Prvi slovenski dnevnik v Zjedinjenih državah. Izhaja vsak dan izvzemši nedelj in praznikov. Glas Naroda List slovenskih delavcev v cAmeriki Entered as Sbconp Class matter, Seftexbkr 21, 1903, at the Post Office at New York, N. Y., under the Act of Congress of March 3, 1879. STEV. 208. NEW YORK, V SOBOTO, 3. SEPTEMBRA 1904. LETNIK XL Yclikomestna beda. TRI DNI JE ŽIVELA MATI Z TRO JE OTROK V PARKU. NAŠLI SO JO NEZAVESTNO. Ona je čnla, iued tem, ko so njeni otroci spali. Preživela je pet dni z komadičem kruha. ŠE JEDEN SLUČAJ. Tri Ma Mol ija R< .hit.-l Ineve in no?i životarila nojeva v Hudson parkn okenti, X. -T., z svojimi tremi ne da nišla človeškega preno-Včeraj zjutraj je končno našel »lica j nesreono ob i tel j skrajno no na nekej klopi v imenova-irku. Nesrečna mati z svojimi jo bila tako izmučena, da je pniieaj najeti vo«, s kterim ip prepeljal na postajo. Reineje-vdova. Njen najstarejši otroV 7 let, (ločim je najmlajši še do- Mater in otroke so nastanili začasno v |x»lk-ijskej postaji, kjer jih oskrbuje Henry Hark. Ženska jo prosila policijo, naj jej ne odvzame otrok. "Ako nas ločite pot -m umrjern je nesreč ni ca kričal« "Proskrbite mi le dela in potem bo-dt m K lala, da mi bode tekla kri i/, rok, -amo da preživim svoje drage." Njen soprog je umrl pred štirimi meseci. Takrat je imela še lep star, na Morris Street. Prihranjenega denarja ni bilo in da se je izognila lakoti. prodala je pohištvo in končno tudi obleko. V petek jej ne ostalo drugo. nego prodati svojo poročno V ponedeljek je odšla v največjej •-".li k svoje j tašči, ktera jo je pa hladno sprejela. Že pred trer i leti jo je z njenimi otroci zajed no iztirala iz svojega doma. "Jed i no, kar nam je ostalo", pripovedovala je nesreeniea nadalje, "je bilo stanovanje v parku. Nikoli ne hodem pozabila prvega dne. Moj sinček je našel komadič kruha in dasi-ravno je bil sam lačen, mi je vendarle kinih prinesel, da ga razdelim med nas iednakomerno. Ko je napočila nt", smo odšli v grmovje. Otroci so na vlažne j zemlji j»spali, doČim sem jez bdela. Naslednji dan mi je dal nek delavec nekoliko jedil, ktere sem da hi otrokom, kleri so vse dopoludne v sled lakot.- jokali. Mislila sem, da umrjemo vsled lakote. Spominjam se le Še. da sem postala nezavestna, ko smo prišli na postajo. Ivo sem se zopet zavedla, sem naj}»reje vprašala I>o otrocih in bila sem presrečna, ko 1 ti potnikov. Prva dva voza obeh \ lakov sta razdejana in tudi lokomotivi nista več za rabo. O uzrokn nesreče še ni mnogo znanega. Rešilno možtvo je bilo takoj ; >ri rokah in iz Sherbrooksa dospel je [►oseben vlak s zdravniki in bolniškimi st rež a ji. Devet osob je bilo na me->tu usmrtenih, dva ranjenca sta kma-lo po katastrofi umrla, dočim je 50 osob ranjenih. ZVEZINE FINANCE. Deficit znaša nad šest milijonov dolarjev. Washington, 2. sept. Vlada objavlja statistična izvestja o državnih financah in naznanja, da znaša državni dolg z dne 31. avgusta t. 1. $9S7,393,-■kar znači povečanje državnega lolga za $6,611,964. Državni dolgovi I ina-ajo: Obrestonosni dolgovi $805,-157,630; dolg, kteri ne prinaša obresti $1.341,270; brezobrestni dolg $388,369.845, ekapafll $1,285,369,746, V državnem zakladu je zlata v re-jzervi za $150,000.000, fond trnstov I maša $1,007,800,969; splošni fond f123,771,335; depozit v nacijonalnih ban kali $112,841,408; filipinski zaklad •£6,452,880; skupaj $1,400,956,603. Prebitek znaša toraj $297,975364, ali I $6,343,212 nego v minolem mesecu. Vladini dohodki v minolem mesecu so znašali $44,903,391 in izdatki $52,-246,603. Zastrupil soprogo. Dayton, O., 2. sepU Frank H. Sehaffer. ugledni trgovec tukajšnjega mese ni-<0 Še znane, dočim poroča maršal Oyama, da so Japonci dosedaj izgubili 25,000 mož. Japonci še vedno niso napadli mesta Liaoyang, ktero je zelo utrjeno. Kadar Rusi mesto ostavijo, potem je lx>(hi Japonci zasedli. Bitka še neprestano traja. Velik del ruske vojske napadel je sedaj Kurokijevo vojsko pri Haiyingtai. Izid tega boja še ni znan. Ako Rusi ne zmagajo, bodo v slabem položaju. V petek so bili Rusi še v Liaoyangu. in sedaj krožijo po mestu vesti, da je Kuropatkin izvojeval popolno zmago, dočim zopet drugi trdijo, da je bil poražen. Tokio, 2. sept. Japonsko levo krilo pričelo je danes ob jutranjem svitu napredovati proti Tatsho. Japonsko desno krilo se bojuje pri Haiyingtai. Od 20. avgusta nadalje izgubili so Japonci 25,000 mož. London, 2. sept. Iz Kupantse se brzojavlja, da so Japonci poslali iz Daljnega v Haiclieng 35.000 vojakov v Mandžur na pomoč. Iz Petrograda se brzojavlja, da je general Linjevie na čelu (»0.000 ruskih vojakov na potu proti Mukdenu, od kterega mesta je oddaljen še jeden dan. Tokio, 2. sept. Tukaj se splošno zatrjuje. da bode Port Arthur koncem septembra "zopet enkrat padel". London, 2. sept. Semkaj se poroča, da je kaplan Okončin od ruske kri žarke "Rjurik" dospel v Shanghai. On poroča, da je križarko prostovolj- 7ALNV - l*~XCHEFon 7 IZ BOJIŠČA NA IZTOKU Pelrograd. 3. sept. Zadnje Kuro-patkinovo brzojavno poročilo vojno ministerstvo ni objavilo, dasiravno je obljubilo, da bode to storilo. Vsa poročila prihajajo iz ptujih virov. V Kuropatkina vsskdo zaupa in vsakdo je prepričan, da Rusi niso ostavil i Liaoyanga. Ako so pa to storili, potem ima Kuropatkin sedaj brezdvomno boljše pozicije nego preje. Zvedenei trdijo, da čaka sedaj Japonce taka nalo«-a, kakoršne oni ne morejo izvršiti, zlasti sedaj, ko je njihova vojska razdeljena. General Kuroki mora korakati daleč, predno zamore svoje čete zopet skupiti. Na južnem bregu reke Taitse je še mnogo ruskih čet, ktere bodo Japoncem preprečile napredovanje. Radi tega je sedaj reka najvažneji faktor v bitki . Začasni odmor je sedaj potreben. Japonski, kakor tudi ruski vojaki so izmučeni in potrebujejo počitka. Tekom prvih dveli dni so Rusi izgubili 5000 mož. V kolikor je znano, ni vsa Kuro-patkinova vojska prekoračila reko Taitse. Ker so glavne ruske pozicije na severnem bregu reke Taitse, je samoumevno, da je ruska vojska odšla preko reke. Ker je topniearska bitka trajala včeraj ves dan, sledi iz tega, da se Rusi počasi umikajo preko reke in s topovi čuvajo mostove. Popoludne ob 4. uri je vojno ministerstvo izjavilo, da ni dobilo nadalj-nih vojnih poročil, pač pa ve, da je železniški promet med Liaoyangom in Mukdenom neoviran. Tukaj vsakdo nestrpno pričakuje nadaljnih poročil no potopil poročnik Ivanov, ko je uvi-del, da je ne more več rešiti. Vladivostok. 2. sept. Častniki Ln možtvo krizark "Rosija" in '' G ro-moboj" so se danes poslovili ml kapitana Dabiča in poročnika Dajčkova. od križarke " Grom oboj 'ktera odpotujeta domov v Rusijo, da okrevata, Madrid, 2. sept. Iz Las Palmas, na Kanarskem otočjn se brzojavlja, da je tjekaj dospelo več ruskih bojnih ladij, ktere vkrcava jo premog pri otoku Lanzarote iz parnikov, kteri so bojno brodovje tamkaj pričakovali. London, 2. sept. Kuropatkinova vojska se umika. Iz Petrograda se brzojavlja. da je sedaj vsa ruska vojska zbrana na severnem bregu reke Taitse," kjer napade Kurokijevo vojsko. Na severnem bregu reke je do sedaj 16,000 Japoncev, kterim pa sledi danes ostala Kurokijeva vojska. Tudi se zatrjuje, da so Japonei zasedli železnico, ktera vodi v Mukden tako, da se bodo Rusi le težko umaknili. Ko so se Rusi umaknili, so jim Japonci takoj sledili. Podrobnosti o ruskem umikanju ni so znane Kuropatkin je storil najbrže veliko napako, ko je napredoval proti vojskama generalov Oku in Nodzu ter tako dal priložnost generalu Kuro-kiju obiti njegovo krilo. Pot proti se veroiztokn je še prosta. Kuropatkinove čete ob levem krilu niso zamogle vzdržati japonskega napada in so se umaknile na severni breg reke Taitse. Takoj na to je napredovala vojska generala Nodzu od juga proti severu in streljala na umi- kajoče se Ruse. Na to so se vse tri japonske vojske združile in odšle proti Liaoyangu. Kuroki sledi umikajočej se ruskej vojski . Japonci so sedaj gospodarji v Liaoyangu. Bitka je trajala vso noč in je bila grozno krvava. Obe sovražni si vojaki. kteri štejeta nad 500,000 mož, se bojujeta junaški. Vojaki so postali že črni od samega dima. Mnogo je ranjenih, mnogo lačnih, zopet drugi so bolni, toda vsakdo, kteri zamore nositi puško, stoji v vrstah dokler ne pade vsled utrujenosti ali pa vsled zadobljenih ran. Ceste so polne blata in konji, kteri vozijo topove, pojrinjajo vsled utrujenosti. Izgube Japoncev, kakor tudi one Rusov nadkriljujejo one prejšnjih dni. Ruske granate so vsmrtile na tisoče Japoncev, tako javljajo vsa poročila. O ranjencih in bolnikih se ne poroča. Rusi so svoje ranjence osta-vili najbrže v Liaoyangu, kjer morajo Japonci tudi pokopati ruske mrtvece. Japonei so že davno nameravali obkoliti rusko vojsko v Mandžuru in so p-slali 10,000 mož proti Mukdenu. Mukden je oddaljen od Liaoyanga le •'{"> milj, ktero razdaljo morajo sedaj Rusi prehoditi. Tokio, 2. sept. Generalni štab središča japonske vojske (general Nodzu). brzojavlja, da japonsko središče napreduje z namenom, zasesti vrsto med Shinchienom in Liaoyangom, ho-teč se združiti z levim krilom Japoncev (general Oku). Tokio, 2. sept. Rusi so se pričeli ob svojem desnem središču žc v četrtek zjutraj umikati, na kar je odšla vsa ruska vojska na desni breg reke Taitse. Tukaj se splošno sodi, da bodo Rusi poraženi. Semkaj se tndi poroča, da je mestece Liaoyang v plamenu. Petrograd. 2. sept. Uradno poročilo, da so Japonei zasedli mesto Liao Yang Yang, še ni prišlo, pač pa je znano, da je Kuropatkin že minoli torek zvečer sklenil oditi na pozicije severno od Liao Yanga, oziroma na severni breg reke Taitse. To je tudi ruska vojska izvršila v največjem redu. Najmočnejše pozicije se ne nahajajo krog Liaoyanga na jugu, kakor se je splošno domnevalo, temveč na severnem delu reke Taitse, o čemer pa vojno ministerstvo do sedaj ni smelo poročati. General Kuropatkin je že v naprej vedel, da bodo Japonei tudi v sedanjej vojni rabili svojo dosedanjo taktiko in skušali med napadom ob fronti, obiti ruska krila. Sedaj je pn Kuropatkin preprečil vse japonske načrte. On je bil nato povsem pripravljen in kakor "hitro je dobil poročilo, da- je general Kuroki prekoračil reko Taitse, 20 milj severno od Liao Yanga in da napreduje proti zapadli. je pohitel z vso vojsko na sever, kar se je zgodilo po noči. '"^neralni štab je prepričan, d de Knrop. kin z tem pridobil 5 rstno priliko poraziti aponee. Njegova vojska je seda. zbrana na jednej strani reke in pot proti se era je še vedno prosta, do-wim so japonske vojske sedaj ločene 1 »o reki. Kuropatkin zamore sedt 2 vso svojo vojsko napasti Kuroki* ve čete, dočim sta japonski vojski generalov Oku in Nodzu ostali na dragem bregu reke ne da bi zamogle Kurokiju pomagati. Kuropatkin bode sedaj posnemal Napoleonovo taktiko in sovražne vojske posebej porazil. Najbolj se bode sedaj obnesla ruska konjiča. Vesti iz Tokio, ktere javljajo, da so Kuroki je ve čete severno od reke Hai-tse pri Hayingtai, pričele z bojem, dokazujejo, da jih je Kuropatkin z delom svoje vojske že napadel. Tekom »lavnih bojev v zadnjih dnevih Kuropatkinove rezerve sploh niso ostavile desnega brega reke Taitse. Dosedaj sta pošiljala v Petrograd vsaki dan po jedno poročilo general Kuropatkin in general Saharo v. Glavni brzojavni urad se sedaj nahaja v Shake, 15 milj severno od Liao Yanga. Rusi se bodo sedaj počasi umaknili do Mnkdena, kjer pride do druge bitke. Šest ljudi zgorelo. Yellow Ci-ek, O., 3. sept. Neka hiša blizu tukajšnjega petrolejskega vrelca se je vnela vsled razstrelbe petroleja. Šest osob je zgorelo. Oder nad studencem se je po noči vnel, na kar je prešel ogenj do rezervoarja petroleja, kteri se je razletel in tako vnel bližnjo hišo, ktera je pričela na vseh straneh hkrati goreti, tako, da je bila rešitev nemogoča. ROJAKOM V JOLTETU, ILL., im okolici priporočamo E**t«p- mika Mr, Joha Soatsriiia 1908 K. Ceatre St. Twiml g*. POZOR ROJAKI! Sedaj je lepa priložnost ceno in dobre potovati z najbrzimi pazniki v stare domovino. Cena finim poštnini paraikem preko vode j« $17.00. Cena brzoparnikom severonemskega jloyda: KAISER WILHELM n., SRONPRINZ WILHELM in KAISER WILHELM DEE, OROSSE, j« preko vode samo $25.00. Cena splošnim francoskim paznikom je preko vodo $17.00, izvzemši LA SAVOIE in LA LORRAINE, na kterih stana vožnja $20.00.. Opozarjamo torej rojake, kteri žeK potovati v staro domovino, da kmata naznanijo imena in dopoiljejo "aro" za pamik, da jim zagotovimo prosto* na parniku, da ne zaostanejo, kakor so sleherni dan prigodi rojakom, kteri mo poslušajo naših poukov. Cene pamikom preminjajo se j ako pogosto, toraj bodite oprezni pri kupovanju voznjih listov. Vožnji listki so dobiti pri Frank Sakser, 109 Greenwick Street, New York, •77S St. Clair Street, Cleveland, CENE SO VELJAVNE DO PREKLICA. EVROPSKE VESTI. Rim, 3. sept. Prine Jurij, generalui komisar na otoku Kritu, obiskal je včeraj ministerstvo inostranih del in poročal o položaju na Kritu. Tem povodom je izrazil mnenje, da je nemogoče Še nadalje zavlačevati združenje otoka z Grško, in sicer iz verskih, gospodarskih in političnih ozirov. Neapolj. 3. sept. Vezuv je zopet pričel bijuvati ogenj, pepel in skalovje, ktero leti visoko v zrak. Iz odprtine prihaja širok tok lave. Opava, avst. Poljska, 3. sept. Tukajšnji mestni svet, kteri je v nemških rokah, je vsled vstanovitve slav-janskeh paralelk na opavskem vseučilišču sklenil odvzeti deželnemu predsedniku Thunu ložo v mestnem gledališču. Elster, Saksonska, 3. sept. Tukaj se zatrjuje, da bode ubegla princezi-nja Luiza Saksonsko-Kohurška tožila svojega soproga na ločitev zakona, na kar se bode poročila z Matašič-Kegle-vičem. Tarento, Italija, 3. sept. Tukaj so zaprli neeega tel eg-1 fist a' iz Črnegore, ki je ukradel mobilizacijske načrte kneževine Črnegore in jih prodal nekej ptujej vlasti. Razni požari. Wallace, Idaho, 3. sept. Požar je vničil vap trgovski del mesteca Gem in tudi mnogo zasebnih hiš. Zgorelo je nad 100 poslopij, tako, da je mnogo Ijud i ostalo brez domovja. škoda zna-^a $150,000. Youngstown, O., 3. sept. Skladišče cementa Struhters Furnace Co., 5 milj istočno od tukaj, je zgorelo. Skoda $120,000, zavarovalnina $60,-000. STIRIDESETDANSKI POST. O naslovnem slučaju se je že tolikokrat pisalo, da ni več privlačevalno. Dandanašnji je pa opažati več posta, nego kedaj poprej; to se pa dogaja vseld delavskih razmer, izgube dela, zanemarjenosti in indiference. Temu sledi običajno bolezen v želodcu. V tem slučaju želodec ne more več pre-bavati jedil, proti kterej bolezni je jedino sredstvo Trinerjev eliksir gren-cega vina. Ono deluje na želodec in mu na nežen način daje moč, da zamore prebavati vsakovrstna jedila in povrniti telesu prejšnjo Čilost in moč. Zdravilo je izdelano iz čistega trtine-ga vina in raznih zdravilnih zelišč in izbranih korenin, ktere so znane, da imajo najboljše zdravilne moči. Zdravilo vzdravi vsako notranje vnetje, obnovi in pomnoži kri ter življenje. Ono. je najboljše in idealno domače zdravilo za vsako želodčno in notranjo bolezen. V lekarnah. Jos. Triner, izdelovalec, 799 S. Ashland Avenue^ Pilsen Sta., Chicago, 111, "GLAS NAItMA" List slovenskih delavcev v Ameriki. Urednik: Editor: ZMAGOSLAV VALJAVEC. Lastnik: Publisher: FRANK SAKSER, 109 Greenwich Street, New York City. Na leto velja list ra Ameriko . . . $J.OO " pol leta............. 1.50 Za Evropo, za vse leto .......4.50 " " pol leta.......Z50 ** " " četrt leta......1.75 V Evropo pošiljamo list skupno dve Številki. •'GLAS NARODA" izhaja vsaki dan iz-Vzemši nedelj in prajmkov. "GLAS NARODA" ("Voice of the People") Issued every day, except Sundays and Holidays. Subscription yearly $3.00. Advertisement on agreement. Za oglase do deset vrstic se plača 30 centov. Dopisi brez podpisa in osobnosti se ne natisnejo. Denar naj se blagovoli pošiljati po Money Order. Pri spremembi kraja naročnikov prosimo, da se nam tudi prejšnje bivališče naznani, da hitreje najdemo naslovnika - Dopisom in pošiljatvam naredite naslov: "Olas Naroda" 109 Greenwich Street, New York City. T*l«(oni 3798 Cortland. Ubegla priBceziija. Evropske prineezinje so postale v novejšem času zelo slobodomiselne in v svojem obupu odpirajo svoje zlate jete. One zahtevajo pravico do življenja in pravico do ljubavi. Še nikoli preje dame "višjih" krogov niso tako očitno teptale "modrokrvnost** in na desno ter levo ljubile plebejee,, kakor bas sedaj. Vse ono, kar je bilo nekdaj romantično, kar velja za navadne državljane že davno kot zgodovina, kar tudi najstarejši gledališki pisatelji več ne rabijo, to so sedaj zopet prineezinje oživotvorile — namreč bege in odvedenja. Luizi Sakson-skej sledila je sedaj tudi Luiza Ivo-burška; ona si je po dolgoletnem trpljenju izposlovala pravieo do moža, kterega ljubi in je sedaj brezdvomno srečna z svojim dragim Mata-šič-Ke- tr]f\ i<"i-Mi. Ves civiliziran svet je na strani prineezinje, dasiravno je tudi ona mnogo Zakrivila. Na njej, kakor tudi na Matasir-u opazimo mnogo pripro-stega, toda onstran mej, ktere so ju sedaj ločile, najdemo družbo, kojo mora ves svet črteti in le z gnjusom srledati na njo. V aferi Luize Ko-burške odseva vsa propalost belgijskega kraljevega dvora. Svojemu možu nbeglo soprogo so jednostavno zaprli v azil za umobolne. kjer je morala živeti veiLlet kot jetnica. Da prikrijejo kraljevo laž, morala je prince-zinja. ktera je zahtevala pravico svoje osobe in prišla radi tega v navskrižje z itak propalo "božjo milostjo" kralja Belgije. Kralju Juriju Saksonskemu, kteri svojej sinahi, ki je všla z profesorjem Geronom, in ki jej radi tega neče oprostiti, zamoremo oprostiti, toda očetu sedanje Luize ne smemo odpustiti. Kjerkoli se giblje sedanji belgijski kralj v svojem privatnem življenju, okuži vse ozračje in tako je otroval tudi svojo, sedaj slaboumno hčer. V tem pa uvidimo vso brutalnost in hlimbo knežjega očeta nesrečne Luize in ljubimca znaneCleo de Merode. U begi a Luiza z svojim begom ne bode omadeževala sorodne jej dinastije, kajti nizki moralični nivo teb dinastij je vsakomur znan. Ves svet je sedaj zadovoljen, da ima prineezinja zopet svojega Matašiča, kteri je z od-peljanjem prineezinje končno ublaži! kraljevi zločin. Po tolikih skušnjah pa želimo srečno združenim ljubimcem v nadalje največjo srečo! OGRSKI SABOR IN HRVATSKI POSLANCI. Iz Zagreba, 15. avgusta. Ogrski sabor je sklenjen ter se snide iznovič meseca oktobra. Znano je, da sedi v tem zlk>ru tudi kaeih 40 hrvatskih poslancev, kateri imajo pravico govoriti v hrvatskem jeziku pri vseh razpravah, ki se tičejo skupnost i stva-rij. Že večkrat so se tožili Hrvati, zakaj njihovi poslanci vedno molče, saj lahko govore hrvatsfci, če madjar-ski ne znajo. Madjarski poslanci so 6c celo že .ami večkrat čudili in pritožili, da Hrvatje vedno molže, in da se nočejo izjaviti o nobeni stvari v ogrskem sab>ru. V zadnjem zasedanju je postalo to dosledno molčanje hrvatskih (»oslancev za hrvatski narod že prav kritično. Tolitco napadov na Hrvatsko se ni culo v ogrskem saboru že zdavnaj ne, kakor zadnja dva jnes^ea Toda Hrvati so le molčali. ||Do kraja vendar ne. Zglasil se je gla--ovitiKovačevič, toda ne da brani Hrvatsko, marveč, da jej še on zada uda-e» Njetja govor je obsodil celo ma-uradni list, obsodili so ga njegovi tovariši, toda vzdignil se . nobeden, da hrvatskega izdajico pred celim svetom in pred saborom. la Kovače Vič ostane še za-naprej imeniten član madjaronskega kluba v hrvatskem saboru. In kaj je sledilo v ogrskem saboru izza tega dogodka? Ko je videl poslanec Banffy, kakšne kukavice so Hrvati, ki sede v ogrskem saboru, je zanikal obstanek kraljevine hrvatske ter jo proglasil jednostavno za osem madjarskih žu-panij. Vsakdo je pričakoval, eelo ma-djaroni v Zagrebu so mislili, da se bo zdaj vendar našel hrvatski poslanec, da odbije to grdo in nesromno zaušnico celemu hrvatskemu narodu. Ni se našel Hrvat, ki bi Častno in dostojno izvršil to nalogo, marveč so madja-ronski poslanci bili zadovoljni in presrečni, ko je bivši ban Khuen Heder-vary dokazoval po nekih madjaron-skih lzakonikih, da je Hrvatska kraljevina, a da naslov velja toliko, kakor naslov kraljevine jeruzalemske Madjaronski poslanci so si vzeli tedaj za svojega branitelja onega državni ka (!), ki je skozi celih 20 let sistematično zatiral čast in dostojanstvo hi»atske kraljevine, in ki ni hotel ee lih dvajset let prepričati iz temeljnih zgodovinskih knjig, seveda hrvatskih da je Hrvatska starejša kraljevina nego Ogrska. To pa še ni vse. Vsa Hrvatska je bila vznemirjena radi ravnanja vojaške oblasti prigodom dogodka v pe čuhski kadetni šoli. Poznato je, da so silili hrvatske kadete, da pojejo ma-djarsko himno, a oni kadeti kot Hrvati tega niso mogli niti hoteli. Bili so zato kaznovani in izključeni. Ves hrvatski narod je pričakoval, da se bode radi tega dogodka gotovo oglasil kateri hrvatski poslanec na ogrskem saboru. Pri tej priložnosti se je dalo lepo govoriti o hrvatski kadetski šol1* v Zagrebu, katero zahteva ves narod Madjaronski poslanci so molčali vsi, in hrvatski kadeti morejo pričakovati se hujših časov, saj se radi tega na merodajnem inestu nobeden ne pritoži. Razpravljalo se je v saboru o financah in komunikacijah. Hrvatskih poslancev še blizo ni bilo. In koliko bi se dalo in moralo govoriti v tem pogledu ravno glede Hrvatske. Ves narod toži na slab promet, na visoke tarife, na neurejene reke, na neizvedene ali prepotrebne železnice in na mnoge druge pomanjkljivosti. A kaj vse to mar hrvatskim poslancem, blagostanje naroda jim je deveta skrb. Zakaj -;e ni oglasil vsaj letos kateri poslanec za državno podporo, katero bode Hrvatska neobhodno potrebovala, ker ji preti glad na vseh konceh. Saj je vendar dolžnost zajedniške vlade, da jxunore tudi Hrvatski, ko bode dajala podpore Ogrski. Pa zakaj bi dajala, ker se zato še nobeden ne zmeni. Mi si ne moremo misliti veče malomarnosti, kakoršna je le-ta madjaronskih poslancev za hrvatski narod. Le kdor vedno in na pravem mestu vpije, more kaj doseči, z molčanjem pa se ne dobi nič. In ker so hrvatski poslanci skozi več ne.go dvajset let vedno molčali, ni narod tudi nič dobival in zato je tako strašno osiromašil, da se zdaj trumo-ma seli v Ameriko. Nalašč pri sklepu saborskega zasedanja je dobila Hrvatska še jedno za-nšnico. Poslanec Banffy je namreč napadel ministra Tiszo zato, ker je dovolil, da je bila razobešena hrvatska zastava na guvernerjevi palači na Reki prigodom prisotnosti severo-ameriške eskadre. Mi smo tozadevno poročali že ob svojem času ter rekli, da smo radovedni, kako bode Tisza opravdal hrvatsko zastavo na Reki. če ga bodo napadli radi tega. Za vsakega Madjara, a posebno še za ministra Tissso, je to čisto lahka stvar, saj -e Hrvat in hrvatska stvar sme in more povsodi nekaznjeno zasramovati ker ima 40 nemih poslancev v saborn. Zato se je izjavil o hrvatski zastavi prav zasmehljivo. Reka je madjarska. pravi Tisza, to je za vsakega Madjara nepobitna stvar, a kar se tiče hrvatske zastave, je bila ona razobešena le za ures, pomena pa ta zastava na Reki ne more imeti; le zunaj reke bi mogla imeti vrednost, ker je reški governer tudi governer ogrsko-hrvatskega Pri-morja. Komur je znano državno za-konodavstvo glede Reke, ta ve, da je Tisza v svojem govoru [>ovedal toliko, nepostavnosti kolikor besedi. Toda Madjari mu verujejo, ker se tudi zdaj ni našel noben Hrvat, ki bi bil zbrani madjarski gospodi povedal pravo besedo na pravem mestu. Kaj pomaga vse, če hrvatski opozicijonalni časopisi dokazujejo pravo Hrvatske na Reko, če se pa od 40 narodnih poslancev ne potrudi niti eden, da pove resnico tamkaj.^Sijer je treba. Ti hrvatski poslanci so bili dolžni neprenehoma paziti v zajedniškem saboru na vaoko besedo glede Hrvatske ter braniti postave njene z vso odločnostjo. Ko bi se bilo tako delalo precej od početka, nikdar Hrvatska ne bi bila doživela take sramote, kakor v zadnjem Času. Bode-li hrvatski narod še dolgo trpel, da mu izpodkopuje njegov obstanek, čast in narodno poštenje?! Dopisi. T FRONTEN AO, KANS., i»ak«!i izredno devico s posebno milostjo, zakaj sam župnik se je prepričal, da je ta deklica vsak petek potila pravcati krvavi pot kot simbol Kristusove smrti na križu. Seveda se je vest naglo raznesla in pobožnže ženice, pa tudi brumni ljudje so prihajali tru-moma v Suzo, gledat ta izredni čudež. Malo je nfanjkalo, da niso deklice na kolenih molili. Nekega dne je stopil žtapnik nepričailoovano v kaplana v i sobo ter našel svetnico s kaplanom na zofi. Župnik se je zakadil v kaplana, a dokler sta se božja namestnika po vseh pravilih pošteno pretepala, zbežala je "krvavo j>e poteča" devica iz sobe. O dogodku je izvedel tudi škof ter je premestil "krepostnega" kaplana. Par mesecev pozneje so opazili orožniki, kako je neka bližnja sorodniea "svetnice" Roze nesla v cerkev ob prvi zori košaro ter jo pustila v klopi. V košari je bil novorojenček. Sum je letel takoj na svetnico, in ker je tudi zdravniška preiskava sum potrdila, priznala je Ro- zika, da je že poprej vsled duhovniškega vpljiva porodila dva otroka ter ju odložila. Ljubimska drama v železniški čuvajnici. Pred meseci je prišel na postajo Nuštvar mladi praktikant Peter Savič, ki je takoj pričel intimno razmerje c lepo ženo železniškega čuvaja Jura Novakovič. Da bi stvar ne bila preveč sumljiva, naročil se je pri čuvaju na hrano. Pred kratkim je imel Novakovič službo na postaji. Proti 10. uri zvečer se je vrnil domov po toplo suknjo. Čuvajnica je bila temna, okna zagrnjena. Čuvaj je mislil, da je žena že spala, zato je prišel po prstih k vratom. Ko je vrata odprl ter prižgal luč, zagleda svojo nezvesto ženo s praktikantom v postelji. Čuvaj se je raztogotil, zagrabil sekiro ter sekal po obeh toliko časa, da se nista več ganila. Potem je zaklenil vrata ter opravljal vso noč službo. Drugo jutro je naznanil žandarmeriji, da je nekdo njegovo ženo in praktikanta umoril. Seveda se je žandarmerija takoj uverila, kdo je morilec ter Novako-viča oddala sodišču. NA PRODAJ je saloon na 1425 St. Clair St., Cleveland, Ohio. Več se izve ravno tam..Anton Prijatelj, lastnik. (31-8-6-9) Paštni parnik ROTTERDAM odpluje dne 6. septembra ob 1$. uri dopoludne iz New Yorka v Rotterdam. Važnja velja do Ljubljane $25.50, do Reke (25.4«. Franoazki brzoparnik LA SAVOIE odplnje dne 8. septembra vb 10. uri dopoludne iz New Yorka v Havre. Vežnja velja do Ljubljane $31.70, do Reke $32.—. Avstrijski parnik GEETY odpluje dne 10. sept. ob 1. uri popoldne iz New Yorka v Trst in Reko. Vožnja velja do Ljubljane $21.65, do Reke $20.50. Brzoparnik PHILADELPHIA odpluje dne 10. sept. ob 9.30 uri dopoludne iz New Yorka v Cherbourg in Southampton. Vožnja velja do Ljubljane $23.80, do Reke $24.30. Krasni poštni parnik ZEELAND odpluje 10. sept. ob 10.30 dopoldne iz New Yorka v Antwerpen. Vožnja velja do Ljubljane $25.45, do Reke $26.50. Ekspresni parnik KAISER WILHELM DER GROSSE odpluje dne 13. sept. ou 10. uri dopoldne iz New Yorka v Bremen. Vožnja velja do Ljubljane $34,45, do Reke $35.65. Veliki poštni parnik RYND AM odpluje 13. sept. ob 10. uri dopoldne iz New Yorka v Rotterdam. Vožnja velja do Ljubljane $25.50, do Reke $25.40. Brzoparnik MAJESTIC odpluje 14. sept. ob 10. uri dopoldne iz New Yorka v Liverpool. Vožnja velja do Ljubljane $23.80, do Reke $24.30. Francoski parnik da dva vijaka LA TOURAINE odpluje 15. sept. oh 10. uri dopoldne iz New Yorka v Havre. Vožnja velja do Ljubljane $28.70, do Reke $29.00. Vse prekemarske družbe sa znižale cene tudi za drugi razred in velja sedaj vožnja od $30.— do $40.— v drugem razredu iz New Yorka v Havre, Bremen, Hamburg, Antwerpen, Rotterdam, Cherbourg, Southampton in Liverpool. Imenavane cene veljajo da preklica. Važnje listke je dahiti pri FRANK SAKSER, 109 Greenwich Street, New York, 1778 St. Clair Street, Cleveland, O. Kranjsko slovensko katol!ŠkO Čast mi je naznaniti slavnemu ob-iinstvu v Chicagij, III., kakor tud: Slovencem po Zjed. državah, da sen otvoril novo urejeni saloon pri „Triglava" 617 So. Center Ave., blizu 19. ulice, kjer točim pristno uležan< , j ATLAS" pivo, izvrstni whiskey, iiajbolja vina in dišeče cigare, tf pri meni na razpolago. Nadalje ji vsakemu v zabavo na razpolago do bro urejeno kegliŠče in igralni miza (pool table). Ker si hočem pridobiti naklonje nos t rojakov, gledal bodem v prve vrsti sa točno in solidno postrežbe Vsak potujoči Slovenec dobrodošel Končno priporočam ožjim rojakon da me blagovolijo večkrat počasti.' s svojim obiskom! Mohor Mladič, M 7 So. Center At., blizo 19, al CHICAGO, LLULW& T«lfls*a«*y jim svete Barbare v Forest City, Penna H Inkorporirano dne 31. januarja 1902 t Peenisjtrantft ODBORNIKI: jpred-ednik: Josip Zalar, P. O. Box 547, forest City, Pa. Podpredsednik: Josip Žid an, P. O. Box 478, Forest City, P» L tajnik: Ivan Telban, P. O. Box 607, Forest City, Po. IL tajnik: Ivan Žigan, P. O. Box 575, Forest City, Pa. Blagajnik: Martin Mtjhič, P. O. Box 537, Forest City, Pfc GOSPODARSKI D" RAČUNSKI ODBOR: Josip Bctctweli star. P. O. Box 591, Forest City, Pa A^tonOvp« p O Pot 537, Forest City, Pa. t i ^ -j t^Ai.L. i U. ajox 4'jJ, Forest City, Pa. Josip G ob eno, P. O. Box 569, Forest City, Pa POROTNI ODBOR: ,5 o sip Bucitieli ml., P. O. Box 591, Forest City, R K aro l Zalar, P. O. Box 28, Forest City, Pa, IVAN Opeka, P O. Box 626, Forest City, Pa. Primož Matos, P. O. Box 652, Forest City, Pa Dopisi naj se pošiljajo I. tajniku: tonicity, Pa. John Tel ban. P, O. Bos 60$ Društveno glasilo je "Glas Narodai", NJLZNANIL®. Sl«voBoem in Hrvateai v R*ck Spriajcs, ia »kelioi pripor«- čaak t obilem »bisk sslIOOI^., t kterem vodu« tožim »teže Sehlitz, Milwaukee piv«. d*bra kalifornijska vina in izvrstmi whiskey. t«r predajam debre smedk«. S speštevamjem J mS. BEMS2L&JL lU«jt Sorim. Wya. "GLAS NAR0BA" prodaja p» 1 ms* ittrfikti A R t • b B o b e k. poeievodia W drami ee Frank Bakiir. 1771 St Clair St., Cleveland. Ohio. John Snstariii. 3308 N. Centre St.. Joliet, HL Frank Gabrenja. »1« Pmi St.. Jehnctowa. Fa. Frank A B&ndek. Milwaukee. Wla. m v - zaslužene denarje je naj-I p7kn bolje sigurno domu I U&llU poslati in to ti preskrbi Fr. Sakser, 109 Greenwich Street^ New York Resnica je da je največja nesreča v A-merika za človek i — bolezen. Ako je človek bolan nemore delati, in če ne dela neniore zaslužiti niti toliko, kolikor mu je potrebno za življenje, s čem pa more svo-/ jim, dragim, kateri so ostali v starem kraju pomagati ? - Kadar jo elovck bolan — more se zdraviti. Najhujše se mu pa godi, ko je bolan in svojo bolezen neiskušenem zdravniku toži, namesto da se takoj obrne na najbolšega zdravnika, kateri j amči z svojo učenostjo, da ga če gotova in popolnoma ozdraviti. Zato rojalci Slovenci kadar ste bolni ali potrebujete zdravniške pomoči — poslušajte nas, ker mi Vam o Vaše dobro priporočamo, da se obrnete na najbolšega zdravnika v Ameriki, in to je : Prof. Dr. E. C. COLLINS, iz vseučilišča v New Yorku, in to zato, ker je on jedini zdravnik kateri jamči za popolno ozdravljenje vseh bolesti brez da Vas osebno pregleda, ker njemo zadostuje, ako mo Vašo bolezen pismeno opišete. Citajte 1 Nekoliko najnovejših zahval skaterimi se naši rojaki zah-valujejo da so popolnoma ozdraveli. Dragi gospod Profesor I " V začetki moje bolezni hut mras meje stresu, večkrat potem pa huda vročina in bolela me je glava, noge 1 roke, napetost v trebuhu in nejsem mogu hodit. Imel sem 3 zdrav nike in nič mi neso mogli po-Revmatizeni in magat. Potem se obrnem na Vas dr. v bolezen Želodca Collins in poslali ste mi 2 kratzdra.f "O'ezni ozdravlena. vila in zdaj sem popolnoma zdrav. Toraj se Vam srčno zahvalim zatoTa Opravljena, velko dobroto. Usem Slovenci mojim rojaki bom govoru da ste Vi nar bolši zdravnik u celi Ameriki in da ste zdravnik uperve vrste in Vam ostane^ hvaležen dokler bom na svetu živel. Maik Strah, 69 Arimont St. Massillon, O. Walnut Lake, Ark. Zdej jest Anton Stamfel Vam dam Maria SknŠek* vejdit da sem ozdravel in da se po- Box 67, polnoma čutim zdrav. Ko sem za- Homestead, Pa. čel Vaša zdravila rabiti, takoj sem zdravelr Vsakem od mojeh rojakov in prijateljev Vas čem priporočati in Vam ostanem hvaležen kakor svojem največjem dobrotniku. Anton Stamfel. Prof. Collinsjamci za popolno ozdravljenje vseli T>olestis Kakor "bolesti na plučah, prsih, želodcu, čre-vah, jetrah, mehurju, ledvicah, srcu, grlu, nervoznost v glavi, kašelj, mrzlica, prehlajenje, revmatizem, prelivanje krvi, otekle noge ali telo, vodenico, bolečine v križu, zlato žilo (hemeroide), onemoglost pri spolskem občevanju, izpadanje laSj tifus, lešaj, tečenje iz useš ali oči, gluhost, slepost, raka, hraste, garje in rane, šumenje v ušesih, ženske notranje bolesti, nepravilno prebavanje želodca kakor vse ostale notranje in zunanje bolesti. Prof. Collins je jedini kateri popolnoma ozdravi sušico in sifilis kakor tudi vse Spolske bolezni pri možkih in ženskah. Ni bolnika, katerega nebi Prof. Collins naj si dede od katere spolske bolezni zmiraj, ozdravil. Zato. ako bolujete na kateri bolezni smeraj, točno opiSito isto ▼ maternem jeriku in adresujte na PROF. Dr. E. C. COLLINS, 140 W. 34th St., NEW YORK. Prof. Collins Vam če poslati zdravila, po katerih se gotoo popolnoma ozdravite in se bolezen gotovo nigdar več ne povrne. _ Maik Guštln, Box 37, Soudan, Minn. Jugoslovanska Inkorporirana dne 24. januarja 1901 v driavi Minnesota. Sedež v ELY, MINNESOTA. URADNIKI: Predsednik: JOHN H ABJAN, P. O. Box 303, Ely, Minn. Podpredsednik* JOHN KERŽIŠN1K, P. O. Box 138, Federal, Pa. I. tajnik: JURIJ L. BROZICH, Ely, Minn, n. tajnik: ANTON GERZIN, 403 Seventh St., Calumet, Mieh. Blagajnik: IVAN GOVŽE, P. O. Box 105, Ely, Minn. NADZORNIKI: JOSEP PERKO, 1795 St. Clair St., Cleveland, Ohio. IVAN GERM, 1103 Cherry Alley, Braddock, Pa. IVAN PRIMOŽIČ, P. O. Box 114, Ereleth, Mina. POROTNI ODBOR: MIHAEL KLOBUČAR, 115 7th SL, Calumet, Mieh. JAKOB ZABUKOVEC, 4824 Blackberry Alley, Pi.tsburg, Pa. JOSIP SKALA, P. O. Box 1056, Ely, Minn. Dopisi naj te blagovolijo pošiljati na L tajnika: Gee. L. Brarieh, Ely, Minn., po svojem zastopniku in nobenem drugem. Denarne posiljatve naj m peeiljnje blagajniku: Ivan Govže, F. O. B«x 105, Ely, Minn., in p« svojem zastopniku. Društvena glasila je: "GLAS NARODA". PROŠNJA. Novo dru/.tvo Vitezi sv. Jurija št. 49 v Kansas City, Kansas, želi pristopiti k J. S. K. J. Imena Članov: Josip Cvetkovic rojen 1883, cert. 2925, Peter Špehar 1873 cert. 2926, Anton Martinčič 1883 cert. 2<>27, Ivan Junžekovič 1867 cert. 2028, Peter Miketič 1873 cert. 2929, Jakolt Požek 1880 cert. 2930, Ivan Črnič 1869 cert. 2931, Ivan Cvitko vič 1878 cert. 2932, Peter Jakobeič 1870 cert. 2933, Jurij Veselic 1874 cert. 2934, Nikolaj Špchar 1880 cert. 2935, Mihael Ritmanič 1865 cert. 2936, Marko Janžekovič 1865 cert. 2937, Jurij Molek 1861 cert. 2938, Mihael Novak 1873 cert. 2939, Matija Cvitkovič 1881 cert. 2940, Ivan Bahorič 1879 cert. 2941, Nikolaj Klenienčič 1879 cert. 2942, Ivari Jan-kevič 1877 cert. 2743, Ivan Jakobčič 1868 cert. 2944, Mihael Novak II. 1867 cert. 2945. Družtvo šteje 21 udov. JURIJ L. BROŽIČ, I. tajnik. Drobnosti. KRANJSKE NOVICE. Izpred sodišča. — Kazenske razprave pri ljubljanskem dežel, sodišču. — Bernard Smrekar, kajžnrja sin v Javorju, je v vro^t i I ni .laneza Habič.t v Javorju z odprtim nožem sunil F rati-eeta Janežiea v trebuh in v desno rogo. Prepir se je vnel zaradi nekega ubitejra kozarca. Janežič se je jel vsled te«ra prifluSati, na kar sra je jx»-sestnik Miha Omahen parkrat udaril j*> nhivi. jn'tem sra je pa še obdolžence 7. nožem napadel. Obsojen je bil na 4 mesece ječe. — Janez Potočnik, žaear na Bregu pri Vrhniki, je iz hudobije zagnal skozi zaprto okno stanovanja Ne/.t» kovač robat kamen, ki je priletel v sobo ter Marijo Kovač tako močno zadel v glavo, dn je omedlela. Obsojen je bil na tri mesece težke ječe. — Frane*' Poženel, gostaški sin v Planini, je iz zaprtega podstrešja Pogo-relčeve hiše v Planini vzel kos ustrojene kože, Janezu Šparovieu pa S K vredno obleko; i7. cerkve sv. Duha pri Planini je vzel iz nabiralnika 4 K ter iz kapelice pri Planinski gori manjši znesek denarja. Dne 0. rožnika t. 1. j»» vlomil v hišo Urše Stritof. odprl zaklenjeno kamro ter hotel pobrati tam shranjena razna Živila, a ga je Ivana Štritof prepodila- Obsojen je bil na osem mesecev težke, s trdim leži ^T-em poostrene ječe, potem ga pa oddado v prisilno delavnico. — Na Vrh jezeru so okolu 11. ure ponoči zapuščali fantje Vragovo gostilno; zadnja med njimi sta bila fanta Matevž Mulec in Janez Febie, katera sta se še mah> pred gostilno pomudila. Naenkrat je prišel

mesecev težke, s postom ]>o~ osirene ječe. — Janez Poniž iz Tdrije je 1» priliki, ko je ob bolezni stregel lavnatelju Pircu, izmaknil v njego-<*m -taiiovanju 2<> K gotovine, have lok. kovčeg. suknjo in hlače. Obdolženec taji tatvino, a sodišče se je pn zaslišanih pričah docela prepričalo o njegovi krivdi. Obsojen je bil na leto dni težke, s trdim ležiščem poostrene leče. — Jožef Miklavčič, 15 let stari posestnikov sin v Zmincu, je bil obtožen, da je proti svojemu očetu zagnal kamen, ki ga je zadel in poškodoval na levih nadlakteh in na levem stegnu. Sodišče ga je zatožbe opro- Izseljevanje. Čez Trst v Ameriko se je mu morali dopovedati, da poderemo na njega še kos zidu, ker drugače ni bilo reševanje varno. S težavo smo ga z a silo pomirili. Ko je pa na ves glas molil živ v grobu očitno spoved, je prejel z vrha doli odvezo in se priporočil Jezusu in Mariji. Potem je vnovič zagromelo pn drugem odru kamenje nad njim. Takoj se je pričelo i»dkopavanje pod vodstvom Ropasa iz Šiške, kaieri uprav sedaj tu ifaprav-Ija vodnjake raznim strankam. Njemu gre gotovo priznanje, da je dobil ponesrečenec primeroma hitro 1>omoč. Od H. ure dopoludne do bli"n 2. ure popoludne so bili vsi v vodnjaku v vedni nevarnosti za življenje. Ko so iz/.agali ponesrečencu eno nogo iz raznega lesovja, prišel je sam popolnoma nepoškodovan iz grozne ječe. Utonil. Iz Bohinjske Bistrice: Dne 15. avgusta se je šel neki italijanski delavec razgret v Savo kopat. Komaj je skočil v vodo, izgubil je vso moč in v kratkem ga potegnejo mrtvega iz vode. Star je bil šele 21 let. Strela. Dne 18. t. m. zvečer je treščilo v Brinarjev kozolec blizo Cerknice. Pogorelo je pet kozolcev. Gasilci so ogenj omejili. Pogorelei so po večini zavarovani. Pretep. Nedavno so se zopet delavci karavanskega prodora stepli. Med njimi se je s kolom najbolj odlikoval Maeedonec Ivan Atanas iz Globočiee, okraj Palanka v Macedoniji. Atanas je udarit svojega sodelavca s kolom po glavi, da se je slednji onesveščen zgrudil na tla. Mislil jo je pobrisati, a orožniki so ga še pravočasno zasačili in aretirali. Izročili so ga okrajni sodniji v Radovljici. Oganj. Dne IS. avgusta je pogorela hiša Jos. Jevnikarja v Lukovku pri Trebnjem. Škode je do 1G00 K. Pazite na otroke. Dne 13. avgusta je v Meniški vasi pri Toplicah padel triletni otrok M. Goršeta v gnojnico ter drugi dan umrl. Prijeli so orožniki dne 16. avgusta aGberju pri Mokronogu prisiljenca Antona Murna, ki je ušel z dela pri Koša ni. KOROŠKE NOVICE. Povodenj. O povodnji, ki je na Koroškem pretrgala železniško zvezo, se -e poroča: Pri Malhurgetu stoji že dva dni osobni vlak št. 915 na tiru in •se more ne naprej, ne nazaj. Potniki vsi nepoškodovani in so otlšli. Tudi vlak ni poškodovan, le železniški tir je na štirih krajih pretrgan na progi Malburget-Luznice. PRIMORSKE NOVICE. V bolnico so pripeljali nekega Jožefa Mozetiča iz St. Martina na Goriškem. Našli so ga težko ranjenega ležati pri Kiloveah na Krasu in ga po železnici prepeljali v ljubljansko bolnico. BALKANSKE NOVICE. Belgrad. Predstoječe- kronanje kralja Petra je prineslo velike zmešnjavo v deželo. Ljudstvo zahteva, da se kronanje vrši brez vsake potratnosti v Žici, kjer so bili dosedaj srbski vladarji kronani. Tudi se strogo kriti-kuje, da se ni sklicalo v ta namen skupščine, temnč je ministerski svet sam vse določil ter dovolil 100.000 frankov. Najbolj pa se v kmetskih krogih agituje proti temu, da bi prišle h kronanju deputacije iz ecle dežele na stroške občin, ki so že itak revne. Med narod se delijo proti temu tiskane okrožnice. Carigrad. Poslanika Arstro-Ogr->ke in Rusije sta opozorila turško vlado, da je v zmislu dogovorov v Muerz-stegu zahtevati še po šest častnikov in 11 podčastnikov za macedonsko orož-ništvo. — Da se sultan strinja s preganjanjem Armencev, je pokazal zopet s tem, da je imenoval polkovnika Dže-lo, ki je divjal v Bitlicu zoper Armence, za brigadnega generala. Solun. Albanci so se začeli opasno gibati, agitacijo vodijo plemiči, med njimi nečak velikega vezirja Ferid paše, mladi Djomil-beg Vlora. Iz Mo-nastira so šle na tri strani velike vojaške ekspedicije po deželi. Povsod so vojaške straže, ki vsakega potnika strogo preiščejo. Albanske plemiče zapirajo brez vzrokov, pisma turška pošta brez izjeme odpira in konfiseira. RAZNOTEROSTI. Zakaj je tobak strupen Splošno se misli, da je strup pri tobaku v nikotinu. Angležki medicinski list "The Lancet" popravlja to zmoto ter dokazuje, da je tobak nevaren zaradi ogljikovega oksida. Brezdvomno je nikotin tudi strup ter je v tobačnem listu, nikakor ni dokazano, da bi ga v kadilčeva usta prišla za zastrupljen je zadostna množina, in lahko se trdi, da je vse, kar se navadno govori o zastrupi jen ju z nikotinom, pretirano. Na ta način, da tobak nepopolno zgori provzroča aromatiene spojine, pline, izmed katerih nastajajo nekateri kot strnpi v mnogo večji množini kot nikotin, in ki so vsled množine tudi hujše učinkujoči strup. Seveda se je že zdavna vedelo, da ima tobačni dim ogljikov oksid v sebi, toda ni se zadostno pazilo na ta strupeni element. Organizem vsurejema ta strup pri vdihanju naglo, kar lahko razlaga znake zastrupijenja pri strastnem ka-denju. Vrhu tega so fiziologieni učinki nikotina in ogljikovega oksida skoraj enaki: omotica, mrtvoudnost., tresenje, živčne slabosti itd. V količini tohaka, ki se pokadi v smotki ali v pipi je 10 centilitrov ogljenčevega oksida, toda nikotina veliko manj. To domnevanje se je praktično izkazalo. Kadilcu so vzeli po kadenju nekaj kapljic krvi iz ust ter jo razsto— pili v vodi, in takoj je zavzela barvo, ki je značilna pri zastrupljenju z ogljikovim oksidom. Gosp^ pi. Htsrvay, ženo bivšega okr. glavarja v Mnerzzusehlagu, so prenesli iz zaporov v bolnišnico, ker je nevarno zbolela. Maščevanje odstavljene. V Sipetu pri Temešvaru je živel okrožni zdravnik dr. Neukow. s 37letno ločeno ženo Sebu. Nedavno je zdravnik svcjt pri-ležnici naznanil, da mora do 1"» avgusta zapustiti njegovo hišo, ker se namerava oženiti. To je priležnico tako razburilo, da je zgrabila revolver ter zdravnika s štirimi streli usmrtila. Lastnega očeta umoril. V Izlamu pri Novem gradu (Dalmacija) ste se prepirala in končno pretepala Ivan Restan in njegov 231etni sin. Ker je bil oce močnejši, je sina prevladal ter pretepel, kar je sina tako raztogotilo. da je potegnil nož ter očetu preparat trebuh. Tirolski namestnik, baron Schwar— zenan baje kmalu odstopi. Za naslednika dobi ali predsednika višjega sodišča barona Calla, ali pa šlezijskega dež. predsednika grofa Timna. Izvoz živinske klaje prepove naj-brže tudi bosanska vladft Rumunska vlada je že izdala tako prepoved. Velik požar je bil v Madaru priKo-mornu. Zgorelo je 200 hiš in 400 gospodarskih poslopij. Tudi tri osobe so ostale v ognju. Promet na Donavi bode kmalo moral popolnoma prenehati, ker je vsled dolgotrajne suše voda zelo upadla. Že sedaj ne morejo vee voziti poštni par-niki, ponekod na Ogrskem pa je celo za mate ladjice voda že preplitva. Hud zamorec. V Frankobrodn v nekem cirkusu je nastopil zadnji čas velik zamorec kot borilec. Ker pa je naletel na močnejšega tekmeca, ki . sept. v Bremen. La Touraine 15. sept. v Havre. Pennsylvania 17. sept. v Southampton. Finland 17. sept. v Antwerpen. Germanic 17. sept. v Liverpool, Etruraa 17. sept. v Liverpool. STATE OP NEW YORK. OFFICE OF THE Ec .ctary of Stale, Albany, July 25, 19\>i.—Pursuant to the provisions o: section on« of article ijurtien of the Voiis; uution uf the State of N*w \«rk. and Becti'-ii seven of chapter nine hundred and nine of Laws of ei^i.imjn hundred and ninety-six, notice i a hereby gi%«n that the follow:,.ij proposed amendment to article seven of the Coiistttutio;. of the ^ Jte of New York is re-ierred to the L.,-ialature tu be chow.ii »t the (text '^eiierr.l Election of Senators in this State to be hcJd on the eighth day of November, nineteen hundred and four, and is pubiiJieU once « week fcr three months next preceding such Uetiend Election in contormitj with th* aforesaid pro-riaions. JOHN F. O'lJKlL.N. Secretary of State. AMENDMENT NLJJBEU ONE. Concurrent Resolution ■>! the Senate and Assembly, proposing amendment to article seven of the Constitution, relating to improvement of highways. Section 1. Resolve.1, (if the assembly concur) that the seventh article of the Constitution be amended by adding thereto the following section: t li IntprQccment of Highways.—A debt or debts of the State nay be authoi izt><] by law for the improvement of highways. Such highways shall be determined under general laws, which sitall also provide for the equitable apportionment Thereof among the counti. The a^iv^ale of the debts authorized b„v this s i lion al^jh not at any one time exceed the sum of filtj miiiious of dollars. The payment of the annual interest on auch debt and the creation of a sinking fund of at least two per centum per annuia to di,- harge the principal at maturity bhall be provided by §eneral laws whose force and effect si tail rot be ltninish»d during the existence of any debt created thereunder. The legislature may by seu-tsral laws require the county or town or both to pay to the sinking fund the proportionate part of the eoet of any such highway within the boundaries of Euch county or town and the propor tionate part of the interest thereon, but no cuunty shall at any time for any highway be required to pay more than thirty-live hundredths of the cost of such highway, and no town more than llfteen hundredths. None of the provisions of the fourth section of this article -hall apply to debts for the unurovsmeiit of highways hereby authorized, f 2. Kesolved, (if the assembly concur) t Hat the foregoing amendment be- referred to the legislature, to be chosen at the next gcn.ial election of senators, and in conformity to section one, article fourteen, of the Constitution be- published for three months previous to the tirne of such election. Slate cf New York: In Senate. Apr. 1. lf.iC.— The foregoing resolution was duly p i—« d, a majority of ail the senators elevtcu voting in i.ivoi thereof. By order of the Senate, KHAN K VV HIOG1NS. 1'i e«i .„nt. Stite of New Yolk: In As' mbly, Apr. 2, 1W3.— The foregoing resolution was duty pass.-.*, a tna Jority et all the members eleeled to the a.viemhl\ voting in fa'- >r thereof, by order of the A>sem blv, Š. F. NIXON, S|> uk. r. fetate of Nov York, Office of the Sv rctarv of Btcte, ss.: 1 hare < impare.l t1 i ron in-_c < of concurrent resolution, pro;' iiiig an am. n : m«ut to arlicle seven of 11. .- ' institution, with the original concurieut r« f i :iioii on rile irl thi~ ofhoc, and 1 do heicby certify that tin same is a correct transcript there.i.mi. and of the whole thereof. Given under my. hand and the sea! oi o®cc of the Secretary of S;at at tITe city of Albany, this twenty-filth day of July, in the >.ar of our Lord, one thousand irine hundred and f ■ ir [L. S.] JOHN F. O'ltKlEN, Sc-erciary of State. STATE OF NEW YORK. ci-FICE OF 'nil-. Secretary of State, Albany, Jul. -lit, HUM.—i'ur suant to the provisions of 6ei.: i one of article fourteen cf the Constitution of . st u of Me. York, and section - v n of i nine hundred and nine of the 1. * of eigh-cesi hundred and nine; y-six, notice i 1-. i by niv.:: tr .it the foj lowing proposed amen ti t sec tion four of article s-von oi the t oii^tiiinion . the Slate of New York is refc«-n ti to the I. ^islatiire to be choaeii at the nest (.Icnei:;1 Liee,i..n f ^ tia'.crs in tills State to be h Id on th ci..!ith da., of November. nineteen hundred and I t and i.> pu. lislied once a week for three m lit: s n._xr pi i-.-.ting such general election i:i conformity with the aforesaid provisions. JOHN 1-. O'MlilEN, Serre tary of State. AMENDMENT Nt'MRFU TWO. Concurri lit He>ulution of tht S<*nate and A--sembly, propp ing an unemlntent to section four of article seven of the constitution in relation to the (ime within which debts of the stale inuat h" pai.1 and striking from said section certain limitations. Section 1. Resolved (if the assembly concur), that section four of article scv.-n of the con tl-tution be amended to read a. follows: Article VII. S 4. Except the debts spc ified in sections two and three of this article, no debts -hall be hereafter contracted by or in behalf of this t~tate, unless such debt shall be authoriz d by a law for some -injrie work i r obj ct, to be distinctly specified iherein; and su !i law shall imjKise anil provide for the collection of a direct annual tax to pav, und siifi. nt to pay, the interest on such debt as it falls, due, and also to pay and discharge the primipal of Fuch d bt within fifty reaxs from^the tiinc of the contracting thereof. No !»ueh law shall take effect until i1 -hall, 'at i general election, have been submitted to the people, and have r. eived a majority of all the votes cast for and acaiiist it at ;-ucli election. On the final passage of such bill in cither house of the Irjrislature, the question shall lie tak;n by ayes and noes, to be duly eiiU red on the journals thereof, and shall l>e: "Shall this bill p; ami ought the Rime to receive the -inct; n of the people?" The legislature ma.i at auv time, after the approval of such law by the peojile, if no debt shall have been contracted in pursuance thereof, repeiti the same; and may at any time, by law, forbid the contracting- of any furtli r debt or liability under such law; but the tax imposed by sncli act, in proportion to the debt and liability which may have be n contracted, in pursuance of euch law, shall remain in force and be irrep- .liable, and bn annually collected, until the proceeds ttmreof slmll have made the provision hereinbefore speeified to pay and discharge the intcrist and princijial of such debt and liability. The money ari-ii« from any loan or stock creating such debt or liability shall be applied to the work or object specific.! in the act authorizing such debt or liability, or for the payment of such debt or h 'lility, and for no other purpose whatever. No such law shall be submitted to be voted on, within three mouths after its passage or at an. general election when any-other law, or any bill, shall l>e submitted to be voted for or against. The legislature may provide fir the issue of bonds of the ststo to run for a period not exceeding fifty years in lieu of bonds heretofore authorized but not issued antj shall impost arid provide for the collection of a direct annual tax f ir the payment of the same as hereinbefore required. When any sinking fund created under this Miction -diall equal in amount the debt for which it was created, no further direct tax shall be 1 vied on account of said sinking fund and the 1 -gislature shall reduce the tax to an amount equal to the accruing interest on such debt. $ 2. Resolved (if the assembly concur), that the foregoing amendment be referred to the legislature to be chosen at the next general election of senators, and in conformity with section one, article fourteen of the constitution, be published f. r three months previous to the time of sueh election. State of New York: In Senate. Apr. 21, 1003.— This resolution was duly passed, a majority of all the senators elected voting in favor thereof. By order of the Senate, FK.AZiK W. HIGGINS, President. State of New York: In Assembly, Apr. 22, 1903.—Tlds resolution was duly passed, a majority of all the members elected to the assembly ▼oting in favor thereof. By order of the Assembly. 3. F. NIXON, Speaker. State of New York, Office of the Secretary of State, ss.: I have compared the preceding copy of concurrent resolution, proposing an amendmetit to section four of article seven of the Constitution, with tha original concurrent resolution on file in this office, and I do hereby certify that the same is a correct transcript therefrom, and of the whole thereof. Given under my hand and the seal of office of the Secretary of State at the city of Albany, this twenty-fifth day of July, in the year of our Lord, one thousand nine hundred and four. [L. S.J . JHN F. O liRIEN, Socretarj of State. JE NAJBOLJŠA ŽELEZNICA, ki vodi iz Pueblo na vse kraje iztoka. Vlak je treba premeni ti gamo enkrat na poti v New York in sicer na istej postaji. Vožuia do New Yorka traja manj nego tli dni; prihod v New York pc daovu. Oglasite se pri.*- v c. m.cox e. post, Aas't Ticket AgeuJ Cay Ticket Atest, 313 IV. Main St., Pueblo, Colo. Pozor! Po želji potnikov bodemo brzojavili Mr. Frank Sakaerju, letniku tega lista, čegar vslužbenee Vas pričaka potem pri prihodu v New York na kolodvoru. Haravna kalifornijska vina na prodaj. Dobro trn* vino po 60 do 60 galon b posodo vred. Dobro belo vino od 60 do 70 galon s posodo vred. Izvrstna tropavica od t2£0 de iS galon a posodo vred. Manj nego 10 galon na] rlkfi« ae naroča, ker manje količino nc tnorem razpošiljati. Zajedno s M--očilom naj gg. naročniki dopofljejs ienar, oziroma Money Order. Spoštovanj em Nik. Rado vi oh, 594 Vermont St., • RAN FKANCIflOO. GAJU previdea ako poSiljaš novcev staro domo: vino. Zato se vedno obrni na Fr. Sakserja, 109 Gre«nwich Str., New York, ker ta le aajbrže in najceneje postreže. BOBI •TATfi ar KE.W YORK, OFFICH O* THB Secretary of SU;e, Albany, July 25, 1904.— fur-■u*nt to the provisions of section on« of trtici« fourteen ef tha Consiitution of the State of New York, anil section *e\en of Chapter nine hundred and nine of the Laws of eighteen hundred and ninety-six, notice is hertbv given that the following proposed amendmnrt to section two of article; si* of the Constitution of the State of Xew York id referred to tlio Legislature to be chosen at the n^'xt Geri. ral Election of Senators in thi« State to be held on the »ijjlith day of Norember. nineteen hundred and four, and is published onto a week for three months next preceding buch General Election in conformity with tiie aforesaid provisions. JOHN' F. O'BRIEN, Secretary oj AMENDMENT NUMBER THREE. Concurrent liesolution of the Senate and Assembly, proposing an amendment to section two of artiole six of the constitution in relation to justices of the appcHut* division of the supreme court. Section 1. Resolved (If the assembly concur) that Section two of article six of the constitution be amendi-d to read as follows: Article VI. I 2. The legislature shall divide the state into four judicial departments. The tlrst department shall consist oi the count, of New York; the others shall be bounded by" county lines, and be compact und etjual in population as nearly as may be. Once every i.-n jurs the legislature may alter the judicial departments, but without increasing the numbvr thereof. There shall be an appellate division of the supreme court, consisting of seven justices in the Brst dcpurtmmt, and of five justices in each of the other departments. In each department four sliall constitute a quorum, and the concurrence of three shall be necessary to a decision. No more than live justices shall sit in any case. From all the justices elected to the supremo court the governor shall designate those who shall constitute the appellate division in each department; and he ahull designate the presiding justice thereof, who shall act a« such during his t< rm ef ollice, and shall be a r. tiileut of the department. The other justices »hali he designated ior terma of 4ve years or the unexpired portions of their respective terms of office, if 'lera than Ave years. From time to time as the terms of such designa-tiona expire, or vacancies occur, he shall make new designations. A majority of the justices bo designated to sit in the appellate division, in each department shall be residents of the department, lie may al»u make temporary 'designations in case of the absence or inability to act of any justicw in the appellate division, or in case tha presiding justice of any appell.ito division shall certify to hint that one or more additional justices are needed for the speedy disposition cf thj business before it. Wh. never the apellate division in any department shall be unable to di*. pese of its busitn s within a reasonable time, a majority of the presiding justices of the several departments at a meeting called by the presiding justice oi the department in arrears may transfer any periling appeals from such department to any Other depart m. nt for hearing and determination. No juste of the apj' ilaie division shall, within the department to which he may be iloslgnatad to perform the duties of an appellate justice, exercise any of the powers of a justite'of the supreme court, other than those of a justice out of court, and thos ■ pertaining to the appellate division, or to the bearing und decision of motions submitted by consent of counsel, but any such justice, when not actually engaged in performing the duties of such appellate justice in the department to which he is designated, may hold any u rm of the supreme court and exert ise any of the powers of a justice of the supreme court in any county or judicial district in any othti department of tne state. From and after the last day of l>e. ember, eighteen hundred an ! ninety-fiw,the appellate division shall have the jui lsciie-tion now exercised by the supreme court at its general terms and by the general terms of the ce-urt of common pleas for the city and county of New York, the superior court of the cit\ of Xew York, the superior court of Buffalo and the city of llrooklyn, and such additional jurisdiction as may be conferred by the leg-ialature. It shall have power to appoint and remove a reporter. The Justices of the appellate dlrision in each department shall have power to fix the times anil places for holding special terms therein, and to assign the justices in the departments to hold £uch terms; or to make rules therefor. J 2. Revived (if the w«sembly concur), that the foregoing amendment ue r. ferred to the legislature to he chotcn at the next general election of senators, and in conformity with section one, article luurteen of the constitution, be published for three months previous to the time of such election. State of New York: In Senate, Mar. 29, 1904,— The foregoing resolution was duly parsed, a majority of all the senators elected voting in favor thereof, three-fifths being present. Bv order of the Sonato, FUA.N'K VV. 1I1GG1NS, President. State of New York: in Assembly, Apr. 6. 1904,— The foregring resolution was duly passed, a majority of all the members electt I to the assembly voting in tavor thcrenf, three-tifths Iteing present. By order of the Assembly, S. F. NOON', Speaker. State of >.ew York, Oflice of th.- Secretary of State, sa.: 1 have compared the preceding copy of concurrent resolution, proposing an ameii.lm. nt to section two oi article hix of the <.' nslitulion, wiih the original concurrent resolution on file in this office, and I do hereby certify that the samo is a correct transcript therefrom, and of the whole thereof. Given under my hand and the seal of office of the Seer. nr» of State at the city of Albany, this twe.it v-nitli day of July, in the year of our Lord, one' ti. .u.«un 1 nine hundred and four. [L. S.J JOHN F. ItHHlKN, Secretary of State. STATE OF KEW YORK, OFFICE OF TOE Secretary of State, Albany, July 25. liXM.—l"ur-suant to the provisions • f scction one of articlo fourteen of the Constitution of the Slate of New-York, and Bectioti seven of chapter nine hundred uid nine of the Laws of eighteen hundred and unety-six, notice is hereby given that the following proposed amendment to section tis of article six of the Constitution of the State of New York ia referred to the Legislature to be chosen it the next General Election of Senators in this Jtate to be hei>l on the eighth day of November, nineteen hundred and four, and is published once a week for three months next preceding such General Election, in c-onforniitv with the aforesaid provisions. JOHN F. O'BRIEN, Secretary of State. AMENDMENT NUMBER EIGHT. Concurrent Resolution of the Senate and As-aembly, proposing an amendment to section six of article six of the constitution, relating to the supreme court. Scction 1. Resolved Cf the assembly concur). That section sis of article six oi the constitution be amended by adding thereto the following: In any department in which supremo court commissioners have l»een appointed, the Justices of the appellate division of the department, or a majority of them, are authorized from time to time to derfunate one or more of such supreme court commissioners to hold trial terms of the supreme cuuft within euch department and to revoke such designation. A supreme court commissioner so designated thall have power to hold a trial term of the suprem- court within said department and to perform the duties of a justice of the supreme court in the trial term to which he may be assigned. § 2. Resolved (if the assembly concur). That the foregoing amendment be referred to the legislature to be chosen at tha next general i lection of senators and in conformity with section one of article fourteen of the constitution, to be published for three months previous to the time of such election. State of New York: in Senate, Apr. 14, 1904.— The fori'goinn resolution was duly passed, a majority of all the senators elected voting in favor thereof, thrce-lifths being present. By order of the senate, FRANK W. UIUGINS, President. State of New York: In Assembly, Apr. 15, 1904. —The foregoing resolution was duly passed, a majority of all the members elected to tiie a.--em-bly voting in favor thereof, three-fifths being present. By order of the assembly, S. F. NIXON, Speaker. State of New York, Office of the Secretary of of State, ss.: I have compared the preceding copy of concurrent resolution, proposing an amendment to section stx of article six of the Constitution, with the original concurrent resolution on file in this office, and 1 do hereby certify tliHt the same is a correct transcript therefrom, and of tin-whole thereof. Given under my hand ami the seal of office of the Secretary of State at the city of Albany, this twentv-flfth day of July, in th-' year of our Lord. ont> tliun=i»n'l nino hundred and four. IL. S.l JOHN F O'BRIEN. Secretary of State. G-. F. Tassotti, 108 Meeerole St., Brooklyn Borecifth, New York. N. T. lop Lin ik g. F. Sakserja y New Yerkv Poailj« denarje ▼ — :STARO DOMOVINO:— fyitro, zanesljive, po dnevnem kumt; zamenjuje ara tri j ski denar, preskrbi potnikom v staro domovino ali od tam um ugodno vožnjo (šifkarte), kakor tudi želeeniške listke po Zjed. Iržavah. Sprejema naročnike in naročnino sa "Glas Naroda". Priporoča se Brooklynskim Slovencem in jamči hitro in solidno postrežbo. Z odličnim spoStovanjem 1M F. G. T aa sot ti, IL. Bnokire N X« Milko V«grin. Novela. Spisal dx. Stejan. (Dalje.) Kakor pa 51ove5ko srce sploh v molitvi tolažbe in olajšanja išče ter v na j več je j sili k Bogu pošilja najpri-srcnejše prošnje in želje, tako je tudi 0)t,rin«i srce vpletalo danes v cerkvi novo prošnjo v svojo molitev, bila je prošnja, naj Bog usliši njene srčne želje in jej podeli srečno prihodnost. Kakor pomladanska roža po pohlevnem dežju zopet krepko na kvišku svojo glavico vzdiguje, tako je zdaj deklica pomlajena stopala srčno iz cerkve; povzdigoval jo je tolažilni čut da je vslišana njena molitev. Celo nedeljo je prebila Olga v družbi svoje ljube matere. Različen je bil njun pogovor, a vsaka beseda iz dekličinih ust kazala je, kako srčno je udana hči svojej materi, in kako so jo bile sinoči potolažile njene besede. Olgino otročjo ljubezen pa je tudi mati dobro vračala. Ko ste govorili o prihodu baro na Roberta, izmišljala si je Olga, kako bi se mogla njega izogibati. Sprva je dejala, da hoče odslej tu ljudi in ok< lico spoznavati ter obiskavati v bližnjih kopelih, kakor v Vrbi, v Beljaku, znance in prijatelje. Teh potov in pohodov se pa seveda ne sme baron Robert udeleževati, temveč ona gre s služkinjo sama ali pa z materjo. Mati jej sicrr to misel odobruje. a vendar pristavlja, da se ne spodobi brez možkega spremstva hoditi kam dalje in obiskavati bližnje kopeli. Za-toraj ne bode drnzega kazalo, kakor prijazno vesti se proti Robertu in z njim gostoljubno ravnati. "Midvj sve v tem oziru od njega odvisni", končuje naposled mati, "dokler ne prideta oče in Rihard k nama." "Ako pa moram tukaj vedno le z Robertom občevati", odgovori Olga na te besede, "potem pa boljše, da bi ne lnla nikdar sem v to kopel prišla. Kaj hočem z njim početi? Saj veš,d a mi je že njegova soseščina zo-perna, in strašno tesno mi je pri srci. kadarkoli sem sama z njim." Razumna mati je takoj spoznal«, da je Olgina izjava resnična. Bala se je toraj, da se hči slednjič oboli, ako jo sili v druščino, ktere ne mara. "Kaj pa hočem storiti, Olga?*' vpraša uevoljno mr»ti. "Jaz vem le jeden pripomoček, in ta je, da pride Rihard k nama. Ker še nisi, kakor si mi rekla, očetu o najinem zadnjem pogovoru pisala, piši mu danes in ga prosi, naj ml po šlje brata Raharda sem. Z njim bo-dem potem hodila, kamor bodem hotela, in se tudi lahko Robertove druščine izogibala." Mati je hčerinim besedam pritrdila, a ne samo zaradi tega, da bi imela Olga druščino in tovariša na svojih izletih, temveč jasno jej je bilo, da bi se ne spodobilo, ako bi ju povsod le baron Robert spremljal iu bil on je-dini možki v njunej družbi. Saj ne ve zdaj, kaj še prihodnost prinese, ako iskra Olgine ljubezni do Vogrina ne ugasne! To bi deklici škodilo in vsej rodbini. Tudi Robert bi menda postajal drznejši s svojimi terjatvami ter bi se še bolj vsiljeval, ko bi zvedel, da ga Olga ne mara. Same toraj ne morete ostati, bil je njen konečni sklep, in še isto nedeljo je poslala očetu pismo s prošnjo, naj jima na vsak način Rihnrda v Poreče pošlje, sicer bi se morala ona sama vmoti z Olgo domov. Natanko in obširno je očetu dokazovala, da potrebujete tukaj, ako dojde Robert, še druge, in to domače možke osobe, in najboljše bi bilo, da pride Rihard k njima. "Jaz upam, da nama oče Riharda že v nekterih dneh sem pošlje", pravi mati svojej hčeri, ko ste nesli spre-hajaje se pismo na pošto. "Do njegovega prihoda pa bove že same prestale, ako naju tudi baron Robert poju-trešnjem obišče. Ti pa bodi proti nje mu prijazna in se ga navlašč ne ogib-lji. Ako pride k nama večkrat v vas, tedaj pomisli, da je naš gost, a z gosti se moramo vselej vesti priljudno." Deklica je sicer vse to materi obljubila, ali njene misli so bile zdaj j pri bratu, ali bode brzo prišel, zdaj pri Milku Vogrinn, ali jih on z grofom Konarskim v kratkem ne obišče. Pri vsem tem pa si je vedno le želela, da bi barona Roberta ne bilo, ter se bala njegovega prihoda. V torek dne 4. junija stopil je nad-poročnik baron Benda prvič na slovenska tla v Porečah. Videlo se mu je, da ni iz našega kraja. Ogrski tip si mu bral takoj z njegovega obličja. Zavihane brke pod nosom, zagorelega lica, nekaj strastnih potez v obrazu, črnožareča zenica v očeh: to vse je ovajalo njegov nemir in sanguinično nrav. V huzarskej uniformi in z jezno šibieo v roki skoči iz kupeja ter hiti k izhodu. Ponosnim pogledom meri svet okoli sebe ter gleda, ali ga kdo pričakuje. .Vsi obrazi so mu ptuji. Tudi jezik, k:i se govori, ni mu šepetal milo na uho, bil je nemški. "Ali slušaj", misli si sam pri sebi, "kakšen jezik je pa to? Ali ni madjarski?" In zdaj obstane ter vleče posamezne besede na-se, a vendar ni mogel ničesa razumeti: ta jezik je bil mili slovenski, a ne madjarski!! Zmagonosno je hodil potem sem in tja pred kolodvorom, a njegov sluga Janoš pa je znašal skupaj razne zaboje. Žo je začel baron Benda nemiren postajati ter samega sebe popra-^evati, kaj to pomeni, da ni Skenov-skih po njega, ko vidi hipoma proti kolodvoru krenoti gosposko kočijo, v kterej je gospa Skenovslra sedela. Takoj po prvem navadnem pozdravni vpraša baron Robert, kako da ni tudi Olge na kolodvor. Gospa Ske-novska se je bila na tako vprašanje že pripravila ter odgovori, da se Olga danes slabo počuti ter si ne upa na prosto. Za toraj naj ne zameri, da ga ni prišla pričakovat. "Že nekaj dni sem", nadaljnje go-e zdi, da boleha.". Gospa Skenovska in Robert se nista mogla zdaj dolq-o razgovarjati. Hitro je obstala kočija tam. kjer je bilo za barona in njegovega slugo pripravljeno. Gospa ovabi, naj pride zvečer na čaj in kratek pogovor ter se poslovi. Roberta je bilo sprva hudo dirnolo. da »oitevaajeM ŠTEFA* JAKSHE, F. O. Bex 77, Crockett, Oelifurmia Oemtra Oeete Oa. TslooTo S'tosn.xoHnu 89 E. Madirgon S ti eet, Slika predstavlja srebrno uro za go spode. iS She Screw B navjjak Cena uram: Nikel nra........$ 6.00 Srebrna ura...... Screw navijak.....$12.00 Srebrn." M*a...... &} z dvema pokrovima $13.00 ftfl Ako želite uro s 15. kamni, potem priložite $2.00 navedenim cenara: Cena ,,Fahys Cases Gold-field" jamčene 20 let: 16 Size 7 kamnov $15.00 16 « 15 44 $1N.00 18 " 7 " $U.OO 18 " 15 " $17.00 6 Size ura za dar«3 3! kamnov........$14.00 Opomba: Vse ure s«, nujtjnjjše delo Elgin in Waltham ter jaručene glede kakovosti. Za obile naročbe se priporočam Jacob E. Madison ?*mS-SVIC0-IMNSBRUK LJUBLJANA, FCtSTNl FARNIKI SO t ,,Lt Lorraine", I La Savoie", L* Touraine", i.L'Aqaitaine", ■a dva viffcka.. 25.000 koofsklh noti. >5.000 M 13.OOO „ it 16.000 la J. is.ooo tan, .. itjooo „ 10.000 „ -o IO.OOO „ „La Bretagne",.......-.............................8.000 ,,La Champagne",.............______........... 8.000 , ,,La Gascogoe",...........................................8.000 ,, Parniki odpljnjejo od sedaj naprej vedno ob četrtkih ob 10* uri dopoledne. North Kivar, ob Morton Stta«tJ •La Tours'pe 13. okt. 1904. 9.000 f.ooe Parniki odpijnjejo Is priBtaniiSa i. F>>\RIN1ICI PLJUJEJO MED TRSTOM, REKO IH HEW TORKOM. PARNIKI IMAJO JAKO OBSEŽEN POKRIT PROSTOR NA KR0YU ZA ŠETANJE POTNIKOV TRETJEGA RAZREDA. odpljnje iz New Yorka dne 13. sept.. 1904. odpljnje iz New Yorka dne 27. septembra 1904. odpljnje iz New Yorka dne 11. okt. 1904. ULT0NIA, SLA TONI A in P ANN ONI A so parniki na dva vijaka. Ti parniki so napravljeni po najnovejšem kroju in zelo prikladni za tretji razred. JEDILA so dobra in potnikom trikrat na daa pri mizi postrežena. Vožnje listke prodajajo pooblaščeni agentje in The Cunard Steamship Co., Ltd,, 29 Broadwav. New York. 126 State St.- Boston. 67 Dearborn St., Chicago. •La Savtio •La Touraine *La Lorraine La Bretagne •La Savoie 8. sept. 1904. 15. sept. 1904 22. sept. 1904. 29. sept. 1904. 6. oktobra 1904 •La Lorraine La Bretagne •La Savoie •La Touraine 20. okt. 1904. 27. okt. 1904. 3. nov. 1904. 10. uov. 1904. \ Parniki z zvezdo zaznamovani imajo po dva vijaka. filtru igeseija: SI BROADWAY, NEW ¥0£&. Holland-America Line (H0LLAND-A M KRIŠKA ČRTA vozi kraljevo nizozemska i a uešto Zjedinie-in drŽav med NEW YORK0M in R0TTERDAMOM preko Boulogne sur-Mefo parnik z dvojnim vijakom, 12,600 ton. parnik s dvojnim vijakom. 12,500 ton. POTSDAM, parnik s dvojnim vijakom, 12,500 toe. N00RDAM RYKDAM 8TATENDAM, parnik z dvojnim vijakom, 10,500 ton. R9TTERDAM, parnik z dvojni« vijakom, 8300 ton. Najceneja vožnja do ali od vseh krajev južne Avstrije*, Eta^ii eene glej na poselng objavljenih listinah Parobrodna črta ima svoje pisarne v mestiit DUNAJ, I. Kolowratring 10. INOMOST, 3 Rudolfstraa^«. TKST; št 7 Prosta luka. BRNO, ati Krona 1% ROTTER PA M A Parniki od pl ju j t- j o: vsak četrtek 111 iz NEW YORKA =- ob 10. uri zjutraj. =----------— vsako sredo HOLLAND-AMERICA LINE, 39 Bre»dw»j, NKW TOKK. 9ft-2 B«»rborn St., CHICAGO, ILL RED STAR LINE (IVekoniorsku paroUrodim (>ru/.ba „!ludeča zvezda4*) posreduje redno vožnjo s poštnimi parniki m«! New Torkom ki Antwerpcnonu * * * * * *>* * * * * * * Philadelphia® m Aotwerpcno^ Prevaža potnike s sledečimi postnimi parniki: £ADERLAND dva v"jakaOS7M ton. ^EELANS............11905 ton. KROQNLAND.......... 12760toa. F1NNLAN0............ 12760 ton. Pri cennh za modkrovje so vpožtete vse jiolrebščine, dobr» irana, najboljša postrežba. Pot <"ez Antwerpen ji- ji*dna najkrajših i?i nnjprijetnejšib tk, potnike iz aH v Avstrijo: na Kranjsko, Štajersko, Koroško, Primorje, Hrvatsko, Dalmacijn in