Slovenska župnija sv. Gregorija Velikega | St. Gregory the Great Slovenian Church 47/47 Številka - Number / Leto - Year 11.12.2011 3. ADVENTNA NEDELJA 3rd SUNDAY OF ADVENT Fr. Drago Gačnik sdb ŽUPNIK - PASTOR Naslov - Address 125 Centennial Pkwy N Hamilton, ON L8E 1H8 Telefon - Telephone 905-561-5971 Fax 905-561-5109 E-mail gregory_sdb@cogeco.ca http://www.carantha.net/ st_gregory_the_great_slovenian _church.htm Pismo hamiltonskega škofa vernikom Dragi bratje in sestre v Kristusu: Božična glasba se dotakne duše! Leto za letom sem poslušal božične pesmi, znova in znova; mnoge so postale moje priljubljene, ki me pomirjajo in ob njih uživam. Mnogi pevski zbori po hamiltonski škofiji se posebej potrudijo, da je božično petje tisto najboljše, kar lahko ponudijo za ta čas. Vsi, ki se boste udeležili božičnega bogoslužja v naših župnijah ne boste razočarani! Evangelij Jezusa Kristua, vesela novica o božji ljubezni, se radostno oznanja prav preko glasbe. Sredi prepolnih urnikov, vsakodnevnih skrbi, vam polagam na srce, da se tu in tam v tem času miru zaustavite in prisluhnete božičnim pesmim od začetka do konca in pustite, da vas ponesejo do tistega notranjega kotička, kjer se boste srečali z Gospodom. Vsako leto na novo praznujemo Gospodovo rojstvo. V spomin si prikličimo to zaznamujočo zgodbo Njegova rojstva v Betlehemu in vsak dan smo povabljeni, da si to, preko del ljubezni, dobrote in sočutja znova prikličemo v spomin. Ko bomo pri božični maši prejeli Kristusovo Telo in Kri, smo poslani, da z deli ljubezni storimo to, kar je On storil. Uživajte v glasbi, prepoznavajte dela ljubezni, ko jih zaznate, bodite velikodušni v skrbi za druge in vedite, da nas Jezus preko vsega tega vodi do še globlje zavesti, da nas On prav vse zares ljubi. Želim vam blagoslovljen Božič in radosti skozi vse leto, ki prihaja. Iz srca v Kristusu in Mariji Brezmadežni Prečastiti Douglas Crosby, OMI, hamiltonski škof Miklavževanje je za našo skupnost vsako leto velik dogodek, na katerega so se pripravljali otroci Slovenske šole z učiteljicami, starši in vsi, ki so priskočili na pomoč, da je bilo vse kot je treba. Gospodinje so poskrbele za dobro hrano, druge za dobre dišeče krofe, učiteljice za organizacijo in darila. Otroci so lepo zapeli in zaplesali, tudi »škrati« so odigrali svojo vlogo. Miklavž je kar s pesmijo nagovoril vse navzoče. Hvala tudi članom župnijskega sveta za pomoč pri organizaciji. Sunday's Readings I 3rd Sunday of Advent First Reading Isaiah 6i:i-2a, 10-11 The prophet Isaiah says God's spirit brings him great joy. He prophesies that those who are poor will receive good news, broken hearts will be healed, prisoners will be freed, and justice will reign. Second Reading 1 Thess. 5:16-24 Paul suggests that at all times and in all circumstances we are to rejoice, pray and give thanks to God. Gospel John 1:6-8,19-28 John the Baptist points out that the Lord is quietly present in the world and that he himself is simply "a witness to speak for the light". The Holy Land today is a tense place, just as it was two thousand years ago. Among the hardships faced by the Palestinian community are losing access to olive groves and having movement restricted. People living in the Palestinian town of Bethlehem are hemmed in by a thirty-foot-high separation wall built around it and must regularly pass through checkpoints. All this is monitored by ac-companiers from many countries working with the World Council of Churches in Palestine and Israel. Last Christmas Eve, one of these accompaniers, an English woman from Coventry named Ann Farr, joined Christmas celebrations in Nablus. This Palestinian city lies forty-five miles north of Bethlehem. Ann reported that despite the troubles facing the people, Christmas 2010 was "very special". She was struck by the joyful nature of the celebrations. The Christmas festivities involved visits to the four churches of Nablus: Catholic, Melkite, Orthodox and Anglican. At the Melkite church the priest offered Arabic coffee to visitors, including local police and scouts and Father Christmases of all shapes and sizes, as well as Ann and other accompaniers. Afterwards, everybody set off down the street, led by the priests and the town governor, and by young people with musical instruments and flares. The crowd included families, old and young people, Christians and Muslims. Muslims joined in to celebrate that both Christians and Muslims worship one God. At the Latin Catholic Church the people quietened down in front of a cave-like crib while the priest delivered his Christmas message, and afterwards coffee and chocolates were served. At the Anglican church, in Ann's words, "we guessed at the readings and recognized the familiar carols being sung with great gusto in Arabic by the congregation and joined in, in our own languages, when we could". On this Gaudete Sunday, the Church reminds us of the call to rejoice. "Rejoice always," says Paul. We are called to have so much hope in our hearts and trust in God that we are able to do this in good and bad times. Paul urges us to nourish the spiritual dimension of our lives and to learn to be more sensitive to God's presence among us. The first reading, and the psalm - which is taken from Mary's Magnificat - prophesy that poor people and social outcasts have particular reason to be happy. In fact, God has taken an option for those who are poor: prisoners will be freed, those who are starving will be fed and the brokenhearted will be healed. The text from Isaiah is the one Jesus read out when he opened his public ministry, offering "glad tidings to the poor" (Luke 4:18) and proclaiming a time of grace or Jubilee. "Rejoice always. Pray without ceasing. In all circumstances give thanks, for this is the will of God for you in Christ Jesus." In the Gospel we sense a feeling of anticipation growing among the people. They were beginning to reform their lives, expecting that at any moment the Christ might be revealed to them. They believed that God was faithful, generous and close to them. They had every reason to rejoice. Does this mean we should go about our daily lives with a constant smile on our face? Well, we could smile more often than we do. We could be more willing to focus on our blessings rather than our problems. As Advent progresses and Christmas draws near, we can have a heightened awareness of God's presence among us and openness to being changed and blessed by it. Advent is a time to prepare not only materially but also spiritually for the coming of the Lord. It is a time to step outside our busy lives, our tasks and appointments, and simply recognize God's loving presence in all humanity and in the natural world. Let's take time today to look up into the sky and be aware of breathing, taking in the fresh God-given air that keeps us alive. Let's pay special attention to the gift of family and friends. And as we give thanks for God's gifts to us, let's ask ourselves how we can be of service to people who are sick or in trouble, or worried about facing Christmas on a low income. Can we give time to people who may be depressed or who do not have many friends? As Christmas draws near, let us join Paul in glorifying God for sending Christ to walk alongside us on this earth. Let's resolve that this year's Christmas celebration will be a heartfelt and generous community celebration of divine grace. Words Can't Feed the Hungry Good Shepherd Christmas Food Drive much needed items: Cereal, Crackers, Dry Pasta & Sauce, Tuna, Instant Oatmeal, Peanut Butter, Juice, Macaroni & Cheese, Canned Fruit, Jam, Healthy Children's Snacks, Canned Pasta, Canned Soup, Canned Vegetables, Coffee/Regular Tea, Pork & Beans, Baby Formula, Diapers (Size 4,5,6 + pull-up), Feminine Hygiene Products. CHILDRENS CHRISTMAS PAGEANT - DECEMBER 24th- CHRISTMAS EVE MASS- 6:00PM The Liturgical committee welcomes all children to participate in the Children's Christmas Eve Pageant taking place December 24th at 6:00 pm. The first practice for the pageant will begin on Saturday December 10th 10:00 am. We invite all the children of our parish to come and have some fun, sing and maybe act a little. We are looking forward to seeing you all there. Please contact Mary Miklavcic at 905- 6644927 or Sonja Podrebarac at 905-664-1774 for more details. Obvestila - Announcements pevski zbor Pevske vaje za župnijski mešani pevski zbor so ob četrtkih, po večerni maši. CWL - KZZ We invite all our CWL members and ladies of the parish to our annual "Secret Santa Party" to be held Monday Dec. 12 following p.m. mass in the downstairs hall. Those attending are kindly asked to bring a $10-$15 wrapped gift, a potluck dish to share and a canned or dry food item for donation to Food Share Hamilton. We welcome all ladies to come and enjoy an evening of faith, fun and friendship!!! As we enter the season of giving and sharing we will again be collecting your kind and generous canned and dried food donations for Food Share Hamilton. Our Food Banks are in need of canned fruit and vegetables, pastas, pasta sauce, canned or dry soups, baby formula, and cereals. Please consider donating generously to over 18,500 people in our community of whom 8,100 are children who go to bed hungry. Our CWL membership fees are due. Envelopes have been put into our 2012 Sunday collection boxes. Members who have not been able to attend our monthly general meetings will notice that the fee has been increased from $14 to $19. This is a $5 increase that was voted on by all our Diocesan parishes at the Diocesan Convention, May 2011 and was almost unanimously accepted. Our membership is split into 3 parts, National, Provincial and Diocesan. This is a $5 increase to be sent to the National level. Any questions please contact Sidonia at (905) 578-8896. We hole heartedly hope that this increase does not discourage you to continue your membership because your membership is extremely important to our National representation that goes to parliament defending our Catholic/Christian family lives and values. društvo sv. joZefa_ Društvo Sv. Jožefa membership fee is now due for 2012. Please see Frank Erzar and receive your new membership card. Vse člane društva prosimo, da obnovijo članarino za leto 2012. Pri Franku Erzarju placate članarino in dobite člansko izkaznico. Our annual members' Christmas Party will be held at Villa Slovenia on Tuesday, December 20th at 7 PM. Light dinner will be served. Entertainment will be provided by Branko Pouh! We will also hold a Poinsettia Draw with all donations going to the "Christmas Tree of Hope". Look forward to seeing you! Božičnica za člane društva sv. Jožefa bo v Villa Slovenija, v torek 20. decembra ob sedmih zvečer. Pripravili bomo večerjo. Za živo glasbo bo poskrbel Branko Pouh. Izžrebali bomo dobitnike "božičnih zvezd". Dobiček je zamenjen za "Božično drevo upanja" /Christmas Tree of Hope/. Vse vas pričakujemo v torek, 20. decembra! NAROČNINA ZA OGNJIŠČE Naročnina za Ognjišče za leto 2012 je 75 CAD. SLOMŠKOVO OLTARNO DRUŠTVO Tudi za letošnji Božič lahko naročite potice. Naročila sprejemata Jožica Novak 905-560-0705 in Jožica Vegelj 905-664-5240. NA PROGRAMU_ • 16. december - petek: začetek božične devetdnevnice pri večerni maši. Vabljeni! • 18. december - nedelja: Duhovna priprava: Sava-Breslav: maša in spoved ob 12:00, London-cerkevSt. John the Divine: maša in spoved ob 4:00 p.m. • 19. - 20. december: Duhovna priprava na Božič. Natančen program si poglejte v božičnem pismu. • 20. december - torek: ob 7:45 p.m. - Sv. Jožef - Božičnica -Christmas party. • 24. december - sobota: Sveti večer. Maša ob 6:00 p.m./angleška/ in ob 10:00 p.m. - Polnočnica / slovenska/. • 25. december - nedelja: BOŽIČ - maša ob 9:30 a.m. In ob 11:00 a.m. • 26. december - ponedeljek: Sveti Štefan, maša v Lipa parku ob 4:00 p.m. • 31. december - sobota: New Year's Eve: Silvestrovanje - St. Gregory the Great. Čimprej se prijavite. t. Gregory th£ Cjrjzat ti ali o^ ®*z:eizmb{2r 51, 2011 g 7:00 p.m. eg šš>tlbe£ter£fea bečerja tn ples "J £t\a §ear'ž Burner & Bance ^ Boor primež & baffle S Students with ID $35.00 Menue Hors - d'oeuvres Dinner Rolls & Butter Soup Mixed salad Roasted Beef with vegetables & gravy Potatoes Roasted Pork Tenderloin & Pierogi Cheese Strudel Chicken Breast with Sauce »Kremsnite« Coffee Light Buffet at 11.00 p.m. Za rezervacije kličite: For reservations call: Terezija Sarjaš: 905-560-1218 Jožica Vegelj: 905-664-5240 Od 11. 12. 2011 Do 18. 12. 2011 svete mase - masses Masses Monday-Friday 7:00 p.m., Saturday 8:15 a.m. & 5:30 p.m. NEDELJA - SUNDAY 11. December 3. ADVENTNA DamazI., papež za žive in rajne župljane f Karolina Dragica Bolko, obl. f Jernej in Lucija Ponikvar 9:30 a.m. 11:00 a.m. John Žunič Družina Ponikvar (Desanti) Ponedeljek - Monday 12. December Dev. M. iz Guadalupe f Jožef Kuzmič f Rozalija Ifko ff Marija in Jožef Heric f Mike Martin 7:00 p.m. Društvo sv. Jožefa Družina Likavec Hčerka Družina Raduha Torek - Tuesday 13. December Lucija, dev.-muč. f Marija Vlašič f Marija Kolenc f Jožef Pust f Dragica Bolko, obl. 7:00 p.m. Zlatko in Marija Berkovič Družina Gergyek Anton in Marija Šverko Družina Benc Sreda - Wednesday 14. December Janez od Križa, duh. f Jože Gerič, obl. f Marija Bizjak f Rozalija ifko Za zdravje 7.00 a.m. Žena Elizabeta z družino Mož Dunko Terezija Ludvik Hull z družino Četrtek - Thursday 15. December Kristina (Tinca), dev. f Karel Volčanšek f Anton Vengar f Štefan Plevel f Toni Cunjak 7:00 p.m. Društvo sv. Jožefa Društvo sv. Jožefa Žena z družino Olga Čulig Petek - Friday 16. December Albina, muč. David, kr. ff starši Alojzija in Ciril f Ana Žerdin f Jožef Pust f Mike Martin 7:00 p.m. Pavel Novak z družino Marija in Ignac Korošec Družina Molec Jožica Chetwynd Sobota - Saturday 17. December Lazar iz Betanije Za zdravje Ivana in bolnikov f Riki Tozer v Blaž Čulig f Karl Volčanšek f Štefan Zadravec_ 8:15 a.m. Veronika Obal z družino 5:30 p.m. Družina Gomboša Majda in Slavko Kološa Josephine Pfeiffer _Družina Topličanec /Montreal/ NEDELJA - SUNDAY 18. December 4. ADVENTNA Gacijan, škof za žive in rajne župljane ff Annie in John Igl f Robert Zver ff Pokojni člani društva Sava ff Pokojni člani društva Triglav 9:30 a.m. Steve in Vida Sajder 11:00 a.m. Družina Žižek 12:00 noon Maša in spoved - Sava Breslav 4:00 p.m. Maša in spoved - St. John the D. svete maše - mass times: Ponedeljek/Monday - Petek/Friday: 7:00 p.m. Sobota/Saturday: 8:15 a.m. - slovenska / in Slovenian 5:30 p.m. - slovenska / in Slovenian - Nedelja/Sunday: 9:30 a.m. - slovenska / in Slovenian - 11:00 a.m. -angleška / in English krsti / baptisms: Po dogovoru, prijava 1 mesec prej. - For an app't, call one month before. poroke / marriage: Prijava eno leto prej. / For an app't, call one year before the wedding date. spoved / confessions: Vsak prvi petek ob 6:00 p.m. / First Friday of the month 6-7:00 p.m. (or by appointment) bolniki -Sporočite, če je kdo bolan ali v bolnišnici, da ga obiščemo. You are welcome to call for a personal conversation (person counselling) with your priest - please call during business hours for an appointment. Tel: 905-561-5971.