"GLASILO K. S. K. JEDNOTE" «117 St. Clnir av«. CLEVELAND, O. Th« largest Sloveniaa Weehly in th« United State« at America. Sirom Circulation 14,200 Imned Mwy Wednesday Bnkscriptiou rate. F«* members »earlj ....»0.84 For noiunembers --------|l.60 Foreifn Conntries____»3.00 • Telfphone: Randolph 628 Najrečji dovenaki tednih , Zdr »fenih državah. • Izhaja rgiko sredo. Ima 14,200 naročnikov Naročnina: Za člana, na lete_____»0.S4 Za nečlane ..................»1.60 Za inozemstvo_______»3.00 NASLOV nredniitra in puravnlitva: «117 St. Clair Ar«. Cleveland, O. Telefon: Randolph «28 ©SIL® OFFICIAL ORGAN OSKBBBtiSSA OF THE GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION Rntered u Second-Clana Matter Dtcember 12th, 1023 it the Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of A«fn«t 24, 1013 ACCEPTED FOR MAILING AT SPECIAL RATE OF POSTAGE PROVIDED FOR IN SECTION 1103, ACT OF OCTOBER S, 1917. AUTHORIZED ON MAY 22, 1918. Stev. 49. — No. 49. CLEVELAND, 0», 3. DECEM URA (DECEMBER), 1924. Leto X.—Vol ume X SPOMINSKA KNJIGA ZAČELI SMO S' PRVIM RAZPOŠILJANJEM. Dne 29. novembra smo prejeli od knjigoveza prve iztise Spominske knjige, katere smo še isti dan razposlali bratom glavnim uradnikom na ogled. Včeraj sjno poslali po paketni pošti vsakemu tajniku in -r tajnici krajevnih društev tudi po eno Spominsko knjigo za Miklavža, oziroma v priznanje . za njih sodelovanje in pridobivanje oglasov. , Ker bo vzelo delo za vezavo 10,000 iztisov kakih deset dni, ne moremo te knjige vsem društvom naenkrat razposlati, ampak po vrsti. Društva, ki ima jo svojo letno sejo prvo nedeljo v mesecu, jih bodo dobila najprvo, itd. Večino pošiljatve bomo poverili ekspresni družbi in plačali tukaj vse prevozne Otroške, male zavitke oddamo pa na pošto. Ker tehta vsaka knjiga ravno dva funta, jih bomo za srednja in večja društva odposlali v močnih zabojih po ekspresu; skupna teža vseh k^jig znaša £0,000 funtov aii deset ton; naravno, da bo odpošiljat vi j o dosti stroškov in tudi dela. Ker* je baš doba pred .božičem najbolj težavna za hitro odpremo po pošti in ekspresu, zato morda bolj oddaljena društva ne bodo zaboja s knjigami prejela pravočasno do seje. V takih slučajih lahko tajniki in tajnice knjige članom razdelijo na svojem domu, če jim drago, ali pa šele na prihodnji seji. Članom na potnih listih bomo mi knjige razposlali na dane nam naslove. Brate tajnike in sestre tajnice uljudno prosimo, da naj skušajo skoiektati denar za poverjene oglase in naj svoto nam dopošljejo. Dalje jih prosimo, tako tudi člane in članice, da naj skušajo prodati nekaj iztisov te knjige svojim sorodnikom, prijateljem in znancem v Ameriki ali v stari domovini ene knjige znaša s poštnino vred $2. S tem bomo skušali znižati ogromne stroške pri izdaji te knjige. Važno za nekatera krajevna društva: Do včeraj popoldne je bilo še sledečih 36 društev, ki nam še niso naznanila, koliko Spominskih knjig naj jim pošljemo, in sicer št. 10, 14, 16, 20, 24, 39, 40, 55, 60, 69, 71, 84, 92, 95, 109, 121, 124, 126, 130, 133, 135, 147, 152, 154, 160, 165, 167, 169, 175, 176, 177, 179, 183, 184, 189, 190. Požurite se torej, da ne boste povsem zadnji! Uprava "Glasila K. S. K. J." 6117 St. Clair Ave. Cleveland, O. -o- Umor. Kansas City, Mo^ 1. decembra. — Danes zjutraj sta dva neznana roparja vdrja v hišo 42 letne Mrs. Laure Bloodgood. Najprvo sta pobral* denar in vso zlatnino, potem sta pa nesrečno ženo umorila. Da sta zamogla roparja svoj čin izvršiti, sta gospodarja hiše, oziroma njenega moža zaprla v klet. Ko so na njegov klic dospeli na lice mesta bližnji sosedje, sta morilca že odnesla pete. IZ BARBERTONA, 0. CERKVENI BAZAR JAKO SI-JAJNO IZPADEL. "Preklicano, da so morali imeti precejšno smolo v Bar-bertonu z bazarjem, ali kar je že bilo, o čemur so tako bobna-li," si je skoro gotovo že eden ali drugi mislil, ker se nismo nekaj časa nič oglasili. Ampak Barbertončani lahko vstanejo vsi po vrsti, ter s svojim pričanjem odstranijo take misli, kajti bazar je končan in navzlic raznim neprijetnim zaprekam, je bil v rčbnici ogromna uspešen. Povzemši svoje zaključke iz vsestranskega zanimanja, smo sploh že nekaj tednov poprej kar nekako pričakovali, da bodo zavedni naši tukajšnji možje in žene uporabili to priliko za velik korak naprej po začrtani smeri. In nismo se varali. Nasprotno smo se menda še preveč vdajali nervozni negotovosti in dali vse premalo kredita pristnim slovenskim srcem, ki se tako rada navdušijo za vsako dobro stvar, kakor hitro se jim razumno predstavi. In ZASEDANJE KONGRESA. PREDSEDNIK PRIPOROČA VARČEVANJE PRI VLADI. kjerkoli jih najdeš. Gostofjufe-ni in dobrosrčni; še ko se prvič pokažejo na obzorju zgodovine tako, da so jih njihovi bolj hinavski sosedje občudovali že tedaj, so si po večini ohranili iste lepe lastnosti do današnjega dne. Res je, da se tu in tam te lastnosti pri posameznikih in včasih tudi pri večini začasno skrijejo pod skorjo zunanjosti. Toda ta nikdar še ni in nikdar ne bo pristojala pravemu sinu in pristni hčeri ma tere slovenske. Razloži mu par nerazumljivih fraz, s katerimi sc je po nesreči opojil. Vzemi ga iz rudnika, v katerem se je nabral prahu mlačnosti in brezbrižnosti. Odtrgaj ga od lopate, ki mu je naredila krvave žulje na rokah in na duši; odtegni ga od modernih strojev, ki mu oglušajo ne samo telesnih, ampak tudi dušna ušesa in'sam se boš lahko prepričal, kako hitro bo odpadla zunanja skorja, in se prikazalo utripajoče, za dobro stvar navdušljivo srce. Seveda zahtevamo dokazov. In evo nam dokazov vsepovsod, skozi celo skoro pretečeno leto. Evo nam dokaza tu v naši, v primeri z drugimi, mali naselbini. Peščica se je borila sama do dveh let nazaj; in borila se je ta peščica za včasih preži rano zapuščeno mater. Bili so č^3i, ko je skoro začel upadati pogum. Treba je bilo žrtev, ki so zahtevale neizprosno, da so vsaj nekateri pozabili sami nase. Šele zadnje dve leti se je začelo s vi tati izza oblakov negotovosti. In peščica Slovencev, ki se na noben način ni hotela podati pritisku tujine, je začela korakati bolj samozavestno, bolj gotovo konečnega uspeha, ki še nikdar ni bil odrečen ko-rajži kranjskih fantov. Lansko leto je naselbinca presenetila zanimajočo se javnost z vestjo o velikanskem uspehu cerkvenega bazarja. Za nepodučno javnost je bilo to presenečenje, za domačina pa dokaz, da se pili skorja in prikazuje dobro. srce. Obstanek podjetja, okrog katerega je, Wa8hington, 2. decembra. — Včeraj je bila otvorjena prva seja 68. (starega) kongresa in senata. Pri tej priliki je bila danes predsednikova poslanica prečitana v obeh zbornicah. Predsednik Coolidge priporoča kongresu kar največ varčevanja in ekonomije pri raznih vladnih oddelkih, da bo mogoče znižati dohodninski davek. Pri sestavi proračuna za bodoče fiskalno leto je vpoštetih $26,629,393 za ✓izplačilo vojaškega bonusa in $100,000,000 za izplačilo vojaške zavarovalnine. Proračun za razne vladine de-partmente je sledeči : Za poljedelski $78,047,186; trgovski, $25,847,555; notranji, $294,-319,163; justični $22,629,616; delavski $8,676,346; momarič-ni $313,207,257; zakladniški $180,658,100; državni, $16,264,-756; vojni $347,153,594; poštni, $613,645,195. Kakor razvidno, je proračun poštnega departmeata med vsemi drugimi najvišji. slovenska aH* so si spjtfca,. Med ^cMjm - priporoča pred-, niči povišanje plače poštnim uradnikom in uslužbencem. Dalje omenja predsednik, da se iz varčevanja ne bo več vozil s posebnim vlakom, kadar potuje, ampak bo rabil vedno takozvani Pullmanov železniški voz. Danes je v zbornici kongresnik Dial iz Južne Karoline predlagal preklic amentlmenta o otroškem delu. Dalje je bil potrjen poljedelskim tajnikom Howard M. Gore, poslanikom za Mehiko pa James R. Sheffield. -o- Stoletnica rabe cementa. ' Chicago, 111. — Dne 19. novembra je minulo ravno sto let, odkar je Amerikanec, Joseph Aspdin izumil sestavo cementa in isto patentiral. V to svrho se je vršila zadnji teden v tukajšnjem Blackstone hotelu konvencija zveze tvomičarjev Portland cementfi. RAZNE VESTI Letna seja društva št. 162. Med vsemi krajevnimi društvi naše Jednote, se lahko ponaša boš naše največje žensko društvo sv. Marije Magdalene, št. 162, a tem, da je imelo svojo prvo letno sejo in sicer dne 1. decembra zvečer. Vsled tega je bilo to društvo tudi prvo, ki je prejelo Spominske knjige v razdelitev. Kakor se nam poroča, je bila označena seja nad vse zanimiva; toda ne vsled točk dnevnega reda, ampak zato. ker je moralo' društvo v šolski dvorani skoraj pol ure zborovati v temi, ker je baš med volitvijo elektrika ugasnila. Zasilno razsvetljavo sta tvorili samo dve sveči iz Matjašičeve trgovine, koje je šla neka Članica iskat. V odbor so bile izvoljene vse stare, oziroma dosedanje uradnice, izvzemši nad vse marljive tajnice Miss*Josephine Menar-tove, ki je zopet ponujeno tajništvo odklonila. Na njeno mesto je bila izvoljena Mrs. Frančiška Ponikvar. Miss Menartova/je vsled^gil-nosti in neumornosti zadnja štiri leta spravila t$*uštve Marije OPOROKA Mrs. HARDING VNUKA POKQJNICE PODE DOVALA $500,000. tednik Cooliclge v svoji posla- ' Magdalene skoro -do vrhunca* da Šteje danes 457 članic v aktivnem oddelku. Vsa »čast ji sato in priznanje! Upamo, da jo bo njena naslednica posnemala. Društvo Marije Magdalene želimo največ uspeha v bodočem letu. Velika slavnost v Steelton, Pa. VeHka Slavnost,*. v Steelton, Pa., vršeča se na Zahvalni dan (27. novembra t. 1.) povodom blagoslovi jen j a slovenske farne šole je izpadla nad vse sijajno. Obširen opis te prireditve nam je izročil brat Anton Grdina, glavni predsednik K .S. K. Jednote, ki se je te slavnosti vdeležil. Vsled pomanjkanja prostora, dotičnega poročila ne moremo dar.es objaviti, isto sledi v prihodnji izdaji. ...Marion, 0„ 2. decembra. — Danes je zapuščinska sodnija odprla oporoko pokojne Mrs. Warren G. Harding, vdove biv šega predsednika Združenih držav. V oporoki sta imenovana glavnim dedičem njena dva vnuka 15 letna Jeanne De Wol-fe in 12 letni George De Wolfe, oba živeča v tem mestu; skupna zapuščina znaša pol milijona dolarjev. Ko jg bila Mrs. Harding sta' ra 17 let, se je poročila z Mar shall Eugenom De Wolfe, iz kojega zakona sta imela enega sina. Ta sin, oziroma oče teh otrok je umrl pred 13 leti v Coloradu, nakar se je njuna mati zopet poročila z Roscq D. Mezgerjem. Sedanja Mezgerjeva družina živi bolj v skromnih razmerah. Srečni mladi dedič George prodaja vsak dan časnike po hišah, med tem, ko njegova sestra Jeanne pomaga materi opravljati hišna dela. Oba vnul^a pokojne , J|ra, H^rdipg flista bila nikdar v Washingtonu; vseeno ju je imel pokojni predsednik Harding zelo rad. Njun očim, ki je imenovan zapuščinskim oskrbnikom in ki dela v neki grocerijski prodajalni pravi, da bo preskrbel obema dedičema najvišjo šolsko izobrazbo. j -o- Francija ne mara tujcev. Pariz. — Ker prihajajo v Francijo razni nezaželjeni tujci, je državni department odredil strogo naredbo za nadzorovanje istih. Vsak novodošli tujec v starosti nad 15 let ne sme bivati, v Franciji več kot 15 dni brez posebnega dovoljenja. V takem slučaju se mora že 48 ur po prihodu javiti na policiji ter legitimirati. BOŽIČNE POŠILJATVE. UPRAVA POŠTE PRIPOROČA ZGODNJO ODPOŠILJATEV hvala Bogu, še zbranih največ slovenskih src, je bil zagotovljen. ^ Letošnji preostanek od bazarja pa znaša za cerkveno blagajno čistih $1,942.47 (tisoč, devedsto dvainštirideset dolarjev in sedeminšiirideset centov). Vpota vzame sapo človeku, ki pozna Eazmerje. Vseh skupaj nas je približno dvesto družin. Toda med temi jih je, žalibog, še precej, ki gledajo le od strani ter po svoji navadi kimajo z glavami. In včasih še kako pikro izbruhnejo baje v podporo in pomoč bratom, katerih žrtve indirektno tudi njim delajo čast. O da, tpdi pri nas jih imamo, ki pri plotu čakajo mrtvaškega voza, da jih prepelje v cerkev, za katero se v življenju ne zmenijo dosti. Toda Bog je dober, in mogoče jih po božji milosti ne bo več toliko po nekaj letih. Da, po teh pomislekih se šele lahko spozna, kolikšen da je v resnici bil uspeh našega letošnjega skupnega podjetja. Za pohvalo onih, ki so doprinesli žrtve, smanjka besedi. Bog jim bodi plačniki Bev. A.L.B. LISTNICA UREDNIŠTVA IN UPRAVNIŠTVA. |: Ker nam prihaja meseca decembra največ naznanil za objavo vsled glavnih letnih sej, radi tega prosimo cenjene tajnike in tajnice, da naj bodo pri pošiljatvi naznanil točni. Naznanila, katera prejmemo do sobote popoldne, bodo priobče-na v prvi izdaji, vsa, kasneje prejeta morajo pa čakati do druge srede. Včasih prejmemo kako objavo v sredo, ko je list že v tisku; torej je nemogoče stvar obelodaniti. . Letošnja božična številka izide 23. decembra. Za to številko smo določili eno posebno stran za božične oglase raznih trgovcev in podjetnikov. Besedilo za te oglase sprejemamo do 19. decembra. Gospodom trgovcem in podjetnikom, osobito članom naše Jednote naš list toplo priporočamo za oglaševanje. "Glasilo K. S. K. Jednote" je največji slovenski tednik v Združenih drŽavah, ker ima 14,200 naroč-iflkov. Svoji k svojim! Velika jubilejna ni zaključena! Ustanavljajte drafttva! krajevna Ogromna telefonska knjiga. New Verk, 1. decembra. — Pravkar je izšla nova knjiga Metropolitan telefonske družbe s seznanom naročnikov, kojih število znaša 930,000. Za izdajo te knjige se je porabilo 3,600 ton papirja; 54 ton papirja za platnice, 146,000 funtov tiskarskega črnila, 64,000 funtov kle-ja (lepa) in 51,000 jardov platna. 9 morilcev bo usmrčenih. Ossining, N. Y., — Pomožni ravnatelj Sing Sing kaznilnice poroča, da bo v dobi od 11. decembra do 15. januarja na električnem stolu usmrčenih devet kaznjencev-morilcev. Dne li. decembra zvečer, ko bodo imeli kaznjenci svoj redni,letni koncert jih bodo usmrtili četvero; dne 15. januarja prihodnjega leta pa pet. Lorain, 0„ šteje 41,393 prebivalcev. Washington. — Te dni je dr-javni urad za ljudsko štetje objavil imena mest, ki so štela 1. julija t. 1. od 25,000 do 100,000 prebivalcev. Med temi so v državi Ohio sledeča: Lorain, 41,393; Lima, 45,737; Portsmouth, 38,367; Canton, 102,764. Navada je, da imajo na pošti največ dela baš pred božičem, ko pošiljajo stranke svojim dragim razna darila in božične karte. Da bo mogoče poštnim uradom vse to ogromno delo pred praznikom izvršiti, sta se generalni poštar New in njegov namestnik John H. Bartlett obrnila na vse liste za prijazno sodelovanje v tem oziru. Izdala sta tozadevno navodilo "Shop Earlja" in "Mail Early." (Kupi kmalu in odpošlji kmalu!) Namenjeno darilo kupite torej že danes in ga pošljite na-slovljencu. Ravno tako pišite strankam že danes svoja običajna božična voščila. Ne odlašajte do zadnjega tedna, ko bo pošta preobložena z delom. Nikakor bi ne bilo lepo, če bi tvoj sorodnik ali prijatelj prejel božično darilo šele po božiču; temu ne bo vzrok pošta, ampak odpošiljatelj. Pri zavitkih pazite, da bodo varno is trdno oviti. Naredite lahko čitljiv in natančen naslov prejemnika, tako tudi Trne od-pošiljatelja. Božične karte pošiljajte samo one, ki so navadne, ali predpisane velikosti. Ako boste tako ravnali, bo od-pomagano pošti, vam in prejemniku. -o- Kanadski poslanik za Združene države. Ottawa, Canada. — Ker se je med Kanado in Združenipii državami dosegel sporazum glede imenovanja posebnega poslani ka, bo imenovan za ameriškega poslanika senator Belcourt; Združene države še niso določile svojega poslanika za Ka nado. KOMUNIZEM POJEMA. NARODNE VOLITVE NA RUSKEM PRELOŽENE. Pariz, 2. decembra. — Semkaj prihaja poročilo, da so ruski komunisti preložili narodne volitve na spomlad; to se je izvršilo iz strahu, da bi sovjetska vlada zdaj na izgubila kontrole Doslej so se vršile sovjetske volitve običajno v jeseni, pri katerih so imeli vedno komunisti svojo večino; letos bo pa prav malo lokalnih volitev na inevnem redu. Ker komunizem na Ruskem vedno bolj pojema, bi komunisti ne dobili vec kot 10 odstotkov glasov; to bi bila posledica, da bi prišli :>ni ruski kmetje do večine, ki ne odobravajo komunistične vlade. Na ta način bi komu-lisii izgubili svoja mesta v.narodnem sovjetu in v centralnem zvrševalncm odboru. Vse to ie sedanja sovjetska vlada uvi-lela, radi čosar so bile narodne volitve odgodene na prihodnjo spomlad. Dalje se iz Rusije ne-jradno poroča, da je bil te dni ruski vojni minister Trotzky odstavljen. Predsednik Coolidge in plače železničarjev. 'Washington. — Predsednik Coolidge je izjavil 21. novembra, da bo odločno nastopil proti nameravanemu znižanju plač železničarjev. - Vlada je namreč železniških družbam naroČila, da morajo znižati tovorni-no; družbe pa hočejo to znižanje oprtiti železničarjem na rame. Predsednik je mnenja, da se znižanje toVornine lahko izvrši z večjo ekonomijo pri obratovanju, oziroma da naj se manjše železniške družbe priklopijo k večjim. Pivovarno bodo razstrelili. Chicago, IIL — Blizu mesta Frankfort, 111., se nahaja neka zapuščena pivovarna, katero so prohibicijski agentje že večkrat pregledali. Nedavno so našli v neki klati več sodčkov finega piva, vsled Česar so bili lastniki pivovarne pozvani pred sodišče, a se na ta poziv ni nihče oglasil. < Zdaj namerava pomožni zvezni maršal Howard označeno pivovarno z dinamitom pognati v zrak, ker bi bilo preveč dela pri rušenju iste z rokami. Ta zanimiva razstrelba se bo vršila v kratkem, Če v to privoli zvezni sodnik WQkerson. Enaka usoda Č&ka tudi pivovarno v Dun-dee; sleherno izmed teh pivovarn se ceni na $100,000. Milwavk*e, Wis. —- Te dni se ie vršilo v našem mestu zborovanje zveze zdravnikov iz treh 3osednih držav. Jfa tem zborovanju je dr. Le Roy Crummer iz Nebraske predaval o plešavosti. Pri tem je omenil, da je 5oper izpadanje las posebno priporočljivo uživanje oranž in da bi moral vsak moški použiti vsaj eno oranžo na dan. Dokazano je, da pospešuje plešo pri človeku pomanjkanje gotovih kislin v želodcu; osobito citroninih* Radi tega se priporoča redno uživanje oranž, citron (limon) in takozvanih "grape fruits.'' Nov poljedelski tajnik. Washington, D. C. — Na mesto bivšega poljedelskega tajnika H. S. Wallace je predsednik Coolidge 22. novembra imenoval Howard M. Gore-ja iz West Virginije. Novi poljedelski tajnik je opravljal dosedaj službo pomožnega tajnika, odkar je Mr. Wallace umrl V tem uradu ostane samo do 4. marca, nakar nastopi mesto guvernerja v svoji državi. Karte določile zmago. Fessen, N. D. — Ker sta pri minulih volitvah v zakonodajo dobila dva kandidata enako število glasov (1,596), so tozadevni spor pred nekaj dnevi določile karte. W. R. Hartl, kandidat neodvisne stranke in njegov tekmec, C. Sellie sta potegnila vsak eno karto, prvi je dobil asa, drugi pa fanta; zmagal je torej Hartl. Pozor članice društva št. 85! članice društva Marija Čistega Spočetja, št 85 v Lorain, O., imajo prihodnjo nedeljo dne 7. decembra skupno sv. obhajilo. Zbiramo se v Šoli ob 7:45 zjutraj. Glavna letna seja označenega društva bo dne 14. decembra. Katera članica se ne vdeleži te seje, zapade kazni $1. Tajnica. Društvena naznanila in dopisi Iz urada društva sv. Jožefa, št. 2, Joliet, IU. S tem prosim člane našega društva, da se prihodnje seje vdeležijo v polnem številu; seja se bo vršila dne 7. decembra v Slovenia dvorani točno ob 1. uri popoldne. Ker je ta seja letna ali glavna in tudi volitev odbora za prihodnje leto 1925, zatorej je vsakega dolžnost, da se vdeleži prihodnje seje, in da voli odbor po svojem prepričanju; poleg tega bo tudi več drugih važnih točk na dnevnem redu. Zatorej vsi na prihodnjo sejo, da ne bo mogel nobeden godrnjati: "O, ko bi bil jaz na tej seji, bi se ne bilo nikdar kaj takega sklenilo!" Tako sem že marsikaterega slišal. Pridite torej vsi na glavno letno sejo, da se bo vsaka stvar sklenila v zadovoljstvo vseh članov in članic in v korist ter napredek našega društva in Jednote. Torej na svidenje dne 7. decembra! Nadalje opozarjam člane, da poravnajo svoj dolg, posebno oni, ki so ostali dolžni že več mesecev; ker se leto bliža koncu, je vsakega člana dolžnost, da poravna svoj Stari dolg, da po novem letu začnemo na novo. Dosti članov je, ki dolgujejo že za več mesecev, s temi seje dne 14. decembra in sicer pod kaznijo ?1; samo člani, ki so na potnih listih in člani, ki so na bolniških listih so izvzeti te globe. Ce se hoče kak član, ki je na potnem listu te seje vdeležiti, to lahko stori, ako ga je volja. Nadalje se naznanja, da se bo pričelo s plačevanjem mesečnih asesmentov takoj po prvi sv. maši, to je ob 9. uri dopoldne; tako da lahko vsak član plača svoj mesečni donesek pred sejo, potem se prične seja in volitev glavnega odbora za prihodnje leto, 1925. Sobratski pozdrav, v John Krek, predsednik. naznanilo vpoštevalo, ostajam z bratskim pozdravom udani vam John, R. Sterbenz, tajnik. Iz urada društva sv. Frančiška Šaleškega, št. 29, Joliet, IU. Članom označenega društva se naznanja, da je bilo na mesečni seji dne 2. novembra sklenjeno, da bo društvo imelo svojo adventno spoved v soboto dne 6. decembra in skupno, sv. obhajilo v nedeljo dne 7. decembra pri osmi sv. maši. Člani naj se zberejo točno ob 7:30 v šolski dvorani, da potem skupno odkorakamo k 8. sv. maši, katera bo darovana za žive in mrtve člane našega društva. Cenjeni mi sobratje, ne odlašajte spovedi do zadnje nedelje v adven-tu; vdeležite se spovedi in sv. Vabilo na glavno letno sejo. S tem uljudno vabim članstvo našega društva Marije Device, št. 33, Pittsburgh, Pa., da se polnoštevilno vdeleži prihodnje ali glavne letne sej^ dne 7. decembra, 1924, začetek bo točno ob 1. uri popoldne v navadnih prostorih. Ker se na letni seji marsikatere točke premeni, in bo kot navadno tudi volitev odbora za prihodnje leto, zatorej je dolžnost vsakega člana, da se te seje vdeleži in sam svoje mnenje izrazi, kaj bi bilo v korist društva, kakor tudi članstva. Nadalje opominjem one člane, ki še kaj dolgujejo na ases-mentu, da to poravnajo tekoči mesec, da bodo čisti računi za novi odbor in toliko laglje delovanje prihodnje leto. Cenjeni sobratje, ne pozabite tudi na to, da je jubilejna kampanja sa novo Članstvo še vedno v teku; skušajte terej dobiti kolikor mogoče dosti novih članov v odrastli, kakor tudi v mladinski oddelek, da tako pospešimo delovanje kampanje kakor tudi napredek društva. Zatorej ne pozabite dne 7. decembra! Pridite vsi na glavno sejo in pripeljite kolikor mogoče novih članov. S sobratskim pozdravom, Math Pavlakovich, tajnik. bom strogo postopal, ako ne obhajila v velikem številu, poplačajo asesmenta najkasneje sebno pa prosim vse one člane, do 20. decembra, da mi bo mo- kateri so pristopili tekoče leto goče predložiti čisti račun nadzornikom ob koncu leta. Kdor ne bo vpošteval tega opomina, si bo sam kriv suspendacije. S sobratskim pozdravom, John Plut, tajnik. v društvo, da bi tudi oni prišli in pomnožili naše vrste, kajti Čim več nas bo, lepši ugled ima društvo, Zatorej še ponovno prosim vse člane, da se vdeležite korporativno sv. obhajUa v nedeljo dne 7. decembra pri osmi sveti maši. Kakor je vsakemu članu zna- Vabilo na sejo. r.j Tem potom opczarjam vse člane našega društva sv. Jože-'no, da prihodnja seja je celo-fa, št. 12, Forest City, Pa., da,letna ali glavna seja, zatorej se v polnem številu vdeležite vas opozarjam, da se vdeležite prihodnje seje dne 14. decem- prihodnje seje v nedeljo dne 7 bra, kajti 4o je glavna in najvažnejša seja tekom leta. Po- decembra v polnem številu. ' Cenjeni sobratje, pomislite, da ce- sebno vabim tiste člane, ki se loletna ali glavna seja je važne- čez leto ne vdeležijo nobene se- ga pomena, saj ste videli v zad- je, da bi vsaj enkrat čez leto njem "Glasilu" na .prvi strani prišli vsi skupaj. kako sam glavni predsednik Na tej seji se voli tudi dru- članstvo opominja, da se naj štveni odbor za prihodnje leto vdeleži glavnih sej v velikem 1925. Torej pridite v«i, da si številu. Zatorej vdeležite se izvolite odbor po svoji poljubno- iste; na imenovani seji lahko sti, ki bo imel nalogo delati pri- stavite nove točke v zapisnik hodnje leto za društvo in K. S. istotako se stare črtajo, ako K. Jednoto. Kdor se ne vdela- vam niso povolji. Nadalje na ži omenjene seje, ne sme potem I prihodnji seji bo volitev odbora oporekati proti kakemu sklepu za leto 1925; pri volitvi mora navzočih članov; biti mora za- [ I^iti vsak član pozoren, koga vo- dovoljer* ako je njemu sklep li v odbor; zakaj če ni pri dru po volji ali nc. Obenem tudi opozarjam vse tiste člane in članice, ki radi zaostajajo s plačevanjem asesmenta, da dolg na prihodnji seji poravnajo, da bom mogel sestaviti čiste račune in da ne t® imel novi odbor z istim sitnosti ter nepotrebnega dela. Dalje tudi naznanjam, da 14 decembra ne bom pobiral asesmenta pred sejo in tudi ne doma v hiši; vsakdo naj pride na glavno sejo in tam po seji plača. Ako poprej pobiramo asesment, potem se Člani razgube in nazadnje ostanejo sami uradniki v dvorani. Prosi nT tudi, da se vsak potrudi, da pripelje s seboj kakega novega člana ali članico v odrastli in tudi v mladinski oddelek, kajti v naši vrzeli je še dosti prostora za nove člane obeh oddelkov. Ne držimo rok križem, temveč agitirajmo za napredek in korist naše dične K. S. K. Jednote. 3 sobratskim pozdravom. Zidar, Jajnik. štvu dobrega in agilnega odbora, tam ni napredka. Zatorej si volite v odbor take može, ki bodo delali za napredek društva, kajti od lepo napredujočih društev je odvisen napredek K. S. K. Jednote. Z bratskim pozdravom, John Gregoriehr tajnik. Iz urada društva sv. Petra, št. • 30. v Calumet, Mich. Tem potom se opozarja vse člaije našega društva, da se polnoštevilno vdeleže prihodnje seje v nedeljo, dne 14. decembra, ob 9. uri dopoldne. Ker bo to obenem tudi letna glavna seja, pri kateri bo voljen odbor za prihodnje leto, in ker se bo razpravljalo o več važnih zadevah v dobrobit društva in Jednote, je dolžnost vsakega Člana, da se iste seje go«. tovo vdeleži. Obenem se opozarja vse one člane in članice, kateri* so pozni v plačevanju mesečnih prispevkov, da vsaj zadnji mesec v letu društvu pripadajoče prispev- --ke poravnajo do 20. decembra, NAZNANILO. * da mi bo omogočeno ob koncu Iz urada društva sv. Jožefa, j leta čisti račun predložiti so- bratom nadzornikom, kakor tu- št. 21 v Federal, Pa.,- se naznanja, da se je sklenilo na zadnji redni seji, da se morajo ni zgoraj imenovi vdeležiti prihodnje ii vse /fruštvene stvari v lepem redu izročiti mojemu nasjedni- ku. Pričakujoč, da bo članstvo to Društvo Marije Sedem Žalosti, št. 50, Pittsburgh, Pa. Uljudno vabim vse članstvo našega društva na prihodnjo sejo dne 14. decembra t. 1. v navadnih prostorih (v K. S. Ddmu, 57th St, Pittsburgh, Pa.), točno ob 2. uri popoldne. Ker bo na te j glavni letni seji tudi volitev odbora za prihodnje leto, zatorej je dolžnost vsakega člana in članice, da se gotove vdeležj te ^ftžng seje; na dnevnem redu imamo^tudi dosti drugih točk. Pobiranje denarja se bo pričelo točno ob 12. uri (opoldne) tako, da bo imel vsak član in članica priložnost plačati že pred sejo; tudi vas prosim, da počakate seje, ker je to edina važna seja v letu in tudi velikega pomena za nas vse. Vse članstvo prosim, bodite pri volitvi previdni, da si izvolite zmožne može v odbor, ki bodo sposobni opravljati svoje u rade. Ne ozirajte se na prijateljstvo, ne na sorodstvo, am pak na take može, katerim je društveni napredek pri srcu. , Prosil bi tudi vse one, ki zaostajate s plačevanjem asesmenta, da to storite na prihodnji seji in poravnate svoj dolg, da bo lahko stari odbor čiste knjige izročil novemu. Kar ima vsak podjetnik ali trgovec ob novem letu svojo bilanco, da se prepriča o napredku, ali nazadovanju, zato je dolžnost tudi našega društva, da predloži članstvu finančno poročilo za leto 1924. Da bo pa to poročilo laglje skleniti, je potreba, da so vsi člani in članice plačali svoje asesmente. K sklepu teh vrstic vas št enkrat prosim, da se vsi vdeležite glavne seje; torej na svi denje dne 14. decembra! S pozdravom, vam vedno u-dani sedanji predsednik, Frank Trempus. volil odbor za prihodnje leto. Tudi v tem oziru je odvisno od vas, katere Člane boste izvolili v odbor za napredek društva in Jednote; ter da se izvolijo taki, katferi se bodo radi vdeieževali društvenih sej. Končno apeliram na člane in članice, da bi do 21. flecembra plačali zaostale asesmente, da mi bo omogočeno izdelati celoletni račun ter istega predložiti sobratom nadzornikom v pregled. Prosim torej, dragi mi sobratje in sosestre, vpoštevajte te točke ter pridite na glavno zborovanje vsi, brez izjeme! Š sobratskim pozdravom, Anton Kordan, tajnik Iz ureda tajnika društva sv. Petra i Pavla, br. 64, Etna, Pa. Poziva se sveukupno članstvo na sjednicu, koja če se obdrža vati 7. prosinca u 2. sata posli-je podne. Upozoruje se članstvo da više pažnje posveti polaženju, pa je stoga odlučeno, da če se prema članstvu postupati po pra-vilima, ako bez valjanog razloga i isprike izostane od dojdu-če sjednice. Zato bračo, uzmite ovo u obzir," pohadjajte društvene sjednice i redovito uplačujte svoje pristojbe, jer samo tako možete biti dobri čldnovi od-sjeka i raditi za njegov' napre-dak. Buduči je ovo zadnji mjesec ove godine, kad se zaključuju knjige i računi, potrebno je, da svi oni članovi, koji odsjeku duguju na pristojbama, svoju dugovinu uplate prije svršetka ove godine, u proti vnom biti ču suspendirani. Zeleči veseo Božič i sretnu novu godinu 1925 cjelokupnom članstvu naše majke K. S. K. Jednote. Uz brat.ski pozdrav^ W. M. Radočaj, tajnik. NAZNANILO. Iz urada društva sv. Lovrenca, št 63, Cleveland, O.," se naznanja članom, da bo prihodnja mesečna seja obenem tudi letna seja dne 14. decembra ob navadnem času (to je ob 1. uri popoldne). Dolžnost vsakega člana je, .da se vsaj letne aeje vdeleži. Kakor je vam samim znano, se ni vaš priganjalo vde-leževati se redno mesečnih sej. Ali pri glavnem zborovanju naj bo pa vsak navzoč. Na prihodnji seji imamo več važnih točk za rešiti v prid društva; odvisno je pa od vas sobratje, kako se bodo rešile. Na prihodnji seji ae be tudi Iz urada društva sv. Janeza Evangelista, št. 65, Milvvaukee, Wi4ionsin. Tem potom naznanjam članom našega društva, da je bilo sklenjeno na zadnji redni mesečni seji 9. novembra t. I., da morajo vsi člani in Članice plačati 35 • centov v društveno blagajno za vstopnino veselice, ka tero priredi naše ^društvo dne 28. decembra v S. S. Turn dvorani. Denar za vstopnici bom računal pri asesmentu meseca decembra. Nadalje naznanjam, da se bo vršila prihodnja mesečna seja v soboto, dne 13. decembra, točno ob 7. uri zvečer v F. Tom-šetovem prostoru, vogal National in 3rd Ave. Ker bo to obenem tudi glavna letna seja, se bodo na isti vršile volitve novih odbornikov za leto 1925. Ako hočemo, da bo naše društvo še bolj napredovalo v bodoče, vas poživljam, cenjeni sobratje, da se vdeležite vsi brez izjeme te seje, kajti izid te seje bo odvisen le od vas. Nadalje ste prošeni vsi oni člani, ki dolguje te na asesmentu, da istega čira preje poravnate ter mi s tem omogočite, da pravočasno sestavim celoletni račun. So bratski pozdrav. * Luka Urankar, tajnik. na kratko. Kakor blisk se je 16. novem.' t. 1. raznesla žalostna novica po naši naselbini, da Frank Mravlja ni več med živimi; našel je smrt na potu, ko se je vračal iz Waukegana proti Chicagu, kamor je bil šel po obleke za igralce goriomenjene igre. Oj kruta usoda! • Čemu nisi prizanesla s tem yudarcera našemu društvu ;še bolj pa njegovi družini! Edina tolažba nam je, da brez Božje volje tudi las z glave ne pade. Naše društvo, ki je izgubilo s pokojnim Frank Mravljo zanesljivega in izkušenega učitelja dramatike, ga bo ohranilo v trajnem in hvaležnem spominu. Naj v miru počiva v ameriški grudi! i Ko so se članice nekoliko pomirile vsled te velike nesreče, jim je prišla zopet na misel "Miklova Zala." Vstopnice vse razprodane, vabila razdeljena— na drugi strani pa tako tragič* na smrt našega režiserja in samo še teden dni do igre! Pri tem so igralci rekli: Četudi nam krvavi srce po pokojnem ljubitelju dramatike, ki nas je učil in se veliko z nami trudil— vemo, kaj nas je učil, po tem se bomo ravnali; igro hočemo vprizoriti njemu v spomin! In ko bi bil duh pokojnega režiserja med njimi, tako lepo in dovršeno je Miklova Zala izpadla. Kdor izmed igralcev je poznal velike težkoče s 35 igralci s primeroma veliko premajhnim odrom, ta je moral pripo-znati vztrajnost in izvežbo igralcev ter igralk. Pa saj so igrali zadnjo igro, ki jo je še učil nikdar pozabni pokojni režiser, Frank Mravlja. Zahvala. Društvo Marije Pomagaj se iskreno zahvaljuje vsem igralcem, osobito igralkam-nečlani-cam, fantom in možem, ki so pokazali svojo naklonjenost našemu društvu s tem, da so prevzeli uloge in vsem onim, ki so na katerikoli način pomagali pri tej prireditvi. Hvala Dramatičnemu klubu iz- Waukega-na, ki nam je posodil obleke za igro, kar jih je imel na razpolago. Lepa hvala pevovodji, Mr. Ivo Račiču in pevcem in pevkam. Hvala Mr. Fr. Schon-ta za opremo vse električne razsvetljave na odru. Hvala, iskrena hvala se enkrat sploh prav vsem! Napisati bi se dalo cele kolone, če bi članice našega društva zamogle dati duška veselju in hvaležnosti, ko je videlo do zad njega kotička napolnjene dvorane. Društvo ve ceniti naklonjenost, cenjenega občinstva in se vsem udeležencem — med katerimi jih je bilo veliko število iz \Vaukegana — najlepše zahvaljuje. Skušale bomo to vašo naklonjenost na sličen način ali dejanski izkazati. Za društvo Marije Pomagaj: Marija Blaj, tajnica. se temu ne bo dozvala, se bo ž njo/ postopalo po društvenih in Jednotinih pravilih. Sosestrski pozdrav, Louise Likovich, tajnica. Iz uraHa druitva sv. Antona Padovanskega, št. 87, JoUet, IU. Vsem članom našega društva naznanjam, da se vrši glavna ali letna seja v nedeljo, dne 14. decembra, t 1. točno ob 1. uri popoldne. Spodobi se, da se vsak član te seje vdeleži, ker na isti bo volitev društvenega odbora za leto 1925. Torej pridite, da bomo vsaj enkrat v letu vsi skupaj in na ta način tem lažje izbrali tak odbor, ki gleda za napredek društva, ne pa nasprotno. Pridite vsi, da ne bo po seji kakega pregovarjanja, da to ali ono ni prav. Nadalje naznanjam, da se bo na tej seji razdelilo članom Spominske knjige, katere je izdele naša Jednota povodom svoje 30 letnice. Torej vsi na sejo dne 14. decembra! • Z bratskim pozdravom, Rudolf Kuleto, tajnik. tudi delile Spominske knjige K. S. K. Jednote. Z bratskim pozdravom, John Sterle, tajnik. Žensko društvo sv. Barbare, št. 92, Pittsburgh, Pa. Pozivam naše članice na glavno letno sejo dne 14. decembra točno ob 2. uri popoldne v Ben-nettu v navadni zborovalni dvo- rani. ^Drage mi članice! To bo glavna seja, na kateri bo treba voliti odbor za leto 1925. Katere niste bile še to leto na seji, pridite dne 14. decembra. Na tej seji nas mora biti dosti zbranih, da rešimo nekaj točk v korist društva za prihodnje leto 1925; letos smo imele dosti slučajev bolezni, vsled česar je bila društvena blagajna prizadeta. Dalje prosim članice, ki še niso poravnale asesmenta, da to kmalu izvršijo, če ne, se bo s takimi strogo postopalo; jaz moram sestaviti celoletni račun. Katera qe pride na sejo, se bo ravnalo z njo po pravUih; izjema je samo bolezen. Pridite na prihodnjo letno sejo, da boste videle, kako se pri društvu posluje; da ne boste že potem po seji godrnjale. ' S pozdravom, Marija Novogradac, tajnica. gepisJto druitvo Marije Pomagaj, 5t. 78, Chicago, IU. Tri tedne nazaj je naše društvo vabilo v "Glasilu" Slovence in Slovenke iz Chicaga ter okolice na veliko igro "Miklova la." Z lahkim srcem smo po-vabUe rojake na to prireditev,, ter smo vnaprej vedele, da jih bomo razveselile in zadovoljile z igro, ki je sama na sebi nad v#e lepa, polna veselih in žalostnih doživljajev. ✓ Društvu se je posrečilo dobiti za to igro izvrstne igralce in izkušenega režiserja v osebi Frank Mravlja; zato smo z veseljem vabile Slovence igro. Pa, človek obrača, obrne. In da ne boin s tem sorodnikom pokojnaga Frank Mravlja takorekoč krvavečih ran odpirala, hočem pisati Iz urada tajnice društva Marije Čistega Spočetja, št. 80, South Chicago, IIL Tem potom naznanjam vsem članicam omenjenega društva, da imamo adventno spoved dne 6. decembra popoldne in zvečer in skupno sv. obhajilo dne 7. decembra pri 8. sv. maši. Ker bo naše društvo tedaj obhajalo 20 letnico svojega obstanka, upom, da se boste vdeležile v obilnem številu, ker bo maša za vse umrle in žive članice našega društva; zbrale se bomo pri cerkvi z društvenimi znaki (legali jami). Dalje opominjam in naznanjam vsem članicam, da se vdeleže prihodnje društvene seje dne 21. decembra točno ob 2. uri popoldne; to bo giavna letna seja in volitev novih društvenih uradnic za leto 1925 in drugih društvenih točk v rešitev. Dalje prosim vse tiste članice, ki so zaostale z asesmentom, VabHo na sejo. Ker se meseca decembra vrši glavna ali letna društvena seja, zato prosim vse člane društva Friderik Baraga, št. 93 v Chisholm, Minn., da se polnoštevilno vdeleže glavne seje dne 14. decembra. Ker pa nekateri člani zanemarjajo društvene seje tako, da nekateri že po tri leta niso bili navzoči, zato se je sklenilo na zadnji seji dne 9. novembra, da vsak član, kateri se ne bo prihodnje seje vde-ležU brez zadostnega vzroka, bo plačal $2 kazni v društveno blagajno. Ker bo na dnevnem redu veliko različnih zadev, med njimi nasvet društva št. 52, o trajni bolniški podpori, in volitev uradnikov za prihodnje leto, zato je potrebno, da pride k seji vsak član. Vsak član naj skuša pripeljati kakega novega člana. Meseca januarja sem izrazil v Glasilu" željo, da bi se potrudili ter pridobili društvu toliko članov, da bi v obeh oddelkih šteli 400 članov in članic; sedaj smo že blizu tega števila, ker v odrasilem oddelku je 194 članov in članic, v mladinskem pa 196 članov in članic. Torej nam jih manjka še 10. Ali bi nc pridobili še teh 10 članov ta mesec? Poskušajmo!. Da se pa ne bo seja preveč zavlekla v pozno popoldne, zato bom začel pobirati asesment ie ob 9. uri zjutraj; ob 10. uri se bo pa otvorila seja; po seji bom r>a zopet pobiral asesment Kdor se radi kakega tehtnega vzroka seje ne more vdeležiti, pa prosim, da plača asesment prej ko mogoče tako, da mi bo da to kmalu poravnajo, da bom mogla sestaviti celoletni račun J mogoče že pred 20. decembrom in urediti knjige za pregled [poslati asesment na Jednoto in nadzornicam; vse to mora biti v redu do 25. decembra; katera knjige. Na seji kot naznanjeno, ae bodo Druitvo sv. Cirila in Metoda, št. 101, Lorain, O. S tem prosim vse člane in članice našega društva, da «e vdeležijo prihodnje seje v nedeljo cfcie 7. decembra ob 1. uri popoldne v Slovenskem Narodnem Domu. Ker je td zadnja seja tekočega leta, oziroma glavna seja, so prošeni vsi člani in članice, da se iste vdeležijo, tako tudi tisti, kojih ni bilo celo leto blizu. Ni se vam treba bati, da se bo kaj hudega zgodilo, saj smo si sobratje in sosestre. Pridite, da se spoznamo med seboj in pogovorimo za napredek društva in Jednote. Ker je več važnih točk za rešiti, in obenem se bo volil tudi odbor za prihodnje leto 1925, zato ste prošeni vsi člani in članice, da si vzamete malo časa za to sejo in da se vam ne bo preveč mudilo domov. Izvolite si take može v odbor, da ne boste potem kikali. Vsak član ali članica ima pravico vdeležiti se te seje in tukaj povedati, kaj ni prav in kaj je prav; saj imamo društvena in Jednotina pravila, po katerih se je treba ravnati, ako hočemo napredovati. Naša pravila določajo, kdor se ne vdeleži letne seje, mora plačati $1 v društveno blagajno; to velja za člane in članice. Torej pozor! Člani, ki bodo šli ob 3. uri delat, Viaj se tudi vdeležijo, da ne bo kake sitnosti kasneje. Na tej seji se ne bo pobiralo asesmenta po otrocih; vsakdo naj pride sam in plača; izjema je le v slučaj, če kdo dela; od takega se bo vzelo. Naj omenim, da je pri našem društvu prosta pristopnina že celo leto. Cenjeni člani in Članice, zdaj je lepa prilika za pridobivanje novih članov in članic; velika Jednotina kampanja bo zaključena šele koncem marca prihodnjega leta; požurite se, da pridobi vsak po enega novega kandidata v aktivni in tako tudi v mladinski oddelek, na ta način bo društvo rastlo, pa tudi Jednota. Bodimo navdušeni ter agilni za dobro stvar! Na tej seji se bo tudi delilo Spominske knjige naše K. S. K. Jednote. Ker teh knjig otrokom ne bom dajal, zato ste prošeni, da pridete vsi na prihodnjo sejo, da ne bo potem kakega godrnjanja, če kdo knjige ni dobil. Gotovo ste čitaii v našem "Glasilu," kdo je opravičen te knjige in kdo pa ne. S sobratskim pozdravom do vsega članstva naše K. S. K. Jednote, John Juha, tajnik. NAZNANILO. Iz urada društva sv. Jožefct, št. 103 v Milvvaukee, Wis., se tem potom naznanja vsem našim članom, da bo prihodnja ali glavna letna seja v soboto dne 6. decembra; začetek ob 7. uri zvečer. •Ker se bo «ia tej seji voUlo tudi odbor za leto 1925, je dolžnost vsakega člana, da se te seje vdeleži, v nasprotnem slučaju zapade kazni po sklepu društva. Nadalje opominjam vse one, ki dolgujeje druitvu, da za gotovo svoj dolg poravnajo na prihodnji seji. Z bratskim pozdravom, Louis Sekala, tajnik. Vabilo na glavno letno sejo. Članicam društva sv. Ane, št. 105 v New Yorku se uljudno naznanja, da imamo dne 14. decembra glavno letno sejo in volitev odbora za leto 1926; torej je dolžnost vsake sosestre, da se te seje za gotovo vdeleži in voli, odbor ki bo vsem po volji in da bo delal v korist društva. Prosim tudi vse tiste sosestre, ki ste predlagale svoje otroke za Mladinski oddelek, da jih pripeljete na sejo, da zamo- s remo to stvar urediti. Ker je t6 zadnja seja v tem letu, bi me zelo veselilo, da ustanovimo pri društvu tudi mladinski oddelek. Opozarjam tudi vse one članice, ki se jako malo zanimajo za redno plačevanje asesmenta, da je bilo sklenjeno na zadnji seji, da se mora vse članice brez izjeme, ki dolgujejo tri mesece na asesmentu, s tretjim mesecem suspendirati; ako bi katera radi gotovega vzroka ne mogla plačati, naj to naznani tajnici. Kakor vam je znano, da je že izšla Spominska knjiga naše Jednote, pridite na prihodnjo sejo, da to knjigo dobite, kajti na dom jih ne bom razpošiljala. Torej na svidenje dne 14. decembra. Prosim, da to moje naznanilo vpoštevate. S sosesterskim pozdravom, Mary Willer, tajnica. NAZNANILO. Iz urada društva sv. Genovefe, št. 108, Joliet, UI., se naznanja članicam, da bomo imele glavno letno sejo dne 7. decembra. Prosim vas, drage mi sosestre, da se te seje vdeležite v polnem številu, ker bo obenem tudi volitev uradnic za leto 1925. Ako katera članica ta dan brez vzroka ostane doma, jo zadene kazen 50 centov; izjema je le bolezen. Obenem se vam naznanja, da bomo imele skupno adventno spoved dne 13. decembra »in skupno sv. obhajilo v nedeljo 14. decembra pri osmi sv. maši. Zbirale se bomo . v navadnem prostoru ob 7:45; upam, da se boste vdeležile v polnem številu. Obenem vas tudi opominjam, katere članice še niste poravnale svojega asesmenta, prosim, da to storite kakor hitro je vam mogoče, ker zdaj se bliža čas, ko bom morala predložiti svoj letni račun. Ako katera izmed vas morda ne more poravnati svojega dolga, naj se zglasi pri meni, ali pa na seji, da bom znala vzrok. S sosestrskim pozdravom. Mary Trlep, tajnica. Prošene ste torej vse, da se v obilnem številu vdeležiU te seje ter izrazite svoje nmenje da kaj ukrenemo v korist dru štva in Jednote. Obenem pa tudi želim, da bi postale malo bolj navdušene, da bi začele nabirati nove članjce v društvo. Zavihajmo rokave in pojdimo na delo, tako da pridobimo za glavno sejo vsaka po eno kandidatinjo v odrastli oddelek in po enega pa v mladinski oddelek. Vsaka, ki pridobi eno novo Članico, dobi $1 nagrade od Jednote razpisane. Za otroke je pristopnina prosta; samo redni mesečni asesment v zneku 15 centov; v slučaju smrti otroka, plača Jednota do $450. Torej drage mi sosestre, ako vam je društvo kaj pri srcu, potrudite se, da bo naše društvo postalo bolj močna Jaz mislim, da je že čas, da zač nemo. Želeti bi bilo, da bi tudi naše društvo tekmovalo za kak šno nagrado. Torej storite vsa ka svojo dolžnost in agitirajte za pridobivanje novih moči, osobito sedaj, ko je jubilejna kampanja otvorjena. Sosestrski pozdrav, Antonija Kos, predsednica. NAZNANILO. Iz urada društva sv. Cirila in Metoda, št. 144, Sheboygan, Wis., se naznanja vsem članom, da se vdeležite glavne letne seje v nedeljo dne 7. decembra ob 2. uri popoldne. Te seje se mora vdeležiti vsak član, če ne plača v to določeno svoto $1 v dru štveno blagajno; izvzeti so samo bolniki, ki so naznanjeni bolnim. Ker imamo par važnih točk na dnevnem redu, kakor tudi volitev odbora za leto 1925, upam, da se članstvo vdeleži te seje polnoštevilno. Na tej seji se bodo delile tudi Spominske knjige, če bodo prišle že do takrat. S sobratskim pozdravom, * John Udovich, tajnik. NAZNANILO. Naznanjam članicam društva sv. Ane, št. 127, Waukegan, 111., sklep zadnje seje z dne 23. novembra, da bomo imele skupno spoved dne 6. decembra in skupno sv. obhajilo dne 7. decembra. Zbirale se bomo ob 7:45 v šolskih prostorih, da skupno odkorakamo k osmi sv. maši in da skupno pristopimo k mizi Gospodovi. Naprošene ste, da bi se polnoštevilno vdeležile sv. obhajila. Dalje naznanjam, da bo glavna seja dne 28. decembra, kjer se bo volil odbor za prihodnje leto 1925. Seja se prične točno ob 1. uri popoldne ali eno uro poprej kot po navadi. Ako katera članica ta dan brez vzro-k a ostane doma, jo zadene $1 kazni; izjema je le bolezen. S pozdravom, Frances Terček, tajnica. Društvo Marije sv. Rožnega Venca, št. 131, Aurora, Minn. Članom našega društva se naznanja, da se vrši glavna seja dne 21. decembra; na tej seji bo na dnevnem redu volitev odbora za leto 1925 in še več raznih drugih važnih točk, veljavnih za prihodnje leto. Začetek seje bo točno ob 8. uri zjutraj. Člani so podvrženi kazni, kateri bi izostali od te seje brez gotovega vzroka. , Prosim vas tudi, da asesment za december točno plačate, da bo mogoče tajniku in blagajniku knjige pravočasno urediti. Sobratski pozdrav in vesele božične praznike vsemu članstvu K. S. K. Jednote, Frank Kerzich, tajnik. Naznanilo članicam druitva sv. Ane, št. 134, Indianapolis* Ind. Na zadnji društveni seji dne 2. novembra je bilo sklenjeno, da se bo naša glavna seja vršila v torek to je 9. decembra zvečer t<£no ob 7. uri. Na tej seji se bo vršila volitev uradnic za prihodnje leto 1925. - - Društvo sv. Jožefa, št. 146, Cleveland, O. S tem naznanjam vsem članom našega društva, da se vdeleže prihodnje društvene, oziroma letne seje v soboto dne 13. decembra točno ob 7. uri zvečer. Čas zborovanja smo premenili na goriomenjeni dan radi tega, ker se bo dne 7. decembra vršila sv. birma v naši farni cerkvi ali ravno ob času naše redne jnesečne seje. Ker bo to glavne letna seja, smo morali narediti to premembo, da bo imel vsak član priliko iste se gotovo vdeležiti. * Na dnevnem redu imamo več zaostalih točk in volitev društvenega odbora za prihodnje leto; radi tega vas prosim, pridite vsi brez izjeme, ter izvolite si uradnike, ki so res vneti za napredek društva in naše dične K. S. K. Jednote ter da potem tudi vestno izvršujejo svoj posel. Kakor vam je znano, da imamo še ves mesec december prost pristop v naše društvo, zatorej dragi mi sobratje, stopimo sedaj krepko na noge; bddimo vsi agitatorji! Ker se tekoče leto že bliža zatonu, se vprašajmo dragi mi sobratje: Ali ste že storili svojo dolžnost v korist društva* in Jednote? Ali ste že pridobili kakega novega člana ali članico v društvo? Ako ne, pripeljite vsaj sedaj enega kandidata na prihodnjo glavno sejo; če ne že vsak član, pa vsaj vsak deseti; na ta način bomo dospeli do zaželjenega cilja. Pozabiti pa ne smemo na mladinski oddelek; tudi za ta oddelek moramo agitirati, kajti baš mladina bo glavna opora za bodočnost naše Jednote. Naj ne bo enega očeta pri društvu, da ne bi imel svojih otrok mi nas zavarovanih. K sklepu opozarjam one člane, ki kaj več društvu dolgujejo, da bi zaostali dolg poravnali na prihodnji seji. Upajoč, da se vdeležite v polnem številu imenovane seje, ostajam s sobratskim pozdravom do vsega članstva našega društva in naše cenjene K. S. K. Jednote. Domin Blatnik, tajnik. Društvo sv. Jeronima, it. 1,53 Canonsburg, Pa. Članom in članicam gori navedenega društva se naznanja, da se bodo naše seje v bodoče vršile v pritličju naših lastnih društvenih prostorov. Toliko v blagohotno naznanilo. Upam, da bo že prva seja dne 7. decembra obiskana v novih prostorih ob obilni vdeležbi. Pozdrav in na svidenje! John Pelhan, tajnik. Iz ureda društva sv. Mihalja, br. 163, Pittaburgh, Pa. Opet nešto, da se javi nešto 0 zgora omenjenomu društvu. Kako se je vršil prošli banket našeg društva 23. novembra o. g. u crkvenoj dvorani u Mill-vale, Pa. Banket se vršio u ime 550 članstva oba oddelka. Koji su bili prisutni, nikojega nema, koji ne veli, da nije još tako videl: lepote, jela, pila 1 mira i toliko naroda u onoj dvorani; a sve je bilo badava. To se pita: Koji fanti tako naprave?! Zato se zafalimo u ime društva najprije onima, koji su društvu kaj darovali; ako bi još radi dali, neka daju u nov-cin u prihodnjem broju budem sva imena obelodanil u "Glasilu," ili naši novini. Slobodno nam in nečlanovi, daruju koji želje imati ime vpisano. Sada fala svima skupa, čla-nim i članicam, koji su delali i dvorili. Lepa fala našim pje-vačima, koji su nas posjetili sa lijepimi pjesmami, da su nam svu dvoranu i goste iz stolcev postojali. Pjevačim "Bratska Sloga" i "Javorašim" N. S. Fala lepa Dečinskemu zboru tamburašim "Sloga." Lepa fala Mr. Mukaru zborovodji tam-buračkog zbora. Lepa fala Mr. Legaru, zborovodji pjevačkog zbora društva "Javor" i društvu "Bratska Sloga." Fala lepa našemu glavnomu predsjed-niku sobratu Antonu Grdina, koji nas je posjetio taj dan, i sa svojim dičnom govorom mnoga srca i duša uzdigal; mnoga mu osoba ime drugi s pomenila. Fala lepa na lepem pesmenom pozdravu bratu u-redniku Ivan Zupanu. Fala lepa svim govornikom: Mr. T. Belanič, M. Brozenič, Rev. Fa* ther J. G. Sorič, Dr. J. V. Grahek, Mr. A. Muker, Mr. J. Spe-har, Mrs. B. Vitunjac, Mrs. M. Bosiljevac, Mr. J. Kroteč, Mr. J. Reljac, Mr. J. Rudar, Mr. S. Ladešič, Mr. G. Heski, Mr. John Skoff, Mr. M. Zitkovič, Mr. N. Novakovič. Fala lepa svim gostima i slušateljim, koji su nas onaj večer posjetili. Bračo, sestre i ostali prijatelji! Ne zaboravite agitirati za naše društvo i K. S. K. Jednoto, dok vam je lijepa priljika 1 dok vam se ovako nudi. To vam nijena organizacija, niti insurance ne nudi tako lijepe priljike kakor vam K. S. K. Jednota. Isto stariši, otci i majke, koji još nemate dece vpisane,, požurite se dok je prost pri-stup, knjižica i prva mjesečnina to je još samo za december o.g., Svim izručujem prisrčni bratski pozdrav, Matt Brozenič, tajnik. Pismena čestitka uredništva "Glasila." _Dragi mi uradniki in članstvo društva sv. Mihaela, Pittsburgh, Pa. Iskrene sobratske pozdrave vsem skupaj! Danes slavite zmago vašega neumornega delovanja, da ste dosegli tako ogromno število članov v kratki dobi sedem let. Čestitam vam iz celega srca. Ponosni moramo biti na društvo št. 163, ker gre s tako lepim zgledom naprej. Da hi vas posnemala še vsa ostala ali druga naša društva! Želim vam, da bi za prihodnjo konvencijo K. S. K. Jednote v Pittsburghu vaše društvo štelo 600 aktivnih čla- nov in imelo vsled tega šest delegatov! Bodite ponosni na vašega tajnika, brata Brozeniča, ki je duša in voditelj društva sv. Mihaela; ubogajte in poslušajte ga, ker želi vsem le dobro! K sklepu vam želim največ uspeha v bodočnosti, osohito v sedanji kampanji. Živelo društvo sv. Mihaela! Zeliveli naši bratje Hrvatje! Vdani vam, Ivan Zupan, urednik. Cleveland, O., 23. nov., 1924. Vabilo na sejo. Naznanjam vsem cenjenim Članicam društva Marija Pomoč Kristjanov, št. 165, WeKt Allis, da se gotovo vdeležite glavne letne seje, in sicer v nedeljo dne 14. decembra. Volil se bo nov odbor za prihodnje leto 1925. Ako katera članica ta dan brez vzroka ostane doma, bo morala plačati ?1 globe, izjema je le bolezen. Mary Muren, tajnica. Vabilo na veselico. katero priredi društvo Marija Pomagaj, št 176, K. S. K. Jednote v Detroit Mich., dne 14. decembra t. 1. v Rumunskem domu na 1423 Farnsworth Ave., Detroit Mich. Kakor vam je znano cenjeni sobratje in sosestre, smo sklenili na redni mesečni seji dne 12. oktobra t. 1., da priredimo igro s petjem "Pogodba" in sicer z dvakratno predstavo; prva se vrši točno ob 2. uri popoldne, druga pa ob 8. uri zvečer. Pri tej igri vam ne bo manjkalo smeha, pa tudi drugače je igra jako zanimiva. Med prvim in drugim dejanjem bodo nastopili različni slovenski pevci; zapeli bodo nekaj slovenskih kakor tudi nekaj angleških pesmi tako, da bo vsem ustreženo. Tu vas še posebej opozarjamo na te pevce, kajti v Detroitu nam še hi bila prilika dana teh pevcev slišati na kakiMbon ki bo vodil naše društvo slovenski prireditvi r Cenjeni sobratje in sosestre, kakor tudi drugi Slovenci v tej naselbini. Naznanjam vam veselo vest, da nas bo ta dan obiskal naš glavni predsednik K. S. K. Jednote iz Clevelanda, brat Anton Grdina, ki bo pri tej priliki govoril v prid našega društva in K. S. K. Jednote. 2 njim vred pride tudi urednik "Glasila," brat Ivin Zupan iž Clevelanda. Ker za -danes še nimamo natančnega programa sestavljenega, bomo istega priobčili v prihodnji številki "Glasila;" tako bomo dali tudi pravočasno delati plakate z natančnim sporedom. Kakor vam je znano, cenjeni sobratje in sosestre, je naše društvo še mlado tu v Detroitu. Mi rabimo pomoči, ako hočemo, da se dvignemo do zaželjene stopinje, na kateri so vstala tudi druga slovenska društva v naši naselbini. Zatorej vsi na delo! Vsakega člana je dolžnost, da agitira med svojimi prijatelji in znanci, da bo vde-ležba velika, in da bo dan 14. decembra dan veselja za nas in za vse vdeležence te naše prve prireditve. Za lačne ne bo manjkalo prigrizka, pa tudi za žejna grla se bo nekaj dobilo. Zatorej vsi v dvorano dne 14. decembra, kar vam ne bo žal; to vam jamči Odbor. Iz urada tajnika društva Marija Pomagaj, št. 188, Homer City, Pennsylvania. Stem prijazno vabim vse člane in članice našega društva na redno mesečno sejo dne 7. decembra. Na tej seji s« lahko naj preje čestita za god vsem našim članom Andrejem, ki bodo na seji prisotni; zatem bomo debatirali glede neke točke bolniške centralizacije^ nakar sledi volitev novega odbora za let« 1925. Zatorej uljudno prosim vse (»njene sobrate in sosestre našega društva, da se vsi vdeležite prihodnje letne seje. Pridi- te, da si izvolimo najbolj agilne in sposobne uradnike ali uradnice ; ker je napredek društva odvisen le od dobrih uradnikov. Trdno sem prepričan, da bo iihel ta moj poziv dober odmev. Obenem vas pa tudi opozarjam, da ne pozabite, da je zaščitnica (patrona) našega društva Marija Pomagaj. Potrudimo se ter pripeljimo vsak po enega novega Člana ali članico pod njeno okrilje in pod zaščito naše telesne podporne matere K. S. K. Jednote. To storimo iz namena, bo prihodnji dan, 8. decembra Marijin praznik. Končno pozdravljam vse sobrate in sosestre našega društva, kakor tudi ostalo članstvo K. S. K. Jednote, najbolj pa našo vrlo mladino, katero zelo ljubim. Frank Farenchak, tajnik. Etna, Pa. — Delavske razmere v tem mestu se obračajo malo na boljše; mislim, da so t^ posledice zadnjih volitev, ker nam hočejo zopet republikanci pokazati, kaj oni zmorejo; gotovo več kot kaki rdečkarji. Ob tej priliki se lepo zahvaljujem dičnemu sobratskemu društvu sv. Mihaela, št. 163, K. S. K. Jednote za izborno postrežbo na njihovem banketu v MillVale, Pa, dne 23. novembra, kakor tudi za krasen govor našemu glavnemu predsedniku, bratu Anton Grdini ter Rev.' Josip Soriču, hrvatskemu župniku istotam. Kaj sličnega je treba prirediti tudi v naši naselbini, Etna, Pa., pri društvu št. 64 K. S. K. Jednote, da se oživi in obnovi stara sloga med Članstvom. Obenem vabim vse člane društva sv. Petra i Paval (prej društvo s v. Juraj), št. 64 K. S. K. Jednote, da se gotovo vdeleže glavne letne seje dne 7. decembra. Člani zediojenega društva, .pridite vsi na prihodnjo sejo, ker na tej seji se bo volil bodoče leto. Dolžnost je vsakega Člana, da pride na to sejo, kjer lahko izrazi svoje misli v korist društva; samo na seji naj se društvene zadeve rešujejo, ne pa na ulicah in po hišah.; tak način ne vodi do napredka. Torej pridite vsi na sejo dne 7. decembra, katerim je mar napredek našega društva. Želim vsemu članstvu naše dične Jednote; vesele božične praznike. John Skoff, tajnik. Crested Butte, Colo. — Dne 21. novembra sem prejel iz mesta Bear Creek, Mont., žalostno brzojavno vest, da se je ondi do smrti ponesrečil med avtomobilsko vožnjo brat Alojzij Gruden, član našega društva sv. Jožefa, št. <55. Pogreb se je vršil dne 23. - novembra, kojega se žal zaradi oddaljenosti nismo mogli vdeležiti. Pokojnik osta-vlja tri hčere in brate. V imenu odbora in celokupnega članstva našega društva mu kličemo: Počivaj v miru božjem! Njegovim hčerkam izražamo iskreno sožalje. John Koretič, tajnik. Sheboygan, Wis. — Za poročati imam žalostno vest da je umrla priljubljena članica našega društva Kraljica Majnika, Miss Antonija Kalan, stara 19 let. Preminula je dne. 20. novembra v tukajšnji bolnišnici; pokopali smo jo dva dni pozneje na slovenskem pokopališču v Zeleni dolini. Članica omenjenega društva je bila ravno 10 mesecev in 10 dni. Pogreba so se vdeležile vse društvenice in še veliko drugega občinstva, tako da je bila cerkev napolnjena kot ob nedeljah. Velikokrat kateri reče: "Kaj mi če društvo, saj sem zdrav in še mlad?" To je že vse res. Tudi ta deklica je bila mlada in zdrava, ko je pristopila v društvo ; kdo bi si mislil, da nas bo tako v kratkem času zapustila, skoraj najmlajša izmed nas. Torej žene in dekleta, pristopajte v društvo; sedaj imate lepo priliko, ko je razpisana kampanja pri naši Jednoti, da vstopite; pridružite se nam! Ali ni lepo, da ste članica močnega, odločnega katolšikega društva? Zavarujete se lahko za bolniško podporo in posmrtnino, da sti same preskrbljene v času bolezni in vaši ostali v smrtnem slučaju. Posebno apeliram na vas, sosestre članice našega društva, da se potrudite in pridobite kar največ novih članic našemu društvu. Ko je bila razpisana kampanja za mladinski oddelek, je naše društvo dobilo kar dve nagradi naenkrat. Ali ne mislite, da je več kot prav, da tudi sedaj tekmujemo, če ne za dve, vsaj za eno nagrado? S pozdravom vsemu članstvu. Mary Prisland. . -o- Energija človeške čeljusti. Resnica je, da so Amerikanci največji prijatelji prežvekoval-nega gumija (Chewing Gum). Za to potratno stvar se je lansko leto (1923) izdalo $40,500,-000, ako se računa celoletno vporabo na 120. bilijonov kosov prežvekovalnega gumija. Če bi vse te kose podolgem skupaj položili, bi se ž njimi našo zemljo lahko 210 krat ovilo, oziroma obkrožilo, kajti ta pas bi meril 5,600,000 milj; skupnih prežvekovanj se računa na 372,000 bilijonov. Kako ogromno eneržijo (silo, moč) so Amerikanci leta 1923 po nepotrebne zavrgli s prežvekovanjem gumija, še niso zamogli največji učenjaki in matematiki natančno izračunati. Mislijo pač, da bi se s to skupno silo v enem sunku lahko našo zemljo za 10 čevljev iz njenega kroga dvignilo; vsled tega bi btfi vsi letni časi preme-njeni in koledarjev čas podaljšan. Amerikanci so tudi vneti kadilci tobaka. Meseca avgusta, 1924, se je v Združenih državah izdelalo in pokadilo 6,300,- 000.000 cigaret, tako da "bo letna vporaba znašala okrog 76 bilijonov, ali za 15 bilijonov več kot leta 1923. Poleg cigaret so Amerikanci meseca avgusta t. 1. pokadili 574,000,000 večjih smodk, 46,000,000 malih in 32,-206,000 funtov tobaka; za no-slanje in čikanje se je pa v označenem" mesecu porabilo 2,-751,952 funtov tobaka. Ruski car in minula svetovna vojna. Meseca avgusta t. 1. je profesor C. B. Fay v Williams-tovvnu na nekem političnem zavodu predaval o postanku in vzroku minule svetovne vojne. Iz raznih virov je dotični profesor dokazal, da je bila ob izbruhu vojne znana ruska "Rumena knjiga" potvorjena in izdana samo v svrho propagande. Dognalo se je, da je bil pokojni ruski car Nikolaj dne 30. julija, 1914 prisiljen izdati generalno mobilizacijsko povelje. Tedaj je Nikolaj omenil, da Rusija nikakor ne namerava stopiti v vojno, dokler Srbija ne odgovori Avstriji na njen ultimatum. Takoj po dotičnem ultimatumu je ruski car stopil v brzojavni dogovor z Avstrijo, svareč jo pred vojno. Dne 2& julija, 1914 je bil car prisiljen podpisati mobilizacijsko povelje. Nekaj ur pred tem je dobil od nemškega kaj-zerja brzojavni nalog aa to in na to brzojavko je ruski car, nemškemu kajzerju telefoniral, da Nemčija ne ravna prav, ker hoče vojno. Ker se je Nikolaj branil to usodno povelje podpisati, je pokojna ruska carica (sorodnica nemškega cesarja), naročila ruskemu zunanjemu ministru, da naj izda mobilizacijsko povelje v imenu carja. Baš istočasno je iz Petrograda neznano kam izgnil ves ruski generalni štab, vsled česar je bilo nemogoče mobilizacijsko povelje ustaviti. Kolika je dolžina ženskih las? Nekdo, ki je imel gotovo vsak dan 24 ur prostega časa, je rešil ta problem. Preračunil je, da imajo zlatolaske navadno več las, nego plavolaske, in sicer je preračunil povprečno skupno dolgost las zlatolaske na 90 milj ali 135 kilometrov, med tem, ko dolžina las plavolaske ne presega več nego 46 milj o-ziroma 70 kilometrov. Zato so pa lasje plavoslaske veliko trdnejši, in njihova cena je višja od cene zlatolasnih las. NAZNANILO IN ZAHVALA. S tužnim srcem naznanjamo ysem sorodnikom, prijateljem in znancem žalostno vest, da je neizprosna smrt pretrgala nit življenje mojemu nepozabnemu soprogu, očetu in bratu, Joseph Boben. Umrl je 9. novembra v Mary's Help bolnišnici, po težki operaciji za rakom na želodcu; pokopali smo ga 11. novembra na katoliški mirodvor ob veliki vdeležbi prijateljev. Biagopokojnik je bil rojen dne 30. marca, leta 1876 v Stranski vasi »št 7, fara Semič na Dolenjskem. Bil je član dveh društev in sicer: sv. Cirila in Metoda, št. 45, K. S. K. Jednote v East Helena, Mont., in k društvu Golden Gate Camp, št. 64 W. O. W. " Prav lepo se zahvaljujem vsem, ki ste izkazali čast mojemu dragemu soprogu, oziroma • očetu; kateri ste položili krasne vence in šopke na krsto pokojnika in nas tolažili v bridkih urah. Nadalje se prav Ičpo zahvaljujemo sledečim družinam: Mr. in Mrs. Judnich, 590 San Bruno Ave., Mr. in Mrs. Kambich, 529 Vermont St, Golden Gate Camp, št. 64, W. O. W., Em-ployees Fair Mfg. Co., Mrs. Rose Pensar v E1 Verano, Cal., Mr. in Mrs. Joseph M. Rauh, Mrs. Anna in Mr. Louis Thom-« as, Mr. in Mrs. John Rauh, Mr. Matt in Mrs. Katy Judnich, Mr. in Mrs. Haigen, Mr. Chas. A. Sweigart, Mr. in Mrs. Judnich na 19th St, Mrs. Frances Pucel j, Mrs. Rose Stariha, Mr. in Mrs. Kukar. Mr. Steve Jackson, Jelenich Bros., Mr. Anton Judnich, bratom mojega soproga Anton in Matt Boben; nadalje lepa hvala za skupni venec od prijateljev. Ako je morda kako ime izpuščeno, prosimo, da nam ne zamerite. Se enkrat vsem: Srčna hvala! • „ Dragi, nepozabni mi soprog in oče! Zapustil si naju za vedno, kakor tudi ljubečo mater in sestro v starem kraju; dalje dve sestri na Eveleth, Minn., v San Franciscu pa dva brata. Počivaj v miru in naj ti bo lahka svobodna ameriška zemlja! Žalujoči ostali: Ana Boben, soproga, Mary, hči, Anton in Matt, brata. San Francisco, Cal., 25. nov., '24 (Advretis.) MOŽ NI DOVOLIL OPERACIJE. ŽENA JE ZDAJ VESELA. Za vse bolezni ni potreba operscijskcsra nota. — o tem ee ie jaano prepričaj« Mrs. Helena lvorky. katero to te mislili prepeljati v bolnišnico V svrho operacije. te v zadnjem trenotku nje« noi ni dovolil •pern-cije, nakar so ienj zopet domov odpeljali: vsakdo je rekel, tn ji bo povzročilo smrt. Dandanes je pa zopet popolnoma zdrava, da labko opravlja vsa Mina dela. česar popred ni m osla več let izvrlevati. Ta tajnost je ^■^^^^■Pa sledeča: Njen moi je čital nekje oglas kako se trakuljo lahko odpravi: na ieni je opazil znake trakulje: torej je sklenil poskusiti vpo-rabiti te ta zdravila tik pred operacijo. K sreči ji je a tem re*il tivlje-nje. kajti to leno je v resnici te eeKk deset let mučila trakulja. Zdaj je zopet zdrava in ve-| dno pridobiva na teii: * vedno blagoslavlja ono •aro. ko se je njen mo« potom oglasa smilili na nate zdravilo proti trakulji- Mnogo moi. iena in otrok se zdravi brezuspeino vsled kake druce bolezni, imajo pa v resnici trakuljo v sebi. Znaki boleani trakulje aa sledeči: mali kosi trakulje a« prika-iejo, izguba teka. otoinoat, belkast jezik, izguba zgaga, bolečine v hrbta, glavobol, omotic« in črnluuti obrob ki pri očeh: te-iave v ielodcu. rmenkasta koia, izguba na teii, slaba sapa is ust, mrinja do dela in do iivljenja ni boijastni napadi. Vse to kaže da imate trakuljo v sebi, ki Je včasih po M čevljev dolga. Ce trakulja zleze človeku v sapnik, ga lahko zaduii. Radi tega pazite pravočasno, da se to nadleinoeti {znebite. Naročite Laztan zdravil« ie danes, koja vam takoj dopoiljemo po prejemu 110.48. Naslov: Tbe Lazal Me«. Co. »45 Lazal Bldg. Bo* »63 Pittsburgh. Pa. — Laztan je popolnoma nedoltno zdravilo, toda napeiao. Na prodaj v lekarnah. Navedite pri anroči-lu svojo starost. Da ae poiUjatev zavaruje prittejte zraven ie 25 centov. JOSIP KLEPEC Insurance—Real Estate—Phone 5766 % 107 N. Chicago St, JoKet, IIL Zavaruje hiše, pohištva in avtomobil«. Prodaje hiie in lote. Javni notar. = GLASILO K.S.K. JEDNOTE Izhaja »»ako sredo Lastnina Kran)sko-§iovenske Katoliške Jednote v ameriških. Združenih Državah 6117 St Ctefcr Ave. " Uredništvo in upravništvo: 4 Telefon: Randolph 628. CLEVELAND, OHfO. Za člane, na leto M Naročnfna: » Za nečlane ................. $1 00 Za inozemstvo____ ......-...........-rr...............-............. •••--------------L.3&00 OFFICl AL \)RGAN f. of the CRAND CARNIOLIAN SLOVE NI AN CATHOLIC UNION of the' UNITED STATES OF AMERICA. Maintaincd by and in the interesa of the Order. OFFICE: --- 6117 St Clair Ave. v Telephone: Randolph 628. CLEVELAND, OHIO. »83 -'-T dn« 2. sprite 1891 InkorpoririM v I« državi Illinois, dne 12 OUS. Ustanavljeaa v Jolieta, m. u ____ _____ državi Illinois, dne 12. januarja. 1898. GLAVNI URAD: 1664 N. CHICAGO ST, JOLOT, BUL Mvantnoat aktivnega oddelka znaša 100.18%: ddka znaša 121.43% Od ustanovitve do 1. novembra, 1924 podpora $2.416.70240. GLAVNI URADNIKI: Glavni predsednik: Anton Grdina. 1053 East 82nd L podpredsednik: Matt Jerman, 332 Michigan Ave, II. podpredsednik: Anton Skubic, P. O. Aurora, Mina. III. podpredsed.: Mrs. Mary Prisland, 1034 Dillingham Ave., Sheboygan, WlS. Glavni tajnik: Josip Zalar, 1004 N. Chicago St, Joliet, IU. Pomožni tajnik: Steve a Vertin, 1004 N. Chicago St, Jslist, IIL Blagajnik: John Grshek, 1012 N.*Broadway, Joliet, RL _ Duhovni vodja: Rev. Luka Gladek, 395 So. Second St, Vrhovni zdravnik: Dr. Jos. V. Grahek, R. 303 i 100 Grant St at Sixth Ave., Pittsburgh, Pa. NADZORNI ODBOtJ Frank Opeka, 26—lOth St, North Chicago, IIL John Jerich, 1849 W. 22nd St, Chicago, IR. H John Germ, 817 East "C St, Pueblo, Colo. John Zulich, 15301 Waterloo Rd., Cleveland, Ohio. Martin Shukte, 811 Ara. -A", Eveleth, Minn. POROTNI ODBOR: John R. Sterbentz, 174 Woodland Ave, Laurium, Mich. Martin Kremesec, 2004 Coulter St, Chicago, ID. Frank Trampush, 42—48tb St, Pittsburgh, Pa. PRAVNI ODBORI John Dechman, Bo* 529 Forest City, Pa. obn Murn, 42 Halleck Ave, Brookljm, N. Y. John Botkovicb, 1201 So. S. Fe Ave, Pueblo. Colo. UREDNIK "GLASILA K. S. k. JEDNOTE": Ivan Zupan, 0117 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. Telefon: Randolph OB. * Vsa pisma in denarne zadeve, tikajoče se Jednote naj se pošiljsjo na glavnega tajnika JOSIP ZALAR, 1004 N. Chicago St, Joliet, lil, dopise, droitvene vesti, razna naznanila, oglase in naročnino ps as "GLASILO K. S. K. JEDNOTE", 6117 St. Clair Ave., devetend. Ohio. IZ URADA GLV. TAJNIKA K. S. K. J. Društvene seje meseca decembra so takozvane glavne ali letne seje. Pri teh sejah se ima voliti uradnike in uradnice društev pri vseh krajevnih društvih. Ker so te seje zelo važnega pomena, zato opozarjam člane in članice, da se sej meseca decembra v polnem številu vdeleže, ter tako izvolijo odbornike in odbornice za leto 1925. Društveni uradniki in uradnice so velikega pomena za društvo. Ako so uradniki ali uradnice pri krajevnih društvih delavni, pridni in marljivi, tako društvo napreduje in raste. Ako so društveni uradniki in uradnice malomarni in se ne brigajo za napredek društva, potem tako društvo samo životari. Zato je potreba, da se pri volitvah uradnikov in uradnic ne gleda na prijateljstvoc marveč voli naj se izmed najboljših, najboljše moči. Odbor društva je oskrbnik ali gospodar društva. Zaradi tega je potreba v odbor postaviti prave, poštene in agilne člane in članice. • Društva dandanes niso več onor kar so bila pred leti. Posebno tajniški posli niso danes oni, kakor so bili leta nazaj. Dandanes se zahteva od tajnika ali tajnice več kakor se je kdaj preje zahtevalo. Posli društvenega tajnika ali tajnice so navidezno lahki, v resnici pa so v zvezi z veliko odgovornostjo in težavnim delom. Tajnik je duša društva, zato je potreba voliti tajnikom ali tajnicam osebe, ki so kos trudaj^olnemu delu. Pošten, priden in delaven tajnik je največje važnosti pri društvu. Zato je priporočati, da vsa društva, ki imajo pridne in agilne tajnike ali tajnice, iste ponovno izvolijo v odbor, ter tako pokažejo, da so jim za njih delo hvaležni. f In kakor je želja glavnega urada K. S. K. Jednote, da društva pridne tajnike in tajnice ponovno izvolijo, tako je tudi želja,'da se ostali dobri in pošteni uradniki ponovno izvolijo, kajti kakor rečeno, ako ima društvo pridne in za napredek vnete oskrbnike, potem bodo taka društva tudi v bodoče napredovala, v nasprotnem slučaju, pa bodo pričela hirati. Zato apeliram na cenjeno članstvo krajevnih društev, da se polnošteviln® vdeleži letnih sej meseca decembra,' ter tako nepristransko izvoli najboljši uradnike in uradnice, ko. mogoče. Zeleč pri volitvah najboljšega uspeha ostajam z bratskim pozdravom, JOSIP ZAI^AR, glavni tajnik. NAZNANILO ASESMENTA lf-24, ZA MESEC DECEMBER, 1924. Imena umrlih članov in članic. Zaporedna št. 114. 664 ANTON UHERNIK — Star 54 let, član društva sv. Joiefa, št. 7, Pueblo, Colo., umrl 17. septembra, 1924. Vzrok smrti: samomor. Zavarovan za $1000. Pristopil ic Jednoti 6. septembra, 1896, R. 40. 115. 9975 ANTONIA SNELLER — Stara 22 let, čltoica društva sv. Veronika, št. 115, Kansas City, Kans.., umrla 7. Ap* tembra, 1924. Vzrok smrti: srčna in pljučna bolezen. Zavarovana za 11000. Pristopila k Jednoti 12. menca, \922, R. 20. 116. 12839 JOSEPH MAUTZ — Star 36 let,'član drnštva Sv. Janeza Krstnika, št. 14, Bntte, Mont, umrl 25 oktobra, 1924 Vzrok smrti: obistna bolezen. Zavarovan za flOOO. Pristopil k Jednoti 23. aprila, 1908, R. 27. 912 MARIJA UŠENlCNIK - Stara 60 let, članica društva sv. Jožefa, št. 2i, Federal, Pa., umrla 28. septembra, 1924. Vtrotf smrti: rak v maternici. Zavarovana za $500. Pristopila k Jednoti 1. januarja, 1901, R. 50. 118. 2544 TEREZIJA BARŠlC — Stara 59 let, članica društva Marije Sedem Žalosti, Št. 81, Pittsburgh, Pa, umrla 26. oktobra, 1$24. Vzrok smrti: srčna bolezen. Pristopila k Jed-noti 1. avgusta, 1905, R. 50. Zavarovana za $1000. 3Š4 ANA SPOSTA — Stara 56 let, članica društva Vitezi sv. Martina, št 75, La Salle, 111., umrla 31. oktobra, 1924. Vzrok smrti: rak na maternici. Zavarovana za $500. Pristopila k Jednoti 1. januarja, 1901, R. 46. 120. 23347 ALOJZ GRUDEN — Star 48 let, član društva sv. Jožefa, št. 55, Crested Butte, Colo, umrl 21. oktobra, 1924. Vzrok smrti: ubit od avtomobila. Zavarovan za $1000. Pristopil k Jednoti 13. maja, 1920, R. 43. 121. 12395 ANTON TRSAR — Star 41 let, član društva Marije Pomagaj, št. 79, Waukegan, 111, umrl 6. novembra, 1924. Vzrok smrti: jetika. Zavarovan za $1000. Pristopil k Jednoti 23. oktobra, 1907, R. 32. 122. 4803 MARY RI2NAR — Stara 39 let, članica društva tfarije Vnebovzete, št. 77, Forest City, Pa, umrla 7. novembra, 1924. Vzrok smrti: vodenica. Zavarovana za $1000. Pristopila k Jednoti 8. januarja, 1911, R. 30. 123. 24898 EDWARD TEKAVEC — Star 17 let, član društva sv. Cirila in Metoda, št. 4, Tower, Minn, umrl 29. oktobra, 1924. Vzrok smrti: ponesrečil s puško. Zavarovan za $1000. Pristopil k Jednoti 14. oktobra, 1923, R. 16. 124. 20782 LOUIS PRPlC — Star 47 let, član drnštva Marije sv. Rožnega Venca, št. 13l, Aurora, Minn, umrl 6. novembra, 1924. Vzrok smrti: vnetje prsne mrene. Zavarovan za $1000. Pristopil k Jednoti 4. marca, 1915, R. 37. 125. 5851 JOSEPH KLEMENC — Star 59 let, član društva sv. Jožefa, št. 56, Leadville, Colo, umrl 28. septembra, 1924. Vzrok smrti: srčna bolezen. Zavarovan za $1000. Pristopil k Jednoti 13. avgusta, 1903, R. 50. Imena poškodovanih in operiranih članov in članic. Zaporedna št. 126. 10948 ANNA SIMONICH — Članica drtištva sv. Jožefa, št. 2, Joliet, 111, operirana 12. oktobra, 1924. Opravičena do podpore $100. 127. 96 JOHN GASPICH — Clap društva sv. Jožefa, št. 2, Joliet, 111, operiran 8. julija 1924. Opravičen do podpore $50. 128. 3097 JOHN SIMONICH — Član društva sv. Jožefa, št. 2, Joliet, 111, operiran 29. oktobra, 1924. Opravičen do podpore $50. ' 15*. 668 REV. CYRIL ZUPAN — Član drnštva sv. Jožefa št. Pueblo, Colo, operiran 30. septembra, 1924. Opravičen do podpore $100. 130. 397 ALOJZIPA GREGORICH — Članica društva sv. Jožefa, Št. 7, Pueblo, Colo, operirana 15. avgusta, 1924. Opravičena do podpore $50 za izgubo prsta (kazalca) na levi roki. 13*1. 23925 FRANK IVNIK — Član društva sv. Cirila in Metoda, št. 8, Joliet, 111, operiran 16. oktobra, 1924. Opravičen do podpore $100, 132. ' j 944 MATT MADUSH — Član društva sv. Janeza Krstnika, št. 13, Bftvabik, Minn, operiran 29. septembra, 1924. Opravičen do podpore $50. 133. 7995 MARY STRUKEL — Članica društva sv- Janeza Krstnika, št. 13, Biwabik, Minn, operirana 22. septembra, 1924. Opravičena do podpore $100. 134. 3058 JOHANA LAURICH — Članica društva sv. Jožefa, št. 16, Virginia, Minn, operirana 25. avgusta, 1924. Opravičena do podpore $100. 135. 24436 JOSEPH DERCAR — Član društva sv. Petra in Pavih, št. 38, Kansas City, Kans, operiran 20. avgusta, 1924. Opravičen do podpore $100. 136. V 16352 FRANK URSICH — Član društva sv. Jožefa, št. 69, Great Falls, Mont, operiran 21. avgusta, 1924. Opravičen.do podpore $75. M 137. 16121 MATT RIZNER — Član društva Marije Vnebovzete, št. 77, Forest City, Pa, operiran 13. septembra, 1924. Opravičen do podpore $100. 188. 6332 ANNA BENKOVlC — Članica društva Marije Čistega Spočetja, št. 80, So. Chicago, ffl, operirana 13. oktobra, 1924. Opravičena do podpore $50. 139. 25455 PAUL BEGG — Član društva sv. Petra in Pavla, št. "91, Rankin, Pa, operiran 9. novembra, 1924. Opravičen do podpore $100. 140. 24278 ANTX)N ADAMICH — Član društva sv. Jožefa, št. 110, Barberton, O, operiran 4. oktobra, 1924. Opravičen do podpore $100. 141. 24188 JOHN SODI A — Clfen društva sv. Roka, št. 113, Denver, Cblo, operiran 18. oktobra, 1924. Opravičeh do podpore $50. 148. 18674 FRANK BERCE — Član društva sv. Roka, št. 113, Dehver, Celo, operiran 6. oktobra, 1924' Opravičen do podpore $100. 143. §588 FftANCES DOLHAR -- Članica društva sv. Cirila in Gilbert, Mftm, operirana 27. septembra 1924, $100. ff 144. 25253 FRANK JURCICH — Član društva sv. Cirila in Metoda, št. 135, Gilbert, Minn, operiran-19. avgusta, 19Ž4. Opra-čen do podpore $100. 145. 8340 SOPHIE KOSKOSKI — Članica društva sv. Ane, Št. 139, La Salle, Ul, operirana 1. oktobri, 1924. Opravičena do podpore $100. 146. n 20827 ANTON HOČEVAR — Član društva sv. Cirila in lietoda, št. 144, Sheboygan, Wis, operiran 8. oktobra, 1924. Opravičen do podpore $100. 147. 11091 ANNA KRAŠEK — Članica društva Kraljica Majnika, št. 157, Sheboygan, Wis, operirana 5. oktobra, 1924. Opravičena do podpore $100.%||I 148. 9430 ANGELA PREGLED — Članica društva sv. Alojzija št. 161, Gilbert, Minn, operirana 27. oktobra 1924. Opravičena do podpore $100. 149. 8063 ANNA KRAMAR — Članica društva Marije Magdalene, št. 162, Cleveland, O, operirana 29. oktobra, f924. Opravičena do podpore $100. . 150. 10223 LAURA BRAJAK — Članica društva sv. Mihaela, št .163, Pittsburgh, Pa, operirana 25. septembra, 1924. Opravičena do podpore $100. 151. 10302 ANNA KOBE — Članica društva Marije Pomočnice Kristjanov, št. 165, West Allis, Wis, operirana 18. avgusta, 1924. Opravičena do podpore $75. 152. 10798 ROZI RAUDI — Članica društva sv. Jožefa, št 168, Bethlehem, Pa, operirana 22. septembre, 1924. Opravičena do podpore $100. Izplačana onemogla podpora. Zaporedna št. 16. 238 PAVEL KEZERLE — Član društva sv. Jožefa, št. 2, Joliet, Ul, izplačano $50. " 17. 56 LUCIJA MARTlNClC — Članica društva sv. Jožefa, št. 69, Great Falls, Mont, izplačano $50. 18. 133 MATIJA MARTlNClC — Član društva sv. Jožefa, št. 69, Gi*eat Falls, Mont, izplačano $50. 19. 18346 ANTON INTIHAR — Član društva sv. Antona, št. 72, Ely, Minn, izplačano $50. 20. 9546 FRANK PUSH — Član društva sv. Barbare, št. 74, Springfield, ili, izplačano $50. 21. 7259 JOHN JURlClC — Član društva Vitezi sv.v Martina, št. 75, La Salle, 111, izplačano $50. - 22. 13902 MARKO KOVAClC — Član. društva sv. Petra in Pavla, št. 91, Rankin, Pa, izplačano $50. 23. 22036 FRANK TEKAVEC — Član društva Friderik Baraga, št. 93, Chisholm, Minn, izplačano $50. 24. 22219 ŠTEFAN KLARlC — Član društva sv. Mihaela, št 163, Pittsburgh, Pa, izplačano $50. Mladinski oddelek. Zaporedna št. 193. 7329 MARY BOŠNJAK — Stara 5 let, 1 mesec in 18 dni, Članica društva sv. Barbare, št. 23, Bridgeport, O, umrla 18. pktobra, 1924. Vzrok smrti: oslovski kašelj (Whooping cough). Pristopila 12. maja, 1921. Bila je članica 3 leta, 5 mesecev hi 6 dni. Starost prihodnjega rojstnega dne 6 let. Opravičena do podpore $58, kateri znesek je bil nakazan 25. oktobra, 1924. 194. 1565 MARIJA KIŠlC — Stara 16 let, 2 meseca in 26 dni, članica društva Marije Sedem Žalosti, št. 81, Pittsburgh, Pa, umrla 16. novembra, 11)24. Vzrok smrti: vratna bolezen. Pristopila 27. avgusta, 1916. Bila je članica 8l6t 2 meseca in 19 dni. Starost prihodnjega rojstnega dne 17 let. Opravičena do podpore $450, kateri znesek je bil nakazan 28. novembra, 1924. JOSIP ZALAR, glavni tajnik, o < Volitev odbora krajevnih društev K. S. K. Jednote. Navada je, da se glavne letne seje vršijo decembra meseca. Zatorej tem potom tudi jaz prosim članstvo krajevnih društev da si izvoli previdne može v odbor. In ta odbor, posebno^ predsedniki društev, naj pazijo na to, kar se sklene na društveni letni seji, da se ne bo ovrglo na navadni mesečni seji. Pri nekaterih društvih je pač že navada, če se en mesec kaj sklene, se isto drugi mesec ovrže. Letna društvena seja je konvencija za druitvo. In le na letnih društvenih sejah lahko sprejemate take točke, katere so bolj važnega pomena. Na teh sejah so navzoči člani, kateri so bili vabljeni na sejo potom Jednotinega glasila ali pa dopisnic. Torej na takih sejah društva lahko debatirate o centralizaciji ali pa o kakih ini-cijativnih predlogih; lahko pa tudi o kakih drugih važnih društvenih spremembah. Važne točke se tudi lahko rešujejo na izvanrednih društvenih sejah. Isvanredna društvena seja« je lahko tudi redna seja, samo mora biti naznanjena članom društva, potom "Glasila" ali pa dopisnic. Kdor se pa ne vdeleži take seje, on tudi nima pravice kritizirati sklepov takih sej. Nadalje vas prosim, kadar pridete do važnih zadev, premislite dobro, predno sklenete eno ali drugo stvar. Vzemimo na primer tale slučaj: Eno društvo je pristopilo v centralizacijo. Bilo je komaj iest mesecev v centralizaciji, pa ni čakalo do letne društvene seje, -ampak je kar odstopilo iz cen-tralizacije. Vidite bratje in sestre, taka dejanja škodujejo centralizaciji," marsikatero društvo, katero še ni v centralizaciji, bo mislilo, da se je temu drilštvu godila krivica, pa lahko rečem, da do danes se še ni pri centralizaciji K. S. K. Jednote godila nobenemu društvu krivica Edini vzrok je ta, da nekatera društva plačajo več v centralizacijsko blagajno, kot pa vzamejo za podporo. Torej če bomo vsi gledali na to, da bomo več vzeli ven kot pa vplačali, potem bi bilo bolje, da bi sploh mkoh ne ustanovili tega oddelka. • Da pa ta oddelek lepo napreduje, lahko dokažemo s sledečimi številkami: Centralizaci-jski oddelek je bil ustanovljen na konvenciji leta 1920 v Joliet, BI. Ta oddelek je imel v začetku težave, kakor nova stvar, pa kljub temu so društva ' pristopala v ta oddelek vedno v večjem številu. Da je bil napredek še toliko težavnej-ši, je bila krivda, ker smo sprejeti tudi bolne člane v ta oddelek. Pa kljub temu je ta oddelek prihranil v prvih treh letih $3,200 v svoji blagajni, ur četrto leto je ta oddelek napredoval za $5,000. Torej imamo skupaj v naši centralizacij ski blagajni koncem oktobra, 1924 $8,500, brez tistih $1,500, kar smo porabili za stroške v glavnem uradu. Torej ako bodo društva složna, potem ima ta oddelek lepo bodočnost in upajmo, da na prihodnji konvenciji v Pittsburghu, bomo lahko precej-znižali asesment za bolniško podporo. Jaz vidim veliko lepšo ugodnost za člane, kateri so v centralizaciji, kakor pa tiste, kateri ne spadajo v centralizacijo, iz tega razloga, ker človek ne ve, kje bo živel čez par let. Lahko je danes tukaj, jutri pa tam, in Če član plačuje več let svoj bolniški asesment v društveno blagajno, lahko pride čas, da se mora preseliti v dru-gd mesto. In če bi prej plačani asesment ostal v Jednotini blagajni, bi on imel gotovo podporo tudi pri novem društvu. Da je centralizacija koristna za K. S. K. Jednoto, vam lahko dokažem tudi s tem, ker vsako novo društvo, katero pristopi v Jednoto, pristopi tudi v centralizacijo. In vsa ta nova društva obstojrjo večina prav iz mladega članstva. Torej če bo šlo tako naprej, bomo v bližnji prihodnjosti imeli več članstva v centralizaciji, kakor pa brez centralizacije, ker stara društva oziroma njih člani prihajamo v leta, m nam so dnevi šteti. Kot taki imamo že sive glave in ne smemo računati, da to, kar se je dosedaj spravilo skupaj, da se ne bi nikoli razkopalo, ako ne bo za nami nove moči, katera bo prevzela na-daljno vodstvo Jednote. Zatorej še enkrat prosim vsa tista društva, katera še do danes ne spadajo v centralizacijo K. S. K. Jednote, da naj o tem glasujejo na društveni letni seji. Prosim vas, poglejte v bodočnost. Ce bi mi vsi skupaj stopili v centralizacijo, bi lahko povzdignili ta oddelek tako visoko, da bi na prihodnji konvenciji dali lahko Članom veliko večje ugodnosti kot jih imajo danes pri društvih. Nadalje opozarjam društva spadajoča v centralizacijo K. S. K. Jednoto, da pazite, kaj delate glede dolgotrajne bolniške podpore. Jaz vem, da bi jo jaz prvi priporočal, ako bi uvidel, da smo pripravljeni na to. Mi smo še premajhni prevzeti tako veliko obveznost na svoje rame. Ako bi mi vsi člani in Članice spadali v ta oddelek, kar nas je pri Jednoti, potem bi jaz to idejo priporočal; za enkrat je pa še ne morem. Valujmo to, kar smo skupaj spravili. Lahko bomo pa vzeli za to potrebne korake na prihodnji konvenciji. Za slučaj, če mi sedaj sprejmemo dolgotrajno bolniško podporo, pa naj dobimo kakih petdeset do sto mladih, za vedno pohabljenih Članov, vas samo vprašam: kako jih bomo mi mogli vzdrževati iz centra-lizacijskega oddelka? Prosim previdnosti! Kampanja za nove Člane. Sklenimo vsi, kar nas je pri Jednoti, da bo vsak član in članica dobil enega novega kandidata ali kandidatinjo v našo Jednoto; nastopimo vsi in naj nam ta ideja ne bi šla iz spomi-na, dokler je ne dosežemo. Torej storimo to naši Jednoti kot darilo za božične praznike. John Zulich? Član nadzornega odbora KSKJ. ., - ' . f „ . "GLASILO K. S. K. JEDNOTE," 3. DECEMBRA, 1924. f ■ GLASILO MLADINSKEGA ODDELKA k. S. K. JEDNOTE Izhaja vsako prvo sredo ▼ mesecu. Naslov uredništva "Angelčka": Rev. Luka Gladek, 395 So. 2nd St. Steelton, Pa. EEfea m OfttClAL ORGAN of the JtTVENILE DEPt. of K. 9. K. J. (G. C. S. fcj.) lssued every first Wednesday In B»e Month. Editors Address: Rev. Lucas Gladek, 395 So. 2nd SL, Steelton, Pa. IMENA ČLANOV IN ČLANIC PRISTOPLIH V MLADINSKI ODDELEK K. S. K. JEDNOTE meseca oktobra, 1924. K društvu sv; Štefana, St. 1, Chicago, HI., 10934 Frank Chernich, 10935 Elizabeth Chernich, 10944 Elizabeth Kro-sel, 10945 Edvard Laurich, 10946 Dorothy Siraec, 10947 Stanley Kranc, 10948 Walter Kranc, 10949 Marion Kranc, 11001 Joseph Jugovich, 11002 William Jugovich. K društvu sv. Jožefa, št. 2, Joliet, 111., 11003 Raymond La-mut. K društvu sv. Jožefa, št. 12, Forest City, Pa., 10950 David E. Telban. K društvu sv. Vida, št 25, Cleveland, O., 10928 William Svete. K društvu sv. Frančiška Šaleškega, št. 29, Joliet, ni., 10936 Isabelle M. Rozich, 10937 Ge-nevieve Mlakar. K društvu Marije Device, št. 33, Pittsburgh, Pa., 10929 tlita Pavlakovich, 10930 Janez Bal-kovetz. K društvu sv. Alojzija, št. 42, Steelton, Pa., 10931 Wil!iam Gornik, 10951 Rudolph Kraševec,* 10952 Anthony Kraševec, 10953 Johana Kraševec, 10954 Joseph Tomec, 10955 Mary Tomec, 10956 Catherine Tomec. K društvu sv, Frančiška, št. 46, New York, N. Y., 10957 Ru-; dolph Siršen. K društvu Sedem Žalosti, št. 50, Pittsburgh, Pa.r 11019 John Gašper, 11015 Bernard Gašper, 11016 Anna Gašper, 11017 Edvard Gašper, 11,018 Louis Gašper. K društvu sv. Jožefa, št. 56, Leadville, Colo., 11008 Edward Zakraišek.v K društvu sv. Cirila in Metoda, št. 59, Eveleth, Minn., 11009 Frank Frol. K društvu sv. Mihaela, št.) 61, Youngstown, O., 10958 Štefan Janič. K društvu sv. Lovrenca, št. 63, Cleveland, O., 10932 Frank Resnik. K društvu Marije Čistega Spočetja, št 80, So. Chicago' 111., 10950 Anthony Salehar, 10960 Edward Salehar, 10961! Josephine Salehar, 10962 Stan-ston Salehar, 10963 Mary Mi-lack. Kdruštvu sv. Antona Pado-i vanskega, št. 87, Joliet, 111., 10938 William Smrekar, 10939 Alojz Gosak. K društvu sv. Barbare, št. j 92, Ptitsburgh, Pa., 10964 Eli-zabeth Premozich. K društvu Frederik Baraga, at. 93, Chisholm, Minn., 10965 Joseph J. Mlakar, 10966 Doro-thy A. Papich. K društvu sv. Alojzija, št 95, Broughton, Pa., 10967 Mary Košele, 10968 Frank Košele. K društvu sv. Cirila in Metoda, št. 101, Lorain, O., 10940 William F. Janežič. K društvu sv. Jožefa, št 103, Milvaukee, Wis^ 10933 MoUy Barborich. K društvu sv. Roka, št. 113, Denver, Colo., 10941 Johana Andolšek, 10942 Wilflam An-dolšek. K društvu sv. Ane, št 120, Forest City, Pa., 11004 Audrey Osolin, 11005 Rose Oroahen, 11006 Mary Eržen, 11007 Celja Eržen. . K društvu sv. Ane, it 123, Bridgeport, O., 10969 Mary Kolar, 10970 Veronica Kolar, 10971 Sophie Kolar, 10972 Edvard Kolar, 10973 Stephen Kolar, 10974 Louis Kolar, 10975 Virginia Kolar, 10976 John koverh, 10977 Anna Velkoverh, 10978 Louis Velkoverh, 10979 Mary Velkoverh. Kdruštvu sv. Ane, št. 127, Waukegan, 111., 10924 Antonia Urbančič, 11014 Frances Jarc. K društvu sv. Roka, št. 132, Frontenac, Kans., 10926 Billie Roshay, 10927 Carl-Roshay. K društvu sv. Ane, št. 134, Indianapolis, Ind., 10980 Sophie Može. K društvu Marije Magdalene, št 162, Cleveland, O., 10925 Jennie Dimes, 11010 Carolina Maloverh, 11011 Vida Kopri-vec, 11012 Alojzija Maloverh. K društvu sv. Mihaela, št. 163, Pittsburgh, Pa., 10943 Katarina Mahranič, 10983 John Komar, 10986 Vladimir Vitu-njac, 10988 Bernardine Pugar, 10989 Edward Vitunjac, 10991 Margaret Vitunjac, 10994 Mary Ban, 10996 Anna Skoko, 10997 Mary Skoko, 10998 John Skoko, 10999 George Skoko, 10992 Katarina Mamič, 10985 Dragutin Mamič, 10984 Nikola Mamič, 10982 Josip. Mamič, 10981 Ju-raj Planinalc, 10987 Frank Pla-ninac, 10990 Rozalia Planinac, 10993 Mary Planinac, 10995 Mary Tomas. IC društvu Marije Pomagaj, št. 164, Eveleth, Minn., 11013 John Garvas. K društvu sv. Antona Pado-vanskega, št. 185, Burgetts-town, Pa., 11000 Mary Vršnik. JOSIP ZALAR, glavni tajnik. -O- Ksaver Meško: STARA LEGENDA. Resnično, kar stoje betlehem-ske poljane, in se boči nal njimi nebo božje, še niso videle take radosti kakor .v tisti čudni noči. Komaj so izginili angeli v višave in so potihnili njih spevi, ki so jih lili v srca preprostih pastirjev, kakor bi padala v srca najsladkejša sreča, so hoteli vsi hiteti gori na višavo, da bi videli tam čudo,' naznanjeno jim po poslanikih pebeških. Komaj komaj so pregovorili dvoje bolehnih, nadušljivih starcev, naj ostaneta pri živini. In mali Efrem je moral ostati pri njima. Ostati »je moral, ker je bil slep in bi druge le zadrževal pri jadrni, hrepeneči hoji. Že je prihajala iz puščave, ,kjer je spala čez noč, jutranja 'zora, ko so se pastirji vrnili, i Vrnili so se vsi radostni in j srečni, tako polni tistega čudežnega, kar so videli gori ob ' Betlehemu, da niso mogli go-ivoriti o ničemer drugem kot o malem detetu, ki so ga videli gori v hlevu. Najbolj blagoslovljeni, najbolj srečni pa SP se ; vrnili s tega pohoda otroci. Slepi Efrem je poslušal njih srečo, ki je zvenela iz vsake besede, iz vsake kretnje, iz slednjega diha — kako čudežno je sijala iz blestečih se oči, ni mogel vjdeti. Poslušal je in po-Islušal, večje in večje hrepenenje se mu je budilo v srcu, da bi tudi videl to čudežno dete. Pa je potegnil prijatelja malega Benjamina v stran od drugih in ga je prosil: "Benjamin, biatec, povedi me gori k temu prelepemu detetu." — "Saj gaj ne moreš videti," se je branil1 Benjamin. — "A vendar, pove-i di me, prosim te." — "Ne vem,: če "bi bilo v redu." — "Za pisano piščalko, ki mi jo je dal sta-; ri Simon, si me prosil zadnjič.! To ti dam, če me povedeš," je silil mali Efrem, ves vznemirjen, da prijatelja morda vendar ne bo Tnogel omehčati in pregovoriti. i 'Ta bodi t se je po kratkem premisleku odloČil Benjamin, j "Dober si, Benjamin," se je vzradostil Efrem. "Zdaj res vem, da si mi prijatelj in brat. Brat hočem ostati tudi jaz tebi vse življenje." "Pa pojdiva!" "Caj, Benjamin. Kaj misliš, ne bi li kazalo, da vzameva mo-jč malo jagnje s seboj in ga po-neseva detetu v hlevcu? Da so tako ubogi, ste pravili." Benjamin je tlesknil z malimi rokami. "Da, ponesiva mu! Takoj ga vjamem. Ti ga ne-seš, jaz pa te bom vodil." Jagnje sta kmalu dobila in sta odšla. \ Pač je držal Benjamin še manjšega slepega Efrema za roko, a Efrem je stopal vedno nagleje nego Benjamin, skoro vedno korak pred Benjaminom, tako veliko je bilo njegovo hrepenenje. Kakor bi videl pot pred seboj in bi se oklepal roke prijateljeve le iz dobrote, je stopal brzo in sigurno. Da sama nista vedela kdaj, sta prispela v hlev. "Tukaj, Efrem, pred jaslicami sva,, poklekni!" je šepetaje opominjal Benjamin. Oba sto pokleknila. "Tukaj, Efreln, poljubi detetu rokco; naproti ti jo moli." Efrem je pobožno poljubil. "Tukaj, prelepo - detece, sem ti prinesel svoje jagnje. Skoro tako rad sem ga imel kakor mamico. A ga rad dam tebi." "Ko bi ga ti videl, Efrem, kako se smehlja," je šepetaje govoril Benjamin. "Še nikoli nisem videl takega smehljaja. A kaj, ko ne vidiš, siromak!" "Saj vidim!" je kriknil Efrem in je na glas zajokal. Toliko radosti in sreče je bilo v njegovem vzkliku in v njegovem joku, da je, ko se je zbudil iz prvega začudenja, zajokal z njim še Benjamin . . . Z nebeškim smehljajem ju je blagoslavljal iz jaslic Jezušček... -o Mtladin: Domov morava iti, pravite? Jaz bi pa rad zmeraj ostal pri Jezuščku in Mariji. Ko tako lepo . . . Dajte no, pošto j va še malo, da še enkrat pogledam Jezuščka od blizu . . Kajne, da bom prišel k Jezuščku, če bom priden ? Že grem z vami, mamica! Se malo naj pogledam-- Oj, kako je že daleč kapelica! Nič več JezUSČka ne vidim, nič več Marije, mamica! '-o- Marjan: SVETI VEČER. . Tiho, tiho se približal sveti je večer božični — skozi duri je pogledal hlevca našega. Dva volička, pridna sivca, mulila sta sladko krmo, in tako ^ti ogovoril ? sveti je večer: "Prav tako je bilo takrat na planjavah palestinskih, ko sem v hlevcu betlehem- skem z Bogom nočeval. <' Od tedaj je dolgo, dolgo . . , Zeblo sveto je družino, pa jo dveh .voličkov-sivcev topli dih je grel ..." Spet zaprl je tiho hlevec in odprl je duri vežne, materi je prav nalahno nekaj šepetal. Mati pa so vaeU ,v roko' blagoslovljeno vodico, šli so v hlevec in kropili: "Bog nam srečo daj." o- Nikolaj Aleksandrovič: SVETI MIKLAVŽ. • PRI KAPELICI. Oh, poglejte, mamica! — Ali vidite kapelico, kako je lepa! In kak lep oltarčelc ima! Ali ni Marija v njem, pa Jezuščka drži v naročju? — Jej, mamica — ali vidite, kako se mi Jezušček smehlja? Pa tako majčkene rokce izteza proti meni, kakor bi me hotel objeti in mi kaj lei>ega povedati. Najbrž o nebesih ali pa o angelčkih? Glejte no, mamica, pa v belem krilcu je kakor naša Mimica, ko je šla k prvemu svetemu obhajilu. In Marija, mamica, je v modri obleki. O, kako je to lepo! Mamica, ali smem noter v kapelico, da bom Jezuščka bolj od blizu videl? — Smem, pravite — saj me ima Jezušček rad. In Marija me ima tudi. Jaz pa tudi Jezuščka in Marijo — tako rad. Saj se jima že znam priporočiti-- Pravite, da moram biti priden, da me bosta imela rada Jezušček in Marija. — Saj boni, rhamica! Nikoli več ne bom na nikogar hud in vas pa ateka bom vselej ubogal, da ne bosta Jezušček ali pa Marija jezna name. Name na, mama! Jej, veste kaj, mamica! Jaz bom pa okrog kapelice natrgal najlepših rožic V šopek, pa jih bom Jezuščku podal. Enega pa Mariji, mamica?! — Pravite, da naj rajši malo pomoliva, preden greva domov? Saj že znam sam "Oče naš" in "Cešcčna Marijo" znam in angelčku varuhu se znam že tudi priporočiti, kakor ste me mamica nahčili, mamica moja-- Hi, hi, hi . r. kot metuljčki beli vsipljejo snežinke tiho se v poljane, kjer v polnočnih sanjah Vrbe žalostinke skrivno trep^ajo. Hi, hi, hi ... ' in skozi noč stopa počasno sveti Miklavž s polno košaro sladkih dobrot. Hi, hi,- hi ... ' ® nam jih pač nese ;.. tiste dobrote: sladke oranže, jabolka, fige, ker smo vsi pridno Bogca molili in ga prosili zjutraj, zvečer. -o— m S (J o j mir Gorjonko: ZAKLAD. Gorjančev Francek je mno-| go sanjaril o bogastvu. Toliko; lepih in dobrih reči bi si naku-i pil, ko bi le imel denar! Konjičke, piščalke, žoge, vozičke, slaščice, bonbončke, balončke in še marsikaj drugega bi si nabavil. Sezidal bi si hišico in hlevček za konjičke,!j>a kočijo bi kupil, in frčalo bi po ravni cesti, in usta bi bila i>olna bon-bončkov — ko bi le bil bogat in imel pest cekinčkov v žepu. Ali kaj, ko jih pa nima! Kar zjokal bi se ob tej nezgodi. Obupal pa vseeno ni. | v Nekega večera, ko je delila njegova mamica delavcem plačilo, mu je naenkrat šinila rešilna misel v gttvo. Hitro se je skril v kotiček, kakor bi se bal, da kdo razkrije njegovo taj-i ne misli. Dolgo je premišljeval i in preudarjal, nazadnje pa skle- nil: "Da, tako bo in nič drugače! Vsak delavec je vreden plačila, jaz tudi!" Fraftcek je napravil velik načrt. Šel je v sobico, vzel iz šolske torbice lep papir in pe-resnik, pa se vsedel za mizo in napisal dolgo pismo. Ko je bilo napisano, ga je položil na mamino posteljo. Po večerji pa Francek 'dolgo ni mogel zaspati. Premišljeval je, koliko bogastva mu bo prineslo pismo? Delal je načrte, kaj vse si bo kupil. Kako se bo oblekel, kam bo šel . . . Spanca pa ni hotelo biti. Šele proti polnoči je zaspal. Mamica njegova pa je zapazila na postelji sinčkovo pismo. Urno ga je odprla, radovedna, kaj je v njem? Pismo se je glasilo takole: Moj račun. 1. Trikrat prinesel vode 3 K. 2. Štirikrat šel na trg 4 K. 3. Dvakrat uredil stole, 2 K. 4. Pobrisal klopi in mizo 3 K. 5. V kuhinjo prinesel drv, 6 K. 6. Mačko pregnal iz shramhp 1 K. 7. Nabral šopek cvetlic, 3 K. 8. Pošto prinesel 2 K. Skupaj 25 kron. Skupaj ste mi torej, mama, dolžni 25 K. Se priporočam, da kmalu izplačate to vsoto, ker nujno rabim denar. Vaš sin Francek. Mamica je seveda nekaj časa strme gledala list. Nato je pa vzela iz predalčka kos papirja, nekaj napisala in položila list k vzglavju Franckove poste! jce., vi / 'v Zlato solnčece je že sijalo skozi' okno, ko se je zjutraj Francek prebudil. Komaj si je dobro zmel oči, že je zagledal listič. Hlastno ga je vzel v roke, misleč, da je v njem zasluženi dehar. Kako pa se je začudil, ko ni našel v njem niti krone! Samo listič je bil popisan. Gledal je in čital: Moj račun. 1. Nešteto noči sem zate pre- j %čula. Nič za to. 2. Nešteto! lepih naukov sem ti dala. Nič j za to. 3. Ko si bil bolan, sem te dan in noč pestovala. Nič za to. 4. Novih oblekic sem ti že — ne vem koliko — kupila. Nič za to. 5. Igrač sem ti nebroj preskrbela. Nič za to. 6. Kolikokrat sem ti že sladke kavice skuhala. Nič za to. 7. Moliti sem te naučila. Nič za to. 8. Nove čeveljčke sera ti že večkrat kupila. Nič za tb. 9. Zate sem vedno in bom skrbela. Nič za to. Te pozdravlja tvoja ljubeča te mamica. I Francka je pisemce vznemirilo. Urno se je oblekel in ga prečital *še enkrat. Bil je pq-tem kakor omamljen. Strme je gledal še nekaj časa v list, potem pa zakril obraz z rokami in pritajeno zaihtel. Videl je pred seboj materino ljubezen in svojo nehvaležnost. Tedaj je vstopila njegova mama: "0, si že pokonci, Francek? Kaj pa, da si objokan?" Francek se je okrenil in ihte objel mamico, "Oh, mama, raztrgajte moje |grdo pismo! Lepo prosim! In odpustite mi! Nikar ne bodite hudi, ker sem vam napisal tak |grd račun!" "Seveda bom skušala pozabiti, Francek! Le miren bodi in I napravi se v šolo f Mamica je i objela Francka in ga poljubila j na čelo. ! "Gotovo ne boš nikoli več storil kaj takega. Poznam te!" j "Nc, mamica, nikoli več. j Zdaj vem: dokler imam vas in i vašo ljubezen, imam najboljše j bogastvo in največji zaklad." Miladin: V ZGODNJI ZIMI. Včeraj je še solnce grelo, kot bi cvela še pomlad. Listje v vejah je šumelo, in na polju, v seči smelo je^x>d noč še pel strnad. Danes je pa zima, zima. Breg in polje sneg pokriva, vrt nič več lepote nima. Drevje v belih haljah kima in o lepih dnevih sniva. Izpod neba pa le vedno sneg še v gostih kosmih pada, Ptice okrog voglov -bedno stičejo za troho slednjo, vse oslabljene od glada. Glej, poljano osamelo jata lačnih vran preleta. Spušča se na cesto belo krakajoče vse krdelo, s kremplji južni sneg premeta. Vlažna megla mi zastira pogled s praga dol po vasi, kjer se truma mladcev zbira in za sanke se prepira — kakor sem se jaz pred časi. -o- UGANKE. Ce imam vodo, pijem vino; če nimam vode, pijem vodo. Kdo je to? ueuiiJtf Kam mesar vola najprej udari? •oubip Btf Kje sneg najdlje leži? •isn^sad A Ce ima zgoraj luknjo, gre hektoliter rži noter, če ima spodaj luknjo, ne gre nič noter. Kaj je to? Imaš rdeč vrtec z belo ograjo.. Tam nikdar ne deži in nikdar ne sneži, a je vedno dosti mokro. Kje je to? •qr>sn A Z visočine je nekaj v vodo padlo, a voda se ni zgenija. Kaj je to? •aoujos Ni živo, pa vendar pokaže, kadar mu kdo ukaže. Kaj je to? \ -BDiu^qax Pridem nenadoma, umrjem precej po rojstvu, in potem pride nekdo za menoj, ki zelo hrumi. Kdo sem? - 'HS!IS Iz mesa raste, a meso ni; krivo dela, a krivo ni. Kaj je to? •OJ»d ofsoo^ -0- Produkcija ameriških demantov Marsikdo misli, da je samo Južna Afrika domovina dragocenih demantov; toda ta se moti. Zadnji čas je zaslovel tudi naš ameriški demant, katerega produciraje v Pike okraju, države Arkansas. Ta država je osobito zaslovela, ker so ondi šele nedavno izkopali krasen višnjevo-belkast demant, ki tehta 40 karatov; njegova dolžina znaša 1^4 palca, širina pa 1 palec. Naravno je, da je cena tega žlahtnega kamna visoka. Tudi lansko leto so našli v onem okraju 20 karatov težak demant slične velikosti in več manjših; najdba goriomen j enega demanta je pa naše ameriške zlatare najbolj osupnila I Pričakovati je, da bodo kansa-ški demanti svoje afriške tekmece kmalu izpodrinili, kajti ta ! produkcija še ni pri nas v pravem tiru. V Pike okraju so pričeli veliko demantno polje šele na površini kopati in preiskovati; vendar so doslej od ondi poslali že 500 karatov demantov v iztočna mesta, kjer jih brusijo. j ^Surove demante vseh vrst in raznih barv pošiljajo na trg vsakih deset dni. Ko so enkrat izbrušeni, jih je težko razločiti od inozemskih (afriških). Razne priprave in stroji za pridobivanje demantov so zelo dragi, ker se jih mora naroče-vati v inozemstvu. Tako je prišlo tudi več izkušenih inženirjev semkaj iz Južne Afrike, da nadzorujejo delo pri kopanju demantov v državi Arkansas. Zemlja, kjer se nahajajo demanti je višnjevkasto bele barve, po kakovosti pa podobna ilovici. Izvedenci zatrjujejo, da se demantna polja najrajši nahajajo v bližini žrela kakega ognjenika. Ker je Pike okraj blizu slovečih toplic Hot Springs, lahko sklepamo, da je bil ondi pred davnim časom kak ognjenik. Novo odkrito demantno polje se nahaja blizu naselbine Mur-freesboro ob St. L. Iron Mt. in So. železnici, 125 milj južno od mesta Little Ročk, Ark. Družba, ki se peča s produkcijo demantov, lastuje v onem kraju 900 akrov zemljišča, de-mantovec so dosedaj izsledili že na 65 akrih. Ta, ilovici podobna zemlja, kjer se nahajajo surovi (nebrušeni) demanti, se imenuje "peridotite;" vsak dan se iste preskusi ali zmelje do 300 ton. -Že leta 1889 je znani zem-ljemerec Dr. J. C. Branner pre-iskal ono ozemlje v Arkansasu; tedaj je naletel na dosti peri-dotita, ne pa na kake demante. Ker ni dobil od države zadostne podpore, je to delo opustil. Za njim so preiskovali označeno demantno polje še drugi geologi, na primer Dr. H. S. Wash-ington, Dr. George F. Kunz in Dr. J. T. Guller; vsi so naleteli na velike kose rudninske zemlje, zvane "peridotite." Te kose je treba najprvo od 2 do 6 mesecev sušiti, nakar se iste zmelje, in v tej tvarini iščejo potem demante. Koncentriran peridotite vsebuje še dosti drugih rudninskih snovi ali minerali j, na primer: mica (rusko steklo), magnetit olivine in'granat; vendar so te kovine tako male in redke, da se produkcija istih ne izplačuje. Veščaki so dognali, da je v Pike okraju bolj bogata zemlja na demantih, kakor v slovečem Kimberley demantorovu v Južni Afriki, ki je do 3,000 čevljev globok. Da je mogoče nabaviti en funt surovih demantov iz Arkansasa, je treba zmleti 14,-500,000 funtov peridotite; torej nu čuda, da so demanti tako dragi. V zlatotopilnicah je treba zmleti 24,000 funtov kamna za dosego 1 funta čistega zlata, troy uteže; za 1 funt čistega bakra je pa treba zmleti samo 20 funtov rude. Prvi Arkansaški demant je našel leta 1906 farmar John Huddleston na svojem posestvu. Ker so izkušeni juvelirji dognali, da je njegov demant pristen, se je kmalu zatem ustanovila posebna družba z $10,-000,000 glavnice. Naravno, da je srečni farmar svojo zemljo bogato prodal. o- MATERINSKI JEZIK. "Trdno upam, da bodo ljudje vseh dežela, plemen in jezikov končno prišli do prepričanja, da je materinski jezik sam po sebi tako duševno bogastvo, tako živ vir srčnega življenja, tako sveta vrednota, da zasluži, da ga branimo pred zatiranjem." Motta, predsednik Zveze narodov. GLASILO K. S- g. JBftNOfE," 8. DECEMBRA, 1924. f f f f f r ? i f i A fappg mi Jugfnl aHfriutmaji /o» vo« o//, dear children and to ali the readers of the "Little Angel." May Christ mas bring you the Peace promised to men of good will. May the blessmgs of the Infant Jesus shorver dmvn upon you on Christ mas Day. May the siveetness of Bethlehem endure for- e!'er m your hearts. \fay Christ mas Angcls bring you these good ivishcs filled ivith joy and happiness. I* «4 m m m m S m m CHRISTMAS. night, is stiH echoing in ^he Of ali the tides and times of»hearts of men today. the year ,the joyous Christmas- Try and picture before your tide holds the foremost plače in mind the time vvhen Caesar the esteem of the people. For Auguatua reigned. This Roman weeks and days ahead the Emperor having conquered the Christmas špirit begins to|world is desirous to know the work and they are ali alike pre- number of his subjects, the ex paring for this happy occasion. tent and strength of the coun He The store windows are attrac-tively decorated and from ev-erywhere comes the cry "Do your Christmas shopping ear-ly!" which reminds that Christmas is really nearer than we had expected. In a short while, the shopping begins and we can see the rush of shoppers going in and coming out of the downtown department stores. stores. The Christmas špirit is alive and is gradually working its way toward a climax, so much so that when the eve of Christmas has arrived, we are surprised at the immense amount of money that has been expended for Christmas presen ts. This Christmas špirit works in everyone of us, in the old and the young, the rich and the poor, so that when the longed-for day has finally arrived, the tidings of great joy gladden the hearts of ali. Here we find the father of a poor family, vvhose hard-earned money is fast disappear-ing in the procuring of gifts for his wife and children. His a thought of the happiness is whifeh these presents will bring. During the past few weeks he thought of this happiness and it served to lighten his daily work. Qp Christmas he iS to call his family together, thus resembling the shepherd who assembles his flock of aheep in a field to have them counted. What joy in that home ifrher. he presents them the gifts! and as they are thus gathered around him they unite with him in singing the Christmas canticles of joy and thanksgiv-ing. The houses, churches and streets are lit up and decorated with holly, ivy, laurel and cy press. The Christmas tree sparkling with tinsel and vari colored ornaments finds a plače in every home. Around this the children assemble and mar-veling at its beauty they dis-cuss in their own childish ways today's great feast. There is exceeding joy. "A Merry Christmas" resounds through the eold ah* and with the greeting the trials and troubles of the past are forgotten. Hearts en-large, faces become brighter and charity grows more ar-dent. These earthly things aH serve to bring joy to us; but in what precisely does the real Christmas joy consist ? The main motive of the Christmas giving and receiving is to be found in a far nobler source than an earthly one. Christmas is the birthday . anniver-sary of the Infant Jesus, the Savior of Mankind. This is the real joy of Christmas. Many, many years have dapsed since that first Christmas night, that boly night, vrhen the angela sang the praises of the new-born King, but that same angelic melody as it vibrated through the brisk midnight air of that divine try under his command orders that a general census be taken. As- a result the whole world is astir. In obedience to the ediet' of Caesar, Joseph and Mary undertake the journey from Nazareth to Bethlehem to be enrolled, where, owing to the great crowd of strangers they are unable to find a lodg-ing plače for the night. Joseph in sadness points to the stable as the only plače of shalter, but the poor stable is tranformed into a heavenly paradise. For, here in the great silence of the night Christ is born. What feelings of joy pass through the heart of Mary. This Httle child, her Son, is at the same time the eternal Son of God. She caresses the Infant and presses him to her bosom; she wraps Him up in swaddling clothes, lays Him in the manger of straw, and vvith Joseph kneels down in prayerful adoration. Children, it is here that we learn the great lessons of humility, poverty and suffer-ing. Even the necessaries of life are not to be found. It is the severest season of the year, and the Infant has no other shelter than that afforded by this abandoned stable, open to the piercing storm and wind. The Redeemer is born poor; the poor wiU always be His dearest friends. In that sol emn hour He sends an angel as a messenger to the poor hard-working shepherds in the fields who were keeping the night-watches over theif flocks of 8heep. They become frightened, but in a confident voice that penetrated the midnight sky, he announces to them the Na-tivity of Jesus, the Savior. "Fear not; for, behold, I bring you good tidings of great joy, that shall be to ali the people: for, this day is born to you a Savior, who is Christ the Lord, in the city of David. And this shall be a sign unto you: You shall find the Infant wrapped in swaddling clothes, and laid in a manger." Immediately the heavens are opened and the angelic messenger is surrounded bja a heaven-ly choir singing: "Glory to God in the highest, and on earth peace to men of good will." Scarcely had the Angel dis-appeared when the shepherds said to one other: "Let us go and S66, and hastening they arrived at Bethlehem where they found "Mary and Joseph and the Infant Iying in a manger." They praise Him, they adore Him, they offer Him their hands presents. Return-ing from Bethlehem, they teli everywhere of the Nativity of the Messias, praising and glori-fying Him. " For many centuries the people have bon anxiously awaifc-ing the coming of tho promised Redeemer. Today their anxiety and desire are realized, for behold the Savior, long expected, is come. What joy! "He is the light coming into the wor!d to expel the darkness." There-foj-e to honor today's great mystery the Church is not sat-isfied with ofTering up the Holy Sacrifice only once. Jesus is born of the Virgin in the stable at Betlehem; He is born by grace in the hearts of the Shepherds; finally, He is born eter nally from the Bosom of the Father. To commemorate this triple Birth, the Church today offers up a triple sacrifice. In the darkness and silence of the night the chiming bells merrilji announce to the faith ful the approaching of the solemn midnight hour. Here is their message: "Oh come, aU ye faithful Joyful and triumphant; O come ye, O come ye, to Betlehem. Come and behold Hih, Mon- arch, King of Angela!" How sweet! Their melody awakens Bethlehem m our hearts. GraduaUy the wor-shippers begin to apear. Soon a vast crowd is seen, aH direet-ing their steps to the Church. In their haste they seem to say: "O come, let us adore Him, O come, let us adore Him, O come, let us adore Him, Christ the Lord!" The eold air and snow add glee and mirth to the beautiful scene. Sincere greetings of "A Merry Christmas" and "The same to you" exchanged be-tween one another, speak of the inner joyfullness of the heart. Entering the brilliantly lighted Church the eyes of'ali are turned towards the small Christmas Crib. There they behold the Infant Jesus, lying in the manger and smiling upon His Mother. Her face is lit up with the immnese brightness of her Son upon whom she looks with the fixed-ness of her love. This brightness is also vividjy seen on the features of Joseph. There are the shepherds in huisble adoration, who found everything as the angel had told them. While high above can be seen the Star, which is soon to rise and guide the Magi to the Savior's Crib. Whilst the worshipers are thus in prayerful silence gazing Mpon that little Bethlehem, the beH announces the midn&ht hour. The Church is crowded with the devout faithful. Im-mediately God's minister comerf before the altar and aH eyes turn from the Crib as Mass begins. How sweet is the choir of voices! It touches our hearts. Presently the angelic Christmastmas hymn "Gloria in Excelsis Deo" is intoned, and as from the hearts of the sing-ers come the words "et in terra pax hominibus," we feel that, at this moment, the celes-tial choir itself is present around the Crib and singing our happiness. Soon comes the moment of Consecration, vvhen in the midst of the profounO silence, the Savior, the Word made Flesh, deseends upon tbe altar. Not a sound is heard r aH ^e kneeling in adoration, for this is the climax of Christmas day. The Infant Jesus with out-stretehed hands is blessing aU. Mass is finished and to the strain of a Christmas Carol the devout vvorshippers filef out of the Church, praising and glori-fying, as the poor' shepherds on that happy December night, the new-born Babe of Bethlehem. A. Bratina. - o Glory to God in the highest, And on earth, Thro' His marveUous birth, Peace untp men of good will!" Eleanor C. Donnelly. Silent night, holy night! 4 Sleep holds aH with its might Save those parents so saintly and mild. O Thou wondrous, glorious Child! Stili and calm be Thy rest, Stili and calm bo Thy rest, Študenta' Hymnal. o FITTING ON ALL FOUR. "How are you getting on at school, Mac?" "Fine! We're learning words of four cylinders now." o Gentleman to newsboy: "Say, have'nt you any manners?" Newsboy: "Yes, sir, how many do you want?" -o- Before the Tabernacle. The red lamp burns within the shadows gray That bow before His little house of gold, Upon Otir Lady's beads have cherubs told Unnumbered rosaries ere the cloee of day; Angelic guardians here before Him lay Prayer and petition for the charge they hold, And saints vvho loved to wor- ship thus of old Send soula they cherish here to watch and pray. Oh sinful soul, or Ups too eold for prayer, Oh wearied,^heart, lay down thy burden here; 'This not for angels that He bideth near, He wills that, vve this adoration share, For sueh as we, He keeps this trysting plače, For us, one miracle — He gives us grace. —Franciscan Herald ~nrč- Mike: "Thatfs an awful eold you have. You want to take care of it." Pat: "Take 9*re of it? Why, man, I'm doing my best to get rid of It." ' -o In the Store.* LIFE AND LABORS or A CHRISTMAS CAROL. What beautiful Babo is here I sleeping, The beasts of the manger be-tween, WhHe Mary and Joseph aro keeping. • ;1 Their watch o'er His slumber ser ene? O heaven, to ntn, thou repUest: "It is the Mossiah. Bo stili! "I vvant please." "Yes, miss. you vvant it?" "Why, for a hair-ribbon, Hoy long >do , for keeps. -Po— Time is so precious that there is never but one moment in the world at once, and that is alway taken away before another is given. -o- He is happiest who hath power To gather vvisdom from every flower, «| and vvoke his heart in every hour To pleasant gratitude. —Wadsworth. o The first American nevvspa-per vvas published in Boston, in 1690. It vvas called "Public Occurrences." This paper vvas suppressed after a short exist-encei The "Boston News-Let-ter" followed in 1704, but the oldest nevvspaper vvhich stili continues to be published is the New Hampshire founded in 1756. -o- Gazette," He that labors and thrives, spins gold. He is truly great that is little in himself, and that makes no account of any height of honors. A man may shine in the second rank vvho would be eclipoed in the first Charity breathes long-suf-fering to enemies, oourtesy to strangers and habitual kind-ness toward friends. The contemplation of colestial things wUl make a man both speak and think more sublimely and magnificently, vvhen he deseends to human affairs. What helped the cause of re-ligion among the Indians under the Father's charge vvas his wonderful, if not miraculous, success in healing the sick. He vvas a very holy man, and hence his prayers very power-ful vvith God. It would be out of plače here to dvvell at length on the countless cures he per-formed upon the sick Abena-kis, Montagnais, Hurons and Upper Algonquins. Many of them are recounted in the Je-suit Relations betvveen 1643-1672. Hovvever, the vvriter cannot forego the pleasure of giving his own account of one per-formed on an old man, almost a centenarian, in Maine in 1647. He vvrites (Relation of 1652, page 27): "I met an old man of about one hundred years. I had baptized him already in 1647, be-lieving him to be on the brink of the grave. This good neo-phyte, vvhom I named Simeon, received the life of the body and of the soul as suddenly after three or four years of lan-guishing sickness in his ex-treme old age, that he vvas a subject of astonishment to aH his countrymen. 'You knovv well/ he said to them, 'that I waa dead (so to say) before my Baptism. I did not live any more. I could not move. Tvvo daya aftervvard I vvaa aeen in health. I have killed this win-ter four moose that I overtook in running. I have slain tvvo bears and killed a number of deer. I continually think of Him vvho made aH. I speak often to Jesus; He fortifies and consoles me. I outlive my fam-ily; I have seen die my son, my wife and my little nephevvs. At fjrst I felt some grief in losing them, but as soon as I began to pray, my heart vvas consoled, knovving that those vvho believe and are baptized go to paradise. I thanked Him, vvho made ali that they died as Christians. I feel happy in my soul because I shall soon see them in heaven. When my heart vvants to vvander away in grief, I throvv myself dovvn on my knes and prayer makes me find anevv my heart.' Another old man, stili more advanced in years, is so strong-ly addicted to prayer that he passes a part of the night con-veraing ohly vvith Gpd. Sleeping once in hia vvigvvam, I heard him get up secretly. The darkness vvithdrevv him from my eves, but not from my ears He commenced his prayers vvith thoae I had thaught him. He then added others so well and made sueh amorous acts of love to God that I vvas over-delight-ed." These extracts, and many other edifying facts that might be added, did vve not fear to tire the reader, shovv that those hearts, purifying, enlightening grand old Jesuit missionaries of Canada formed Christians of these Indian converts was not, as some of our enemies assert, mere formalism, but that it penetrated deeply into their and ennobling them, making them Christians that vvould compare favorably vvith any Christians of Europe, of anci-ent or modern times. In 1656 Fathers DreuiHettes and Garreau attempted to go and convert the Upper Algon-quins, by which name vvere de-signated the Ottavvas, Chippe Rt. Rev. FREDERIC BARAGA, First Bishop of Marquette, Mich. TO WHICH ARB ADDBD SHOBT SKETCHE9 OF THE LIVES AND LABORS OF OTHBR INDIAN 11ISION-ARIES OB THE NOETHWEST. BT P CHRYSOSTOMUS VERWYST, O. F. M., or los angki.es, cal. £ vvas, Illinois and other tribes belonging to the great Algic family of nations. They em-barked on a flotilla of more than sixty canoes of these Upper Algonquins. Hovvever, on the 30th of August the party vvas ambuscaded by a small band of Iroquois, vvho avvaited the flotilla near Montreal at a plače vvhere they had to pass by. The enemy firing from be-hind the trese on the bank, killed several of the Algonquins and also mortaHy vvounded F. Garreau. He died three days later at Montreal. In their hasty departure the Algonquins abandoned DreuiHettes, vvho vvas thus obliged to postpone his intended voyage. Four years later, ih 1670, he vvas sent to Sault Ste. jfrarie, vvhere, by his apostolic labors, his exceedingly great kindness, and his miraculous cures, he converted a great number of pagans. Of f ali the ancient Canadian missionar/es F. DreuiHettes seems to have been gifted in a particular maoner and to a vvonderful degree vvith the "grace of curing — gratia curationum." Wherever vve read of him in the Relations we find accounts of his miraculous eures. The "Relation" of 1671 mentions ten of his vvonderful cures at Sault Ste. Marie. It vvas greatly due to these ex traordinary cures that the Christian religion vvas so high ly extolled by the Indians and so manv of them converted. They brought their children in great numbera to be baptized, declaring themselves ready to embrace the faith as soon as they vvould be sufficiently in-strueted. One v of their head chiefs, named Ishkouakite, one day seeing Father DreuiHettes summoning by the sound of a little beli the women and children to instruetion, remarked as follovvs: * "The Black-robes are truly our fathers. It is they vvho take care of us and give life to ihe Sault by assembling our vvives and children at their plače (for instruetion). and by praying for us to Jesus, the God of vvar. Yes, even if the Sioux should come to attack us, as vve have been informed they -intend to do, vve put aH our confidence in the King of heaven and earth, who is preached to us. He alone can guard us. It is He that heals so often our sick; it is He vvho presreves our young men from accidents, vvhen they go to traffic or vvar. Hovv happy are vve in dvvelling so near the Church! Young people, vvomen and children! Let no one be slothful in attending prayer!" Father DreuiHettes continued to labor year after year at Sault Ste. Marie. As late as 1675 he is mentioned as labor-ing at his post vvith his custom-arv zeal and success. He spent about thirty-five years in the Indian mission field. The vvriter has not been able to ascer-tain the year of his death. For an account of a terrible tragedy, that occurred in 1674 at Sault Ste. Marie, vve refer the reader to a note in the ap-pendix. CHAPTER VHI. Misionaries that labored in the Northwest during the eight-eenth Century. Betvven the year 1678 and 1800 there is a great dearth of missionary accounts. Thia is due to several cauaea. One of the principal reasona was the diseontinuance of the Jesuit Relationa in 1672. The diseon-tinuation of these edifying and interesting accounts is much to be deplored by ali atudents of Canadian and Northvveatern history. Some fragmenta of later Relationa condenaed and compiled by Father Dablon, bringing the account of Jeauit labors in Canada and the Northvvest dovvn to 1678, have been published in our daya through the untiring zeal of Father Martin, S. J., and John Gilmary Shea, under the title, "Les Miasions du Canada." They contain F. Mar-quette's Journal, his discovery of the Mississippi, his establish-ing the Mission of the Immacu-late Conception amongst the Illinois, also the labors of Fathers Aliouez, Andre, DreuHlet-tes, etc. Many of these accounts vvill be of special interest to Catholic historians of Wisconsin. Hovvever, aa it is our intention to confine ourselves in this work to the ter-ritory consecrated by the labors of Baraga, vve wHl speak here 3nly of those missionaries vvho labored before him in the same field vvhich he aftervvard tilled with sueh great aucceas. It is a fact patent to ali read-ers of Catholic missionary accounts that the eighteenth cen-tury vvas far less produetive of good results than the century oreceding it For this many reasons may be asigned. One was the unsettled state of Ca-aada and the Northvvest. For seventy-four yeara there was almost incenssant vvar betvveen Engiand and France and their American colonies for the mas-tery of the St. Lavvrence Val-ley. (To be continued) - -o--i The clock strikes three. There are three persona in one God. :he Father vvho has created ua, the Son who has redeemed ua, the Holy Gho8t vvho 8anctifies ua. These three persona in one divine natpre must be adored svith the tliree faculties of our souls — underetanding, mem-ory, and the wiH — and should be honored. The Altoona Monthly. -o- IT IS NOT EASY To apologize To begin over, To be unselfish, To take advice, To admit error, To face a sneer, To be charitable, To keep on trying. To be considerate, To avoid mistakes, To eifdure succeaa, To keep out of the rut. To think and then act To forgive and forget To make the beat of little, To aubdue an unruly temper. To maintain a high atandard, To 8houlder a deserved blame To recognize the silver lining But it alvvays pays. Schoolmate. Ansvvers to Brain Teasers, pub-lslhed in the November issue: I. Time of a Day. 21 minutes and 49 seconds after hour. n. SeUing fruit. The peddler had 40 pears and 60 oranges. IL The Train Boys and the Applee. One boy had 10 and the other 15 cents vvorth. Two for 5 vvould equa^ 12 cents each. One Ioses 3 cents and the other gains 2 cents; together they lose a cent M* } "teaser on your mlad to tke Kditor af "Little An^r!," S95 So. 2mi S^S^ ton, Pa. - ^ ne harmonike vsakovrstnih It-detkov po nizkih cenah. - Z žalostnim in potrtim srcem naznanjamo sirei javnosti, da nam ie neizprosna smrt iztrgala iz naše srede fcašega sina, oziroma brata v Edvarda Tekavc, ld je v prvi zarji mladeničih let, star komaj 17 let. previden s sv. zakramenti za umirajoče v Gospa Ju za vedno zaspal dne 29. oktobra in bil pokonan dne 1. novembra na tukajšnjem katol. pokopa UM«. ,, ., V dolžnost si štejemo, da ne javno lepo zahvalimo vsem. ki so nam v tei težki uri stali ob strani in nas tolažili. Osobito srčna bvala vsem, ki so kaj storili za duio rajnega z molitvijo in ■v. mašami. V tem oziru lepa hvala Mr. Anton Zobru. Joseph Nemanicbu in vsem soudanškim mladeničem, ki so nabrali za sv. maše zadušnice. Dalje se lepo zahvaljujemo preč. g. župniku Rev. Joseph Ferjančiču za tolažilpn govor ob krsti v cerkvi in za druga cerkvena opravila in molitve v cerkvi m na pokopališču. Srčna hvala vsem darovalcem vencev in sicer: Soudan Boys. Oli-ver Club, Jchn Tanko in Mrs. Anton Stepan iz Soudan, Minn. John Zobec. Frrnk Baink. Gilbert Brav in Miss Qualljr iz Tower, Minn.. Man i a Mruk, Marija Lube. Ana Ztronc in Joseph ttuss u Ely, Minn.. K. of C7 Virginia Coi|ncil. Virginia, Min»., Frank Tekavc Chisholm, Minn. Srčna hvala vsem zunanjim obiskovalcem, ki so nas iolazili in golili za dušo ranjkega ti iso bili: Mr. in Mrs. Frank Tekavc, Chisholm, Minn., Mrs. Joseoh LouSin Chisholm. Minn., Mr. in V I Mr. in Mrs. Jroepb faKar. Mr. in Mrs. John Otrin. Mrs. V. Marn. Mr. in Mrs. Marolt. Mr. in Mr*. Joseph Rus. Mr. in Mrs. Anton Klun in Mr. Frank Meden. Srčna hvala vsem. ki so nam dali svoje avtomobile na razpolago kakor Judi vsem članom dr. sv. Cirila in Metoda, št. 4. KSKJ., ki so svojtga društv. sobrata spremili na zadnji poti na miroavor do groba, in m« tako izkazali zadnjo čast. Lepa hvala tudi cerkvenim pevcem in pevkam, ki so v cerkvi zapeli anHivo žalostni -ko "N«arer Mv God To Thee". Srčna hvala vsemu ostalemu občinstvu, la so hoJili ranjkega kropit in molit za njegovo dušo. Če je kateri nam izkazal kako usluge, ali dobroto, pa ni v tej zalivali označen, nai velja tudi njemu: lepa zahvala! Bog naj vam vsem skupaj poplača. ^ • . Ti pa. naš ljubljeni »n nepozabni Edvard, ki te je smrt iztrgala iz naše sredo na tako tragičen način v najlepši dobi mladeničih let,» počiva? v miru v svoji rodni ameriški grudi. Nebeška luč naj ti sveti, in duh tvoj naj se raduje v gledanju obličja Božjega na veke! Žalujoči ostali: JOHN in ANA TEKAVC. stariši. JOHN, FRANK. DOMINIK, KAROL, ANTON, bratje. MARIJA in ANA, se*tri. Soudan, Minn. dne 22. novembra 1924. Mravlja PREKMURJE. Spi—l dr. M. Slavič (Nadaljevanje.) • "Dobro ludstvo, prišla je zdaj plača za te. Bog, ki je je za Slovence stvoro, ki de ednok račun brao od tebe kak Slovenca, — kak vsaki človek tak raa tudi vsaki narod nalogo od Boga naloženo, štero mora rešiti — te Bog je posluhno goreče iz krvavečega srca prihajajoče prošnje — zgledno se je na tvoje joje, na tvoje gorje, kak nekda na tlačeno izraelsko ludstvo v Egipti, pa poslao ti je rešenje To veselo vest, glas preradosten svojega rešenja ti naznanja tvoja slovenska mati, mati Slovenija. Prekjezeroletno rob-stVo konec jemle. Pariška mirovna koferenca ne se pozabila tvojega robstva, prikapčila je tvojo slovensko Krajino k slo-venskemi orsagi, k Sloveniji v Jugoslaviji. Veseli se, dobro slovensko ludstvo, vura tveje slobode je odbila, vernost tvoja je plačo dobila! Zajovči Prek-murec! Radostno prepevaj in hvali Boga, ki ti z rešitevjov nezračunano dosta dobroga da." H koncu še je pridejana lefca pesnitev: "Kaj je Mura šepetala?'* Mura jc zašep:tala: Struga moja zlato vala . . . ali so vam vrelci znani odket ga prineso vali? . . . Tu kre moje leve strani rod prebiva .rod pregnani . . . jokat se je hodo v mene. Z večstoletne grozne teme . . . Njegve suze so zlato, ki ga skrivam pod vodo . . . Mura je zašepetala: kclkkorat se mz mesta vstala, poplavila rodno zemlo . . . Tiste, ki slobodo jemlo, v svojem srdi sem iskala, ka bi njim na znanje dala: Nc me Večni zato stvoro, da bi val moj brate ločo, Jaz vezolje sem za nje, • ki ki* strani mi' žive."; Prekmurje na mirovni konferenci v Parizu. Število nekdaj tako slavnih in razširjenih panonskih Slovencev na Ogrskem se je vsled tisočletnega pritiska od Nemcev in Madžarov zelo skrčilo. Ostali so le tam, kjer so bivali gosto in nepretrgoma skupno naseljeni In kjer so imeli stike s štajerskimi Slovenci in Med-žimurci. Raznarodovanja se do najnovejšega časa sicer ni popolnoma ustavilo, vendar so ostale narodne meje že vsaj 100 let več ali manj nespremenjene, kakor nam priča- Csaplovics v svoji knjigi o Belih Hrvatih in prekmurskih Slovencih (Croa ten und Wenden in Ungarn, 1828), ki navaja skoro iste narodne meje, kakršne so se^aj Na severu segajo Slovenci celo do Rabe. Rabska črta, ob kateri bivajo še danes zavedni Slovenci, se razteza od Stanko-vec (Neumarkt, Farkasdifalva) do Monoštra (Sv. Gotharda). Vzhodno od Monoštra živijo le raztreseni Slovenci v raznih krajih, kjer se na primer v Ker-medinu ne ve, ali so Slovenci ali že Beli Hrvati. Med Stankov-ci in Borinjem (Fehring) se še nahajajo tudi Slovenci v precejšnjih manjšinah. Zapadna meja za prekmurske Slovence je od Rabe do Mure vobče bivša štajersko-ogrska meja, ki jo je tvoril v južnem delu mejni potok Kučnica (Gra^ nittzbach). Vendar pa so v severnem delu od Borinja proti jugovzhodu prišli Nemci v slovensko ozemlje, na jugu pa segajo prekmurski Slovenci na breg KuČnice tik (k) Rad-katero obdajajo od vzhodne in severne strani s sklenjenih slovenskim prebivalstvom. Južna meja za Prekjjiurje je Mura od Radgone do izliva Len-daVe v Muro, južno od Murskega Središča v Medjimurju. Vzhodna meja pa se začenja ^ri vrelcih Zale severno od Hodoša ter se drži proti jugu fobce reke Krke. Tudi madžarski pisatelj Valentin BeHosic prizna, da preneha onkraj Krči-ce na jugu ogrščina in se začenja Slovensko. » Vendar se je tukaj precej daleč južno od Krke zaril madžarski živelj, tako dh gre narodnostna meja nekako v sredini med Krko in Kobiljskim potokom. V okvirju teh mej prebivajo Slovenci, ki govorijo "prekmursko" narečje. Tudi petero celo slovenskih vasi radgonske okolice, namreč Potrna (Laafeld), Zetinci (Scheldorf), Dedonci (Dedenitz), Zenkovci (Zelting) in Slovenska Gorica (Windisch Gorita), ki so sicer v bivši Štajerski, ima popolnoma "prekmursko" govorico in ne morebiti narečje sosednjih štajerskih Slovencev (Prlekov) na na desnem bregu Mure; pač pa so v Radgoni sami in v treh zdaj bolj nemških vaseh (Sta ra-nova vasica, Farovci, Prido-va) v radgonski okolici Slovenci s "štajersko" govorico. Prekmurske meje kakor sploh vse jugoslovanske meje se na mirovni konferenci v Parizu leta 1919. niso z lahkoto določile. Poleg splošnih političnih ovir je delala izvedencem peterih velesil, ki so. določevali mirovne pogoje, težave pristranska madžarska uradna statistika in pa okolnost, da so Madžari iznašli v zadnjem času za prekmurske kraje'celo nova madžarska imena, ki so bila sicer v statistiki, ne pa na zemljevidih. Zato so dali naši slovenski, hrvatski in srbski izvedenci in delegati, ki so se složno in z veliko vnemo zavzemali za Prekmurje, francoskim, amerikanskim, angleškim in japonskim izvedencem temeljita in vsestranska pojasnila. Delalo se je z ustmenimi predavanji pri raznih izvedencih in delegatih peterih velesil, potem pa s promemorijami in z dopisi, ki jih je pošiljala delegacija službeno vrhovnemu svetu in raznim komisijam ter posameznim vplivnim osebam, ter s publikacijami, ki jih je izdajala etnografska sekcija in jih pošiljala vsem prijateljskim delegacijam. O Prekmurju.. sta izšli v francoskem jeziku dve knjižici z dvema dostavkoma in etnografsko karto, na kateri je označeno v barvah narodnostno razmerje vsake prekmurske občine do 5 odstotka natančno. Naslovi teh publikacij so: "Le Prekmurje," par Slavič (4, stran 10), "De la Statiotique de Prekmurje" par M. Slavič (4 stran 23); "Supplement au Prekmurje, Apercu economique (4, stran 4, Annexe," "La car te ethnographique" in "Carte ethnographique de Prekmurje." Pri tem delu za Prekmurje nas je podpiral s posredovanjem pri japonski" delegaciji češki delegat dr. Beneš ter francoski pisatelj Begouen. Razen Francoskih publicistov: Andre Chera-dame, $!rnest Denis in Arthur Chervin, ki so pisali za koridor med Čehi in Jugoslovani, in je zlasti zadnji pokazal -natanko na Slovence v Prekmurju, je bil grof Begouen edini Francoz, ki je pisal v uglednem pariškem dnevniku "Journal des Debats" ravno v najodločilnejšera trenutku svoje članke v prilog jugoslovanskega Prekmurja. Dne 20. maja, 1919 so bili zaslišani od glavne komisije pod predsedništvom Francoza Andre-j a Tardieu-ja, dr. Trumbič, dr. Žolgar, dr, Vesnič, dr, Cvi-jič, pri kateri je govoril Trumbič o stališču naše delegacije vobče. Zolger o koroški, štajerski in prekmurski meji posebej, Vesnič o ogrskih mejah sploh, Cvijič pa o Baranju. Tu ae je odločila usodaTPrekraurja. OD DOBE CVETJA DO ZLA TEGA ZATONA. Nestrpno pričakovani Trinerjev stenski koledar je gotov za razpošiljatev. Izdaja za leto 1925 je nekaj posebno krasnega. Dve očarujoči sliki — lepa mlada mati drži v naročju svojega deteta in stoji krasno spomladansko jutio sredi cvetja na vrtu — dalje vidite tudi. na vrtu staro, srečno zakonsko dvojico, ki počiva pa zadovoljno dovršenem dnevu — to vas spominja, da je Trinerjevo ameriško grenko zdravilno vino priporočljivo za vse dobe življenje; isto se lahko rabi od zgodnje mladosti človeka do pozne starosti. Steflski koledar mora imeti vsaka družina, da ogleda nanj vsak dan. Je pa tudi v resnici veselje gledati na Trinerjev stenski koledar za leto 1925. Pošljite 10 centov za poštnino na: Joseph Triner Co., 1333-45 So. Ashland Ave., Chicago, 111., pa ga boste dobili. (Advertis.) Vinica, Dolenjsko, alugoslavia. S pozdravom Peter Makavts, Box 336 Iromvood, Mich. (Advertis.) SVOJI K SVOJIMI Podpisani toplo priporočam rojakom Slovencem in bratom Hrvatom v Pueblo, Colo. svojo trgovino z obleko za moške ia otroke; v zalogi imam tudi va liko izbero čevljev aa faaika sprejmem tudi_ naročila M a , Slovenski SIT Enat C. St. MIH fr gALOffl ^ "M* ALOJS SKULJ, R, BtMkUa, H. V. POSEBNA PONUDBA! roiljite nam U oglas in $8.SO nakar vam bomo takoj doposlali i"t velikih dolar vrednih ikateU ■lovnega BOLGARSKEGA ČAJA ekstraktov. ki so »irom »veta posnati kot najboljše odvajalno sredstvo sa odrasle ia otrok«. Zdravniki aa tudi prijoročajo kot odvajalen kriHstilec »oper vse jetrne in ie-lodine neprilike. napenjanje ap»rn lelodec. nervosnost, neprebavo. iolčaVost, morsko boleser, otrpela jetra, slato iilo, prehlad, in-fluenc-o in srlpo: ta iaj udinkujir iiBorno; j« mil )>"i ulivahju. Na prodaj samo pri MARVEL MED. CO. 145 Marv.l Bld«. Bo* 963 Pittsburgh, Pa. Zavarovalnina »avitka znata 26c. posebej. IMENA DAROVALCEV za c*erkev sv. Janeza Evangelista, verhovske fare pri Vinici na Dolenjskem: Darovalci v Ironwood, Mich.: $5, Peter Mukav^z; po $1: Šte-' fan Biundich, John Osterman, Marko Govednik in John Mu-.kavtz; po 75c : Andrew Lenatz; po 50c: Edvard Kovalec, Marko Osterman, Anton Malasko, Anton Stimatz, John Loknar, Paul Mukavtz, Marko Ruppe, Jos. Fritz, Jos. Smith, Martin Bukovtz; po 25c: Peter Kukar. Peter Modronich v Seattle, Wash., je daroval $1. Skupaj $16. Od te svote odračunano' $3 za oglas; osjalo je $13, za j kar sem poslal na 'določeni na-1 slov 850 dinarjev. S tem izrekam lepo zahvalo vsem darovalcem, dali ste po svoji moči in iz dobrega srca. Sv. Janez Evangelist naj po-1 plača vsakemu! Hvala pa tudi onim, ki imajo na hiljade, pa so se skrivali! Ako hoče še kateri kaj daro- | vati, naj pošlje svoto meni, ali pa na župnika te cerkve, Rev. Josip Koželj, Vin j i Vrh, pošta Ali si že pridobil ali pridobila kakega novega člana(to)? NAZNANILO Cenjeniip rojakom vljudno naznanjam, da sem z dnem 1. decembra preselil svojo notarsko pisarno na 4905 Butler St., Fittsburgh, Pa., kicr bom »prejemal v izvršilo vsakovrstne notarske posle bodisi za Ameriko ali stari kraj. Torej pridite ali pišite v bodoče na: ANTON ZBAŠNIK, javni notar, 4905 Butler St„ Pittaburgh, Pa. ____■ A. GRDINA In SINOVI PRVI IN NAJSTAREJSI SLOVENSKI POGREBNI ZAVOD V CLEVELANDU, O. 1053 E. t2nd ST. Odprto dan in no* Telefon: Randolph 1881 BOŽIČ JE BLIZU! Božični čas je čas spominov in darov. Na tisoče uaiih rojakov se bo tudi spomnilo svojcev v starem kraju ob tem časU s primer- D° dF?i'^U^deJarnih darov pa je ob tem času potrebno, da ja- za ta čas pa ie storila še posebne ukrepe, da bodo njene pošiljatve tem hitrejše io zaneslivejše dospele na svoje 'mesto. Ker .ima nafia banka svoje direktne zveze » po*M> .n mi bankkmi v starem kraju, je v stanu dati pošiljateljem denarja Mib H^osT^Hivost in cena vam velevajo, da se posl^ite naše banke pri syojiJHdenarnih pošiljatvah, katere« naslovite slovensko b*"k0 ZAKRAJSEK & ČESARK 70 -r 9th Avf., Med 15. in 16. cesto. New York, N. ¥• Dostavek: Tudi v slučaju, da ste 'namenjeni potovati v stari kraj za Božič, je v vašem interesu, da se obrnete na nas! v* W Naznanilo in Zahvala. Z globoko potrtim srcem naznanjamo vsem sorodnikom, prijateljem In znancem, da ie nenadna smrt urabila ljubljenega soproga in. očeta Frank Mravlja dne*lrt novembra ob četrt na 0. uro popoldne, ko se ie peljal s svojim avtomobilom proti domu. Zdrav in vesel se je odpeljal od dotjl — a ko se je vračal — usoda je hotela, da ie vlak zadel njegov avto in ga na mestu usmrtil. Pokojni Frank Mravlja se je harodil v Sv. Barbari pri Skofji Loki dne 4. novembra 188B Star je bil 35. let. V Ameriki je bival dolgo vrsto let in je bil skrbni oče svoji ljubljeni družini. Tem potom najlepše zahvaljujem za iskrenost in izkazana soialja vsa cenjena ugled-društva, h katerim je pokojni spadal, in kateri so položila krasne vence in cvetlice id3ji pozdrav pokojnemu. Ti so: Društvo Danica, druitvo av. Štefana, št. J, KSKJ., hop Kettler Council No. 1628. K. of.C.. društvo Marije Pomagaj št. 7 _____ični Klub v Waukegan in igralci "Miklove Zale," katere ie ravno učil Zatem mo veže dolžnost, da iskreno zahvalim vse, cepjene {Jružine, zalie. naklonjenost in tolažila v teh žalostnih urah preizkušnje in za po cvetlice na krsto pokojnega, ki so bile družine: Joseph Perko, Frank Seli (Dalje prihodnjič) Ponare ^■■■■^■■■■Pl Sodnik: "Vi ste kupili steklenico vina in ga plačali s ponarejenim denarjem." Obtoženec: "Prosim, gospod sodnik, saj vino tudi ni bilo pravo. na društva, v zadnji pozdrav pokojnemu. .. ---------- Bishop Kettler Council No. 1628. K. of .C.. društvo Marije Pomagaj št. /8. KSKj.. Dramatični Klub v Waukegan in igralci "Miklove Zale." katere je ravno učil za uprizoritev. * " , za izkazano so-soložene vence in cvetlice na krsto pokojnega, ki so bile družine: Joseph Fer*o,. f ran* schonta, *oh'n Sta-vcr. Leo luriovec. John Cottlieb, Anton Horvat. Frank Grill, Frank Potokar, John Qr*-dishar. John Kot-mach, Josip Matkovich, John Novak, Josip Novak, Louis Koscin, Frank Novak in Martin Blaj. Posebno zahvaliuiem za položene vcncc tudi Mr. in Mrs. John Cehnal. Mr. in Mrs. Swolsek. Mr. in.Mrs D. Arev R. Mahaffv. Mr. hi Mrs. Dales, in Mr. in Mre. Kihlert. Zatem istotako zahvaljujem za vence Mr. Emanuel Greenwald, .Mr. A. S, Sandburg MHvaia za v ene" "in cvetlice tudi sledečim i&fcdnim podfetjim kot: Allied Industrial Produet Co. Illinois Moulding Co., A. B. Glass Works in zaposljenci od podjetja A. B. GlaSkončnoSiskrena zahvala tudi vsem drugim družrnam in posameznikom, ki so pokojnega obiskali in prišli pokropit, ko je lelal na mrtvaškem odru. Ti dragi soprog in oče, ki si nas zapustil na t.iko nenaden načip pa spavaj nujno in " " " il pa bomo molili in prosili Vaegamogočnega, sveti Ti nai večna luč in mi _------- veselo svidenje nad jtvezdami, kakor nam sv. Kr Žalujoči ostali: Mary Mravlja, Chicago, HI. dne 26. novembra 1024. za srečno in govori. »roga, Frank mL io Mary{ otroci. POZOR! Vem, da se marsikomu izmed vas še danes sline cedijo po starokrajskih ajdovih žg&ncih, ajdovem kruhu, ajdovih štrukljih in pisani potici. Vse to si lahko privoščite tudi tukaj v Ameriki, če imate fino ' AJDOVO MOKO. Jaz sem baš te dni prejel večjo pošiljatev čUte, bele, newyorake ajdove moke, katero razpošiljam na vse kraje: 100 funtov za $7.00, 50 funt za $3.60. Naročilu priložite denar! Martin Gorsich Slovenska grocejrija in mesnica 1134 N. Hickory St. JOLIET, ILL. Naše zveze s staro domovino v vseh denarnih zadevah so neprekosljive. Vi iivite lahko kjerkoli širom Združenih Držav in vendar je vam mogoče poslati denar v stari kraj potom naše banke prav tako točno in zanesljivo kot da bi prišli sami osebno na banko. KAŠE CENE SO PO DNEVNEM KURZU podvržene spre membi, toda zmerne in poštene. D/nar pošljemo kot zahtevano ali v dolarjih ali pa v dinarjih po denarnih nakaznicah, plačljivih po staro-krajski pošti ali pa v čekih (draftu); plačljivih po tamošajih bankah. POSKUSITE NASO DENARNO POŠILJATEV in prepričani bodite, da boste zadovoljni. Pišite nam ali pa pridite sami poizvedeti dnevne cene in jih potem primerjajte z onimi, ki jih dobite drugje. Naše pošiljatve bodo dosegle vaše ljudi naj Ii ti žive v kaki zakotni gorski vasici ali pa v največjem mestu, v kolikor najkrajšem času mogoče. Vsi naši bančni posli so podrvženi nadzorstvu zvezne vlade. Kapital in rezervni sklad nase banke presega 6voto $740.000 kar znak varnosti za vaš denar. JOLIET NATIONAL BANK n JOLIET, ILL. Chaa. G. Pcarea, kadi. CHICAGO IN CUNTON STS. Vo. Redmond, preds. . Joseph Dunda, pomoi. kasir. NAZNANILO IN ZAHVALA. HRIPAVOST Večno hrepenenje. Nemško spisal P. Klug. Poslovenil F. O. T. Pa ne! saj Marija Svetec ni govorila. Bogdan Jelovec jo je videl, kako mimo in tiho sedi pred njim in kako zamišljeno .popravlja perilo nekemu ranjencu. Te luknjice je pač lahko zašiti, toda njegova duša je bila neozdravljivo razdrapana. Doktor Nelting je prišel, da obišče bolnika. Videl je, da je najhujše prestano in to je z odkritim veseljem povedal svojemu pacijentu. Marija Svetec je tedaj stala neposredno poleg zdravnika in ta prizor je iz vabil Bogdanu lahek smehljaj Kajti dr. Nelting je bil orjaške postave. Ptavolasa brada, pre pletena s prvimi belimi nitkami, je obdajala njegov bledi obraz ki je izražal -lahko vendar stalno utrujenost. Njegova odločno vrezana usta so mogla govoriti besede dvomljivca, ki so rezale kakor blesteča ostrina — toda iz njegovih rjavih oči je odsevala neizmerna dobrota. In rjavkasta lisa teh oči je bila prav iste barve kakor lasje Marije Svetec, katere