Nijvčji alorenalri V Združenih dritTth Za pol leta » • • • • Za New York celo leto . TELEFON: CHelaea 3—1242 No. 20Q. — Stev. 200. NARODA The largest Slovenian Daily b the United List slovenskih delavcev y Ameriki. Entered as 8econd Claai Matter September 21, 1903, at the Port OKioe at Hew York, N. Y„ under Act of Congress of March 3. 1879? and legal Holidays,/ 75,000 Readers, TELEFON: CHelsea 3—1242 NEW YORK, WEDNESDAY, AUGUST 26, 1936—SREDA, 26. AVGUSTA, 1936 Volume XLIV. — Letnik XLIV. RUSIJA IN NEMČIJA PREPOVEDALI IZVOZ OROŽJA VSLED NEMŠKEGA EMBARGA NA OROŽJE JE PRECEJ PONEHALA MEDNARODNA NAPETOST Nemčija zahteva vrnitev aeroplanov in v španskih vodah bo močna straža. — Rusija bo nevtralna, ako bodo tudi druge države. — Obnovitev bombardiranja San Sebastiana in Iruna. — Vladni letalci bombardirajo Granado. BERLIN, Nemčija, 25. avgusta. — Nemška vlada je naznanila, da je prepovedala izvoz vsakega orožja in municije na Špansko in da je prepoved stopila takoj v veljavo. Obenem pa je nemška vlada naznanila, da še ni pozabila, da španska vlada še vedno drži nemški aeroplan. Nemčija je tudi obvestila velesile, da bo imela v špariskh vodah močno pomorsko stražo. Nemčija je sporočila francoski vladi, da pričakuje od nje, da bo preprečila, da bi privatni podjetniki ali posamezniki pošiljali orožje na Špansko. Vsled nemškega embarga na orožje je ponehala mednarodna napetost, katero je povzročila španska državljanska vojna. MOSKVA, Rusija, 25. avgUsta. — Vnanji komisar Maksim Lit vino v in francoski poslanik Jean Payart sta se sporazumela glede francoskega predloga o nevtralnosti v španski državljanski vojni ter je Rusija obljubila, da bo prepovedala pošiljati o-rožje na špansko. Toda ta sporazum ne stopi prej v veljavo, dokler sličnega sporazuma ne sklenejo s Francijo tudi Italija, Nemčija in Portugalska. Francosko - ruski sporazum določa: 1. Da je prepovedan izvoz, posreden ali neposreden, municije* vojnega materjala in aeroplanov na Špansko, v španfski Maroko in na španske otoke. 2. Da naj bo tudi prepovedana izvršitev dosedanjih naroČil. Sporazum pa ne omenja petroleja, katerega Rusija prideluje velike množine. LIZBONA, Portugalska, 25. avgusta. — Španski uporniki imajo v svoji oblasti štiri petine španskega ozemlja in sedem enajstin celega prebivalstva. Uporniki imajo 665,000 kvadratnih kilometrov kontinentalne in kolonijalne španske, madridska vlada pa samo 164,000. Četudi pa uporniki začasno napredujejo, vendar je izid državljanske vojne še negotov. IRUN, Španska, 25. avgusta. — Uporniška kri-žarka Alimirante Cervera, katero so prejšnji teden poškodovali streli vladne artilerije, se je zopet vrnila v boj ter je bombardirala staro utrdbo Gua-delupe, ki obvladuje cesto, ki pelje v San Sebastian in Irun. Obstreljevanje je trajalo dve uri in oddanih je bilo 30 strelov. MADRID, Španska, 25. avgusta. — Tekom bojev v Guadarrama gorovju so bili izstreljeni trije fašistični aeroplani, ki so v plamenih padli na tla. Piloti so zgoreli. Vladni letalci so bombardirali letališče v Gra-nadi v povračilo, ker so v nedeljo uporni letalci bombardirali dve letališči v Madridu. Na Jugu uporniki še vedno pritiskajo proti To-ledi, da bi osvobili svoje tovariše, ki še vedno drže trdnjavo Alcazar. VERA CRUZ, Mehika, 25. avgusta. — španski parnik Magallanes se nahaja v Mehiškem zalivu in je na potu na Špansko z vojnim materijalom, katerega je poslala mehiška vlada socijalistični vladi v Madridu« \ Kompanijske unije proti kompanijam ROOSEVELT JE JE POVABIL SEN. GLASSA Politični krogi v tem vidijo pripravo na kampanjo. — Predsednik bo danes odpotoval v kraje suše. WASHINGTON, D. C., 25. avgusta. — Predsednik Roosevelt je za jutri povabil senatorja Carter Glasba na konferenco v Belo hišo, kar je dalo političnim krogom povod za domnevo, da se hoče predsednik s senatorjem razgovariti glede volitvene kampanje. Glass, ki ostro oporeka marsikaterim točkam New Deala, nima pri svoji kandidaturi za demokratskega senatorja nobene opozicije. il Niti najmanj nisem mislil, da želi predsednik govoriti z menoj," je rekel senator z dodatkom, da v bližnji bodočnosti ni nameraval nikakega govora. Poleg razgovora s senatorjem Glassom bo imel predsed-rik še več drugih konferenc, predno odpotuje za dva tedna proti severozapadu, da si o-gleda po suši opustošene kraje. Ko se je predsednik vrnil iz Hj-de Parka v Belo hišo, je imel več konferenc glede suše in vnanjih problemov. Na svojem nadzorovalnem potovanju bo imel predsednik | več ;konferenc z governerji 16 držav, m^d njimi tudi s svojim političnim nasprotnikom, governer jem Landonom. Na potovanju bosta spremljala predsednika poljedeljski taj nik Wallace in PWA administrator Harry L. Hopkins in več izvedencev. Predsednik je tudi imel konferenco z državnim pod tajnikom Williamom Phillipsom, ki je s predsednikom razpravljal o evropskem položaju. Phillips bo v kratkem odpotoval kot ameriški poslanik v Rim. LAND0N JE IMEL DOSTI POSLUŠALCEV Že eno uro pred Lando-novijn prihodom so pričeli ljudje napolnjevati velik amfiteater. — Bilo je okoli 14,000 poslušalcev. CHATATJQUA, N. Y., 25. avgusta. — Nad 14,000 cenijo število ljudi, ki so se sla." je razdraženo kri nevesta, "Meni si bil všeč najčal Peter "Celo moja lastna prvi pogled." (nevesta bi morala plačati glo- "Nu, dobro, poskusim. Toda bo, ako bi sc vedla na tak na- kaj naj govorim ž njim?" 4 4Ti moj ljubi Bog, ne bodi vendar neumen! Poveš mu — fin To ie moja služba in zato tam stojim, da pazim na red. Kdor se -proti njemu pogreši, dkratfea — ljubim va^o hčer— mora plačati! Kaj pa, ako bi lir,« prJ iom padU in pHvU v(>z brez nje ne morem živeti — ona me imia takisto rada — vzela bi se. Saj vendar nimate ničesar protti temu T To je vse. Je to res tako težko f" Ni," je odvrnil Peter veselo iu poljubil svojo malo ljubko nevesto. Toda čim bolj se je bližal domu, kjer je stanovala njegova iizvoljenka, se ga je loteval vse večji nemir. Naposled je bil le pred vrati in je prav boječe pozvonil. Sonja mu je takoj odprla, ga v na«rlici poljubila, vzela škatljieo z bonboni, ki jih ji je prinesel, ter ga narahlo potisnila v sobo. V kotu je stal star, majhen in debel mož s črnimi brkanii. 44( ) zganil in molče zapustil sobo. V predsofbi je slišal Sonjine vzdihe, ko pa se je počasi spuščal • po stopnjieah, mu je na glavo priletela škatljica z bonboni. V tegobnem razpoloženju je vijšil Peter svojo službo, obhajale so g»a eelo samomorilne misli. Ko j>a je nekega dno prišel iz službe domov, ga je čakalo na mizi nevestino pismo. (Glasilo se je: " Dragi Peter! Pridi jutri zvečer ob devetih k nam. Pričakujem te zanesljivo. Tisoč poljubčkov! Tvoja Sonja." Sonja mu je prišla odpret, ga vroče poljiVbila, in ko jo je vprašal po očetu, mu je brž pojasnila: 44Oče je zalijteval, naj ti pišem. Ne delaj nikakih neumnosti, kar vstopi." Neodločno je Peter vstopil v sobo. Dišalo je po jodoformu in po karbolu, kakor v bolnici. Na divanu je ležal starčeik z obvezano glavo in tiho stokal. 4 4 Oprosti te. oč*\" je začel Peter, *4da sem se oni dan tako prenaglil " "Prenaglil? Kaj še?" ga je preikinil starček. "Samo svojo >i vršil in prav nič Zakaj bi ne oglobil bedaka, ki skače v električno, ko je še v teku. Se glavo si lahko razbije — ojoj, dragi Peter — ali nimam prav?" 4Zelo ste prizanesljivi, očka,', mu je rahlo nasprotoval Peter. 4 4Vendar, Človek s kmetov res ne more vsega vedeti-" 4 4 Kar oglobi ga s (tremi rublji, pa bo ktnalu vedel. Avto ne vpraša, alli si s kmetov ali iz mesta. Avto te enostavno povozi, pa je. Če bi ne bilo stražniikov, ki skrbo za red, kam bi pa to prišlo? Koliko časa žv' služiš?" 4 4Štiri leta. — Že nekoliko-krat sem bil pohvaljen," je odvrnil Peter skromno. "To si gotovo nabral že mno-go denarja!" 44Mnogo," je Peter smeje pritrdil Še vse premalo," je zaklical stari. " Zdaj pa pojdi v kuhinjo in pomagaj svoji nevesti prinesti čaj." Peter je odliitel v kuhinjo in spraševal 'svojo od sreee sija-jočo nevesto: 44Kaj so je zgodilo! Prav li i Tesar ne razumem." "Srerno na kiju rje," se je smejala Sonja. "()(V je včeraj šel rez. ulico.*-— Prome»tni stražnik je dal znamenje, on pa se ni zmenil zanj. kar mirno je ko-riičil dalje. Pridrvel je tovorni avto okolo vogala in zadel oi sta se pojavili na njegovem bledem licu. Že je iztegnil reko', da bi izvlekel kozla iz ruševja. Zdajci je zadonel s skalne stene Francetov glas in Šiper je slišal, kako je grof Ege zaklical lovcu ukaz, naj na gre dalje, ampak naj sestopa proti koči. Hudoben nasmeh se je utrgal s Šiperjevih ust. 4'Meni tisoč mark! Drugemu pa krepko brco v želodec, da jo bo čutil!" Potegnil je nož iz žepa, odbil divjačini rogovje s črepinjo1 vred z glave in vrgel rožje v širokem zamahu na onkraj ruševja. Z blešečimi očmi je opre-zoval za mostom, kamor je padlo, nato je pa neslišno zdrsnil čez skale in tekajoč i*kal poti nazaj. Ko je dosegel ovinek steno ter se izpla-zil iz ruševja, je nepričakovano zagledal grofa pred seboj, ki je sedel na balvanu ter si dr-£riiil z obema rokama desno piščal. 4'Šiper? Kaj je s kozlom?" Lovec ni mogel takoj odgovoriti. V strahu mu je odpovedal glas. Pritisnil je pest na prsi, kot da ga je hitro tekanje upehalo. "Kozel, gospod grof! Tu ne more iti nič v škodo. Ta ima strel na najlepšem mestu. Cisto točno sem z daljnogledom videl pogodek. Ta ne leži sto korakov od mesta, kjer je stal. Ali naj zdaj splezam."' Šiper je lahko zastavil to vprašanje brez krbi, ker je že naprej vedel za gospodarjev odgovor. "A Šiper! Kje imaš svojo pamet? Ce ima kozel pravi strel, mi lahko tako leži. do jutra. Če pa je samo obstreljen, ga zopet naženeš in lahko ga iščemo dva, tri dni dolgo. Nič za to! Daj kozlu do jutra mir!" Stoika ie je posegel grof po svoji nogi. "Kaj pa je?" je vprašal Šiper kakor da j«1 v skrbeh. "Kozel mi ni dal miru, moral bi bi-iti za teboj in tedaj me je nenadoma nekaj zbodlo. Zdaj pa čutim v kosteh celo kopo mravelj. Zdi se mi, da se preklicana zgodba zopet pričenja." "O Marija in Jožef! Gospod grof, to je zato, kor me ne slušate in ne nosite spodnjih hlač! Zdaj sto se spet prehladili!" "Pusti me, ti smrkavec!" je brundal grof Ege. "Jaz in spodnje hlače. Saj hi se mora1 sramovati že samega sebe." "Sramovati ali ne! Kar jutri napišem Mo-serju pismo, naj vam pošlje volnene spodnje hlače!" "Trda bo z njimi! V vsem svojem iinetku ne premorem nobenih spodnjih hlač. Svoj živ dm jih še nisem nosil." "Zdaj jih boste, ne gre drugače! Pa naj jih kupi Moser v štacumi kakega pol ducata!" "Kaj t" Grof Egge je vstal. "Ti si pa radodaren s tujim denarjem! Pol ducata! Poglej ga! En par je dovolj! Toda, kaj sem ho-j-el ref.j — ta reč s kozo in mladičem me Š5e-geta v nos in mi kvari vse veselje nad mojim kozlom." "Toda gospod grof! Saj se je vendar zgodilo ^amo v besnosti! In pri takem kozlu, kakršen j«' ta, si že sme človek dovoliti nekoliko jeze!" Obraz grofa Eggeja se je razvedril. "Imaš prav! Če pomislim na rogovje, ki ga ima ta kozel, pozabim na vse. To bo dobilo srebrn ščitek. In potem ga zaprem v železno blagajno. Takšno mi ne pride nikdar več pod roko in ne dobim ga svoj živ dan več!" Muza je se je pomežiknil proti skalni steni. " Ka.rne, kozliček, dolgo je trajala borba meti nama. Zdaj sem te pa le ukrotil!" Pogledal je Schiperju v obraz in oba sta se zadovoljno nasmejala. "A reč s kozo mi je zoprna! Kako naj se opravičim Horneggerju." DALJE PRIDE Španski protifasisti odhajajo na fronto ZNAMENITI ROMANI KARU MAYA Kdo bi ne hotel spoznati "Vinetova", idealnega Indijanca, ki mu je postavil May s svojim romanom najlepši spomenik? Kdo bi ne hotel biti z Mayem v "Padišahovi senci" pri "Oboževalcih Ognja", "Ob Vardarju"; kdo bi ne hotel citati o plemenitem konju "Rihju in njegovi poslednji poti"? TO SO ZANIMIVI IN DO SKRAJNOSTI NAPETI ROMANIl 1 1 Pomemben prizor, kakršni so v Madridu na dnevnem redn. Vladni prostovoljci odhajajo pojoč v troj proti fašistom. Bojev se udeležujejo-t udi ženske. • IZ BAGDADA V STAMBUL 4 knjige, s slikami, 627 strani Vsebina: Smrt Mohamed Emma; Karavana smrti; Na begu v Goropa; Družba En Nasr , Cena _________..........LM KRIŽEM PO JUTROVKM 4 knjige, 598 strani, s slikami Vsebina: Jezero smrti; MoJ roman ob Nila; Kako sem y Mekko romal; Pri feamarlb; Med Jezldi Cena .....................1 JU PO DIVJEM XITRDI8TANC 4 knjiga, 694 strani, s slikami Vsebina: ▲madlja; Beg is Ječe; Krona sveta; Med dvema ognjema Cena .............-.......1.54 PO DEŽELI SfcIPETARJEV 4 knjige, s slikami. 577 strani Vsebina : Brata Aladžija; Koča v soteski; Miridit; Ob Vardarju Cena ______________________1.5« SATAN IN ISKARIOT 12 knjig, s slikami, 1754 strani Vsebina: Izseljenci; Turna Betar; Na sledu; Nevarnosti nasproti; Almaden; V treh delih sveta; Izdajalec: Na lovu; Spet n* divjem zapadu; Rešeni milijoni; Dediči Cena ......................8*54 V GORAH BALKANA 4 knjige, s slikami. 576 strani Vsebina: Kovač Šimen; ZaroKa z zaprekami: V golob* ojako; M0hamedanski svetnic Cena __________________L5# WINETOV 12 knjig, s slikami. 1753 strani Vsebina . Prvikrat na divjem zapadu; Za Življenje; NSo-čl, lepa Indijanka; Proklestvo zlata; Za detektiva; Med Komand ln Apači; Na nevarnih potih; Winnetovov roman; Sana Ear; Pri Komančih; Wlnnetova smrt; Win-netova oporoka Cen« _____________s 44 Ž C T I 4 knjige, s slikami. 597 strani Vsebina: 1 Boj z medvedom; Jama draguljev; Končno —; Rib, ln njegova poslednja pot Ona --------------- i Naročite jih lahko pri: KNJIGARNI "Glas Naroda" 216 We*t I8A Street , , . New York, , \*t lonnff "9£3a »210B3* Hči druge žene -New York, Wednesday, August 26, 1936 fbe tmawsT bWvwtb dzily m ujsa. □ 31 ROMAN IZ ŽIVLJENJA ZA "GLAS NARODA" PRIREDIL: I. H. Gonda globoko vzdihne. "Bita je velika krivica, da so iz očeta izsilili to obljubo. Kako so ga mogli zakleti v to srčno -samoto, to je bilo vendar kruto, zlasti še, ker svoje prve žene ni ljubil, kaj ne, teta?" "To je iudi moje mnenje, in zelo me vesli, da se je zakaj takega odločil. Za nas se je žrtvoval, ko je dovolil v poroko 7. Elo. In baronica Santen je to vedela in ravno zaradi tega ga je sovražila. Ni mogla razumeti, da mož, /po .katerem je hrepenela njena hči. nje ni mogel Ijdbiti. Toda s tem si ne bove več težili svojega srca. Hvala Bogu, da je tvoj oče v tvoji materi našel srečo. Sedaj pa mi še kaj povej o Daho-niyj|n. Do sedaj sem bila vedno navezana samo na to, kar mi je tvoj oče poročal in moški vedno slabo poročajo." "Oče je tudi vedno imel malo časa, teta. Ako bi jaz vedela, da imam celo dobro teto, bi ti bila prav rada obširno p'fcala. Pišem ra l:?. Sedaj bom srvojeirxu prijatelju, Gregi .SJrasserjn, pisala dolga pisma o vsem, kar bom tufeaj doživela. Teta z velikim zanimanje m pogleda Gondi v obraz. "Tvcj prijatelj Grega StraSser? Kdo je to!" Gonda pripovedi je in teta jo z zanimanjem posluša. "Torej pri jate1] iz tvoje mladosti?" "Da, moj najboljši in edini prijatelj, od katerega sva oba zelo težko ic-čila. Tako dobro sva se razumela, bila sva si ko*, brat in *estra. Skupaj sva zrasltla. Moja mati je prišla na Sumatro kot njegova vzgojiteljica." In zopet je morala mnogo pripovedati. In teta Kati jo kmalu spoznala, ?a je bil ta Grega v resnici samo Gondin dober p rijatelj. Jja za tem prijateljstvom ni bilo globljega občutka, Je iskušern gospa jasno videla. Opazila je tudi, kcko neiskušena je Lila Gonda v mnogih stvareh, ki so bile v zvezi z Ijnbeznijr in se je čudila njeni nedolžnosti in ne-i*lušeno^ti, kar je bilo pri njeni bistroumnosti tem bolj presenetljivo. Še bolj pa se Je čutila, kalko se je Gonda naglo uživila v nove razmere, kako pr:prosti je izpraševala, ako je napravila kaj napačno, ako je v tetinem obrazu opazila le malo potezo, iz kntere je mocla misliti, da je mogoče napravila kako napako Tedaj ji je vsakikrat prosila, da ji pove, kako :c treba prav storili. V sulosnem pa ni bila boječa in je vsako napako, ki ji je bila povedana, sprejela z veseljem. Teta Kati je bi]r zelo vneta za svojo nečakinjo. In da je bila Gonda lepa jo je navdajalo s ponosom. Helga ni V'a niti lepa, niti prijazna, še manj pa ljubezniva; pa je bila Helga ponosna, ošabna ter samozavestna. In za mlado dekle je bila to slaba mešanica. Tega tudi ni moglo izravnati Helgine bogastvo. Kako zelo ste si bili različni te dve sevtri! Teta Kat? ni mogla drugega, -morala je svoji lepi in ddbri nečr.kmji brez vsakega zadržka nakloniti svoje ljubeznivo srce. Sa.no le za brata je v njenem srcu ostal prirojeni prostor, s katerega ga. nikdo ni mo^el pregnati. Kar ?i je gosi»a Lasswit.i zaprla v svoje srce, je oste!? v njem za večne čase. * • • Medtem se je Miklavž Butar odpeljal na grad Santen. Iz hiše njegove seetre ga ni bi lo mogoče videti, ker je bil vmes gozd. Od daleč je videl Rutar delavce, ki so bili zaposleni pri novi železnici in zde Io se mu je, da je med njimi zapazil visoko postavo dr Leydena. Dr Levden je vžival njegovo popolno nrklonie^ost in Rutar je bil vesel tega poznanstva Nato so pelje skozi lopi, gosti gozd, ki se je šopiril v zelenju prve pomlaii. S polnimi pljučami srka zrak iii bilo mu je, kot da preveva njegove žile nova moč. Kako krasno, da je mor-l zopet dihati zrak domačega gozda. V avtomobilu nakloni nazaj in premišljuje, kako naj bi srofpil pred Helgo. kako naj bi ji povedal, da se je drugič ože-yy\ in da je s seboj pripeljal sestro. Ko se spomni, kako fjRtfbno iu samozavestno se je postavila pred en j Helga kot sedemnajstletno dekle, si je mogel približno mislilti, kako ga bo danes kot enindvajsetletno dekle sprejela. Čim dalje se pelje, tem jasnejše mn prihaja spomin na leta, ki jih je tukaj preživel s svojo prvo ženo. Neveseli, mučni so bili ti spomini. KaUo zelo ga jc ponižala njegova žena in njegova tašča! Varavna ^e, kot bi moral odložiti težko breme. Nič več noče militi nn to. Vso je že minilo, že davno pozabljeno. Gon-dina mati je vse popravila, ga je odškodovala za muk polna leta, za V3e, kar jo pretrpel. Avttonohil pride iz gozda in pred Rutarjevimi očmi stoji r;iad Santen, pono-na slikovita staviba, na majhnem griču, izgledal je mogočen s svojim velikim, štirioglatinp srednjim stolpom in štirimi manjšimi vo gelnimi stolpi, katerih vsaki je im . drugačno obleko. Na prednji strani je bila široka terana in s terase so v.idile široke stopnice iz pesčenca do gradu. I r.t proti gradu se ie vf*lno dvigala in avtomobil v hitri vožnji kmalu stoji pre 3 gradom, čegar pročelje so nosili mogočni £te*>n. Nad pročeljem je bil v kamen vklesan grb baronov banten. Dva prekrižana meča nad pokonci stoječo viltnico Santonovi so znali d ržati svoje bogastvo, so ga seveda ladi pogosto povečali z ženitvami z meščanskimi dekleti s čemer je bila tudi njihova kri oživljena. In tako je bila kri premožnih trgovcev pomešana s plemenito krvjo Santenov in je skrbela za to, da posestvo ni bilo zanemarjeno in razmetano, temveč ie ostal.* le^o sknpaj. Miklavž Rutar je bil takoj pripravljen svoji tašči priznati, na je bila vedno dofra gospodinja. Sl»ga v pri prostem pa dičnem livreju je stai na praini ^avnega vhoda. Naglo pride k vratom avtomobila. ¥1 / 3.€ m<>goče govoriti z gospico Rutarjevo?" vpraša Jfutar, ko izstopi. ^ Sluga se prikloni. ''Koga smem milostijivi go spici naznaniti t" vpraša. Butar ga veselo gleda. "Ali me ne poinate več, Franc! Jaz vae pa doibro poznam," pravi mimo. 1 Teda; pa se toinu ošabnemu slugi ravno tako ošabne gos- .Slaga je dobr° vedei>da ro«poa to ta r- četudi 3e bil oce rmlorfljive gospice, na gradu tTJl V Ve!jaVe' kajti baronica Santen ni niti proti poslom prav me prikrivala, da svojega četa sovraži. KATERA BO ANGLEŠKA KRALJICA? V zvezi s počitniškim potovanjem kralja Edvarda VIII. z jahto "Nalilin" in s pripravami za slavnost njegovega kronanja, se pojavljajo vnovič razne kombinacije o njegovih načrtih za .poroko. Koliko stvarnega ozadja je na teh kombinacijah, ne more nihče povedati, vsekako pa pravijo, da je zgodbo o kraljevi želji, da bi ostal večni samec, spravili v kraljevstvo bajk, kakor pogoste domneve, da je pred leti sklenil morganatičen zakon. Da mladi kralj nikakor ni sovražnik žensk, je najbolje razvidno iz tega, da je videti v njegovi družbi vedno najlepše in najelegatnejše ženske ari-stokratke, znane umetnice, pro-minentne Američanke. Med njimi pa je komaj kakšna takšna, ki bi prišla kot njegova bo-|doča žena v poštev. Tradicija predpisuje krailju, da si izbere nevesto iz lastnega stanu. Zato prihajajo v poštev le princese iz priznanih vladarskih družin. Včasih so govorili, da se razumeta zelo dobro s princeso In-grido, sedanjo dansko presrtolo-naslednieo, in to zvezo je baje zelo podpiral kraljev stric, vojvoda Connaughtski. Toda do te zveze ni prišlo, načrt starega vojvode je padel s poroko princese Ingride v vodo. Zakaj prav za prav, tega niso mogli nikoli dobro ugotoviti. Tyjndje, ki so govorili, da so dobro informirani, so pripovevali da je bas tisti čas neka Američanka križala pota tedanjega princa "VValeškega. Danes imajo izdelovalci domnev, kakor rečeno, spet visoko konjunkturo. Pomorsko potovanja mladega kralja in potovanja evropskih princes v Anglijo jim dajejo gradiva za te domneve. V zvezi z ženskami, ki potujejo z njim na jaMi, bi kakšne domneve te vrste prav za prav ne mogle nastati. Iz objavljenega seznama potnikov na ladji, je razvidno, da pripadajo kraljevi družbi sicer tri znane krasotice londonske družbe, toda te so vse poročene s kraljevimi osebnimi prijatelji in vrstniki, ki tudi potujejo na jahti. To so Ladv Duff-Cooper, žena vojnega ministra, Ladv Louis Mountbatten, žena kraljevega sorodnika, in Ladv Brownlow, katere sinu je bil kralj baš te dni za krsitnega j botra. Prvosednica mize je | vsekalko najstarejša dama iz-Jnned družbe, Lady Cunardova, vdova ustanovitelja znane brodarske družbe. Preden se je družba odpravila za potovanje, so domnevali, da bo Lady Cunardova spremljala še neka mlada dama, in ta naj bi bila po vsej verjetnosti princesa Katarina Grška, sestra grškega kralja, ki je bila pravkar prispela v London in jo je sprejela kralji-ca-mati Marv Sedaj vemo, da te visoke mlade dame ni na krovu, vendar pa smatrajo, da ožjo izbero. Baje bi bila tudi želja kraljice Mary, da bi se bodoča angleška kraljica imenovala Katarina. Toda kralj molči in to, da princese ni na krovu, bi moralo govorice ustaviti. V resnici pa jih še neti vest, da se namerava angleški kralj sestati med potovanjem nekje ob grški obali z grškim kraljem. Zato, da bo ga samo pozdravil, ali zato, da ga bo za-nrosil za roko njegove 23-letne dražestne sestre? Tako ugibajo na Angleškem in urpajo, da bo čas govoric in čakanja kmalu minul in da bo grška princesa, ki jo poznajo v ima ta največ šans, da postane Londcmn že iz prejšnjih let, v angleška kraljica. Razen hče re biwesra nemškega prestolonaslednika, princese Cecilije, je edina nekatoliška princesa Evrope, ki prihaja v poštev za resnici poleg Edvarda VIII. klečala pred oltarjeiri in« prejela krono ter blagoslov iz rok Koznia Cantuarja, canterburyj-skega nadškofa. o SOČIVJU Naše sočivje in pikuhe ima- pričakovanju so oni, ki vedo, jo staro zgodovino. Riž, ki je najvažnejše živilo na svetu, saj preživlja v Aziji, severni Afriki in južni Evropi več ko 1000 milijonov ljudi, so poznali že 3000 let pred Kristusom. Doma je :z Prednje Indije, odkoder so ga vojšeaki Aleksandra Velikega zanesli v svojo domovino. Odondod so ga prejeli Rimljani, ki so ga imeli za de-likateso. Arabci so ga začeli pridno sejati in tako je prišel riž tudi v Španijo in v vso Evropo, a v Ameriki so ga spoznali šele leta 1701. Fižol ima tudi že jako častitljivo staroslt in so ga v Egiptu poznali že 2000 let pred Kristusom. Iz Egipta je zašel k Rimljanom. Fižol je bil v starem veku mrtvaška jedača, darovali so ga namieč duhovom rajnih, zato ga ljudje niso radi jedli in v Egiptu je bilo svečenikom sploh prepovedano jesti fižol. Tudi evropski narodi dolgo časa niso hoteli ničesar vedeti o fižolu in šele Karlu Velikemu (v 9. stoletju) se je posrečil^, da ga je šiloma uvedel v svojo državo. Tudi grah so poznali že Grki in Rimljani in ti so ga razširili med Germani. Prav za prav pa se je grah ljudem priljubil šele v 17. stoletju in Madame d£ Maintenon s francoskega dvora je 1. 1694 zapisala: "Povsod se najrajši pogovarjajo o grah'u. Nepot rpežl j i vo oakajo, kdaj ga bodo jedli; polni veselja in zmagoslovja so tisti, ki so ga že jedli in v radostnem da ga bodo spelt kmalu jedli. To so tri točke, ki se že tri dni naši princi pogovarjajo o njih. Poznam naše dvorne dame, ki jedo grah za kraljevsko mizo, a ga potem doma, -preden gredo spat, pojedo še skledo in si seveda pokvarjajo želodec. A kaj — takšna je pač moda in ves svet je kar mrtev na grah." Kaikor riž pa so tudi kumare doma iz Indije. Egipčani so jih že jedli in nato 500 let pred Kristusom — že tudi Grki, za njimi Rimljani in skoraj sa jih začeli gojiti po vsej Italiji. Rimljani so jedli kumare surove in pečene in zlasti jih je ljubil cesar Tiberij. V naše kraje so prišle kumare iz Bizanca, bržkone med 13. in 14. stoletjem. Razne vrste zelja so bile znane že Egipčanom, Gik:om, Rimljanom. Rimljani so zlasti čislali cvetačo, ki so jo bili spoznali v svojih afriških kolonijah. K nam je cveitača zašla šele v 17. stoletju, a vdomačila se je prav šele po svetovni vojni. Tudi beluš smo dobili iz Azije, a ni dognano, ali so ga E-gipčani že poznali, fpač pa je bil Rimljanom beluš v veliki časti. Rimski zdravniki so ga priporočali kot zdravilo zoper rev-matizem, vodenico in srčne bolezni. K nam je prišel beluš preko Angl-je, Holandske in Nemčije. Naše najmlajše sočivje pa je krompir, ki je doma iz Peruja in Čile. V starem kraljevstvu PISite nam za cene voznih U-stov, reservacljo kabin ln pojasnila za potovanja. SLOVENIC PUBLISHING COMPANY (Travel Bureau) 216 W. 18tb St., New York Nm parniklh, Id m debel« tirani, ie vrte v domovino kleti pod vrfatr« izkušenega spremljevalca. Inkov je bil krompir jako čislan in še dandanašnji raste ondi. V Evropo po krompirja niso prinesli Spanci, marveč Angleži. To veliko dobroto nam je leta 1555 storil angleški ljudski junak sir Francis Drake, nekateri pa menijo, da je bil to trgovec s sužnji R. Hawkins. A trajalo je več ko 200 let, preden 'smo v Evropi spoznali pomen krompirja in ga začeli jesti. V naših krajih se .ie to zgodilo krog leta 1716. Repo, Čebulo, klslico so tudi že poznali Hebrejci, Grki in Rimljani, čebulo so pa najrajši jedli Taltari,. češ, "da jim tako prijetno diši." Solajto so začeli prvi jesti Rimljani in sicer so imeli najraj ši endivijo, ki so jo priredili z oljem, s Čebulo, z jesihom in medom. Česen in čebulo so v srednjem veku cvrli v pepelu, ju nato razrezali in pripravili s islani-kom. Spinača je iz Perzije, peter-šilj iz Egipta, a paradižnik smo dobili šele v 16. stoletju in sicer iz Brazilije. 28. avgusta: lie de France v Havre Europa v Bremen 2. septembra: Nonnandie, Havre Aqultania, Cherbourg 5. septembra: Paris v Havre A Bremen v Bremen Bex v Genoa X* Poleg poučnih knjig, muzikalij, iger, pesmi itd., imamo v zalogi precej nabožnih knjig, predvsem iiHitiHiiillimniimihiHHumnitmtHiiiHHtHisiiLjniuii.biEii iVlolttvenilce v krasni vezi, importiranih iz starega kraja. Slovenski molitveniki: SVETA URA v platno vaz..............JO v fino usnje vez ..........1.50 v najfinejše usnje vez ,...1.80 v najfinejde usnje trda vez 1.80 ..1.60 .. .80 SKRBI ZA DUŠO v platno vez............ v fino usnje vez........ v najfinejSe nsnje vea . KVIŠKU SRCA .. .90 ..1.50 ..1.80 v Imltirano usnje vez.......60 ▼ nsnje vez ..............JJQ v fino usnje \ez..........I._ v najfinejSe usnje vez ....IJSO v najfinejSe usnje trda ve* 1.50 v bel celluloid vez.........lJtO NEBESA NAŠ DOM v ponarejeno .............L_ v najfinejSe usnje vez.____1.50 v najfinejSe usnje trda vez. 1.60 Hrvatski molitveniki: Utjehaj starosti, fina ves.____L— Slava Bogu, a mir ljudem fina najfinejša vez. -..... Zvontee nebesld, v platno fina vez. .................1.— Vienae, najfinejša vez.........1.60 Angleški molitveniki: (ZA MLADINO) Child's Prayerbook: v barvaste platnice vezano .30 v belo kost vezano........1.10 Come Unto Me v platnice vezano .........30 v belo kost vezano ........ .35 Key of Heaven fino vescano ...............35 v usnje vezano.......... .. .70 v najfinejSe usnje vezano US0 Angleški molitveniki: (ZA ODRASLE) Key of Heaven , v celluloid vezano.........1.20 v celluloid najfinejša vez. . .1.50 V fino usnje vezano.......1.50 Catholic Pocket Manual: v fino usnje vezano .1.30 Ave Maris: v fino usnje vezano......L40 ŠTIRINAJST LET V CIGAN SKI SUŽNOSTI. V bližini Olomouca so orožniki prijeli 21-letnega cigana, ki ni imel nobenih listin. Povedati je znal le to, da se imenuje Ivan Botovski in da ima to ime po svoji rednici ciganki. Pred štirinajstimi leti je bil otrok pri svojih starših v Pragi, in ga je.ugrabila neka ci ganska tolpa. Odvedla ga je v Rusijo. Tu je njegova redni-ca umrla, pa se je odpravil sam proti Češkoslovaški, da poišče svoje rodiltelje. Nekoliko dni pozneje se j? orožnikom res javila neka trgovka, ki je dejala, da so ji pred 14 leti ugrabili sina. Ko so ji pokazali mladega cigana, ga je po nekem znamenju spoznala za svojega otroka. VA2NO ZA NAROČNIKE Poleg naslova Je razvidno do VdnJ Imate plačano naročnino. Prva Številka pomeni mesec, druga dan In tretja pa leto. Da nam prihranite nepotrebnega dela in stroškov, Vas prosimo, da skušate naročnino pravočasno poravnati. Pošljite naročnino naravnost nam ali jo pa plačajte našemu zastopniku v Vašem kraju ali pa kateremu izmed zastopikov, kojih imena so tiskana z debelimi črkami, ker so upravičeni obiskati tudi druge naselbine, kjer je kaj naših rojakov naseljenih. CALIFORNIA: San Francisco, Jacob Laushln COLORADO: Pueblo, Peter Cullg, A. Saftlč Walsenburg, M. J. Bayuk INDIANA: Indianapolis, Fr. Zupančič. ILLINOIS: Chicago, J. Bevčič, J. Lukanich Cicero, J. Fabian "(Chicago, Cicero, ln IUlnoia) JoUet, Mary Bambich Da Salle, J. SpeUch Mascoutah, Frank Ar.-niBtin North Chicago, Joe Zelene MARYLAND: Kitzmiller, Fr. Vodoplvec MICHIGAN: Detroit, Frank Stutar MINNESOTA: Chisholm, Frank Gouie Ely. Jos. J. Peshel Eteleth, Louis Gouie Gilbert, Louis Vessel Hibbing, John PovSe • Vlrgina, Frank Hrvatich MONTANA: Roundup,* M. M. Panlan Washoe, L Champa NEBRASKA: Omaha, P. Broderick NEW X£>RK: - Gowanda, Karl Strni aba Little Falls. Frank Maal* Cleveland, Anton Bobek, Cbaa. Kari ItaSWf Jacrt iM, Joto Shwtfk I OHIO: Barberton, Frank Troha Girard, Anton Nagode Lorain, Louis Balant, John Kumše Youngstown, Anton Kikelj | OREGON: Oregon City, Ore., J. Koblar [PENNSYLVANIA: Brougbton, Anton Ipavec Conemaugh, J. Brezovee Coverdale in okoUca, M. Rupnik Export, Louis Supaočii Farrel, Jerry Okorn Forest City, Math Kamin Greemburg, Frank Novak Johnstown, John Polants Krayn, Ant. TauSeij Luzerne, Frank Bulloch Midway, John Žuat Pittsburgh, J. Pogačar, Philip Pro gar Steelton, A. Hren Turtle Creek, Fr. Scbifrer West Newton, Jcmeph J o van WISCONSIN: Milwaukee, West Allis, Fr. Skok Sheboygan, Joseph Kaket VYOMING: Rock Springs, Louis Tauchar DlamondvUle, Joe RoUch Vsak zastopnik Izda potrdilo n svete, katero Je prejel. Zakupnika tople VTBAYA "filAft NARODA" 8. septembra; \ Saturnia v Trst _ 9. septembra: Manhattan v Havre Queen Mary v Cherbourg 10. septembra! Chanuplain v Havre i 12. septembra: I le de France v Havre Berengaria v Cherbourg Europa v Bremen 16. septembra: T Normandie v Havre 17. septembra: Aqultania v Cherbourg 19. septembra: Conte dl Savola v Genoa 22. septembra: Bremen v Bremen 23. septembra: Lafayette v Havre Washington v Havre Queen Mary v Cherbourg 26. septembra: Paris v Havre Vulcania v Trst 29. septembra: Europa v Bremen 30. septembra: Normandie v Havre 1. oktobra: Berengaria v Cherbourg 3. oktobra : Rex v Genoa 7. oktobra: Queen Mary v Cherbourg Manhattan v Havre 9. oktobra: Bremen v Bremen 10. oktobra: lie de France v Havre Conte d i Savoia v Genoa 14. oktobra: Normandie v Havre Aquitania v Cherbourg 15. oktobra : . ' Saturnia v Trst i 16. oktobra: / Europa v Bremen j. \ 'JO. oktobra: Roma v Genoa 21. oktobra: Queen Mary v Cherbourg Washington v Havre 24. oktobra: Rex v Genoa / Lafayette v Havre Bremen v Bremen 1*8. oktobra: » Aquitania v Cherbourg 1*9. oktobra: He de France v Havre CI. oktobra: Vulcania v Trst 4. novembra: Queen Mary v Cherbourg 6. novembra: Europa v Bremen 7. novembra: Champlaln v Havre Conte di Savola v Genoa -1. novembra: Aquitania v Cherbourg Normandie v Havre 14. novembra: Rex v Genoa 18. novembra: Queen Mary v Cherbourg ."0. novembra: Bremen v Bremen -1. novembra: Lafayette v Havre , Saturnia v Trst -o. novembra: Normandie v Havre Berengaria v Cherbourg -3. novembra: Conte di Savoia v Genoa 2. decembra: Queen Mary v Cherbourg 3. deecmbra: Champlaln v Havrt 4. decembra: Europa v Bremen o. deecmbra: Vulcania v Trst 9. decembra: Normandie v Havre Aquitania v Cherbourg ^ 12. deecmbra: Rex v Genoa 15. decembra: Bremen v Bremen 16. decembra: Queen Mary v Cherbourg -6. decembra: Normandie v Bavrg J i M •t; Ji ✓1 *Ue v Ci A