196 Baron Klesheim. Avstrijan iz avstrfjanske sim kervi, In pojem le ? kar mi serce veli. Baron Klesheim. Pretečeni teden je slavni avstrijanski pesnik *[) Baron Klesheim na svojim popotvanji skozi Štajarsko tudi Ljubljano obiskal in nas z branjem svojih pesem, ki so v narodnim avstrijanskim narečji zložene, tako serčno razveselil in z njimi nam tako globoko v serce segel, de bi ga bili poslušali noč in dan. Klesheim o ve pesmi se ločijo v dve versti: ene so smešnig-a, druge pa milo b ritki ga zapopadka — vse pa so tako ljube in preserčne, de jih je le malo malo enacih. Tu sem glejte, pesniki! ki radi smešne pojete: Klesheimove pesmi vam bojo pokazale, kaj smete peti. Tu ni nobene prazne kvante, ki nedolžno serce pohujša; iz čistiga serca tečejo njegovi glasovi, ki po-slušavca razveselijo, de mu serce od veselja igra, ali pa ga ganijo , de se oči hočejo v solzah utopiti. In vse te čuda stori baron Klesheim z malo besedami in brez vsiga nepotrebnima pesniškiga kinča. Njegove pesmi so proste, ljudske pesmi, pa take visoke vrednosti, de ne vemo lepših v takim načinu. V Klesheimovih pesmah se nam je zopet očitno pokazala visoka vrednost pravih pesnikov, in de je — kar je že davnej spoznano — prav pesnik neka vikši stvar od navadnih ljudi, ker pesniki dobriga duha neizrečeno veliko pripomorejo k omikanji in poboljšanji člo-veškiga rodii. Pa kaj to nam Slovencam pomaga? mi bojo tisti rekli, ki nemškiga jezika ne umejo. — Koj, koj smo na vas mislili, dragi Slovenci! ko smo Klesheimove pesmi slišali in koj smo nektere izmed njih častno zna-nimu slovenski mu pesniku posloveniti dali. Nadja-mo se, de bomo v stani, kmalo po novim leti nektere imenovanih pesem v Novicah natisniti, in de poslovenjene ne bojo nič svoje lepote zgubile. Dr. BIeiweis. *) Namesto navadne besede ,,pevec", se nam beseda „pes-niku v pomeni ,,Dichter" veliko primerniši zdi, sicer ne vemo razločka med tistim, ki poje fpevec), in pa med tistim, ki pesmi zlaga (pesnik). Tudi ni vsaka pesem za petje, torej tudi beseda ,.pesemu ni* prav pripravna za vse pesniške dela sploh. Vemo sicer, de tudi v nemškim jeziki v 6 as i pesnika ,,Sanger" imenujejo, tode tu se ni zmote bati, ker to besedo le bolj izobraženi Nemci rabijo, ki razloček dobro vedo; prosti Nemec pa pesnika le ,,Dichtera imenuje. Naj bo tedej pevec, ki poje; — pesnik pa, ki pesmi zlaga. Vredništvo.