Published monthly by Slovenian National Federation of Canada, President Augustin Kuk, LL. D. For the Editorial Board: Rudolf Cuješ, Dr. Rer. Pol. Adress: 646 Euclid Ave., Toronto, Ont. Canada Subscription rates: $ 3.- per year, 25iiuyc. Qivu !ib< L»v>i many international conferences, such as the meeting of the nations of the Balkan Alliance in 1953. "Manf people think nearby Lake Bohini is even more beautiful. A graceful church stands alone on the shore, against the enormity of mountains, sky, and water. The Slovenian Alps region is famous as a mon-tain-climbing and winter sports area, with one of the world's highest ski iump at Planica." From: Yugoslavia, by Barbara and Joel Halpern, 1956, p. 15. SLOVENCI IN HRVATI V AVSTRIJI Vrhovno sodišče avstrijske republike je izdalo odlok, ki dovoljuje pripadnikom slovenske in hrvaške manjšine na Koroškem, Štajerskem in Gra-diščanskem, da se na ondot- nih sodiščih in ostalih uradih smejo svobodno posluževati svojega nacionalnega jezika. Kdaj bodo Slovenci v Italiji in Trstu deležni istih ugodnosti — in pravic? Zastopniki etničnega tiska na obisku pri guvernerju Kanade g. Vincent Massey-u. We Quote . . . WHAT'S HAPPENING IN YUGOSLAVIA! "To see in action Yugoslavia's most discussed reform, vvorker self-management, I visited a 2500-man factory out-side Belgrade. A workers' council executive committee of eleven shirt-sleeved men was meeting around a confe-rence table with the plant's manager, a forceful man of 50. At a prior meeting the workers committee had voted to produce the English Ferguson tractor under license. Now the plant manager proposed setting up service stations in the farm country, plus a school to train maintenance men. "The worker representative, I was told, could boost or slash the plant man^ger's salary or hire a new man (with the concurrence of officials from the nearest town or village). They could order market studies, introduce new products, vote to expand their plant — if the state bank gave them a loan. "But there were strings. "How many on this committee are Communists?" I asked. "Nine out of the eleven", was the answer. "The patern was the same elsewhere — When I asked a Communist Party man about this he laughed. "What kind of country do you think you are in anyway? We let the workers "manage", but we keep the power in our own hands. "Besides this hidden control there are others. The Government stil sets wages — and keeps them at subsistence levels. Although the law against strikes is repealed, Communist labor leaders won't permit any." Lester Velie, What's Happening in Yugoslavia, Readers Digest, February, 1957, p. 202-203. Novice iz Slovenije Na Golovcu pri Ljubljani delujejo pesniki in pisatelji iz grade astronomsko opazovali- Slovenije in Tržaškega oz-šče, ki bo služilo predvsem za emlja (med drugimi iixdi E. študije na ljubljanski univerzi. V načrtu imajo tudi ,~eizmo-loško postajo, ki bo preučevala potresna področja za vse Slovenijo. V Ljubljani je umrl v sto-rosti 82. letu primorski umetnik, slikar in lutkar Milan Klemenčič, rodom iz Solkana. Vrsto let je bil uslužben pri slov. gledališču v Ljubljani. Karavanški predor je elek-trificiran do Jesenic. Pri otvoritvi so bili navzoči avstrij- ski in jugoslovanki predstav niki. Sedaj bodo electrificirali na Koroškem, še progo od Jesenic do Ljubljane. Kocbek). V Podkraju pri Črnem vrhu so vtaknili v zapor ondotnega župnika č. g. Štefana Gnezdo, .ma garantirano v 10 nL JL* Č L P-6k° /?ar°dne Banke- Za ^ako pošiljko, neglede, kako |e velika, stroški $1.00. (Cene za USA ali kanadske dolarje iste) Za vsa naročila in potrebe se obračajte na COSULICH TRAVEL SERVICE 970 n c (BRANK0 COSULICH) 279 Oueen Street West Toronto, Ontario, Canada Telefon: EMpire 6-3877 Mi smo edini dobavitelji originalnih švicarskih zdravilnih zelišč LAPIDAR _ v obliki tablet ali čaia. Tablete so nare,ene po navodilih poznanega specialista Vsak lir"?* 2eliŠČ,ŽUpnika J°hanna Kuenzla vsak, ki trpi na živcih, ledvicah, želodčnih boleznih žilah m sladkorni bolezni, obrnite se na 479 Q„ee„ irSf HERBAL *^ED,ESCO. , Toronto, Ontario Govorimo slovenski Hranilnica in posojilnica Janeza E. Kreka v TORONTU ŽELI VSEM ČLANOM IN PRIJATELJEM VESELE VELIKONOČNE PRAZNIKE Uradne ure vsak torek zvečer od 7:30 do 9 in ob nedeljah po pozni maši. ZA 1. 1956 JE ZADRUGA PLAČALA 4% DIVI-DENDO TER VRNILO 20% PLAČANIH OBRESTI (Nadaljeva z druze strani.) lahko veliko pove. Meni samo toliko, da tega pozabiti ne smem. In drugičč komu nasproti stavljam te tožbe, koga postavljam s temi vrsticani na obtožno klop? Je to akademija znanosti in umetnosti, je to mogoče ekonomska fakulteta, je to nova jugoslovanska komunistična doktrina, ki ima svoj sistem dograjen? Obtoženca moram iskati drugje. Z njim moram govoriti popolnoma drugače, kakor bi to na pravil, če bi imel pred seboj Akademijo znanosti in umetnosti ali pa vsaj dograjeno doktrino KP Jugoslavije. Muham enodnevnicam-našim politikom morem odgovoriti samo politično, ker drugače se ne bi nikjer srečali na ozki poti, kjer se izogniti ne da. Kadar bodo oni dali doktrino, ki bo preži vela eno leto^ ali več, bi moglo slediti pisanje v drugi obliki. Danes' pa je to nemogoče. Najprvo naj navedem tragične dogodke, ki so se ponavljali po vsej državi še dolgo po vojni. Ni bilo zakona, ki bi zaščitil ljudi nasprotnega svetovnega nazora, pravtako ni bilo uredb, ki bi zajamčile varno bivanje med vojno politično nasprotno orientiranih ljudi. Ne mislim tukaj na posamezne politične zvezde, ki se zagovarjanjem morajo podrediti in za slab^ poteze tudi nosititi odgovornost,, ne mislim torej na te, temveč na preprosto ljudstvo, ki je izgubilo svoje voditelje, ki je tvorilo narodno skupnost, ki je proti svoji volji padlo v roke komunistov. Neenakost pred zakonom. Neenakost pri delitvi. Neenakost pri sodelovanju pri državni upravi. Barbarski sodnijski postopki in podobno. Naj dam tem ugotvitvam življenje. Sodnijski postopek je dopuščal zagovornika samo na eni strani, zagovornika, ki je zastopal socialistični sektor, ščitil tisto stran, ki se je opredelila za "našo stvarnost". Sodnik ni gledal na sama dejstva, ki so prignala te sprte ljudi pred njega, več kot toliko, da je mogel najti zvijačno pot, da je odločil v korist "naprednim silam". Sodnik je bil moralno vezan, da dela v korist "delovnega ljudstva", ki je izbojevalo svobodo in zaupalo to važno mesto v družbi, mu zaupalo odgovorno mesto, da more sedaj dograjevati družbene ideale, kar se s puško več' ne da. Praktično vzeto, privatnik si ni upal več upreti se socialističnemu sektorju, če bi mu ta potegnil tudi poslednje hlače s telesa, "kajti koljko večje dobro je stalo za družbeni blagor nasproti, kar dejanje torej opravičuje. "Vsako, še tako nesramno početje so mogli opravičiti. "Slabi vzgojni faktorji" — duhovniki in verno učiteljstvo-poudarjam politično nevtralno, je izgubilo kruh, bilo upokojeno, zaprto in podobno. Šle so delegacije iz prizadetih krajev, da urgirajo pri merodajnih oblasteh za te ljudi, toba brez vsakega najmanjšega uspeha. Vsak razgovor je bil za politične mogotce izgubljanje časa. Duhovniško mesto je bilo brez duhovnika, na učiteljsko mesto je prišla nova moč, ki ni imela osnovnih izpitov za učiteljski poklic, temveč partijsko šolo. In poglejte, to vse samo zato, "ker je ljudstvo tako hotelo". Leta 1954 je bilo še 700 učiteljskih moči samo v Sloveniji brez zadostne izbrazbe in to v desetem letu po vojni. Učitelji so bili pa v pokoju in v emigraciji. Tukaj se naj spomnim tudi študentov-teologov, mladih ljudi, ki enakost in pravičnost uživajo na prvi korak, študentje drugih fakultet smo mogli odlagati vojaški rok do 27. leta starosti, medtem ko so morali teologi to dolžnost opraviti po maturi, biti v vojski brez čina, kar sicer ni običajno, ker je v gimnaziji pet let predvojaška vzoja, ki da študentom po končanem vojaškem roku pravico do rezervnega oficirja. Toda teolog je tukaj izjema. Požgani domovi, družine brez očetev, onemog- le stare osebe, zaradi splošnega mizernega ljudje v obupnih položajih-vse to je računalo na pravično roko, na ljubečo roko od zgoraj, če se preveč sentimentalno izrazil. Vendar so ljudje tudi tukaj kmalu spoznali, koliko je ura in se niso temi niti dosti čudili. Bili so torej že od nekdaj prepričani, da drugače biti ne more. Naj naprej navedem največji absurd. Internacionalno pomoč "gnilega" Zapada, ki je bila gotovo namenjena vsem trpečim, so delili med partijce, so delili po partizanskih družinah, skratka, delili so jo po politični liniji, ne pa po kriteriju potreb, še več! Nasprotno opredeljenim družinam, ki so v vojni izgubile očete in sinove, so vzeli njihove deleže. Srajce, hlače, vse je bilo dobro, da služi skupnosti. Enim jemati in drugim dajati je še vedno v službi skupnosti. Na kmetih so posekali pod tem "zakonom" številne gozdne parcele. Neenakost pri upravljanju in pri gospodarskem udestvovanju je velika socialna krivica, ki krati pravice posameznika, krati pravice tistega sloja, h kateremu ta poedinec pripada, jemlje pravico poe-dinim skupnostim, ki so zaradi tega obsojene na propadanje, ta koncepcija je torej odgovorna za to neuravnovešenost v družbenem življenju, ki kaže že dovolj jasno slabe posledice, kar pa vladajoča kli ka še noče upoštevati. Svetovnonazorsko nasprotno opredeljen sodnik-torej nikakor aktivno politično — je moral sprejeti zaposlitev kot navadna pisarniška moč. Sicer pa se je tukaj bolje počutil, kakor bi se pa na stolčku sodnika, kjer bi moral izrekati sodbe proti lastnim, ljudem, proti vsem spoznanjem pravice in resnice. To njegovo stališče, njegova osebna "kapitulacija" seveda še ne opravičuje in ublažuje dejstva, da je prisegel, kako bo izvrševal svoj poklic, da je namreč dolžan delati za ljudi-za vse ljudi, da zadosti pravičnosti, ki naj bi vladala v družbi. Sodnikom torej, ki so na podrejenih mestih, je oblast odvzela to odgovornost in jo preložila na svoje rame. Sodniki pa, ki so ostali na svojih mestih, nosijo riziko sami. Naj je bila prisega dana pred Bogom ali pa pred "ljudsko častjo", svoje moči ne izgubi vse dotlej, dokler moremo še govoriti o družbi in njenih zakonih sožitja, ki jih je komunistična doktrina toli-kokraat potlačila na stopnjo zgolj politične tekme za krepitev oblasti na nepravih, nepravičnih temeljih. Pravne norme služijo danes samo tej plitvi enodnevni politiki, kar ne more nikoli biti nadstavba družbenega življenja novi mladi generaciji. S stališča družbene blaginje, ne torej gledano zgolj na poedine subjekte, ki so po takih in takih naziranjih zapostavljeni, moram opozoriti na krivice po podjetjih, upravnih svetih vseh mogočih organizacij in rangov ter na zle posledice, ki so se zaradi tega pojavile. Socialna krivica je torej brezdvoma v tem, da se poedin družbeni subjekt ne more udejstvovati po svojih sposobnostih. To krivico občuti na prvi korak sam, na drugi pa skupnost v celoti, ker trpi te nezdrave premike v družbeni konstrukciji in je zaradi tega njena moč pri ustvarjanju narodnega dohodka oslabljena in s tem so dispozicije za kakršen koli progresivni razvoj globoko pokopane. Stvarni razvoj in dosežene norme se kažejo v višini standarda, v zadovoljstvu večine nad doseženimi normami, v priznanju večine zopet, da je to njihovo delo, da je to uspeh, ki je bil dosežen na pravični koordinaciji sil. Saj le tako in samo tako je možen uspeh. To nam bo bodočnost vsem dokazala-tudi komunistom. Nej navedem nekaj izvlečkov iz življenja. (Dalje prihodnjič.) KNJIGE France Balantič, zbral in u-redil Tine Debeljak, oprema in risbe. Bara Remec, redno izdanje Slovenke kulturne akcije v Buenos Airesu 1956. Eden velikih biserov, ki se je izvil slovenskemu narodu iz trpljenja ob tragičnem kosanju svetovnih sil na naši zemlji, je gotovo pesniška ustvarjanje mladega Franceta Balantiča, ki ga je samega plamen groze povžil, pa tudi del njegovega dela. Kljub temu je ohranjenega toliko, da ne moremo dvomiti, da nam je Previdnost podarila velikega pesnika in klicarja prav v .teh temnih dneh. Izredne razmere, ki so razklale naš narod na več držav, niso dovolile, da bi se greli ob tem "plamenu v burji" vsi, ko je še plapolal. Enako je danes v "osvobojeni" domovini zamolčan, ker je bil pač tudi glasnik Duha, ki nima več uradne domovinske pravice med narodom, ki se je tudi kot narod mogel ohraniti predsvem zaradi svoje vere. Vse to pa ne bo preprečilo, da ne bo njegova pesem dvigala njegovega naroda, sprva one, ki smejo živeti svoje lastno življenje, pozneje pa tudi vse, ki smejo biti danes samo "okriljena materija", iz trpljenja v graditev boljšega sveta, temelječega na ljubezni, ne da bi pustili silam maščevanja, da se razdivjajo. Vsi, ki so pomagali pri izdaji Balabtičevega dela, zaslužijo vso pohvalo. Želeti bi bilo, da tudi oblikovno lična knjižica ne bi ostala sam ponos knjižnih omar, marveč pogosto čtivo po svetu razkropljenih, kot je sam zapel o sebi: "Naj bom še dolgo bakla nema, ki potnikom samotnim v noč gori". —eš. Sieben Bilder fuer die Fa- stenzeit, F. S. Finžgar, presedel dr. Ferdinand Kolednik, založba Josef Habbel, Regens-burg. Med tem ko je v Celovcu v ponatisu Finžgarjeva knjiga iz 1. 1938, je izšel v Nemčiji prevod iste knjige, ki ga je oskrbel preč. g. dr. F. Kolednik. Ista založba pripravlja tudi nemško izdajo Jurčičevega Jurija Kozjaka, ki bo izšla predvidoma za Veliko noč 1957. Prevajalec naglasa v uvodu, da želi s tem prevo-turnem krogu zanimanje za dom vzbuditi v nemškem kul-slovenski narod. Dr. Josef Tischler. Die Spra-chenfrage in Kaernten vor 100 Jahren und Heute, Auswahl deutscher Zeitdokumente und Zeitstimmen, 80 strani, Založil Narodni svet koroških Slovencev. Celovec, 1957. V pričujoči knjižici je zbral dr. Tischler zbirko dokumentov iz nemških virov, ki zadevajo zlasti vprašanje dvojezične šole na Koroškem. To vprašanje Avstrijci že dolgo časa šovinistično zavijajo in potvarjajo ter izvedbo ustavnih določil zanemarjajo in o-virjojo. Na Karoškem knjižica naj-brže ne bo veliko zalegla, ker so dejstva itak vsakemu razvida, kdor si namenoma ne zakriva oči, utegne pa koristiti v drugih delih Avstrije, ki so bili doslej o razmerah na Koroškem zgolj enostransko poučeni. Tako je n. pr. v knjižici objavljen odgovor na članek dr. Mayrhoferja (v Furche 5. novembra 1955), o katerem je uredništvo Furche izjavilo pismeno, da, ga ne more objaviti. Pri tem je treba pripomniti, da je Furche eden redkih avstriiskih listov, ki je priobčila vsaj nekaj stvari v prid Slovencem (o čemer je svoječasno poročala tudi SD). Enako bo primeren priročnik za poučitev inozemstva, ki le prerado verjame, da Avstrija izpolnjuje obveznosti manjšinske zaščite. Ker vsebuje knjižica obilo dokumenaričnega gradiva, se bomo k njej še povrnili. —eš. KRAMOLČEVA RAZSTAVA V TORONTU Pri Picture Loan Society v Torontu nam je nudil naš u-metnik Božo Kramolc vpogled v svoje slikarsko ustvarjanje, to pot v oljih, polnih barve in pestrosti vpogledov. Dela, ki jih je izbral za razstavo, obsegajo tihožitja in pokrajine. Tihožitja so, razen enega, vsa cvejte, ki ga umetnik zajame v medlih tonih mraka, vendar pa nikakor ne v medlih barvah, in ki pričajo o njegovem doumevanju naravne lepote kot nekaj vzvišenega. Izražajo tisto spoštovanje do Božje stvaritve, ki ne skuša iskati radovedno podrobnosti, marveč zajame lepoto kot celoto, in to celoto zopet kot del vsega stvarstva. Učinek na ta način pojmovane slike in seveda, kar je odveč, da bi pripomnil, izvršene od umetniške roke, je ta, da se gledalec čuti samega sebe povezanega z njo, da mu ni stvar, lepa kakor si že bodi, marveč da postane neposredno del njegove lastne osebnosti, ali, ako se hočemo poslužiti malo zastarele in morda po krivici obrabljene terminologije: da sliko doživlja. To "doživljanje" pa napravi iz gledalca samega umetnika, da ne začuti le harmonijo barve in linij, marveč tudi, in morda predvsem živo igro odtenkov, ki jih Kramolc tako mojstersko obvlada. To velja seveda tudi za pokrajine, ki niso le nastrojenja, marveč zrelo doživljeni vtisi, ki ne izzivajo občudovanja zgolj za radi tehnične rutine, marveč prav tako živijo, kakor tihožitja, z razliko seveda, da je najbolj živa v njih luč. Globina, luč, odtenek so menda to, kar fascinira v sliki železniške čuvanjice v Britanski Kolumbiji; globina, linija, luč in odtenek v sliki ceste na Centre-Island u pri Torontu, odtenek predvsem v živem „Jezeru Kamloops", globina, kontrast in odtenek v izredno živi in prepričevalni sliki „Pot k jezeru", ki bi že za radi njene tehnične dovršenosti, zaslužila mnogo daljši popis kot ga dovoljuje prostor, predvsem pa zaradi njenega zanosa, ki priča, da nimamo v Kramolcu le velikega umetnika, marveč tudi globoko čutečega moža sčrne kulture, ki ne zna le podati lepote, marveč tudi začuti njene viške. „Stari Toronto", kjer je našel umetnik slikovitost in lepoto v obupu pogleda na hiše, ki so bile zgrajene brez vsakega estetskega obutka, je morda psihološko najzanimivejša; barvno pa je najzanimivejša »Jabolčni cvet", slika, ki prikazuje vrsto cvetočih jablan na Niagarskem polotoku, v koncepciji posebe razsvetljave. Kakor rečeno je ta razsvetljava umetniška koncepcija, ki je ustvarila sliko v poltonih, v prilivu barv, ki gledalca nekako privede do tega, da odpusti raznim drugim slikarjem njihove cveteče jablane, ki so tolikokrat tako vsiljive in .osladne. Tu v Kra-molčevi sliki obvlada — in to je vsekakor nekaj novega — pokrajina cvetoče jablane, o-staja živa in dojetna, in nikakor ne dela tistega nesrečnega vtisa kulise, ki smo ga vajeni, tako da ga kar že vnaprej pričakujemo, čim čujemo naslov »cvetoče jablane" ali slično. Zdi se mi, da je Kra-molčeva slika jablan prva, ki me glede na ta objekt ni razočarala, da ne rečem razjezila; dala mi je nasprotno vtis in občutek izenačenosti, harmonije, miru in prelivanja, to je nečesa, kar ni le statično lepo, marveč v svoji statičnosti dinamično. Rumene luči in črne sence slike "Chinock" so pravtako srečna koncepcija, izraz globokega razumevanja pokrajine, ki je zanjo tipična tmina in solnčna svetloba, ki pa sama nima bistvene barve. »Pot v gore" slednjič, ki predstavlja zimsko pokrajino pod večer, je presenetljiv in izredno privlačen primer občutevanja kontrasta nekako v sredini kontrasta ki se ne izraža v nasprotju barvnih razlik, marveč v prelivanju, ne v neskladnostih, marveč v odten kih, skratka v tem, kar more zajeti le oko dovršenega umetnika in pričarati na platno le njegova roka. F.L.Y. The Canadian Fair Employment Practices Act prepoveduje diskriminacijo v zaposlitvi. NAMEN ZAKONA je zaščititi delavce pred razločevanjem v službi in v članstvu obrtnih unij zaradi plemena, vere, barve ali narodnega izvora. ZAKON SE NANAŠA na delodajalce v delih in podjetjih, ki spadajo v pravno območje zvezne vlade in na obrtne unije, ki predstavljajo osebe zaposlene v njih. Sem spadajo prevoz, plovba, železnice, kanali, telegrafi, letališča, letalske linije,, državne korporacij, banke, radijsko in televizijsko oddajanje, prav tako podjetja, ki so označena, da so v splošno korist Kanade, ali ki so izven izključnih pravnih območij pokrajinskih zakonodaj. ZAKON PREPOVEDUJE delodajalcu odbiti zaposlitev osebi ali delati razliko zaradi plemena, vere, barve ali narodnega izvora. Delodajalcu je tudi prepovedano posluževati se zaposlitvenega zastopstva, ki take razlike dela, objavljati oglase ki zagovarjajo razlikovanje in stavljati pismena ali ustna diskriminacijska vprašanja v zvezi s prošnjami za zaposlitev. ZAKON TUDI PREPOVEDUJE obrtnim unijam delati razlike med članstvom in zaposlitvijo z ozirom na pleme, vero barvo ali narodni izvor. VSAKDO, KI SE PRITOŽI v smislu tega zakona, priča ali pomaga pri izvrševanju tega zakona, je zaščiten pred vsakim maščevanjem podvzetim proti njemu. Pritožba po tem zakonu morajo biti pisane in naslovljene na: DIRECTOR OF INDUSTRIAL RELATIONS DEPARTMENT OF LABOUR OTTAWA KANADSKA TVRDKA JE IZUMILA NOVE KRATKE NOGAVICE iz slovenskega tiska DR. KREK IN JUGOSLAVIJA Klic Triglava poroča o govoru, ki ga je imel dr. Miha Krek v decembru 1956 v Parizu pri »Društvu prijateljev Jugoslavije". Med drugim je dejal: "Slovenci smo se vključili z navdušenjem v Jugoslavijo v smislu soglasne želje celotnega naroda, dobro se zavedajoči, da je le Jugoslavija jamstvo za naš narodni obstoj in za naš napredek, čeprav ~mo bili globoko užaloščeni, da so nove meje presekale naše meso (tretjina Slovencev je ostala izven jugoslovanskih meja v sovražnih državah) smo med obema vojnama storili vse za notranjo konsolidacijo Jugoslavije . . . Številni majhni »imperialisti" hočejo — seveda pa tega ne povedo — uničiti skupnost Srbov, Hrvatov in Slovencev, da bi se s tem egoistično okoristili, a če bi ;ie jim to posrečilo, bi bila dejansko uničena tudi mir in dobro sosedstvo v Srednji Evropi ..." Pariški dopisnik Klica Triglava pozdravlja to izjavo dr. VPRIZORITEV KLABUNDA V TORONTU. Slovensko gledališče deluje že leto ali dve v Torontu. Njegovi člani so vprizorili doslej vrsto ljudskih iger. pa tudi zahtevnejših dram, kot n. pr. A. Novačana "Herman Celjski", P. Claudela "Marijino Oz-nanenje" in 17. marca Kla-bundovo" Praznik cvetočih češenj". Skupina je vprizorila tudi izvirno slovensko delo argentinskega naseljenca Marjana Wilemparta "Zadnji krajec". Člani slovenskega gledališča so od ustanovitve v marsičem napredovali. Tako n. pr. igralci opuščajo v izgovorjavi lokalizme, zaradi katerih je svoj čas zelo trpela vprzori-tev Desetega brata (Jamnik, Kušar.) Marsikdaj ugajajo izvirni kostumi, kot n. pr. v Claudelovi drami (delo ga. Do-re Koželj) in zadnjo nedeljo, katere je izdelala ga. Ančka Žumer. Kreka v prid Jugoslavije takole: »Dolgo je bilo treba čakati na to izjavo, predolgo, a j končno je vendarle bolje kasno kot nikoli. Prekasno pa vsekakor še ni." Klic Triglava, št. 206, str. 3 in 5. mili »IfiŠ "P \ il?r <*- - i V* J Zanimivi so poizkusi V. če-kute v scenografiji (Deseti brat, Marijino Oznanenje), ki uvaja in včansih z uspehom uporablja zvočne in vizuelne efekte- s pomočjo gramofonskih plošč, filmskega projektorja in podobno. Čeprav oder v slovenski dvoranai n i idealnega značaja, je vendar scenograf nedeljske igre zagrešil osnovno napako. Igralci so v prvi sceni (romarji) in pozneje (otroci v šoli) govorili v o-der, namesto v dvorano, kjer jih je bilo tudi zaradi neverjetno nemirnega občinstva, skoraj nemogoče slišati. Igri je manjkala celota, kar je seveda značilen znak amaterskih vprizoritev in pa v našem primeru morda posledica vsestranskega udejstvovanja V. Čekute^ ki deluje kot scenograf, igralec in režiser. O-menjeni je predsvem igralec in scenograf. Praznik cvetočih češenj je zahtevna igra. Vkljub deloma uspeli scenariji in učinkovitim (čeprav stilno netočnim) kos-tunom, je vprizoritvi manjkalo predsvem japonskega vzdušja. Način japonskega občevanja in izražanja je povsem različen od slovenskega. Igralca Kotare (Štefa Mehle) in Kwan (Ludvik Jamnik) sta nekatere prizore zelo občuteno podala, vendar je bil to bolj slovenski kot orijentalni, oz. japonski način. Kot "ja-ponka" nas je prepričala morda le Tomani (Nadja Mlekuž) in v odlomkih Gemba (Vilko Čekuta), pa Matsuo (Stane Brunšek). Samurajski ples v četrti sliki bi moral odpasti. Scena zahteva poklicnega plesalca. Sodelovali so še: Lojze Oražem, Milena Čekuta, Peter Čekuta, Francka Zupančič, Metka Abulnar, Rudi Kus, Lojze Pfeifer, Ivan Kusar in Štefka Merhar. Čeprav je bila nedeljska igra tehnično prezahtevna za torontsko slov. igralno skupino, nam vendar ugaja pogum njenih članov, katere namen je očividno, naše občinstvo s trdimi dramskimi "orehi" tudi dramiti, torej učiti, — in ne, kot bi nekateri morda želeli, le zabavati. K. B. Zanimivosti POMLAD PRIHAJA V SLOVENIJO KANADSKI PREDRAČUN ZA 1957/58 Ker ima finančni minister Kanade zaradi sorazmerno dobrega gospodarskega položaja države precejšnje presežke, zlasti pa, ker bodo letos volitve v parlament, je vsakdo pričakoval finančne olajšave v novem predračunskem letu. Vse želje in pričakovanja se seveda niso izpolnile, zlasti ni odpadla taksa na potniške avtomobile. Dohodninski davek na osebe in podjetja je ostal isti. S 1. septembrom bodo zvišane otroške doklade od sedanjih $5,- na $6.- in od $7.-na $8.- Dejansko se bodo sedanje 4 starostne skupine skrčile na dve, ker ostaneta osta- li dve skupini tudi v bodoče neizpremenjeni. S 1. julijem se bodo starostne pokojnine dvignile za $6.- od $40.- na $46.- Od obdavčene vsote bodo smeli poedinci v bodoče odtegniti $100.- na račun daril v^ dobrodelne namene, članarine v delavskih ali poklicnih organizacijah in zdravniških stroškov, ne da b bilo treba za to predložiti potrdila. Kdor hoče doseči oprostitev nad 100.-, mora predložiti potrdila. Davčne olajšave bodo zni-zale državne dohodke za $55; 000.000, povišane dajatve pa obremenile državno blagajno za $93,000.000. Kljub temu pričakuje finančni minister, da bo končal leto s prebitkom $152,000.000. Knjige MILTON F. GREGG Minister A. H. BROWN Deputy Minister ZASTOPNIKI ETNIČNIH ČASOPISOV PRED GLAV-NIMI VRATI FEDERALNEGA PARLAMENTA V , OTTAVVI. SLOVENSKA DOBRODELNA ORGANIZACIJA KARITAS ki že dolga leta uspešno podpira pomoči potrebne v Kanadi in po svetu, želi vsem Slovencem in Slovenkam blagoslovljeno VELIKO NOČ Prisluhnite trpečim in podprite dobrodelno akcijo. ODBOR VESELE VELIKONOČNE PRAZNIKE ZELI VSEM SLOVENCEM IN SLOVENKAM V TORONTU IN OKOLICI ANTON S MEAT MARKET 633 VAUGHAN ROAD, TORONTO. ONT. Tel.: RE. 0423 (Na vogalu Vaughan in Oakwood) Vedno na razpolago vsakovrstno meso in mesni izdelki. Se priporoča vsem lastnik ANTON BAVDEK Vsem Slovencem v Torontu in okolici želi blagoslovljene VELIKONOČNE PRAZNIKE Slovenski odvetnik in notar v Torontu C A R L VIPAVEC 278 BATHURST STREET, Room 4 Tel.: EMpire 4-4004 Veselo Veliko noč želi naročnikom in vsem Slovencem želi zastopnik darlinih paketov SLOVENSKEGA DOBRODELNEGA DRUŠTVA - TRST se priporoča ANDREJ KAČIČNIK 434 DUNDAS ST. W. TORONTO, KANADA EMpire 4-5045 POŠILJAM DENAR DIN 600.— ZA $ 1.— Hitro in točno, uradnim potom po Narodni banki, s popolno garancijo, z zračno pošto in brzojavno. Prejemnik dobi denar na svojo pošto v 12-14 dneh. Stroški pošiljke 80 centov, brez ozira na vsoto, koliko se pošlje- Za sigurnost vašega denarja: Garancijski bond No. 209779 — General insurance. Kratke nogavice z dvojnim stopalom so iznajdba tvrd-ke, PENMANS in so doživele tolik uspeh, da jih posnemajo po celem svetu. PENMANS je jedina tvrd-ka v Kanadi, ki proizvaja te vrste nogavic... STRETCHY — raztegljive nogavice, samo ena številka. Njih dvojni PODPLAT vsebuje vpleteno dvojno udobnost. To spomlad- bo začela proda jati tvrdka PENMANS nova proizvodnjo v čudovitih pastelnih barvah — enostavne in vzorcaste... volni ali v nylonu in bombažu. Bodi modem in nasmejan-nasmejanost bo posledica udobnosti noge. Zahtevaj RAZTEGLJIVE KRATKE NOGAVICE z dvojnim PODPLATOM, izdelave fjerunonb 20-S-6 ANDREJ KAČIČNIK 434 Dundas St. W. Toronto. — EM. 4-5045. SLOVENCI KUPUJEJO v slovenski trgovini Joe Gomilar 1801 W. Cermak Road_ CHICAGO, ILL. Vse, kar potrebujete za kuhinjo, dobite pri J. Gomilarju. Tudi okusne kranjske kloba^ se, suhe šunke, prekajene svinjske želodce. Prav sedaj pa ima izvrstno kislo repo i ajdovo moko. Pridite, videli boste, da boste dobili dobro blago! SVOJI K SVOJIM VESELO ALELUJO ŽELI " K N O C K OUT" Krojaška delavnica in kemična čistilnica oblek. Solidna in hitra postrežba. Priporoča se EMIL ZIMŠEK 264 Oueen Street East, Torontsj Telefon: EM. 4-4848 Veselo Veliko noč želi MARY LINDA BEAUTY SALON 4 Short Street OE. 3400 (Eglinton in Dufferin) Mrs. S. GLAC SLOVENSKA DRŽAVA izhaja enkrat v mesecu. Letna naročnina znaša: Za ZDA in Kanado 3.-$, za Argentino 20.. pezov, za Brazi-ljo 50 kruzeirov, za Anglijo 0.75 za Avstrijo 30 šilingov. za Avstralijo 2.- avstr. £, za Italijo in Trst 600.- lir, za Francijo 500.- frankov. Naročniki v Argentini morejo poravnati naročnino tudi t upravi Slovenske poti.