ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA BRITSKO - AMERIŠKA CONA SVOBODNO TRŽAŠKO OZEMLJE •K URADNI LIST ZVEZEK I I St. 23 — 21. avgusta 194-9 Izdaja Z. V. U. - S. T. O. pod oblastjo poveljnika brltsko - ameriških sil, S. T. O. La Editoriale Libraria S. A., Triesle - 1949 ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Britsko - ameriška cona Svobodno tržaško ozemlje Ukaz št. 169 ZVIŠANJE VREDNOSTI V SPORIH, KI SPADAJO V PRISTOJNOST POSREDOVALNEGA SODNIKA IN PRETORJA Ker sodim, da je 'priporočljivo zvišati mejo vrednosti, do katere so v pravnih sporih pristojni posredovalni sodniki in pretorji, ter mejo vrednosti spornega predmeta, do katere so razsodbe posredovalnega sodnika neizpodbojne s prizivom, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, CLYDE D. EDDLEMAN, brigadni general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne zadeve, UKAZUJEM: Člen i Meja vrednosti, do katere spadajo Sporni pravni primeri v pristojnost posredovalnega sodnika, se s tem zviša na 10.000 lir. Meja vrednosti, do katere spadajo civilno-pravdni spori v pristojnost pretorja, se s tem zviša na 100.000 lir. Nespremenjena ostane meja 50.000 lir, ki jo določajo obstoječi zakonski predpisi za pristojnost v primerih sporov o nepremičninah, kjer je določena vrednot spornega predmeta v smislu čl. 15 zakonika o civilno-pravdnem postopku na podlagi višine neposrednih davkov. Tribunal in pretura nadaljujeta postopek v prvi stopnji v tistih primerih, kjer je bil poziv k sodišču vročen pred dnevom, ko stopi ta ukaz v veljavo ali ki so tam v teku na dan, ko stopi ta ukaz v veljavo. Člen ii Meja vrednosti, do katere rešuje posredovalni sodnik pravne spore po pravičnem prev-darku brezprizivno v smislu čl. 113, drugi odstavek, in čl. 339, zadnji odstavek zakonika o civilno-pravdnem postopku, se s tem zviša na 2000 lir. Odločbe, ki jih izda posredovalni sodnik v primerih, kjer gre za izpraznitev prostorov in za najemne pogodbe o nepremičninah, se smejo v vsakem primeru izpodbijati s prizivom neglede na vrednost spornega predmeta. Vložitev priziva proti razsodbam posredovalnega sodnika, ki so bile razglašene pred dnevom, ko stopi ta ukaz v veljavo, se ravnajo po dosedanjih zakonskih predpisih. Člen iii Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V Trstu, dne 9. augusta 1949. CLYDE D. EDDLEMAN brigadni general ameriške vojske Ref. : LĐ/AI49I173 generalni ravnatelj za civilne zadeve Ukaz št. 170 OMEJITVE POTROŠNJE ELEKTRIČNEGA TOKA Ker je zaradi hudega pomanjkanja električnega toka potrebno omejiti njeno potrošnjo v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile (in se tu kratko navaja kot „cona“), zato jaz, CLYDE D. EDDLEMAN, brigadni general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne zadeve, UKAZUJEM: Člen i PREKINITEV ELEKTRIČNEGA TOKA Odstavek 1. — Cona bo razdeljena v dva okraja in električni tok bo ukinjen za vsak okraj tedensko en dan med 7.30 in 18.30 uro. Meje vsakega okraja in dnevi v tednu, ko bo električni tok ukinjen, bodo objavljeni po časopisih ter po radiu na podlagi odredb oddelka za javne naprave pri Zavezniški Vojaški upravi. Odstavek 2. — Potrošniki, ki se jim električni tok v omenjenem času ne ukine ali ne more ukiniti, ne smejo rabiti električnega toka v času, ko je v njihovem okraju ukinjen. Odstavek 3. — Javne naprave, vštevši bolnišnice, radijske postaje, mlini in pekarne, eo izvzete od teh omejitev. ČLEN II TEDENSKA POTROŠNJA Tedenska potrošnja mora biti sorazmerna mesečni potrošnji, razen kjer so posebni tehnični razlogi. ČLEN III PROŠNJE ZA IZJEME Prošnje za izjemo od zgornjih predpisov ali za prenos energije med potrošniki je treba predložiti oddelku za javne naprave pri Zavezniški vojaški upravi. Člen iv KAZNI Odstavek 1. — Ivdor prekrši predpise tega ukaza, se kaznuje na podlagi odredbe načelnika za javne naprave pri Zavezniški Vojaški upravi, s tem da se takoj odklopi električni tok od njegovih prostorov ali podjetja za en teden pri prvi kršitvi in za dva tedna pri drugi in vsaki nadaljnji kršitvi. Odstavek 2. — ACEGAT, SEL VEG in SVEM imajo pravico nadzorovati potrošnjo in prijaviti vsako kršitev, da se postopa proti njej po odstavku 1 tega člena. ÖLEN V VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V Trstu, dne 11. avgusta 1949. CLYDE D. EDDLEMAN brigadni general ameriške vojske Rej. : L DA 49.179 generalni ravnatelj za civilne zadeve Ukaz št. 171 SVET POKLICNE STROKE INŽENIRJEV IN ARHITEKTOV Ker so bili s splošnim ukazom St. 20 z dne 20. oktobra 1945, spremenjenim s splošnim ukazom St. 75 z dne 2. novembra 1946. izdani predpisi o reorganizaciji svobodnih poklicev, med njimi za poklicno stroko inženirjev in arhitektov, in ker je svet poklicne stroke inženirjev in arhitektov predladal, da se število članov sveta zviša na 11, če število vpisanih članov preseže 500. ter proti temu predlogu ni zadržka, zato jaz, CLYDE D. EDDLEMAN, brigadni general ameriške vojske, generalni ratmalelj za civilne zadeve, UKAZUJEM: Člen i Število članov sveta poklicne stroke inženirjev in arhitektov se zviša na 11, če število članov, vpisanih v to stroko, preseže 500. ČLEN II Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V TRSTU, dne 12. Avgusta 1949. CLYDE D. EDDLEMAN brigadni general ameriške vojske Ref. LDj.4/49/177 generalni ravnatelj za civilne zadeve Ukaz št. 172 PREDPISI ZA ŽUPANE Ker sodim, da je potrebno izdati nekatere predpise za župane, ki so bili ali ki bodo izvoljeni v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-amenške sile, zato jaz, CLYDE D. EDDLEMAN, brigadni general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne zadeve. Člen i PRISEGA ŽUPANOV Župani morajo položiti prisego pred conskim predsednikom v obliki, predviden i v ukazu St. 152 z dne 18. julija 1949. Člen ii INSIGNIJE ŽUPANOV Insignije (svečani službeni znak) županov obstojajo iz svilenega modrega traka, ki se nosi okrog pasu. Na traku mora biti uvezen spredaj na obeh koncih emblem ("znakj, obstoječ iz rdečega ščita z belo helebardo, nad katerim je zlata krona, okoli pa zeleni lovorjevi ali hrastovi listi. Obseg emblema mora biti v sorazmerju s širino traka tako, da zavzema v sredini tri č etrtine. širine traka. Konci traka morajo biti obrobljeni s srebrno franžo, 2 cm. debelo in 8 cm široko. Razdalja med franžo in spodnjim delom emblema mora biti enaka razdalji med emblema in robom traka. Člen iii VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V TRSTU, dne 17. avgusta 1949. CLYDE D. EDDLEMAN brigadni general ameriške vojske Ref. LDjA 49/476 generalni ravnatelj za civilne zadeve . Ukaz št, 173 UVEDBA DOPOLNILNE IZREDNE DOKLADE ZA UPOKOJENCE SOCIALNEGA ZAVAROVANJA Ker sodim, da je potrebno uvesti dopolnilno izredno doklado za prejemnike pokojnin iz zavarovanja za starost, delanezmožnost in za preživele družinske člane, in to na breme državnega zavoda za socialno zavarovanje, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozenlja, ki ga upravljajo britsko-ame-riške sile, zato jaz, CLYDE D. EDDLEMAN, brigaani general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne zadeve, ČLEN I Dodatno k začasni izredni dokladi v snislu ukaza št. 462 z dne 11. septembra 1947 se s tem uvaja dopolnilna doklada za prejemnike pokojnin iz zavarovanja za starost, delanezmožnost in za preživele družinske člane, ki jih izplačuje državni zavod za socialno zavarovanje, pri čemer ostanejo v veljavi izjeme in odtegljaji, ki jih določa navedeni ukaz. ČLEN II ' Odstavek 1 — Mesečni znasek dopolnilne doklade se do 31. devembra 1949 "določa naslednje : a) za upokojence v starosti nad 65 let 900 lir mesečno ; b) upokojenci v starosti ne nad 65 let in družine, ki prejemajo pokojnino po smrti za- 6) varovanca ali upokojenca, 600 lir mesečno. Odstavek 2 — Pravica na doklado v višini .določeni pod a prejšnjega odstavka, teče od 1. januarja tistega leta, v katerem upokojenec doseše starost 65 let. V pogledu upokojencev, navedenih pod o, ki so dosegli ali ki bodo dosegli starost 65 let v letu 1949, teče pravica na doklado v višini, določeni pod a, od 1. julija 1949 .dalje. ČLEN III Finančno breme v posledici uvedbe dopolnilne doklade v smislu člena I tega ukaza bo delno krila Zavezniška vojaška uprava z izrednim prispevkom'v višini 76.500.000 lir. ČLEN IV Minimalna starostna pokojnina, do katere imajo v . smislu člena IV splošnega ukaza Št. 17 z dne 13. oktobra 1945 pravico upokojenci,, ki so dosegli starost 65 let' oziroma pri ženskah 60 let, se izplačuje od 1. januarja tistega leta, ko dosežejo to starost. ČLEN V Odstavek 1 — Pcčenši od 1. julija 1949 se morajo, izplačevavi pokoinine, ki gredo na breme državnega zavoda za socialno' zavarovanje, redoma v dvomesečnih obrokih vnaprej in sicer na prvi dan januarja, marca, maja, julija, septembra in novembra vsakega leta. Odstavek 2 — Predpisi o zaokroženju izplačil javnih upravnih ustanov veljajo tudi za izplačevanje pokojnin. Odstavek 3 — Člen 91 pravilnika, odobrenega s kr. odlokom z dne 28. avgusta 1924 št. 1422 se s tem razveljavi. ČLEN Vi Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu in učinkuje od I. julija 1949 dalje. V TESTU, dne 17. avgusta 1949. CLYDE D. EDDLEMAN brigadni general ameriške vojske Ref. LD/^4/49/178 generalni ravnatelj za eivilne zadeve Ukaz št. 174 SPREMEMBE ENOTNEGA ZAKONSKEGA BESEDILLA ZAKONA O OBČINAH IN POKRAJINAH Ker sodim, da so priporočljive nekatere spremembe enotnega zakonskega besedila zakona o občinah in pokrajinah, odobrenega s kr. odi. z dne 3. marca 1934 št. 383 s kasnejšimi spremembami, v brit-sko-ameriški coni Svobodnega tržaškega oremlja, zato jaz, CLYDE D. EDDLEMAN, brigadni general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne zadeve, UKAZUJEM: Člen i Ukaz št. 103 z dne 27. januarja 1948 se s tem razveljavi. Člen ii Člen 87 enotnega zakonskega besedila zakona o občinah in pokrajinah, odobrenega s kr. odi. z dne 3. marca 1934 št. 383, ki se tu dalje kratko označuje „enotno besedilo“, se s tem razveljavi in nadomesti z naslednjim: „Pogodbe o odsvojitvi, najemodaji in nakupu imovine, o dobavah in pogodbah o delu, ki jib sklepajo občine, se morajo praviloma skleniti na podlagi javnega razpisa tako, kakor je določeno za državne pogodbe. Naslednje zadeve se smejo skleniti na podlagi zasebnih ponudb : a) v občini Trst : 1) pogodbe, pri katerih gre za skupno in primerno vrednost ne nad 1.500.000 lir ; 2) kadar so z zadevo v zvezi izdatki ne nad 250.000 lir letno, če se obveza, ki jo občina prevzame, ne razteza preko 5 let, razen če obstoja druga pogodba o :st’ stvari in bi se ta meja prekoračila, če se ta pogodba upošteva ; 3) zakupodaje zemljišč, prostorov ali druhig nepremičnim, če skupna najemnina ne presega 1.500.000 lir, trajaje pogodbe pa 9 let ; b) v drugih občinah : 1) pogodbe, pri katerih gre za skupno in primemo vrednost ne nad 400.000 lir ; 2) kadar so z zadevo v zvezi izdatki ne nad 75.000 lir letno ,če se obreza, ki jo občina prevzame, ne razteza preko 5 let, razen če obstoja druga pogodba o isti stvari in bi se ta meja prekoračila, če se upošteva ta pogodba ; 3) zakupodaje zemljišč, prostorov ali drugih nepremičnin, če skupna najemnina ne ne presega 400.000 lir, trajanje pogodb« pa 9 let. ! Tudi v drugih primerih razen onih, ki jih predvideva drugi odstavek, sme conski predsednik dovoliti, da se pogodbe sklenejo na. podlagi zasebnih ponudb, kadar je ta način pogodbe prikladnejši za občinsko upravo. Conski predsednik sme tudi dovoliti zasebna poganjanja v izrednih okoliščinah, če je ta način očividno potreben in prikladen. “ Člen 88 enotnega besedila se razveljavi. Člen iv Člen 97 enotnega besedila se razveljavi in nadomesti z naslednjim: „Sklepi občirskega sveta in občinskega odbora, ki niso podvrženi posebni odobritvi, postanejo izvršni 15 dni po tem, ko so bili nabiti na občinsko oglasno desko in predloženi conskemu predsedniku, kar se mora zgoditi v 8 dneh od dneva, ko je bil sklep sprejet. V nujnih primerih sme občinski svet oziroma občinski odbor izreči, da je sklep takoj izvršen, če za to glasuje nad polovico vseh članov občinskega sveta oziroma odbora. Conski predsednik mora sklepe, ki jih smatra za nezakonite, proglasiti za neveljavne v 20 dneh od dneva, ko jih prejme. Ta rok teče od dneva, zabeleženega na potrdilu, ki ga mora dotični občini izstaviti conski predsednik. Sklepi, ki niso bili predloženi conskemu predsedniku v roku, ki ga določa prvi odstavek tega člena, veljavo za zapadle in neveljavne.“ Člen v Člen 98 enotnega besedila se razveljani. Člen vi števila 1, 5, 6, 7, 8, 10, in 11 člena 99 enotnega besedila se s tem razveljavijo in nadomestijo z naslednjimi: „ 1) proračun in prenosi iz ene postavke proračuna na drugo, če se kredit, ki naj se poveča, nanaša na fakultativne izdatke ; 5) pravde, pri katerih nastopa občina bodisi kot tožitelj ali toženec, ter poravnave pravnih sporov, če gre za vrednost 1.000.000 lir ali za nedoločeno vrednost ; 6) denarne investicije nad 2.000.000 'ir letno, če ne gre za nakup nepremičnin ali za posojila, krita s hipoteko, ali za vloge pri kreditnih zavodih, pooblaščenih po zakonu, ali za nakup vrednostih papirjev, ki jih izda ali za katere jamči država ; 7) odsvojitve nepremičnin javnih zadolžnic, navadni obneznic ali industrijskih delnic, če vrednost pogodbe presega 2.000.000 lir, kakor tudi ustanovitev služnosti ali emfi-tevze s strani občine, če vrednost zemljišča presega prej navedeni znesek ; 8) zakupodaja in zakup nepremičnin za dobo preko 12 let ali če skupni znesek, za katerega gre v pogodbi, presega 1.000.000 lir ; 10) neposredna uprava javnih naprav in otvoritev občinskih lekarn izjemoma neglede na predpise o vodstvu lekarn ; 11) regulacijski načrti o gradnjah, razširitvah in obnovah v dotičnem področju.“ Člen vii Člen 100 enotnega besedila se razveljavi. Člen 101 enotenega zakonskega besedila se s tem razveljavi in začasno nadomesti z naslednjim : » „V občinah z ne nad 20.000 prebivalcev so poleg primerov, naštetih pod 1-4 in 9-14 člena 99, podvrženi odobritvi conskega upravnega odbora tudi sklepi o naslednjih zadevah : 1) denarne investicije nad 109.000 lir, če ne gre za nakup nepremičnin ali za posojila, krita s hipoteko, ali za vloge pri kreditnih zavodih, pooblaščenih po zakonu, ali za nakup vrednostnih papirjev, ki jih izda ali za katere jamči država; 2) odsvojitne nepremičnin, javnih zadolžnic, navadnih obveznic ali industrijskih delnic v kakršni koli vrednosti, kakor tudi ustanovitev služnosti ali emfitevze s strani občine, neglede na vrednost zemljšča ; 3) pravde, pri katerih nastopa občina, bodisi kot tožitelj ali toženec, ter poravnave pravnih sporov, če gre za vrednost nad 100,000 lir ali za nodoločeno vrednost ; 4) zakupodaja in zakup nepremičnin za dobo preko 12 let ali če znesek, za katerega gre v pogodbi, presega 250.000 lir.“ Člen ix Prvi in diugi odstavek člena 100 enotnega besedila se s tem razveljavita in nadomestita z naslednjim : „Prekrški občinskih predpisov se kaznujejo z globo do 5.000 lir, razen če zakonski predpis določajo druge kazni. Prekrški odredb, ki jih izda predsednik občine v skladu z obstoječimi zakoni in prodpisi’ se kaznujejo z isto kaznijo.“ Člen x Člen 140 enotnega besedila se razveljavi in nadomesti z naslednjim : „Pogodbe o odsvojitvi, najemodaji in nakupu imovine, o dobavah in pogodbah o delu se morajo praviloma skelniti na podlagi javnega razpisa tako, kakor je določeno za državne pogodbe. Naslednje zadeve sme pokrajina urediti na podlagi zasebnih ponudb : 1) pogodbe, pri katerih gre za skupno in primerno vrednost ne nad 2.5000.00 lir ; 2) kadar so z zadevo v zvesi izdatki ne nad 250.000 lir Jetno in se obveza, ki jo pokrajina prevzame, ne razteza preko let 5, razen če obstoja druga pogodba o isti stvari in bi se ta meja prekoračila, če se ta pogodba upošteva ; 3) zakupodaje žemljišč, prostorov ali drugih nepremičnin, če skupna najemnina ne presega 2.500.000 lir, trajanje pogodbe pa 9 let. Tudi v drugih primerih razen onih, ki jih predvideva drugi odstavek, sme conski predsednik dovoliti, da se pogodbe sklenejo na podlagi zasebnih ponudb, kadar je ta način pogodbe prikladnejši za upravo. Conski predsednik sme tudi dovoliti zasebna pogajanja v izrednih okoliščinah, kadar je ta način očividno potreben in prikladen.“ Člen 141 enotnega besedila se razveljavi. ÖLEN XII Člen 148 enotnega besedila se razveljavi in nadomesti z naslednjim : .„Sklepi pokrajinske uprave, ki niso podvrženi posebni odobritvi, postanejo izvršni 15 dni. po tem, ko so bili nabiti na javno oglasno desko in predloženi conskemu predsedniku,, kar. semora zgoditi v osmih dneh od dneva, ko je bil sklep sprejet. V nujnih primerihse sme izreči, da je sklep tako izvršen, če za to glasuje nad polovico vseh članov pokrajinske uprave. Conski predsednik mora sklepe, ki jih smatra za nezakonite proglasiti za neveljavne v 20 dneh od dneva, ko jih prejme. Ta rok teče od dneva, zabeleženega v potrdilu, ki ga mora conski predsednik izstaviti pokrajinski upravi. Sklepi, ki niso bili predloženi conskemu predsedniku v roku, ki ga določa prvi odstavek tega člena, veljajo za zapadle in neveljavne.“ . ČLEN XIII Člen .149 enotnega besedila se razveljavi in nadomesti z naslednjim : „Sklepi pokrajinske uprave o naslednjih zadevah so podvrženi odobritvi conskega u-pravnega odbora : 1) prenosi iz ene postavke proračuna na drugo, če se kredit, ki naj se poveča, nanaša na fakultativne izdatke ; 2) uvedbe davkov in tozadevni pravilniki ; 3) nakup industrijskih delnic ; 4) denarne investicije nad 2.000.000 lir letno, če ne gre za nakup nepremičnin ali ža posojila, krita s hipoteko, ali za Vloge pri kreditnih zavodih, pooblaščenih po zakonu, ali za nakup vrednostih papirjev, ki jih izda ali za katere jamči država ; 5) prenos nepremičnin, javnih zadolžnic, navadnih obveznic ali industrijskih delnic, če vrednost pogodbe presega 2.000.000 lir, kakor tudi ustanovitev služnosti ali emfi-tevze, če vrednost zemljišča presega prej navedeni znesek ; 6) zakupodaja in zakup nepremičnin za dobo preko 12 let ali če skupni znesek, za katerega gre v pogodb;, presega 1.000.000 lir ; 7) neposredna uprava javnih naprav; 8) pravilniki, ki se sprejmejo v smislu zakona, in posebno pravilniki o sistemizaciji o-sebja ter pravilniki o uporabi pokrajinske imovine ; 9) ustanovitev javnih ustanov na stroške pokrajine ; 10) pravde, pri katerih nastopa pokrajina bodisi kot tožitelj ali toženac, ter poravnave v pravnih sporih, če gre za vrednost nad 1.000.000 lir ali za nedoločeno vrednost.“ ČLEN XIV Člena 230 in 231 enotnega besedila, spremenjena s členov 1 zakona z dne 27. jinija 1942 št. 851. se s tem razveljavita in nadomestita z naslednjim : a „člen 230 Če gre za nameščence občin ali pokrajine, predseduje disciplinarni komisij predsednikitribuna.a ali sodnik, ki ga pn določi, ter obstoja komisija iz dveh stalnih nameščencev občin ali pokrajine in iz dveh predstavnikov dotične upravne ustanove, ki ju za vsak primer posebej določi dotični odbor. Najkasneje do vštevši 15. decembra morajo predsednik pokrajinskega zastopstva župani občin poslati conskemu predsedniku glasovice vsako posebej v zaprti kuverti ; glasovnice naj vsebujejo imena zastopnikov, ki jih je izbral posamezni nameščenec. Obenem se mora poslati seznam nameščencev, ki se volitev niso udeležili. Vsak nameščenec mora vpisati v glasovnico dvoje imen. Dva kandidata, ki sta prejela najvišje število glasov, se proglasita izvoljena za člana, prihodnja dva kandidata pa kot namestnika. Če bi se iz katerega koli razloga v dveh letih izpraznilo mesto katere koli izmed izvoljenih oseb, nadomestijo namestniki redne člane, tiste osebe pa, ki so dosegle najvišje število glasov se imenujejo za namestnike. Glasove prešteje conski predsednik \ prisotnosti prefekturnega svetnika, ki upravlja občinske zadeve, ter tajnika tržaške občine ali, v primeru njegove odsotnosti ali oviranosti, v prisotnosti drugega občinskega nameščenca, ki ga določi župan. Zastopniki nameščencev se ne smejo udeležiti seje disciplinarne komisije, če so pri postopanju prizadeti nameščenci tiste uprave, kjer so nameščeni zastopniki.“ b člen 231 Če gre za mezdnega osebja, obstoja disciplinarna komisija razen predsednika in dve zastopnikov prizadete uprave, kakor je to določeno v prejšnjem členu, iz dveh zastopnikov mezdnega osebja občin in pokrajne, ki jih to mezdno osebje izvoli na način, naveden v prejšnjem členu. Določba zadnjega odstavka člena 230 velja tudi za mezdno osebje. c člen 231 bis Če iz katerega koli razloga občinske uprave in pokrajinska uprava niso imenovale svojih zastopnikov V smislu prejšnjih členov, jih imenuje conski predsednik. Dokler se ne izvrši izvolitev zastopnikov nameščencev in mezdnega osebja, imenuje namesto njih conski predsednik za člane pokrajinske komisije po členu 230 in 231 dva nameščenca ali dna mezdna uslužbenca občin in pokrajine v činu ne manjšem kakor je čin v postopanju prizadete osebe in ki ne pripadata dotični upravi.“ ČLEN XV Drugi odstavek člena 284 enotnega besedila se razveljavi in začasno nadomesti z naslednjim. „če gre za dela ali nabave, se mora navesti način izvršitve in morajo biti priloženi dotični načrti, izvedniška mnenja in cenitve ; le-te so lahko približne in kratke, če gre za dela, pri katerih predvideni izdatek ne bo presegal 100.000 lir.“ ČLEN XVI Četrti odstavek člena 285 enotnega besedila se razveljavi in nadomesti z naslednjim : „Potrebno je pritrdilno mnenje oddelka za javne naprave pri Zavezniški vojaški upravi: za načrte in izvršne projekte javnih del občin, pokrajin in njihovih konzorcijev, če gre za znesek nad 20.000.000 lir, kadar se dela oddajajo na podlagi javne ali zasebne držbe, odnosno za 10.000.000 lir, kadar se imajo izvršiti na podlagi zasebnih pogajanj ali v režiji imenovanih u-stanov samih.“ Zadnji odstavek člena 285 se razveljavi in nadomesti z naslednjim: „Načrti in izvršni projekti javnih del občin, pokrajin ali njihovih konsorcijev, so podvrženi pritrdilnemu mvenje glavnega inženirja civilnega tehničnega urada : a kadar znesek, za katerega gre pri delu, presega 400.000 lir v občinah z ne nad 100.000 prebivalci ali v konzorciji občin s skupnim prebivalstvom ne nad 100.000. b kadar znesek, za katerega gre pri delu, presega 1.000.000 lir v občinah z nad 100.000 prebivalci ali pri konzorcijih občin e skupnim prebivalstvom nad 100.000 prebivalcev ; e če gre za pokrajino, v primerih, kadar znesek, za katerega gre, presega 2.000.000 lir. Člen xvii Prvi odstavek člena 296 enotnega besedila se razveljavi in nadomesti z naslednjim : „Pogodbe, ki presegajo mejo, do katere se po členu 87 in 140 smejo vršiti zasebne drube brez poprejšnjega dovoljenja conskega predsednika, niso obvezne za dotične ustanove, dokler jih ne odobri conski predsednik, ki mora ugotoviti, da so bile upoštevane predpisane formalnosti. “ Člen xviii Člen 343 enotnega besedila se razveljavi in nadomesti z naslednjim : „Sklepi občin, pokrajine in njihovih konzorcijev, po potrebi dopolnjeni s predpisano odobritvijo, ali ki so na splošno postali izvršni, veljajo za dokončne. Pri sklepih, ki jih pristojna oblast ni odobrila, ter pri odlokih conskega predsednika, s katerimi izreka razveljavitev sklepov, se morajo uporabiti določbe člena 5. Pravica vlade v smislu člena 6 ostane nespremenjena. “ Člen xxx Zakon z dne 10. junija 1937 št. 1402 se s tem razveljavi. Člen xx Člen 62 enotnega besedila z dne 3. marca 1934 št. 383 se nadomesti z naslednjim: „Vsaka občina mora imeti javno oglasno desko za razglašanje sklepov, odredb, proglasov in listin, pri katerih je potrebna javna razglasitev. Sklepi občinskega sveta se morajo razglasiti s tem ,da se nabije izvleček s kratkimi razlogi ter s popolnim besedilom sklepa samega na oglasni deski na prvi praznik ali tržni dan po dnevu, ko je bil sklep izdan. Občinski predpisi se morajo potem, ko so bili pravilno odobreni, nabiti na javni oglasni deski za 15 zaporednih dni Za vse razglase je odgovoren tajnik občine. Vsakdo, ki plačuje občinske davke, mora dobiti, če to zahteva, overjen prepis vseh sklepov občinskega sveta ih občinskega odbora proti plačilu predpisane pristojbine. Pravilniki, ki so v veljavi v občini, in dotične tarife morajo biti vedno na prost vpogled občinstvu. Vsakdo, ki plačuje občinske davke, mora na zahtevo prejeti prepis pravilnikov, ki veljajo v občini, in dotičnih tarif proti plačilu predpisanih pisarniških pristojbin.“ Člen xxi Pokrajina mora imeti javno oglasno desko za razglašanje sklepov in listin, ki se morajo javno razglasiti. Sklepi pokrajinskega zastopstva razen onih, ki se tičejo zgolj izvršitve že sklenjenih in zakonito odobrenih ukrepov, se morajo razglasiti vsaj v izvlečku z besedilom samega sklepa tako, da se nabijejo na javno oglasno desko na prvi praznični ali tržni dan po dnevu, ko so bili sprejeti. Pravilniki pokrajine se morajo, po tem, ko so bili predpisno odobreni, razglasiti z nabi-tjem ra javno oglasno desko za 15 zaporednih dni. Za vse razglase je odgovoren pokrajinski tajnik. Vsak davkoplačevalec in pa splošno vsaka prizadeta oseba nora dobiti proti plačilu predpisanih pristojbin overjen prepis vseh sklepov in pravilnikov. Pravilniki, ki so veljavni v pokrajini, in dotične tarife morajo biti vedno na prost vpogled občinstvu. Člen xxii Člen 225 enotnega zakonskega besedila z dne 4. februarja 1915 št. s 148 se znova uveljavi naslednje : „Vsak davkoplačevalec sme na svoj riziko in odgovornost začeti pravdo, do katere ima pravico občina ali naselje občine, na podlagi odobritve conskega upravnega odbora. Conski upravni odbor mora zaslišati občinski svet, predno da dovoljenje ; ko se da dovoljenje, mora pristojno sodišče odrediti občini, da nastopi v pravdi kot stranski mtervenient. Če je oseba, ki je dobila dovoljenje za pravdo, pravdo izgubila, gredo stroški na njeno breme. Kadar naj bi kako naselje občine začelo pravdo proti občini sami ali proti dragemu naselju občine, imenuje conskiupravni odbor na predlog najmanj 1/10 volivcev dotičnega naselja komisijo treh ali petih volivcev, ki naj zastopajo naselje.“ ČLEN XXIII Člen 195 zakona z dne 27. junija 1942 št. 851 se razveljavi in nadomesti z naslednjim: „O dodelitvi ali premestitvi uradnega sedeža tajnikov občin in pokrajinskega tajnika odloča Zavezniška vojaška uprava na predlog prizadete upravne ustanove.“ ČLEN XXIV Pravice, dolžnosti in poslovanje občinskega sveta in občinskega odbora se ravna po e-notem zakonskem besedilu zakona o občinah in pokrajinah, odobrenem s kr. odi. z dne 4. februarja 1915 št. 148 s spremembami po kr. odi. z dne 30. devembra 1923 št. 2839. ČLEN XXV V členu 25, t. 1, kr. odi. z dne 30. decembra 1923 št. 2839 se besede „ne nad 5000 lir“ nadomestijo z besedami: „ki ne presegajo pristojnost pretorja. “ ČLEN XXVI Občine smejo ustanoviti lekarne ali prevzeti njih vodstvo v skladu z enotnim zakonskim besedilom zakonov o neposredni upravi javnih naprav z dne 15. oktobra 1925 št. 2578. Sanitarni predpisi o izvrševanju lekarniških obratov ostanejo v veljavi. Dovoljenje conskega predsednika pa se izda po potrebi tudi rieglede na omejitne po členih 104 do 118 e-notnega besedila sanitarnih zakonov z dne 27. julija 1934 št. 1265. Število takih lekarn in formalnosti ustanovitve so podvržene odobritvi conskega predsednika, ki da odobritev po zaslišanju pokrajinskega zdravstvenega sveta. Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V TRSTU, dne 11. avgusta 1949. CLYDE D. EDDLEMAN brigadni general ameriške vojske Ref. LJj/4/49/136 generalni ravnatelj za civilne zadeve Ukaz št. 175 SPREMEMBA STATUTA USTANOVE ZA LJUDSKE HIŠE Ker sodim, da je priporočljivo spremeniti člen 4 statuta „ Ustanove za ljudske hiše", ki je bil že spremenjen u ukazom št. 286 z dne 28. junija 1948, v tistem delu Svobodnega tržaškega o-zemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, CLYDE D. EDDLEMAN, brigadni general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne zadeve, UKAZUJEM: Clen i Clen 4 e statuta „Ustanove za ljudske hiše“, spremenjenega s členom II, odstavek 1 ukaza št. 286 z dne 28. junija 1948, se s tem ponovno spremeni naslednje: „e tri člani, ki jih imenuje občina Trst, in en član ki ga imenujejo druge občine v coni, ki so se prispevale k imovini ustanove.“ Clen u Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se razglasi v Uradnem listu. V TRSTU, 17. avgusta 1949. CLYDE D. EDDLEMAN brigadni, general ameriške vojske Rej. LD/4./49/175 generalni ravnatelj za civilne zadeve Ukaz št. 176 OMEJITVE POTROŠNJE ELEKTRIČNEGA TOKA Ker je od časa do časa potrebno, da se zaradi pomanjkanja električne energije omeji potrošnja toka v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, ULYDE D. EDDLEMAN, brigadni general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne zadeve, UKAZUJEM: Člen i POOBLASTITEV ZA OMEJITEV POTROŠNJE ELEKTRIČNEGA TOKA Odstavek 1 — Pooblašča se načelnik oddelka za javne naprave pri Zavezniški vojaški upravi, da izda navodila, s katerimi se omejuje potrošnja električnega toka, kadarkoli je to potrebno zaradi pomanjkanja električne energije. Ta navodila se morajo dati javnosti in pri-mer no na znanje potom časopisja, radia in z objavo tozadevnega obvestila v Uradnem listu. Odstavek 2 — Načelnik oddelka za javne naprave mora ukiniti omejitve potrošnje e-lektričnega toka kakor hitro je to mogoče in mora to ukinitev dati primerno na znanje potom časopisja, radia in z obvestilom v Uradnem listu. ČLEN II IZJEME Prošnje za izjeme ali za prenos energije med potrošniki se morajo predložiti oddelku za javne naprave pri Zavezniški vojaški upravi. Člen ni KAZNI Odstavek 1 — Kdorkoli krši predpise tega ukaza, se kaznuje na podlagi odredbe načelnika oddelka za javne naprave pri Zavezniški vojaški upravi s tem, da se takoj prekine dobava električnega toka v njegove prostore ali podjetja za dobo dveh tednov pri prvi kršitvi in za dobo treh tednov pri drugi in vsaki naslednji kršitvi. Odstavek 2 — Podjetja A.C.E.G.A.T, S.E.L.V.E.G in S.V.E.M. umajo pravico, da nadzorujeio potrošnjo toka in da prijavijo vsako kršitev zaradi postopanja v smislu odstavka 1 tega člena. ČLEN IV VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V TRSTU, dne 17. avgusta 1949. Ret. L/1/.4/49/181 CLYDE D. EDDLEMAN brigadni general ameriške vojske generalni ravnatelj za civilne zadeve IMENOVANJE RAG. FERDINANDA SOMMA ZA VODITELJA URADA ZA IZENAČENE PRISPEVKE V KMETIJSTVU V TRSTU Ker sodim, da je priporočljivo preklicati začasno imenovanje gospoda Pasquale Simone za nadzornika urada za izenačene prispevke v kmetijstvu v Trstu v upravenem ukazu št. 6 z dne 20. septembra 1945 in imenovati rag. Ferdinanda Somma za voditelja tega urada, zato jaz, VONNA F. BTJRGER, polkovnik F.A., ozvršni ravnatelj pri generalnem ravnatelju za civilne zadeve, ODREJAM: 1. — Predzadnji odstavek upravnega ukaza št. 6 dne 20. septembra 1945, s katerim je bil imenovan gospod Pasquale Simone za nadzornika urada za izenačene prispevke v kmetijstvu v Trstu, se s tem razveljavi. 2. — Rag. Ferdinando Somma se s tem začasno imenuje za voditelja urada za izenačene prispevke v kmetijstvu v Trstu. 3. — Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V TRSTU, dne 17. avgusta 1949. VONNA F. BURGER polkovnik F. A. izvršni ravnatelj pri Ref. LL>I JB/49/50 generalnem ravnatelju za civilne zadeve POPRAVEK Ukaz št. 54 z dnem 23. marca 1949 - Zvišanje najemnin - obljavljen v Uradnem listul. aprila 1949, stran 149. V 111 členu, črka b, čitaj „luksuzne parfumerije“ namesto „parfumerie“. VSEBINA št. 169 Zvišanje vrednosti v sporih, ki spadajo v pristojnost posredovalnega sodnika in pretorja ., .......................................................... 405 . št. 170 Omejtev potrošnje električnega toka ........................................ 406 št. 171 Svet poklicne stroke inženjirjev in arhitektov ............................. 407 št. 172 Predpisi za župane ......................................................... 407 št. 173 Uvedba dopolnilne izredne doklade za upokojence socialnega zavarovanja 408 št. 174 Spremembe enotnčga zakonskega besedila zakona o občinah in pokrajinah 410 št. 175 Sprememba statuta ustanove za ljudske hiše ............................... 417 št. 176 Omejitve potrošnje električnega toka ...................................... 417 Upravni Ukaz št. 50 Imenovanje rag. Ferdinanda Somma za voditelja urada za izenačene prispevke v Trstu ..................................................................... 419 Popravek ............................................................................ 419