »Lahko da je bilo tudi veliko protiverskih osti v našem osvobodilnem gibanju, vendar v našem temeljnem, najbolj razširjenem razpoloženju zagotovo ni bilo zlovešče misli na kak protikr-ščanski in nasploh protiverski pogrom.« Kakšna dialektika! Kateri razsoden človek med Slovenci je kdaj mislil, da je protiverska naravnanost OF temeljila na »našem« najbolj (Dalje na str. 4) Misijonska srečanja in pomenki (Nadaljevanje s s(r. 3) Filipini, $500; Maryknollcu Francisu Rebolu na Tajvanu $575 ($500 za vse in dva clevelandska darova: $25 od Mary Ann Mlinar in $50 od J. Yu-hant). Maryknollcu Danielu Ohmannu v Tanzanijo, Afrika, $500 za vse). Uršulinki s. Frančiški Novak v Tajsko $535 ($500 za vse in $35 od podružnice Slovenske ženske zveze v Washingto-nu, D.C., po ge. Mary Mejač). Uršulinki s. Zori Škerlj v Bots-wano, Afrika, $500 za vse. Usmiljenki s. Ceceliji Prebil v Francijo $500 za usmiljenko s. Cecilijo Rode v Iranu. Na Madagaskar pa rojak g. Anton Lavriša g. Janezu Puhanu $500 za vse; g. Jankotu Slabetu $750 ($500 iz darov za vse in $200 od družine J.F. Dejaka ter $50 od F. Stariha, obojni iz Clevelanda, Ohio). Usmiljenka s. Marjeta Mrhar na Madagaskarju je dobila $525 ($500 za vse in $25 od Janeza in Mary Prosen v Clevelandu. Skupaj razposlano 10 misijonarjem in misijonarkam $5385.00. Salezijanki s. Kristini Knez je njen brat Rudi poslal v Honduras $500. Isti je poslal $500 g. Ediju Brodniku, ki deluje v ZD med zelo ubogim prebivalstvom. Ga. Anica Knez je posredovala $500 Mission of Our Lady of Fatima, ki sredi Clevelanda deluje z najbolj ubogimi črnci. Župnik dr. Pavel Krajnik iz Loraina je odposlal $500 od MZA svoji sestri, usmiljenki in ravnateljici, ki deluje v Argentini med zelo revnimi otroci. Sodelavka Mary Miklavčič je odposlala $500 iz sklada za vse bratu Matevžu Štirnu v Argentino. Sodelavka Agnes Leskovec je posredovala $500 od MZA župniku Janezu Mrvarju v Ekvadorju. Skupaj šestim podpirancem $3000.00. Glavna tajnica MZA gdč. Sonja Ferjanova je odposlala na Madagaskar dr. Sonji Masletovi, njeni prijateljici iz šolskih let študijev, $920 ($500 od župnika Jožeta Snoja v Etiwandi, Kalif., $400 od Ted Horn, Monterey, Kal., za mikroskop, in $20 od A. Hribar, za potrebne otroke v Afriki). MZA ji je njen delež $500 izročila takoj po njenem prihodu na otok, ko je sporočila o velikih potrebah v dispanzerju njenega novega delokroga. Ista je odposlala $500 od MZA lazaristu Jožetu Adamiču na Madagaskar. $500 je poslala tudi St. Bonaventure Indijanskemu misijonu in šoli, Thoreau, New Mexico. Zadnja leta smo podpirala Indijanski misijon v Minnesoti, ki je pa izgubil misijonarja in je darove potrjeval indijanski odbor laikov in ni bilo več jasno, če bo denar šel v prave namene najbolj potrebnih. Lani smo imeli težave dobiti potrdilo od njih. Sestri Ceciliji Prebil, usmiljenki v Parizu, je MZA poslala po isti 1000 francoskih frankov, dar Neimenovane. V daru Materi Tereziji v Calcutti za $500 je vnešenih $10 od F. Jezernik, $12 od Do- (dalje na str. 5) Miklavž nas ima rad (Nadaljevanje s str. 2) najavil, ne z angleškim, ampak pekla zastopstvom. Vendar njih poglavar je z gestami dal vedeti, da se ni treba nič hudega bati. Z Luciferjem jih je bilo pet. Štirje prihajajoči angelčki pa so oznanjali, da je Miklavž že na pragu dvorane in v veličastni drži je šel proti odru, svojemu nebu in prestolu, ko nas je blagoslavljal. Raz svojega prestola nas je Prijatel's Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED '____PRESCRIPTIONS Complete Works of IVAN CANKAR Collectors’ item. - Hard to come by. Best offer over $150. Write to: 639 Broadway, New York City, 10012 or call (212) 475-0450. (x) Carst Memorials Kraška kamneseška obrt 15425 Waterloo Rd. 481-2237 Edina Slovenska izdelovalnica nagrobnih spominikov Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! spomnil in opomnil, da ne smemo pozabiti srčnih želja njegovega prednika Slomška, da moramo najti svoj življenjski smisel tudi v veri staršev in njih omiki ter materini besedi. Vesel sem bil, da mu je v tej besedi tekel, razen v enem samcatem primeru, pogovor z našimi malčki in mladimi. Saj so kar vsi, razen štirih, prišli k Miklavževemu sprejemu. Seveda z radostjo jih je tudi zato bogato obdaroval. Vsi oni starejši, Judita, Bar-bi, Kori, Helena in Tone, ki smo v dvorani na to Miklavževo nedeljo pripravljali vse potrebno za njegov sprejem, se mu zahvaljujemo. Pokazal je razumevanje otroške duše. Njegov razgovor je bil preprost, razumljiv vsem in mestoma tudi duhovit, da je vzbudil smeh otrok in odraslih. Zato ga prosimo, da nas tudi prihodnje leto obišče, če bomo v stiski kot smo bili letos. Kajti tudi z njim naša skupnost ostaja pri življenju, ko jo hrani sok narodne tradicije... Tone Osovnik MALI OGLASI Wanted Cleaning person. Early morning. 8 to 10 hours a week. 4058 St. Clair Ave. Call Mike - 881-1182. (94-96) HIRING! Federal government jobs in your area and overseas. Many immediate openings without waiting list or test. $15-68,000. Phone call refundable. (602) 838-8885. Ext. 1772. ' (91-95) TRIANGLE CLEANERS Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. ROSIE JAKLIČ, lastnica MALI OGLASI FOR RENT 2 rooms, down, with private bath & entrance. Completely! furnished. Call 391-5718. (xl For Rent 5 Ige rooms, down, Furnace, basement. Near St. Vitus Adults only. No pets. Cali 431-7015. COME TO the traditional Roman Catho lie Rite Mass every Sunday at 3:30 p.m. Lithuanian Village Hall 877 E. 185 St. 486-0302 or 382-5314 (94-96) FOR RENT 62nd and St. Clair. Update^ 2 bdrm apt. New windows-kitchen and carpet. Only $215 a month. Call 391-7253 03-961 Hiše barvamo zunaj in zhO' traj. Tapeciramo. (We wall' paper). Popravljamo in dela mo nove kuhinje in kopalnic* ter tudi druga zidarska i11 mizarska dela. Lastnik TONY KRISTAVN^ Pokličite 423-4444 , (*l Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW j (Odvetnik) J Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 KOMENTAR (Nadaljevanje s str. 2) ražsirjanem razpoloženju (partizanskih v znatni meri nasilno mobiliziranih množic), ne pa na stalinističnem brezbožnem vodstvu OF? Kaj je tako razpoloženje pri Kardelju in Kidriču pomenilo? Naj bi revija kot je Zvon ne dajala svojega prostora zofizmu te vrste! To niso resni argumenti. Zelo resno pa je grdenje škofa Rožmana, ki ga je težko braniti kljub jasni evidenci o upravičenosti njegovega upora zoper stalinistično OF, ker so škofijski dokumenti o njegovem ravnanju izginili. Na koncu svoje dokaj obsežne in gostobesedne razprave Blažič resignirano zdihuje: »Bili smo obsojeni na nezadržno medsebojno iztrebljanje in masakriranje premagancev ob koncu vojne, in bili smo prisiljeni na dolgotrajno, že nekaj generacij obstoječe življenje pod prisilo...« Vendar je pri njem osvobodilni boj upravičen in ga dosledno zagovarja, čeprav danes ni več nobenega dvoma, da je bil to boj za oblast, nedeljivo oblast, ki še vedno traja in ji sedaj avtor nasprotuje in jo obsoja; da je pa do iztrebljenja in masakrira-nja premagancev prišlo, pa dela odgovorne ljubljanskega škofa in katoliški tabor s klerikalci na čelu, ki niso sledili Kocbeku in s svojim uporom polarizirali razvoj revolucije do nespravljivosti. Komunisti so vodili boj za svobodo, po Blažičev! logiki, in so njihovi politični umori, ropanje in požigi služili idealnim ciljem, škof in klerikalci pa so vse to spremenili v bratomorno državljansko vojno in revolucijo. To je krivo, neosnovano in povsem zgrešeno preobračanje zgodovinskih dejstev, kar je treba javno ugotoviti, obsoditi in zavreči. In, končno, še eno vprašanje: Odkod si je avtor izposodil avtoriteto za sledečo gorostasno insinuacijo, ko je zapisal: »Ali nam kdo danes pokaže kakšno prepričljivo zagotovilo, da se ta naša vojna ne bi končala s tako ali drugačno vrsto masakra premaganih — mogoče še bolj nekontroliranega kakor so bili tisti, ki so se dogodili?« Človeku se mora zdeti to namigovanje skrajno neodgovorno, kot so neodgovorna pogosta mesta v razpravi, ki govore npr. kako »sta si bili obe strani čudno podobni« in kako bi s tem notranjim ujemanjem lahko odkrili neverjetne podobnosti v načinu mišljenja in delovanja in celo... nravstveno sorodnost. Postaviti komunističnega revolucionarja, ki mu je nravstveno dovoljeno vse za dosego oblasti, v isto vrsto s katoliškim protirevolucionarjem, ki ga moralno vežejo božje zapovedi in prepovedi vsaj do znatne mere, kadar gre »za najbolj vidne nosilce ene in druge strukture«, je zame enostavno pobalinstvo. Nihče ni nikoli upravičen takšne primerjave podtikati vodilnim ljudem, med katere v svojem pisanju prišteva tudi ljubljanskega škofa. Marsičemu bi se še dalo oporekati, kar stoji črno na belem v Zvonu pod naslovom Dobljena vojna — izgubljeni mir, izbral sem le najbolj sporne in važne točke. Kar sem tu zapisal je posledica latinskega reka: Dixi, et salvavi animam meam — Povedal sem in rešil svojo dušo. L. P. THE NEW INGOMAR PHARMACY (412) Bogomir M. Kuhar, P.D. M-F 9-8 Sat. 9-5 9700 Harmony Dr. (Across From Shop-N-Save) ---------Ingomar, PA 15127-------- ASK • We Ship UPS & Emery • FREE Health Care Screenings A RDI IT * 30% Senior Citizen Discounts MDUUI... . special Infant Discounts • FREE Prescription Delivery • Fast, Personal Service In 15 Min. Or Less • Complete Patient Profiles • Money Saving Generics • We Accept All 3rd Party Insurance Programs |-----INGOMAR PHARMACY COUPON-------- $2.00 OFF New Or Transferred Prescriptions At: INGOMAR PHARMACY • 364-3422 Good On Any Prescription Except PACE OR MEDICAID One Per Customer • Expires 12/24/87 ZORA PIŠČANC Kakor prejšnja leta |x) Gospa Vida je spremila moža do vrat in se od njega | prisrčno poslovila. Nato je ob-jce' stala na pragu in gledala za tuS njim, ko je z naglimi koraki C® odhajal preko vrta. Pri vrtni ograji se je še enkrat ozrl in ji —' zamahnil v pozdrav. tho daf »Nasvidenje čez teden dni! Če bo kaj nujnega, mi pa telefoniraj v Rim!« »Nasvidenje, Rudi, in srečno se vrni!« jted )niy| 11$ 961 Počasi je zaprla vrata in se vrnila v prazno stanovanje. Občutek samote jo je vedno neprijetno dirnil. Tokrat pa ne. Zaželela si jo je, vse od božičnega večera sem. »Jutri je še praznik svetih Treh kraljev,« je pomislila, »in preživela ga bom tako, kakor prejšnja leta in ne več...« 'flC ifall' ela- lice ic NI* (*) Sredi misli je obstala, kakor da bi nenaden blisk prečkal Pot njenih misli. Božično drevesce je bilo letos čisto nekaj novega. Take-8a je hotela hčerka Vanda, ki Se je na božično vigilijo pripekala z možem iz mesta. Vedno bila svojevrstna, polna »muhastih«, bi rekel Rudi, Pavdihov. Sedaj še vse bolj, ko je dosegla mesto profesorice likovne umetnosti na visoki šoli v Benetkah. , »Oh, mama, pa ne da misliš . Opraviti drevesce kol prejšnja [leta?« jo je skoro nejevoljno • pokarala, ko jo je videla z dre-»vescem in običajno škatlo o-kraskov v rokah. »To je že sta-romodno, nič več življenjsko. Moramo si izmisliti nekaj čisto Ppšega, modernega, kar bo Ogovarjalo duhu našega časa. prepusti to delo meni, 'Parna.« Mama ji je prepustila drevesc in se tiho umaknila v kuhi-Pj°. Otroci so me prerasli, ni-Se,h jim več kos, je žalostno Omislila. Do nje je prihajalo e Pritajeno žvižganje hčerke ar>de, neizpodbitni dokaz, da Se je z vso vnemo lotila dela. Ko so na vasi že zažarele pr-Ve luči, jo je Vanda poklicala. »Mama, sedaj pa le pridi in Oglej!« . Izraz, velikega zmagoslavja Žarel v njenih očeh. »Res, svojevrstno, kaj take-! ^ Pisem še videla,« je pohva-a mama, tanke bolečine v O pa se ni mogla otresti. Na vrhu zelene smreke je bila pripeta velika rdeča pentlja in od te pentlje na vse strani so do tal padali svileni trakovi vseh barv: rumeni, plavi, zlati, rdeči, sinji. Smrekove vejice pa so bile vse obsute s pisanim umetnim cvetjem. »Ali ni edinstveno, mama, povej, ali ni vse edinstveno!« si Vanda kar ni mogla dati duška svojemu navdušenju. »Res lepo, zelo lepo,« je mehanično ponavljala mama in se ni mogla vživeti, da je to res božično drevesce. Ko je pozvonilo na vratih, je vedela, da je to njena najmlajša, Maja, ki se je vrnila iz zavoda domov. Ah, Maja! Ni bila taka kot Vanda, ne nikakor. Njen značaj je bil trmast, zaprt; s težavo se je učila, zato je bila deležna več trdih kot pa prijaznih besed. Vedno so ji postavljali Vando za zgled. Ona pa... Še bolj se*je utrdila v svoji trmi in skoro bi rekli zagrenjenosti. »Kaj, to naj bi bilo božično drevesce? Kar ven k ograji ga postavi, Vanda, da ga bodo vsi občudovali, jaz ga že ne bom!« Pobrala se je v svojo sobo in le s težavo jo je mama priklicala k večerji. Prazniki so bili mučni, vse prej kot veseli. Rudi je vedno oboževal najstarejšo Vando in tudi tokrat ni skoparil s pohvalami. »Vidiš, Maja, kako je Vanda uspela v življenju. Dosegla je doktorat in s tem tudi zavidljivo mesto na beneški visoki šoli. Ti pa si vedno med zadnjimi in letos celo ponavljaš.« »Dosegla šem prvo mesto na smučarski tekmi v Gortini.« To je povedala na tako skromen način, da so se vsi glasno zasmejali. »Oh, to pa to, neobhodno potrebno je za življenje, kajne, Maja?« se je šalil oče in Maja je izbruhnila v jok in se že drugi dan odpeljala spet v mesto v zavod. Nič ni pomagalo, mama je ni mogla zadržati. »Veš, mama, sama bom v zavodu. Dekleta so še na počitnicah. Uporabila bom čas in se učila.« Mama je vedela, da ne bo tako. Maja si je zaželela samote, razočarana nad vsemi in zagrenjena v svojih upih in nadah. Nihče je ne razume, blagoslovljene božične praznike IN SREČNO NOVO LETO ŽELI VSEM PR!J A TEL J EM IN DOBROTNIKOM Pepca Kovač Naj božje Dete poplača vsem, ki me v moji dolgi bolezni obiskujejo in pomagajo. tudi ti ne, mama, premišlja gospa Vida in trga raz drevesce ves kinč, ki ga njeno oko ni vajeno. »Jutri bo moj praznik. Postavim si drevesce kakor prejšnja leta in tudi jaslice pod njim. Takoj grem ponje na podstrešje.« Ko je odvijala lesene kipce, Jožefa, Marijo in Detece, se je spomnila tistega jutra v božičnih praznikih, ko je prišel zet Egon k njej v kuhinjo. Vanda je odšla po opravkih v mesto. Plemenito obličje mu je bilo bledo, v očeh mu je ležal trpek izraz. »Tako sem si želel otroka, svojega otroka, že od prvega dneva poroke sem, a Vanda ga ne mara. To ni več v duhu modernega časa, pravi, to je nepotrebni luksus, ki si ga ne moremo še nabaviti. Kot bi bil otrok avto ali kos pohištva... O, mama, kako sem nesrečen; morda bo takrat, ki si ga bo sama zaželela, že prepozno. Leta tako hitro bežijo. Vanda Misijonska srečanja in pomenki (Nadaljevanje s str. 4) lores Martin in $110 od Karoline Kucher v Clevelandu. Med letom je MZA oddala že g. Jožetu Mejaču v Dominikanski republiki, za njegov delokrog, $1000. Predsednica MZA odseka v Milwaukeeju, Mary Coffeltova, je njegova sestra. Prav tako je ob obisku Toronta dobila usmiljenka s. Marija-Andreja Šubelj za svoj delokrog v Čileju $500. Skupaj za 7 na terenu $4420.00. (Daljeprihodnjič) Vrsta domačih bogoslovcev bo dobila božične darove, ki jih posamezni dobrotniki vzdrževancu odločijo. Ti niso vračunani v razdelitev MZA letne pomoči. Odposlala bo vsem bogoslovcem ga. Tushar. Darovali so spet za naše misijonarje: župnik Karel Pečovnik, Parkers Prairie, Minn., $200; ga. Cvetka Mahnič, Lethbridge, Alta., $50 kan.: za eno sv. mašo in drugo v pomoč vsem misijonarjem, v spomin dragega prijatelja inž. Simona Kregarja, ki je nedavno umrl v New Yorku. Družina Vida in Marije Rovanšek, Sudbury, Ont., $25 kan. za brata Jožkota Kramarja na Papui-Novi Gvineji. Organist Vid je prejel ob 50-letnici fare, kjer igra orgle že 40 let, odlikovanje zlate kolajne za zvesto delo v cerkvi vsa ta leta. Čestitamo! V imenu celotne MZA želi vsem sodelavcem in misijonskim prijateljem blagoslovljene božične praznike in srečno, zadovoljno novo leto 1988 hvaležni in vdani Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada M1N3J7 pa si želi še tega in onega. Morala bi pustiti službo, pravi, posvetiti se materinstvu, knjige in božansko umetnost zamenjati z umazanimi plenicami in otroškim jokom. Za sedaj še ne, Egon, sem še premlada in rada bi se pozabavala, saj se do sedaj nisem. Knjige, učenje, izpiti, to je bilo doslej moje življenje, tako pravi Vanda. Oh, mama, bojim se, da se nikoli ne bo spremenila.« Gospa Vida je z globokim vzdihom položila Detece v jaslice. Kako bi bila srečna, če bi lahko spet pestovala, tokrat svoje vnučke... Življenje je tako pusto, mrzlo brez otroškega vrišča. Mi veliki postaja- mo z vsakim dnem bolj živčni... Odvila je zadnji kinč in skrbno postavila na najbolj vidno mesto Vandino rdečo zvezdo in Majino zlato trobento. Ah, srečni časi, ko sta se deklici navduševali vsaka za svojo igračko. Skozi okno je že prodiral večer, ko je končala. Rožnata zarja za morjem je naznanjala lep dan. Pogreznila seje spet v naslonjač in ogledovala svoje delo. Šele sedaj jo je objelo božično razpoloženje in ko je zopet vstala, da prižge lučko pred Detetom, si je nenadoma zaželela, da ne bi bila več (Dalje na str. 6) i VOŠČILA IZ MIL WA UKEE \ S.-------------------------- i i i I r I s Inženir Ivan Korošec z družino ŽELI VESEL BOŽIČ TER SREČE POLNO NOVO LETO i I 6 I ^«$0^ Cr,m I Imported Balkan Foods Arts and Crafts (414) 643-7372 938 W. Lapham Blvd. Milwaukee, WI 53204 \ -Čj it j cina (HiLTian) anA ^Mifutin (^Vicd) ! r j 3 i i i I i i i i % o Marine Banks Marine Banks Marine Banks 1337 South 16th St. Milwaukee, Wisconsin 53204 (414) 671-6000 MEMBER FDIC We're There When You Need Us! Vesele Božične Praznike in Srečno Novo Leto Vam Želita Tončka in Pepo Butinar !■ VOŠČILA IZ MIL WA UKEE ) I f i f f •o*** ^ FRANČIŠKANI, Ki UPRA VLJAJO FARO SV. JANEZA EVANGELISTA VOŠČIJO VSEM FARANOM, ZLASTI SLOVENSKIM ROJAKOM, VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! MERRY CHRISTMAS and HAPPY NEW YEAR COMPLIMENTS OF Schaff Funeral Home 5920 West Lincoln Avenue Phone: 541-7533 West Allis, Wisconsin ; \ ( •l 1 * Merry Christmas and a Happy New Year \ i I I i i 1 First Financial Savings NORMAN KLOBUCHAR £ Branch Manager 4 Personal Financial Services .4 3432 South 27th Street, Milwaukee, Wlaconsin 53216 414/645-1111 /gfr-------- FirstTFinancial I Kakor prejšnja leta (Nadaljevanje s str. 5) sama. »Maji v mesto bom telefonirala. Morda ni še prepozno.« Beseda prepozno je imela sedaj dvojni pomen. Sedaj šele je razumela, da Maji nikoli niso dali ljubezni, niti ona ne, ki ji je mati. In ona jim je tudi ni vračala. »Halo, ali je Maja v zavodu? Tu njena mama.« »Takoj jo pokličem, gospa; pa ne da se je kaj hudega pripetilo. Veste, Maja je prišla sinoči zelo žalostna v zavod.« Gospa Vida je preslišala drugo vprašanje. »O ne, nič hudega ni. Le jutri bi jo rada imela doma. Zadnji božični praznik je.« »Mama, kaj mi hočeš?« se je čez čas oglasila Maja. Poznalo se ji je, da je vsega naveličana in da je jokala. »Veš, Maja, nisem ti čestitala k uspehu na smučarskih tekmah. Zelo sem vesela, da...« »Res, mama?« je zaživel Majin glas preko telefona, »da bi videla, kako je bilo imenitno. Krasno sonce, snežna ravan se je bleščala v tisočerih biserih in tekmovalci smo drveli po snegu kot vihar. Morala bi videti vratolomne vaje na skakalnici, čudovito, ti rečem, čudovito!« Majin glas je bil čisto drug, pomlajen, živahen, mladosten. »Maja,« je končno tudi mami uspelo, da je predrla plaz Majinih besed, »dli prideš jutri domov? Veš, napravila sem ti presenečenje. Postavila sem jaslice in drevesce kakor prejšnja leta.« »Mama, ali res? Kakor prejšnja leta. O, to bo lepo, pridem, zagotovo pridem. In, in, ali si tudi mojo trobento postavila na drevesce?« »Tudi, Maja, in Vandino rdeče zvezdo!« »O!« Ta veseli Majin vzklik je gospej Vidi še dolgo odmeval v duši, še potem, ko je v kuhinji pripravljala slavnostno kosilo za naslednji dan. Neizpodbitno je začutila, da Maja ne bo sama, da se bosta vrnila tudi Vanda in Egon. In res sta prišla še prej kot Maja. Vanda je na široko razširila oče, ko je zagledala drevesce in pod njim jaslice, ki jih je bila vajena gledati že izza otroških let. Mama je videla, da so se ji v očeh zaiskrile solze. »Mama, kako prav, da si spet potegnila na dan to staro šaro. Veš, v teh stvareh je življenje, so spomini, je moja mladost,« se je raznežila Vanda, da jo je Egon začudeno gledal. »Glej, glej, Egon, tudi moja zvezda je tu! Se spominjaš, mama, kako sem je bila vesela? Zvezda, ki ti bo prinesla srečo,« je rekel očka. »Ali te je razočarala, Vanda?« je plaho vprašal Egon. Toplo ga je pogledala in tiho odgovorila: »Ne, Egon, ni me razočarala. Srečna sem, danes vem to (dalje na str. 7) VOŠČILA IZ MIL WA UKEE I —? I i i f BADGER SAVINGS Association EAST OFFICE: 3970 N. Oakland Ave., Milwaukee 53211 — 964-6050 NORTH OFFICE: 7927 W. Capitol Dr., Milwaukee, WI 53222 — 464-4400 SOUTH OFFICE: 4230 W. Oklahoma Ave., Milwaukee, Wis. 53215 — 327-2000 PEWAUKEE 120 W. Wisconsin — 691-1680 DELAFIELD 727 Genesee St. — 646-2741 NEW BERLIN 12800 W. National Ave. — 785-4120 MINI OFFICE — 5817 W. Forest Home *1 i. •I i i f, §gfei / t*£R&V CtmsvMAS \ HOME LOANS • AUTO LOANS • FREE CHECKING DRIVE IN SERVICE • FREE PARKING POSTAGE FREE-SAVE BY MAIL • MASTERCARD. VISA • NIGHT DEPOSITORY f l SA TURDAY HOURS MONEY MARKET SAVINGS . . . AND MORE 744*3323 2301 S. KINNICKINNIC AVE.. MILWAUKEE. WI 53207 ‘Srn. »SHJ SREČEN BOŽIČ IN BLA GOSLO VLJENO NOVO LETO VSEM ČLANOM IN PRIJA TELJEM i I SKD TRIGLAV Milwaukee, Wis. f *■ i VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO VAM ŽEL! Karl Strmšek z družino 4 i ! f' 1 VOŠČILA IZ MIL WA UKEE VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! ALOIS IN FRANCES GALIČ ! Merry Christmas and Happy New Year I ! I Mitchell Street State Bank 1039 W. Mitchell Street Milwaukee, Wisconsin MEMBER F.D.I.C. I $ J 1 I MERRY CHRISTMAS and a HAPPY NEW YEAR National Savings In the heart of the neighborhood i ODBOR MISIJONSKEGA KROŽKA MZA V MILWAUKEEJU želi vsem dobrotnikom in prijateljem misijonov miru in milosti polne BOŽIČNE PRAZNIKE; IN SREČNO NOVO LETO. Telefon 543-5322 Vesele Božične Praznike in Srečno Slovo Leto Vam Želi DRUŽINA LEVIČAR ! Kakor prejšnja leta (Nadaljevanje s str. 6) bolj kot kdajkoli.« »Sedaj šele se je v meni prebudilo božično razpoloženje. Ah, glejte, moja trobenta!« je planila Maja k drevescu, še predno si je slekla plašč in sezula zasnežene škornje. Nežno jo je pobožala in od mraza ožarjena lica so ji še bolj zagorela. »Ali ni sijajna naša mama, le povej, Vanda!« »Da, edinstvena je! Mama, ali nam boš brala nocoj božični evangelij? Na sveti večer smo na to pozabili.« »Jaz nisem pozabila, le mislila sem, da je tudi ta za v staro šaro.« »Oh ne, mama, odpusti« Božič živi iz tradicije in v tem je njegov čar, da se nam iz leta v leto povrača vedno isti. Beri, mama, prosim te!« In mama je začela brati božični evangelij. Njen mili zvok je osvojil poslušalce. Z izredno nežnostjo je brala besede. »In povila je sina prvorojenca in ga položila v jasli, ker zanju ni bilo prostora v prenočišču.« Vandin vzdih je zmotil zbranost in tišino teh blaženih trenutkov. Gospa Vida je za hip prenehala in se zazrla v naj starejšo hčerko. Po bledih licih so ji tekle solze, a njen pogled je bil uprt v božje Dete v jaslih. Ko so v hiši že vsi spali, je gospa Vida še vedno sedela v naslonjaču, srce pa ji je bilo prepolno sreče. Pogledala je na uro. Enajsta je pravkar odbila. »Kaj, ko bi vseeno poskusila?« Klicala je telefonsko centralo in prosila številko rimskega hotela »Bled«, kjer je bival njen mož. Našla ga je. »Kaj se je vendar zgodilo?« je na drugi strani žice vprašal zaskrbljeni glas. »Oh nič, hotela sem ti povedati, da smo nocoj doma vsi tako zelo zelo srečni!« »Rad bi vedel, kaj za vraga mi je spet nakuhala moja žena,« je zadovoljno brundal mož Rudi, ko se je odpravljal k počitku. /Konec) Josip Stritar: BOŽIC Božič, najsvetejši v leti starim ti in mladim dan! Praznik, ki ga doživeti vsak želi pošten kristjan. Sem pobožni prihitite, čudež velik se godi; pokleknite in motite. Dete v jaslicah leži. Angelci pojo v višavi: C ast Bogu, človeštvu mir! Da Zveličarja pozdravi, kralj prišel je in pastir. Jožef in Marija mati Dete gledala ljubo; volek in oslič ahati vanje dihata gorko. I VOŠČILA IZ MIL WA UKEE | S---------------------—3 I JELENC FUNERAL HOME Complete Funeral Service 2316 W. National Phones: 645-3278 — 645-6065 Milwaukee, Wis. i f i I ! * f i i MERRY CHRISTMAS and HAPPY NEW YEAR First Wisconsin National Bank of Milwaukee Mitchell at 10th Tel. 765-4600 Vesele božične praznike in srečno novo leto Vam želi j l Družina Ivana in Irene Kunovar 5 l____________MILWAUKEE,JVIS^__________ 3 £ VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN f 3 z SREČNO NOVO LETO! Jože in Jožefina Muršec MILWAUKEE, WISCONSIN S : ; HAPPY HOLIDA YS ) Security Savings and Loan Assn. FOR PERSONAL SERVICE SEE Kay Skorganc l Branch Manager 3 l 384-8000 | DETE V JASLIH JE NAŠ PRA VI BOG Božič je vsakemu kristjanu najslajša skrivnost. Pove mu, da je Bog postal človek. Na zemlji je bil kakor eden izmed nas. Z ljudmi je govoril, z njimi jedel in pil. Bil je ves človeški, podvržen vsem našim slabostim razen greha. Božič je tudi najmilejša skrivnost. Bog leži pred nami kot ljubko Dete v jaslicah. »Dete nam je rojeno, sin nam je dan,« se radujemo s prerokom Izaijem (9, 5). In za svetniki ponavljamo: Parvulus Dominus et amabilis nimis! Ljubko Dete je Gospod in vreden vse ljubezni! Toda že v prvih krščanskih časih so se našli taki, ki so to, vernemu srcu najdražjo skrivnost tajili: Dete v jaslih ni Bog. Betlehemčani so ga odklonili kot berača. Zanj v prenočišču ni bilo prostora (Lk 2, 7). Sodobniki so o njem govorili: To je Jožefov sin (Lk 4, 22), njegov oče je tesar (Mt 13, 55), njegova mati je Marija iz Nazareta (Mr 6, 3). Pozneje sta Arij in Nestorij učila: To dete ni Bog. Arij mu je odrekel božjo naravo, Nestorij pa je trdil, da je Marija rodila samo Kristusa človeka. Sledili so jima drugi — prav do naših dni. Današnji brezverci pravijo: Božič je bajka. Lepa zgodba, polna romantike, a samo za sanjače. Tako nas hočejo oropati svete božične skrivnosti, ki je milijonom potrtih človeških src bila doslej največja tolažba v trpljenju: Emanuel — Bog med nami, Bog sredi nas — ki trpi z nami in nas razume. Ena naših božičnih pesmi takole poje: »Izvedel je vesoljni krog, da je to Dete pravi Bog.« 1. Bilo je sedem sto let prej, preden se je svetu razodela božična skrivnost. Dva poganska kralja sta se zarotila, da bosta osvojila Jeruzalem. Tedaj je srce judovskega kralja Ahaza vztrepetalo od strahu. Bog mu sporoči po preroku: »Tvoje srce naj se na straši!« Ahaz se ne more pomiriti. Tedaj mu Bog znova reče po prerokovih ustih, naj si izprosi znamenje od Gospoda kot dokaz, da je Gospodova beseda resnična. Ahaz tudi tega ne stori. Tedaj mu prerok napove: »Vsemogočni sam vam bo dal znamenje,« da so njegove besede resnične: »Glej, devica bo spočela in rodila sina, ki se bo imenoval Emanuel« (Iz 7, 14). Besede, ki jih je prerok v božjem imenu Ahazu govoril, pomenijo: Bog, ki bo storil tako čudovite reči, da bo po Devici svetu Odrešenika poslal, more rešiti tudi tebe. Tako je svet prvič slišal, da bo Devica rodila Emanuela — Boga, ki bo z nami: »Izvedel je vesoljni krog, da je to Dete pravi Bog.« 2. Bog je dano besedo izpolnil. V tihem Nazaretu živi čista in ponižna devica. Ime ji je Marija. Bog pošlje k njej angela z naročilom: »Glej, spočela boš in rodila sina, ki mu daj ime Jezus. Ta bo velik in sin Najvišjega.« Tega sporočila pa ne more spraviti v sklad s svojim devištvom. Angel ji navidezno težavo pojasni: »Sveti Duh bo prišel nad te in moč Najvišjega te bo ob-senčila« (Lk 1, 35). Postala boš mati, a ostala boš še vedno devica. Ker boš od Svetega Duha spočela, bo Sveto to, kar bo rojeno iz tebe. Tvoje Dete bo Sin božji. S tem je angel povedal vse, kar mu je Bog naročil. Njegov glas je utihnil. A človeštvu je bila sporočena velika novica: Rodil se bo Sin božji! »Izvedel je vesoljni krog, da je to Dete pravi Bog!« 3. Jožef, ženin Marijin, ni vedel za skrivnost svoje zaročenke. Greha nezvestobe je tudi ni upal zadolžiti. Sklenil je, da jo skrivaj odslovi. V tej notranji stiski pride k njemu angel božji: »Jožef, sin Davidov, ne boj se vzeti k sebi Marijo, svojo ženo; kar je namreč spočela, je od Svetega Duha. Rodila bo sina, ki mu djtj ime Jezus, zakaj on bo odrešil svoje ljudstvo njegovih grehov« (Mt 1, 20-21). Tako se je zopet slišala na zemlji božja beseda kakor sedem sto let poprej: Devica bo spočela, spočetje bo od Svetega Duha; tisti, ki ga bo rodila, bo Bog — Jezus, Rešitelj. »Izvedel je vesoljni krog, da je to Dete pravi Bog!« Zato je evangelist zapisal: »Vse to se je pa zgodilo, da se je spolnilo, kar je bil Gospod napovedal po preroku, ki pravi: ’’Glej, Devica bo spočela in rodila sina, ki se bo imenoval Emanuel, kar pomeni: Bog z nami” (Mt 1, 22-23).« Bog je izpolnil besedo, dano po preroku. 4. Na poljanah v okolici Betlehema so pastirji prenočevali pod milim nebom pri svoji čredi. V hipu stopi mednje angel Gospodov in v trenutku so vsi ožarjeni od božje svetlobe. Morje nadnaravne luči zmede njihova srca. Angel pa jih pomiri: »Ne bojte se; zakaj oznanjam vam veliko veselje, ki bo za vse ljudstvo: Rodil se vam je danes v mestu Davidovem Zveličar, ki je Kristus Gospod« (Lk 2, 10). Angelu, ki je govoril, se tako pridruži množica nebeške vojske, ki je pela: »Slava Bogu na višavah in na zemlji mir ljudem, ki so Bogu po volji« (Lk 2, 13-14). Po vsem svetu je zadonela ta angelska pesem in še danes odmeva po zemlji. »Izvedel je vesoljni krog, da je to Dete pravi Bog!« Nočemo si vzeti vere v Dete v jasli položeno Ne trgajte nam tedaj iz src vere v to Dete, ki ga je Marija v sveti noči za nas položila v jasli. Pustite nam ga, da ga (Dalje na str. 9) ! Ž Dr. in Mrs. MAX RAK ŽELITA SVOJIM PA CIENTOM IN PRIJA TEL J EM VESEL BOŽIČ IN SREČNO NOVO LETO! \ O I $ o I s i VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO Bogomir, Marsha, Uršula & Benjamin Kuhar 417 S. Highlander Ills. Dr. Glenshaw, PA 15116 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! Rozalija Zupančič 1207 E. 60 St. ! Cleveland, Ohio 44103 I SL O VENSKE DR UŽINE NA TIBBITS ROAD V CHESTERLANDU, OHIO . V' • • voščijo svojim sorodnikom, prijateljem in znancem ML VESEL BOŽIČ in SREČNO NOVO LETO SEČNIK BREZNIKAR MILLER ŠVIGELJ ŠKERL MARINKO ŽNIDARŠIČ 1 Vsem sorodnikom, prijateljem in znancem širom Amerike in Kanade in članom Belokranjskega kluba telita blagoslovljene boiične praznike in srečno novo leto. Frank in Danica Chemas 1025 E. 62 St. Cleveland, Ohio r- Vesele Boiične Praznike in Srečno Novo Leto Vam želijo Jože, Majda, č. sestra Uršulinka Maria in Jožek Cimperman Vesele božične praznike in srečno novo leto Polde & Rezka Zupančič 20851 Arbor Ave. Euclid, Ohio r«*. VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO ŽELIJO DERLINGOVI Iz Madisona Vesele Božične Praznike in Srečno Novo Leto vsem prijateljem JULIA GRABELSEK Geneva, Ohio Vsem mojim znancem in prijateljem želim Vesele Božične Praznike ter Srečno Novo Leto PAVLA ADAMIČ Vesele božične praznike in srečno novo leto žele otroci, učiteljstvo in starši Slovenske šole pri Mariji Vnebovzeti Vesele božične praznike in srečno novo leto Tone in Cilka Švigelj 29025 Eddy Rd. Willoughby Hills, Ohio VESELE PRAZNIKE — HAPPY HOLIDAYS Dete v jaslih je naš pravi Bog (Nadaljevanje s str. 8) bomo še dalje molili kot svojega Boga, kakor sta ga v betlehemskem hlevu molila Marija in Jožef. Še naprej mu hočemo z modrimi z Vzhoda prinašati svoje darove: zlato ljubezni, kadilo molitve in miro žrtev, ki jih kot Bog zahteva od nas. Če to Dete ni Bog, potem nismo odrešeni. Tedaj zastonj molimo v apostolski veri: Verujem v odpuščanje grehov. Zastonj mu je bilo dano ime Jezus-Odrešenik. Če to Dete ni Bog, potem malikujemo, ko mislimo, da pod podobo kruha molimo Kristusa Boga in človeka. Potem sami sebe varamo, ko pravimo, da v svetem obhajilu uživamo njegovo telo, ki nam daje božje življenje. Če to Dete v jaslicah ni Bog, potem mora propasti svet in mi z njim. Kajti to Dete nam je nebeški Oče podaril zato, da bi nam bilo temelj, na katerega naj človeštvo gradi ne samo upanje na večno blaženstvo, ampak tudi stavbo srečnega življenja na tem svetu. Ne iz-podmikajtek nam tega temelja, ki je trdnejši kot granitna skala. Ne vsiljujte nam peščenih temeljev, ki ne vzdržijo viharja in nalivov. Prav tako pa nam tudi nikar ne jemljite najčistejše Device, ki je mati temu Detetu v jaslicah. Ona je tudi naša mati. Ko je Njega rodila, ki je Glava, je deviško rodila tudi nas, ki smo njegovi udje. Njo je papež Pavel VI. proglasil za Mater Cerkve, za Mater vsega božjega ljudstva. Mi hočemo imeti oba, Dete in njegovo Mater, brez njiju smo sirote. Ne kratite časti Njej, ki nam jo je Bog postavil tudi za vzornico. Če tajite njeno devištvo, ste poteptali najlepši človeški ideal čistega deklištva in čistega fantovstva, uničili pa ste tudi najtrdnejšo podlago srečnih zakonov. Vzeli ste nam bitje, ki je zgolj človek, na katerega pa mi ubogi Evini sinovi moremo gledati kot na najčistejši vzor, se po njem oblikovati in približati njenemu Sinu, ki je sama Svetost in vir vse svetosti. »Nihče ne more priti k meni, če ga Oče, ki me je poslal, ne pritegne« (Jan 6, 44). Oče, pritegni nas torej k svojemu Sinu, ki si nam ga v božični noči poslal. Pomnoži nam vero vanj in v njegovo deviško Mater. Obriši papežu Pavlu solze, ki jih pretaka zaradi naše nevere! Dr. Jakob Kolarič CM (Kat. glas, 2L 12.1967) s VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN 5 SREČNO NO V O LETO ŽELIMO VSEM, | PRIJATELJEM IN ZNANCEM. I I l Pavle, Cilka, Miha, Tomaž, Marta, in Pavli KOŠIR n* Vesele božične praznike in srečno novo leto! Joseph and Anna Lah, Sr. 15620 Huntmere Ave. Cleveland, Ohio 44110 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE in SREČNO NOVO LETO želita JOŽE in POLDI BOJC CLEVELAND, OHIO S f Odbor Štajerskega kluba | ŽBLI SVOJIM ČLANOM, ROJAKOM ! IN PRIJATELJEM KLUBA, VESELE BOŽIČNE I PRAZNIKE TER SREČNO NOVO LETO! VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO ŽELI VSEM Družina Štefan Marolt 5704 Prosser Ave. Cleveland, Ohio MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR To all our former and new customers. Special thanks and Christmas Greetings to JOHN and WIFE MARY NICK’S BARBER SHOP 783 E. 185 St. — Formerly Petrie’s Nick Francetič — Owner 481-3465 Milka Hartman: Gozd je šumel, naletaval je sneg, belo blestel je travnik in breg... ...in bližali so se božični prazniki. Mlada gospodinja Jerovčka je hitela z delom. Dobremu možu, babici in de-deju, hlapcu Andreju in dekli Marički je hotela pripraviti božično veselje. Dobra je bila Jerovčka, lepa in ponosna Jerica. Njen mož France je v fari in občini nekaj veljal; bil je napreden gospodar, ljubeč mož in Jerica je vsa štiri leta v novem domu uživala priznanje, ljubezen vse družine, udobnost, kar ga je kmečki dom nuditi mogel in, kar se na kmetih redko zgodi — Jerovčkova hiša je bila premožna. Toda Jerica — v vsem obilju, kljub vsej ljubezni ni bila prav srečna — v družini so manjkali otroci. Leto za letom je Jerica drhtela v pričakovanju, a advent ji ni pripeljal družinskega božiča, zibka je stala postlana, a prazna. Jerica jo je postavila v malo sobico na podstrešju in jo pokrila z belim platnom. Vsaki božič je pripravljala v kotu jaslice in je žalostno gledala malega Božička v hlevcu — in se spomnila zibke na podstrešju. Nad vasjo na nizkem hribu je stala lesena koča. Stisnjena je bila med dve z mahom, travo in grmičjem zarasli skali, kot bi se bila sramežljivo in boječe skrila pred pogledi svetlih oken ponosnih kmečkih hiš. Napol podrt hlevec, vrtiček in nekaj trate pred hišo, pred katero je bogati Jerovček ogradil svoj grunt, je bilo vse premoženje bajtarjev Hribarjev. Bajtarji pa so imeli toplo ognjišče, kajti grelo ga je deset zdravih, ljubkih otrok. Najmlajši se je še zibal v zibelki in enajsti se mu bo kmalu pridružil — kakor so kazali bogati znaki na mamici v adventnem pričakovanju. Jerovčkova Jerica ni mogla zapopasti take neurejenosti v načinu razdelitve darov iz božjih rok; hudovala se je, da njo, Jerico pustijo te roke ne-obdarovano. Babica jo je večkrat napeljala na misel, kako zelo da bi bilo Hribarjevim pomagano, če bi jim katera kmetic odvzela breme in sprejela v hišo otroka — a Jerica kaj takega ni hotela slišati: »Ne, tujega otroka pa ne! Zakaj mi lasten otrok ni dan...?!« Na sveti večer, ko je bila družinska miza bogato obložena z jestvinami in darili in so na smreki zagorele številne svečke, je Jerica stopila k jaslicam, da prižge rdečo svečo. Plamen je obsijal Sveto družino. Jerica je globoko vzdihnila. Družina je bila pripravljena, da gospodar spregovori in vošči blagoslovljene praznike. Na hodniku je v stari, repati ponovci tlel žegnan les z miro in špajko. V tem svečanem trenutku se je začulo pred hišo ropotanje, (Dalje na str. 11) Vesel Božič in f ^ S Srečno Novo Leto fr želijo fr I Srečko, Helena, Tomaž, i \ Andrej in Monika Gaser | Richmond Heights, Ohio f J VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO Lenka Mismas Monica, Connie, Sne in Danny 36450 Eddy Rd., Willoughby Hills, Ohio Merry Christmas and Happy New Year 1 l I i z z VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO JUk VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! Mario, Helena, Tomaž, Toni, Timi in Majdi PERČIČ Vesele božične praznike in srečno novo leto želita Ivan in Tončka Berkopec 24441 Effingham Blvd. Euclid, Ohio 44111 . VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! DRUŽINA VIKTOR TOMINEC ^24912 Pleasant Trail Richmond Hts., Ohio 44143 * DRUŽINA ANTON MEGLIC 10618 Lake Shore Blvd. Cleveland, Ohio 44108 Vsem sorodnikom, prijateljem in znancem Tomaž, Mari in Jožko Štepec Richmond Heights, Ohio I P z i BLAGOSLOVLJEN BOŽIČ IN % SREČNO NOVO LETO J ŽELIJO ^ { l l l I Z z l l z z f I ! C 1 Andrej, Barb, Kati in Amy Odar Vesele božične praznike in srečno novo leto JENNIE CENTA Euclid Villa — Euclid, Ohio Vesele božične praznike in srečno novo leto želi vsem prijateljem in znancem Družina Janez Košir in Mama 1045 E. 61 St., Cleveland, Ohio Vesele Božične praznike in Srečno Novo Leto Stane, Francka, Peter, Jože in Marko MRVA Willoughby Hills, Ohio VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! Družina Frank in Julka ZALAR Vesele božične praznike in srečno novo leto! f S ! I Marjanca in Tone Vegel \ 23950 Glenbrook Blvd., Euclid, Ohio BLAGOSLOVLJEN PRAZNIK ROJSTVA GOSPODOVEGA IN SREČNO NOVO LETO ŽELIJO VSEM PRIJATELJEM IN ZNANCEM Cilka Tominc, sin Janez in hčerka Marjanca 25920 Highland Rd., Richmond Heights BLAGOSLOVLJENE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO ŽEL! VSEM PRIJATELJEM IN ZNANCEM Družina Frank in Tončka Urankar 396 Steven Blvd., Richmond Hts., O. .. Slomškov Krožek iz Clevelanda, želi članom in dobrotnikom širom Amerike, vesele in blagoslovljene božične praznike, ter srečno novo leto. Merry Christmas and Happy New Year mmmxMMmm l ! Vesele božične praznike ° in srečno novo leto! $ Dramatsko \ Društvo LILIJA f f i f- Prijateljem m znancem lercitateljem | Ameriške Domovine in njenim sotrudnikom: ^ Vesel in blagoslovljen Božič, ter £ srečno in uspehov polno novo | leto želijo | France, Mara f in Edi Hren i I ! f Vesele, miru polne božične praznike ter sreče, zdravja in uspehov polno novo leto želi vsem Družina Matija Lončar Vesele božične praznike in srečno novo leto! France Metka in Kristina Dejak 18924 Neff Rd. — Cleveland VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO Jože Kristanc Družina Euclid, Ohio Vesele božične praznike in srečno novo leto Frances Vidmar in Družina j Cleveland, Ohio f Vsem sorodnikom, prijateljem in znancem £ blagoslovljen Božič, ter srečno Novo leto £ Tone in Amalia Gregorc * i z družino___________\ £ Vesele božične praznike in srečno novo leto! p Leopold in Ivanka Pretnar § 1134 E. 60 Sl. . is. * AMERIŠKA DOMOVINA DECEMBER 18, 1987 Gozd je šumel... (Nadaljevanje s str. 10) govorjenje pomešano z jokom, nato pa je močno udarilo na vežne duri. »Na, kdo pa zdajle straši okoli hiše — pa v tej sveti noči — vendar —!« Gospodar France je po teh besedah odprl zaklenjeno dver in na veliko začudenje se je v družinsko sobo vsulo petero ljudi, premraženih, splhšenih, počrnelih obrazov. Spoznali so že znano cigansko družino, mater s tremi otroki in starega cigana Mustafo z vijolino. Mati je imela najmlajšega, zavitega v cunje, v naročju, večja dva, fantka in kake tri leta staro punčko, pa je vodil stari cigan — za ročice. Oba otroka sta jokala. »Nimamo kam iti pod streho, usmilite se nas vi!« je stari cigan tarnal, mati pa je začela na dolgo in široko pripovedovati, da so vsi ljudje v vasi priganjali: .Pojdite k Jerovčku, oni imajo največ prostora’ — in da je mož nekje v mestu, da z igranjem služi denar in da sploh ne ve, kjer gode in da je stari oče slab, da ne more več naprej v tem snegu in mrazu.« Pogled na došle svetonočne romarje je moral biti tak, da je na Jerico in vse zbrane napravil tak vtis, da so se srca tajala in Jerici so v oči stopile vroče solze. Dali so jim prostor pri peči, postavili tja malo mizico, jim dali jesti in tople pijače. Ciganska družina je kar koj pospravila dobrote. Punčka je pobrala zadnje drobtine. Temni obrazi so dobili blesk sreče, miru in hvaležnosti. Pri peči se je razvil gostobeseden, nepretrgan razgovor in brnelo je kot v mlinu, ko mlinski kamni drobijo žito za dober mizjak. Ko je Jerovčkova družina molila svojo starodavno sveto-nočno vigilijo »Odprite, knezi, svoja vrata in dvignite se vrata vekotrajna, in vstopil bo kraj slave« — je stari cigan zaigral na vijolino. France je nato svečano obrnil list evangeljske knjige, stare sto let, in začel z nizkim basom: »Ko je bila Jezusova mati Marija zaročena z Jožefom...« Oni pri peči so utihnili, stari cigan je sedel zdaj s sklonjeno glavo, ciganka je ujčkala otročička, ki ji je zaspal v naročju. Gospodinja Jerica je pomislila na zibko na podstrešju. Po molitvi so otroci z materjo priskakljali k mizi z drevescem in darili. Z odprtimi ustmi so strmeli v dobrote in v ugašajoče svečke. Veliko je bilo veselje vseh, starih, mladih in otrok. Ciganska družina je ostala pri Jerovčkovih vse božične praznike. Jerica se je čudila svoji sreči ob strani tujih otrok. In ko je Mustafa zopet igral neznano melodijo, se je Jerici zdelo, da čuje svetonočno glorijo, ki jo prepevajo božji angeli. Pri Hribarju so »Trije kralji« pustili novorojenčka (Dalje na str. 1 2) PW1 i f f ELA GO SLOVLJENE BOŽIČNE PRAZNIKE | IN SREČNO NOVO LETO! 'i \ Klub Upokojencev f l Slovenske Pristave | f š $ o ft a a a a a ! ! i Vesele in milosti polne božične praznike in Sreče in zdravja v novel letu, želi rojakom! Družina SEGA 2918 Emerald Lake Willoughby Hills, Ohio "Vesele božične praznike in zdravo novo leto Naj božji blagoslov in mir vladata med nami vsemi. To želim vsem sorodnikom, prijateljem in dobrotnikom še psebno pa vsem članicam Oltarnega društva pri Mariji Vnebovzeti in vsem članicam skupnih Oltarnih društev. Bog Vam poplačaj za vse dobrote skozi celo leto. ROSE BAVEC IN MOJA DRUŽINA ROSIE KOVAČIČ _____IN OTROCI_________________ vesele"božičn1e~praznike IN SREČNO NOVO LETO! Družina Frank Kastigar I860 E. 227 St. Euclid, Ohio 44117 Udi I I Vesele božične praznike in srečno novo leto! Edi in Sonja Mejač Kristina in Edi Euclid, Ohio Vesele božične praznike in srečno novo leto želita vsem prijateljem in znancem Jože in Zalka Boh 394 E. 162 St. Cleveland, Ohio BLAGOSLOVA IN RADOSTI POLNI BOŽIČ TER SREČNO NOVO LETO! m m St. Vitus Holy Name Society Cleveland, Ohio A BLESSED AND JOYFUL CHRISTMAS AND A HAPPY NEW YEAR VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO želijo vsem svojim prijateljem '-•i Miro, Milka, Dori, in Brian Odar 1 2 J I \ r Blagoslova, miru in zdravja v Božiču in vse skozi Novo Leto, želimo vsem Družina Klesinova 1930 Himrod Sl. — Ridgewood, NY 11385 Namesto božičnih kart smo darovali za Misijonsko Obzorje in Misijonarje. Vesele božične praznike in srečno novo leto Toni’s Beauty Salon 823 E. 222 St. — Euclid, Ohio i**. r ^ \ ^ An VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO v ZELI Dr. Sonja K. Glavina ZOBNA ORDINACIJA 27127 CHARDON ROAD RICHMOND HTS., OHIO 44143 943-1117 Vesele božične praznike in srečno novo leto! Družina Lojze in Silva Lončar 9168 Prelog Lane Kirtland, Ohio 44026 Vsem prijateljem in podpornikom Slovenske šole pri SV. VIDU ZELI ODBOR STARŠEV BLAGOSLOVLJENE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO. BOŽIČNE VOŠČILE VSEM OD TIVOLI ENTERPRISES, INC. 6419 St. Clair Ave. Cleveland, OH 44103 431-5296 AMERIŠKA DOMOVINA DECEMBER 18, 1987 Gozd je šumel... (Nadaljevanje s str, 1 1) Valentinčka. Hribarica ga je položila v zibko k Mojciki. Ker pa je mati Hribarica težko obolela, je prišla k njej z zdravili in polno torbo jestvin gospodinja Jerovčka in ko je videla, kako je Hribarica slaba in kako ljubka sta otročička v široki in vendar pretesni zibki (trdo sta bila povita s povoji, da se malemu ne bi kaj hudega zgodilo), je oba vzela v naročje, zavila v svoj plet in odnesla na svoj dom. Tedaj je pri Jerovčku zaživelo novo obdobje. Lepa zibka iz podstrešja se je zazibala z novorojencem Voltejem Hribarjem, v topli, svetli Jerov-čkovi sobi. Hribarjevi otroci so privlekli svojo staro zibel kakor sani po sneženi gazi k Jerovčku. Triletni Jurček je sedel v njej in se smejal svojim dvonožnim konjičkom — hi, hi, hi je vpil v zibelki. Desetletna Urška, levi konjiček, pa je ostala kar pri Jerovčku, da bo obe zibki poganjala, da se bosta pravilno zibali in da pokliče na pomoč gospodinjo Jeričo ali babico, kadar bo sila. Jeričina zibelka je pozneje stekla še večkrat — v njej so se zibali pravi Jerovčkovi potomci. O, kako lep je bil vsakokrat družinski božič! Anton Novačan: BETLEHEM Dež, barja, slabo vreme je prignalo pastirjem s pašnikov nocoj živino v prostorno in obokano votlino pod starodavno betlehemsko skalo. Ko po večerji počebljajo malo, pripelje skozi mračno odprtino starejši mož zavito v ruševino visoko na osličku ženo zalo. In vsi na mah vedo, kaj se dogaja, podvizajo pastirji se okorno, da materi pripravijo ležišče. Trenutek še in Dete se poraja, napolni jok njegov pečino borno, pastirčki pa zanetijo ognjišče. *>-4 >>!< »>•* *«ifi4 %£4 ‘Jsi- >ižt4>w*!f<>&< Slovenian Village Restaurant 6415 St. Clair Ave, Cleveland Open Monday thru Friday 8 a.m. - 8 p.m. Saturday 9 a.m. to 6 p.m. Sunday, 11 a.m. to 5:30 p.m. Mr. and Mrs. Joe Leben MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR l I i. Smrekar Hardware 6112-14 St. Clair Ave. 431-5479 Blagoslovljene pražnike in srečno Novo leto vsem prijateljem želi: Janez Pičman, 16210 Parkgrove, Cleve. 44110 I Prijateljem in znancem “požegnane Božične | praznike in Novo leto želita: Janez in Marija l Prosen, 16211 Trafalgar, Cleve. O. 44110 —------------------- p Prijateljem in znancem lepe Božične praznike in | | srečno Novo leto želi Družina Damijana Zabukovec, 16207 Trafalgar. Cleve. 44110 Sorodnikom in vsem znancem srečne in vesele praznike in Novo leto želi; Vili Bitenc, 18808 Neff Rd. Cleve. 44119 Merry Christmas and Happy New Year r f Božični oglas: Kjer radi mojega zdravstvenega stanja ne morem pošiljati osebnih voščil zato tem potom želim vsem rojakom: Vesele in milosti polne božične praznike ter srečno in zdravo novo leto! Frank Šepin 850 Charles St. — Willowick, Ohio 44094 DRUŠTVO SLOVENSKIH PROTIKOMU NISTIČNIH BORCEV - Cleveland, Ohio želi članom, sobojevnikom, vsem rojakom in njihovim družinam božičnega miru in blagoslova ter vso srečo v novem letu! VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO VSEM ODJEMALCEM, PRIJATELJEM IN ZNANCEM ŽELI L & M Tobacco and Candy Co. 784 East 185 St. 531-8777 CANDY - CIGARE - CIGARETE IGRAČE NA DEBELO —v* — s* —v* —Sfr m i* «rvi Tvii m % Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! SECTION II American Home ■Ameriška domovina SUWENIANMORNINGN EWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 18, 1987 — > Coming Events Sunday, Dec. 20 Annual Christmas party for KSKJ Newburg lodges St. Lawrence No. 63, St. Joseph No. 146 and St. Anne No. 150 at the Slovenian Hall on E. 80 St. at 3 p.m. Sunday, Dec. 27 Three act Christmas Musical, “Noč Božična, Sveta Noč” presented by various Slovenian cultural groups at Slovenian National Home, St. Clair. Tickets call 481-3155 or 289-2559. Thursday, December 31 Slovenian National Home, E. 80th New Years Eve Party. Fifty dollars per couple, or $25 for a single. Sit down meal, bottlp of cheer with set-ups, hats and noise makers, Joey Tomsick Orchestra. Continental breakfast after midnight. For information call 641-9072 or 341-7540, 341-6136 or 641-9664 after 4 p.m. Thursday, Dec. 31 New Year’s Eve Party by Korotan at Collinwood Slovenian Home beginning at 7 p.m. Admission $20. For tickets call 946-3875. Holiday Issues Because of the holidays the next two Tuesday and Friday editions of the Ameriška Domovina will be combined into one paper which will be printed on Tuesday, Dec. 22 and Tuesday, Dec. 29. In ■January we will resume our normal operation of printing two papers each week. Christine Verbič Marks 90th Birthday ‘Surprise’ CHRISTINE VERBIČ Mrs. Christine Verbič marked her 90th birthday Oct. 3 when her daughter, Esther Rossman, arranged a “surprise” party at her Euclid home. Joining in the celebration were many family members, including grandchildren and greatgrandchildren. Christine, who is a well-known resident of the St. Clair Slovenian community, is a daughter of the late Jernej and Frances Knaus of E. 62nd Street. She was born in Our Trip Up North by Cyril Grilc Last summer my wife, Mary, and I decided to visit our home folks back up north. First week in July, in the morning we boarded Amtrak train near our home in Pompano Beach, Florida. We had a pleasant 26 hour ride up the coast through Washington and Philadelphia and at noon we arrived in New York at Penn station. The train had a snack bar and a dining car. As 1 had lived in New York City for 51 years and have a long time friend in Flushing, a part of the city of New York, that is where we stayed. As Flushing is more than one Subscribe to | American Home j itless you're already planning on what! itmas gifts to buy for your family and’ Is. We hope this year you'll include a* iscription to the American Home newspaper I mong your Christmas gifts. \ If you're reading this advertisement, you're J no doubt already among American Home's I subscribers, probably for many years. We| ar your loyalty and support j low that the Americ . - .'_« , * . > ■ V--«'V ne* newspaper* tor*|# friend or retet^f . Christmas season. Jusl ihihk, if every American» J Home subscriber gave just one gift subscription I I this Christmas, the newspaper would double its| | readership in a short tirrie. Such success would | | ensure the continuation of this newspaper far in j to the future. We thank you for your understanding and j I support in our joint effort to assist the American | | Home newspaper. We wish you a very Merry! j Christmas and a Happy New Year! FRIENDS OF AMERICAN HOME! hour from Pennsylvania station by subway and bus I left the big suitcase at the station. The ride on the subway and elevated system or bus is $1, half for seniors. The next day by two buses we went to Ridgewood where we lived until 16 years ago. There we saw Few remaining Slovenians. It is surprisingly still in good condition compared to some other areas which are much more deteriorated like Coney Island, the great amusement park. I went to the cemetery where my mother is buried. The grave digger has two watch dogs. During our 10 day stay I did much traveling, of course by public transportation, and visited many familiar places as New York is a great big city. Great changes were made and some places are entirely dif-feent, and the types of people have changed. On Cortland St. where Frank Saksers agency was, through which a large number of us Slovenians came to the United States and where the Slovenian paper Glas Naroda was printed until the early 30s now stands the 110 stories World Trade Center. On Saturday went to Battery Park, the lowest part of Manhattan/N.Y. City where first landings were made centuries ago where Castle Garden is, a forerunner of Ellis Island. There we got a boat for Statue of Liberty Island, where in the afternoon the Slovenian Heritage Association of Pittsburgh, under the leadership of Frank Kalik presented as a salute to the Lady, banners, costumes and dances of Slovenia which they next presented at Independence Square in Philadelphia. It was great, thrilling and well received. Next morning, after four subway station changes, we came to St. Cyril’s Church on Eighth St., where we were surprised by long time friend Tony Osovnik. Then we at- tended Mass in the church and at the social hall met some other old timers. It was delightful. The new stained glass window of St. Cyril’s depicts Bishop Frederic Baraga and is a beautiful masterpiece. The church is renovated and well kept. The block where St. Cyril church stands is historically protected landmark for being originally St. Marks Place. A few days before our leaving New York City I went to Penn. Station for our suitcase and by shuttle bus took it to Grand Central Station to check it there for our 8:30 departure for Toronto. To my consternation, a redcap informed me baggage master does not open until 10 on Saturdays. But he said he would do me a favor by personally holding it for me and that I should be back by 8:00. To make sure, we were there by 7:00 before the homeless sleeping in the waiting room wake up. But to my frustration, the redcap never showed up. In my anxiety to be at the family reunion in Toronto on Sunday, we departed. Riding up the Hudson River I relaxed and realized it was wrong, a mistake. So at the first stop, an hour away, we got off the train and returned back to New York City and got the suitcase and took the next train to Albany where we had a very nice stay and saw how Governor Nelson Rockefeller had spent my tax money. He sure had good and expensive tastes. As there is only one train a day, we arrived a day late and happily during our stay we saw all of the family members and had a very pleasant and interesting visit. We are happy to say that our Slovenians in Toronto are doing well. As there is a bad train connection from Toronto to Cleveland we had a delightful bus ride right to Euclid. We (Continued on page 2) Cleveland and attended St. Vitus, St. Peter’s and St. Francis grade schools. She completed her schooling at Notre Dame Academy in 1912 and began working as a clerk in her dad’s dry goods store at 6129 St. Clair Ave., beginning in 1913. In 1919 Christine and Frank Verbič were married by Msgr. B.J. Ponikvar in the wooden St. Vitus Church on Norwood Road. The next year Christine Verbič became the first employee of the North American Bank when it was founded on April 3, 1920, by Dr. James Seliškar and others. Her dad was a director of the bank, where Christine first served as a bookkeeper and then teller. Later her husband also became a teller at the bank. In 1921 the Verbič family was blessed with a lovely baby daughter, who was christened Esther at St. Vitus Church. The Verbics lived happily through the ’20s but went through some difficult times during the Depression. North American Bank, too, was a casualty of the financial catastrophe that plagued the entire world. Just when things were looking much brighter, Frank Verbič took seriously ill in 1938. One year later he died. In 1941 Christine resumed her banking career, this time at North American Bank on Waterloo Road. There she served as teller until she retired in 1962. Now at 90, she is still active in the St. Vitus community. She is justly proud of her family, especially her five grandchildren and 11 great-grandchildren, and her memory of bygone days is still vivid and keen. She remembers when her (Knaus) family went by one-horse sleigh to Sunday Mass at St. Vitus during early-1900s winters. She also recalls the second, short-lived Slovenian church at E. 55th-Ulmann’s Hall, now the site of the Hofbrau Haus. It existed only six months, being disbanded by the Bishop of Cleveland. Its members joined St. Vitus parish. AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 18, 1987 2 —i Deaths EDITH BRADAČ Edith Bradač (nee Tomažič), 67, a 30 year resident of Euclid passed away suddenly on Wednesday, Dec. 9th after a brief illness. Edith was born in Cleveland and was a former resident of the St. Clair area. She was a member of the Euclid Pensioners, and Club Ljubljana. She was the wife of Ray who is the Financial Secretary of Euclid Pensioners and aunt of Nancy Medwedeff (N.C.). Friends were invited to attend Mass of Resurrection at St. Felicitas Church on Sat., Dec. 12. Interment at Calvary Cemetery. Donations in her memory to the Heart Association would be appreciated by the family. In Memory of the 1st Anniversary of the Death of Jean Macerol who died Dec. 28, 1986. Her smiling way and pleasant face are a pleasure to recall; She had a kind word for each and died beloved by ad. Some day we hope to meet her, someday we know no! when. To clasp her hand in the better land, never to part again. Sadly missed by: Husband — Frank WALTER A. BUCKLEY Walter A. Buckley, 82, was the husband of Theresa (nee Zalokar), father of Ronald, Daniel (Mich.), and Ralph (Fla.), brother of James, Irene Daffner (Fla.), and the follow-ing deceased: Sigmund, Chester and Henry. He was also grandfather of nine. Family received friends at the Zak Funeral Home, 6016 St. Clair Ave. Funeral was Wed., Dec. 16 at 9:30 a.m. with Mass at St. Vitus Church. Interment at All Souls Cemetery. FRANK MIHCIC Frank Mihcic, 59, of 714 St. Clair Ave., passed away on Sunday, Dec. 6 in St. Vincent Charity Hospital after a brief illness. He was the former owner/operator of Mihcic Cafe on St. Clair. He was the son of Frank and Rose (both dec.). Visitation was at Zele Funeral Home, 6502 St. Clair Ave. Interment at Lake View Cemetery. — Simple Wills $40 — EDMUND J. TURK A ttorrtey-at-La w (OD VE TNIK) Total Legal Services Slovenian National Home E. 65th & St. Clair — 391-4000 Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Ml smo vedno pripravljeni z najboljšo posrežbo. BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 • No Branches nor Affiliations f Zachary f ^ A. Zak, licensed funeral director “IT PAYS TO BE INDEPENDENT” Independent Ravings bank • 6 Month to 60 Month Certificates $1,000.00 Minimum. High Rates. • Variable Rate Checking* $100.00 Minimum to Open Account. $500.00 Waives Monthly Service Charge. ‘Balances $1,000.00 and greater earn variable rate Balance* $100.00 thru $999.99 earn 5.25% • 5.50% Passbook $10.00 Minimum. No Service Charge. 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2765 Som Ctr. Rd., Willoughby Hill*, Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Rd., Richmond Hts., Ohio 44143 944-5500 6650 Pearl Rd., Parma Hts., Ohio 44130 845-8200 A Subsidiary of Independent Share Corp. MEMBER wnc Fadaral Savin«* * loan tnauranca Corp Your Saving* Inaurod to *100.000 Editor: Enclosed is my subscription renewal plus a $10 donation to Ameriška Domovina in memory of my husband, Valentine Habjan. Many miles across the United States from Ohio to Oregon comes the Ameriška Domovina which 1 anxiously await to enjoy. Reading it keeps me updated on home news, miles disappear and I am spiritually back. Amelia (Molly) Habjan FREE GLAUCOMA TEST Eyes examined by Dr. S. W. Bannerman J.F. OPTICAL 6428 St. Clair Ave. 775 E. 185 St. Offer expires Jan. 31, 1988 361-7933 531-7933 In Memory Editor: Enclosed is a check for my Christmas greeting and $10 more donation in memory of my father, Laurence Seme on the occasion of his 17th anniversary on Dec. 13. Best wishes for a Blessed Christmas and Happy New Year. Mrs. Marie E. Hosta Cleveland, Ohio GRDINA S 17010 Lake Shore Blvd 1053 E. 62 St. 531-6300 431-2088 ____A trusted tradition for 82 years. Roy G. Sankovič FUNERAL HOME NEWLY REMODELED AND EXPANDED 15314 Macauley Ave. (Cor. of E. 152 St. and Lake Shore Blvd.) 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families. Roy G. Sankovič, director In Loving Memory OF OUR BELOVED WIFE, MOTHER, GRANDMOTHER, GREAT-GRANDMOTHER, AND MOTHER-IN-LAW A i Anna Papesh died December 18, 1983 Your memory to us is a keepsake, With which we will never part. Though God has you in His keeping, We always have you in our heart. Sadly missed by: Sam Papesh, husband Daughters: Marge Gavanditi, Joyce Rado Sons-in-law: George and Ron 11 Grandchildren and 10 Great-grandchildren Memo from Madeline BY MADELINE D. DEBEVEC Engagements Maylish-Kogovsek Mr. and Mrs. Jack Maylish, 1314 Lenox-New Lyme Road, Jefferson, announce the engagement of their daughter, Laurie Ann Maylish to Frank Kogovšek Jr., son of Mr. and Mrs. Frank Kogovšek, 31061 Meadowbrook Drive, Willoughby Hills. The bride-to-be is a graduate of Jefferson Area High School and John Carroll University in University Heights. She is a chemist for Sohio Research and Development in War-rensville Heights. Her fiance is a graduate of St. Joseph High School in Cleveland and Cleveland State University. He is a programmer analyst for Tyler Power Systems in Mentor. The wedding will be on April 23 at St. Vitus Catholic Church in Cleveland. * * * Steele-Cvelbar Mr. and Mrs. James Steele, 8950 Billings Road, Kirtland, announce the engagement of their daughter, Amy S. Steele to Edward Cvelbar, son of and Mrs. Tony Cvelbar, 24431 Mavec Ave., Euclid. The bride-to-be is a graduate of Euclid High School and Bowling Green State University. She is a teacher at Christ the King and Willowick Mid-dle School. Her fiance is a graduate of St. Joseph High School in Cleveland and Bowling Green. He is an estimator for Lunka Construction in Painesville. The wedding is set for May 7 at St. Christine Catholic Church in Euclid. * * * Eleming-Medved Mr. and Mrs. Robert Fleming, 4192 Amelia Ave., Willoughby, announce the engagement of their daughter, Lisa Marie Fleming to Peter Joseph Medved, son of Mr. and Mrs. Frank Medved, 33978 Willowick Dr., Eastlake. The bride-to-be is a 1986 graduate of North High School in Eastlake and attends Cleveland State University. She is employed by the CSU Libraries. Her fiance is a graduate of the Willoughby-Eastlake Technical Center in Willoughby and attends Cleveland State University. He is employed in the Bailey Controls Training Center in Wickliffe. The wedding is June 18 at Immaculate Conception Catholic Church in Willoughby. * * * “Christmas Night, Holy Night” is the title of the Christmas operetta which will be performed by the singing group Korotan, Lilija, Kres, Fantje na Vasi, Mladi Harmonikarji, Slovenian Schools of St. Mary’s, and St. Vitus. It will be held on Sunday, Dec. 27 at 3 p.m. at the Slovenian Home on St. Clair. All are cordially welcome. Admission is $5.00. Travel News Received the following post card: Dear editor, Thinking of you and all of our friends while here in California. We attended an elite wedding of Charlie’s niece Susan Wall, the daughter of Dr. Robert and Mrs. Bernadette Wall of St. Frances Woods, San Francisco, Calif. The weather is beautiful so we are sight-seeing also. Charlie and Ann Terček * * * Joe and John Hočevar of Cleveland enjoyed the Thanksgiving weekend touring Washington, D.C. * * * St. Mary’s Parish (Collin-wood) is planning a “Spaghetti Dinner” on Sunday, January 17 from 12:30 until 3 p.m. in the school auditorium. Tickets are $4.50 for adults and $2.50 for children and may be obtained in the parish house. * * * Monica Elizabeth Vidmar Makes Her Debut John and Dawn Vidmar of Brookfield, 111., became parents for the 3rd time. On Dec. 1st Monica Elizabeth came into this world and will be a playmate to brothers Michael and Joseph. Grandparents are Jean Cherway of Brookfield, 111., and Stanko and Ivanka Vidmar of Euclid, Ohio. * * * Robert Verhotz, son of Mr. and Mrs. Frank Verhotz of E. i ^rons^ Sausage\ f^Kronski sausage — a gift from the old country j for rnenas, removes or tor yourself. H1 Call and Order Now! 5 Lbs. Kronski Sausage ... .. $18.95 10 lbs. Kronski Sausage .... . $35.90 Prices Include Shipping We Can Ship Anywhere In the U.S.A. — Call Now! Toll Free 1-800-443-3833 ^ l r FXmrl’i f CORPORATION SAUSAGES \ P.O.BOX 1539 Š i ROCK SPRINGS, WYOMING 82902-1539 f Laurie Ann Maylish and Frank Kogovšek Jr. 211th Street, Euclid, has been assigned to West Virginia’s Software Valley movement. Verhotz, an IBM executive on loan, is serving as executive director of the movement. His goals are to educate people for high-tech industries and to see 500 new software companies in West Virginia. Verhotz has set up high-tech education programs and helped develop computer related industries in South Korea and Singapore. He has done consulting work in Taiwan, Malaysia, New Zealand, Hong Kong, Indonesia and China. * * * Maria Cimperman has been received into the Ursuline Order and recently has professed her first vows. She is teaching at Beaumont high school in Cleveland Heights. Maria is the daughter of Majda and Joseph Cimperman of Cleveland. * * * C hristmas isn’t Christmas to a lot of people unless they hear a performance of the Messiah. This year, for the first time, the Alumni Association at The Cleveland Institute of Music will not only present Handel’s masterwork, they will invite the audience to sing along, accompanied by orchestra and with soloists. CIM alumnus James Shrader will conduct a Messiah sing-in Sunday, December 20 at 4:00 p.m. at The Institute of Music in University Circle, Tickets for the benefit are $7.50, and $5.00 for seniors and students. Singers may bring their own scores or purchase music at the door. * * * May Ihe Love, Joy and Peace ol Ihe Christmas Season remain in your heart all year long. Happy Holidays to all! Our Trip (Continued from first page) were very fortunate to get a sufficiently furnished house all to ourselves right next to the Slovene Home for the Aged on Neff Rd. in Cleveland. Good neighbors gave us bedding, pots and pans, dishes, Hat-ware, radio, TV and a telephone. The next day started the four day Old World Festival on E. 185 St. nearby and we missed nothing! It was great! So were Holmes Avenue and Waterloo Rd. festivals! During our visit to Northern Ohio we were taken to three Slovenian recreation grounds that are enlarged and improved. We saw a great many longtime friends and had a very good time. Downtown Cleveland is being built up and renovated. One of the newer buildings is the state building named after Frank J. Lausche. He was a long time governor and U.S. senator as well as mayor of Cleveland and a fellow Slovenian. But a wide area of the city is in decay where homes, shops and industry used to be, there now grows weeds. The city is on a plateau so about a half mile from Public Square west is a valley also about a half a mile wide. At the bottom flows the Cuyahoga River on which barges brought ore, coal and other materials to feed blast furnaces and steel mills which are now mostly cold and silent. This low area is called the Flats and is a sight to see with magnificent bridges that are overhead spanning the river. It is a very popular place to be with thousands of people coming every day to dine and dance and watch the small and large boats go by. Among other events we attended was the Fantje na Vasi concert at the Slovenian National Home on St. Clair. It proved that Slovenians are good singers and we love to sing. The hall was filled to over capacity with thousands in the audience. Whenever possible, we went next door to visit the residents of the Slovene Home for the Aged. They are happy to see visitors and talk to them. They are given excellent care. The Home is justly a pride of the Slovenian community. Ws Siayea north long enough so the weather got cooler and so we could indulge on some rice sausages and kisla repa, — delicious. We packed our belongings and a bundle of favorite Slovenian smoked sausages and on the last day of September, were taken by a devoted Slovenian lady to the airport. In mid afternoon at Ft. Lauderdale airport we were informed by friend Dusian that while we were away they had 88 consecutive days of over 90°F weather. Two days after we left the north, Cleveland had frost on the pumpkins. Our heartfelt thanks to all who attributed to our enjoyment and well being. Ed. Note: Cyril, you ought to come north now. We have something you don’t — beautiful snow, invigorating cold and stimulating blizzards. And if you like to drive sideways, our rush hour in a foot of snow will provide you with excitement like you wouldn ’t believe. 3 AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 18, 1987 HOLIDAY CHOCOLATE CHIP SQUARES 2 1/4 c. all-purpose flour 11/4 tsp. baking powder 1/4 tsp. salt 1 c. butter, softened 1 1/4 c. sugar I egg 1 tsp. vanilla extract One 12-oz. pkg (2c.) semisweet chocolate morsels 1 c. chopped nuts Three 6-oz. jars (30) maraschino cherries, drained, pat dry 16 small candy spearmint leaves, cut into quarters length wise Preheat oven to 350°F. In bowl, combine flour, baking powder and salt; set aside. In bowl, combine butter and sugar; beat until creamy. Add egg and vanilla extract; mix well. Gradually blend in flour mixture. Stir in chocolate morsels and nuts. Spread into greased I3”x9” glass baking dish. Press 30 maraschino cherries into dough spacing them to form 6 rows, 5 cherries per row. Place 2 quartered spearmint leaves at Pase ot each cherry, press into dough. Bake at 350°F from 25 to 30 minutes. Cool, cut into 2” squares. Makes 30 squares. SAND TARTS 1/4 lb. butter 1 1/2 c. sugar 1 egg 2 c. flour 1/4 tsp. salt 1 egg white, slightly beaten 1 tsp. cinnamon Preheat oven to 400°. Beat butter until softened. Add 1 1/4 cups of the sugar; beat until creamy and smooth. Add egg; mix thoroughly. Add flour and salt and beat until well blended. Chill dough for 30 minutes. Roll out dough on lightly floured surface until very thin. Brush dough with beaten egg white. Mix the remaining 1/4 cup of sugar with the cinnamon; sprinkle over dough. Cut with cookie cutters and bake on ungreased cookie sheets for about 6 minutes or until edges of the cookies turn slightly golden. OLD-FASHIONED SUGAR COOKIES 2 3/4 c. f lour 1/2 tsp. salt 1 c. sugar 1 tsp. vanilla 2 tsp. baking powder 1/2 c. butter 2 eggs, well beaten Sift flour once, measure, add baking powder and salt, and sift again. Cream butter thoroughly, add sugar gradually, and cream together until light and fluffy. Add eggs and beat well. Add vanilla. Add flour and blend. Chill 10 to 15 minutes. Roll 1/8” thick on lightly floured board, cut with cutters, and sprinkle with sugar. Place on ungreased baking sheet and bake in 400° oven 10 to 12 minutes. Sprinkle with red or green sugar and frost with a thin icing made of confectioner’s sugar, water and vanilla while the cookies are still warm. The colored sugar will dissolve in the icing and make interesting patterns on the cookies. LACE COOKIES 1 1/2 c. oatmeal 1 l/2c. light-brown sugar 2 Tbs. flour 1/2 tsp. salt 2/3 c. melted butter 1 egg, slightly beaten 1/2 tsp. vanilla Preheat oven to 350°. Mix together oatmeal, sugar, flour and salt. Stir in melted butter. Add egg and vanilla and mix thoroughly. Bake on ungreased cookie sheets until lightly brown, about 5 minutes. EASY APRICOT-COCONUT BALLS 2 tablespoons softened butter 1/2 cup light corn syrup 1 tablespoon water 1 /2 teaspoon vanilla extract 1/4 teaspoon almond extract 2/3 cup nonfat dry milk solids 2 cups dried apricots, coarsely chopped (2 8-oz. packages) 2 cups flaked coconut Confectioners’ sugar Blend butter and corn syrup in a large bowl. Stir in water, flavoring and dry milk. Mix apricots and coconut together in a medium-sized bowl; add to corn syrup mixture and knead until thoroughly blended. Form into I 1/2-inch balls. Roll in confectioners’ sugar or garnish with a cherry if desired. Makes about 1 1/2 pounds. ZELO PAMETNO JE NALAGANJE PRIHRANKOV V AMERiTRUST. Naše obrestne mere pomenijo, da so AmenTrust varčevalni načrti odlične investicije v današnjih negotovih gospodarskih razmerah. 'Obrestne mere v veljavi od 1. decembra 1987. Citirana MMDA obrestna mera in dohodek je /a vloge s $25,000 ali vef. 12-mesečni dohodek temelji na mesečno obrestovanje obresti za vloge s $5000 ali več. • Vas denar raste. RATE YIELD* MMDA 5.45% • 5.588% 6-Month Certificate 6.65% 6.761% 12-Month Certificate 7.15% 7.389% •Vaš denar ima izbire. Izberite izmed širše ponudbe zavarovanih varčevalskih načrtov. Certifikati za dobo, ki jo izberete sami — od 7 dni do 8 let. Denarni trg vloge. Hranilne vloge. • Vaš denar lahko kontrolirate. FDIC zavarovanje, poleg AmenTrustove 93-letne izkušnje v pomaganju ljudem pri denarnem prihranjevanju pomeni, da Vaš denar ne more biti varnejši kje drugje. • Vaš denar je varen. Vse Vaše AmenTrust varčevalske vlogo je možno sumarično prikazovati z lahko čitljivimi mesečnimi ali četrtletnimi poročili. Prepričajte se, kako enostavno je odpreti in voditi AmenTrust varčevalski načrt. Vprašajte nas v kateri od naših 140 AmenTrust podružnic, naj Vam pomagamo h koristnejšemu razumevanju Vaših prihrankov. Precejšnja obrestna izguba za predčasni dvig iz časovno vezane vloge. /hiernhist Amerilaia Company National Association ® Member FDIC Sedaj, bolj kot kdaj koli. 5 Recipes BANANA BARS 2/3 C. vegetable shortening 1 1/2 C. sugar 2 egg yolks 1 1/2 C. sifted cake flour 1 tsp. baking soda 1/4 tsp. salt 4 T. dairy sour cream 3/4 C. mashed bananas 1/2 tsp. vanilla 1/4 C. chopped nuts 2 egg whites, beaten stiff Confectioners’ sugar Preheat oven 325°. Beat together shortening and sugar until creamy. Add egg yolks; beat until smooth. Sift together dry ingredients 3 times. Add to first mixture alternately with sour cream and bananas. Beat well. Add vanilla and nuts. Fold in egg whites. Turn into 9x13” greased pan and bake at 325° for 35 to 40 minutes. Cool. Cut into bars and roll in confectioners’ sugar. Better if allowed to stand overnight before cutting and rolling in sugar. Serves 24 to 32 bars. LOW-CHOLESTEROL CORN MUFFINS 1 C. sifted all-purpose flour 3/4 C. yellow corn meal 2 1/2 tsp. salt 2 T. sugar 3 T. “eggbeaters” or "Second Nature” egg substitute 1 C. skim milk 1/4 C. safflower or corn oil Preheat oven 425°. Sift dry ingredients together ,n mixing bowl. Add egg substitute, milk and oil. Stir lightly until mixed. Do not beat. Dip batter into oiled Muffin pans, filling each cup 2/3 full. Bake at 425° for 20 to 30 minutes. Makes 12 muffins. LOW-FAT, LOW-CHOLESTEROL BEEF STROGANOFF 1 lb. beef sirloin 1/2 lb. mushrooms, cleaned Qud sliced 1 onion, sliced 3 T. safflower oil 3 T, flour or cornstarch 2 C. beef bouillon 2 T. tomato paste / tsp. dry mustard Pinch of oregano & dillweed 2 T. sherry 1/3 C. low-fat yogurt Vernove all visible fat from ^at and cut into thin strips long. Sprinkle with salt and PePper, let stand 2 hours. In eavy skillet saute mushrooms h ^ oil till tender; remove ^ushrooms, saute onions in oil, remove. Brown meat ru'ckly on all sides until rare, J^Ove. Blend flour or corn-l5arch into oil; gradually add bouillon, thicken. Add gaining ingredients except ^urt, blend well. Combine j e with meat, mushrooms ^ a onions in top of double y^'er. Cook 20 minutes. Add jI18urt 5 minutes before serv-8- Serve on rice or noodles. V, MINIATURE t CHERRY TARTS Medium lemon 2/- or 24-ounce can cherry-^ filling 1/2 cups all-purpose flour 1/2 cup butter or margarine, melted 1/3 cup sugar 1/4 teaspoon salt About 2 hours before serving or day ahead; 1. Grate 1 tablespoon peel and squeeze 1 tablespoon juice from lemon. In small bowl, stir cherry-pie filling with lemon peel and lemon juice; set aside. 2. Into medium bowl, measure flour and remaining ingredients. With hand, knead mixture until well blended. Reserve about 1/4 cupful dough mixture. 3. Preheat oven to 400° F. Gently press one heaping tablespoonful dough mixture onto bottom and up side of each of 16 tiny fluted tart molds. Fill each tart shell with one heaping tablespoonful of cherry mixture; sprinkle with about 1/2 teaspoonful of reserved dough mixture. For ease in handling, set tart molds in jelly-roll pan. Bake 20 minutes or until golden. 4. Cool tarts in molds on wire racks 10 minutes. Carefully remove tarts from molds; cool completely on wire racks. Makes 16. KRISPY COOKIES 1 cup shortening 1 cup white sugar 1 cup brown sugar 2 eggs 1 teaspoon vanilla 2 cups flour 1/2 teaspoon baking powder 1 teaspoon baking soda 1/2 teaspoon salt 2 cups quick oats 2 cups Rice Krispies 1 cup shredded coconut. Cream shortening and sugars; add eggs one at a time. Beat well, add vanilla. Stir in sifted dry ingredients. Add oats, Rice Krispies and coconut. Drop from teaspoon onto greased cookie sheet. Bake at 350° for 15 minutes. Steffie B. RED RASPBERRY COOKIES 1 cup butter or margarine, softened 11/2 cups sugar 1 egg I 1/2 teaspoons vanilla extract 3 1/2 cups all-purpose flour, stirred before measuring 1 teaspoon salt 1/2 to 3/4 cup red raspberry preserves Confectioners’ sugar In large mixer bowl cream butter or margarine and sugar until light and fluffy. Add egg and vanilla and beat well. Stir in flour and salt until blended. (If dough is hard to handle, mix with hands.) Wrap and refrigerate about 2 hours. Preheat oven to 375°F. Lightly grease 2 cookie sheets. On lightly floured surface roll half the dough 1/8 inch thick. Cut with a 2 1/2-inch round cookie cutter. Roll out remaining dough; cut with a 2 1/2-inch cutter with a hole in the middle. Bake 8 to 10 minutes or until lightly browned. Cool about 30 minutes. To serve, spread preserves on solid cookie, top with a cut out cookie and sprinkle with confectioners’ sugar. Makes 2 dozen, about 215 calories each. BEEF-PORK BARBECUE 1 lb. beef cubes 1 lb. pork cubes 1 can tomato soup 1/4 C. Worcestershire sauce 1/2 C. vinegar 1/4 C. vinegar 1/2 tsp. salt 1 med. onion, chopped Preheat oven to 325°. Mix sauce and onion. Pour over raw meat. Bake, covered, 3 1/2 hours. Break up with fork. Serves 10. Freezes nicely. STEAK IN FOIL 2-2 1/2 lbs. round steak I pkg. dry onion soup 8 or more carrots 8 or more peeled potatoes Preheat oven to 350°. Place large piece of foil in 13x9” pan. Put steak on foil, put onion soup over steak, place vegetables on meat. Wrap up foil, sealing edges. Bake 1 hour. Serves 6. CHICKEN CORDON BLEU 8 split breasts of chicken 8 slices of boiled Ham (1/2 lb.) 8 slices of Swiss cheese (1/4 lb.) Tarragon, salt, pepper flour, beaten egg dry bread crumbs Debone and skin chicken-breasts. Pound the meat between 2 sheets of wax paper until they are about 1/4” thick. Season with tarragon (sparingly), salt and pepper. Place slice of ham and slice of cheese on chicken breast and roll to enclose the Filing. Dip the rolls in flour, beaten egg and bread crumbs. Chill thoroughly. Fry in hot deep fat (375°), for 8 minutes or until tender, drain well on paper towels. Can be served immediately or made early in the day and warmed in the oven. Serves 4 to 8. A tasty dish worth the effort. GOLDEN OVEN-FRIED CHICKEN 1/2 C. butter or margarine 1 dove garlic, crushed or minced 1 C. dry bread crumbs 1/4 C. grated Parmesan these 1/4 C. finely chopped almonds 2 T. minced parsley 1 tsp. salt 1/4 tsp. ground thyme or poultry seasoning 1/8 tsp. pepper 2 1/2-3 lbs. frying chicken, cut up Preheat oven to 400°. Melt butter with garlic in baking pan. In bowl, combine bread crumbs, cheese, almonds, parsley, salt, thyme, and pepper. Mix well. Dip chicken pieces in garlic butter and then in crumb mixture. Place in 13x9” baking pan and bake uncovered at 400° for 1 1/2 hours. Serves 4. COTTAGE CHEESE SALAD / pt. cottage cheese 2 sm. orange jello 2 cans mandarin oranges-drained l No. 2 can crushed pineapple - drain 1 Ig. Coo! Whip Mix thoroughly and refrigerate. NO WATER WITH JELLO - DO NOT USE FRUIT LIQUIDS. Serves 8. BORSCH (Ukrainian) 1 lb. beef stew 2 qts. beef broth-bouilon salt & pepper 1 bay leaf / med. onion-chopped 2 carrots - sliced 1 stalk celery - sliced 4 med. beets - cut in strips 4 med. potatoes - cubed 1 - 6-oz. can tomato paste 1 T. vinegar 1/2 med. cabbage -shredded Put beef and broth in 4 quart kettle. Add bay leaf, salt and pepper. Bring to boil and skim. Simmer 30 minutes covered. Add rest of ingredients and simmer covered 1 1/2 hours. Serve in soup bowls topped with sour cream, a lemon slice and a sprinkle of dill. Serves 8-10. POTATO CASSEROLE 2 lbs. frozen hash browns 1 C. milk 1 can cream of potato soup 1 can cream of celery soup 8 oz. carton sour cream 1/2 lb. grated cheese (Colby, cheddar) Combine oven 350°. Combine milk, soups and sour cream. Mix with frozen hash browns. Pour into greased pan, cover with foil and bake at 350° for 1 hour. Remove from oven and sprinkle with cheese. Use a 9x13” pan. Serves 8 to 10. You may substitute 2 cans cheddar cheese soup for the 2 cans of soup mentioned. Card Party Saint Vitus Christian Mothers’ Club is sponsoring its annual Card Party on Sunday, Jan. 24 at 2 p.m. in the school auditorium, 6111 Glass Ave. (off St. Clair and Norwood Rds.). There will be refreshments, attendance gifts and more. Tickets may be purchased at the door or by calling Mrs. Margo Repka 431-0113 or Ms. Marie Monahan 881-1689. Avoid Probate Court WILLS Call Thomas G. Lobe (216) 621-2158 Legal Services at Reasonable fees. * Special discount on wills for subscribers of Ameriška Domovina. Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 Urn Order or Call — New 1987 Release Joey Tomsick “Proud of Cleveland” ■ Side A Side B ‘i Proud of Cleveland SI. Joe's Polka Avsenik’s Wall* When I'm 70 Wall*! 0 Tomsiek’s Polka Oom-Pah Polka Tower City WaH* Collinwood Polka Norlhcoast Polka Pause for Pecon I akeside Walt* Naturally Novak Mail to: Tony's Polka Village, 971 K. 185 SI., Cleveland, OH 44119 1-216-481-7512 — or Joey Tomsick, 21271 Chardon Rd.. Kuclid, OH 44117 1-216-531-2745 rf Album or Cassette $8.00 plus $1.00 postage 1 \ Please include your name, address, state and phone number AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 18, 1987 6 c-' 00 CO tr LU CO LU U LU Q &as %r -M-A § MERRY CHRISTMAS AND A HAPPY NEW YEAR 1 Judge August and Elaine Pryatel i Merry Christmas and Happy New Year to All Our Friends Louis and Mary PRHNE 2465 Heron Dr. Englewood, Florida 33533 SEASON’S GREETINGS ! AMERICAN SLOVENE CLUB Vesel božič in srečno novo leto želiva vsem sorodnikom, prijateljem in znancem. Karol in Agnes BOJC 2110 Algonquin Rd. — Euclid, O. I * I VOŠČIMO VSEM PRIJA TEL JEM IN ZNANCEM VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO — Season’s Greetings — Fritz’s Tavern 991 East 185 St. Cleveland, Ohio 44119 Phone 481-9635 FRITZ AND RUTH HRIRAR I I ! ! ‘Fire’ Was One of Best Historical Pieces Editor: Again it is my pleasure to congratulate you on the fine work you and your staff are doing on your newspaper Ameriška Domovina. I enjoy reading the American Home, a truly fine American-Slovenian newspaper. It keeps me informed about the people we know and the events in the community. Your special issue on “A Neighborhood on Fire” was one of the best historical articles I have ever read. It is a piece which explains to many Clevelanders and others a history, tragic as it was, of our neighborhood and our City itself. I trust you will continue these special articles and issues. I would also like to compliment your many contributors who helped on this issue. Allow me to take this oppor-' (unity to extend my subscription to the American Home for another year. I would also like you to add my mother, Josephine Voinovich, to your list of subscribers. It will be a small ‘‘Slovenian gift” for the holidays. Let me at this time, just before the holidays, wish you, your family, staff and readers a blessed Christmas and all the best for the New Year. Thank you for being such a good friend! George V. Voinovich Mayor (of Cleveland) P.S. — Enclosed please also find an additional check for $100 to help underwrite your ads. In Memory Editor: I am enclosing $20 in memory of my Godfather, Tony Zgoz-nik instead of flowers on his grave. Also, Merry Christmas and Happy New Year to all the staff of the American Home. Liliča Lubey Bonna Ave. (Cleve.) Donates $100 Editor: As you celebrate the birth of Christ may your heart be filled with joy. Merry Christmas, Happy and Healthy New Year and wishing you a successful 1988. St. Anne L.odge 4 AMLA P.S.— Enclosed please find $100 donation. f FROM FANNY’S Restaurant A Family Tradition Since 1947 ! | Home Cooking at | Family Prices ! I Hours Mon* - Sat. 7 a.m. - 8 p.m. ^ Sunday 11:30 - 7 p.m. — Closed holidays i l 353 E. 156 St. Cleve. 531-1231 £U__________________________ James A. SLAPNIK, Jr. FLORIST- CVETLIČAR 650 E. 185 St. 531-7887 BEST WISHES FOR A MERRY CHRISTMAS SEASON AND HAPPY NEW YEAR TO ALL OUR CUSTOMERS AND FRIENDS! S l f l 6. i I ! HOUDA Y GREETINGS From Cleveland’s Most Versatile Dance Orchestra AL TERČEK 48 College St., Hudson, Ohio — 656-1954 Happy Holidays Azman & Sons Market 6501 St. Clair Ave. Cleveland 44103 — 361-0347 — Louie Jr., Billy Jr., Ed, Frank Jr. MERRY CHRISTMAS - HAPPY NEW YEAR Bill’s Automatic % \ I Transmission Service Automatic Transmission Specialists 4 Speed Differential Clutch Hydraulic — Ultramatic — Dynaflow — Power Glide — Power Flite — Fordomatic — Turbo-Glide - Jet-Away Bill Modic, 1311 East 55th Street, Cleveland 44103 391-9188 % |c * ^ *** **** :fc **** sfc * Jjfc ***** * *** ******** ;fc ***:#:** * WVMVMVMVMVWXMW'WJUV&^mSHXWVaiVIIVMlWBVMt'BMivMIMl V T» .. 1 ... mmmmmmmmmmmwMmmmmmmmmmi j ^w Back « c Pain? $ i I I MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR Jerald Sustarsic Councilman-at-Large City of Euclid Question: I am 75 and have had low back pain for about 18 months. The pain seems to be getting worse. 1 apply heat, which feels good at the time, but it gives no lasting relief. Is there any cure for low back pain? Answer: Low back pain is a very common medical pro-j '-'iij v»i a^uvi.u ^ blem among adults. The P_________________________________________________________£ causes of this problem are numerous, and treatment must be individualized. Perhaps the most frequent cause of low back pain is poor posture. To prevent and alleviate this kind of pain, 1 recommend that you sit and stand properly. You also should lift and carry objects with careful attention to appropriate body mechanics. Your family physician or a i, physical therapist can teach i___________________________________________________________^ you correct posture and body I i : i ’ Merry Christmas and Happy New Year Maple Lanes 6918 St. Clair Ave., Cleveland 431-9593 ■l l 1 i t 4^,// % MERRY CHRISTMAS Happy New Year Mrs. Dorothy URBANCICH Euclid, Ohio V CAPITOL BEVERAGE WINES AND BEERS The Perfect Party Place to Shop for All Your Party Needs • Free Home Deliveries Every Day • p Open Monday thru Saturday 9 a.m. to 11 p.m. } 6104 St. Clair Ave. 361-1229 S ALL CANNED POP — $6.99 A CASE " 7430 Mentor Ave. 942-1977 Open Sundays — High power beer and wine — OPEN HOLIDAYSj— Cause of l BISHOP FREDERIC I BARAGA i May the example and spirit of Bishop Baraga, who f labored so zealously to announce the Good News \ in his time, bring about in your hearts a rebirth of £ the love of the Christ Child at this Christmas time. I Father Charles J. Strellck, Executive Director | Agnes B. Rufus, Directress of Promotion f May Baraga's love for CHRIST ignite an intense LOVE \ in all hearts. PR A Y FOR THE CANONIZA TION OF > BISHOP FREDERICK BA RA GA. MERRY CHRISTMAS AND A HAPPY NEW YEAR £ I § BRICKMAN & SONS \ 21900 Euclid Ave. 481-5277 | mechanics. Firm mattresses, chairs and couches may also decrease low back discomfort. Some low back pain is triggered by inflammatory arthritis or disc problems. These conditions may require surgical or medical treatment. Diseases of the uterus, bowel or kidney may refer pain to the low back region. Only treatment of the specific disease will alleviate discomfort. Since low back pain can be due to many diverse factors, a “cure” cannot be prescribed without first pinpointing the cause. A thorough and detailed history and physical exam are first steps. X-rays and blood studies are often necessary, as are other special tests. Only after all these studies are complete can the physician prescribe an appropriate treatment program. If your physician has not thoroughly examined you recently, I suggest that you make an appointment for a complete evaluation. Dr. Susan Miller (M.D.) Cleveland Clinic Thanks Thanks to the following for their donations to the Ameriška Domovina: Eleanor Molle, Willoughby Hills, Ohio, in memory of Anton and Alice Kmet — $25.00 Louis and Angela Debeljak Willoughby Hills, O. — $14.00 Frank Brundic, Cape Coral Fla. — $9.00 American Slovene Club Cleveland — $50.00 Anica Šajnovič, Peoria, III — $18.75 Anonymous, Lyndhurst, O — $14.00 William M. and Mary Jenko Raleigh, N.C. — $5.00 Franciscan Fathers St Therese Church, Johnstown Pa. — $64.00 Joseph Trebeč and Dorothy Tushar, Willoughby Hills, O in memory of wife and mother, Mrs. Mary Trebeč — $10.00 Mary J. Princ, Cleveland — $50.00 Antonia Hrvatin, Cleveland — $8.00 Anthony Pozelnik, Cleveland — $14.00 St. Vitus Altar Society, Cleveland — $50.00 štajerski Klub, Cleveland — $100.00 l i The Board of Directors OF THE cHolidsyt 1\ Slovenian Society Home Euclid, Ohio Wishes everyone a Merry Christmas and a prosperous New Year V ' > it i > m 3J C/> > D O 2 O < 2 > D m O m S 00 m oo CO 00 r J m VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! BIG BOUQUET Flower and Gift Shop 480 East 200 St. Euclid, Ohio 44119 Telephone 486-4343 Wi«.Cia»CiMi Cij«.Cia> tv- Ey-Py- Tlv* Wiaj THE NORWOOD 9 MEN’S SHOP 6217 St. Clair Ave. 881-1393 Vesele božične praznike in srečno novo leto želimo vsem našim odjemalcem in vsem rojakom. Hvala za zaupanje, priporočamo se na bodoče. MERRY CHRISTMAS SEASON AND A HAPPY NEW YEAR W* «>«1 rg» ft* < HAPPY HOLIDAYS Slovenian Sausages — $2.69 lb. Cooked and Raw Želodec — $2.69 — R E PA — Rice and Blood Sausages — $1.69 lb. WE ALSO HAVE COTTAGE HAM AND HOME MADE SALAMI, ŠUNKA, HOME MADE SAUERKRAUT HAMS - BONELES, SEMI and OLD FASHIONED WHOLE — PORK LOINS Whole or Sliced 1 I I R & D Sausage Co. j 15714 Waterloo - Cleveland Phone 692-1832 Joseph Zuzak — Manager 4 fHtppy ‘Holiday^ 4te-„ ^ 4%sra ^ “} 2 m k 8 ********************. I cc m 1 Q h h Q v 1 tr P ^ !. I t f '■'i i? if f f f :f vr*^-' MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR BLAGOSLOVLJEN BOŽIČ IN SREČNO NOVO LETO ŽELIM DRAGIM SORODNIKOM, PRIJA TEL JEM IN STRANKAM Jože Cerer ZA PLUŽENJE SNEGA IN DOVAŽANJE GNOJA, ZEMLJE IN GRADBENEGA MATERIALA KLIČITE: 486-2854 Merry Christmas and Happy New Year! Ed and Anne Arhar and Family 151 E. 199 St., Euclid, Ohio 44119 Merry Christmas and a Happy New Year Vesele Božične Praznike Mary Marinko and Family 125 E. 156 St„ Cleveland 44110 J »° Merry Christmas and Happy New Year Sterle’s Slovenian Country House Restaurant Merry Christmas and Happy New Year John and Mary Petrie 451 E. 156 St. — Cleveland I I Vesele boiične praznike in srečno novo leto A MOST MERRY CHRISTMAS AND THE HAPPIEST NEW YEAR MUSIC FOR ALL OCCASIONS | PAUL: (216) 486-5960 | Merry Christmas and Happy New Year Jacob and Mary Grum 886 E. 210 St., Euclid, Ohio Merry Christmas and Happy New Year Frank and Josie Godic 1234 E. 61 St. — Cleveland 44103 ; _ „ . i Slovenian Homes’ Activities The Federation of Slovenian National Homes has decided to use this newspaper media to introduce in this publication our bi-monthly business meeting proceedings to you the subscribers and other interested parties, newsworthy information to the communities of Northeastern Ohio, including any of the outlying areas. We are all concerned about the vast problem plaguing our Homes and hope thru these articles we can expose our inner workings, which may generate suggestions to the Federation, who may then work together with all our representatives for the common good of our Slovenian Homes. These articles will also introduce a calendar of events at each Home, keeping you well informed of upcoming ac-tivites. The Federation has and is an organization established to seed ideas, a place to exchange dialogue between our many Homes enabling all of us to grow together for stronger family and community ties. Thank you for your time and please watch for our column of news about your Slovenian Homes. Remember, “Support your Slovenian Homes — the heart of your communit ies. ” Joseph F. Petrie, Jr. President, Fed. Homes Report of Officers: The Federation of Slovene Homes met on Sept. 15 at the Club of West Side Slovene Lodges, 6818 Denison Ave. Vice-President Helen Urbas opened the meeting in the absence of President Joseph Petrie. Roll call of officers: Absent were Tom Meljac and Rudy Pivik, absence excused. Minutes approved as read by motion and body - J. Pultz and F. Urbančič. Roll Call and Home Reports: Denison: Four representatives. Bar business failing. September 19 reverse raffle. Fred Sima’s mother deceased. West Park: Two representatives. Smoke eaters installed with Federation donation of $500.00; one each in bar-room and ball-room. Fans installed in club room. Clambake very successful by new manager. Fish Frys are very well attended. Raffle in progress. Rudy Jaksa, Pres. Home honoree 1988. Collinwood: Three represen-tatives. Roof repair -$6,000.00. Homecoming Sunday a success. Oct. 24 - Poor-man’s Raffle - $16.00 - food and beverages included. Thanksgiving Dinner Dance, Friday, Nov. 27. Dart teams in progress. Frank Videtič to be Man of the Year. Records of the Home in audit with IRS. East 80th: Four representatives. Fish Fry, Friday, Sept. 25 - good. Iipproved bowling leagues. 50/50 raffle Oct. 7. Clam Bake Oct. 25. (Continued on page 9) ! ! HAPPY HOLID A YS Borally’s Catering 27227 Chardon Rd. Richmond Hts., Ohio 44143 943-8444 MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR Maple Heights Button Box Club Stephanie Fryger - Julie Novak Harry Novak • John Zach Records and Tapes — Toast to Slovenia Call Julie — 562-7494 I s i i I ______________________________! Merry Christmas and | Happy New Year \ Milan, Blažena, Barbi, David, Suzi and Franki Rihtar 35035 Chardon Rd., Willoughby Hills, Ohio Vesele boiične praznike in srečno novo leto DRUŽINA TONE IN ( MARICA LAVRIŠA 1004 Dillewood Rd. Cleveland 44119 i Merry Christmas and Happy New Year Charlie & Majda Lončar Family ; 31025 Miller Ave. — Willoughby Hills, Ohio g -------------------------------{ Merry Christmas AND | Happy New Year ? f Ralph & Eleanor \ LOCHER I ' ' | May the Peace, Love and Joy JOSmuL °f the Christmas Season Remain in your hearts throughout the year. Jim, Madeline and Jim Debevec, II Vesele boiične praznike in srečno novo leto! ALBINA MRŠNIK Z DRUŽINO 19300 Lake Shore, Cleveland, O. 44119 BlagoslovlleneTožJčne~pražnJkeln~všo~sre^V=i‘~ | novem letu, želita sorodnikom, prijateljem j in znancem: j Ivi in Franc Mavsar i *Jk2kW*%. ***** **>F>k0***9* l HAPPY HOLIDAYS! I i I i I f Merry Christmas and Happy New Year tr asr ,7* rr- tl *0 Slovenian American Heritage ! > ! ! Foundation? Slovenian f Pensioners Club of Euclid, Ohio i I ! I I ! I “May God grant each of you peace, happiness and prosperity during the holidays and throughout the New Year. ” Naj bi dobri Bog vsakega od Vas blagoslovil Z mirom, veseljem in obilom uspeha tako v tem prazničnem času kot v novem letu. Mayor & Janet Voinovich & Family "E Peace, Joy and Happiness for 1988 The Furlich’s Ed, Sally, Dave, Ken, Maureen VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! Merry Christmas and Happy New Year Stani in Matt Grdadolnik in Družina Grdadolnik^DiMare Kuclid, Ohio HOLIDA Y GREETINGS! $ I i to to 0 to to to0 \ ! Slovenian Homes’ (Continued from page 8) St. Clair: Two representatives. Monday raffle good. Reverse Raffle Sept. 16. Painting the exterior west wall - excellent work. Recher: Three representatives; Oct. 11 Club Društvo -Reverse Raffle - $16.00 including food, beverage. New Year’s Party - Joe Luzar Orchestra - BYOB. Rosemary Toth 1988 Honoree. Waterloo: Three representatives. Split Raffle Sept. 17 -monthly $500.00 gift. New year’s party. Remodeling kitchen - $70,000.00. Fish Frys to raise funds. Auxiliary made 70 strudels. Bertha Dovgan 1988 Honoree. Maple Heights: Three representatives. Parking lot striped. Aug. 23 Steak Roast Fair. No honoree to date. Grape Festival Oct. 4, 2 to 8. Grapes and juice available. Button box groups. Raffle Nov. 4. Pensioners Dinner-Dance Oct. 10 with Ron Stark Orch., $10. Lorain: One representative. Angeline Voytko 1988 Honoree. New ice machine, $2,000. Ceiling in bar-room and corridor painted. Lamb & pork cookout broke even in August. Sept. 27 jam session. Oct. 10 breaded pork chop dinner. Oct. 18 Jam Session. Nov. 7 “Nile in Slovenia” European food buffet, concert and dance with Fantje na Vasi. Fairport: No representatives. Motion to accept reports of Homes by body and A. M. Mannion, D. Pavšek and L. Champa. Presidenl’s Report In referring to the dilemna of Slovene Homes - aging representatives and Homes are a good reason to expose the Federation of Homes. President suggested a brainstorm on his part. Perhaps a scholarship fund-raiser. Playhouse Square theater night sell-out would be an answer. More research is being done. Motion to proceed into research of such a project by A. M. Mannion, Tony Sturm. Approved. Discussion by C. Ipavec, our legal advisor, per our Slovene Homes non-profit/for profit situation. Note: That Homes must charge rental to any organization/lodge rather than return donation in kind. All this to satisfy the IRS. 501C tax exempt number. Each Home to check its status as non-profit or otherwise in order to receive donations from other groups. President suggested we place our minutes in the American Home publication in order to have it better known to the circulation across the country. Motion made by John Jackson and Alice Arko. Approved by all. President Petrie asks us to think and consider reports and articles for Man and Woman of the Year Awards Tabloid newspaper. The theme this year is ‘‘Culture in the Slovene Homes.” $ Helen L. Konkoy f g Merry Christmas and Happy New Year John Meglen i to 17717 Schenely Ave. Cleveland, Ohio 44119 f to I to ! i Fraternal Greetings from the Supreme Board, Lodge | Officers and all members of American Mutual Life Association f Merry Christmas and Happy New Year Donna’s Slovenian Restaurant 486-3838 689 E. 185 St. Cleveland, Ohio toy i I to to to I P »°. I p Merry Christmas and Happy New Year St. Vitus Post 1655 Catholic War Veterans Merry Christmas and Happy New Year Orkester “Veseli Slovenci’’ 879 Rokeby Road, Kastlake, O., 44094 MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR ! ;:jf. Jts .'V' .'T R^gec’y.. ! Dr. and Mrs. M. Joseph } | Chrzanowski I f Dr. Martin H. Telich f 1 cNot Sweet ^cw:‘m‘s^escsesis,^iBisvstsncsemesvcs r^ oo cn oc LU m LU U LU Q < Z O O o < X. co tr LU :> < -^H-Ppy iOC * Holidays QOU ' ' ‘Happy 'X '-Holiday^ t# Enough? £ I if f f f f MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR From the employees of: EUCLID FOREIGN MOTORS INC. SWEDISH STEEL RADIAL TIRES PIRELLI STEEL RADIAL TIRES 19901 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44117 Phone:481-6106 I ?#* 'Htppr cHolidayg HAPPY HOLIDAYS Mr. John E. LOKAR Owner of L & M Candy Co. EUCLID, OHIO ^Happy lV-TL- I Holidays Os=lL * ' BEST WISHES FOR A MERRY CHRISTMAS SEASON AND HAPPY NEW YEAR VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO VAM ŽELI Žele Funeral Homes, Inc. Dva razširjena in prenovljena pogrebna zavoda: Office: 452 E. 152 St. — 481-3118 6502 St. Clair Ave. — 361-0583 DOSTI PROSTORA ZA PARK AN J E VZORNA IN PRVOVRSTNA POSTREŽBA! ! i i i Happy Holidays By Bogomir M. Kuhar, P.D. As we age, many body functions begin to change. Organs such as the liver and kidney typically “slow down” and are less effective than during younger years. Sight and hearing may diminish. Changes in skin color and texture are closely related to the aging process. It has often been assumed that a decreased sense of taste is the inevitable result of growing older. Researchers in Baltimore have found this not to be the case, however. They found that acuity of taste continues into old age in all but about 10 percent of healthy individuals. Their report also showed that there was no decrease in saliva formation related to aging. Changes in taste that did occur could often be accounted for by the use of certain drugs that produce drying of the mouth (drugs that decrease saliva formation) and some diseases. It appears that mouth tissues are destroyed due to lack of adequate saliva and this may result in decreased sense of taste. More often afflicted are women; loss of taste of sweetness and saltiness is common. This may result in use of excessive amounts of sweeteners (leading to weight gain and — in diabetics — aggravation of blood sugar levels) or table salt (which aggravates high blood prossuret. VIENNESE DESSERT BARS 1 cup butter 1 cup sugar 2 egg yolks 2 cups all-purpose flour 1 cup walnuts or pecans, chopped V. cup jam Mix butter and sugar until fluffy. Add egg yolks and blend well. Add flour gradually, and stir in nuts. Spoon half of batter into buttered 13x9-inch pan. Top with jam and cover with remaining batter. Spread with spatula dipped in hot water and then wiped. Bake in preheated 350°F. oven 30 minutes. Cut into bars. Makes 20. jAl Koporc, Jr. | Piano Technician (216) 481-4391 1. lepote Slovenskih Cerkva....$34 plus $2.5« postage 2. Bohinj....$34 plus $2.5« postage 3. Atlas Slovenije.$38 plus $3 post. Tivoli Enterprises 6419 St. Clair Ave. Cleveland, OH 44103 Phone (216) 431-5296 i \ r; • .i1 >py~ •I,days s 'Happy' ^h'Happr ‘Holidays ^ Hoi,days Merry Christmas and Happy New Year Mrs. S. (Alice) Opalich 1107 Pine Lane. S.W. H-4 Cape Coral, Fla 33991 ; SEASON f * i\) 2 // -s^fe X, W GREETINGS from i D J Hairlines Manicuring — sculptured nails 6128 Glass Avenue Cleveland, Ohio 431-8998 Open Tues., Wed., Sat. — 9-6 Thurs., Fri. — 9-9 I I ! £ & a & & & f i £ £ I t \ Sheliga Drug New and Expanded Store 6025 St. Clair Ave. 431-1035 Daily 9 am - 8 pm, Sundays 9 am - 4 pm VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO Holiday Greetings to All Our Patrons MALENSEK’s Meat Market 1217 Norwood Rd. 361-1037 Cleveland, Ohio HOME MADE SMOKED MEATS HAPPY HOLIDAYS VESELE PRAZNIKE Wilke Hardware 809 East 222 St. 731 -7070 '^H'ppy ^Happy ^Happy ~'hl * Holidays OtTV- * Holidays OvTV- I Holidays * ' SHaff Hoi' Season's Greetings from the Members of St. Clair Business Association \ [ 6111 St. Clair Ave. Cleveland, O. 44103 The St. Clair Business Association was established to provide the businessmen of the community a forum for the mutual exchange of ideas. It further ^ dedicates itself to motivate the effective cooperation and communication necessary for the instilling of pride, the establishment of confidence, resulting in the creation of a more wholesome community atmosphere. f Support Your Member Merchants MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR JOSEPHINE TRUNK 17609 Schenely Ave. — Cleveland Merriest of Christmas Holidays and Happiest of New Years! Vesele božične praznike ! \ I l srečno novo leto! i Dr. Frank A. I MRŠNIK • Family Dentistry • I l 848 E. 185 ST. Cleveland, O. 44119 4 81 - 0 1 1 7 Happy Holidays! ■i i: Who Started Custom of Kissing Under the Mistletoe? Why do people kiss under mistletoe at Christmas? This custom is deeply rooted in the folklore, mythology and religious rites of many lands. One theory credits the Scandinavians with originating the practice centuries ago. They believed that mistletoe had supernatural powers for good, and hung it overhead in their homes. When passing beneath it, men and women kissed one another to signify peace and love. Another theory is that the custom began during ancient Roman festivals, such as Saturnalia, when vice and crime were rampant. Still another traces it to a Norse saga in which a handsome god was slain by a spear made of mistletoe. The other gods, after restoring him to life, ordered mistletoe to bring people only happiness in the future. The mother of the slain god, joyous because of the recovery of her son, kissed the gods. The Druids, pagan priests of ancient Gaul (now France) and Britain, apparently were the first to hang mistletoe indoors. Believing the plant to be sacred, they kept it in their homes to please the spirits when they came in to escape the winter cold. Some early Christian monks believed that the mistletoe plant once was a large tree. But when its wood was used to. make the cross on which Christ died,the tree shriveled up from shame. The monks called the plant “wood of the cross’’ and wore mistletoe charms to protect them from disease. Even today, in some countries, mistletoe is hung in houses year round as protection against dangers of all kinds. Many of the superstitions surrounding mistletoe were brought from Europe to America by early settlers. These colonists mistakenly assumed the mistletoe they found here was the same as that of their homelands. Although similar in appearance, the European mistletoe (Miscum album) and the so-called “Christmas mistletoe’’ (Phoradendron) of America are different. More than 1,300 species or forms are known to exist. Mistletoe’s green leaves and white berries, and the unique kissing custom, combine to make it an attractive and interesting Christmas decoration. But if you plan to use it in your home, be sure to keep it out of the reach of children. According to the American Medical Association, the berries, while not highly toxic, may cause a slight, temporary rise in blood pressure when eaten. New Year’s Eve Party with Korotan Slovenian Singing Society Korotan will sponsor a New Year’s Eve Party on Thursday, Dec. 31 in the Collin-wood Slovenian Home, 15810 Holmes Ave. For tickets call 946-3875. Admission is $20 starting at 7 p.m. rtwjigi gush tmk rnt&mr&mikmskmsk i and Happy New Year | Ed Jerse I 290 E. 218 St. Euclid, Ohio Dear Lodge Members, Friends, and Supporters. The Directors of the St. Clair Slovenian Home wish to extend to you and your members and families the joys of this festive holiday season. We also want to acknowledge and thank all of you for the donations made to the Home throughout this past year and for your participation in the various activities of our Home in 1987. We call upon all of you for your continued support in the coming year of 1988 and we in return will continue to the best of our abilities to maintain and keep this Slovenian Home in the best of condition for you and yours. “MERRY CHRISTMAS AND A HAPPY NEW YEAR” Sincerely yours, John N. Perencevic, Secretary-Treas. Slovenian National Home, St. Clair Ave. 22090 Lake Shore Blvd. Euclid, Ohio 44123 731-6888 731-1423 MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR FRANCES BOGOVICH 6701 Schaefer Ave,, Cleveland. Ohio 441Q3 Vesele božične praznike in srečno novo leto Frank Stropnik 20350 Trebeč Ave. Holiday Greetings GABRIEL Insurance Agency f I ! Euclid, Ohio 44119 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE in SREČNO NO VO LETO! f Heinz Mikota, D.D.S. £ Office Hours By Appointment Tel. 431-3772 6420 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44103 Wishing You and Yours A Merry Christmas and A Happy New Year Maple Heights Catering 17330 Broadway 663-7733 Maple Heights Merry Christmas and Happy New Year * TONY and JEANNE STANIČ ! and FAMILY - —........Euclid, Ohio a AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 18, 1987 Christmas Church Services St. Vitus Church E. 61st and Glass Ave. Christmas - Božič -1987 Please follow the regular weekly schedule of Masses up to Thursday, December 24. PROSIMO, SLEDITE DO ČETRTI KA 24. DECEMBRA, SPORED SV. MAŠ V OZNANILU! CHRISTMAS DAY - SVETI DAN 12:00 Midnight Concelebrated Mass 12:00 Koncelebrirana polnočnica 8:00 a.m...................Slovenian Mass - slovenska maša 9:15 a.m......................English Mass - angleška maša 10:30 a.m..................Slovenian Mass - slovenska maša 12:00 noon....................English Mass - angleška maša 2:00 p.m..........Singing of the Litany of our Blessed Mother, followed by Benediction Slovenske pete litanije Matere Božje in blagoslov z Najsvetejšim. Note: On Thursday, December 24, there will be NO evening 5:00 p.m. vigil Mass for Christmas. V četrtek pred božičem NE bo sv. maše ob 5h zvečer! NEW YEAR’S DAY - NOVEGA LETA DAN 1988 Masses - Maše Please follow the regular weekday schedule of Masses to Thursday, December 31. Mass schedule for New Year’s weekend will be the same as for regular weekends. Please see the bulletin for particulars. Prihodnji teden bodo maše istočasno kot med letom, na novega leta dan pa, kakor ob nedeljah. Oglejte si spored maš v Oznanilu! Dear brothers and sisters in Christ, The message which the angels brought to the shepherds on that first Christmas night was a message of peace. Christ, the Prince of Peace, came that we might have peace in our hearts and in our homes. Our world has not grasped that sense of peace. We all are so much in need of Christ’s peace and love. Peace must begin within our hearts of each one of us. We must be at peace with ourselves and the world around us. This can come only through a close association with Christ and His Church. That is why we hope all of you will make an extra effort to receive the Sacraments and come to Mass as a family on Christmas. We are sure that if you do, the Spirit of Christmas will abide with you throughout the whole year. Your priests at St. Vitus Parish Father Joseph Božnar isbixisl \ y Father William Jerse Father Aloysius Jenko Sacrament of Reconciliation Thursday, četrtek, 24. decembra 1987 7:00 a.m. — 7:30 a.m. 11:00 a.m. — 12:00 noon 4:00 p.m. — 5:30 p.m. Tuesday, torek, 22. decembra 1987 4:30 p.m. — 5:30 p.m. 6:30 p.m. — 7:30 p.m. Wednesday, sreda. 23. decembra 1987 7:00 a.m. — 7:30 a.m. 4:30 p.m. — 5:30 p.m. PLEASE NOTE — There will be NO confessions in the evening, Thursday, December 24th. Confessions WILL be heard at the usual times on Thursday, December 31. l I V ČETRTEK ZVEČER. 24. DECEMBRA NE BO SPOVEDOVANJA! SPOVEDOVANJE BO OB OBIČAJNEM ČASU V SREDO PRED NOVIM LETOM. SACRAMENT OF RECONCILIATION St* IVIjITy S Church 15519 Holmes Avenue My Dear Parishioners, The season of Christmas echoes with the angelic greeting to the shepherds of Bethlehem, “Glory to God in the highest, and peace on earth to people of good will!” If there is one gift that our world should be asking from our God, it is the gift of peace. It can be a reality if we truly believe that with God all things are possible. Even though our world may be scarred by the shame of hatred and the threat of war, our Infant Savior still comes to us, calming the hearts of anxious people with His hope, offering the calm of His peace, and reassuring us with the innocence of His holy birth that holiness of life can still dispel the darkness of evil. i_____________________ jSt. Christine Church f \ , «... May your Christmas celebration truly be marked by the loving presence of Jesus, the Prince of Peace. It is my prayer for you that the joy, the hope, the peace and the holiness of this great feast be yours every day throughout the New Year. Christ is born! Let us glorify Him! Your priests at St. Mary's, Kcv. John Kumse Rev. Donuld Seliškar, SJ Rev. I.ouis Tomtz WEDNESDAY, sreda 23. decembra 1987 3:00 • 4:00 p.m. 6:30 - 7:00 p.m. THURSDAY, četrtek 24. decembra, 1987 10:00- 11:30 a.m. There will be NO confessions during the afternoon and evening on Christmas Eve. There will also be no confessions on Saturday, December 26th. Confessions will be heard at the usual times on Thursday, December 31st. f ! ! V četrtek popoldan in zvečer, 24. decembra NK BO Spovedovanja. Tudi v soboto 26. decembra NK BI spovedovanja. Spovedovanje bo ob običajnem času v četrtek pred novim letom. 840 East 222nd Street %,- i CHRISTMAS SCHEDULE: CONFESSIONS: Saturday, Dec. 19 3 to 4 p.m. and after the 4 p.m. Mass Monday, Dec. 21 3 to 4 p.m. and after the 7 p.m. Mass Tuesday, Dec. 22 3 to 4 p.m. and after the 7 p.m. Mass Wednesday, Dec. 23 3 to 4 p.m. ONLY There will be no confessions after Wednesday afternoon MASSKS: Thursday, Dec. 24 — 4 p.m. Midnight — Singing of Christmas Carols by the St. Christine Church Choir beginning at 11:30 p.m. Christmas Day — 8 a.m: — 10 a.m. — 12 noon * May the light of Christ’s presence within you bring peace & and happiness to you and yours during this holy season and ^ every day of the coming New Year. Rev. Francis M. Paik — Pastor Rev. Francis R. Sterk, Associate Pastor Rev. Joseph F. Celesnik — Pastor Kmeritus % Sister Gale Marn —Pastoral Minister ^ We wish to express our sincerest appreciation to all for the good will extended to our establishment during the past year. WE ALSO WISH A MERRY CHRISTMAS AND PROSPEROUS AND HEALTHY NEW YEAR TO ALL Zak Funeral Home SINCE 1890 4 GENERATIONS OF SERVICE 6016 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio 44103 361-3112 361-3113 ZACHARY A. ZAK Licensed Funeral Director