Štev. lanfterlutrfi infolge beg StHertjodjfteu <$efe|e§ som 4. @eptem= Bet 1852. Krošnjarska knjižica vsled previsoke postave od 4. septembra 1852. ? giirb . Za j. SEauf* unb Simante) Ime in priimek J SSaterlanb unb ©SeburtSort ) Domovina in rojstno mesto j SBo^nort unb Suftanbigfeitžgcmeinbe Prebivališče in pristojna občina @eburtšjat)r I Rojstno leto j ©tanb (lebig, »erljeiratet, SBittner) ) Stan (neožcnjen, oženjen, vdovec).) 9teIigion ) Vera j ©igene Untttfdjrift ( Rastni podpis j ®. f. §of» urtb ©tnatžbntčfera, 9?., In 23ien. (@t.) (©eutftfpftott).) 2. 7 angeführten, für den Hausierhandel besonders begünstigten Gegenden ausgenommen, deren erlangte Bewilligung sofort für das ganze Reich, selbst mit Einschluß aller sonst ausgenommenen Orte, gültig ist. Nach Art. XV des Zoll- und Handelsbündnisses mit Ungarn (Gesetz vom 27. Juni 1878, R. G. Bl. Nr. 62) berechtigen die in einem Ländergebiete an dessen Angehörige vorschriftsmäßig erteilten Hausierbewilligungen in dem andern Ländergebiete unter den für die eigenen Angehörigen desselben bestehenden Beschränkungen nach erfolgter Vidierung des Hausierdokumentes durch die zuständigen Behörden zur Ausübung des Hausier- befugnisses. *) Bcrgl. die Anmcrüulg zu tz 4. 41. Seite — stran. odvezani dolžnosti, krošnjarski list v okraju tiste obrtnijske oblastnije, katera ga je izdala, po kakšni oblastnijo vidirati dati, se je premenila tako, da lista sicer okrajna oblastnija ne vidira, pa da se mora v drugih mestih ali trgih dotienega okraja vidiranje vršiti po §. 8 krošnjarskega patenta. (Ukaz trgovinskega ministerstva od 31. decembra 1881, št. 2 Drž. zak. leta 1882.) §. 9. Prvotno dovoljenje krošnjarjenja velja samo za listo krono- vino, v kteri je bilo podeljeno. Ako krošnjar v drugo kronovino stopi, velja njegovo dovoljenje samo za tiste kraje, za ktere je oblastnija njegov krošnjarski list vidirala. Če bi pa krošnjar pridši v drugo kronovino hotel va-nji krošnjariti, naj se v 10 dneh po dnevu prestopka v kronovino J obrne na kresijo*) te kronovine za potrjevavno vidiranje svojega krošnjarskega lista, po kterem zadobi krošnjarsko pravico tudi za celo kronovino. Takošno potrjevavno dozvolo pak treba odreši, ako nastanejo vtrjeni potnisliki zastran krošnjarjeve osobe ali zastran veljavnosti lista, ali o tem, da se krošnjarstvo po postavnem činu zvršuje. Za kronovino poterjevavno vidiranje kresijsko *) naj se na krošnjarskem listu na tanko zaznamova. Nikdar pa se ne sme doba izprva danega dovoljenja presto¬ piti, in novi listve more se le po zapovedi §§. 5 in 7 sprositi. Opazka. Na to v§. 9 ustanovljeno omejašenje ne so vezani Stanovniki krajev v §. 17 imenovanih, kteri glede krošnja- renja posebne prednosti vživajo, ker dozvolnica njim podeljena velja koj za celo državo in celo tudi za vse sicer izvzete kraje. Po členu XV. zveze čolne in trgovinske z Vogerskim kraljestvom (Postava od 27. junija 1878, Drž. zak. 62) dajajo v eni državni skupini svojim domačinom po propisu podeljene krošnjarske dozvolnice po tem, ko so pristojne oblastnije krošnjarski list vidirale, pravico, tudi v drugi državni skupini krošnjariti pod omejavam veljajočim za tamošne domačine. *) Primor! opazko k §. 4. — 42. Seite. - 8 10. Insofern der Hausierhandel in einzelnen Städten oder Ortschaften nicht gestattet ist, darf er ungeachtet der erteilten und erhaltenen Hausierbewilligung in solchen Orten nicht ausgeübt werden und sind diese ausgcnoininenen Orte in dem Dokumente für die Kronländer, die es betrifft, ursprünglich oder beziehungsweise bei der Vidierung (tz 9) zu bezeichnen. Anmerkung. Auf die Einwohner der nach Z 17 des Hausier- patentes und den bezüglichen Nachtragsbestimmungen hinsichtlich des Hausierhandels besonders begünstigten Gegenden haben die Hausierverbote keine Anwendung. (Kundmachung des Handels¬ ministeriums vom 26. Dezember 1881, R. G. Bl. Nr. 4 sx 1882.) Solche Hausierverbote bestehen in Steiermark für Aussee vom 1. Juni bis 1. Oktober jedes Jahres, für Gleichenberg vom 1. Mai bis 15. Oktober jedes Jahres. 811. In dem Grenzbezirke wird der Hausierhandel nur den Bewohnern desselben von der kompetenten Behörde, und zwar im Einverständnisse mit der Finanzbezirksbehörde bewilligt und das ausgestellte Dokument ist nur dann in demselben gültig, wenn darin die Gültigkeit für den Grenzbezirk ausdrücklich angemerkt ist. Anmerkung. Zu dieser Amtshandlung ist die den Bezirk leitende Finanzbchörde, respektive der Finanzinspektor kompetent. Wird einem Grenzbezirksbewohner im Grunde des Z 11 des Hausierpatentes die Bewilligung zum Hausierhandel im Grenz¬ bezirke erteilt, so erstreckt sich diese lediglich auf den Grenzbezirk jenes Kronlandes, dem er seinem festen Wohnsitze nach angehört und kann auf den Hausierhandel im Grenzbezirke eines andern Kronlandes nicht erweitert werden. (Finanzministerialverordnung , vom 31. Mai 1857, Nr. 8936, V. B. Nr. 24.) 8 12- Die Waren, mit denen Hausierhandel getrieben wird, müssen inlän¬ dischen Ursprunges und mit dem Stempel, dann mit den Bezugsaus¬ weisen versehen sein. Selbst von den inländischen Waren sind nachstehende vom Hausier¬ handel ausgeschlossen: s.) Material- und Spezereiwaren, destillierte Öle; U) alle zum Getränke dienenden Flüssigkeiten; 43. <3eite — stran. §• 10 . Ako je v posameznih mestih ali krajih krošnjarjenje prepo¬ vedano, ne sme se po takih krajih krošnjariti, če ravno se je krošnjarsko dovoljenje zadobilo, in morajo se ti izvzeti kraji v listu za kronovine, katerih se tiče, izprva ali oziroma pri vidi- ranju (§. 9) zaznamovati. Opazka. Krošnjarske prepovedi nimajo veljave za stano- vavce po §. 17 krošnjarskega patenta in po dotičnih poznejih ustanovali glede krošnjarenja posebno povlaš- čenih krajev. (Razglas trgovinskega ministerstva od 26. de¬ cembra 1881, Drž. zak. od leta 1882,^br. 4.) Takih krošnjarskih prepovedi je po Štajerskem za Anssee od 1. junija do 1. oktobra vsakega leta, za Gfleiclienberg od 1. maja do 15. oktobra vsakega leta. §• H. V mejnem okraju krošnjariti dozvoljuje pristojna oblastnija po dogovoru s finančno okrajno oblastnijo samo njegovim stano- vavcom in dano pismo je zanj le veljavno, ako je v njem veljavnost za mejni okraj izrečno zaznamovana. Opazka. Za to službeno delovanje pristojna je finančna oblastnija, dotično finančni nadzornik. Ako se kakemu stanovavcu mejnega okraja na temelju §. 11 krošnjarskega patenta dozvoli krošnjarenje po mejnem okraju, velja ta dozvola samo za mejni okraj one kronovine, v kateri ima isti stalno svoje prebivališče, ter se ne da razširiti na krošnjarenje v mejnem okraju druge kake kronovine. (Razglas finančnega ministerstva od 31. maja 1857, br. 8936 uradni list br. 24.) §• 12 . Blago, s katerim se krošnjari, mora domačega izvira (iz do¬ mače države) in s stempeljnom, kakor tudi z izkazi, od kod se je prejelo, prevideno biti. Pa tudi od blaga domačega izvira je od krošnjarenja izvzeto: a) Materialna in špecerijska roba, destilirana olja; b) vse pijače; — 44. Seite. — e) Zucker, Zuckerwerk, Schokolade, Lebkuchen und überhaupt alle Leckerbissen; ä) Salben, Pflaster und überhaupt alle einfachen und zusammen¬ gesetzten Arzneien für Menschen und Tiere; s) alle Gifte; t) Quecksilber und Spießglanz; g) alle Präparate aus Quecksilber, Spießglanz und Blei; ü) alle Knallpräparate; i) alle Mineralsäuren; lc) Edelsteine, Gold und Silber, sowohl neu als alt, gebrochen, verarbeitet oder unverarbeitet, geprägt oder ungeprägt, in Erzen oder ausgeschmolzen; Scheidemünzen aus was immer für Metallen; I) Kirchengefäße und Paramente; m) Militärmontursstücke und Waffen aller Art; h) Lotterielose und ähnliche Anteilscheine an einem Glücksspiele, o) litterarische und artistische Werke, wie: Bücher, Lieder, Kalender, Bilder, Statuen, Büsten; p) Gegenstände eines Staatsmonopols. Ausnahmen, welche durch besondere Umstände zulässig werden, sind im Z 17 angegeben. Anmerkung: 1. Der Kommerzialwarenstempel wurde mit kaiser¬ licher Verordnung vom 10. September 1858 aufgehoben. (R. G. Bl. Nr. 156.) 2. Die Hausierer sind zur Erteilung von Auskünften im Waren¬ transporte im Sinne des 8 269 der Zoll- und Staatsmonopols¬ ordnung verpflichtet. (Hofkammerdekret vom 5. Oktober 1842, Z. 33695.) 3. Vom Hausierhandel sind auch ausgeschlossen Spielkarten. (Z 10 des Gesetzes vom 15. April 1881, R. G. Bl. Nr. 43.) 4. Das Verbot des Hausierens mit Losen bezieht sich auch auf das Herumtragen der Lose überhaupt von Haus zu Haus. (Finanz- ministcrialerlaß vom 30. Mai 1857, Z. 11, R. G. Bl. Rr. 103.) 5. Die Einladung zum Abschlüsse von Geschäften über die Ver¬ äußerung von Staats- und andern Losen oder deren Gewinst¬ hoffnung, der Abschluß diesbezüglicher Verkaufsgeschäfte und die Ausfolgung einschlägiger Verkanfsurkundcn darf nicht durch Vermittlung von Hausierern erfolgen. (Gesetz vom 30. Juni 1878, 8 4, R. G. Bl. Nr. 90.) 6. Zu den vom Hausierhandel ausgeschlossenen Gegenständen gehört auch der Essig. (Ministerialverordnung voni 24. Oktober 1858, Z. 16855.) 8 13. Ein Hausierer hat sein Hausierdvkument immer mit sich zu führen und der Obrigkeit jedes Marktes und jeder Stadt, durch welche er 45. ©eite — stran. c) c liker, sladčice iz cukra, čokolada, poprnjak (medena potica) in sploh vse sladkarije; d) mazila (žalbe) obloge (flaštri) in sploh vsa prosta in zložena zdravila ali leki za ljudi in živali; e) vsi strupi; f) živo srebro in antimon; g) vsi pripravki (preparati) iz živega srebra, antimona in svinca; h) vsi pokavni pripravki; i) vse mineralne kiseline; k) žlahtno kamenje, zlato in srebro, novo in staro, zlomljeno, zdelano ali nezdelano, kovano ali nekovano, v rudi ali stopljeno; drobiž kakeršne bodi kovine (metala); l) cerkveno posodje in paramenti; m) reči vojaške obleke in vsakoršno orožje; n) loterijne srečke (loži) in drugi delni listi kake igre na srečo; o) slovstvena in umetnijska dela, kakor: knjige, pesmi, pratike, podobe, kipi, doprsnice; p) reči državne samoprodaje. Izjeme, ki so v posebnih okolnostih dopuščene, povedane 0 pazka. 1. Štempelj za kupčijsko robo preklican je po ces. naredbi od 10. septembra 1858. (Drž. zak. br. 156.) 2. Krošnjari so dolžni o prenašanju blaga v zmislu §. 269 colnega in državnega samoprodajnega reda odgovor davati. (Odloka dvorske komore od 5. oktobra 1842, br. 33695.) 3. Krošnjariti se tudi ne sme s kartami za igranje. (§. 10 po¬ stave od 15. aprila 1881, Drž. zak. br. 43.) 4. Prepovedano jo sploh tudi, srečke nositi od hiše do hiše. (Financ, minist. odpis dne 30. maja 1857, broj 11, Drž. zak. br. 103.) 5. Krošnjari ne smejo vabiti k temu, da se pogodbe sklepajo o prodavanju državnih in drugih srečk ali pak o dotičnih dobičnih izgledih, tudi ne smejo sami dotičnih reči pro- davati, ali izročevanje dotičnih prodajalnih pisem posredo¬ vati. (Postava od 30. junija 1878, Drž. zak. br. 90.) 6. K rečem, s katerimi se ne sme krošnjnariti, se prišteva tudi iesih (ocet). (Minist. naredba od 24. oktobra 1858, br. 16855.) Krošnjar mora svoj krosi „ vedno pri sebi imeti in oblastniji vsakega trga in mesta, skozi ktera hodi, pokazati, da so v §. 17. — 46. Seite. — passiert, zur Beisetzung des amtlichen Vidi vorzuzeigen. Die Vidierung wird unbeanstandet vorgenommen, wenn sich nicht gegen die Echtheit des Dokumentes oder gegen die Person, die es betrifft, Bedenken ergeben. Übrigens wird sich auf 8 9 bezogen. 814. Einem Hausierer, der dieses Geschäft bereits mehrere Jahre mit Bewilligung betreibt und sich immer tadellos benommen hat, aber durch, mittelst eines legalen Zeugnisses erwiesene, körperliche Gebrechen in die Unmöglichkeit versetzt wird, die für den Hausierhandel bestimmten Waren selbst zu tragen, kann ein Gehilfe von der betreffenden Behörde bewilligt werden. Dieser muß im Hausierdokumente eigens bezeichnet sein. 815. Damit einer Person die Bewilligung erteilt werden kann, den Gehilfen eines Hausierers abzugeben, muß sie alle jene Eigenschaften für sich ausweisen, die für Hausierhändler überhaupt im H 3 vorge¬ schrieben sind. 816. Das Hausieren mit Warenmengen, zu deren Fortschaffung ein bespannter Wagen oder ein Lasttier benötigt wird, ist nicht gestattet. Anmerkung. Die in der Verordnung vom 6. Oktober 1855, Z. 6914, enthaltene Bestimmung, wonach die Anwendung eines bespannten Wagens nur bei dem „Anbieten der Waren von Haus zu Haus" verboten, dagegen dem Hausierer der Transport seiner Ware von Ort zu Ort mit bespannten Wagen, gemieteten oder eigenen, allgemein gestattet wurde, wurde dahin eingeschränkt, daß es den Länderchefs überlassen wird, je nach den Landesverhältnissen ausnahmsweise die oben erwähnte Bewilligung zur Benützung von bespannten Wagen oder von Lasttieren bei dem Hausierhandel von Ort zu Ort im unter¬ stehenden Berwaltungsgebiete oder in einzelnen Teilen desselben, und zwar entweder nur für solche Gegenstände, mit welchen ein Hausierhandel sonst gar nicht möglich wäre oder — wo die Begünstigung des Hausierhandels sich als zweckmäßig darstellt — eventuell auch für andere Artikel zu erteilen. Die Bestimmung der erwähnten Verordnung, daß es den Hausierern gestattet sei, sich Waren durch irgend eine Fracht¬ gelegenheit an einen bestimmten Ort zuführen zu lassen, um dieselben sodann von dort aus von Haus zu Haus herumzu¬ tragen, bleibt aufrecht. 47. (Setle — stran. ista svoj uredski: „Vidi“ pristavi. Vidiranje opravlja se brez ovire, ako ni pomislika zastran pravilnosti lista alt zastran osobe, ktere je tiče. Sicer pa se spominja na §. 9. §. 14. Krošnjarju, ki je že več let z dovoljenjem krošnjaril in se vsigdar neobrekovano vedel, ktermu pa zavoljo s postavnim spričevalom dokazane telesne slabosti več ni mogoče, za kroš- ujarenje namenjenega blaga sam nositi, zamore dotična oblastnija pomočnika dovoliti. Ti pomočnik mora biti v krošnjarskem listu posebno zaznamovan. §• 15. Da se zamore komn podeliti dovoljenje, biti pomočnikom krošnjarju, mora vse tiste lastnosti za sebe izkazati, katere so za krošnjare sploh v §. 3 predpisane. §• 16. Ni dopuščeno krošnjariti z blagom tolike množine, da bi ga bilo z vozom ali tovornim živinčetom naprej spravljati treba. Opazka. Kar je v raspisu od 6. oktobra 1855 br., 6914 izrečeno, da krošnjar le pri ponujanju svojega blaga od hiše do hiše se ne sme kol posluževati, da pa sme blago voziti od enega kraja do drugega s upreženimi svojimi ali najetemi konji, to se je tako omejilo, da je deželnim glavarjem na voljo dano, po deželnih razmerah izjemno dozvoljevati rabo kol z upreženimi konji ali pak tovorne živine za prenos od kraja do kraja v dotičnem upravnem okolišu ali v posameznih delih taistega in sicer ali samo za tako robo, s katero drugači nebi se moglo krošnjariti, ali pak, kjer se tako olajšanje zdi koristno, mogoč tudi za druge vrste blaga. Določba omenjenega raspisa, da sme krošnjar blago s kakšnim prenosnim sredstvom do določenega kakšnega kraja si dovažati dati, tako da nje od tod nosi od hiše do hiše, ostane v veljavi. — 48. Stik'. Die diesen Warenvorrat befördernde Fahrgelegenheit selbst zu begleiten, sich denselben also selbst zuzuführcn, wurde dagegen — in Abänderung jenes Erlasses — hiemit untersagt. (Ministerial- verordnung vom 23. Dezember 1881, R. G. Bl. Nr. 2 sx 1882.) 817. In besonderer Berücksichtigung der Nahrungsverhältnisse einiger Gegenden werden den Bewohnern derselben besondere Begünstigungen bezüglich des Hausierhandels mit gewissen Waren zugestanden Sie bestehen darin, daß in solchen Gegenden die Bewilligung zum Hausier¬ handel mit gewissen Waren auch solchen Personen männlichen oder weiblichen Geschlechtes erteilt werden kann, welche das dreißigste Lebensjahr noch nicht erreicht, jedoch das vierundzwanzigste zurück¬ gelegt haben und in den Vollgenuß der bürgerlichen Rechte gesetzt sind; endlich, daß die von der betreffenden Kreisbehörde *) erteilte Bewilligung für das ganze Reich, selbst mit Einschluß aller sonst ausgenommenen Orte gültig ist. f Tie so begünstigten Personen sind: a) die Bewohner des bisherigen niederösterreichischen Bezirkes von Waidhofen an der Thaya, in Bezug auf die in diesem Bezirke erzeugten Zwirne und Bänder, sowie die Bewohner von Karl- stein und der Umgebung in Bezug auf Holzuhren; d) die Bewohner des böhmischen Erzgebirges, bezüglich der dort erzeugten Spitzen und Stickwaren; e) die Bewohner des Pustertales in Tirol, namentlich jene von Deffereggen, in Bezug auf Teppiche; ä) die Bewohner von Valsugana und Gröden in Tirol, bezüglich der ihnen bisher zugestanden gewesenen Artikel; s) die slowakischen Drahtbinder, die Leinwandhändler aus dem Arvaer Komitate, die Händler mit gemeinen Leinen- und Baumwollwaren von St. Georgen, St. Nikolai, St. Peter in Ungarn; t) die Bewohner von Gottschee, Pöllant, Reifnitz in Kram, bezüg- lich des Handels mit Austern, Baumöl, Johannisbrot, Zitronen, Datteln, Dragawein, Feigen, Granatäpfeln, Haselnüssen, Cala- mari, Kapern, Kastanien, Limonien, Lorbeerblättern, Mandeln, Margaranten, Btuscheln, Pomeranzen, Reis, Sardellen, Schild¬ kröten, Weinbeeren, Zibeben u. dgl. von ihnen bisher geführten Gegenständen. 8 18. Denjenigen Personen, welche zur Zeit des Eintrittes der Wirksam¬ keit dieses Gesetzes schon im Besitze einer noch gültigen Hausierbewilligung ') Pergl. die Anmerkung zu 8 4. 49. ©eite — stran. Da krošnjar tako blago pri prenašanju na kolih sam spremlja, da si tedaj blago sam privaža, pak se je premenivši oni razglas s tem prepovedalo. (Minister, naredba od 23. decembra 1881, Drž. zak br. 2. leta 1882.) §• 17 . S posebnim ozirom na preživljevanje prebivavcov nekaterih krajev dopuščajo se jim posebne olajšave glede na krošnjarenje z nektorim blagom. Te obstoje v tem, da se v takih krajih zamore dozvola k krošnjarenju z nekaterim blagom tudi takim osebam možkega ali ženskega spola dajati, ki so 24. leto dopolnili, pa še neso dosegli 30. leta, in ki državljanske pravice popolnoma uživajo, zadnjič da dozvola dotične kresije *) za vse cesarstvo, celo tudi za vse take kraje velja, kateri so sicer izvzeti. Te olajšave smejo so podeljevati: < a) pribivavcom dosedanjega doljno-austr. okraja Bidovskega nad Dijo glede na sukanec (evirn) in trakove, v tem okraju narejene, kakor tudi stanovavcom Karlstinskim in iz obližja glede na lesene ure; ij stanovavcom češkega Rudogorja zastran ondi delanih špic in vezenine; cj prebivavcom Pustriške doline na Tirolskem, zlasti iz Defferegena zastran preprog; d) stanovavcom iz Valsugane in Grodna na Tirolskem, zastran reči, ki so jim bile doslej dopuščene; e) slovaškim drotarjem, platničkarjem iz Oravske županije (stolice) kupčevavcom z debelo prteno in bombaževo robo iz Šentjurja, Miklavža, Sv. Petra na Ogorskem; f) Kočevarjem,Poljancom, Ribničanom iz Kranjskega, zastran kupčije z ostrigami, laškim oljem, rožiči, citronami, dateljni, vinom iz Drage, smokvami (figami), margaranami (granat¬ nimi jabelki), lešnjaki, kalamari, kaperami, kostanjem, limonami, lovorovim listjem, mandeljni, margaranti, školj¬ kami, pomerančami, rajžem, sardelami, želvami, vinskimi jagodami, cibebami in takošno robo, ki so jo do zdaj pro¬ dajati smoli. §. 18. Osobam, katere bodo takrat, ko se moč te postave začne, že imele še veljavno krošnjarsko dozvolo, dopuščeno je krošnjarenje, *) Primeri opazko k §. 4. 4 — üO- Seite. — sind, ist der Hausierhandel bis zum Ablaufe dieser Bewilligung gestattet, sic sind aber an die in diesem Patente enthaltenen Bestimmungen gebunden; auch darf ihnen eine neue Bewilligung erteilt werden, wenn sie auch der im Z 3, lit. d), ausgesprochenen Bedingung nicht entsprechen und nicht zu den im H 17 angeführten gehören, vorausgesetzt, daß gegen sie kein begründetes Bedenken obwaltet und sie den übrigen hier gegebe¬ nen Vorschriften entsprechen. 8 Id. Übertretungen dieses Hausierpatentes werden mit nachstehenden Strafen belegt: n) Ausländer ohne Unterschied, welche im Hausieren betreten werden, und Staatsangehörige, welche sich mit einem Bewilligungs¬ dokumente gar nicht oder nur mit einem bereits erloschenen oder mit einem auf einen andern Namen lautenden ausweisen können, werden mit einer Geldstrafe von SO—200 X belegt. Inländer werden zugleich vom Hausierhandel für immer ausgeschlossen; t>) Personen, die mit ausländischen oder mit inländischen, der Stempelung unterworfenen, aber ungestempelten Waren *) Hausierhandel treiben, endlich solche, die sich über den inländischen Ursprung ihrer Waren nicht gehörig auszuweisen vermögen, sind nach den Gefüllsgcsetzen zn behandeln und verlieren das Hausier- handelbcfugnis; v) wer mit unerlaubten Waren Hausierhandel treibt sß 12, lit. a) bis p)f, wird, abgesehen von der nach den bestehenden allgemeinen und Gefällsstrafgesetzen ihn treffenden Ahndung, mit einer Geld¬ strafe von 10 — 50 X belegt und im Wiederholungsfälle ganz von: Hausierhandel ausgeschlossen. Die unerlaubten Waren sind verfallen; cl) wer sein Hausierdokumcnt an einen andern abtritt, verliert das Recht zum Hausieren; v) wer in einem andern Lande als in demjenigen, für welches das Hausierdokument lautet, ohne besondere Bewilligung der kom¬ petenten Behörde länger als zehn Tage hausiert oder wer inner¬ halb der ersten zehn Tage jein Dokument nicht bei der im Z bezeichneten Behörde hat der Vidierung unterziehen lassen, wer in Städten und Märkten eines Landes, für welches er dieHausier- befugnis erlangt hat, ohne vorausgegangene Meldung der Orts¬ obrigkeit Hausierhandel treibt, ferner wer in dem Grcnzbezirke hausiert, ohne dazu besonders befugt zu sein, wird im ersten Betretungsfalle mit einer Geldstrafe von 4—10 bi, im zweiten Betrctungssallc mit einer Strafe von 10—20 X, im dritten Falle mit dem Verluste des Hausierrechtes bestraft. Führt er über¬ dies unerlaubte Waren mit sich, so unterliegt er noch überdies der hiefür festgesetzten Strafe; *) Vergl. die Anmerkung zn 8 12. 51. @eite — stran. dokler ta dozvola ne doteče, toda vežejo jih zapovedi v tem patentu dane; tudi se jim sme dati nova dozvola, akoravno n<- zadostijo pogoju v § 8 er. b) omenjenemu in niso izmed ljudi v § 17 naštetih, pa vendar samo takrat, ako zoper njih ni nobenega vterjenega pomislika in Se oni ostale tu dane predpise spol¬ njujejo. § 19. Prestopnikom tega krošnjarskega patenta prisojujejo se sledeče kazni: a) Tujcem brez razločka, ako se na krošnjarenju zalezejo, iu pa tistim državljanom, ki ne morejo izkazati dovolitnega lista, ali katerih dovolilni list je že minul, ali na drugo ime glasi, nalaga se globa od 50—200 K. Državljanom se tudi izreče, da ne smejo nikoli več krošnjariti. b) S osobami, katere s inozemsko ali z domačo, štemplanju *) podvrženo, pa neštemplano robo krošnjarijo, zadnjič s takimi ki ne morejo prav izkazati, da je njih blago iz domače dežele, ravnati je po postavah zastran državnih dohodkov, in oni zgube dozvolo do krošnjarenja. c) Kdor z nedopuščenim blagom krošnjari (§ 12, čr. a—p) temu se brez ožila na kaznovanje, katero ga po veljavnih občnih in dohodarskih kazenskih postavah zadene — naloži globa od 10—50 K, in če se še enkrat s tem pregreši, odtegne se mu krošnjarska pravica za vselej. Nedopuš- čeno blago zapade. d) Kdor svoj krošnjarski list komu drugemu prepusti, zgubi krošnjarsko pravico. e) Kdor v drugi deželi, za katero ni njegov krošnjarski list dan, brez posebnega dovoljenja pristojne oblastnije, čez 10 dni krošnjari; ali kdor ni v prvih 10 dnevih svojega lista predložil oblastniji v § 8 zaznamovani, da mu ga vidira; kdor v mestih in trgih tiste dežele, za katero je dobil krošnjarsko dozvolo, krošnjari ne oglasivši se popred pri gospodski kraja, daljo kdor v mejnem okraju krošnjari, brez da ima posebno pravico, ta se pri prvem zalezenju kaznuje z globo od 4—10 K, pri drugem zalezenju od 10 do 20 K, v tretjem primeru z izgubo krošnjarske pravice. Če vrb tega ima s seboj tudi nedopuščeno blago, podvržen še je za to ustanovljeni kazni. 1 * Primeri opazko k § 12. — 52. Seite. — t) wer sich beim Hausieren eines Gehilfen bedient, ohne hiezu aus¬ drücklich ermächtigt zu sein, wird mit einer Geldstrafe von 20 L belegt; K) wer sich zum Behufe des Hausierhandels eines Wagens oder Lasttieres bedient, verfällt in eine Strafe von 40—100 L; k) andere hier nicht ausdrücklich erwähnte Übertretungen der Hausiervvrschriften können mit einer Geldstrafe von 60 k bis 4 X belegt werden. Für die wegen Übertretungen des Hausiergcsetzcs verhängten Geldstrafen haftet die Ware, welche der Hausierer bei Übertretung des Gesetzes mit sich geführt hat. Z 20 und 21 wurden ausgehoben und tritt an deren Stelle das nachstehend abgedruckte Gesetz vonl 21. März 1883, R. G. Bl. Nr. 37. Z22. Mit dem Vollzüge dieses Patentes werden Meins Minister des Handels, der Finanzen und des Innern, dann der Chef der obersten Polizeibehörde betraut. Gegeben in Unserer Haupt- und Residenzstadt Wien am 4. Sep¬ tember 1852, Unserer Reiche im vierten Jahre. Franz Joseph m. p. Hras ZZuol-Schaucnstein m. p. ZLach m. p. Baumgartner in. p. II. Gesetz vom 21. März 1883, Reichsgesetzblatt Nr. 37, betreffend die Kompetenz der Behörden bei Übertretungen des Hausier¬ gesetzes. Mit Zustimnlung der beiden Häuser des Reichsrates finde Ich anzuordnen, wie folgt: 81- Das Strafverfahren bei Übertretungen des Hausiergesetzcs wird in Abänderung der Bestimmungen der ZZ 20 und 21 des kaiserlichen Patentes vom 4. September 1852 (R. G. Bl. Nr. 252) den politischen Behörden zugewiesen und haben für dasselbe die Bestimmungen des lX. Hauptstückes der Gewerbeordnung vom 20. Dezember 1859 (R.G.Bl. Nr. 227) zu gelten. 53. ©eite — stran. f) Kdor se pri krošnjarenju poaluži pomočnika, pa ni k temu izrečno pravico dobil, kaznuje se v denarjih s 20 K g) Kdor se za krošnjarenje poslužuje vozom ali pa tovornim živinčetom, zapade globi od 40—100 K. h) Drugi tu ne izrečno omenjeni prestopki krošnjarskih pre¬ pisov zamorejo se pokoriti z globo od 60 h do 4 K. Za globe, izrečene zavoljo prestopkov krošnjarske postave, zastavljeno je blago, katero je krošnjar pri sebi imel, ko je postavo prelomil. § 20 in 21 preklicala sta se, ter na njih mesto stopi dole prenatisnena po¬ stava od 21. marca 1883, Drž. zak. br. 37. § 22 . Navzočni patent naj izvršč Moji ministri trgovinskih, finanč¬ nih in notranjih zadev in glavar najvišje policijske oblastnije. Dano v glavnem in stolnem Našem mestu Dunaju dne 4. septembra 1852, Našega eesarjevanja v 4. letu. Franc Jožef s. r. Grof Buol-Schauenstein s. r. Bach s. r. Baumgartner s. r. II. Postava od 21. marca 1883, Drž. zak. br. 37, o pristojnosti oblastnij pri prestopkih postave o krošnjarstvu. Privolivši obe zbornice državnega zbora zaukazujem tako: § 1 . Kazensko postopanje o prestopkih postave o krošnjarstvu odkazuje se, preminjajoč določila §§ 20 in 21 ces. patenta od 4. septembra 1852. (Drž. zak. br. 252) političnim oblastnijam in zanj naj veljajo določila IX. poglavja oBrtnega J'ijda~6d 20. 'de¬ cembra 1859. (Drž. zak. br. 227.) — 54. Seite. — Bon der Einleitung der Untersuchung über eine im Grenzbezirke begangene Übertretung gegen das Hausiergesetz ist sofort die Finanz¬ behörde in Kenntnis zu setzen. In allen Fällen, in denen die strafbare Handlung nebst der Über¬ tretung des Hausiergesetzes auch eine Gefällsübertretung begründet, fleht Vas Strafverfahren überdies den zur Behandlung und Bestrafung von Gefällsübertretungen bestehenden Behörden zu. Das Straferkenntnis ist in jedem Falle derjenigen Behörde, in deren Bereiche der Wohnsitz des Hausierers liegt, bekanntzugeben. Anmerkung. Für die Fälle unbefugten Hausierens mit Druck¬ schriften steht jedoch nach wie vor die.Fällung und Vollziehung des Straferkenntnisses den für die Übertretungen des Prcß- gesetzes zuständigen Bezirksgerichten zu. 8 2. Mit dem Vollzüge dieses Gesetzes sind die Minister des Innern, der Finanzen und des Handels betraut. Wien, am 21. März 1883. Franz Joseph m. p. Haaffe m. p. Annajewski m. p. Hüno in. p. Schlußbemerkung. Der Hausierer hat a) für das mündliche oder schriftliche Ansuchenals Stempelgebühr. L 2.— ferner b) für die Ausfertigung des Hausierbuches als Stempel¬ gebühr ebenfalls.„ 2.— und o) als Vergütung der Druckkosten für das Hausierbuch.„ 50 zu entrichten. 55. ©eite — stran. Zateček preiskave o prestopku proti krošnjarski postavi, ki se je dogodil v mejnem okraju, priznaniti je takoj finančni oblastniji. V vseh slučajih, kjer kazni vredno delo razun prestopka postave o krošnjarstvu ustanovljuje tudi dohodarstven prestopek, pristojne so za kaznensko postopanje vrh tega oblastnije, postav¬ ljene za obravnavanje in kaznovanje dohodarstvenih prestopkov. Kaznenska razsodba ima se v vsakem slučaju priznaniti oblastniji, v čigavem okolišu je stanovališče krošnjarjevo. Opazka. V slučajih brezoblastnega krošnjarjenja s tiskopisi napravijo in izvršijo kaznensko razsodbo pa še kakor poprej okrajne sodnije, ki so za prestopek postave o tisku pristojne. §2. ’ Zvršitev te postave naroča se ministrom za notranje zadeve, za finance in trgovino. Na Dunaju, dne 21. marca 1888. Franc Jožef s. r. Taaffe s. r. Dunajcvrski s. r. Pino s. r. Končna opazka. Krošnjar ima plačati: a) za ustmeno ali pismeno prošnjo kolekovino . . K 2.— dalje b) za odpravljanje krošnjarsko knjige tudi v ime kolekovine. „ 2.— in c) kot povrnilo tiskarskih troskov za kroš¬ njarsko knjižico. „ —.50 56 - aiugflefertigt bom Izdano od am J ne