235ZGODOVINSKI ̂ ASOPIS • 56 • 2002 • 1–2 (125) Regula breviarii, ki vklju~uje celoten tekst legende. Klara pa je zagotovo predvidevala, da je tudi Ne‘a Pra{ka seznanjena z legendo svoje lastne svetnice. Duhovnost Klarinih pisem je prav gotovo primerljiva z duhovnostjo prvih fran~i{kanskih bratov. Ob primerjavi Klarinih pisem in pisanj prvih bratov pridemo do spoznanja, da je Klara uporabljala svetopi- semske besedne zveze na enak na~in kot so to po~eli prvi fran~i{kani. In ravno ta primerjava je tema naslednjega eseja z naslovom, Za~etna fran~i{kanska klima kot vir: Klarina pisma in prvi bratje. S pomo~jo preu~evanja in prebiranja Klarinih pisem v lu~i drugih fran~i{kanskih virov se veliko la‘je preselimo v Klarin duhovni in notranji svet. Pri re{evanju te naloge si je avtorica pomagala s preu~evanjem aparature, ki jo je sestavil Giovanni M. Boccali v Fontes Franciscani. Na dolo~enih mestih pa je dodala {e druge primerne tekste. Primerjava pisem znotraj fran~i{kanskih virov je predstavljena tako v angle{~ini (v samem tekstu) kot v latin{~ini (v opombah). Tej primerjavi vsakega pisma posebej pa sledi {e avtori~ina obrazlo‘itev, s pomo~jo katere la‘je razumemo miselnost Klare Asi{ke (pomen ubo{tva; odnos do priorja fran~i{kanskega reda; razumevanje biti nevesta, sestra, mati in h~i; dosega duhovne zrelosti). Vztrajanje, tako Klare Asi{ke kot Ne‘e Pra{ke, na na~inu ‘ivljenje brez lastnine je povzro~ilo na eni strani ob~udovanje, a na drugi pravne te‘ave tako dr‘ave kot cerkve. Te te‘ave pa so povzro~ile obilico pisem med pape‘em, Ne‘o in kraljevo dru‘ino PYemysl. Klarina pisma Ne‘i je mogo~e veliko jasneje razumeti, ~e jih beremo v kontekstu pape‘eve in kraljeve korespondence. Tega pa se loti Joan Mueller v tretjem eseju, Privilegij ubo{tva kot vir: Klarina pisma med pape‘evo in kraljevo korespondenco. Knjiga se zaklju~i s prevodom Legende sv. Ne‘e iz Rima, ki je delo Julie Fleming. Kljub temu, da ‘enske dolgo ~asa niso bile vpisane v zgodovino, so ‘enski glasovi vendarle obstajali. In ~eprav je bilo teh res da zelo malo, jim je potrebno prisluhniti. No~em pa pri tem poudariti dejstva, da so le-ti ‘enski, ampak da pomeni njihovo delo zelo pomemben prispevek k osvetlitvi dolo~enih momentov zgodovine. Tako imajo tudi Klarina pisma velik pomen za zgodovino prvih fran~i{kanov in klaris, ob tem pa nam omogo~ajo, da se za trenutek preselimo v notranji svet srednjeve{ke ‘enske, tokrat redovnice. M o j c a K o v a ~ i ~ P a o l o N a l d i n i, Cerkveni krajepis ali opis mesta in {kofije Justinopolis – ljudsko Koper. Koper : Zgodovinsko dru{tvo za ju‘no Primorsko, Znanstveno – raziskovalno, {kofija Koper, 2001. 343 strani. V skladu s temeljnimi smotri delovanja Zgodovinskega dru{tva za ju‘no Primorsko in Znanstveno- raziskovalnega sredi{~a v Kopru je tako v okviru temeljnih kot aplikativnih raziskav zgodovinopisju kot dominantni humanisti~ni panogi odmerjeno vidno mesto, s tem pa se nenehno ohranja in poudarja speci- fika ju‘noprimorske regije oziroma Slovenske Istre kot ene izmed najbolj izrazitih in tipi~nih slovenskih obmejnih obmo~ij, ki ji je skozi zgodovino prepletenost dru‘benega in kulturnega dogajanja oblikovala posebno podobo. Ta podoba se bodisi v {ir{em kot o‘jem geografskem okviru zrcali v {tevilnih zgodovin- skih delih, zlasti pa v krajepisih, ki jim sledimo tja od prve polovice XV. pa vse do XVIII. stoletja. Iz krajepisov prav gotovo lahko razberemo temeljne metodolo{ke usmeritve tedanjega zgodovinopisja ali bolje, polihistoricizma, ki je navdajalo avtorje z zgodovinsko preteklostjo ter tako dokaj slikovito prikazujejo tudi na~in uporabe zgodovinskih virov in njihovo interpretacijo. Poleg histori~nih pa krajepisi izdajajo tudi nekaj sodobnih komponent, ki so mo~no opazne v dana{njem italijanskem, slovenskem, hrva{kem pa tudi nem{kem zgodovinopisju, namre~ mo~ne tendence po dokazovanju pripadnosti dolo~enih geografskih obmo~ij, {e posebno Istre kot multikulturne in multietni~ne pokrajine k posamezni nacionalni oziroma dr‘avni skupnosti. Glede na vpetost ve~jega dela Istre v romanski oziroma italijanski kulturni prostor je razumljivo, da je ve~ina krajepisov nastajala izpod peresa italijansko govore~ih avtorjev, tako tujcev kot doma~inov. Knjiga Stari krajepisi Istre, ki je leta 1999 iz{la v Knji‘nici Annales Majora, je tako prvi~ slovenski javnosti predstavila izvle~ke iz 12 krajepisov Istre od XV. do za~etka XVIII. stoletja. S to izdajo sicer {e zdale~ niso bile zapolnjene {tevilne vrzeli istrskega zgodovinopisja, saj v slovenskem prevodu {e niso bili objavljeni vsi znani krajepisi Istre, vendar se je z njo za~ela uspe{no uresni~evati pobuda Ministrstva za 236 ZGODOVINSKI ̂ ASOPIS • 56 • 2002 • 1–2 (125) kulturo iz leta 1993, da bi zaradi nepoznavanja istrske zgodovine in kulturne preteklosti za~eli s pre- vajanjem in izdajanjem nekaterih del, predvsem starej{ih, ki bi slovenskemu bralcu, pa tudi strokovnjakom in znanstvenikom ter ljubiteljem zgodovine na ta na~in prikazali nekatera temeljna dela istrskega zgodovi- nopisja. @e v tem delu je odgovorni urednik in avtor ve~ine sestavkov dr. Darko Darovec napovedal tudi prevod in izid nekaterih temeljnih del, med njimi predvsem znamenite Corografie ecclesiastice koprskega {kofa Paola Naldinija. Prav gotovo je k prevodu in izidu pripomogla 300-letnica natisa izvirnika in 1400- letnica koprske {kofije, ki smo jo v okviru Zgodovinskega dru{tva in ZRS-ja obele‘ili tudi z vsebinsko bogatim znanstvenim simpozijem, ki je oktobra leta 2000 potekal v prostorih koprskega muzeja. Po~astitev teh ~astitljivih jubilejev, tako 1400-letnice koprske {kofije kot leto{nje 700-letnice Minoritskega samosta- na v Piranu, so obenem dala prilo‘nost za bolj poglobljene in obse‘nej{e raziskave s podro~ja cerkvene zgodovine, ki smo jih doslej pogre{ali. V vrsti krajepisov lahko Naldinijev krajepis koprske {kofije iz leta 1700 opredelimo za enega najbolje dodelanih in tudi po sodobnih na~elih znanstvenih metod in pristopov obravnavanja dolo~enih dogodkov in procesov v zgodovinopisju najbolj doslednih, saj sproti navaja uporabljene vire in literaturo, kar v njegovem ~asu ni bilo povsem obi~ajno. Obenem na ve~ mestih polemizira s predhodnimi pisci in podaja nasprotne argumente, ki jih je kasneje tudi sodobno zgodovinopisje v glavnem potrdilo. Naldinijev krajepis lahko opredelimo kot neke vrste obse‘no vizitacijsko poro~ilo, ki je terjalo veliko ~asa, napornega in natan~nega dela, saj si je {kof od leta 1686, ko je bil posve~en za koprskega {kofa, pa do izida svojega dela leta 1700, ogledal in opisal domala vse tedanje cerkve in samostane koprske {kofije. Podrobno je opisal tudi vse tedanje cerkvene ustanove in versko stanje celotne {kofije pod katero so spadali piranski, izolski, kubejski in krkav{ki vikariat. To novo upravno strukturo in reorganizacijo {kofije je Naldini zasnoval po sinodi, ki jo je sklical leta 1690. Meje tedanje koprske {kofije so sicer ostajale enake kot v srednjem veku: na severu je meja segala od cerkve sv. Petra na Gazelu (obmo~je dana{njega Ankarana), od tod je tekla na jug ob obali mimo Kopra, Izole, Strunjana, Pirana in Se~ovelj do Savu- drijskega rta, kjer se je dotaknila uma{kega teritorija oziroma novigrajske {kofije. Tu je meja zavila na vzhod po Istrskem ali Savudrijskem krasu do Ka{tela, nato proti severu pre{la na Krkav~e, Ko{tabono (tu se je znova dotaknila skrajnih meja novigrajske {kofije), od tod pa na Marezige, Lopar, Tru{ke, Popetre pa vse do So~erge, kjer je spet zavijala proti severu na Movra‘, Smokvico, Gra~i{~e, Hrastovlje, Kubed, se povzpela na Tinjan, nato nadaljevala do Dekanov, Sv. Antona ter po Ri‘ani do morja. Obmo~je koprske {kofije je v obsegu merilo 60 milj in bilo razdeljeno, kot ‘e re~eno, na {tiri vikariate, ti pa na ‘upnije, ki jih je bilo na celotnem obmo~ju 17. Celotno Naldinijevo delo je razdeljeno na 6 knjig, te pa so razdeljene na posamezna poglavja: I. knjiga nosi naslov »O koprski stolnici, {kofiji, {kofih in kapitlju«, v drugi je Naldini spregovoril »O svetih in redovnih cerkvah ter dobrodelnih zavodih v Kopru«, tretja opisuje prvi, to je piranski vikariat, ~etrta knjiga pa izolski vikariat. Peta podaja oris kubejskega, {esta knjiga pa zadnjega, to je krkav{kega vikariata. Ker je koprska {kofija obsegala skoraj celotno ozemlje nekdanje komune, ki se deloma ujema z dana{njo koprsko ob~ino, razen nekaterih vasi pod Kra{kim robom (‘upnija Osp in Loka ter vas Rakitovec v buzetski ‘upniji), ki so do leta 1788 spadale v okvir tr‘a{ke {kofije, ter vasi [terna ju‘no od Dragonije v okviru novigrajske {kofije, kot tudi izolske in piranske ob~ine, nedvomno lahko re~emo, da gre v tem delu za celotno predstavitev Slovenske Istre v vseh njenih zgodovinskih, verskih in cerkvenoupravnih, umet- nostnozgodovinskih, etnolo{kih, socialnih, jezikoslovnih in nenazadnje etni~nih zna~ilnostih. Ravno te zna~ilnosti bodo za slovenskega bralca nadvse zanimive, saj je Naldini eden redkih italijanskih piscev, ki je slovanskemu ‘ivlju v Istri dajal velik pomen in bil do njega korekten in objektiven. Ob Giacomu Filippu Tommasiniju, novigrajskem {kofu, je Naldini Slovane ozna~eval kot dobre in marljive poljedelce oziroma kolone kljub dejstvu, da niso bili avtohtoni prebivalci Istre, kar pa je v popolnem nasprotju s stali{~i nekaterih ~lanov koprske Akademije dei Risorti, ki so sicer sredi XVIII. stoletja, ko je akademike vodil znameniti koprski razsvetljenec Gian Rinaldo Carli, odklanjali slovanski zna~aj Istre. Sam Carli je slovan- ski element ~util in ozna~eval predvsem kot tujek v romanski tradiciji Istre, ki je bila zanj pomembna komponenta embrionalne nacionalne zavesti Italijanov. Po Carliju je Istra po propadu rimskega imperija za{la v dekadenco, ki jo je ~util kot zaton civilizacijskih vrednot, pri tem pa je zanemarjal analizo vzrokov, ki je bila prisotna v diskusijah njegovih sodobnikov. V polni meri je tu lo~eval aristokratsko-me{~anski in pode‘elski sloj ter je le v prvem videl protagonista zgodovinskega razvoja in nosilca humanisti~nih 237ZGODOVINSKI ̂ ASOPIS • 56 • 2002 • 1–2 (125) vrednot. Zani~evalno in vzvi{eno je nasproti koprskemu me{~anstvu postavljal pode‘elje s slovanskimi koloni, pri tem pa je seveda treba poudariti, da Carlijevo mi{ljenje v tistem ~asu ni bilo nekaj izjemnega, saj ga sre~amo ‘e pri nekaterih predhodnikih istrskega humanizma, npr. Pietru Coppu in Girolamu Muziu. Naldini je torej po svojih stali{~ih pa tudi po svojih dejanjih sodil v progresivno kulturno in dru‘beno okolje Kopra, ki je ‘e pred Carlijem zavra~alo nekatere pav{alne in subjektivne ocene, ki so bile sicer pogoste v tedanji bene{ki aristokratski mentaliteti. Ne sme nas torej presene~ati, da je v ~asu Naldinijevega pastirskega delovanja bogoslu‘je na pode‘elju in v koprskem gregoritskem samostanu potekalo v slovan- skem jeziku, vi{ek njegovih prizadevanj pa predstavlja ustanovitev »Ilirskega semeni{~a« v Kopru leta 1710, ki je nato nepretrgano delovalo do leta 1810. Ob samih spoznanjih {kofa, da je za prete‘no slovansko pode‘elje nujno potrebna vzgoja duhov- nikov-glagolja{ev, pa je verjetno njegovim odlo~itvam botrovalo tudi dejstvo, da je z ustanovitvijo »Col- legia dei Nobili« v Kopru 1675 izobrazba in vzgoja ostajala zgolj privilegij vi{jih slojev prebivalstva. V prvem obdobju so v Collegiu pou~evali somaski, o katerih se je {kof Naldini izra‘al zelo pohvalno, me{~ani pa nad njimi niso bili preve~ navdu{eni. Leta 1699 so jih nadomestili {olski bratje scolopi oziroma piaristi; z njihovim prihodom je ugled koprskega Collegia mo~no narasel, saj je Rimska cerkev po{iljala sem najbolj{e predstavnike tega reda, ki jim je prebivalstvo povsem zaupalo. V skladu s te‘njami verskega in duhovnega preporoda po Tridentinskem koncilu Naldinijeva prizade- vanja pravzaprav niso bila osamljena, toda s prodorom razsvetljenskih idej, ki so te‘ile k ve~jemu razu- mskemu poudarku v dru‘benem in verskem ‘ivljenju, se ve~ina {kofov na obmo~ju Bene{ke republike ni odlikovala niti s posebnim reformatorskim ‘arom niti z ‘eljo, da bi Cerkev osvobodila politi~nih in oblastnih vplivov. Zavedali pa so se potrebe po bolj{i izobrazbi in ve~ji dejavnosti duhovnikov, preuredili so javno pomo~ in poudarjali dru‘beno koristnost religije kot temelja vsake dru‘be in edinega vira kolektivne in individualne morale. Naldinijevo delo lahko torej umestimo v {ir{i dru‘beni kontekst na prelomu med XVII. in XVIII. stoletjem. Poleg splo{nih zna~ilnosti tovrstnih del ga odlikuje {e vrsta posebnosti, tako da to ni le izvrsten zgodovinski vir, saj se je od njegovih ~asov tudi mnogo dokumentov, ki jih citira, izgubilo, temve~ je tudi imeniten pri~evalec ~asa, in to ne le o cerkvah, vaseh, trgih in mestih, cerkveni in posvetni upravni ureditvi, navadah in obi~ajih, gospodarskem in socialnem polo‘aju prebivalstva, temve~ ka‘e tudi na duh ~asa in nenazadnje na stanje in usmeritve v tedanjem zgodovinopisju. Naldinijevo delo je torej dragoceno zgodovinsko ~tivo, ki na zanimiv a poljuden na~in v kar najbolj popolni obliki odslikava podobo ~asa, ljudi in obmo~je tedanje koprske {kofije, obenem pa je neobhoden priro~nik za vse vrste strokovnjakov, ki se lotevajo zgodovinskih, umetnostnozgodovinskih in etnolo{kih raziskav o Istri. S slovenskim prevodom se bo to monumentalno delo pribli‘alo tudi {ir{emu krogu bralcev in zaradi svoje pri~evalnosti tako strokovno kot {ir{o javnost seznanilo s poglavitnimi posebno- stmi iz zgodovine, tradicije in kulturne dedi{~ine Slovenske Istre ter tako omogo~ilo nadaljnje poglobljene {tudije tega v mnogih pogledih specifi~nega obmo~ja slovenskega narodnega in nacionalnega telesa. S a l v a t o r @ i t k o Jako stara vas na Gori{kem je Solkan. Zbornik ob tiso~letnici prve omembe kraja. Ur. Branko Maru{i~. Solkan : Krajevna skupnost, 2001. 511 strani. Ob zgodovinski tiso~letnici je Solkan, razmeroma majhen kraj, dobil dokaj ob{iren, vsebinsko razno- lik in kvaliteten zbornik. Uredni{ki odbor te vsebinsko bogate in ilustrirane publikacije je pod predsed- stvom zgodovinarja dr. Branka Maru{i~a izdelal zasnovo te pestre knjige, ki bo ustregla razli~nim bralcem in hkrati utrdila krajevno identifikacijo med doma~ini. Uredni{tvu je treba {e posebej ~estitati k velikemu organizacijskemu delu, saj mu je uspelo pritegniti k sodelovanju kar 41 avtorjev razli~nih strokovnih profilov. Prve organizacijske priprave za ta zbornik so se pri~ele ‘e v za~etku osemdesetih let, knjiga pa je iz{la leta 2001, ob jubileju tiso~letnice kraja Solkan. V zborniku so pri{li do izraza tako razli~ni interdisci- plinarni vidiki kot tudi literarno specifi~ne zvrsti izra‘anja. ^lanki so problematizirali razli~ne teme iz solkanske preteklosti pa tudi iz sodobnosti. Dragoceni in privla~ni element zbornika je tudi posebno poglavje, ki govori o solkanskih osebnostih in vsebuje nekaj krajevnih spominskih pri~evanj. Ti prispevki