| "Amerikanski Slovenec" DELA ŽE tZA irt let za svoj narod v ameriki. AMERIK£B1SKI SLOVENEC o- PRVI SLOVENSKI LIST V AMERIKI <•" F Geslo: Za vero in narod — za pravico in resnico — od boja do zmage! i GLASILO SLOV. KATOL. DELAVSTVA V AMERIKI IN URADNO GLASILO DRUŽBE SV. DRUŽINE V JOLIETU; P. S. DRUŽBE SV. MOHORJA V CHICAGI; ZAPADNE SLOV. ZVEZE V DENVER, COLO, IN SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V ZEDINJENIH DRŽAVAH. ^__ _1 stev. (no.) 15 CHICAGO, ILL., TOREK, 20. FEBRUARJA - TUESDAY, FEBRUA^TTo, 1945 lethik (vol) uv. Odločilna zmaga v Tihem moriu AMERIKANCI ZASEDAJO OTOK IWQ; ZMAGA VELIKE GA ODLOČILNEGA POMENA Iz glavnega stana na otoku Guam. — Admiral Chester W.! Nimitz poroča v ponedeljek jutro, da so Amerikanci izvojevali v zadnjih dneh pred japonskim pragom zgodovinsko in odločilno bitko. Ta zmaga je tako velikega odločilnega zrtačaja, pravi j vest, da bo za naprej popolnoma spremenila značaj vse borbe na Daljnem vzhodu. Amerikanci so dospeli tik pred japonska vrata in od tu naprej bodo padali udarci na domačo japonsko zemljo, dokler ne bo japonski imperializem totalno poražen in uničen. 2e pred dnevi se je poročalo, da je admiral Nimitz premestij svoj glavni stan na otok Guam. Več se ni povedalo. Ta premestitev je bila v zvezi z važnimi načrti. Nimitz je pripravljal od-j ločihii udar na japonske baze, ki so nekake predstraže okrog naprej se je začel stalen silovit bombardment Tokija in drugih j važnih japonskih mest. Napad j j* stalno nadaljeval nad triadni.! _ Zacjal sovdažniku občutne ay?H-be in udarce. Sredi najbolj vro-! čih napadov na Tokio, Yokaho-mo in druga mesta, pa so ameriški marini invadirali japonski -C japonskega otočja. Od četrtka otok Iwo, ki je oddaljen od glavne japonske zemlje le 675 milj. Ta otok se nahaja v skupini takozvanih vulkaničnih o-tokov v sredini med marijan-skim otočjem in Japonsko. O-tok je sicer maj hen, a važna baza za pristajanje letal in ladij. Američani bodo otok preuredili v važno bazo in bodo od tu izvajali nadalje zračne in morske napade na Japonsko. Zato je zmaga tu tako važna, ker je privedla Amerikance pred vrata Japonske. V obsežnem zračnem bom-bardmentu, v katerem je sodelovalo na 1,500 ameriških bombnikov, so sodelovale močne^ ameriške m ornaxieJi©. &dmi- j ce s številnimi matičnimi ladjami, nosilke letal. V kolikor je mogoče doznati so Amerikanci (Dalje na 4. strani) NOVE ZMAGE NA VZHODNI IN ZAPADNI FRONTI London, Anglija.'— Ruske armade so napredovale zadnja dva dni za kakih 17 milj proti zapadu. V Šleziji še vedno napredujejo v smeri proti mestu Dresden in na južnem koncu zdaj prodirajo proti Čehoslovaški. Maršal Žukov baje pripravlja velike sile in količine orožja, da ---1 bo z njim začel izvajati končni udar na Berlin. Ta ofenziva zna priti vsak čas, omenjajo poročila. Na severu ob baltiškem morju ruske čete očiščujejo obkoljene nemške oddelke. Obenem pritiskajo naprej proti Stettinu. V teh operacijah je bil ranjen ruski maršal Ivan D. Cherniak-hovsky, eden najmlajših ruskih generalov, star komaj 37 let in zelo sposoben vojskovodja, ki je za ranami umrl zadnjo soboto. Pokopan bo v Vilni in tam mu bodo postavili tudi Časten spomenik, pravi poročilo. Na zapadu so krvavi spopadi stalno v teku v trdnjavskem Siegfriedovem pasu. Kanadci in Angleži so na severu ob Ho-landiji še vedno v ofenzivi. Dospeli so še zadnji teden vzhcd-no od Kleve do reke Rene, kjer zdaj računajo s prestopom iste. Ameriška prva, druga in sedm^ armada imajo delne uspehe. Pričakuje se tudi tu, da bo nemški odpor vsak čas zlomljen in da bo nastal vhod v notranjost Nemčije. Na italijanski fronti ni zadnje dni nobenih sprememb. Pričakujejo, da se bodo Nemci iz Italije vsak čas umaknili, ker silno potrebujejo pomoč na drugih bolj važnih točkah, kakor pa so v Italiji. HIMMLER PRIPRAVLJA SABOTAŽO ZA POVOJNI CAS Berne, Švica. — Iz Nemčije došli potniki so omenjali kon- j cem zadnjega tedna, da je zunanji minister Ribbentrop zaupal I svojim ožjim prijateljem, da je Himmler točasno popolni gospo-1 •dar v Nemčiji. Njegov naslov je direktor nemške domače1 obrambe in manipulira s popolno oblastjo nad vsem imetjem in vsakim življenjem v Nemčiji. Obenem pripravlja ta nemški rabelj v Nemčiji splošen kaos, iz katerega Zavezniki več let ne bodo mogli spraviti v red nemške dežele, pravi vest. Himmler je pred par meseci organiziral takozvane "Volks-šturmovce" katerim naj bi se zaupalo delo uničenja. Ti oddelki naj bi bili v vsakem me- 4«. a •.♦.i* 4 .»..■"- stu uničili vse tovarne, železnice in sploh vse predno bi taka mesta padla Zaveznikom v ro-; ke. Toda ti "Volksšturmovci" i se niso izkazali za zaupanja vredne. Zdaj Himmler to nalogo odloča nazijskim udarnim četam, katere uničujejo na zapadu in vzhodu vse kar bi imelo kaj koristiti Zaveznikom. Dalje te čete razširjajo sovražno propagando protn Za- — ■ ■ — AMERIKANCI SO PRIŠLI V LINGAYEN ma da jmeti uspehe, potrebuje croije prar iako kak^r hrano. zamore ar- ALI BO PREDSEDNIK POPUSTIL V WALLACOVI ZADEVI? Washington, D. C. — Glede spremembe v kabinetu, ko jej predsednik" Roosevelt odločil, da ima bivši podpredsednik I Henry Wallace nadomestiti trgovinskega tajnika Jonesa, je završalo. Ko številni senatorji, ki so Wallacu nasprotni niso i mogli napraviti drugega, so stavili predlog, da se ima ustanovo Reconstruction Finance Corporation ločiti od trgovinskega1 oddelka in isto postaviti pod iastno upravo. Ta predlog so ; sprejeli preje in je zdaj že na i predsednikovi mizi, ki jo bo moral predsednik ko se vrne iz f Evrope podpisati ali pa zavreči. I Ako jo bo zavrgel, pravijo v senatu, da mu ne bodo potrdili in j odobrili Wallaca kot tajnika za j trgovinski oddelek. Ustanova | RFC posojuje raznim velepod-jetjem razna posojila. Wallace je pa znan kot strog in radikalen do kapitalističnih podjetij in zato ga veleindustrijci nič kaj ne ljubijo, še manj pa da bi jim on delil posojila. To je glavni razlog, da so proti njemu. EN SLUČAJ IZMED MNOGIH j New York, N. Y. — Devet-; najstletna Wac Julia Steele iz Virginia je bila zasačena po zvezni policiji/da je poročena kar ss tremi, ki služijo v ame-' rišjci vojski in da je prejemala od njih mesečna nakazila. S četrtim nekim pomorščakom je pa živela, ko so jo zasačili. Vest pravi, da jo čaka ostra kožen najbrže 4 letna ječa in $9,000 denarna globa. veznikom. Domače občinstvo strašijo, da Nemci so povzročili toliko, da jim» Zavezniki tega ne morejp nikdar odpustiti, zato jim zabičujejo, da naj se vsi borijo do zadnjega diha in store vse kar morejo proti Zaveznikom. Obenem te oddelke učijo ge-rilskih taktk, kako naj se obnašajo v zaledju za zavezniškimi : črtami, kako naj vodijo sabotažo in drugo razdiralno delo. Na i ta način misli Himmler, da bodo imeli Zavezniki posel z Nemci še pet let po kapitulaciji. : Tak je nemški fanatizem. ! KRIŽEM SVETA —--—- — Vatikansko mesto. — Sv. j Oče Pij XIL, ki je pred par dne-I vi obolel na influenzi, je že to- | liko boljši, da je v soboto sprejel svoje državne uradnike, s i katerimi je imel razgovor o mednarodnih zadevah. Vsi drugi sprejemi pa so odpovedani, dokler ne bo sv. Oče popolnoma okreval. . — London, Anglija. — Angleška admiraliteta poroča, da so angleška letala potopila dva nemška submarina, ki sta se približala angleškemu konvoju, ki je vozil vojno blago v Rusijo. Potopiil so ju « torpedami, ki jih letala mečejo na podmornice. — Bruselj, Belgija. — Ameriški poslanik Chas. Sawyer poroča vladi v Washingtonu, da je pomoč Belgiji nadvse potrebna. Zadnja Rundsteadova ofenziva je na ozemlju, kjer so bile bitke, ponovno vse uničila in razdejala. Ljudstvo je brez vseh sredstev. — London, Anglija. — Stanislav Mikolajčik, vodja Poljske kmečke stranke in dosedanji premier se je odločil, da bo vstopil v novo1'poljsko vlado, ki se bo sestavila te dni v Varšavi iz vseh raznih strank. Kaj bodo storili ostali člani zamejne vlade še ni znano. — Berne, Švica. — Na Švicarskem so začeli občutno čutiti pomanjkanje prehrane, premoga in mnogih drugih predmetov. Dosedaj so nekako izhajali na rezervah raznih predmetov. Premog pa so dobivali iz Nemčije. Zdaj je vse to jenjalo in deželi grozi pomanjkanje. — Lisbona, Portugalska. — V glavnihNuradih španske stranke "Falange" so eksplodirale; dve bombe in razdejale prostore. Bombe so morali položiti v prostore strankini nasprotniki, j kar je znamenje, da v Španiji' še vedno tli naprej nezadcvolj-! stvo med strankami. — Kalkuta, Indija. — Angle-1 ška 14. armada, ki operira v Burmi, je zasedla zadnje dni važno središče pri Irrawaddyu: in potisnila japonske čete na- j zaj za več milj. Vesti tudi ome-, ---- - DAVKI NA PIJAČE PRINAŠAJO DEŽELI BILIJONE Washington, D. C. — Za-" kiadniški urad objavlja, da letu 1944 popilo toliko opojnih 'jpijač, da so razni davki na iste ! j prinesli zvezni blagajni $2.083,-' 452,875.00. Ta svota je mnogo višja od svote v letu 1943, v ka-iterem so znašali davki na opojne pijače $1,454,201,725.00. Od j aprila 1944 naprej je davek na žganje"$9.00 na galon; na pivo pa $8.00 od soda. Zraven teh j davkov pa so po državah še razni državni davki na opojne | pijače. -o- ŠVICA OPROSTILA ZAVEZNIŠKE INTERNIRANCE Berne, Švica. — Švicarska vlada je koncem zadnjega tedna oprostila 480 ameriških in angleških internirancev, ki so st še v soboto odpeljali iz Švice j v francosko luko Marseille, od-kjer bodo odpotovali v Ameriko in Anglijo. Večinoma so to ameriški in angleški letalci, ki j so pristali na švicarska tla v raznih bojih in slučajih. -o- SALLY RAND V DOLGOVIH Hollywood, Calif. — Znana filmska igralka Sally Rand, ki služi $2,500.00 tedensko je su-' ,ha in brez denarja. Neka Mrs. |Kephard( kateri Sally dolguje nad $4,000.00 je hotela poseči sodnijsko po njeni plači, pa je; dobila odgovor, da je že drugi! posegel po njej in da je njena! ; tedenska plača določena neke-1 mu Robertu Wix, kateremu dol-' gVje $5,000.00. Sally je potoži-j la, da je zdaj finančno tako su-1 I ha , da nima prostora, kjer bij spala in kamor bi se vsedla. -o- BENEŠA OBTOŽUJEJO London, Anglija. — Jožef Malik, glavni urednik od "Češke narodne banke" je objavil | o Benešu vest, da se je slednji jtajno pogajal s zastopniki De Gaulleya glede prodaje Škodo-jvih tvornic. Malik je Benešev nasprotnik. Uradniki zamejne jviade ne vejo ničesar o kakih pogajanjih. i jnjajo, da pripravljajo Angleži obsežno ofenzivo, katere na-,men je vreči Japonce iz Burme. Washington, D. C. — Na podlagi neovrgljivih dokazov je jugoslovansko komisija za dognanje zločinov od strani zasedal-cev in njihovih pristašev izjavila, da je Miklos Horthy, prejšnji regent Ogerske, največ odgovoren za zločine, ki so bili izvršeni nad jugoslovanskim ljudstvom. -- Šteti ga je treba za vojnega kanske množine imovine, zločinca. Tako poroča te dni TANJUG agencija tudi poro-TANJUG agencija. ča, da je 10. februarja prišla v Razen Horthyja naj pridejo, Beograd skupina zavezniških tako zahteva omenjena komisi- vojnih dopisovalcev. Na letali-ja, na sodbo pred jugoslovan- šču sp jih sprejeli zastopniki skimi sodišči tudi naslednji: ministerstva za zunanje zade-Dr. Laszlo Bardossy, mini- ve, propagandnega oddelka, sterski predsednik ogerske via- nove jugoslovanske telegrafske de v času, ko so Honved čete agencije (TANJUG) in beo-napadle Jugoslavijo; Ferenc grajskih dnevnikov. Szalasi, vodja ogerske stranke prekrižanih puščic; Bela Imre-dy, prejšnji ministerski predsednik in zastopnik; General Bartha, ogerski vojni minister v 1941 in 1942; Ferenc Fekete-; halmy, namestni maršal in po-; veljnik ogerskih zasedalskih; čet v Vojvodini. Je še veliko število drugih visokih vojaških in civilnih predstavnikov oger-, ske oblasti pri zasedbi severne Jugoslavije, ki so razen zgoraj naštetih zaznamovali kot vojni zločinci. - Na podlagi zbranih dokazov so imenovani ogerski vojni zločinci odgovorni za umor 21,000 Srbov iz okrožij Bačka in Bara-nja. Odgovorni so tudi za umor več tisoč Židov kakor tudi za ugrabljenje in uničenje veli-! Ali že imate BARAGOVO PRATIKO za leto 1945? Ako še ne, piiile tako} po njo. 1 dokler je v zalogi. Letošnja ' Pratika je zelo zanimiva knjiga | m vsako slovensko hišo. Naročile jo zase in sa svoje prija- , telje. Stane s poštnino samo < 40 centov kar je poslali v gotovini Money 1 ordru ali v znamkah po 3c. 1 Drugih znamk za višje cene ne 1 moremo sprejeti. i baragova pratika | 1849 West Cermak Road, CHICAGO 8, ILL. GLAVNI VOJNI ZLOCINCI MED ZASTOPNIKI OGERSKE SV. OČE ZELO PRIZADET VSLED USODE POLJAKOV POD SOVJETSKO UNIJO Rim, Italija. — V listu The Chicago Sun je te dni poročevalec Ed Johnson poročal iz Rima, kako je zadela Sv. Očeta konferenca velikih treh na Krimu. Vse njegovo pisanje sloni le na presoji raznih izjav vplivnih oseb v Vatikanu, ne pa na kaki izjavi Sv. Očeta samega. V glav-nei^j)iše poročevalec nekako lakflfc "Ne moremo pričakovati, da bi Papež sploh kaj izjavil o tem uradno. Niso ga prej vprašali za njegovo mnenje o nameravanih razpravljanjih in niso mu sporočili sklepov po konferenci. Kot večina sveta je zvedel samo j tisto, kar je bral v časopisih. "Na drugi strani pa tudi Papež nima navade naravnost odgovarjati na politične dogodke. ; Tu so razni monsignori in drugi vatikanski dradniki, ki povedo časnikarjem, kaj po njihovem mnenju Papež misli. Te izjave, ki se pa vedno ne ujemajo, je treba primerjati in pretehtati, pa pridemo precej blizu tistega, kar Papež res misli. "Na podlagi takih izjav bi sledilo, da Papeža zelo skrbi, kaj so veliki trije na Krimu i sklenili glede Poljske. Iz stališča Cerkve je Poljska sedaj najbolj važna dežela v Evropi. V j teku več generacij je Poljska 1 dobivala od najvišje cerkvene j oblasti isto pozornost kot Francija, Italija in Španska, in je iz političnega in gospodarskega; stališča veliko bolj pomembna za Vatikan kakor pa n. pr. Irska. i "Zgodovinsko je Poljska veliko prispevala la moč Cerkve v Evropi. Poljska in deloma tu-di Ogerska sta pogostoma tvorili nekak obramben zid proti Tartarjem, Turkom in drugim nekatoliškim ljudstvom na vzhodu. "Kakor je Poljska sedaj razdeljena, prebiva približno 6 milijonov izmed 30 milijonov poljskega ljudstva na vzhodni strani Curzonove črte. Koliko teh I bo kdaj premeščenih nazaj na Poljsko, nihče ne ve. Tudi ni znano, koliko vpliva bo imel •Vatikan na življenje onih, ki bodo ostali v Sovjetski Uniji. "Jasno je, da je na podlagi krrm**k% izjave prišlo-precejšnje 'število Poljakov pod pravno ! oblast Sovjetske Unije, s katero Vatikan nima diplomatskih odnošajev. "Pravijo, da Papež upa, da ^a bo obiskal kateri glavnih ' predtsavnikov krimske konference, kakor predsednik Roosevelt ali pa premier Churchill. Četudi se ni dobro počutil, je Sv. Oče vendarle sprejel člane poljskega diplomatskega krožka zdaj pokopane poljske vlade v Londonu." Stran ž AMERlKANSKt SL6VENEC ~ ^ Torek 20. februarja 1945 1 : DOGODKI ] I B med Slovenci po . 4C Ameriki J Pogrešan v vojni , Owen, Wis. — Jos. Potočnik Jt. je bil obveSČen od vojne o->lasti, da je njegov sin S/Sgt. Edward L. Potočnik pogrešanj od 23. dec. Omenjenega dne se ni povrnil iz letalskega poleta nad Nemčijo. Služil, je na bombniku B-26 kot radioman in topničar. Star je 21 let. 40-ura pobožno«! Johnstown, Pa. — V naši cerkvi sv. Terezije, kjer je za župnika Rev. Thomas Hoge, smo imeli 11., 12., in 13. februarja lepo uspelo 40-urno pobožnost, ki jo je vodil Rev. Edward Ga-brenja, župnik pri sv. Štefanu v Chicagi. Trajna »kupna prošnja k ža- . losthi Materi božji Chicago, HI. —- Duhovniki pri sv. Štefanu naznanjajo, da se bo odslej tudi v naši cerkvi vršila vsak petek posebna pobožnost k žalostni Materi božji na ravno isti način kakor po vseh drugih cerkvah, kjer je bila že prej uvedena. Prvi petek v marcu se bomo zbrali v cerkvi sv. Štefana prvič v ta namen. Ob sedmih zvečer se bo začela omenjena pobožnost v slovenskem jeziku, ob osmih pa še enkrat, v angleškem jeziku. Tako ne bo treba nikomur za te pobožnosti hoditi v tuje cerkve. Ena bistvenih uredb pri tej pobožnosti je ta, da mora »vse zbrano ljudstvo ne samo skupno moliti ampak tudi skupno peti. Podrobnosti so bile in še bodo oznanjene v cerkvi. Grozote sedanje vojne pa tudi resnost postnega časa sploh sta dva nagiba/zakaj naj vsak pride, kdor le priti more. Rojak umrl Milwaukee, Wis. — Dne 27. jan. je v bolnišnici preminil rojak John Poklar, iz 381 E. Bay St. Podlegel je raku na želodcu v starosti 49 let. Pokojni je bil doma nekje iz Primorskega ter zapušča tu ženo Mary, dva sinova (eden se bojuje v Italiji), hčerko in sestro. — • ifcg Rojakinja umrla Milwaukee, Wis. — Dne 20. jan. je umrla Mrs. Anna Puhek iz 321 W. Washington St., stara 66 let. Zapušča pet sinov in brata. — Ranjen West Allis, Wis. — Znana družina John Kegel na 5901 W. National Ave. je te dni dobila obvestilo, da je bil njih sin Edward M. Kegel, Pvt. 1st class pri marinih, ranjen v bojih na Pacifiku. Naraščaj Milwaukee, Wis. — Rojenice so se zglasile te dni pri družini Joseph Cesar na 1950 So. 56th St., ter jim pustile sinčka, in pri družini Thomas B. Wodenjak na 1723 So. 70th St., kjer so jim pustile hčerko. — i Poroke Milwaukee, Wis. — Poročili so se zadnje dni: Eli Gukich, 729 N. 42nd St., in Ann Reber-nišek, 214 W. Walker St.; Mer* le J. Barrington, 2650 So. 29th St., in Olga M. Lenko, 927 So. 6th St.; Leo F. Godec, 961 So. 60th St., in Dorothy Wawrzy-niak, 1813 So. 51st St.; Norbert McCloskey, 1521 W. Kilbourn St., in Martha Rozman, 3321 W, Highland Ave. — Smrtna kosa Barberton, O. — Tukaj je umrl Štefan Somrak, s^ar, 72 let in doma od Vielikih Lašč. I . o ■ i Pomagajte Ameriki do zmage! Kupujte zvezne vojne bondel____. /j AMERIKANSKI SLOVENEC j Prvi in najstarejši slovenski The first and the Oldest Slovene b list v Ameriki. Newspaper in America. I t *. Ustanovljeni leta 1891 Established 1891 1 -- - i Izhaja vsak tor«k in petek Issued every Tuesday and Friday Izdaja in tiska: Published by EDINOST PUBLISHING CO. EDINOST PUBLISHING CO. Naslov uredništva in uprave: Address of publication office: t 1849 W.Cermak Rd., Chicago 8 1849 W.Cermak Rd., Chicago 8 Telefon: CANAL 5544 Phone: CANAL 5544 Naročnina: Subscription: Za celo leto J.........................$4.00 For one year _________________________—$4,00 Za pol leta________________________2.00 For half a year______________________ 2.00 \ Za četrt leta______________________ 1.25 For three months_____________;— 1.25' Za Chicago, Kanado in Evropo: Chicago, Canada and Europe Za celo leto ______________________.$4.50 For one year .........................—......$4.50 Za pol leta___________________________ 2.25 For half a year _________________________ 2.25 Za četrt leta_________________________ 1.50 i For three months_____________________ 1.50 , Dopisniki so proieni, da dopise pošljejo vedno malo preje, kakor sadnje ure predno je list saključen. Za torkovo itevilko morajo biti dopisi v uredništvu najkasneje do petka zjutraj prejšni teden. Za petkovo številko pa najkasneje do srede jutra. — Na dopise brez podpisa se ne ozira. — Rokopisov uredništvo ne vrača. POZOR! Številke poleg vašega imena na naslovni strani kažejo, do kedaj je plačana vaša naročnina. Prva pomeni mesec, druga dan, tretja leto. Obnavljajte naročnino točno. Entered as second class matter, June 10, 1943, at the post office at Chicago, Illinois, under the Act of March 3, 1379. KAJ NAS CAKA PO VOJNI? Ameriški gospodarstveniki si belijo glave, bolj kakor kedaj preje, kaj bo z našim narodnim gospodarstvom po vojni? Kaj bo z našim dolarjem, kake razmere bomo ime- i li, itd. Ni majhna reč to. Zveza bančnih investorjev v Zdr. državah je imela te dni važno posvetovanje. Zaključki in načrti še niso objavljeni. Je pa njen predsednik John C. Folger imel glede tega zelo zanimiv govor v Baltimore in je poudarjal med drugim, da načrt za zaposlitev 55,000,000 do 60,000,000 mož po vojni ni nikakor mala reč. Potrebovala bo največje previdnosti in veliko dobrih zdravih načrtov za svojo izvedbo. Vse je odvisno od ameriških investorjev, ki morajo biti nad vse pazljivi, kako ravnajo s svojimi investicijami. Predvsem pa je treba svariti ameriške investorje, pravi Folger, da po tej vojni ne zdivjajo za takimi investicijami, kakor so po zadnji vojni, ko so blazno kupovali delnice in naravnost hazardno igrali na borznih trgih. Tista blazna igra je šla v skrajnost in privedla tudi vse nepremišljene ameriške investorje v skrajnost. Skrahiralo je vse. Ali naj hodimo po takih potih tudi sedaj ? Zelo nespametno bi bilo od nas, če bi zopet krenili na taka pota. Ameriški investor j i bodo morali biti zelo previdni. Več ali manj bo visoki zaslužek tekom te vojne dal vsakemu posamezniku denar za investicije. In od ftjega bo odvisno, kako ga bo investiral, kako bo ravnal z njim, da ga ne bo zapravil ne zgubil. Seveda bomo morali sprejeti tudi riziko pri investiciji. Denar, ki bo prihajal iz ljudstva v investicije, bo dajal dela in zaslužek tistim 60,000,000 možem, o katerih se govori, da jim bo treba preskrbeti zaposlitve. Treba bo, da bomo gotov del denarja obrnili za nabavo tega in onega, drugi del pa v investicijo, ki bo potrebna za povečanje obrata tovarn in raznih nabav. Vse investicije morda ne bodo prinašale enake koristi, na kar se pa ne bomo smeli ozirati. Pri investicijah je vedno tako, da so nekatere izpostavljene riziki. Se pač ne da pomagati. Posebno banke, ki zbirajo kapital za investicije v industriji in trgovini, bodo morale biti skrajno previdne, kako bodo razpolagale z investicijami, ki so zbrane skupaj od malih investorjev. Neprevidnost je lahko zelo škodljiva. In te se je treba ogibati. 15,000 večjih investicijskih bank v deželi lahko zbere ogromen kapital, ki more dati številnim milijonom ljudi zaposlitev. Na drugi strani bo morala postati pa tudi vlada bolj liberalna in ne bo smela samo obdavčevati investicij, pač pa dovoliti investorjem tudi priliko do primernih obresti in dividend, če hoče, da bodo investorji odprli svoje mošnje za take investicije. Treba bo sodelovanja na vseh straneh, drugače ne bo zaželjeriega uspeha. ' Tako slika položaj bančni strokovnjak za investicije John C. Folger. Mož vsekakor ve, kaj govori in prazne slame ne mlati. Ameriški investorji bodo morali biti po tej vojni zelo previdni. Vlada sicer zdaj dobro kontrolira bančna in borzna poslovanja, in kake divje nevarne špekulacije niso dopustne. Ni pa rečeno s tem, da je vsaka investicija zavarovana. Previdnosti je treba prav v vsakem slučaju tudi naravnost od investorjev posameznikov, da se vsak sam temeljito prepriča, kam vtika svoj denar, zlasti pa še za take j investorje, ki so morali za svoj denar težko delati v svojem j življenju in ga investirajo z namenom, da bi od dohodkov j od investicij na stara leta živeli. Taki morajo biti še po-' sebe j previdni in naj bi nikdar v kake nezanesljive investi-; cije ne vtikali svojega težko zasluženega denarja. Vedno j je boljše, da prejemamo male obresti od denarja, pa da je glavnica varna, kakor pa visoke obresti, da pa je glavnica v nevarnosti in ne zajamčena, da jo bomo dobili nazaj, kadar bi najbolj potrebovali denar. Za malega človeka, delavca, je previdnost še posebej na mestu. 06 sam ne razume zadeve, naj se obrne po nasvet k zanesljivim ustanovam : in to, predno odda denar iz rok. Le prerado se zgodi, da 1 pridejo taki po nasvet prepozno, ko denar že oddajo iz rok, < potem ko začne pokati, pa pridejo, če bi se dalo kaj poma- 1 gati. Taki so navadno vedno prepozni. Cas za nasvet je vedno tedaj, predno se odda iz rok denar. Pozneje je prepozno. Po tej vojni bo najbrže business nekaj časa vsestransko cvetel, z njim bo pa cvetelo tudi vsestransko raketir-stvo. Z novimi gesli bodo izvabljali investorje na limanice in brezdvomno bodo tudi premnoge vjeli. Glejte, da ne bodo vas! —---'"...........■...■..■.■vtfvtvvttva ; NEPOZABNEMU V SPOMIN Cleveland; O. Cenjeno uredništvo Am. Slo- 1 venca: Ako Vam je mogoče, . blagovolite priobčiti naslednji dopis od Mrs. Rozman in žalne kitice, posvečene njenemu sinu, t k? je dal življenje za domovino. Dopis je prvotno izšel te dni v enem tukajšnjih listov. On in vsa Rozmanova družina so člani ZSZ. — John Kadunc, predsednik društva Cleveland, št. * 23 ZSZ. ) Te vrstice poklanjam moje-. j mu sinu do smrti potrta nesrečna mati še bolj nesrečnega sina ^ Rudolfa Rozman (Aviation Machinist Mate), ki se je smrtno " ponesrečil 22. oktobra 1944 z - bombnikom B-24 nekje pri Ha- - vajskem otočju. Komaj 20 milj j od suhe zemlje so rešili enega _ živega in enega mrtvega, osem mož te posadke pa je utonilo z * bombnikom vred. Med temi je bil tudi moj dragi in nikoli pozabljeni sin Rudolf. Matere, ki ste zgubile svoje - sinove, že veste, kako je hudo 2 zgubiti ljubljenega sina. Molite I z menoj, da bi bilo že enkrat g konec te strašne moritve, ki nam materam seka tako strašne * raroe, nikoli več ne za^eljene, in 5 nam jemlje najljubše kar imamo — naše mladeniče, ki še do- C bro živeti niso začeli, pa jih že smrt tako neusmiljeno kosi, in , toliko strašnega trpljenja mo-^ rajo prenašati. Oh, dragi sinko moj, # na dnu morja a zdaj grob je tvoj. Mamica, do smrti potrta, vedno za te ~ molila je in bo. ^ Na tvoj grob ne bom mogla hoditi in ti ga e z rožicami krasiti; pregloboko je morje, L in ne more, dragi sinko, ,1 tvoja mamica do tje. i* Sedaj podajam ti roko t, na dno globokega morja, e kjer ribice po njem ^ plavajo in glavice ven polagajo. Ali ribice te 1 neme so vse in j nič mi ne povedo, kje na dnu morja moj dragi sinko večno spanje spaval bo. e Žalujoča mamica Terezija Rozman, 866 E. 76. St., Cleveland, O. -o- NOVICE IZ ELY 2. Ely, Minn. Mr. in Mrs. Frank Shipel na J Lawrence St. sta prejela žalostno vest od vojaškega urada, da je bil njun sin Edward ranjen na zapadnem bojišču. Na 12 -jf^feruarja je župnik Rev. Mi-1 helčič daroval sv. mašo za nje-1 govo zdravje. Edward je bil pe-J vec na cerkvenem odru v cerkvi J sv. Antona. Mr. in Mrs. John Omrza iz J j 1037 E. Camp St. sta prejela ža-5 lostno vest, da je njun sin Jo-l seph pogrešan že od 19. janu-■ arja na zapadnem bojišču. Dal . Bog, da bi bile molitve mater uslišane in bi se njihovi sinovi povrnili v naročje svojim star-' šem. John Dejak, "Šuštar" iz West Camp St., se nahaja težko bolan v Shipman bolnišnici. - • WtMM»M»»tM»l»MMM»HM»H«MM«l> Mrs. Joseph Yanezich iz 118 W. Camp St. se je povrnila iz bolnišnice na - dom in se ji zdravje prav hitro vrača. Matevž Zgonc iz Wintona je bil prepeljan v Shipman bolnišnico. Tudi njemu se obrača na bolje. . Jernejčan. ' -o- IZ SLOVENSKE FARMARSKE PRESTOLNICE Willard, Wis. Zdravstveno stanje Mr. Franka Champa, o katerem sem že prej poročal, se je poslabšalo, tako da so ga na zdravnikovo odredbo morali odpeljati v bolnišnico v Eau Clair. krs. Mike Artač je po zlede-nelih tleh tako nesrečno padla, da si je zlomila nogo. Remšgarjevemu "očetu" se je tudi, odkar sem zadnjič poročal, obrnilo na slabše. Mr. Frank Lunka se počuti precej boljše. Bog daj vsem tem popolnega zdravja. Mrs. Helen Zakrajšek je prišla iz Chicage sem na Willard obiskat svojce, posebno svojega sedaj bolnega očeta Mr. Jožefa Pekol. Gospa Štorklja se je oglasila pri družini Mr. in Mrs. Jerome Stromeky in jim v dar pustila prav fletkanega fantička. Ludwig Perushek. -o- BOJ NA ŽIVLJENJE IN SMR1 Waukegan, 111. Nikar se ne ustrašite! V tem boju padajo in bodo padali samo leseni vojaki. Prav tako sc tudi velike krogle, ki jih podirajo, lesene. KSKJ kegljaška skupina društva sv. Jožef a v Waukeganu sc je spoprijela s chicaško KSKJ skupino društva sv. Štefana \ posebni tekmi na Waukegan Recreation Alleys in zgubila, Petorica sv. Štefana, ki jo je vodil Frank Kosmach, je dosegls vsega skupaj 2686 točk prot; 2574 točkam petorice sv. Jožefa. Frank Bicek je pridobil največ zaslug za Chicažane s svojimi 597 točkami, med Wauke-gančani pa se je najbolj odlikoval Mike J&ožina, ki je dosegel 542 točk. Frank Bicek in Wally Smyth sta oba v posameznih igrah dosegla višek 221. Sledi pregled: Si. Stephens KSKJ—Chicago F. Bicek ............ 198 221 178 597 S. Kozek---------- 169 170 170 509 J. Jeray .......... 161 138 172 471 W.Smyth_________ 125 221 192 538 F. Kosmach...... 183 190 168 541 866 940 880 2686 St. Joes KSKJ—Waukegan J. Zore ----------- 179 177 154 510 M. Mozina ________ 133 200 209 542 J- Slana.............. 146 165 166 471 M. Svete---------- 165 146 163 474 F. Ogrin --------- 182 201 154 537 835 899 840 2574 Končna vrsta iger bo odigrana na chicaških kegljiščih 4. marca. Po končanem igranju v nedeljo je kegljače pogostil v svoji gostilni Frank Merlock, ki jo. za botra waukeganski keg-1 jaški skupini. Skupina društva sv. Jožefa si je v letu 1944 priborila KSKJ kegljaško prvenstvo za srednji zapad. Joseph Zore. ZIMA IN SMRT Cleveland, O. Cenjeni g. urednik! Ker mi i< ie naročnina potekla, Vam pošiljam $6 za nadaljno letno naročnino na Am. Slovenca in No- P vi Svet. Četudi Am. Slovenec ne ž izhaja vsak dan, nam vseeno P ugaja, ker je pa toliko več zanimivih novic v njem. Snega in ledu imamo več kot u dovolj. Ker stanujemo ravno na s vogalu ceste, kjer so največje " kotline, nas vozniki večkrat pridejo prosit za "pepel. Ce zapelješ v kotlino, ne moreš ne a naprej ne nazaj. Tako se vozni- « ki mučijo* letošnjo zimo. i Pogrebniki so precej zaposle- ^ ni. Ni dneva, da bi ne bilo dveh ali več mrličev. Smrtna kosa kosi kar vsak dan. Pred tednom« dni je smrt s koščeno roko po- ; segla in med drugimi ugrabila j življenje še krepkemu možu, staremu 58 let, Josephu Lušina, ki je bil doma iz Dolenje vasi pri Ribnici. Zvečer je prišel od dela in se kar na nagloma zgrudil in umrl. Je res treba, da smo vedno pripravljeni, ker ne vemo ne ure ne dneva. Da pa je bila mera zadosti polna, se je nahajala v istem času njegova soproga v bolnišnici. Pomislimo, ; kakšna žalost jo je obšla, ko so ji povedali to grenko novico. Pozdravljam vse osobje pri A. S. Prosim, pošljite mi globalni zemljevid. John Gornik. » -O- EDINI KATOLIŠKI DUHOVNIK V RUSIJI Edini katoliški duhovnik, ki mu je dovoljeno opravljati službo božjo v mejah predvoj-' ne Sovjetske Rusije, je Rev. Leopold Braun, A. A., ki je nastavljen pri St. Louis de Fran-eais, majhni kameniti cerkvici sredi Moskve. Vsako nedeljo mašuje dvakrat. Ob devetih pridiguje angleško, ob desetih pa francosko in rusko. Razen omenjeni jezikov govori Father Braun gladko tudi nemško in špansko. Omenjeni duhovnik je edini katoliški duhovnik, ki mu je bilo po letu 1918 dovoljeno priti v Rusijo in skrbeti za katoličane v pravi Sovjetski Uniji. Poslan je bil v Moskvo leta 1934 na podlagi verskega protokola medsebojne priznalne pogodbe, ki sta jo 16. nov. 1933 podpisala Maksim Litvinoff in predsednik Roosevelt. Ljudje, ki hodijo v to cerkvico so večinoma člani ameriškega poslaniškega štaba, ameriške vojaške misije in diplomatskih misij ali poslanstev raznih drugih dežel, nekaj je pa tudi domačinov. Nič nenavadnega ni, ko pride kak Rus več sto milj daleč v Moskvo, v da mu Father Braun krsti ali birma otroke, ali pa pride k spovedi in sv. obhajilu. Med takimi so tudi nekateri vojaki rdeče armade, kadar so na dopustu. Ta samotni misijonar je moral izvrševati vse mogoče naloge, opravljati vsa mogoča dela in prestati polno vsakovrstnih težav. Toda veliko je dosegel. Vseh deset let si ni niti enkrat privoščil počitnic in se tudi za en sam dan ni umaknil iz Moskve, še takrat v letu 1941 ne, ko so nemški topovi že dosegali rusko prestolnico in so diplomat je zbežali. Do sedaj so bila vsa prizadevanja, da bi smel Father Braun! dobiti duhovnega pomočnika, I brez uspeha. # —o- FRANCOZI SO ZADOVOLJNI IN NEZADOVOLJNI j Pariz, Francija. — Glede Jaltske konference in njenih j< zaključkov so vladni krogi de- : loma zadovoljni, deloma ne. Določbo, da sodeluje Francija v -okupaciji Nemčije, jemljejo za- 1 dovoljivo na znanje. Nekam u- * žaljene se pa čutijo na drugi i strani, zakaj jih niso "veliki i trije" povabili uradno k konfe-1 renči. Vse in vsakega zadovo- s ljiti ni mogoče. - j i NENAVADNA DEJSTVA Število jezikov, ki se govorilo na svetu, znaša okrog 5,000. Kar imenujemo slonova kost, pride ali od slona, ali od mroža, ali od povodnega konja, ali pa od kita suličarja. . Lakota v 18. stoletju je šele ustavila prejšnjo navado, da so si ljudje prašili in belili lase z moko. * Prvi tiskarski stroj v Ameriki so prinesli iz Nizozemske obenem s 49 funti črk4n so ga postavili v mestu Cambridge, Mass., leta 1639. AMERIKANCI SO HRABRI Amerikanski vojaki v celoti z ozirom na svojo hrabrost in j vojaško zvestobo najbrž nimajo para na svetu. Od 6. junija, to je D-dneva ali dneva, ko so vpadli v Francijo, ni bil niti en sam vojak kaznovan s smrtjo zaradi strahu ali ker bi bil pobegnil, ko je bilo treba iti nac sovražnika, ali za kakoršne koli podobne vojaške pogreške, ki so kaznovani s smrtjo. To je v resnici nekaj zelo nenavadnega na vojnem pozorišču, kjer je na stotisoče čet pod orožjem. -o- NI MOGEL NEHATI V temni noči so Nemci napadli ozemlje v Nemčiji, ki so ga imeli v oblasti Zavezniki. Pvt Otis Stacker iz Ralls, Texas sam v svoji lisičji luknji, je bi! pripravljen sprejeti sovražnika z nabasano puško in ročnim: granatami. Preteklo je nekaj časa in četudi Stacker ni mogel videt Nemcev, je še naprej nadalje val vojno iz svoje strani. Take je bil zaverovan v metanje gra nat, da ga je moral njegov sar žent trikrat suniti, preden se j« obrnil in vprašal, kaj je. "Ali se dobro zabavaš?" g£ je vprašal saržent. Stacker je prikimal in zopel izstrelil puško proti Nemcem. "Ne bi ti rad kazil veselja, j< rekel saržent, pa menda boš ž< ' moral prenehati za nekaj časa Napad je bil odbit pred petim minutami in zdaj bi mi drug radi dobili malo spanja." -o- VOJNA JE RODILA CIGARETE Ko je bila bombardiram Aleksanflrija leta 1832, je nek egiptovski vojak napravil prv< cigareto. Do tedaj niso poznal cigaret, ampak so ljudje kadil tobak samo iz pip. Med ten obleganjem pa je vojakom pri manjkovalo pip, tobaka je bih pa dosti. Tako je bila izum ljena prva cigareta. i -O- KOLEDARČEK ZA ODMERJANJE Do kedaj so veljavne znamk« za racioniranje? Sladkor — Znamke št. 34 > knjižici 4 so veljavne vsaka z i pet funtov sladkorja do 23. feb Znamka 35 bo veljavna do 1 maja. Znamka št. 40 je veljavna za pet funtov sladkorja za vkuha-vanje konzerv, in siceir do 28 februarja 1945. Meso, maščobe..— Rdeče j znamke Q5 do Z5 in A2, vse dc tM2 so veljavne vsaka za 1C točk. Q5, R5 in S5 veljavne dc i 31. marca. T5, U5, V5, W5 in ,X5 veljavne do 28. aprila. Y5, |Z5 in A2 do D2 veljavne do 2. [junija. Procesirano sadje in zelenjava—Modre znamke X5 do Z5 in A2 do M2 v 4. knjižici so sedaj veljavne do preklica, vsaka za 10 točk. Enako A2 in B2. Gasolin—Veljavni so kuponi B5, B6, C5 in C6, vsak za 5 ga-lon. Šest A-14 kuponov v vsaki osnovni "A" knjižici je veljavnih za 4 galbne však do 21; marca. Čevlji—Znamke št. 1, 2 in 3 z aeroplanom v knjižici št. 3 so veljavne do preklica« I_Torek. 20. februarja t945 AMfcRlttANŠKl ŠLOVtUtČ > NAZIJSKE ZVIJAČE Stran? : Zapadna 7 Slovanska AVeZa j DENVER. COLORADO If ulov in imenik glavnih uradnikov UPRAVNI ODBOR: ! SfiSfi*- 1840 W. 22nd Place, Chicago, III 1 , rod predsednik k mladinski nadzornik: Geo. J. Miroalavich. 3360 Vin« ! ; Street, Denver. (16) Colo. | ! 'JS*^ 2309 Nichol»°» St. Lockport. Ik ! Tajnik. Anthony Jerfan. 4676 Washington St., Denver, (16) Colo. ~ J 4417 Penn- St -Denver, (16) Cok^ 1 Vrhovni adramik: Dr. J. F. Snedec, Thatcher Bldg„ Pueblo. Colo. J ^ ^ _ NADZORNI ODBOR: J Predaednat: ThomasMerrily. 1934 Forest St. Denver, (16) Colo. J ; r nadzornik: Mik* Popovich, 184» Grove St, Denver, (16) Colo. . ! > 1 »daoraik: Anton Ropar, 406 E. Mesa Are. Pueblo. Colo. J POROTNI ODBOR: I Predsednik: Jo« Blatnik. 2609 E. Evans, Pueblo. Colo, 4 < t Porotnica: Johanna V. Ifcrvar, 7801 Wade Park Ave^ Cleveland. O. I ^ 3. porotnik: Vincent Novak. Box 492. Ely, Minn. < ! * vorotmki Joeeph Oodec, 10215 Huntmere Ave, Cleveland. Ohio. ! I S. porotnik: Candid Grmek. 9537 Ave. M. So. Chicago. I1L J UZADNO GL ASILO: ! "•wftiMll Slovenec", 1849 W. Cermak Rd, Chicago, I1L *-> — »— I Vse denarne nakaznice in vse uradne refl naj se poSHjajo na irlav- ] t M«* tajnika, ▼se pritočbe pa na predsednika porotnega odbora. Pro* 4 , taje za •prejem v odrasli oddelek, spremembe zavarovalnine, kakor tudi J [ bolniške nakaznice, naj se pošiljajo na vrhovnega xdravnika. J Z. S. Z- ■« priporoča vsem Jugoslovanom, kakor tudi članom drn- < glh nwodnoati. ld ao .možni anglelkega jezika, da ae fi prOdopijo. \ ► Vt? Zyw' * °*U,i pri tmial,ra Bajbliznjega dru- < 1 »tva Z. S Z. Za ustanovitve n^vfli društev zadostuje osem oseb. Glede < r ostanovitve noyih društev pošlje glavni tajnik na zahtevo vsa pojasnila J j m potrebne Hstine. ( ! 8LOVRNCL PRISTOPAJTE V ZAPAD. SLOVANSKO ZVEZOI ! — — ^ — ------- - — -_____________• _ t VAŽNO URADNO NAZNANILO IZ GL. URADA ZSZ V skladu z željami vlade Zedinjenih držav in regulacij tikajoč se potovanja, omejitve meddržavnega potovanja približno 30 delegatov (torej nad 60% delegacije prihodnje konvencije), je gl. odbor Zapadne Slovanske Zveze, na zadnji polletni redni seji gl. odbora, ki se je vršila v mestu in okraju Denver, v državi Colorado, dne 27. januarja 1945, v smislu pravil, točke 32 naših pravil, soglasno odobril in sprejel sledečo resolucijo: KER pri polletni seji gl. odbora se je gl. odbor počutil dolžnega sodelovati'z vlado Zedinjenih držav glede odredbe potovanja prihodnje konvencije, zato je bilo soglasno sklenjeno, da 12. redna konvencija Zapadne Slovanske Zveze se premesti iz mesta Cleveland, države Ohio, v mesto Pueblo, državo Colorado, in da omenjena konvencija bo uradno otvorjena dne 27. avgusta 1945 ob deveti uri dopoldne v rečenem mestu in nadaljuje toliko časa, dokler ne bodo vsa opravila konvencije dokončana in zaključena. , Nadalje bodi sklenjeno, da to resolucijo se predloži članstvu Zapadne Slovanske Zveze v smislu točke 53 naših pravil. Tajniki (ce) krajevniv društev se prosijo, da prečitajo to resolucijo na prvi prihodnji redni seji društva, in, ako je Vaše društvo proti sprejemu zgorajšnje resolucije, pošljite v obliki spisane resolucije protest na gl. tajnika v teku tridesetih dni po zadnji objavi. LEO JURJOVEC, gl. predsednik - ANTHONY JERŠIN, gl. tajnik. ~ IMPORTANT OFFICIAL NOTICE FROM THE OFFICE OF THE WSA In accordance with the wishes of the United States Government and the regulations relating to travel, eliminating interstate traveling of approximately thirty delegates, (being over 60'c of the members of the next convention), the Supreme Board of The Western Slavonic Association, at its regular semiannual meeting, held in the City and County of Denver, in the State of Colorado, on the 27th day of January, 1945, in accordance with Section 32 of our by-laws, unanimously adopted the following resolution: WHEREAS, at the semi-annual meeting of the Supreme Board, it was the sense of said meeting and so voted that the 12th regular National Convention of The Western Slavonic Association be transferred from the City of Cleveland, in the State of Ohio, to the City of Pueblo, in the State of Colorado, and that said Convention assemble on the 27th day of August, 1945 at the hour of 9:00 A. M. in said City and to continue until all business of the Convention has been concluded. Be it further resolved that this resolution be submitted to the membership of The Western Slavonic Association in conformity with Section 53 of our by-laws. The secretary of each subordinate lodge will please read this resolution at the first regular meeting of the lodge, and, if your lodge is against the adoption of the above resolution, send to the Supreme Secretary, within thirty days of last publication, ft written resolution protesting the adoption thereof. LEO JURJOVEC, Supreme President t * ANTHONY JERSIN, Supreme Secretary. -0- MINUTES OF THE ANNUAL MEETING OF THE SUPREME BOARD OF THE WESTERN SLAVONIC ASSOCIATION (Continued) report for the period of July 1, REPORT OF THE SUPREME 1944 to December 31. 1944, to- SECRETARY gether with a partial annual Worthy Supreme President report for the year ended De- md members of the Supreme cember 31, 1944, of the condi- Board: tion and affajrs of The West-Following is the condensed. ern Slavonic Association: FINANCIAL REPORT OF THE ADULT DEPARTMENT Gained in: Mortuary Fund.........................„......................................$18,073.49 And in the firsf "halft of tSie ypar_____________________15,031.24 Total annual gain in this fund_______________..______________$33,104.73 Gained in: Sick and Accident Fund_________________________1,320.50 and loss in the 1st half of the year__________________________1,004.72 . Net annual gain in this fund...........................................315.78 Gained in: Convention Fund.......................................................898.20 and in the first half of the year____________________________880.20 You will note that oof net annual gain in both departments is in the sum of $39,-867.11 which gain has surpassed all previous records of the Association in any one year, notwithstanding that our mortality rate for the year was also the highest of any year prior to 1944. This wonderful financial gain is due to our careful and good investments and I recommend that we continue to invest our surplus funds in the Denver Improved Real Estate First Mortgages on amortized bases as we have been doing in the past few years. Membership of the Adult Department . We enrolled 105 new members and in the first half of the year 98, total 203; reinstated 26 and in the first half of the year 36, total 62; withdrew 1, suspended 24 and in the first half of the year 13, total suspensions and withdrawals 102*; died 23 and in the first half of the year, total 36. Net gain in the adult membership was 58 and in the first half of the year 69, total 127 members. On December 31, 1944, we had 3023 members. Membership of the Juvenile Department We enrolled 256 new members and in the first half of the year 244, total 500; reinstated 9 and in the first half of the year 35, total 44; transferred to adult department 52 and in the first half of the year 55; suspended 140 and in the first half of the year 173, total 313; died 1 and in the first half of the year 3, total 4. Net gain 66 and in the first half of the year 48, total 114 members. On December 31, 1944, we had 2938 juvenile members and 3023 adults, total 5961, being the net gain ever last year of 241 members. Thanks to Trail Blazers lodge No. 41, of Denver, its officers and hard-working members for recapturing the first prize and the beautiful Matt Kochevar's campaign trophy. This lodge was organized on January 29, 1929 and is already the largest lodge in the Association with'663 members in both departments. The lodge has.been very fortunate by having very capable and hardworking officers as its leaders from the date of its founding until the present date, and, the way it looks now, the lodge will continue to prosper and will have 1000 members before long. We are also proud of the Three Star lodge No. 33 of Chicago which lodge is also one of the newer lodges and has a very nice membership under the capable leadership of our worthy Supreme President, Leo Jurjovec, and his worthy associates. This lodge in the last campaign came in second best, In a little town of Ely, Minn., we have a very active lodge North Eagle No. 21, which, under the very active leadership of its president and secretary, took the third place in the last campaign. Slovan lodgč No. 3, of Pueblo, has been very fortunate of having such active and enthusiastic president as is Mrs. Ko-govsek who was responsible that the lodge came in fourth in the last campaign. St. Martin's lodge No. 1, of Denver, gained by having our Supreme Trustee, Mike Popovich, as its member, who was mostly responsible that the lodge got the 5th prize in the last campaign. Hoping that the So. Chicago lodge Liberty will be able to replace brother Popovich so that it will again be in the race and competition with other lodges for prizes in the future campaigns like it was when brother Popovich was there. Colorado Flower lodge No. 44, of Walsenburg, came to the front and has for the first time competed- for the prize money and with the hard work of its treasurer, brother Louis Papez, got away with the sixth prize in the Insure the Family campaign. - " ' - A Total annual gain in this fund......................................................................i m 40 Total annual gain in above three funds................._ $35 198qi Loss in: Indemnity and Operation Fund 1 075 on and in the first half of the year ................™ * Total loss in this fund .......... ...........................................................U , Loss in: Beneficent Fund in the first hadf............H 306 72 and gained in the last half of the year 189 28 Net loss in this fund for the year _ ........... Loss in: Expense Fund ........... _ ..................47 R_ and in the first half of the year ................. ,4q?q Total loss in this fund .....................ZZZZZ 397 15 Total loss in above three funds _____________„J......................L626M Net Annual Gain................................ _ „„5ft9 Balance December 31, 1943.......I____________— Ji^a« Balance December 31, 1944 -----------------------------------------------$445,062.44 FINANCIAL REPORT OF THE JUVENILE DEPARTMENT Gained in: Mortuary Fund ........................................$3 333 41 and in the first half of the year ........................................9100 or Total gain in this fund ................... """ ' $ « 19« 07 Gained in: Expense Fund ..... „ ...........................................36,8g and loss in the first half of the year "............................................204 04 Net annual gain in this fund..................ZZHZ " 153 82 Total Annual Gain ......................Roo^cm Balance December 31, 1943 -----------lillo fl Balance December 31, 1944 _______________________________________. $ M.S1S7, ddKXVMd°< - -miki pol-trac- 1 Oak Creek No. 60, with its hard working secretary, Mrs. Emma Kerzan, for the first time came to the front and got 1 away with the 7th prize in the last campaign. St. Katherine'8 lodge No. 29, of Cleveland, under the fine and popular leadership of Mrs. Mervar, Mrs. Ponikvar and their loyal members, received the eigth prize in the campaign. Western Star lodge No. 16, of Pueblo, twice grand champion since our beloved brother Matt J. Kochevar, now deceased, donated the campaign trophy, got the 9th prize; and Hrabri Slovani lodge No. 17, of Frederick, Colo, received the last prize. Thanks to each and all above lodges for your splendid cooperation in the Insure the Family campaign. Without your cooperation and hard work the campaign wouldn't have been near as successful as it was. * Perhaps it seems monotonous to have these membership campaigns year after year. However, I am of the opinion that if we wouldn't have them our growth in membership would cease and we would start to go on the down grade. Therefore, I recommend that we have another campaign for this year. I still run across of members whose ages are incorrectly stated on our records and in all such cases we are compelled to reduce their insurance in case of death. Therefore I again ask each and every member to be sure and have his (her) age corrected as soon as possible in order that the beneficiaries of such members will be entitled to face amount of insurance as stated on the policy. I regret in all cases whenever I am compelled to cut down the insurance on account of misstatement of age because some people do not understand that I am merely performing my sad duties in all such cases. So, if you think that your age is incorrectly recorded with the secretary of your lodge, please have it changed today! We now have 9 members reported killed in the armed forces. We hav^ paid face amounts of insurance of our 5 such members and for the other 4 we are awaiting the proof of their deaths from the United States Government, and as soon as the necessary proofs will be received we will make the settlements and pay the claims. We request the beneficiaries to cooperate with us in procuring the proofs of deaths so that we will pay the claims. It has been the practise of this office to pay the claims as soon as the properly filled out documents, necessary for payments, reach this office. Our prompt payments are the best advertisements and I urge the local secretaries to submit the claims to this office as soon as is possible and when receiving the checks, please When we speak of an organization, we cannot help but think that it means a big job well done, and also that there are big programs in the making for the welfare of the public and that many people are ready and willing to perform their duties to the best of their ability. It's because of this knowledge and assurance, that an organization is often called God's instrument in this world for doing good to others. We can say with the greatest of pride that our organization of today is the outgrowth of vision, experience, and application, and its growth and popularity will continue along these lines. Fraternally, Michael P. Horvat, Supreme Treasurer. Report of Supreme Treasurer was approved as read. (To be continued) --o-- MEHZASMEH PRI ZDRAVNIKU Zdravnik: "Najprej bi rad vedel, kaj pijete." Bolnik; "Predobrotni ste, gospod doktor. Prosil bi vas torej za en konjak." Zdravnik: "Ne razumete me prav. Vprašam vas le, ali veliko pijete?" Bolnik: "Kakor vzamete, gospod doktor. Po mojem mnenju premalo, po ženinem spet preveč.** Zdravnik: "Ali vas večkrat hudo žeja?" Bolnik: "Ne, tako daleč pa sploh ne pride." Zdravnik: "Mislim namreč, ali vas kdaj že muči?" Bolnik: "Ne, gospod doktor, žeje se kvečjemu veselim." Zdravnik: "IA vaš tek?" Bolnik: "Včasih ga imam, včasih ne." Zdravnik: "No, in kda| ga nimate?" Bolnik: "Takoj po jedi, gospod doktor. Toda moje srce, joj, moje srce!" • Zdravnik: "Torej imate srčne težrfve? — In kaj jim je vzrok?" Bolnik: "Ribolov." Zdravnik: "Ribolov? Saj to 1. je vendar zelo mirno opravilo." Bolnik: "Seveda, samo dovoljenja nimam zanj." Zdravnik: "No, da, to je že res, srčno napako imate. Toda z njo lahko učakate še osemdeset let." Bolnik: "In brez nje?" Zdravnik: "Ce hočete o-zdraveti, morate popiti vsakd jutro kozarec mlačne vode." Bolnik: "Saj jo že pijem, gospod doktor: Samo da ji moja žena pravi kava." Zdravnik: "Ce bi radi popolnoma ozdraveli, potem se morate alkoholu čisto odpovedati." Bolnik: "Mislil sem, da bi mi mogoče pomagala operacija. Povejte, gospod doktor, ali je res, da majhni ljudje dalje žive kakor veliki?" Zdravnik: "Seveda! Goliat je umrl prej kakor David." Bolnik: "Ce torej za to boleznijo umrem, bo vse to zdravljenje zastonj." Zdravnik: "To pa ne. Plačati morate vsekako. Popolnoma ozdraveli boste le tedaj če ne boste sploh nič več pili. Ali razumete?" Bolnik: "Potlej sem pa neozdravljivo bolan, gospod doktor." Gospodična Erna sedi pri mizi poleg zdravnika in mu nima pod milim nebom ničesar drugega povedati kakor o svojih boleznih. "Tako sem slaba, gospod doktor!" "Vzemite kak železen preparat !" "Sem že poskusila, pa nič ne pomaga. Tako sem slaba, da komaj napravim kakih sto korakov. Kaj naj storim?" "Naročite si taksi!" je zago« drnjal zdravnik. — * m**r OTROCI "Očka, odkod pade toliko dežja?" "Ljubi Bog ga pošilja." , "Pa.zakaj.ga pošiljk?" "Da morejo cvetlice na na« ših gredicah rasti." "Mar ljubi Bog ne ve za na« an Skrnnilniftft nn vrtu?" 1 REPORT OF THE SUPREME TREASURER FOR THE PERIOD FROM JUNE 30, 1944 TO DECEMBER 31, 1944 Total Income, Adult Dept.........;................................................« 49 491 9( Total Disbursements Adult Dept. __________....."-* 3o'l33'2S Total Gain Adult Dept. for six months ________________________f 19,358.61 Total Income Juvenile Dept ................................................ $ 4,599« Total disbursements Juvenile Dept..................................................... 903.4] total Gain for six months................................................................j 3,696.21 Gain in Adult and Juvenile Departments for six months..............J$ 23,054.8« Balance June 30, 1944 Adult Department..................$425 703 83 Gain for the past six months___________________________________19*,358*61 Balance Adult Dept., December 31, 1944 $445 062 44 Balance Juvenile Dept June 30, 1944 .. £ 34JJIQ 4« Gain, past six months--------------------------------------. * 27 Balance, Juvenile Dept December 31, 1944 _________________4 38,515.72 Investments, Adult Department 3ond Investments, Total........................................................................$235.047 50 Cn vested in Real Estate..............................................1 II Pin* National Bank, Denver, Colo., O^^^ZIZZ^Z 9,3 9 74 Reliance Federal Savings and Loan Association _______________ lO^OO OO Railway Building and Loan Association of Pueblo, Colo........ 5 oooioo F. H. Ar and Mortgage Loans ...........^.t__1,___J 155 784 an Certificate I^ans .................-^^.-.^ZIZZIIZZ f^mfl Total assets as of December 31, 1944, Adult Dept...................$445,062.44 Juvenile Department Investments ' rotal bond investments..................................... .... rirst National Bank, Checking AcctZZZZZZZZZIZ" li^KUS Total assets as of December 31, 1944, Juvenile Dept............ * 38,515.72 Combined Assets of Adult and Juv. Dept Dec. 31,1944............$484,804.77 forward them at once to the parties entitled to them. We now have nearly 600 members serving in the U. S. Armed Forces and I sincerely hope that this war will soon be won by our galant allies, so that there will be no more casualties reported among our service men. To the bereaved families of the members who gave their lives for our country I extend my heartfelt sympathy. May the souls of our departed brothers and heroes rest in peace. I wish to thank each and every member of this board for your splendid cooperation with this office and I beg of you to continue your work also in the future. Please boost our Association among your friends, coworkers and associates wherever and whenever possible, so that 1945, our convention year, will be the most successful that we have ever had, I remain with best wishes fpr a short and successful conclusion of this meeting Fraternally yours, Anthony Jersin, Secretary. Dušica - Rožamarija — Agnes Gunther — ( Stran 4 In danes sta še s Harrom kar najprisrč-nejše pozdravila. Grof se radovedno ozira po velikem prostoru. Okna leže v globokih dolbinah in ljubkih kotičkov ne manjka. Sivi stebri iz peščenca, ki so drapirani z raznim cenenim blagom, kar je le malo v skladu z njihovo rešnobo, podpirajo stari, e štukaturo opremljeni strop. "Kako vam je všeč vaše novo kraljestvo, gospa?" "Dobro, prav dobro bo, kadar se bom navadila živeti s temi stebri. se zbudim, se redno prestrašim, da sem s svojo posteljo zašla v kako cerkev. Spavam tamle za : elenim zastorom. V moji spalnici stoji tudi en steber ter se ozira tako strogo in resno po meni, da sem si rajši izbrala to dol-bino .. * Ali bi ne mogli odstraniti teh hlačic, s katerimi so oblekli strebre? To nudi tako čudno smešen pogled. Seveda bi potem stebri še bolj spominjali na cerkev!" "Ta soba je morala nekoč služiti nekemu posebnemu namenu. Glejte, tale stena reže okras ob stropu!" "Semkaj spada še četrti steber. Se boste že morali ž njim spoprijazniti!" . "Da, in Še z marsičem drugim," odgovori go?i:a Hardenstein ter nadaljuje z nasmeškom: "Našla sem kneza v čakalnici prvega razreda v Wuerzburgu. Dobre pol ure sva se razgovarjala. Bil je zelo ljubezniv in me je obsipal s premnogimi nasveti, opomini, prošnjami in svarili. Medtem me je pa opazoval po strani, če nimam morda kje skritega ostrega bodala. Rada bi bila takoj zopet pobegnila, toda — saj ne boste radi tega postali domišljavi — želela sem si, biti teh Šest tednov — toliko znaša moja poizkusna doba—v vaši bližini in upam, da vas bom često videla." "Oh, še presedal, hudo presedal vam bom! Vi me pa obiščite z dušico v mojih razvalinah. Zelo si tega želi in papa ji je to dovolil." "Ljubi Harro, vi imate vedno dobro oko za one, ki se nahajajo v stiskah. Toda tokrat je prav čudno, da vaše usmiljenje ne velja kakemu grbavemu muzikantu, kaki obupani revni materi, ampak — začarani princesi!" Harro vzklikne hlastno: "Našli ste pravo ime! Malčica je začarana! Glede mojega prijatelja, godbenika Friderika, ste pa v hudi zmoti. Nisem jaz njemu, temveč on je meni pomagal." j "Ha* ro, mar ga niste vi v Fridenauski pustinji z nevarnostjo za lastno življenje osvobodili štirih napadalcev?" Harro se zvonko nasmeje ter odgovori: "Z nevarnostjo za lastno življenje! Slabotna, dekadentna berlinska sodrga! Ce pihneš v njo, že se razprši!" "Kaj, ko bi nosili revolverje?" "Revolverji! — Ti zadenejo le v romanih ! Te jim enostavno izbi jem iz rok. Ne, moj prijatejj me je v najbolj kritični dobi s svojo čudovito godbo držal nad vodo. Ko njega ni več bilo, je tudi mene zlomilo. — Toda vi ste našli imeniten izraz za dušico! Začarana princesa! Kakor bi ogrnil bistvo otroka s pisano, turobno, pravljično obleko ! Iznenada to vrže od sebe in prikaže se nekaj tako milega, da se začudita sonce in mesec." "In vi, Harro, vi jo hočete odrešiti!" "Ko bi jaz to zmogel! Kako so ubpgo dušico vsi napak razumeli! Ni čuda, Če se cče boji ^Kritega bodala!" "Toda, kaj bo pozneje, Harro?" "Zamorec je storil svojo dolžnost. Zamorec lahko gre!" "Oh, o tem ste lahko prepričani, da vam bodo to nekega dne namignili. Čim bolj temeljito jo rešite njene začaranosti, tem zanesljiveje se bo to zgodilo." "Gospa, mar mislite, da bom na to ča-. kal? In vendar je,prelepo, dokler ta zača-ranost traja. Če najde neploden človek — votlinski jazbec —, ki ie v zasmeh vse i o- kolici, ob svoji poti tako čudovito ljubko cvetko! In to še, ko je v sili. Morarii neprestano misliti na dušico. Ze jo slikam. Ste že videli njene nožice? Skrbite vendar, da jih slabo obutje ne spači! Čudim se, da so se do danes ohranile." "Ali to zares zanima samo slikarja?" vpraša gospa Hardenstein. "Mar ni lepa?" sili Harro. "Ljubi Harro, to morate sami vedeti. v Kodri so belo lepi, toda oči niso njena last; Močno se spreminjajo in kadar se popolnoma stemnijo, postanejo naravnost tajin-stvene. Vi ste vendar prepričani, da je vse, kar se pojavlja na njej čudnega, plod njenega pesniškega daru in njene nadvse bujne domišljije." "Prav zares je tako! Toda žalili so jo, ker so nazivali plodove njene fantazije z lažjo ter so tako umetno izzvali nasprotje." "No, bomo videli. Zdaj mi pa pripovedujte o sebi, Harro. Kaj delajo vaše hude, stare tete? Ali se še vedno hudujejo?" Harro pripoveduje z nasmeškom: "Oh, teta Marga mi že zopet plete nogavice. Ker nosim še vedno dolge nogavice in kratke hlače in ker imam precej dolge noge in ker teta Marga tudi misli, da še vedno rastem, je primorana, da skriva med pletenjem nogavice v platneno vrečico, če se hoče izogniti posmehu drugih dam v zavodu. Ljubeznivo, kaj ne? — Teta Ul-rika se je že toliko omehčala, da pristavlja pismom svoje sestre tu pa tam kakšen vprašaj ali pa da podčrta kakšno besedo m doli ob robu pripiše svoj veličastni U." — Harro je izredno srečen! Knez ga je naprosil, da mu slika princeso. Za to imenitno sliko ne more dobiti nikdar dovolj navodil. Že stoji v učni sobi zakrito stojalo in dušica opazuje z božičnimi očmi čopiče, steklenice, dolgo platneno haljo. Kako čuden bo Harro v njej! — Gospa Hardenstein si je pripravila velik klobčič srebrno-sive volne, katero hoče splesti med slikanjem. Klobčič je velik, slikanje torej lahko precej časa traja. Kako ga osrečuje ta misel. V spalnici dušice so razprostrte vse lepe oblekce, da more umetnik primerno izbrati. Dokler je še dušica sama, spleza na omaro, nad katero visi veliko ogledalo, ter se kritično motri v njem. Toda, kar se tu notri zrcali, to je videla že večkrat. Kar zasliši bližajoče se korake prijatelja in brž malce osramočena zleze dol. "In zdaj, dušica, naj vidim tvoja pisana krila! Pisana krila moje radosti!" Dušica se obesi na njegovo roko in mu poljubi rokav, čeprav ji Harro to še tako hudo brani. — Harro si navzlic tem krasnim oblekam ne ve pomagati. Zato vpraša: "Kaj pa je tebi najbolj všeč, dušica?" "Moja stara, siva oblekca, Harro. Toda te ni tu, so jo že položili v stran, da jo komu podare. Rozika jo naj prinese!" "In že prinese ta preprosto sivo oblekce iz krasnega žameta z- nežnim odsevom, ki ima lastnost, da postaja vedno lepša. "Dušica, položi nanjo nekaj svojih kodrov!" — "Imenitno!" — Brž obleci to in pridi!" vzklikne ves vesel Harro. "Čuj, dušica!" jo vpraša, kt> že sedi pred njim na belolakiranem stolčku na zbledeli, zelenosvileni blazinici. "Kako pa si si izbrala ravno to obleko?" "Jaz tudi ne morem trditi, da.mi ta oble-; ka ugaja," izpregovori gospa Hardenstein. "Otroci so vedno najlepši v sveži beli oblekci z barvanimi trakovi. Vzemite belo i -oblekco z rdečim žametom, Julijana!" Harro jo ves osupel pogleda: "Ali se ta-| ko zoveš, dušica?" "Ne, imenujem se Julijana, Karla, Ro-zalija, Marija. Toda nobeno teh imen ni pravo. Miss Whart me je klicala Juliet, gospodična pa July, ko to vendar nikdar ni bilo moje ime!" • • r-. \ '' ■ " ^ t i (Dalje prihodnjič) AMERIKANSKI SLOVENEC ^ Torek 20.'februarja 1045 AMERIKANCI ZASEDAJO OTOK IWO; ZMAGA VELIKEGA ODLOČILNEGA POMENA (Nadaljevanje s 1. strani) potepili z letali in z morskimi napadi do 36 japonskih ladij vseh tipov in vrst. Dalje so A-merikanci razbili do 525 japon-jskih letal na tleh in v zraku. ! Kakih 150 pa so jih poškodovali. Napad je bil tako silovit, da je Japonce popolnoma presenetil. To je slaven zaključek ameriške zračne of nežive ki jskoro stalno nadaljuje zadnjih 74 dni v Pacifiku. Značilno je, da japonsko bro-dovje se še vedno skriva in se ! boji prikazati na plan. Ali je tako oslabljeno in ga Japonci dosti več nimajo, ali ga hranijo, za najzadnje, se ne ve, toda ja- ''J^iHj' ————————— pof&lfega vojnega brodovja ni-j kjer ni. Na Filipinih so Amerikanci osvojili ves bataanski polotok.; V soboto so ameriške padalne i čete zavzele po hudih bojih tudi trdnjavski otok Corregidor v vhodu v manilski zaliv. S čem so slroro vse glavne in važne točke na Filipinih prišle v ameriške roke. DELO DOBI V TISKARNI "Araer. Slovenca" izučen tiskar, ali pa vsaj z delno skušnjo,j ki zna delati na tiskarskem stroju "Goss Comet Press". | Sprejme se tudi tak, ki bi se hotel učit tiskanja.. Dela lahko polni čas, ali le delni čas. Vprašajte ali pa pišite na:. Upravo Amer. Slovenca, 1849 W. Cer-mak Rd.f Chicago 8, 111. x3 Hotpoint! + f * • • • ^^^ ; V blag spomin "PRVE OBLETNICE SMRTI £ ■ . " * . i , \ dragega nam soproga in očeta John Klun ki nas je za vedno zapustil 20. februarja 1944. Leto dni je že minulo, odkar počivaš ▼ grobu tam; tuga naša nepozabna pa razjeda srca nam. Črna Te gomila krije, hladen vetrec Ti šumlja. nam pa solza z lica rosi, tuge ne uteši srca. Ljubi soprog, dragi oče, mirno spa vaj pod zemljo,-nam pa želja še ostane, da se enkrat združimo. Žalujoči ostali: JOHANNA KiUN, soproga; dva sina in štiri hčere. Pueblo, Colo., dne 20. februarja 1945. IZŠEL JE VELIKI ANGLEŠKO-SLOVENSKI Besednjak Id ga Je spisal in izdal DR. F. J.KERN To je najpopolnejši angleško-slovenski besednjak % angleško izgovarjavo. Po tem besednjaku so popraševalL Zdaj je besednjak na razpolago. STANE S POŠTNINO $5.00 kar je poslat! s naročilom. TistL ki ga želijo dobiti, naj takoj pišejo ponj na naslov: KNJIGARNA AM. SLOVENEC 1849 W. Cermak Road, Chicago 8, Illinois Varšava. Strašna tragedija, miljonsko mesto pokončano, j Kdo? Nemci so glavna in stranska zadeva; Videl sem, da jej prišlo iz Londona od poljske j vlade. Francozi Pariz, Poljaki Varšavo! Pa menda ni res. Pa .vidim pod geslom"Snare and | delusion — past in prevara" in 'tu je trditev, kakor je dvakrat j dva štiri, da je prišel klic na ustajo od tistega famoznega ko-imiteja v Lublinu, ki je moskov- j ska žavba. In ruska armada pred pragom, pa se ni ganila. Baje je bila le moskovska past, da bi izginila Varšava, 1—3 in 7—8 P.M. razen ob sredah L Michael Trinko in Sinovi PLASTERING and PATCHING CONTRACTORS Pleskarji in popravljači ometa in sten. 2114 W. 23rd Place, Chicago Telefon Canal 1090 Kadar imate za oddati kako pleskarsko (plasterers) delo, se vam priporočamo, da daste nam kot Slovencem priliko in da vprašate nas za cene. Nobene zamere od nas, če daste potem delo tudi drugam. Za pleskarska dela jamčimo. t"- --------------——-- ; OPTOMETRIST 1801 So. Ashland Ave. Telefon Canal 0523 Uradne ure: Vsak dan od 9:30 do 8:30 zvečer. Ob sredah od 9:30 do 1:00 popoldne; ob sobotah od 9:30 do 7:00 zvečer, i' _j__