n- rn |7I io- ifi' e<' 36I trV- ; 61 »n1 ifi' it' j6' n1' No, 8 7 Ameriška ?i ii ti i ^ n r AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (DSPS 024100) Friday, November 20, 1 987 VOL. LXXXIX Doma in po svetu - PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV - Shultz in Ševardnadze se bosta srečala v Ženevi — Republikanci proti, da bi imel Gorbačov govor na zasedanju Kongresa WASHINGTON, D.C. — Prihodnji ponedeljek se bo državni sekretar George P. Shultz srečal v Ženevi s sovjetskim zunanjim ministrom Edvardom Ševardnadzejem o zadnjih podrobnostih v zvezi z obiskom v ZDA Mihaila Gorbačova, ki bo od 7. do 10. decembra. Še vedno imajo pogajalci ZDA in ZSSR težave v sestavljanju besedila pogodbe o ukinitvi določenih vrst raket srednjega in kratkega dosega, ki jo naj bi podpisala Reagan in Gorbačov. Ameriška stran pravi, da Sovjeti ne posredujejo ključnih podatkov, nujnih za ameriški pristop k tej pogodbi. Težave so v glavnem glede verificiranja izpolnjevanja pogodbenih določil. ZDA želijo biti trdno prepričani, da bodo mehanizmi verificiranja izključili vsakršno možnost uspešnega sovjetskega kršenja teh določil. Predstavniki State Departmenta trdijo, da kljub težavam pogajanja napredujejo in ne pričakujejo, da bi do končne in za obe strani sprejemljive oblike pogodbe pred prihodom Gorbačova ne prišlo. Med Belo hišo in zveznim kongresom ter med kongresniki samimi je nastal v zadnjih dneh nov spor, tokrat v zvezi s povabilom Mihailu Gorbačovu, naj med svojim obiskom v ZDA govori na skupnem zasedanju zveznega kongresa. Taka čast je rezervirana le za redke tuje državnike, nikoli se ni zgodilo, da bi voditelj katere komunistične države tako nagovoril zbrane kongresnike. Skupina republikanskih konservativnih kongresnikov je podpisala posebno pismo predsedniku Reaganu, naj se poišče drugo priložnost za tak govor Gorbačova. Pismo je podpisalo že 75 kongresnikov, nekateri celo pravijo, da bodo demonstrativno zapustili dvorano, ako bo Gorbačov začel govoriti. Še vedno ni povsem jasno, kdo je Gorbačova povabil. Demokratski voditelji kongresa pravijo, da je povabilo prišlo po posvetovanjih z Belo hišo, Bela hiša pa poudarja, da posvetovanja že ne pomenijo, da je prišlo do odločitve. Kong. Robert Michel, vodja republikancev v spodnjem domu, je proti temu, da bi prišlo do govora Gorbačova, zelo nenaklonjen je tudi vodja senatnih republikancev in predsedniški kandidat Robert Dole. Politični analitiki menijo, da do tega govora najbrž ne bo prišlo, ker bi predsednik Reagan ne želel videti takega incidenta, še posebno ne, ker bi bil govor Gorbačova neposredno prenašan po televiziji, prav tako vsaka še tako majhna demonstracija. V ozadju vsega je tudi treba upoštevati ogorčenje mnogih konservativcev, ki menijo, da Reagan zadnji čas vse preveč popušča pred Sovjetsko zvezo v želji, doseči status miroljubnega državnika pred svojim odhodom iz Bele hiše. Zaradi nesoglasja med Kongresom in Belo hišo bodo danes začeli veljati proračunske omejitve Gramm-Rudman zakona WASHINGTON, D.C. — Doslej so dolgotrajna pogajanja med predstavniki zveznega kongresa in Reaganove administracije ° tem, kako omejiti izdatke zveznega proračuna ostala brez kakega uspeha. Zaradi tega bodo že danes začela veljati določila tkim. Gramm-Rudman zakona, po katerem so avtomatično prikrajšani skoraj vsi vladni programi, od obrambnega tajništva do izdatkov za socialno skrbstvo. Te omejitve, ako bodo fcs prišle v veljavo, bodo zvezni vladi oz. proračunu prihranile okrog 23 milijard dolarjev. Reagan je proti vsakemu poskusu, ki ga sicer predlagajo kongresniki, po katerem bi bilo uveljavljanje Gramm-Rudman zakona preložen da določen čas. Tudi če bi prišlo do kompromisne rešitve spora med kongresom in Belo hišo, bi bil zvezni proračun prikrajšan za kakih 23 milijard dolarjev, vendar bi v tem slučaju mogla kongres in Bela hiša kontrolirati, kateri programi bi bili prizadeti. Gramm-Rudman zakon te možnosti ne dopušča. Kongresna odbora, ki sta preiskala Iran-kontra afero, objavila končno poročila — Zelo kritično do vloge predsednika Reagana WASHINGTON, D.C. — Kongresna odbora, ki sta vodila preiskavo v podrobnosti Iran-kontra afere, sta ta teden objavila koftcno poročilo. Ker je bilo med člani obeh odborov precej nesoglasja glede zaključkov, je manjša objavila ločeno oceno afere, ki je bolj mila do predsednika Reagana in drugih glavnih akterjev, kot je ocena večine, v kateri prevladujejo demokratski člani odborov. Ti menijo, da čeprav predsednik Reagan ni izrecno vedel za uporabo prebitka prodaja orožja Iranu za financiranje kontrašev, so tisti, ki so to politiko vodili, bili prepričani, da izvršujejo politiko, ki je bila popolnoma v skladu z Reaganovimi željami. Dalje, poročilo je zelo kritično do pravosodnega tajnika Edwina Meesea, ki je vodil neodgovorno nesposobno preiskavo o zadevi, do adm. Poin-dexterja in polk. Northa in drugih. Ocena, ki jo je podpisala republikanska manjšina, priznava le, da je šlo za več neodgovornih napak v Iran-kontra aferi, da pa igralci niso imeli nobenih zlobnih namenov in so bili vsaj vladni uslužbenci prepričani, da delujejo v ameriško narodno korist. — Kratke vesti — Beograd, SFRJ — Kmalu potem, ko je vlada Branka Mikuliča objavila zamrznitev cen in plač, je prišlo do demonstracije jeklarskih delavcev v Skopju. 5000 delavcev je korakalo proti makedonski skupščini in zahtevalo takojšnje povišanje plač. Republiški voditelji so se posvetovali, poroča agencija Reuter, in dovolilo zahtevano povišanje. Zahodni diplomati menijo, po Reuterju, da je slab začetek za vladni program. London, V. Br. — Pričela se je uradna preiskava o vzroku požara v londonski podzemeljski železnici, v katerem je našlo smrt 30 ljudi, poškodovanih pa je bilo okrog 80. Požar se je začel v eskalatorju v postaji King’s Cross in se naglo razširil. Gre za najhujšo nesrečo v zgodovini londonske podzemeljske železnice. Washington, D.C. — Ameriški katoliški škofje, zbrani na svoji letni konferenci, so odobrili izjavo, ki trdi, da je ameriška vladna podpora za nikaragveške kontraše »moralno napačna«. Moskva, ZSSR — Sovjetska vlada je priznala, da je prišlo do nacionalističnih demonstracij v Letonski in da je bilo aretiranih 13 oseb. Ameriški novinar, ki je bil navzoč ob demonstraciji v glavnem mestu Rigi, pravi, da se je demonstracije udeležilo okoli 700 ljudi. Peking, Kit. — Kitajska vlada je dejala, da ne bo več prodajala raket tipa Silkworm drugim državam. Bela hiša je izjavo sprejela z zadovoljstvom, ker je več Silkworm raket dobil Iran in jih nekaj že izstrelili proti Kuvajtu. Iz Clevelanda in okolice OBVESTILO— V bolnišnici v New Yorku je nenadoma v četrtek, 19. novembra, zjutraj umrl arhitekt Simon Kregar, tajnik Lige slovenskih Amerikancev. Počival bo v pogrebnem zavodu Geis, 5734 Catalpa Ave., Ridgewood, New York. Molitve ob krstu bodo to nedeljo ob 7. uri zvečer, pogreb bo iz cerkve sv. Cirila predvidoma v ponedeljek, 23. novembra, ob 10. uri dopoldne. (Glejte str. 3 in 4.) Zahvalni dan polka zabava— Prihodnji četrtek, Zahvalni dan, 26. novembra, bo od 5. ure pop. dalje v avditoriju pri višji šoli sv. Jožefa na E. 185 St. in Lake Shore Blvd. tradicionalna polka zabava, pri kateri bo sodelovalo več polka ansamblov. Prebitek gre v korist financiranja radio oddaj Tonvja Petkovška, letos pa je del prebitka namenjen tudi ustanovitvi nekakšnega polka oz. glasbenega muzeja. O tem slednjem bodo več poročali na polka zabavi sami. Vstopnice so po $5 in jih lahko dobite v predprodaji v trgovini Tony’s Polka Village na E. 185 St. Zmagali sta— Jan Jones, televizijska napovedovalka na kanalu 8, ki vodi med drugim program »PM Magazine«, je slovenskega rodu (dekliško ime Paulich) in jo poznajo mnogi naši bralci. Preteklo sredo zvečer sta bili Jan in hčerka Jil izbrani za prvi zmagovalki na tekmi »National Mother-Daughter Pageant« v Fort Lauderdale, Fla. Ta »pageant« je vodil znani Bert Parks in bo prenašan po televiziji po ZDA januarja meseca. Jan in Jil sta s svojo zmago dobili nagrade v skupni vrednosti $50.000. Drugo leto bosta tekmovali v mednarodni verziji tega »pa-geanta«. Čestitamo! Novi grobovi Frank Kudrna V torek, 17. novembra, je po kratki bolezni umrl 71 let stari Frank Kudrna z Dille-wood Rd., rojen v Clevelandu, mož Lillian, roj. Bukovec, oče Carla, Janice Zgodinski in Paula, 2-krat stari oče, brat Edwarda, Ann Bukovec in Mary Esch, zaposlen pri White Motors 28 let, do svoje upokojitve 1. 1979, vnet ribič in športnik. Pogreb bo iz Želeto-vega zavoda na E. 152 St. danes, v cerkev sv. Pavla na Chardon Rd. dop. ob 9.30 in nato na pokopališče Vernih duš. Anna Goga V petek, 13. novembra, je v Manor Care negovališču na Lake Shore Rd., kjer je bila pacientka zadnjih 5 let, umrla 78 let stara Anna Goga, rojena (dalje na str. 4) Žegnanjski festival— Župnija Marija Vnebovzeta bo imela svoj žegnanjski festival v nedeljo, 22. nov. V šolski jedilnici bo od 12. do 2. pop. servirano dobro kosilo. Vstopnice so že v predprodaji po $6 in za otroke po $3. Za vstopnice, kličite župnišče na 761-7740. Zahvalna sv. maša— Zahvalna sv. maša ob žeg-nanjskem festivalu pri Mariji Vnebovzeti bo to nedeljo, 22. novembra, ob pol enajsti uri s sodelovanjem otrok Slovenske šole. Pridružite se! Prihodnji teden— Zaradi Zahvalnega dneva praznika prihodnji teden, bo A.D. izšla v torek, 24. nov. V njej bo tudi običajni petkovi angleški del. Michael Novak bo govoril— Danes bo imel govor o izpolnjevanju določil o človečanskih pravicah Helsinških sporazumov slovaški rojak Michael Novak. Danes praznujejo namreč Dan človečanskih pravic. Novak bo govoril v Hollenden hotelu, prisotnih bo tudi nekaj naših rojakov. Spominski darovi— Ga. Cecilia Bolta, Ft. Lauderdale, Fla., je darovala $20 v tiskovni sklad v spomin pok. Frančiške Drenik, ki je umrla po dolgi bolezni 8. nov. 1987 v Ft. Lauderdale, v visoki starosti 94 let. Bog ji daj večni mir in pokoj. Ga. Mary Bokovitz, Brook-park, O., je prav tako našemu listu podarila $20 in sicer v spomin pok. Mathewa Boko-vitza. Pauline Lunder, Wickliffe, O., pa je darovala $10 v spomin moža Josepha. Vsem darovalkam naša iskrena hvala! V tiskovni sklad— Jerald A. Šuštaršič, ki so ga volivci v Euclidu ta mesec izvolili za člana euclidskega mestnega sveta, je našemu listu poklonil $25. Ohijska federacija KSKJ društev je prav tako prispevalo $25 v naš tiskovni sklad. Ga. Alice Opalich, Cape Coral, Fla., pa je darovala $22.50 v podporo našemu listu. Vsem darovalcem se lepo zahvaljujemo! VREME Vetrovno in hladno danes z verjetnostjo naletavanja snega do par inčev v mestu, v snežnem pasu pa od 6 do 12 inčev. Najvišja temperatura okoli 30° F. Spremenljivo oblačno jutri z najvišjo temperaturo okoli 25° F. V nedeljo deloma sončno z najvišjo temperaturo okoli 40° F. AMERIŠKA DOMO VINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 012400) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Mike and Irma Telich, Frank J. Lausche American Home Slovenian of the Year 1 987: Paul Košir NAROČNINA: Združene države: $36 na leto; $21 za 6 mesecev; $18 za 3 mesece Kanada: $45 na leto; $30 za 6 mesecev; $20 za 3 mesece Dežele izven ZDA in Kanade: $48 na leto; za petkovo izdajo $28 Petkova AD (letna): ZDA: $21; Kanada: $25; Dežele izven ZDA in Kanade: $28 SUBSCRIPTION RATES United States: $36.00 - year; $21.00 - 6 mos.; $18.00 - 3 mos. Canada: $45.00 - year; $30.00 - 6 mos.; $20.00 - 3 mos. Foreign: $48.00 per year; $28 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $21.00- year; Canada: $25.00 - year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Published Tuesday & Friday except 1st 2 weeks in July & the week after Christmas No. 87 Friday, November 20, 1987 « Mnenje vseh občanov Večkrat se ie v časopisih v Sloveniji pojavilo mnenje, da Slovenci ne smemo pristati na nove ustavne spremembe, ker okrnjujejo pravice posameznih republik in uvajajo centralizem, in to v časih, ko z vseh strani pritiskajo na Zvezo komunistov (vsaj v Sloveniji), da zapusti svojo diktatorsko logo. To so bili predvsem glasovi kulturnikov ali mladine. edaj pa smo zasledili tudi izredno zanimivo izjavo, ki jo je zabeležilo ljubljansko »Delo« 26. septembra. Majhna notica, izgubljena med drugimi pod zaglavjem »Rekli so«. In sicer je to podal Jože Smole, predsednik RK SZDL (to je: Republiške konference Socialistične zveze delovnega ljudstva, ali na kratko: naslednice OF) v skupščinski razpravi o predlogih za spremembo ustave. Najprej želi, naj se čas za izdelavo in popravo amandmajev podaljša, nato pa dobesedno pravi: »Gotovo pa je skupno mnenje vseh občanov Slovenije, da ne moremo dovoliti nikakršnega spreminjanja temeljnih načel ustave SFRJ in da seveda ne pristajamo na nič, kar bi vodilo k centralizmu, unitarizmu ali etatizmu oziroma kar bi vodilo v zmanjševanju vloge socialističnih republik in pokrajin, kar bi vodilo v zmanjšanje suverenega položaja slehernega naroda in narodnosti Jugoslavije. V tem pogledu imamo polno garancijo, da se ne more zgoditi nič v nasprotju z interesi slovenskega naroda, kajti za spremembe ustave SFRJ mora biti soglasje vseh republik in pokrajin.« Veseli nas, da je eden glavnih funkcionarjev, ki nedvomno spada v najožji krog partijskih oblastnikov, in ki je verjetno rekel, kar je rekel, z vednostjo in blagoslovom ostalih »tovarišev«, tako poudaril in jasno zatrdil mnenje vseh občanov. Kakor se je zgodilo ob priliki »skupnih jeder«, kjer smo bili istega odklonilnega mnenja politični izseljenci, slovenska Cerkev in slovenska partija, tako — vsaj kot kaže dose-daj — je tudi mnenje vseh dobromislečih Slovencev odklonilno do centralistične ustave. S tem ni rečeno, da smo za sedanjo ustavo, ki je popolnoma partijsko pogojena in diktatorska. Ampak danes je narodnostna zavest Slovencev visoka tudi med nekaterimi partijci in oblastniki, ki več ali manj gledajo skozi prste. Znano je, da več let ni bilo med Slovenci političnega pripornika in da so se slovenski javni tožilci uprli zahtevi centrale, ko je ta zahtevala politične procese. Če bi se ustava centralistično usmerila, bi iz Beograda lahko popolnoma v skladu z ustavo takoj zatrli vsako bolj slovensko misel kot protiustavno. Upajmo, da bodo pametni Slovenci dovolj močni, da ne padejo v kolesje centralne prisile. A to bomo šele videli, ko pride do glasovanja v skupščini. Bodo partijski poslanci pametni? In dovolj pogumni? Tine Debeljak ml. Urednik Svobodne Slovenije Obisk mariborskega pomožnega škofa v Chicagu bo 29. novembra CHICAGO, 111. - Zadnjo nedeljo v novembru bomo v fari sv. Štefana pozdravili mariborskega pomožnega škofa dr. Jožeta Smeja. Opravil bo slovensko mašo ob desetih z govorom, nakar bomo šli skupaj v dvorano h kosilu. Tam bomo imeli priložnost, da ga bomo pozdravili poleg rojakov Prekmurcev vsi Slovenci. Prevzv. škof bo pred obiskom v Chicagu vodil v Le-montu dve nedelji duhovno obnovo, na katero so bili vsi okoličani vljudno vabljeni. Ob tem obisku mariborskega pomožnega škofa naj naštejemo vse slovenske škofe: v Ljubljani nadškof in metropolit dr. Alojzij Šuštar, dr. Stanko Lenič, dr. Jožef Kvas; v Mariboru: dr. Franc Kramberger, dr. Jože Smej; v Kopru: dr. Metod Pirih. Dr. Jože Smej je bil na bin-koštni praznik 1. 1983 posvečen v mariborski stolnici za pomožnega škofa poleg dr. Krambergerja. Takrat ni bilo vernega Prekmurca, ki ne bi bil vesel, da je dobila prekmurska zemlja poleg številnih duhovnikov tudi škofa. V vsakoletni izdaji knjige z naslovom »Stopinje« — posvečene rojakom Prekmurcem — sem našla v letniku 1984 podatke o življenjskem poteku dr. Smeja izpod peresa stalnega dopisnika ljubljanske Družine, tudi Prekmurca Jožeta Zadravca. Rojen v kraju Bogojina v Prekmurju, kjer je dovršil osnovno šolo, gimnazijo pa v Soboti. Veselila ga je medicina, zato je šel v Ljubljano to stroko študirat. Kmalu pa je ta študij zapustil in šel v bogoslovje v Maribor. V Ljubljani ga je zgled duhovnika in velikega Slovenca dr. Erlicha (žrtev komunističnega strela) tako prevzel, da se je preusmeril za duhovništvo. Bridko leto 1941 s pričetkom 2. svetovne vojne je Smeja pahnilo iz Maribora na Madžarsko, kjer je končal bogoslovje in bil nato kot duhovnik nastavljen doma v Prekmurju. Bil je kaplan, župnik, dekan. Mariborski škof Držečnik je zelo čislal tega zglednega delavnega duhovnika in ga imenoval kot kanonika za v Maribor. Mož vere in znanja! Leksikon Cankarjeve založbe v Ljubljani je sedanjega pomožnega škofa dr. Smeja označil »kot literarnega zgodovinarja, pisatelja, teologa, prevajalca madžarskih, francoskih in latinskih del«. Kako častno! »V svoji raziskovalni delavnici — v pisarni je Jože Smej desetletja spoznaval duha svojih prekmurskih rojakov, duhovnikov in kulturnikov obenem« — (Jože Zadravec). Ni letnika prekmurskih »Stopinj«, da ne bi našli v njih dopise in tudi pesmi Jožeta Smeja. Bogu zahvala za take može! Slovenci v Chicagu in okolici! Pridite v velikem številu k deseti slovenski maši dne 29. novembra 1987. Za kosilo po maši bodo vstopnice po $6.00. Čikaške drobtinice... — V oktobru smo imeli Slomškovo in misijonsko kosilo, za kateri sta prevzeli skrb za delo in sodelavce društveni predsednici: za Slomškovo ga. Gizela Hozian, za misijonsko ga. Marija Remec. Pri obeh kosilih je bil finančni uspeh preko $2000, kar smatramo za Chicago, ki nima velikega števila Slovencev, za lep uspeh. Končno ne smatram tega za najvažnejšega; močnejši je duhovni uspeh, z običajno mašo in z odličnimi govori naših duhovnikov. Lepa udeležba in dobra volja obiskovalcev, pridnost kuharic in mladih po-strežnikov kažejo na potrebo družabnosti in prijateljskih stikov. — Poslušali smo odlične pevce Tržaškega okteta. P.dr. Vendelin Špendov je nekako združil koncerte v Lemontu, Chicagu in Milwaukeeju; skrbel je za udeležbo poslušalcev v posameznih krajih z veliko pomočjo članov zbora Slovenska pesem. V Chicagu smo imeli pretekla leta izredno domače koncerte, pa vendar nas je nastop Tržaškega okteta edinstveno navdušil. — Stoletnico naše Ančke Ahačič smo v fari častno praznovali. Slovenska radio oddaja se je spomnila njenih let in jo osebno poklicala za nekaj besed. Na koncu je podala poslušalcem tole naročilo (dobesedno): »Ostanite Slovenci in ne pozabite slovenskega jezika.« Oltarno društvo žena ji je na sestanku izročilo cvetje, torto za sto let in pesem: Kol’kor kapljic, tol’ko let... Pri slov. Sv. Cirilu NEW YORK, N.Y. - Svojim kroniškim zapisom življenja slovenskega sv. Cirila na Osmi prav nerad bi dajal nekam stalno ponavljajoča naglavja, čeprav bi s tem morda še najbolj podčrtal enoličnost našega farnega in pa tudi srenjske-ga življenja. V naši skupnosti njujorške slovenske srenje se ne dogaja skoraj nič posebne-8a — razen občasnih primerov smrti — kar bi spadalo v kroniko slovenskega dogajanja na Njujorškem. V tem narodnostnem mozaiku smo že skorajda neopazni. Prav tako je celo v nekdaj glavnem njujorškem slovenskem naselju — v Ridge-woodu. Da je temu tako, je samo dokaz, da življenjsko plahnimo, in da tisti preostali smo premalo delavni za skupnost, katera se nam od leta do leta bolkj razpršuje, ker nas dejansko nihče več ne povezuje, le slovenski sv. Ciril nas še vztrajno kliče na svojo staro Osmo, ki se v zadnjih letih vidno obnavlja. In kako bi v okolju tem zgleda!, če se on ne bi v njem obnavljal vsaj videzno, to se pra- — Skupina delavnih farank je prve dni novembra izvedla peko in prodajo jabolčnega in sirovega štrudeljna v korist domače fare; poklonile so ji $1800, g. Korošaku, delavcu za Baraga, pa $400. — Odbor Slovensko-ameri-škega radio kluba je priredil 14. novembra vsakoletni Slovenski dan pod vodstvom mladega predsednika Vinka Riglerja. Več o tem pozneje. — Naše Kulturne nedelje se nadaljujejo. Skrb zanje imata znani režiser Jože Rus in Nandi Puc. V Lemontu je za praznik Vsi sveti pod Jožetovim vodstvom nastopila mladina s pietetnimi točkami za našimi umrlimi, to ob lepem sodelovanju naših patrov in pevcev. Na četrto novembrsko kulturno nedeljo bo izvedel začrtan program dr. Jože Goršič. — Na prošnjo naših mladih staršev — nekdanjih učencev slovenske šole — bo na prvo nedeljo v decembru nastop sv. Miklavža pri Sv. Stefanu. Vodil bo Andrej Remec. Tudi odrasli pričakujejo darov. — Kakor že 30 let, bomo v muzeju Science and Industry imeli slovensko božično drevo; v nedeljo, 13. decembra bo ob 5. uri popoldne slovenski božični prikaz z nastopom mladine, pevcev in plesalcev. Lepo vabljeni! — Našemu dragemu g. župniku p. Tadeju želimo vsi farani skorajšnje povrnitve zdravja — po njegovi težki operaciji v oktobru. Bog Vas živi! Pripomba: Velika škoda, da se je v Chicagu tako zmanjšalo število mladine — otrok in doraščujočih. Razkropila se je po šolah in po službah širom Amerike. Starši in učitelji v slovenski šoli smo tej mladini zelo polagali na srce, naj ostanejo Slovenci. — Ana Gaber se spet dela... vi telesno? Naša cerkvena zgradba, ki je bila preurejena iz stanovanjske, se lepša na zunaj in znotraj. In tako se zadnje dva tedna pri Sv. Cirilu spet dela, dela... Pa nikar zdaj ne spustite svojo domišljijo iz vajeti, da bi dobili prividno podobo slovenske Osme kot nekakšno delavno mravljišče, ko vse miga in se v delu nateza. Kaj še! En samcat mož se vzpenja po lestvi gor in dol, da si potrebno oskrbi za preslika-nje naše cerkvice — nekakšne kapele — kar je bilo zadnje čase že nekam kričeča potreba. In ta vzpenjajoči se mož ni nihče drugi — kot slikar, domačin Kori Klesin. Je menda že pripravljen in navajen da, če kaj delaš pri tej fari, si v tem delu skorajda sam, brez pomočnikov. Tako izkušnjo je dobil tudi Ivan Blejec pri obnavljanju naše cerkvene dvorane pred parimi leti, in pa tudi letos pri vpeljavi hladilne naprave v cerkev in dvorano. V delo za obnovo dvoran je nekam »n3' gnal« svoja dva sinova, ki sta žrtvovala dva počitniška mese-(dalje na str. 3) Pri slov. Sv. Cirilu se spet dela... (Nadaljevanje s str. 2) J ca za našo slovensko cerkveno-farno in srenjsko skupnost, ki 1 Pa jim ta ni dala za to nikakršnega priznanja. Tako je pač v aaši skupnosti! Tisti, ki zares dela, ker je nesebičnež, prizna-I nJa ne dobi, hvalnice pa se poje vsem drugim. Čebelice-delavke so vitke in drobčkane, I troti pa so zavaleni in zato bolj vidni, čeprav niso delavni. In naj bo temu že tako, ka-j kor je, in pri vsem tem po delu 'n zaslugi Korla Klesina bo sv. j Miklavž za svoj godovni dan slovenskemu sv. Cirilu poklonil ob svojem prihodu, v nede-J lj°, 6. decembra, ob treh po-| Poldne novo oblačilo. I Nehote sem danes v svoji kroniki prešel k dogajanjem, j ki so še pred nami. Z Miklavčevim prihodom sem začel. Saj j ie nekaj, kar nas v našo narodno skupnost povezue, ker naš Miklavž ne sme biti »Santa Claus«. Vendar zdi se mi, da ne znamo več našim mladim Pokazati na razliko med tema dvema. Ko prihaja med nas Sredi angeljskega in spremstva Pekla, opuščamo zgledno pri-Poved o zlu in dobrem, kar so ; nani naši preprosti starši znali j dajati, da smo že kot mali vedeli, da ni lepo in častno: laga-I d se in krasti. O, kako sem bil j kaznovan, ko smo »verfeljne« j na skrivaj jemali iz škatlje sladkorja! Oče me je kazno-Val> pa še Miklavž povrhu. Ko to pišem, bo že mimo naša farna »trgatev«. Smo pač navajeni Se iz tistih farnih let, o je bila ta farna prireditev niočno obiskana, ko so dvora-j 110 nad plešiščem prepletli z Belokranjski klub Se iskreno zahvaljuje j^LEVELAND, O. - Belo-, ranjci se najlepše zahvaljuje-J0 vsem prijateljem in znan-^nt, ki so na lep jesenski dan, novembra, letos ponovno ^Polnili veliko dvorano Slov. narodnega doma na St. Clair . Ve- ter s tem pripomogli, da Je ta naš Martinov večer nad-Vse lepo uspel. Zahvalimo se našemu članu . °netu Klepcu iz Girarda, O., njegovemu orkestru, kateri Pripeljali s seboj poln avto-us prijateljev. Tone in njegov rkester pa sta z lepo izbranim ^Poredom polk in valčkov Pfemljala naše goste skozi cel ,ecer in to v najlepšem razpo-°ženju. kskreno se zahvaljujemo sle-^čim; Cvetličarni Jimmvja I aPnika, ki je nam za naše artinovanje podarila večje j |(ev‘l0 lepih nageljnev, ki so j Z38**6 naše mize; uredništvu j.'heriške Domovine za objav-^nje naših dopisov in vabil; | |,r' Milanu Pavlovčiču in le°hyju Petkovšku, ki sta tako Jk° na svojih radio oddajah i * ‘‘a na našo martinovo ve-I c<:rjo. In i v$ n končno, zahvalimo se ! i ^ vam, ki ste na kakršen i, ' način pripomogli, da je j n košnji Belokranjski večer j ^ vse lepo uspel. Na svidenje j ^ drugo leto — 1988! — Odbor vinsko trto, tako, da smo zares imeli trgatev. In zato se tega naziva držimo, vsaj tu tradicijo upoštevamo, čeprav bi bolj kazalo poimenovati je za »martinovanje«. O, vprav danes, ko to pišem, je god sv. Martina! Na Slovenskem se spomnim, da je domžalska godba ob melodijah svojih korakala iz Domžal skolzi Stop in Depaljevo vas, ko so šli na trzinsko martinovanje. Mi pa se bomo (smo se že, ko to berete!) zbrali 14. novembra zvečer v Ridgevvoodu, v dvorani na Forest Ave. In koliko nas bo! Ta večer bomo tudi nekako dobili spričevalo svojega dela v razpršeni narodni skupnosti na Njujorškem. Nekako me skrbi, da bodo naši našli izgovor, češ ta farna prireditev za dobro sv. Cirila je na večer pred tretjo nedeljo, ko je drugi dan na Osmi po deseti mžsi »prosvetna« ura. In vendar vem eno, da vsi delavci na »trgatvi« bomo tudi drugo jutro na Osmi, in večina celo že pri prvi maši — ob osmih! Takšna je naša stvarnost, ko se dela za sv. Ciril na Osmi. Tisti, ki za to faro delajo, so zmerom pri njej v vročih pasjih dnevih in v mrzlotnih zimskih. Le-ti ne puste te fare umirati, ker žele in hočejo, da se ne bi samo na zunaj obnavljala, ampak da bi imela tudi notranjo narodno-duhovno rast v globino naše slovenske tradicije in vzdržnosti v življenju. Po tretji oktobrski nedelji je prišel naš običajni upad. Vendar tudi ob slabi udeležbi pri deseti sv. maši je bilo v naši cerkvici lepo, ker so orgle pele V BLAG SPOMIN OB PETI OBLETNICI 1906 — 1982 STANISLAV MRVA Umrl dne 19. novembra 1982. Si svet Ti zapustil in šel si od nas; pri Bogu pa prosi tam vedno za nas! Zapustil solzno si dolino, se preselil v boljšo domovino, kjer ni žalost ne skrbi, kjer vse se večno veseli. Žalujoči; Marija Mrva (roj. Klemen) — žena; Stane in Tone — sinova; Francka in Marijana — snahi; Marinka Tominc — hči; Frank Tominc — zet; 9 vnukov in vnukinj; ter ostalo sorodstvo tu, v Belgiji in Jugoslaviji. Cleveland, O., 20. novembra 1987. Inž. SIMON KREGAR, mednarodno priznani arhitekt, ki je včeraj nenadno umrl v New Yorku, je bil med pravimi stebri slovenstva v Združenih državah. Na našem posnetku ga vidimo, ko čestita Janezu Sršenu in Fantom na vasi septembra letos ob jubilejnem koncertu Fantov v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. v Clevelandu. Fantje so namreč praznovali na tem koncertu svojo 10-letnico. Misijonska srečanja in pomenki 744. Iz Maidstone, Ontario, in petje je bilo vodeno po močnem ter lepem mezzosopranu. Skozi prijateljstvo Klesinovih je na našo slovensko Osmo prišla mlada Hrvatica, Osana Stojanovič Carningston. Glasbeno v Evropi izšolana pevka, je tako vešče in brez vaje s svojim glasom popolnila šibke točke naših pevcev. Prvič smo jo videli in slišali že na misijonski prireditvi. In vprav ona je s svojim nastopom dala programu misijonske farne nedelje prepotrebno posebnost. Vesel sem, da jo je tudi g. Kalan povabil k sodelovanju za njegovo naslednjo prosvetno uro, takoj drugi dan po naši farni trgatvi. Mlada Osana je Hrvatica, ki je prijetna, ker iz nje izžareva dobrota, ki jo v človeku gradi umetnost. In vprav glasba je najboljša oblikovalka našega srca in duše. Pa taki ljudje nam bratstvo prinašajo, katerega se moramo samo razveseljevati in se ga trdno oprijemati. Pa slovanski rod menda to dobro že od nekdaj zametuje. Prav radi drug drugemu polena mečemo pod noge in očitanja v obraz. No, po tej maši pri Sv. Cirilu sem spet šel k srbskemu pravoslavnemu Sv. Savi na 25. cesto. Povabljen sem bil tja, ker so imeli slavo za cerkveno žensko društvo ter po službi božji parastost za člane Karadžor-dževičev: Aleksandra, Marije in Petra. Tega povabila nisem mogel prezreti po tradiciji, ki je živa v meni. In s tem svojim obiskom pravoslavne cerkve sem zopet doživel trenutek iskrenega bratstva. »Pa gde si bio?« je bil pozdrav, ki sem ga doživljal. Jaz pa sem z običajnim nasmeškom odgovarjal: Pa vi tudi dobro veste, da zdaj tudi Slovenci mrzijo Srbe, in Srbi Slovence. Oni pa so mi odgovarjali: To delajo komunisti, ne mi srbski narod. Eden od njih, ki je po rodu Črnogorec, pa vendar trden Srb, ki črnogorskega pravoslavnega naroda ne pozna, mi je rekel: Berem vašega Rupija in Kermavnerja, pa ti rečem: Slovenci imajo prav in vedeti moraš, da komunističnega današnjega Beograda, tudi mi Srbi ne maramo. O, kako umetno in zlikovsko smo prišli do slovensko-srbskega spora, ker zametujemo, da bi nas Resnica osvobodila, ko nas je vse laž zasužnjila... Tone Osovnik TRIANGLE CLEANERS i. Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. HOSIE JAKLIČ, lastnica Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 je poslala 14. oktobra ga. Mimi Martinčič poročilo o pospravi 15. Misijonskega piknika MZA Windsor-Detroit, ki se je vršil na njihovi farmi. Takole piše: »Najprvo Bogu hvala za lepo vreme in vsem vam od daleč in blizu, da ste prišli in smo skupaj prijateljsko preživeli nekaj ur v lepi naravi. Vaših darov bodo misijonarji(-ke) veseli, ko jih bodo prejeli okoli božiča. Marsikoga boste s tem osrečili. Bog naj vam stotero povrne! Veseli smo bili naših gostov iz hrvaške cerkve sv. Frančiška. Med njimi smo opazili župnika o. Zvonimira Kutlešo, ' o. Mira Grubašiča in s. Graci-jo Kutleša. Tudi iz Detroita je razveseljivo videti obraze zvestih prijateljev in dobrotnikov, a se na žalost redčijo vrste, ko odhajajo posamezniki iz te solzne doline. Imeli smo srečo, da je med nas zopet prišla glavna tajnica MZA gdč. Sonja Ferjan in se je med nami zelo dobro počutila. Prejela sem te dneve pismo, da vse lepo pozdravlja in se vsem osebno zahvaljuje za darovano misijonsko pomoč in vse žrtve za naše misijonarje. Enako lepo pozdravlja in se vsem zahvaljuje g. Wolbang. Na pikniku je bilo okrog 130 oseb, dosedaj največ, kar jih je kdaj nanj prišlo. Čista nabirka znese $2350 (od tega u.s. $240.30), kar sem vse odposlala v Scarborough g. Wolban-gu- Dohodki so bili iz teh postavk: Srbčke $264; za vse misijonarje $686; za vzdrževanje , domačega bogoslovca v Afriki $250. Srečelov je prinesel $113; štant Anite $138.73; od otroških iger, ki sta jih organizirala vnuka Fernando III. in Sebastijan, $38.43; pijača je prinesla $290.25; kuhinja pa $245.75. Vseh dohodkov je bilo $2563.16. Izdatki so bili tile: za pijačo $148.27; listki za srečelov $7.27; znamke za razpošiljanje vabil in listkov $57.62. Skupaj izdatkov $213.16. Glavni dobitek, volneno pregrinjalo, dar ge. Milke Martinčič, je zadela ga. Slavka Matoš. Dar Ferdota Martinčiča, »barbecue swinger grill«, je zadela ga. Rezka Gerkman iz Detroita, Mich. Steklenico žganja s hruško, dar M.M., je zadela ga. Marica Jeraj. Žensko belo volneno ogrinjalo, ročno delo in dar ge. Marije Jekovec, je zadel g. Palometa Nikola iz fare sv. Frančiška. Ves Anitin štant je bil dar ge. Milke Martinčič. Pecivo so darovale gospe Grebenc, Hrovat, Novak, Matoš, Milka Martinčič,' Mimi M., Vrečič. Krompirjevo solato je darovala Micka Kužniko-va. Ostalo iz kuhinje je bil dar M.M. Ves papir in razmnoževanje je bil dar sina Ferdija. Gospem Alice Belanger, Je-lušič, Vrečič, Marici Žagar in Franci Martinčič — iskreno zahvaljeni za darove za prihodnje leto! Vsem vidnim in nevidnim pomagačem iskrena hvala za lep uspeh, za vse hvaležna Mimi Martinčič.« Darovali so iz Windsorja slovenski rojaki tele zneske (prva številka je dar za vse naše misijonarje in druga številka za vzdrževanje bogoslovca): Francis Adamič $5; Willi Adamič (Kalif.) $5; Joe Ben-čak $10; Rezka Cosič $5; Frank Gačnik $20; Francka Gačnik $5; Lojze Gerkman $30; Janez Grebenc $10 in $20; John in Fran Grebenc $14; Frank Gregory $5; Silvester Grašič $33 in $33; Venceslav Hrovat $20 in Rezka Hrovat za bog. vzdrževalnino $10. Janez Jakše $200; Viktor .Javornik $4; Matevž Jekovac za bog. vzdrževalnino $20; Micka Jekovec za b.v. $6; Tone Jeraj $4; Cita Yershy za b.v. $14; Lojze Jelušič $4 za b.v.; Stane in Vida Korošec $10 in $10; Milica Kropek $16 in $10; Frank Kužnik $10 in Micka Kužnik za b.v. $10; Ivan Matoš $20 in Slavka Matoš za b.v. $20; M. Mitrovski $40; Ferdo Martiničič za b.v. $20; John Novak $20 in $10. Jože Omahen $20; Ivan Petrič $4; Zalka Pirih $4; John Rehbergar $10; Jože Ročnik $10; Milka Štular $14; N.N. $2; Bogo Stark $10; Atilio (dalje na str. 41 PO GLASBENEM POLJU... fSIMON KREGAR (1914 — 1987) (New York, N. Y.) Sporočamo, da nas je 19. novembra nepričakovano zapustil Simon Kregar, inženir-arhitekt v podjetju Lockwood Green Engineering, Inc. v New Yorku, ustanovni član Družbe za slovenske študije (Society for Slovene Studies), glavni tajnik »Ameriškega sveta za ohranjanje slovanske dediščine v New Yorku« (Slavic Heritage Council of America, Inc., New York) in tajnik Lige slovenskih Amerikancev v New Yorku. Inž. Kregarje bil dolga leta urednik in ustvarjalec na radiu Trst, in sodelavec ameriške U.S. Information Agency. Po preselitvi v Ameriko je še delal za USIA, dokler se ni vrnil k svojemu poklicu v eni največjih inženirskih družb na svetu. Njegovi arhitektski načrti, zasnutki, in uresničitvi so raztreseni po domovini, na Tržaškem in po vsej Ameriki. Njegov spomin bo ostal nam. Žalujoči družini in vsem, ki bodo čutili njegovo izgubo, naše globoko sožalje. Rado L. Lenček (Družba za slovenske študije) EASTLAKE, O. - Že petdeset let bo kmalu preteklo, ko sem slišal na »Kolezijskem« kopališču v Ljubljani orkester Duke Ellingtona iz zvočnikov igrati takrat popularno skladbo Caravan. Ta melodija me je tako prevzela, da sem se začel zelo zanimati za tkim. ameriške »Big Bands«, ki so ravno v tem času — bilo je to okoli 1. 1937 — prihajali na višek popularnosti v Ameriki. Seveda so se zvoki te glasbe slišali vse pogosteje tudi na evropskih radijskih postajah. Menda je bila ta Ellingtono-va plošča kriva, da sem se šel učit klarinet v glasbeno šolo »Slogo«, kjer je bil takrat učitelj Janko Gregorec, klarinetist ljubljanske Opere in skladatelj slovenske operete »Melodije srca«. Po dveh letih vadenja klarineta sem se pa na skrivaj začel ukvarjati s saksofonom, čeprav nam je učitelj to zabranil, češ da si bomo pokvarili nastavek. Igral sem na izposojeni saksofon, se naučil prijeme, in začel sodelovati pri orkestrih, ki so se začeli tedaj formirati. Prvi profesionalni veliki plesni orkester je organiziral pianist, trobentač, komponist in aranžer Bojan Adamič, ki je s tem orkestrom uspešno nastopal na velikih javnih plesnih prireditvah in lastnih koncertnih revijah v bivši »Frančiškanski« dvorani. Popularnost tega orkestra je seveda navduševala mlade glasbenike, da so še bolj pridno vadili v želji, da bi se usposobili za igranje v takem orkestru. Tako smo sedeli skupaj s sedaj pok. Atijem Sossom, ki je bil dolga leta prvi saksofonist radijskega plesnega orkestra, z njegovim bratom Mikom Sossom, ki sodeluje že kakih 33 let z ansamblom bratov Slavka in Vilka Avsenika. Tudi po prihodu v Ameriko me je še vedno mikala ta vrsta glasbe tako, da sem z veseljem prebil dve leti v Los Angelesu kot študent na Westlake College of Modern Music. Kmalu po vrnitvi v Cleveland 1. 1957 sem zopet zapustil to mesto, ko sem pristopil orkestru Russ Carlyle-a in kasneje Tommy Dorsey orkestru, katerega je vodil priznani pozavnist Warren Covington. V treh letih potovanj s tem plesnim orkestrom — bilo nas je 16 — smo si dodobra ogledali večino Amerike, saj smo prevozili povprečno po 1200 milj na teden od držav Maine do Floride in do San Antonia na mehiški meji. Ves ta čas sem se pa tudi zanimal za vrsto glasbe, ki se je začela ravno tu v Ameriki in sicer za jazz. Eden prvih ansamblov, ki sem jih videl tu v Clevelandu, je bil Dave Bru-beck kvartet. Saksofonist Paul Desmond mi je bil nadvse všeč zaradi svojega lahko bi rekli nežnega načina improvizacije. Dočim je bil vodja ansambla Dave Brubeck čisto obraten, vendar zelo individualno nastrojen z improviziranjem s težkimi akordi na klavirju. Brubeck kvartet je dosegel vsekakor svoj višek s kompozicijo saksofonista Desmonda »Take Five«, ki je v 5/4 taktu; s to skladbo je zaslovel po vsem svetu. Zanimivo pa je to, da se je začel Brubeck zanimati za cerkveno glasbo in je napisal več tovrstnih kompozicij. Zaradi velikega uspeha, ki ga je s tem dosegel, je Brubecka pred dvema letoma naprosil duhovnik katoliške Cerkve, da bi skomponiral glasbo za sv. mašo, katero bo daroval papež Janez Pavel II. v San Franciscu ob njegovem obisku v ZDA letos. Tema te skladbe naj bi bila »In na tej skali bom zgradil svojo Cerkev«. Končni izdelek te glasbene kompozicije je odlično delo Brubecka, prirejeno za zbor in orkester, ki je bilo predvajano letos v San Franciscu ob velikem navdušenju. Nadvse zanimivo pa je to, da je med komponiranjem tega mogočnega glasebenega dela komponist Dave Brubeck prestopil iz judovske v katoliško vero oz. Cerkev. Dušan Maršič Misijonska srečanja in pomenki (Nadaljevanje s str. 3) Tenčič $10; Maks Štravs $10; Matija Tompa $5; Marjeta Tompa za b.v. $10; Lizika Štrukelj za b.v. $10; Vinko Trojanšek $14; Jože Turk $15; Anica Vrečič $20; N.N. $20 in za b.v. $20; inž. John Zupan $10; Francka Žagar $5; Lojze Žagar $7 in $7 za b.v.; sosedje Martinčičevih $4. Od udeležencev iz hrvatske cerkve sv. Frančiška Asiškega v Windsorju, kjer so se zbirali Slovenci v letih mojih misijonskih obiskov med njimi v letih 1952-1959, so darovali tile; John Bogovič za b.v. $19; Drago Galinac $20; Nikola Iv-čeč $5; Ante in Marija Karin $20; o. Zvonimir Kutleša OFM $20 za b.v.; s. Vjekosla-va Didovič za b.v. $10; s. Gra-cija Kutleša za b.v. $10; Marija Leščanec $5; Jelena Primo-rac za b.v. $20; Vladimir Se-lendič za b.v. $5; Slavo Vinski $4; Janko Tomac st. $14. Rojaki iz Detroita, Michigan, so dali: Alice Belanger $10; Josefina Prazen $10; Joe Bogdan $15; Angeline Elenich $5; Catherine Zunich $5; Janez Gorše $10; Franc Gerkman $14; dr. Marjeta Jamšek $44; Pavla Košir $10; Ivanka Krek $1; Franci Martinčič za b.v. $35; Stanley Vihtelič $4; Viktor Zakrajšek $50 in $50 za b.v.; Mary in Frances Tram-bush, Bloomfield Hills, Mich., $200. Večina udeležencev misijonskega piknika je tudi kupila srečke, po eno knjižico za $6. Pospravo piknika so imeli ožji sodelavci pri Martinčičevih na farmi 18. oktobra. Upajmo, da so napravili že lep načrt za prihodnje leto. Davčna potrdila MZA za darovalce v Detroitu bo razposlal blagajnik Štefan Marolt iz Clevelanda. Frances Tram-bush boleha in jo priporočamo v molitev. Prav tako go. Mimi Martinčič. Hrvatje v Windsorju so prvič pripravili misijonsko kosilo s 120 udeleženci in je bilo izkupička za hrvatske misijonar-je(-ke) $2100, kar je za začetek zelo lep uspeh. Vsej skupini v Windsorju in Detroitu želi vsa MZA še veliko rasti in hvali Boga za dosedanjo rast in uspehe. Bog plačaj vsakemu in vsem skupaj vse z božjimi obrestmi! V Mountain Iron je v Gospodu mirno v spanju zaspal župnik Janez Dolši-na. Pokopan je bil na Aurori, Minn., kjer je precej let župni-koval. Mnog! smo ga poznali dolga leta. Seveda, po prihodu v ZD je bil najbolj znan med rojaki na Železnem okrožju (Iron Range), v dulutski škofiji. V taboriščih v Trevisu in Serviglianu je bil dušni pastir z večimi med nami, ki smo ga vsi zelo cenili. Njegov brat Stanko je tudi župnik v isti škofiji in precej mlajši od njega. Naj ne bo pozabljen v naših molitvah v dnevih pred nami! Družina Slavota Ovna iz Montereyja, Kalif., je poslala za vse naše misijonarje $250; Ted Horn z družino iz istega mesta $800 in sicer $400 za dr. Sonjo Masle na Madagaskarju in $400 za dvojega brata Jožeta, duhovnika v Argentini. Ga. Mary Coffelt iz Milwau-keeja je poslala MZA Cleveland ček za $8106: $6346 čistega od polefttega piknika, 1000 dol. od N.N., $719 od prodaje jpeciva, $50 od družine Sever, $40 od družine Safošnik, in $10 od N.N. Od zbrane misijonske pomoči je poslala $50 Baragovi Zvezi v pomoč. Mili-jonkrat — Bog plačaj! Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada M1 N 3J7 Complete Works of IVAN CANKAR Collectors’ item. - Hard to come by. Best offer over $150. Write to: 639 Broadway, New York City, 10012 or call (212) 475-0450. (x) Novi grobovi (Nadaljevanje s str. 1) Jersen v Clevelandu, mati Garyja in Georgea (Fla.), 2-krat stara mati, sestra Antonie Jersan in Roberta Rižnarja. Pogreb je bil v oskrbi Želeto-vega zavoda. Frances R. Novak Umrla je Frances R. Novak, rojena Arko, vdova po pok. možu Rudolphu, mati Frances Chervenak, Rudyja, Elsie Ellis in Harryja, 13-krat stara mati, 27-krat prastara mati, hčerka Antona in Marie Arko (oba že pok.), sestra že pok. Mary Blatnik, Ann Yeltz, Tillie Ster-zov, Josepha, Nettie Cimperman in Ernesta. Pogreb bo iz Fortunovega zavoda, 5316 Fleet Ave., jutri, v soboto, v cerkev sv. Lovrenca dop. ob 9. in od tam na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. MALI OGLASI EUCLID DOUBLES Just reduced. $69,900. Low maintenance, income property, great location. 2 car garage. Very spacious. Bonnie Marinčič Gould Brick double. Low maintenance, great investment, or owner occupied. $64,900. Jack Pavlik Acacia Realty Professionals 289-4663 (87,88) WANTED Case manuf. company looking for individual with experience, basic woodworking equipment. Simple machine repair. Some maintenance, willing to learn manuf. process. Apply: Ken Nosse — 621-8447 (85-87) FOR SALE Complete Rogers drum set for sale. Call 261-1938. Hiše barvamo zunaj in znotraj. Tapeciramo. (We wallpaper). Popravljamo in delamo nove kuhinje in kopalnice ter tudi druga zidarska in mizarska dela. Lastnik TONY KRISTAVNIK Pokličite 423-4444 (x) MALI OGLASI Janitorial Duties Slovenian Workman's Home, Waterloo Rd. Call Steve Shimits — 531-2281. (82-851 For Rent 3 rooms, up. N. Collinwood area off Waterloo. Elderly woman preferred. $125.00; Call 381-7885 or 486-5085. (84-87 -----------------i---------1 PRIDITE na tradicionalno rimskokato liško mašo vsako nedeljo ot 3.30 v Lithuanian dvoranOj 877 E. 185 St. 486-0302 ali 382-5314 (85,87,90,921! COME TO the traditional Roman Cathoi lic Rite Mass every Sunday at 3:30 p.m. Lithuanian Village Hall 877 E. 185 St. 486-0302 or 382-5314 (85,87,90,921 Help Wanted Part-time office cleaning! 6:30 a.m. to 10:30 a.m Mon. thru Fri. at WilloughW Mfg. Co. Send reply t0; Cleaning, P.O. Box 656 Willoughby, OH 44094. f (86-8^ Euclid, Chardon Hill Immaculate Colonial. We rooms. W/B fireplace. Vie'1' of park. Priced to s®^ Brick Double Investment property. Gre3’ location. Newer furnac®5! Formal dining rooms. En closed back porches. A m^5' to see! $82,900. Incredibly Immaculate 3 bdrm bungalow with c®3 tral air. Attached garage. ^ divided basement. In p®r^ like setting. $69,900. Acacia Realty Professions*!* 289-4663 Prijat el's Pharmacy' St. Clair Ave. A E. 68 St. 361-471' IZDAJAMO TUDI ZDRAVIL^. ZA RAČUN POMOČI DRŽAVI OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS ^ Carst Memorials Kraška kamneseška obrt 15425 Waterloo Rd. 481-2^ Edina Slovenska izdelovalni®3 nagrobnih spominikov Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOP 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavO0 Ambulanca na razpok podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American home •Ameriška Domovina SLOVENIAN MORNINQ. NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 20, 1987 Yearly Baraga Trip was ‘Best Ever!’ by Frances Nemanich Friday, Sept. 4, after the evening Mass at St. Mary’s Church on Holmes Avenue, 41 passengers boarded a Trailways bus and made a stop on 60th and St. Clair to pick up four more passengers which turned out to be five. Rev. Anton Rojc, pastor of Holy Cross Parish from Slovenia, Yugoslavia was the unexpected passenger. He was Coming Events Sunday, Nov. 22 Chicken and Roast Beef Din-, ner at St. Mary (Collinwood) school cafeteria from noon to 2 p.m. catered by Mrs. Jose Stanonik. Adults $6, children $3.750. Sunday, Nov. 22 St. Mary Collinwood Fall Festival beginning at 3 p.m. in Baraga Hall. Thursday, Nov. 26 Annual Thanksgiving Polka Party from 6 p.m. to 1 a.m. at St- Joseph High School Auditorium, E. 185 and Lake Shore Blvd. Friday, Nov. 27 Collinwood Slovenian Home Annual After Thanksgiving Dance. Music by Johnny Vadnal Orchestra. Friday, Dec. 4 Annual St. Nicholas party at Borromeo Seminary, Wickliffe, with Bishop Edward Pevec, sponsored by Slovenian American Heritage Foundation. Premiere of Art Guild’s video cassette on bobbin lace featuring Anna Jesenko. Saturday, Dec. 5 Annual Christmas dinner and bazaar sponsored by Pro-gresive Slovene Women Circle 2 at 5 p.m. at Slovenian National Home on St. Clair. For tickets, at $7, call 585-2603 or 732-7058. Saturday, Dec. 12 St. Mary Magdalepe Lodge 162 KSKJ Christmas Party, St. Vitus Social Room 2 p.m. Sunday, Dec. 20 Annual Christmas party for KSKJ Newburg lodges St. Lawrence No. 63, St. Joseph No. 146 and St. Anne No. 150 at the Slovenian Hall on E. 80 St. at 3 p.m. Early Edition Because of the Thanksgiving holidays, the English section °f the Ameriška Domovina that week will be printed and bailed with the Tuesday, Nov. 24 edition. There will be no paper Printed on Friday, Nov. 27. sent by Archbishop Aloys Sustar of Slovenia to represent him at the Bishop Baraga Celebration in Michigan. Being a housq guest of St. Vitus pastor, Fr. Boznar, and at his request, we managed to squeeze Fr. Rojc in the bus. He was introduced and warmly welcomed and therefore we were blessed with three priests aboard — Rev. Victor Tome, Rev. Victor Cimperman and Rev. Anton Rojc. We were on our way by 7:30 p.m. and began the journey with the recitation of the holy rosary followed by beautiful hymns honoring our Blessed Mother, Mary. It was-still daylight at 9:30 and the weather was ideal as we turned off to a rest area and enjoyed baked ham sandwiches, Julie Zalar’s krofe and Mrs. Vrhovnik’s strudel. Mr. Stanisa brought along a large basket of seedless white grapes from his farm that vanished in no time. Thanks to Father Tome and his large cooler, cold beverages were also served. Back on the bus, after another rosary, we settled into our comfortable seats and dozed off, knowing we were in safe hands between Bob Wright, our driver, and three priests. Trailways were good to us, endowing us with their newest bus and a wonderful bus driver. He was a Catholic and a single parent with the Big Brothers organization. Our motel accommodations were fine. All our rooms were side-by-side, no steps, confined in a little “courtyard” all to ourselves. After freshening up and breakfast brunch we were ready for a tour. Fortunately for us. Bob, our driver, was a native from Sault Ste Marie, the oldest city in Michigan and went out of his way to point out and explain all the important sections of interest. We had dinner at a quaint rest called “Lil Abner’s.” Some of us took the smorgasboard while others ordered from the menu. The food was praiseworthy and enjoyable. The Saturday and Sunday Masses were to be celebrated in the Holy Name of Mary Church named the Pro Cathedral of Sault Ste. Marie. It had just recently been renovated and re-dedicated as a cathedral. Mass on Saturday was in Slovenian and after Mass all were invited to their social hall where fresh strawberries and ice ceam and an assortment of delicious home-made cookies were served. Sunday, before the scheduled 4 p.m. Mass, a quiet ceremony was held when Bishop Schmitt from Marquette blessed the house that Frederic Baraga lived in while he served as Bishop in Sault Ste. Marie. It had been moved from across St. Mary’s Church to a choice spot on the River Front with other Historic Homes. We were allowed a tour through the house where the Spirit of Bishop Baraga still seems to linger. Both Saturday and Sunday Masses were filled to overflowing. Folding chairs were set up and still people had to stand. The Banquet that followed the Mass was buffet style set up by a catering company. It was elegantly and tastefully displayed and served. Everything was plentiful and very delicious. The catering company deserves a gold medal. When dishes were cleared the annual meeting came to order. All clergy seated at the head table were introduced. Father Dan Rupp, Postulator for the Baraga Cause and in constant contact with Rome, announced that the Beatification of this great and humble servant of God was very close at hand. It made you feel warm all over, that all our Labor Day pilgrimages have (Continued on page 7) Taking a break from the long journey to the Baraga area in Upper Michigan during the Labor Day weekend are, left to right, Frances Novak, Frances Nemanich, Ann Zak, Josephine Klemenčič, and Dorothy Urbancich. Fr. Vic Tome, left, and Fr. Vic Cimperman and his sister Mary Cimperman in front of the church at Sault Ste. Marie, Mich. Fr. V. Tome, Mary Cimperman, Minka and Victor Kmetich, Julia Zalar, Vida Jakomin, Fr. V. Cimperman and Frank Zalar (Photos by Rose Cimperman and Mary Miklavčič) Mary Lunder and Fran Nemanich show their Slovenian motif at the motel in Sault Ste. Marie. They were part of the “gift” procession at Sunday’s Mass. IŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 20, 1987 6 Ethnic Strife and Fear of War in Yugoslavia New York Times Sun., Nov. 1 by David Binder Belgrade, Yugoslavia — Portions of southern Yugoslavia have reached such a state of ethnic friction that Yugoslavs have begun to talk of the horrifying possibility of civil war in a land that lost one-tenth of its population, or 1.7 million people, in World War II. The current hostilities pit separatist-minded ethnic Albanians against the various Slavic populations of Yugoslavia and occur at all levels of society, from the «5 highest officials to the < humblest peasants. A young Army conscript of ethnic Albanian origin shot up his barracks, killing four sleeping Slavic bunkmates and wounded six others. The army says it has uncovered hundreds of subversive ethnic Albanian cells in its ranks. Some arsenals have been raided. Slavic Orthodox churches have been attacked, and flags have been torn down. Wells have been poisoned and crops burned. Slavic boys have been knifed, and in one instance, an ethnic Albanian suggested the rape of Serbian women. Ethnic Albanians comprise the fastest growing nationality in Yugoslavia and are expected soon to become its third largest, after the Serbs and Croats. The goal of the radical nationalists among them, one said in an interview, is an “ethnic Albania that includes western Macedonia, southern Montenegro, part of southern Serbia, Kosovo and Albania itself.” That includes large chunks of the republics that make up the southern half of Yugoslavia. Other ethnic Albanian separatists admit to a vision of a greater Albania governed from Pristina in southern Yugoslavia rather than Tirana, the capital of neighboring Albania. There is no evidence that the hardline Communist Government in Tirana is giving them material assistance. The principal battleground is the region of Kosovo, a high plateau ringed by mountains that is somewhat smaller than New Jersey. Ethnic Albanians make up 85 percent of the population of 1.7 million. The rest are Serbians and Montenegrins. Worst Strife in Years As Slavs flee the protracted violence, Kosovo is becoming what ethnic Albanian nationalists have been demanding for years, and especially strongly since the bloody rioting by ethnic Albanians in Pristina in 1981 — an “ethnically pure” Albanian region, a ‘‘Republic of Kosovo” in all but name. The violence, a journalist in Kosovo said, is becoming “the worst in the last seven years.” Many Yugoslavs blame the trouble on the ethnic Albanians, but the matter is more complex in a country with as many nationalities and religions as Yugoslavia, and involves economic development, law, politics, families and flags. As recently as 20 years ago, the Slavic majority treated ethnic Albanians as inferiors to be employed as hewers of wood and carriers of heating coal. The ethnic Albanians, who now number 2 million, were officially deemed a minority, not a constituent nationality, as they are today. Were the ethnic tensions restricted to Kosovo, Yugoslavia’s problems with its Albanian nationals might be more manageable. But some Yugoslavs and some ethnic Albanians believe the struggle has spread far beyond Kosovo, Macedonia, a republic to the south with a population of 1.8 million, has a restive ethnic Albanian minority of 350,000. “We’ve already lost western Macedonia to the Albanians,” said a member of the Yugoslav party presidium, explaining that the ethnic minority had driven the Slavic Macedonians out of the region. Last summer, the authorities in Kosovo said they documented 40 attacks by ethnic Albanians on Slavs in two months. In the last two years, 320 ethnic Albanians have been sentenced for political crimes, nearly half of them characterized as severe. In one incident. Fadil Hozha, once the leading politician of ethnic Albanian origin in Yugoslavia, joked at an official dinner in Prizren last year that Serbian women should be used to satisfy potential Albanian rapists. After this was reported this October, Serbian women in Kosovo protested, and Mr. Hozha was dismissed from the Communist Party. As a precaution, the central authorities dispatched 380 riot police officers to the Kosovo region for the first time in four years. Officials in Belgrade view the ethnic Albanian challenge as imperiling the foundations of the multinational experiment called federal Yugoslavia, which consists of six republics and two provinces. ‘Lebanonizing’ of Yugoslavia High-ranking officials have spoken of the “Lebanonizing” of their country and have compared its troubles to the strife in Northern Ireland. Borislav Jovic, a member of the Serbian party’s presidency, spoke in an interview of the prospect of “two Albanias, one north and one south, like divided Germany or Korea,” and of “practically the breakup of Yugoslavia.” He added, “Time is working against us.” The federal Secretary for National defense, Fleet Adm. Branko Mamula, told the army’s party organization in September of efforts by ethnic Albanians to subvert the armed forces. “Between 1981 and 1987 a total of 216 illegal organizations with 1,435 members of Albanian nationality were discovered in the Yugoslav People’s Army,” he said. Admiral Mamula said ethnic Albanian subversives had been preparing for “killing officers and soldiers, poisoning food and water, sabotage, breaking into weapons arsenals and stealing arms and ammunition, desertion and causing flagrant nationalist incidents in army units.” Coming three weeks after the ethnic Albanian draftee, Aziz Kelmendi, had slaughtered his Slavic comrades in the barracks at Paracin, the speech struck fear in thousands of families whose sons were about to start their mandatory year of military service. Because the Albanians have had a relatively high birth rate, one-quarter of the army’s 200,000 conscripts this year are ethnic Albanians. Admiral Mamula suggested that 3,792 were potential human timebombs. He said the army had “not been provided with details relevant for assessing their behavior.” But a number of Belgrade politicans said they doubted the Yugoslav armed forces would be used to intervene in Kosovo as they were to quell violent rioting in 1981 in Pristina. They reason that the army leadership is extremely reluctant to become involved in what is, in the first place, a political issue. Ethnic Albanians already control almost every phase of life in the autonomous pro- Likes newspaper Editor: Consider the extra amount for renewal of our subscription as a contribution. We enjoy the weekly newspaper very much. Anne M. Smith Warren, Pa. Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Ml smo vedno pripravljeni z najboljšo posrežbo. sfHmppy-Wolidsyf f n Christmas Klobase«: \Kronski Sausage] | Kronski sausage — a | gift from the old country \ for friends, relatives or for yourself.! Call and Order Now! 5 Lbs. Kronski Sausage ... .. $18.95 10 lbs. Kronski Sausage .... . $35.90 Prices Include Shipping We Can Ship Anywhere In the U.S.A. — Call Now! Toll Free 1-800-443-3833 CORPORATION SAUSAGES $ P.O.BOX 1539 ROCK SPRINGS, WYOMING 82902-1539 Sal HUMANIaB VOJVOMNA V. \ BOSNIA ^ HERZEGOVINA5, Belgrade YUGOSLAVIA^ ^RBiA Aonnlic V\ f 'TTNt ^ aC a MONTt-'^CT 'V,--'- NEGRO MACEDONIA] Tirana GREECE £ The New York I n!>(•>/Nov 1,1987 vince of Kosovo, including the police, judiciary, civil service, schools and factories. Non-Albanian visitors almost immediately feel the independence — and suspicion tf — of the ethnic Albanian |c authorities. j Region’s Slavs Lack Strength While 200,000 Serbs and Montenegrins still live in the š province, they are scattered and lack cohesion. In the last seven years, 20,000 of them have fled the province, often '*■ leaving behind farmlands and houses, for the safety of the < Slavic north. Until September, the majori- ; ty of the Serbian Communist | Party leadership pursued a policy of seeking compromise with the Kosovo party hierar- ; chy under its ethnic Albanian leader, Azem Vlasi. But during a 30-hour session of the Srbian central committee in late September, the Serbian party secretary, Slobodan , Milosevic, deposed Dragisa Pavlovič as head of Belgrade’s } ; party organization, the country’s largest. Mr. Milosevic ac- ^ cused Mr. Pavlovič of being an appeaser who was soft on Albanian radicals. Mr": Milosevic had courted the Ser- ^ bian backlash vote with , speeches in Kosovo itself call- ** ing for “the policy of the hard hand.” “We will go up against anti-Socialist forces, even if they call us Stalinists,’’ Mr. Milosevic declared recently. That a Yugoslav politician would invite someone to call him a Stalinist even four decades after Tito’s epochal break with Stalin is a measure of the state into which Serbian politics have fallen. For the moment, Mr. Milosevic and his supporters appear to be staking their careers on a strategy of confrontation with the Kosovo ethnic Albanians. ' Other Yugoslav politicians have expressed alarm. “There is no doubt Kosovo is a problem of the whole country, a powder keg on which we all sit,” said Milan Kucan, head of the Slovenian Communist Party. Councilman Sustarsic Says Thanks Editor: I would like to take this opportunity to thank the many voters of Euclid and readers of the Ameriška Domovina who supported me in my successful return as Councilman-at-Large. 1 look forward to continuing the fine tradition of dedication and service to Euclid for which the Sustarsic family is we* known. Jerald A. Sustarsic Euclid P.S.—Enclosed, please f*nC*^ check in the amount of $25-ou as my donation to 1,1 Ameriška Domovina. -0's -v * < 03 % Z. 3 CO 3 a 2 3 Yearly Baraga Trip was ‘Best Ever!’ (Continued from page 5^ not been in vain. Fr. Dan also announced that the Baraga Diary is almost completed for publication. Agnes Rufus, editor of the Baraga Bulletin, read off names of organizations and their representatives who were sent with donations to the Baraga Cause. When Father Victor Tome, Vice Postulator for the Cause from Cleveland was recognized and he presented his check from his generous and loyal St. Mary’s Parishioners for $2,500, thunderous applause broke loose. Frances Novak from St. Vitus Parish came up next in line with a check for $2,320 collected mostly by telephone solicitation. The applause she received was also deafening. Believe it! We from Cleveland were so proud to be a part of two such enormous amounts for the Baraga Cause. Combining their two checks, our bus driver’s $50.00 donation and $30.00 from Mr. and Mrs. Pretnar, whose name in error was omitted in the Baraga Bulletin, the total amount was $4,900 from the efforts mainly of “two” people not an organization. Those e. Marie which was rededicated during the weekend. 1 Frances Nemanich holds krofe in front of the bus at the motel to the delight of fellow passengers. !rs,ai>SiiW- Mary and Rose Cimperman at the shrine in Indian River. were the largest contributions presented and profusely thanked by Agnes Rufus and Father Strelick, the Master of Ceremonies. Monday morning, bright and early, we stopped at Indian River, the site of the largest wooden cross in the world. On the grounds were a beautiful chapel and quaint souvenir shop where purchases were made. Permission was granted and we attended Mass offered by Father Tome and assisted by Father Cimperman, for a safe journey home. The early morning start was decided in order to avoid the Walkathon on the Mackinac Bridge. Since its completion they have held a yearly Labor Day tradition to walk across the bridge from St. Ignatz to Mackinac which is seven miles long. Thousands participate. Wheel chairs, walkers, canes, baby strollers, small children on Dad’s shoulders and a number even with crutches. When walkers reach their destination, buses and coaches are lined up to drive them back to the other side. The walk had already started and with only one lane open for traffic, it did slow us up a bit. We stopped for breakfast, had rosary recitation, church songs and a few hours of gab Testing. Mid afternoon we again turned off the turnpike at a lovely rest area where a table was set with a white plastic cloth. We loaded it with breaded chicken (that had been ordered in advance and picked up on our way), rolls, pickles, chips, delicious pastries and cookies, even candy and nuts. The “cooler” was again set up. It had been refilled with ice and more beverages at the motel. Everything was good and thoroughly enjoyed. The weather was beautiful. Except for the chicken, ham and beverages, all extras were donated by our generous and thoughtful passengers. For a flat sum of $135 per person, bus fare, two nights lodging, banquet ticket, chicken, ham and beverages were all included. We were amazed to receive so much for so little. Father Tome certainly knows how to balance the budget with the money received, just like he did all through the years as Pastor of St. Mary’s Parish. We reached St. Mary’s church at 9 p.m., safe and sound, not too tired, but very happy. Father Victor Cimperman was elated that he came along. He was never able to get away as pastor of his parish in Akron and never dreamed he had been missing so much. This was his first trip to Baragaland. In behalf of Rev. Fr. Vic Tome and myself, a sincere thank you to all our wonderful pilgrims for your generosity, friendliness and cooperation that made this Labor Day weekend the best ever. A special thanks to our bus choir who sang the Litany of the Blessed Mother Hymns in such beautiful harmony. Bob Wright, our driver, said it was a shame we didn’t tape it. He was very impressed and asked us to remember him for our next trip. A letter of appreciation was written and sent to the Trailways Company for the new, comfortable bus and their selection of bus driver, Bob. Accompanying this article are a few pictures all taken by Rose Cimperman, Father’s cousin. “IT PAYS TO BE INDEPENDENT” dd r 5 In br-)il. 4 ide ate or! rat. )ts, ce. ids ted gs,’ F rangies Fashions 475 E. 200 St. Anniversary Sale 692-2099 Thru Thanksgiving 30% Off Pure Silk Dresses, Blouses & Sweaters Fantastic Assortment of Dresses for Mothers of the Bride & Groom • and Bridesmaids Dresses, Too! Gift Certificates Available. We Carry Size 4-22 Half & Fulls Assorted Long & Short Dresses, Sweaters, & Blouses 30 to 50% off. HOURS Mon. thru Sat. 9-4, Thurs. 9-9 | by Tony Petkovšek A specific organization dedicated to the promotion and preservation of the rich Slovenian cultural heritage that culminated in the establishment of Cleveland, Ohio as the “Polka Capital of the World” was initiated at a special meeting on Monday, Nov. 9 at the Slovenian Workmen’s Hall in Cleveland. A committee representing a great cross-section of the Greater Cleveland Slovenian musical community decided the main objectives of the Foundation would be to accumulate and exhibit Cleveland-style polka artifacts and document the evolution of Slovenian folk music into the movement. It would further recognize and honor the artists, individuals and organiza- Cleveland Polka Museum Update tions who have made invaluable contributions to the promulgation of this heritage. This new Slovenian music organization would include the singing societies, folk dancers, button box accordionists, youth organizations, composers, arrangers and publishers, broadcasters, newspaper journalists, engineers and technicians, civic, community, booster and promotional organiztions, tavern, night club-restaurant establishments, nationality halls, contributors and patrons of polka, traditional and other related musical arts, and of course, orchestra leaders and musicians. Frankie Yankovic and Mayor George Voinovich of Cleveland will serve as Honorary Chairmen and Tony Petkovšek and Alice Kuhar as the interim Chairman and Secretary-Treasurer respectively. Musician Fred Kuhar, who is also an attorney, will draw up the by-laws and constitution and a formal meeting will be held of January of 1988. Details will be released at our Cleveland Slovenian Radio Club’s 26th Anniversary Polka Party at St. Joseph High Auditorium, E. 185th and Lake Shore Boulevard on Thanksgiving Night, Thursday, Nov. 26. Polka music enthusiasts are expected to gather from at least 15 states and Canada at the annual event. This year’s Thanksgiving Dance and Show kicks off at 5 p.m. and goes to 1 a.m. featuring entertainment by a dozen leading groups playing Tony Petkovsek’s "26th" on the 26th of November WELW (1330) — WCPN (90 FM) Thanksgiving Pay Ika Party & Cleveland's Great Polka Holiday weekend!! Thursday, November 26,1987 — 5 P.M. til 1 A.M. ^CONTINUOUS MUSIC, DANCING AND ENTERTAINMENT IN 3 HALLS VARIETY OF REFRESHMENTS AT POPULAR PRICES at St. Joseph High Auditorium East 185th and Lake Shore Blvd. • Cleveland, Ohio (Sponsored by the Cleveland Slovenian Radio Club — John Pestotnik, Chairman) Announcement of Establishing a Slovenian Polka/Cultural Music Museum in Cleveland "The Polka Capital" k SCHEDULE OF ENTERTAINMENT A6 m 5:00 pm 7:00 pm 9:00 pm 11:00 pm till 1:00 am 5:00 pm 6:30 pm UPPER HALL Johnny Vadnal 'Hall of Fame Honoree' 7:30 pm LOWER HALL 0:30 pm 9:00 pm 11:00 pm till 12:30 am Joey Tomsick “Proud of Cleveland" Iron Range All Stars (Minnesota) Logan's Ferry (Pennsylvania) Jack Tady's Bears (Penna.) Roman Possedi-Janc Gregorin Bena (III.) featuring Johnny Krizancic (Penn-Ohio) Closing Don VVojtila "Red Hot Polkas" Klančnik Brothers Orchestra (Detroit) Guest appearance by Walter Ostanek Closing Also presenting Barbara and the Karousels (Wise.) (Time: TBA) FRONT LOBBY Cleveland Lake Erie Button Box 8:00 pm Holmes Hall Buttonaires Logan's Ferry Heights Button Box All food served in cafeteria (Records ahd tapes on sale in lobby) Plenty of free parking at the Euclid Clinic, Euclid Hospital and St. Joseph School Grounds $5.00 Tickets available Irom: l^cirati/s) iaftSte 971 E. 185th St. • Cleveland, OH 44119 • (216) 481-7512 Guest accommodations at 3 Hotels Headquarters — Holiday Inn (Sold Out) 1-90 & Euclid Avenue Wickliffe, Ohio Quality Inn 1-90 & Bishop Road (Rt. 84) Wickliffe, Ohio Special $36.00 double rate available Ramada Inn 1-90 & Euclid Avenue Wickliffe, Ohio Special $36.00 double rate available For any information and/or reservations out of (owners may call toll-free (800) 321-5801 buffet dinner-dance with Johnny Kri/.tnnt SI 2 50 Hplidome Polka Jams Daily & Pelka Mass Saturday 6:00 p.m *«:• 'iris tX'ri;- 7:00 • in three entertainment areas in the huge arena-like facility of St. Joseph’s. Plenty of free parking will also be provided in the Euclid Hospital, Euclid Clinic and school lots. Donation-admission tickets are available in advance at Tony’s Polka Village or they can be purchased at the door for $5. Greeting the people as they enter the front lobby will be the Cleveland Lake Erie Button Box Club, Logan’s Ferry Heights Button Boxers from Pennsylvania, and the Holmes Everyone Invited to Pre-Christmas Gathering with Bishop Pevec The Slovenian-American Heritage Foundation extends a cordial invitation to all American Home readers, their family and friends to join them for the annual Pre-Christmas Gathering with Bishop A. Edward Pevec at Borromeo Seminary, 28700 Euclid Avenue, Wickliffe, Ohio on Friday, Dec. 4. The evening will begin at 7 p.m. in the Chapel of Borromeo Seminary with the Holy Mass concelebrated by Bishop Pevec with other Slovenian priests. During the Mass a symbolic offering to the Bishop and Borromeo Seminary will take place. Any group interested in taking part is cordially invited to call Anne Opeka at 531-7850 for further information. A reception will follow immediately after the church services during which a short program will be presented to usher in the Yuletide season and to celebrate the 13th anniversary of the Slovenian-American Heritage Foundation. Hall Buttonaires from the Col-linwood area. The lower cafeteria area will have continuous dance music by Joey Tomsick’s “Proud of Cleveland” band, Iron Range All Stars from Minnesota, Jack Tady’s Bears featuring Dick Tady of Pennsylvania, and Roman Possedi and Jane Gregorin Bena of Illinois combining with the Johnny Krizancic Combo from the Penn-Ohio region. Upstairs the ballroom dancers will enjoy the colorful Alpine Sextet, Hall of Earner Johnny Vadnal’s Band, Barbara and the Karousels of Wisconsin, Don Wojtila’s “Red Hot Polkas,” plus Canadian Grammy nominee Walter Ostanek appearing with the Klančnik Brothers Orchestra of Michigan. The big polka weekend headquarters will be the Holidome of the Holiday Inn Wickliffe where there will be daily and nightly jam sessions and a Polka Mass celebrated by Father George Balasko on Saturday, November 28 at 6 p.m., followed by a dinner-dance. in the hotel. Complete entertainment schedules for the big holiday weekend listing activities at 10 participating establishments are now available at the Polka Village on E. 185 St. Potica and Noodle Sale in Euclid The Progressive Slovene Women of America Circle 3 at the Slovenian Society Home on Recher Ave., Euclid, are sponsoring a Christmas Bake Sale featuring potica and noodles on Dec. 9 & 10 with pickup on the 11th. Call Annie Adams 481-4719 or Dorothy Lamm 486-2034. ■v — Simple Wills $40 — EDMUND J. TURK A ttorney-at-La w (OD VE TNIK) Total Legal Services Slovenian National Home E. 65th & St. Clair — 391-4000 r Worker’s Compensation Injured on the job? If so you may be entitled to compensation. FREE consultation. Call THOMAS G. LOBE Attorney-at-law, Odvetnik (216) 621-2158 NO RECOVERY — NO FEE Vi DIOl vjdfn'iM AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 20, 1987 RIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 20, 1987 Thanksgiving for Special Dieters With food often taking center stage during the holiday season, Thanksgiving in particular can be a difficult day for people on special diets, as well as for their families and friends. Diabetes and high blood pressure are just two of the many health problems that can prohibit people from partaking fully of the traditional holiday bounty; a far more common problem is obesity. Deaths MARY JAKSIC 15 Mary Jaksic (nee Polz), 84, ^ died November 14 in Wayne, Mich. She was the wife of the late Joseph who died in 1962, the mother of Mrs. Anthony (Helen) Lunder of Livonia, Mich., the grandmother of Thomas Lunder of Oregon and Mrs. William (Sandra) Walker of Michigan, the great-grandmother of Jessica Walker, and the sister of Florence Peterson of Euclid, Rose Cornett of Sante Fe, New Mexico, and the following deceased: Hilda Lane and Vinko Polz. She was a member of AMLA Lodge No. 2. She retired from her job as a factory worker at Leece Neville in 1972. She had been a long-time resident of Euclid until several years ago, when she moved to Michigan to live with her daughter. The funeral services were Thursday, Nov. 19 at the Grdina Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd., at 9:30 a.m. Interment at the Mentor Municipal Cemetery. JOSEFA SRAY Josefa Sray, 75, was the wife of the late Joseph, long friend and caring companion of Louis Kukovič. Friends were received at Zak Funeral Home, 6016 St. Clair Ave. last Sunday. Monday chapel services were held with 10 a.m. Mass at St. Philip Nen Church. Interment at All Souls Cemetery. It’s understandable that dieters usually dread Thanksgiving, when people tend to consume more food than on any other day of the year. One way to help all of your guests to enjoy the day is to plan activities in addition to eating. Weather and daylight permitting, try going outside after dinner for a brisk walk around the neighborhood. If children are included in your gathering, encourage the adults to join in their outdoor games, or to accompany the kids on a trip to the park. When it comes to dining, concentrate on the Thanksgiving dinner itself, rather than let eating become an all-day event that starts with pastries in the morning and ends with dessert that night. Try to set a time limit on the meal, so that your guests will not be tempted into having second or third helpings. Also, try to keep your guests from visiting the kitchen while food is being prepared or put awav <>r> that they will not try to “snack” before or after dinner. You can prepare a delicious meal while respecting the needs of people on special diets and satisfying the appetites of those who are not. Traditional Thanksgiving foods, if properly prepared, need not be off-limits for people with health problems. Turkey, for example, is one of the most nutritious foods available — it is high in protein and low in salt, fat, cholesterol and calories (only 25 calories per ounce). Fresh vegetables and fruits also are low in calories and earn high marks for vitamin and fiber content. Potatoes contain a moderate number of calories, as long as added fat (butter or sour cream) is kept to a minimum. For appetizers, try serving raw vegetables with low-fat dip or celery filled with low-fat cottage cheese and chives. Offer dry white wine, fruit juice or mineral water as beverages. When preparing the turkey, baste the bird in its own juices, or add a little wine or low-sodium broth; do not add butter or bacon fat. Prepare a simple bread stuffing moistened with broth, but with little or no butter, to which you can add onions, celery or mushrooms — sauteed in a minimal amount of fat — seasoned with broth, herbs and spices. If you make gravy, skim the fat from the drippings before adding flour or corn starch (lower in calories than flour) and serve the gravy on the side. Other nutritious items on your table might include: baked or mashed potatoes; winter squash, sweet potatoes or yams (without added sugar) mixed with cinnamon and a bit of margarine; steamed fresh vegetables such as carrots, broccoli, green beans or cauliflower flavored with herbs and spices; fresh fruit; and a salad with low-calorie dressing. For dessert, offer an apple crisp, apple pie or pumpkin pie prepared with spices and very little sugar, or sweetened with concentrated frozen apple juice. Also, low-calorie gelatin may be mixed with fruit for a delicious dessert. Generally, choose foods that contain very little salt, sugar and fat, and use only small amounts of these items when cooking. Candied yams, stuffing made with sausage or ham, canned vegetables or fruits, food that is heavily fried or buttered, pickles and olives, sugary breads and heavy desserts — traditional Thanksgiving fare in most homes — should be avoided. This article is a public service of Saint Alexis Hospital Medical Center, 5163 Broadway, Cleveland 44127. Vladimir M. Rus Attorney • Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) Roy G. Sankovič FUNERAL HOME NEWLY REMODELED AND EXPANDED 15314 Macauley Ave. (Cor. of E. 152 St. and Lake Shore Blvd.) 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families. Roy G. Sankovič, director I BRICKMAN & SONS j FUNERAL HOME > 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio ZAK-ZAKRAJ SEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 • No Branches nor Affiliations f Zachary A. Zak, licensed funeral director Margie Kamber Died June 25, 1940 Darling Daughter Gone is the face we loved so dear, Silent the voice we loved to hear. Too far away for sight or speech. But not too far for thoughts to reach. Loving memories never die, As years roll on and days pass by. Deep in our hearts memories are kept, Of those we loved and will never forget. Joseph Kamber Died Nov. 22, 1976 To my loving husband A million times I’ve needed you, A miljion times I’ve cried If lovg alone could have saved you, You never would have died. In life I’ve loved you dearly In death I love you still In my heart you hold a place That no one else can fill. It broke my heart to lose you, But you did not go alone For part of me went with you The day God took you home. Frank M. Penko Died Jan. 9, 1974 To My Loving Son We often think of the days gone by, When we were all together; A shadow o’er our life is cast, A loved one gone forever. Within our store of memories You hold a place apart, For no one else can ever be More cherished in our hearts. Sadly missed by Julia Kamber — wife and mother John — son — Irene — daughter 13 grandchildren — 15 great-grandchildren The rest of the family here and in Europe ^ **' ^ k-ir •m«rnffw,.r-itmn>« »n—.ari ~Twinwii wnan Get Well Wishes Wishing Frank Godic of E. 61 St. a speedy recovery, after j his surgery at Charity hospital. In Loving Memory of the Third Anniversary oTThe dealh of our husband, father and grandfather Frank Kristoff who died Nov. 21, 1984 He had a smile, a pleasant way, helping hand to all he knew. He was so kind, so generous and true, On earth he nobly did his best, Grant Him, Jesus heavenly rest. Sadly missed by Loving wife — Ann Daughters — Sr- Donna Kristoff O.S.U. Doris Hodgson Darlene Dibble Sons-in-law — Howard and John seven grandchildren Slovenian Holiday Tree Displayed at Science Museum in Chicago The 46th annual “Christmas Around the World” Festival will be featured from Nov. 27 through Jan. 3 at Chicago’s Museum of Sciences and Industry. Left to right are Slovenian representatives Metoda Fischinger of Chicago’s south side, Joseph Rus of Berwyn, III., Anthony Gaber, also of Chicago’s south side, and Rev. Vendelin Spendov of Lemont, III., are shown at the Museum preparing for the upcoming festivities. Forty-two of the city’s nationalities and ethnic groups will be presented in this year’s yule-tide gala highlighted by a forest of Christmas trees, creches, free weekend theater performances, International Buffets, hundreds of choral groups, a Christmas Shoppe, and an International Food Fair. The museum is at 57th St. and Lake Shore Dr. Hours are 9:30 a.m. to 4 p.m. weekdays; 9:30 to 5:30 p.m. Satur-days, Sundays, and holidays. Admission and parking are by Vince Gostilna As a youngster in the 1930s 1 was often puzzled when old-timers talked about a “Nottingham Village.” The only clue I had was that it had once existed somewhere near Euclid Village. Recently, a friend gave me a copy of an 1874 map which IN LOVING MEMORY OF OUR PARENTS, GRANDPARENTS, AND GREAT-GRANDPARENTS Frank Zabak who died Feb. 14, 1961 Mary Zabak who died Nov. 24, 1977 God took them home, it was His will, but in our hearts we love them still. Their memory is as dear to-day, as in the hour they passed away. We often sit ^nd think of them when we are all alone, for memory 's the only friend that grief can call its own. From all of us who loved and love you still: Sons and Daughters Sons-in-law and Daughters-in-law Grandchildren and Great-grandchildren November 20, 1987 Where Is Nottingham? showed Nottingham Village. From it, I have pin-pointed the location of this enigmatic village. Its boiipdaries were (approximately) West: E. 167 St. along a straight line to Lake Erie; East - Chardon Rd. and E. 200 to Tyronne, E. 185 St. Abby to Lake Erie; North -Lake Erie; and South to Euclid Avenue. The history of Nottingham is interesting. When the Lake Shore-Michigan (later New York Central) railroad station was opened in 1852, it spurred the growth of the village. Its most prominent citizens were the Dille familes from whom Dille Rd. is named. Their father, David Dille had arrived in 1798 to Euclid from Western Pennsylvania and became Euclid’s first permanent settler. A veteran of the Revolutionary war, he also partook in border wars against the Indians in Upper Sandusky. His commander was captured and burned at the stke by the Indians. Dille’s family numbered 19 children and who, by 1852, owned hundreds of acres of land in the Euclid Creek vicinity. SONJA K. GLAVINA, D.D.S. 27127 CHARDON ROAD RICHMOND HTS., OHIO 44143 943-1117 We are excited to announce the opening of our new office. We are across the street from the Richmond Heights General Hospital. Just three minutes away and up the hill from the old office. Come and visit us! GRDINA imeral Homes 17010 Lake Shore Blvd 1053 E. 62 St. 531-6300 431-2088 A trusted tradition for 82 years. By 1874, the Nottingham Village listed two general stores, a wagon shop, a feed mill, stone mill (steam-powered), shoe shop, two blacksmith shops and about 30 homes (some of which can still be seen on Dille Rd. near St. Clair Ave.). In 1861 the first Catholic Church, St. Paul’s, was founded. And by 1867 a parish house, cemetery and school were added. Many early Slovenians are buried in St. Paul’s cemetery. Other churches were St. John’s German Evangelist Lutheran, and Euclid Baptist. The Euclid Creek ran thru the center of Nottingham and at its mouth at Wildwood Park (off Neff Rd.) there had been a shipyard which had built 12 canal boats (1840-1850). They later built six large schooners, the biggest weighing 300 tons! Stone quarries were nearby in what is now Euclid Creek Reservation in the Metropolitan Park System. The stone cut was “flagging” stone used for sidewalks in Cleveland and elsewhere. Nottingham Village ceased to be an entity when on Jan. 14, 1913 when it was annexed to the city of Cleveland. Today there are some vestiges of the former village including Nottingham Road and many nearby businesses still retain the Nottingham name. Until a few years ago there was a Nottingham grade school and a Nottingham Library to which everyone in the neighborhood patronized. Thus, it came about that I have finally satisfied my curiosity about Nottingham Village. Presently, part of old Nottingham on E. 185 has taken on the nickname of “Old World Plaza,” depicting the European flavor. AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 20, 1987 v2 A Trip to Russia, Poland and Slovenia 00 r- by Joseph Gornick o On August 8, 29 persons ^ traveled with Tony Petkovšek Si and Joey Tomsick of Kollander World Travel, Inc. ^ visiting Moscow, Russia, O Poland and Slovenia. We flew from Cleveland to ^ New York and then Frankfurt, > arriving via Pan Am at 7:45 O a.m. Tuesday, Aug. 18. We O changed planes again and ar-° rived in Moscow at 3:15 p.m. ^ On arrival we were welcomed *2 by our local guide. Following uj passport check, we were bused •| along an old section of town and arrived at a four-star hotel, Rossia. It is located in the downtown area, in the vicinity of Red Square. At 9 p.m. we were served a delicious dinner. The Russian coastline is the longest of any nation, but is limited because the country is icelocked through much of the year. No country has been so bountifully provided with rivers as has Russia. Although four-fifths of the country lies in the temperate zone, Russia lies further north than any other great power. Leningrad is in the same latitude as Stockholm or Anchorage. At the beginning of the Christian era some Slavic peoples were settled along the Vistula, what is now central Poland. By 500 A.D. the Slavs moved out to the north, east and west occupying nearly every corner of what is now European Russia. The Union of the Soviet Socialist Republic, the USSR, was formed in December 1922, five years after the October Socialist Revolution of 1917. The Soviet Union has only one political party, the Communist Party. Moscow is the Capital of the Soviet Union and is centered in the country. August 19 Following a hearty self-served breakfast we began our sighting tour led by our local guide. We saw Cathedral Square, the Kremlin, Palace of Congress where congresses of the CPSU International Conferences and public meetings are held. We saw the Lenin Mausoleum which contains the body of Lenin. Next we visited Pushkin Museum of Fine Arts, St. Basil Cathedral, and the building of the country’s biggest state department store. In the late afternoon we witnessed the changing of the guards at the entrance of Lenin Mausoleum. Over a couple thousand persons watched in silence. There are many Russian Orthodox chur- ches and one Catholic church which we did not see. The following morning another guide bused us along many avenues and squaresj with wide and spacious streets. We noticed many people lining up before the stores open First come, first served. The streets are kept very clean. Next we made a tour of the Exhibition of Economic Achievements of the USSRv located on 600 acres of land! Here is a recreation area that it quite famous. It contains 1' ponds with boating facilities childrens playgrounds, a Luni park with many attraction' and summer variety theaters (To Be Continued) Euclid Pensioners Hold Short Meet Eunice Podis guests at Cleveland Philharmonic Dec. 6 The November meeting of the Slovenian Pensioners Club of Euclid at the Slovenian Society Home was probably one of the shortest meetings ever, and believe it or not, included election of officers for 1988. The election was conducted by our member Angie Shine who is experienced in running elections. Our thanks to you, Angie, for a job well done. Our officers for the coming year are Frank Cesen, president; John Kausek, 1st vice president; Rose Lewis, 2nd vice-president; recording secretary, Helen Levstick; financial secretary and membership chairman, Rae Bradač; treasurer, Emma Cesen. Auditors are Mae Fabec, Caroline Lokar, and Josephine Trunk. Ann Mrak, our 2nd vice-president for 13 years, resigned this year because of hip problems. Ann was our tour director for many years. She did a beautiful joby and our thanks to her for providing our members with many delightful experiences. It is interesting to note that Rose Lewis, our new 2nd vice-president, took care of our tours in the absence of Ann. Since we are on the subject of tours, Rose Lewis has for her last trip of the year “Christmas in Hawaii” at the Tangiers Restaurant in Akron. Ray Bradač will escort a trip to Oglebay, West Virginia on December 5 and 6 for an “Oglebay Park Christmas Holiday.” We were saddened to hear of the death of our member Frank Plut on Oct. 2. He devoted many months of work painting the rooms in the Slovene Home for the Aged when it was first built and was well known for his singing and entertaining of the folks in the Home. He will be missed. Our condolences to his family. Our funeral attendants for November are Rudy and Anne Cetina, Josephine Cerjan, and Julia Zak. Our appreciation to them for volunteering to express the sympathy of our club when we lose a member. We’ve missed Joe Mateyka at our meetings and we’re sorry to hear that he has not been well and disturbed that we did not know about it. Here’s hoping and wishing that Joe has a speedy recovery ready to go again. Our heartiest congratulations to Frank and Mary Drobnič who will celebrate their 60th wedding anniversary on November 23. We will think of you on your special day. Our Christmas dinner will follow our meeting on December 2. Tickets were available at our November meeting. For those of you who did not attend, tickets may be secured by calling Ann Fabec at 942-3785. Winners this month were Peter Gvora, Rudy Krall, and Edward Bogatay. Congratulations, gentlemen! Music by Lou Trebar and Michael Marich and a treat of sandwiches and coffee followed the meeting and were greatly enjoyed by all, especially when some of our members added their voices to the music. Helen Levstick Eleanor Cerne Pavey Reporters Donates $500 Dear Jim & Madeline, I send you the enclosed gift of $500 in appreciation of the worthy service the Ameriška Domovina is rendering in preserving the good name of the Slovenian nation. Sincerely, Frank (J. Lausche) Ed. Note: Thank you, Senator Lausche for your very generous gift to the Ameriška Domovina. It is people such as yourself who are truly the ones who are rendering the worthy service of keeping the Ameriška Domovina viable through your monetary and moral support. God bless you and keep you in good health. Multi-millionaire Joseph Cole could not keep the Cleveland Press going because of financial difficulties, but the generosity of the Slovenian people have proudly kept their paper printing twice a week — which no other nationality has been capable of doing. We salute you and those of you of like mind. The Slovenian people throughout the world are forever indebted to your kind and magnanimous deeds. Friday, Nov. 27 The Pol-Kats 2nd Annual Jam Session from 12 noon to 6 p.m. at Collinwood Slovenian Home, 15810 Holmes Ave. The Cleveland Philharmonic Orchestra’s second concert of the 1987-88 season will feature Eunice Podis playing Beethoven’s “Piano Concerto No, 5, Emperor” and Prokofiev “Symphyny No. 5” as the celebraton of its 50th anniversary season, a Festival of Fifths, continues. Conducted by music director William Slocum, the concert will be Sunday, Dec. 6, at 3 p.m. at Cuyahoga Community College Western Campus Theatre, 11000 W. Pleasant Valley Road, Parma. Tickets at the door are $3, seniors and students, $1.50. For further information call 662-5382. Eunice Podis was born and raised in Cleveland. At 16 she made a highly successful orchestral debut with the Cleveland Women’s Orchestra. A few years later, a performance with the Cleveland Orchestra con- Yuguslavs Jam Food Stores to Beat Hikes The Wall Street Journal Monday, Nov. 16 Belgrade, Yugo. — Yugoslavs poured into shops yesterday and began hoarding food supplies after the government announced an antiinflation package that will initially push up prices of essential goods. The government, fighting inflation of 135% and trying to reschedule its $20 billion foreign debt, announced price rises of between 30% and 70% Saturday on items ranging from bread and cooking oil to gasoline and rail tickets. Yugoslavs jammed Belgrade food stores yesterday to buy food before it could be marked up. “This is frightening,” said one middle-aged shopper. “People just grab what they can. Nobody even utters a word.” The government announced the price rises soon after the Yugoslav parliament accepted Prime Minister Branko Mikulic’s anti-inflation program, despite a heated debate and opposition from some of the country’s republics. The government said in a statement carried by the state news agency Tanjug the increases were needed before a price freeze to eliminate price disparities in certain branches of the economy that operated at a loss. ducted by Artur Rodzinki led him to arrange an audition for her with the world-famous pianist Arthur Rubinstein, who accepted her as a student. Upon winning the National Federation of Music Clubs Young Artist Award she was launched on a concert career that has spanned four decades that has taken her to man) parts of the United States and Europe. With the Cleveland Orchestra she has been soloist nearly 1^ times, a record-breakinž number. Since 1966 she W served on the faculty of Cleveland Institute of Mus>c as Artist-in-residence. Waterloo Pensioners Club Reports: President Jartz called the meeting to order then introduced Jan Carlson, visiting nurse from Mednet who spoke to us about AIDS. Our “Lolley the Trolly” trip to see the Christmas lights is all booked up. Tillie Vranekovic has a waiting list, if anyone is interested. Our December 8th meeting will start at 12 noon. After the meeting we will go downstairs and have our annual Christmas dinner catered by Millie Bradač and her staff. The meal will be $2.00 per member and please, no guests. There will be a Mr. and Mrs. Santa Claus plus other surprises. Call Steve at 531-2281 or Ann at 261-6905 if you plan to attend. Celebrating anniversaries were Kosinskis - 45 years Scolaris - 39 years Videmsheks - 42 years Bozics - 43 years Vardians - 51 years Urbanics - 38 years Joe Winters - 53 years Election of officers were held and the following were elected: President - Frank Slejko, V. Pres. - Louis Jartz, Sec.-Treas - Steve Shimits, Rec. Sec. - Helen Vukčevič. St. Mary’s Festival Dinner Tickets Going St. Mary’s Church Collinwood is sponsoring a chicken and roast beef dinner from noon to 2 p.m. in the school cafeteria, 15519 Holmes Ave., on Sunday, Nov. 22. Josie Stanonik is catering the meal. Donation is $6 for adults and $3.00 for children. There are only a few more tickets left which may be purchased from the parish house. From 3 to 9 p.m. there will be a bazaar in the old church building. Come to St. Mary’s on Sunday and meet the new pastor, Rev. John Kumse. Auditors are Ann KristolM Frank Bittenc and Till|£| Vranekovic. Federatio11 Representatives are Ste'f Shimits, Louis Jartz, Fran11 Bittenc, Frank Slejko, JanC Slejko (alternate). Rep. ^ Slovene Home for the Ag6" are Dorothy Silc an Josephine Commenchek. ReP' to Waterloo Hall are Vera Bajec and A1 Commenchek Cook is Millie Brad