Stev. 28 — No. 28 CLEVELAND, 0„ 14. JULIJA (JULT), 1931 LETO (VOLUME) XVtt l«i K. S. K. J. dospeli»Ijubljano PRVA VE8T NAŠIH IZLETNIKOV IZ STARE DOMOVINE (Pismo brata glavnega tajnika) Uredništvo "Glasila" je sicer prejelo že dne 30. junija kabel iz Ljubljane, da so naši izletniki na preddan srečno dospeli na cilj. Tozadevnega poročila pa nismo mogli v zadnji izdaji priobčiti, ker je bil list ie v tisku. Dne 10. julija smo pa prejeli iz Ljubljane prvo pismo glavnega tajnika, sobrata Josip Zalar-ja, ki se glasi sledeče: "Poročam, da smo zdravi, zadovoljni in četudi zelo utrujeni od dolge vožnje, zelo veseli, dne 29. junija dospeli v glavno mesto Slovenije, središče našega milega slovenskega naroda, v belo Ljubljano. "Kako smo potovali in kako smo se za časa vožnje imeli, bom pozneje poročal. Za danes omenim le to, da nas je narod sprejel z vsem 'pompom,' tako da se smatramo srečne in nadvse zadovoljne. Popolnoma nič ni pretirano, če rečem, da smo bili sprejeti popolnoma po kraljevsko; lepšega sprejema af pred stavljati ne moremo. Narod je pokazal, da nas ljubi, čeravno smo tisoče milj oddaljeni od rojstne domovine. Bolj obširno bom poročal ob drugi priliki; za enkrat prilagam izrezke iz vseh slovenskih časopisov, iz katerih je razvidno, kako se je sprejem vršil. Porabite za Glasilo to, kar vam tukaj pošiljam, pozneje bom poročal bolj obširno, kako se nam je sprejem dopadel in kako smo potovali. "Iskrene bratske pozdrave vsemu članstvu naše dične Jednote! "Josip Zalar, glavni tajnik." Pred nami leži izrezek št. 26 "Slovenskega lista," z dne 30. junija, ki izhaja kot posebna izdaja "Slovenca" vsak pondeljek. Cela prva stran te izdaje in celo nekaj druge zavzema opis potovanja in veličastnega sprejema in prvi dan prihoda izletnikov naše K. S. K. Jednote v domovino; v tem poročilu se vidijo tudi štiri slike. Ker vemo, da bo članstvo naše Jednote z velikim veseljem čitalo, kako so bili naši Jednotarji v. Sloveniji sprejeti, zato prinašamo tozadevno poročilo dobesedno na tem mestu kakor sledi: PRAZNIK VZAJEMNOSTI NAŠEGA RODU "Veličasten sprejem ameriških Slovencev v stari domovini "Odhod iz Amerike "Ameriški Slovenci so se zbrali za prvi izlet-K. S. K. Jednote iz skoro vseh držav Severne Amerike. Prišli so celo iz dalj-Floride in Colorada. Zbrali Ameriko, pa jo je vendar naredilo te na stotisoče naših ljudi. Zato se tudi naša delegacija ni ustrašila te dolge poti in je odšla Amerikancem nasproti. Na dolgi vožnji so imeli delegati priliko občudovati naravne lepote Švice in Tirolske, lepe ceste in elektrifikacije, v Franciji pa lepa polja in ravnine ter velemesto Pariz. Popoldne v petek 19. junija je prišla delegacija v Cherbourg, kjer jo je pozdravi! uradnik Cunard Line Ceh Voj-teh Franco v slovenskem jeziku. Ravnatelj družbe jih je povabil na 'Lotaringijo,' ki jih je peljala na 'Aquitanijo.' 'Aqyitanija' je ogromna ladja, saj je dolga 280 metrov in široka 50 metrov. V družbi hrvatskega zastopnika Cunarda jim je kapitan pokazal vse prostore. "Naslednjega dne so šli z 'Lotaringijo' ob 4. zjutraj na odprto morje naproti 'Berengari-ji.' Obe ladji sta se srečali ob šestih zjutraj in takoj je bilo mogoče, da je pozdravil naše ro- Germa in neumornega tajnika Zalarja, ki so prevzeli težko nalogo, da prirede lepi izlet. Ne prihajajo pa naši rojaki samo obiskat svojcev, temveč s posebnim namenom, da ztwde v srcih vseh Slovencev ljubezen spoštovanja in češčenje velikega Bara ge. Kot rojakom in častilcem Barage jim je zAklical: Dobrodošli. Bog vas živi! "Za pozdrav se je zahvalil gospod župnik Rev. Plevnik. Povedal je, da so bili na Berenga-riji presenečeni, ko so zaslišali, da so prišli iz daljne Ljubljane sprejet rojake v daljno Francijo. Čutimo, da vlada danes vse večja ljubezen med slovenskim ljudstvom do svojih rojakov. Velika je bila žrtev, da je prišla* delegacija naproti in pokazala skrb Rafaelove družbe za izseljence. Toda tudi naši rojaki so mnogo žrtvovali z izletom v domovino. Mnogi so za delj časa morali zapustiti svoje ro:(bine n posle. Mnogi tudi nimajo več tistega zaslužka, kot so ga imeli še pred nedavnim. Toda ljubezen do slovenske zemlje je veli ka in ustrašili se niso nobenih denarnih šrtev, čeprav še tako velikih. Veselje pa je tem več stra za socialno politiko policij-1 ci v domovini so pozdravljali I "Sprevod ameriških Slovenski komisar Grbič Vlado v srbo- Slovence iz tujine. V tem je de- cev po Ljubljani je bil en sam hrvatskem jeziku. Za njim je lavska godba 'Zarja' pod vod- triumf in en sam dokaz, da glav-Izpregovoril poadrav stolni ka- stvom g. Dolinarja zaigrala ko- no mesto in prosvetno središče tionik dr. Mihael Opeka (brat račnico in preglasila izraze čuv- Slovencev vroče ljubi svoje si predsednika KSKJ), v imenu stev sprejemajočih in sprejetih, nove, še posebno pa tiste, ki so ljubljanskega škofa dr. Rožma- Ko so izstopili naši Američani z se v tujini povzpeli do samostojna. Nadalje je izpregovoril par vlaka, se je pričelo splošno po- ne neodvisnosti in ki so kljub besed še v imenu Rafaelove zdravljanje. Odlični zastopniki temu ohranili zvestobo do do-družbe dr. Vladimir Pegan, v bi bili kmalu pozabljeni, tako je movine in naroda. S poslopij so imenu bana dr. Marušiča g. I občinstvo navalilo k vlaku in vihrale državne zastave, po uli-Fink, v imenu Jeseničanov pa vsakdo je pozdravljal vsakogar, cah gost špalir, vzklikanje, ova-občinski svetnik dr. Kogoj. Ctbujala so se rftara znanstva in j cije. > , Brat in domač sin, ki se Nato so bili naši ljudje po- marsikdo izmed naših ljudi je je vrnil iz tujine, je sedaj po de-vabljeni na majhen prigrizek, stisnil roko našemu človeku i7|setletjih gledal Ljubljano kjer so jim postregle tudi jese- Amerike—po 30 letih. nišfce dame. Omeniti moramo, „XT J _ . 1 Na peronu so se med seboj da je bila ves čas na kolodvoru, . . ... . . tudi godba, ki je lepo igrala tafe jake v imenu Rafaelove družbe vellic.n. veselje pa je tem več-^Misijonske zveze gospod ka- jvlrtr domovina sprejema tbffto ljubeznijo Tn ne so se v Chicagu, odkoder so odpotovali v New York. V New York so prispeli popoldne, ter so se takoj ukrcali na 'Berengari-jo,' dočim so se drugi potniki za ta parnik ukrcali šele zvečer. Za to pozornost so bili izletniki zelo hvaležni. Točno o polnoči, 20. junija je ladja odplula iz New Yorka ter prispela 27. junija zjutraj v Cherbourg. "Bratom naproti "Pot iz Ljubljane do Cher-bourga je dolga, še daljša v tehet Valentin Tome. Med drugimi omenjamo, da je-prišel z izletniki prezaalušni duhovni vodja izletnikov Rev. Plevnik, duhovni vodja KfiKJ. Od odbora pa so prišli predsednik Opeka, podpredsednik <*erm in tajnik Zalar. Z njim je prišel tudi glavni potovalni vodja gospod Krm potic od Cunard Line. Skupno je prišlo s KSKJ 81 Slovencev, z isto ladjo pa je prišlo tudi 110 bratov Cehov. Po prisrčnem razgovoru so se slovenski potniki ukrcali na 'Alsatio,' ki jih je pripeljala v Cherbourg. V pristanišču je Cunardovo uslužbenstvo v par minutah spravilo in uredilo vso prtljago po zelo kratkem pregledu francoskih oblasti. "Na grobu Male sv. Terezije "Nato je slovenska skupina vstopila na pripravljene avtomobile, dočim so se Cehi odpeljali z vlakom. Po lepi asfaltirani cesti med visokim drevjem' so na poti 250 kilometrov, katero so prevozili v štirih urah, imeli so priliko opazovati francosko zapadno pokrajino, nje travnike itd. Ob 12. pa so prispeli v Lisieux. Podali so se takoj v cerkev. Tu sta maševala Rev. Plevnik in Rev. Tome, po jnaši pa se je vršil slavnosti obed v Grand hotelu Regina, kjer je bila na razpolago okusno okrašena glavna dvorana. Ob tej priliki, ko so se vsi izletniki zbrali, jih je nagovoril v imenu slovenske Rafaelove družbe v Ljubljani g. Tome. Poudaril je, da kakor hiti otrok v naročje svoje matere, tako se tudi oni vračajo v svojo domovino, katero nadvse ljubijo. Zemlja slovenska je ostala še vedno ista. Skrbna je mati. Dobila je novo obleko, ki pa je na severu in jugu črno obrobljena. Slovenska lipa te dni cvete in vabi pod svojo senco vse daljne obiskovalce. Posebno pozdravlja duhovnega vodjo Rev. Plevnika, pod katerega vodstvom se K. S. K. Jednota najlepše razvija. Ravnotako pozdravlja predsednika Opeko, podpredsednika zanimanjem. S skupnimi moč mi in skupnimi rqolitvami bomo dosegli, da proglase Barago za slovenskega svetnika. "S slovenskim očenašem je bi zaključen slavnostni obed in vsi udeleženci so se podali v cerkev Sv. Terezije, da nadaljujejo svojo pobožnost. Ogledali so si relikvije ter druge zanimivosti iz življenja Sv. Terezije. Cerkveno predstojništvo je dalo za ves čas bivanja Slovencev v Lisle-uxu strokovno voditeljico, ki je razlagala vse relikvije in tudi pokazala rojstno hišo male Terezije, ter vse, kar je rabila domači hišL "V Parizu "Ob 1. popoldne so se z vlakom odpeljali v Pariz. Tu so jih ob 8:30 sprejeli v Parizu bivajoči slovenski dijaki skupno z marljivimi uslužbenci Cunard Line. V avtomobilih so jih od peljali v hotel La Fayette, kjer se je vršila v lepi dvorani skupna večerja. Pod vodstvom slovenskih dijakov so si nekateri ogledali Pariz. V nedeljo zjutraj je bila sv. maša v dveh cerkvah v Parizu: Trinite in sv. Avguština. Potniki so se podali na vlak, ki se je ob -7:30 odpeljal z vzhodnega pariškega kolodvora proti Ljubljani. Za pot so dobili od družbe primeren prigrizek. Dan je bil lep in lahko so si ogledali na vožnji vse lepe. kraje vzhodne Francije. Podnevi so se vozili tudi v Švici in proti večeru prispeli v Avstrijo. V Švici in na avstrijski meji so se jim zopet pridružili Cunardovi uradniki in jih spremljali do prihodnje meje. "Lep sprejem na Jesenicah "Dne 29 .junija ob 7:30 zjutraj je vlak pripeljal na Jesenice. Tu so jih pričakovala jfaina društva. Prišli so šolski otroci in številni Jeseničani. Ko je vlak privozil na postajo, so jbili naši bratje zelo prisrčno pozdravljeni ter so izstopili. Tu jih je pozdravil zastopnik mini- ob prihodu, kakor tudi med prigrizkom in za odhod. Pred odhodom vlaka se je za prijazen sprejem zahvalil Rev. Plevnik. ... . lepimi besedami, na kar je °r*™J napotil vlak med bundiii klici odpeljal Masa^.0V0 cesto' proti Ljubljani, krašen s svet-|razvr8tl11 licami, ki so jih ^prinesli Jeseničani in JeseniČfnke. Na poti zlasti činstvo povsod pozdravljalo. vso spremenjeno. Ljubljana vsa spremenjena je pozdravljala drugače danes ameriške Slovence, kakor jih je pred desetletji odslavljala. Koderkoli se je pomikal spre- __, ..__. . . . .».|Vod, to je po Miklošičevi cesti, tef.,vaeh d™«'h T.viarjevi ulici, Dunajski ce- niki ameriških Slovencev, takoj na to pa se je ob sviranju vrle] godbe 'Zarje' in ob spremstvu sprevod na Tam so se v krog, nakar so pozdravili došle Slovence v imenu bana in ministra za socialno po- 'V srca domovine sti, Kongresnem trgu, Wolfovi ulici, Marijinem trgu in pred škofijo, povsod so stale velike množice občinstva, živahno pozdravljajoč naše drage ljudi. Sprevodu na čelu je korakala pod vodstvom g. Dolinarja godba 'Zarja,' za njo takoj odbor KSKJ, zatem člani te Jednote in mnogo, mnogo občinstva. Z številnih oken se je vsipalo cvetje na ljubljene brate. "Služba božja v stolnici "Ko so ameriški Slovenci s svojim veličastnim spremstvom prišli na trg pred škofijo, je .s j u htiko dr. Dolšak, v imenu mest- ...... x . . .. proti Ljubljani jih je ob-1 ... ' . prihajajoče iz tujine 'ne občine podžupan profesor' Jarc, v imenu Prosvetne zveze kot največje sinteze slovenskega Sprejem v Ljubljani dne 29.1 kulturnega udejstvovanja dr. junija se je za dobro uro zakas-1 dr. Krek, v imenu centrale Krenil in se je s tem iudi nestrpnost Jkovih družin g. J. Langus, v ljubljanskega obYinstva zelo j imenu Narocfno strokovne zveze stopnjevala.. Ali, ko je ob 9:451 R- Juvan, v imenu županske zve-privozil na ljubljanski kolodvor se za Dravsko banovino g. No-vlak z našimi ljudmi, tedaj niJvak. Vsi ti govorniki so nagla-nobena roka vsega zbranega ob- žali, da domovina kljub vsem činstva poln peron, je bil-mi- napakam nikdar ni izgubila £ ^mante'd*^ rovala ter se je vse dvignilo v^niza delavce, ki so šli izven I, y gtolnki službo ^ Ne_ pozdrav Tudi z vlaka je z vsa- domačih meja, za delavce, ki so koliko ^ ^^ uk - nato kega okna mahljalo dekle ali si pomogh sami od sebe in ki so l y gtolno cerkev mož z robcem v pozdrav sloven- ustvarili krasno organizacijo na U«u jih je s prižnice dravi) ski prestolici. . . v. , , tujem. Poudarjali so, da je čut najprej ^ župnik dr ^bar. "Na peronu glavnega kolo- slovenstva tako močan, da ga jfl| je ttikv§M molitvi dvora je pričakovalo ameriške nihče «> zvestlh sinov lz*ublt' da so prišli srečno čez morje, ob-brate že domače odlično občin- ne more- obenem paje večina lm ^ tudi da M čez to morje stvo. Med temi so bili: Za-1govornikov poudarjala, da K|prinesli dve svetinji, to je sv. . _ vero in svoje narodnosti in slo- litiko dr. Dolšak, zastopnik bana zakladi mater- svetl Mkladl P°" venskega jezika. Rev. Plevnik, dr. Karlin, zastopnik škofa ka- Stenosti in vdanosti v vero oče- duhovni vodja KSKJ je nato da. nonik dr. Klinar, z a s t o p n i k Itov t**0 «j*Jni, da 80 mo«h sve- roval službo božjo. Med mašo mestne občine podžupan profe- uti tudi v tuJini- Duh s,oven- je krasno prepeval pevski zbor *or Jarc, zastopnik županske stva in Prepričanje katoliške ve- I, vodstvom dr. Kimovca, zveze za Dravsko banovino pred- re sta Pomagala vzdržati v sk>- Mg?r Premri ^ je 0rglal. Na sednik Novak in gospoda Jeglič venskih Uudeh v tujini ljubezen Lncu gy maše SQ ^^ in Kristan, podpredsednik Pro- ir zvestobo do domovine. nQ pegem svetne zveze dr. Miha Krek, ki "Domovina jim je za to hva-1 "Poklonitev gospodu knezoškofu je fungiral tudi kot komisar ležna. Naši dragi ljudje, ki se "Po službi božji so se ame-OUZD, predsednik Pokojninske- po desetletjih vračajo v domovi-1 riški Slovenci razvrstili pred ga zavoda V. Vrtovec, šef Borze no, bodo mogli opaziti, kako je škofijsko palačo in odposlali de-lela Vončina, predsednik Jugo- domovina napredovala, ter so putacijo gospodu knezoškofu. V slovanske strokovne zveze S. ljudje napredovali in zlasti, ka- zastopstvu so bili predsednik Žumer, predsednik centrale Kre- ko je tretja prestolica naše osvo- Opeka, tajnik Zalar in duhovni kovih družin J. Langus in mqo- bojene države, Ljubljana, na- vodja Rev. Plevnik. Deputacijo gi drugi odlični zastopniki naših predovala. V zahvalo domačim je predstavil g. škofu katehet avnih oblasti in organizacij, govornikom so odgovorili pred- Tome, ki je spremljal ameriške kolodvoru je pričakovala na- sednik KSKJ Opeka, podpred- Slovence že od Cherbourga sem še drage Amerikance tudi sku- nik Germ, duhovni vodja Rev. Deputacija je s prisrčnostjo in pina narodnih noš, med kateri- Plevnik in glavni* tajnik Zalar. udanostjo pozdravila knezoško-mi se je zlasti postavil Lojze Vsi ti zastopniki ameriških Slo- fa in mu zagotovila vernost vseh Zaje v lepi gorenjski noši, dalje vencev so naglašali z ganljivimi katoliških Slovencev v Ameriki Svetovidov skavtski steg s Ko- besedami—vsakomur so prišle v ter ga pozdravila kot duhovnega deljevega in še mnoga druga do- oči soke zvestobe ameriških Slo- očeta vseh Slovencev. Gospod mača društva. Z zastavami pa vencev do vere, do domovine, do knezoškof pa je z izredno ljjibez-so prisostvovali: Prosvetna zve- naroda. Griči in doline, vsaka nivostjo čestital deputaciji, da za, okoli, te zastave se je nabralo .steza je desetletja živela v spo- so Slovenci ohranili toliko pogu zelo številno članstvo, dalje pev- minu Slpvencem v tujini. 'Naj ma in toliko udanosti ter zvesto-sko društvo Ljubljana, katere bo revna, naj bo majčkena, v sa- be do katoliške vere ter sloven-zastava se je posebej odlikovala njah nam v tujini sijala, kot skega ljudstva, obenem pa jim po svoji lepoti, dalje zastava Ka- zvezda. Bodi zdrava, domovina!' je priporočal, naj svetujejo vse-toliškega njkodolskega društva. Gospod Zalar je še vzkliknil kra- mu slovenskemu ljudstvu v ki ga je še posebej zastopal pro- lju Jugoslavije Aleksandru, nad- Ameriki, naj vztraja v tej zve-fesor Lovrenčič, zastava Sent- škofu dr. A. B. Jegliču, knezo- stofci do vere in ljudstva, peterske prosvete in pa zastava škofu dr. Rožmanu, knezoškofu "Čez Marijin trg po Mikloši-fantovskega krožka na Kodelje-idr. Karlinu, banu dr. Marušiču čevi cesti je godba 'Zarja' nato vem. * rjn županu dr. Pucu. Tako došli vedla v spremstvu vseh društ- Ko je privozil vlak z našimi ameriški Slovenci, kakor tudi venih zastav ameriške izseljen-Američani, je naf peronu kolo- vse občinstvo je govornikom z ce do hotela 'Miklič,' kjer so dvora završalo. Tisoče rok se viharnim navdušenjem odzdrav- imeli prijetno servirano, doma-e dvignilo in stotine rok z via- ljalo. I če, na slovenski način priprav ka jim je odgovarjalo. , Sloven-1 "Veličasten sprevod skozi mesto | ljeno kosilo. "Pri kosilu "V lepih restavracijskih prostorih pri Mikliču so bili naši dragi Amerikanci prav dobro postreženi s kosilom. Vsi so hvalili okusna jedila, izborno pijačo in točno postrežbo. Med kosilom je bilo izrečenih dosti lepih govorov. Tako so govorili v imenu Rafaelove družbe p. Za-krajšek, ki je sam še vedno skoraj cel Amerikanec in je s svojimi govori ubral pravi ton za došle sorojake, dalje zastopnik ministrstva za socialno politiko in bana dr. Dolšak, zastopnik mest-nene občine profesor Jarc, kanonik dr. Opeka. Pisatelj Finžgar je imel mogočen govor, v katerem je na vse nas, na te, ki smo v domovini, in na vse, ki gredo iz domovine, naslovil geslo: 'Najprej je Bog, takoj za njim smo mi Slovenci!' Samozavestni bodimo Slovenci! V imenu izletnikov in K. S. K. Jednote pa so govorili Rev. Plevnik, g. Opeka, Zalar in naš napol Amerikanec g. Rems. Vsi so zagotavljali gorečo ljubezen ameriških Slovencev do domavine. V imenu Delavske zbornice je govoril g. Uratnik. "Približno ob 2:30 je prišel med ameriške Slovence knezo-škof dr. Gregorij Rožman. Sprejele so ga velike ovacije vseh prisotnih. Gospod škof dr. Rožman je spregovoril: 'Najprej naj se zahvalim vašemu predsodstvu -in vašemu duhovnemu vodji, ki I so me prišli" pozdravit. Želim, I da bi se na domaČih tleh navzeli vsega debrega, kar krasi in odlikuje Slovence, to je, da bi ohranili živo versko življenje, -zavest slovenstva in jugoslovan-stva ter plemenite ljubezni do vseh, do najmanjših in trpečih, te ljubezni, ki odpomore splošnemu pomanjkanju, ki izvira iz sedanjega gospodarskega razvoja. Vse dobre strani slovenstva naj se poglobe v vaših dušah in • želim, da bi to dedščino plodo-nosno zasejali v Ameriki. Bog je odločil vsakemu narodu svojo vlogo, pa naj bo narod še tako majhen. Slovenskemu narodu je določil tudi svojo vlogo. Kljub svoji maloštevilnosti imamo Slovenci svojo posebno nalogo. Imamo toplo slovansko srce in živo vero v svet. Imamo globoko srce in globoko srčno kulturo ter živo vero. Po številu ne moremo vplivati, s svojim srcem in ljubeznijo pa moremo vplivati. To govore cerkvice na naših hol-mih in to naj govore tudi naša dela v zgodovini človeštva. Stvarnik nam je dal nalogo, naj širimo ljubezen, in če ne moremo drugače doprinesti, kakor vsaj majhen del k rešitvi socialnega vprašanja, smo že doprinesli svoj del. S svojim obiskom ste vi Slovenci iz tujine vplivali že k tej rešitvi in želim, da vplivate povsod, kamor pridete, da dosežemo lepšo in srečnejšo bodočnost ter s tem s svojim delom odvrnemo ono, kar grozi človeštvu in našemu narodu.' "Na grobu Rev. Šušteršiča. — Obisk na Viču "Po kosilu so odšli ameriški rojaki z rezerviranimi tramvajskimi vozovi na Vič. Na pokopališču na Viču se je vršila globoka pietetna slavnost na grobu Rev. F. S. Šušteriča, ustanovi-(Dalje ■« 2. strani). , delali v dujiu velikega ti na prostoru,, kjer se fco pokojnika. Predsednik Opeka pa je položil na grob krasen ve- "Z Viča so se nato ameriški Slovenci vrnili v Ljubljano. Posebej moramo poudariti, da je viško prebivalstvo* na čelu mu župan Petrovčič, naše ameriške rojake prav prijazno sprejelo. "Izjava predsednika KSKJ "Naš urednik je naprosil g Frank Opeko, predsednika, naj kaj pove o svojih vtisih na poti. Ljubeznivo se je odzval tej želji, ter izjavil: " 'Vožnja po morju je bila zelo lepa in Cunardova družba je storila vse, da napravi vožnjo še prijetnejšo. Od Chicaga pa do Ljubljane nas je spremljal neumorni Cunardov uradnik g Krm potic, ki je v zvezi z ostalimi uradniki Cunarda, posebno z g. Milavcem, vedno skrbel za našo udobnost na potu. Zahvaljujem se tudi Rafaelovi družbi, katere pozornost smo čuli, še preden smo stopili na evropska tla. Videli smo tudi Lisieux in vsakemu katoliškemu Slovencu priporočam, da na poti, če ima količkaj prilike, poseti ta kraj. Zelo hvaležni smo delegaciji, ki nas je spremljala po celi poti. Vožnja je bila sicer naporna, toda v dobri družbi smo imeli priliko opazovati lepoto Švice in Tirolske. " 'Naravnost presenečeni pa smo bili nad sprejemom v Ljubljani, ki nam je pokazal, kako smo še vedno v ozkih zvezah s Slovenija Potom 'Slovenca' pozdravljam vse naše rojake, sorodnike, prijatelje in znance starem kraju, kakor tudi želim, da bi naše bivanje rodilo čim več uspehov, tako za nas,- kakor za Vas in naše ve« sko zemljo poglobilo'/' DRUŠTVENA NAZNANILA piknik in vsak se no priglasiti pri on teri bo postavljen na Oni člani, kateri se ne u tega piknika, bode kaznovani po določbah društvenfc pravil. Pridimo skupaj na ta dan in zabavajmo se, kajti vse bo v dober namen. Za piti in jesti bo dovolj za vse, tudi zabave ne bo manjkalo. Žogoigra med žogar-ji KSKJ iz Waukegana in Jo-lieta bo igrana ob 3. uri popoldne. Zvečer pa sledi ples in prosta zabava.« Pridite vsi in združite se skupaj s svojimi sobrati veselju. S sobratskim pozdravom, Joseph Zorc, tajnik. da v finančnem e si samo ;u, naj le čakajo čojto- ne mort^vež lolgTm^dali® I Vsled tega *opet prosim, *o res ne morete plačati, pridite vsaj na sejo dna 19. julija in ne meni, kajti jaz ne bom več odgovorna za nobeno; katera se ne prijavi, vem, da bo sus-, pendirana; tega si boste same krive, ne pa društvo in tako tudi ne društveni odbor. Ravnaj te se torej po društvenih pravilih. Toliko do znanja in ravna nja. S sosestrskim pozdravom, Josephine Fortun, tajnica. Društvo Marije Pojaagaj it-78, Chicago, II). Vse članice našega društva se uljudno opozarjate na rodno mesečno sejo, ki se bo vršila v četrtek, 16. julija, v cerkveni dvorani. Začetek ob pol osmi uri zvečer. Pridite na sejo vse, kajti društvo plačuje dvorano za to, -da enkrat na mesec raz-motrivamo o zadevah društva Kar se sklene na seji, mora upoštevati odbor in ostale članice. Zatorej, udeležujtp se društvenih sej in plačujte redno svoje prispevke. Ako Vam vsled nezaposelnosti to ni mo* goče, pridite na sejo in povejte, nakar bo društvo priskočilo na pomoč, kot je bilo sklenje-no. 'M Zopet ponavljam: Ako se selite, naznanite takoj .novi naslov. 'I Sosesterski pozdrav, , Julija Gottlieb, tajnica. Društvo sv. Frančiška Šaleškega it. 29 Joliet, IlL VabUo na piknik Članom našega društva in vsemu cenjenemu občinstvu Joiietu ter bližnji okolici na znanjamo, da je naše društvo preložilo datum in prostor svojega piknika in sicer za nedeljo, dne 26. julija. Določeno in tudi že naznanjeno je bilo da se ima vršiti piknik 12. juli ja v Rivals parku j zaradi previsoke najemnine za park in zaradi sedanjih slabih delav skih razmer je bilo na zadnj seji sklenjeno, da se vrši naš piknik 26. julija v prostorih Gross Mc Gowan v Home-woodu. Torej uljudno vabimo vse naše člane in članice ter druge rojake od blizu in daleč,, da se udeležijo našega piknika gori-označeni dan. Gross Mc Gowa-nov prostor je za tako prireditev zelo pripraven in lep. Kakor še vselej, tako bo tudi sedaj vse najboljše pripravljeno za lačne želodce in suha grla da bo vsak zadovoljen in vse bo po znižani ceni zaradi velike delavske depresije; vsakdo bo šel lahko veselega in zadovoljnega srca s tega piknika domov in nikomur ne bo žal kajti razvedrila bo za vse dosti na razpolago. Torej vam kličemo: Na veselo svidenje in dobro došli na našem pikniku dne 26. julija! Odbor. NAZNANILO članom in čfeaicani društva 3v. Jožefa, št 53, Waukegan, IlL Društveni letni piknik se bo vršil dne 26. julija v Mozina parku, in vsem članom in članicam je tem potom naznanjeno, da je bilo sklenjeno na zadnji mesečni seji, da naj se vsi člani udeležijo tega piknika. Ves dobiček te prireditve je namenjen v korist društvene blagajne. Ker Naznanilo in vabilo druitva Marije Pomagaj Št7f, Waukegan, I1J. ..■ Redna mesečna ?eja našega društva se vrši v nedeljo, 19. julija ob devetih dopoldne. Na tej seji bodo prebrani polletni računi in imamo še več drugih važnih reči za ukreniti; torej prosim vse članstvo, da se te važne seje udeleži v polnem številu. Ravno isto nedeljo popoldne pa bo imelo društvo svoj piknik in sicer na Wire Mill prostoru. Lahko se gotovo spominjate, da smo se na našem pikniku še vselej izvrstno zabavali; ravno tako tudi letos ne bo manjkalo raznovrstne zabave. Za mladino bo na programu žogomet-na tekma med skupino igralcev našega društva in neko drugo skupino. V prvi vrsti pričakujemo, da se tega piknika udeležijo vsa. vsi naši člani in članice; res da so slabi časi, toda bilo bi lepo, da bi se vsaj enkrat vsi skupaj zbrali in malo skupno povese-lili. Ravno tako uljudno vabi mo tudi vse druge rojake in rojakinje, da pridejo na ta naš piknik in se poveselijo z nami. S sobratskim pozdravom Ignacij Grow, tajnik. Druitvo Marije Sedem Žalosti it. 81, Pittsburgh, Pa. Tem potom se poživlja članir ce imenovanega društva, da se v polnem številu udeležijo seje dne 19. julija točno ob 2. uri popoldne. Drage mi sosestre! Ponovno ste naprošene, da se v polnem številu udeležite, da boste slišale o polletnem društvenem poslovanju in pofletnpm računu. Obenem opominjam one članice, katere že več mesecev dolgujejo na asesmentu, da poravnajo svoj dolg, drugače se bo ž njimi postopalo po pravilih, kajti društvo ne more za toliko članic zalagati; društvo sicer zna, da so slabi časi, toda ne za vse. Kot tajnica druitva sem Se aa let v tej zadevi. Katere članice so že poprej vsak mesec redno plačevale svoj asesment, toda ga zdaj ne morejo, iste so še sedaj O. K., ker pridejo na « Druitvo sv. Druiine it. 136, Willard, Wis. Vabilo na piknik S tem naznanjam sklep društvene seje, da priredimo v nedeljo, dne 26. piknik. Ker bo U piknik prirejen v korist društvene blagajne, fcte vsi člani in članfce uljudno prošeni in vab ljeni, da se istega gotovo udeležite. Za vae bo kar najbolje preskrbljeno. Za žejne bo na razpolago fina pijača in za lačne pa na ražnju pripravljena koštrunova pečenka; tudi za plesaželjne bo na razpolago najboljša godba, torej le pri dimo vsi! Zaeno so tudi vablje ni vsi prijatelji našega društva Dobro došli dne 26. julija! Ob enem opozarjam one čla ne, ki imate še za dobiti certifikate, bodisi za aktivni ali za mladinski oddelek, pridite po-nje na prihodnjo sejo. S pozdravom Ludvik Peruiek, tajnik. Druitvu sv. Joiefa it. 148, flrklfeportt Conai << » ! ni -» »* aj|i»fT« ! t Dragi mi bratje in sestre; Bit ža se nam zopet tretja nedelja v mesecu, čas redne društvene seje na 19. julija. Ker je pa sedaj v poletni dobi težavno se deti v vroči zborovalni dvorani zato se ne bo vršila redna ali prava seja, ampak pobirali bomo samo asesment od 1. do 4 ure popoldne. To si dobro zapomnite. Zdaj lahko pošljete tudi svojo deco da plača asesment. . Zaeno apeliram na vse dolžnike, ki so zaostali z asesmen tom, da stvar uredite. Polletno poslovanje društva je minilo, in vsak dobro zna za svojo dol ž nost, da mora biti vse poravna no. V prvi vrsti prosim one, k; dolgujejo že dlje časa asesment za- deco, da ga uredite dobro veste, če ste zaostali že za 3 mesece ali več, da je potem bolj težko poravnati dolg. Za vedati se morate tudi, da v ta kem slučaju niste opravičeni do bolniške podpore, ako nimate vse z društvom poravnano. Te mu ne bom jaz kriv, ampak sami. Dalje naznanjam, da bo naše društvo,tudi letos priredilo svoj piknik, kdaj ravno, tega pa še ne vem; se vam bo že na seji in v Glasilu naznanilo. S sobratskinj pozdravom, Aston Kolar, tajnik. Iz Ufaua tajnice društva av Marije Magdalene it. 162, Cleveland, O. S tem uljudno naznanjam članicam našega društva, da sem se te dni preselila v naš novi dom na 21241 Miller Ave., v Euclidu, oziroma v Novi Ljub-Ijani; moja nova telefonska številka je sedaj KEnmore 0728 W. V vseh važnih društvenih zadevah izvolite torej v bodoče vpoštevati gornji naslov; pisma naslavljajte: M. H. 21241 Miller Ave., Cleveland, O. S pozdravom Mary Hechevar, tajnica. P. S. Izrežite ta naslov, ker vam bo večkrat prav prišel. na važno itvar. Na prečitan četrtletni boste znale kako društvo obstoji. Prav lepo vas prosim, da pri dete v velikem številu na to se jo in ne bojte se vrofcine; skušale bomo; da seja ne bo trajala predolgo. Sosestrski vam pozdrav, Gabriola Mnsel, tajnica Druitvo sv. Antona it 216, McKee's Roclu, Pa. . Vabilo na sojo Tem potom uljudno prosim in vabim vse Člane ter članice našega društva na redno sejo, vršečo se v četrtek zvečer dne 16. julija, ker bo na tej seji več važnih stvari za rešiti. Ker se ob nedeljah članstvo jako slabo udeležuje sej, je bilo na zadnji glavni seji sklenjeno, da se iste vrše čez teden in sicer vsak tretji četrtek v mesecu, kar že velja več mesecev. Torej pridite za gotovo vsi na sejo dne 16. julija! , S pozdravom M. Obranovtch, drugi tajnik. m §Sl|N Burna ob- Društvo sv. Kristine it. 219, Euclid, O. S tem opozarjam članstvo, da se bolj redno Udeležuje dru-štvenih sej, ki se vrše samo enkrat v mesecu. Žalostno se mi vich, še tako mlado društvo, pa že po dobrih far lotih vlada taka malomarnost glede obiskovanja sej kot bi morale biti; še celo od strani odbornikov; ne vem kje in kaj je vzrok; tega si sploh ne morem tolmačiti. Na seji pridejo na dnevni red razni dopisi ali predlogi, in samo par oseb ne more storiti tega, kar bi se lahko izvršite ob voči i ft de ležbi. Torej vefža dolžnost vsakega, da se gotpvo udeleži vsaj vsake četrtletne seje, kjer se čitajo računi, da vsakdo lahko ve kako društvo obstoji. Dalje vam poročam sklep zadnje seje, da priredi naše društvo na Martinovo nedeljo malo igrico, po igri bo pa prosta zabavjL.iy m namen bo dobil vsak član in članica 6 vstopnic ko bo plaval svoj mesečni pVispevek; eno mora obdržati zase, ostalih 5 pa razprodati; lahko tudi vse,razproda, kajti vstopnic imamo več na razpolago. Teh 5 vstopnic bo do novembra lahko vsak razpečal, ker je do tedaj še mnogo časa; torej ni glede tega nobenega izgovora; ako proda vsak mesec samo eno Vstopnico, pa bo šlo. Nadalje glede zalaganja asesmenta na/ bo vsakemu toliko pojasnjeno, da se, bo v bodoče vpoštevalo sklep seje, ki se glasi: Kdor se ne zglasi v tretjem mesecu, se bo sam suspendiral; suspendiral ga ne bo tajnik; posledice naj si vsak sam pripiše ako nastane j o* Radi plačevanja asesmenta naj se vpošteva tole: Plačuje nkj se na seji, vsak čas tudi lahko v moji delavnici in ne na mojem domu. Zadnji dan bo za naprej vsakega 24. v mesecu, če pp pride nedelja na isti dan, se mora računati in vpoštevati en dan prej; to pa zaradi tega, ker jaz na 25. nisem*doma; tako torej ne bom odgovoren za nobeno stvar akp ne bom navzoč. Prosim vas torej, da izvolite to vpoštevati in plačujte bolj redno kot dosedaj, kajti društvo nima denarja da bi zalagalo za polovico članstva jta tudi ne, da bi imeli kolektorja, ki bi hodil po hišah pozdravljat in opominjat Članstvo; društveni uprftvni prispevki so za to premali. Vsak član in članica naj stori svojo dolžnost napram društvu in Jednoti, in liaj se drži navodil, katera se vediio navaja. Prosim vas, da to vpoštevate. S sobratskim pozdravom, J. J. Gabre«ja, tajnik. na svojem ley, Idaho, kjer je isku pri svojih spevša kakih 12 milj iztočno od Montpeller, Idaho, je te turiste zadela velika nesreča. Pri avtu je šofirala Mrs. V. A. Fisher, starejša in že* poročena hči Ferlicevih. Bilo je okrog druge ure popoldne. Ko so vozili po neki jako slabi cesti, se je hotela voznica izogniti cestni grapi ali luknji, ter je zavila na drugo stran po meh kih, peščenih tleh, kar je pov zročilo, da se je avtomobil prevrnil. Poleg nje sta spredaj se dela njena sestra Ana in-brat Matt Jr., zadej sta pa sedela oče in mati, ter mlajši sin Jon ny. Prvim trem se ni zgodilo nič nevarnega, izvzemši malo prask, tako sta bila tudi bolj malo ranjena oče in mati Mati in Johanna Ferlic. Usoda in nesreča je pa' pri vsem tem zahtevala smrtno žrtev. Pri tej katastrofi je bil mali Jonny ta ko hudo zadet, da je vsled zlomljenega tilnika kmalu za tem umrl. Nesrečni Jonny bi,bil letos meseca oktobra star ravno let Kot najmlajši Ferliceve družine je bil naravno njih ljubček. Vsled zgovornosti in njegove prijaznosti so ga ime li tudi vsi sosedje radi. Spadal je v mladinski oddelek KSKJ Njegoša mati je blagajnica društva Sv. Srca Marije št. 86 KSKJ. tako spada tudi vsa Fer-liceva družina k tej Jednoti. Pogreb se je vršil dne 30. junija iz tukajšnje North Side katoliške cerkve na pokopališče sv. Jožefa ob veliki udeležbi občinstva. Pokojnik zapušča poleg staršev štiri brate in tri sestre. Naj se veseli z angeijci v svetem raju. Iskreno SOialje hudo prizadetim staršem. Poročevalec. snidemo taaakaj nad zvezdami! iiren Ti pokoj in večna luč naj Ti sveti! Hudo prizadetim nje-govim preostalim iskreno soža-- lje. Mike F. Tomsic, predsednik društva št. 153. Strabane, Pa. — Prav veselih novic ni tnkaj v naši naselbini, ker je kruta smrt pogosto na svojem delu. Tako je ta bela žena te dni obiskala pri naši jako znani in ugledni družini Žužek ter si izbrala za žrtev njih najstarejšega sina Johna v njegovi najlepši mladeniški dobi, star 18 let. Ranjki je bil več let član mla dinskega oddelka našega društva sv. Jeronima, št. 153, dve leti nazaj je pa prestopil v aktivni oddelek in je bil vedno zvest, vnet in agilen delavec za naše društvo ter Jednoto. O tem sem se jaz sam prepričal. Ko sem bil na neki svatbi v njegovi drudbi in več njegovih prijateljev in prijateljic, se je jako za vzemal, da se mora nekaj ukreniti za mlado članstvo našega društva, da bo isto napredovalo v duhu časa in mladine; zaeno je. priporočal več reklame za pri dobivanje novih članov. Žalibože, da se mu je naenkrat vse drugače spremenilo. Zbolel je namreč nanagloma in čez mesec dni zatem se je moral podvreči operaciji, ki je bila zanj usodna, da je na operacijski' mizi za vedno zaspal v Gospodu. • Ko smo to novico čuli, sploh nismo mogli verjeti, da bi smrt ugrabila tako čvrstega in močnega mladeniča kot je bil pokojni John Žužek, in to tako naglo! Imeli ga bomo pa za vedno v prijaznem spominu. Kako je bil pokojnik v resnici popularen v tej naselbini, se je javno pokazalo za časa njegovega pogreba. Istega se je udeležilo tudi mnogo članov in članic našega društva. O, kako težko je bilo trajno slovo ob njegovem odprtejn grobu ! Dragi in nepozabni nam John! Veliko prekmalu si nas za vedno zapustil, sledeč volji Vsemogočnega. Edina zavest nas pač to-laž, da se enkrat zopet skupaj S pyfa—Ely v Minnesoti je 0)esto bogatih železnih rudnikov okrog hladnih gozdov s tisočerimi jezeri, kristalno čistimi studenci, ter bistrimi rekami, polnih raznovrstnih rib. Ob vodah in v gozdovih je številno ptic iz toplih južnih krajev, ki se hladijo tukaj čez poletje, dosti je pa tudi domaČih ptic. Meni zelo ugajajo dolgokrake in dolgokljune štorklje, ki po ljudskem domnevanju p r i n a š a j o srečnim družinam novorojenčke .. . Jako-ponosno se po jezerih šopirijo labudi in divje race; divji kanarci so tako udomačeni, da jih poredni otroci lovijo kar s prostimi žimnatimi zanjkami. Da, Minnesota je dom letoviščarjev (turistov), gozdnih živali in ptic selivk. Vlada skrbi, da se ptic ne preganja; v mnogih obširnih gozdovih so posebne državne rezervacije ali parki za gozdne živali, katerih se ne sme streljati; le ribe se sme loviti v rekah in jezerih ob določenih časih. Bas te dni je deželna uprava samo v okolici Elya dovedla več milijonov malih žlahtnih postrv. Pripeljejo jih v velikih posodah ter jih mečejo v vodo, da se tam redijo. Zvezna vlada ima po raznih krajih posebna poslopja, kjer plode ribe, od tam pa razpošiljajo ikre in mlade ribice v razne kraje; take ribore je se nahajajo tudi v raznih umetnih jezerih ali akvarijih. Kar vem, se z umetno ribo-rejo (postrvi) ukvarja tudi naš rojak Joe Miklič, in sicer v Sa-lida, Colo. Pri njem sem opazoval, kako se plod rib pridobiva. Ribe polove v mreže; iz njih vzamejo z umetnim stiskanjem ikre, spravijo iste v posebne posode, kjer se iste oplode; zatem spravijo ribja jajčka v posebna zamrežena koritca, iz katerih nastanejo male ribice kot ovseno seme. Iste se prelaga in devlje sčaSbma vedno večjo vodo, in šele zatem so pripravne za razpošiljanje v reke in jezera. Kot mi je reke Mr. Miklič, zrastejo take ribice v par letih že toliko, da se iste lahko razpošilja na trg, največ znanim hotelom širom držav, cena enega funta postrvi je precej visoka, ista znaša okrog $1. balje mi je rojak Miklič omenil, da mlade ribice v jedi niso posebno izbirčne, najraje imajo zdrobljena kuhana jetra. Tam y bližini omenjenega Slovenca Mikliča v Salida, Colo.r ima nek Amerikanec ogromno umetno riborejo v velikem jezeru, kjer se nahaja na milijo žlahtnih gorskih postrvi; pala tudi ie pri radio projpra mih. Tukaj se tudi modi na obiaku iz Iowe sin občeznane Joe Se- liškarjeve družine, in sicer preživlja tu dobo medenih tednov v spremstvu svoje neveste. Tudi Mr. Seliškar mlajši je godbenik, ter zaposlen pri neki večji godbi v državi Iowa. Tako imamo sedaj tukaj na Ely dosti kratkočasja s poslušanjem godbe naših domačih umetnikov. Dalje se>nahaja tukaj Aa počitnicah Chikažan Mr. Perme. Biva ofc krasnem jezeru v eni izmed vil v gozdni senci, kakih 18 milj od tukaj oddaljeno. Vila je last fantov Zgonc, ki imajo v onem kraju več takih vil za turiste in tudi prodajalno. Za 4. julija sta bila tukaj na obisku Mr. Perko in Mr. Perme iz Willarda, Wis. Označeni dan (4. julija) proti jutru je ogenj uničil poslopje velike slovenske trgovine z mešanim blagom bratov Slogar, vsled česar imajo na blagu ogromno škodo. Dne 4. julija se je po mestu Ely vršila patrijotična parada primerna sedanji depresiji. V vrsti so bili samo trije okrašeni trgovski vozovi (floats) poleg požarne brambe, nekaj mestnih odbornikov in več sto šolskih otrok. Ko sem vse to opazoval, rekel mi je neki prijatelj: "Poglej, Matija, kako so raznolič-no in slabo oblečeni, posebno nekateri otroci. To so tudi sužnji današnjih slabih razmer. Kje bo dela in jela zanje?'' Zdaj se dela po tukajšnjih rudnikih samo osem dni v mesecu; pa prerokujejo, da pred nastopom zime še tega ne bo!? Nedavno se je delalo po 4 ali 5 dni v tednu, zdaj pa velja ta delavna doba za vse Iron Range okrožje samo 8 dni v mesecu. Male kmetije tukaj okoli sicer dobro kažejo, zlasti krompir; toda zadnja vročina koncem junija je povzročila, da so se pojavile razne golazni. Go-seniefe 'Vrifcujejo zelje, solato, peso, itd.; tudi kobilice delajo dosti škode. Brezdelja je pre-obilo, letina je še v povojih, zima bo pa kmalu prikimala. In vse to gleda marsikdo z vzklikom: Kaj bo pozimi? Matija Pogorele. ne iste hrani največ s konjskim mesom, ter baje rabi za to vsak dan po enega konja. Ta pod jetnik zalaga več krajev ; okusnimi postrvmi in dela lep dobiček. Tako sem na kratek način opisal ribarstvo v okolici Elya Vem, da se bodo pri tem cedile sline po pečenih postrvih tudi uredniku tega lista, ker me je zadnjič naprosil, naj mu jih pošljem nekaj za god, pa je ne mogoče. Naj jih pride sam lovit semkaj! • Omenil sem tudi minnesot ske letoviščarje ali turiste; istih pa letos tukaj ni dosti vsled slabih časov. Do sedaj sem srečal izmed Slovencev le Mr. Jakob škrjanca z vso njegovo družino; govoril sem ž njim pri ro jaku Joseph Mavtzu na Ely. Družina Škrjanc je prišla sem kaj iz Clevelanda, O. Ž njim sta bila tudi brata Grebene (Gribbons). Imela sta seboj razne inštrumente, ter na iste igrala, kar je povzročalo mnogo veselja ne samo pri Mavze-vih, pač pa tudi pri mnogih dru gih znancih in prijateljih škr jančeve družine. Kakor znano, sta brata Grebene v Clevelandu znana kot najboljša mojstra v svojem orkestru in sta nasto PIKNIK ZDRUŽENIH DRUŠTEV KSKJ V MILWAUKEE IN WEST ALLIS, WIS. Omenjena organizacija je priredila izlet ali piknik dne 28. junija v Seidenkranz parku. Dolžnost me veže, da na tem mestu opišem, kako smo se v parku medsebojno veselili. Sešli smo se stari znanci in prijatelji; pri tej priliki je bilo dosti pogovora in zabave, tudi petja po starokrajskem običaju ni manjkalo. Navzlic slabim časom je bila udeležba še prav po-voljna; seveda smo pri vsem tem pogrešali dosti naših sobra-tov in sosester in prijateljev; toda tem ne more nihče zato zameriti; vzrok temu je iskati sa-:no vsled te velike -brezposelnosti. Ce bi vsi ti naši prijalelji imeli stalno delo, gotovo "bi se bili udeležili piknika in se veselili med nami. Tozadevni pripravljalni odbor je bil pred piknikom marljivo na delu. Vsega je bilo dovolj: za suha grla hladnega penečega piva, grozdnega soka, lemonade in sladoleda; za prazne želodčke so pa preskrbele izvrstne kuharice (članice) različne pečenke, vsem je pa najbolj ugajal okusen ogrski guljaš. Zabavo nam je delala godba pod vodstvom sobrata John Pavliča. Omenjeno godbo smo že večkrat čuli po Milwaukee Journal radio postaji WTMJ, vsi njeni igralci so večinoma člani naše Jednote. Na pikniku so bile razdeljene tri nagrade. Prvo (radio) je dobil Mr. Plamberger. Temu so bili navzoči malo nevoščljivi, ker so mislili, da je bil Nemec srečen med Slovenci; potem se je pa izvedelo, da je Mr. Plamberger naše gore list ali koreni- (Dalis os 3. strani). Horvath in "Annie," kajti to je bilo njinai delo, da ate zbrali armado prijateljev, ki naju je posetila. Srč na hvala za darila, kater ate nam ob tej priliki prinesli in lepa hvala sledečim, kateri se niso mogli udeležiti, pač pa ao prt spevali v denarju za nakup daril: Mr. in Mrs. John Petrich Mrs. T. Bevc, Mr. in Mrs. John Krnoch, Mrs. T. Ottowitz ter Mr .in Mrs. Frank Skok. Se enkrat prisrčna hvala vsem ter želiva, da naše prijateljstvo še nadalje ostane tako tesno in prisrčno kot do sedaj. Bog vas živi! Mr. in Mrs. Ant. Kozleuchar Sr. West Allis, Wis., v juliju, 1931. o-— na iz Zeler tudi daroval $6 v Hvala mu zato! do, demantni prstan je dobil Mr. Sustar, tretje (zapestne ure) je bil pa deležen Mr. Rupnik V imenu organizacije naših združenih društev se tem potom lepo zahvaljujem vsem, ki ste se udeležili piknika. Hvala vsem članom in članicam, ki so na pikniku delali, najbolj pa vrlim kuharicam. Največjega priznanja in hvale je pa vredno mladinsko društvo Knights and Ladies of Baraga, št. 237. Omenjeno dru štvo se je potrudilo ter pridobilo toliko oglasov po naselbini, da smo vso tiskovino z nabranim denarjem plačali. Torej še en krat: Hvala! Bratje in sestre! Kadar bo to društvo priredilo svoj piknik ali kako zabavo, udeležimo se vsi. Končno še enkrat lepa hvala vsem. Bratski pozdrav vsemu Jednotinemu članstvu, Joseph Windishman, tajnik. -o- ZAHVALA Dnlnth, Minn. — V imenu glavnega odbora Ameriške Jugoslovanske Zveze v Minnesoti, se na tem mestu prav iskreno zahvaljujem našim rojakom v Virginiji, Minn., za njih pravo slovensko gostoljubnost, ki so nam jo izkazali ob času sedme letne konvencije naše Zveze, ki se je vršila v njih mestu v nedeljo dne 28. junija t. 1. Njih gostoljubnost in prijaznost nam ostane v trajnem spominu. Lepa hvala tudi pevskemu društvu iz Chisholma za krasno slovensko petje na banketu zvečer v Virginia City Recreational Building, katerega banketa se je udeležilo čez 400 rojakov in rojakinj iz raznih slovenskih naselbin v Minnesoti.' Zahvaliti se tudi moram naši mladi Miss Josephine Zallar iz Biwabik za njeno krasno petje pri banketu. Prvo peseiq, Ip jo je nam zapela, je bila am waiting for the Ship That Never Comes In, " dalje "Wake Up" in še druge. Naša mlada Miss Josephine Zallar je žela ogromen aplavz od navzočih rojakov in rojakinj. Ne smem pa tudi poza/biti našega mladega violinista^ Frank Grudna iz Gilberta, ki nam je zaigral par izvrstnih pesmi kot "Blue Butterflies" in druge. Tudi njemu lepa hvala. Najiskrenejšo zahvalo moram tudi izreči našim kuharicam za njih dobro in okusno večerjo. Tako okusnih jedil se ne dobi niti na ameriških banketih. Torej lepa hvala vsem ostalim rojakom v Virginiji, ki so sodelovali s pripravljevalnim odborom in s tem pripomogli, da je bila sedma letna konvencija Zveze in banket po konvenciji, ena izmed najbolj uspešnih konvencij v zgodovini naše organizacije. Z rojaškim pozdravom vsem članom Zveze. * John Movern, tajnik A. J. Zveze v Mi/mesoti. o ZAHVALA Podpisana si štejeva v prijetno dolžnost, da se zahvaliva sledečim prijateljem, kateri so naju posetili s "surprise party" dne 13. junija ob priliki obhaja-nja 35-letnice najune poroke. Ti so: Mr. in Mrs. Joe Horvath z družino, častita gospoda župnika Potočnik in Gladek, Miss "Annie," Mr. in Mrs. Louis Se-kula, Mrs. in Miss'J. Ottowitz, Mrs. Joe Bashel, Mr. in Mrs. Jack Bozich, Mr. in Mrs. Frank Schneider, Mr. in Mrs. Emil Schneider, Mr. in Mrs. Matt Ka-stelic, Mrs. F. Imperl, Miss J. Imperl, Mrs. Louise Bitanz, Mrs. Frances Janezich, Miss Marie Janezich, Mrs. Frances Marolt, Mr. in Mrs. Joe Arh, Mr. in Mrs. G. Vodičnik, Mr. in Mrs. John Schlosar, Miss Kate Hortath, Miss Sophie Sekula, Mr. John Badovinac, Mr. Joe Jerman, Mr. in Mrs. George Schmidt ter Mr. Baragov dan V Lemontu, Illinois Tudi mi, ki nismo mogli sku paj z drugimi izletniki v Ljubljano, da tam prisostvujemo Baragovim slavnostnim, tudi mi hočemo imeti svoj Baragov dan. Praznovali ga. bomo v nedeljo dne 19. julija. Program je sledeči: Ob deseti uri po solnčnem času bo pridigal pater Odilo in pel pevski zbor iz La Salle. Ta dan pridejo namreč v Lemont romarji iz La Salle. Pridite vsi od vseh strani in združimo srca v eno srce in vse molitve v eno molitev: Bog nam kaj kmalu daj priprošnjika Barago. Ob drogi uri popoldne bo pobožnost vodil Rev. H. Bren. Skupaj bomo molili na poseben namen za Baragovo beatifika cijo. 2e' večkrat smo rekli Bog je prvi, ki more Barago proslaviti in ga pokazati v svetniški zarji. Prosimo Boga, da ga nam pokaže in nam da slovenskega odvetnika v nebesih. Tudi v stari domovini so pričeli s takimi privatnimi pobož-nostmi. s katerih pošiljajo molitvene resolucije do Boga in pisane resolucije svojemu škofu v Ljubljano. Odveč je vsako posebno vabilo. Baraga je vsem našim rojakom na srcu, zato bo vsak njegov častivec prihodnjo nedeljo v Lemontu, zato naj bo množica, ki bo z Lemonta poslala resolucijo Bogu in mar-ketskemu škofu, obilna. Silna naj bo njena prošnja: Barago nam dajte na altarje. » Baragova misel bo * ta dan družila srca ameriških Slovencev s srci Slovencev onkraj morja, ki bodo na tak slovesen način proslavili našega največjega slovenskega izseljenca — Barago. Ob štirih popoldne je letna seja Baragove Zveze. Vabilo na sejo • Po pravilniku Baragove Zveze se od časa do časa sestane-mo odborniki BZ, da se pogovorimo o delu v bodočnosti. Predsednik je odšel v domovino, zato kot njegov namestnik, jaz podpredsednik, sklicujem polletno sejo in vabim vse odbornike dne 19. julija v Lemont. Po Baragovi slavnosti v cerkvi, bomo imeli razgovore in shod. To bo krog četrte ure. Dnevni red na seji: Poročila odbornikov. — Delo BZ v zadnjih mesecih. — Delo BZ v bodočih dneh. — Slučajnosti. Obvestil bom posamezne odbornike še pismenim potom, da bodo res vsi navzoči. Sklepali bomo važne reči. Zavedamo se resnosti našega poslanstva, zato ne bo nihče prezrl tega vabila. Nekaj uspehov že lahko beležimo, večji uspehi nas čakajo. Vse v slavo Baragovo. Joseph Gregorieh, začasni predsednik Baragove Zveze. o Kako obstoji naša slovenska banka V današnjem listu boste videli finančno poročilo naše slovenske, North American Trust banke, kakor ga mora fcanka slovenska ban-ka, kar bo gotovo razveselilo vsakega vlagatelja, ker bo videl, da je njegov denar'varno spravljen v tem močnem slovenskem denarnem zavodu. Zadnje poslovno leto ni bilo trgovini, industriji in tudi ne bankam z rokicami posejano, vendar je šla naša slovenska banka skozi vse te krize neoma jano naprej in ni bila niti malo prizadeta. Da je šla vaša ban ka skozi te viharne čase krize tako varno skozi, je pa čestitati bančnenju dobremu in skrbno premišljenemu gospodarstvu. Vodstvo banke se ni prešerno preobjelo v dobrih časih in je previdno investiralo denar na tak način, da ga ima vedno pr roki, kadar ga vlagatelji zahtevajo. Iz finančnega poročila boste videli, da vaša banka niti dva milijona dolarjev nima vloženega v zemljiščih, medtem ko ima skoro dva milijona in pol v raznih bondih: mestnih, vlad nih in drugih. Vsaka dobra banka bo na ta način investirala denar in sicer iz razloga, ker se bondi l£hko vsak čas izpre-menijo v denar, medtem ko se iz zemljišča ne more iztirjati denarja, kadar se ga hoče. Morda se -bo komu čudno zdetat da banka investira več denarja v bonde, kot v zemlji šča, d asi bi ji investicija v zem Ijišče prinesla več denarja. Da to razložimo. Recimo, da bi banka investirala ves denar vlagateljev na zemljišča in vle kla za to dobre obresti. Pa naj pridejo slabi časi, kot smo jih imeli zadnje leto in jih še imamo, vlagatelji rabijo denar za vsakdanje potrebščine, ker ni zaslužka, in ga pridejo iskat na banko. Kje naj pa tedaj banka vzame denar, da ga izplača via gateljem, če bi ga imela vsega investiranegai v zemljiščih? Ali naj proda zemljišča, na katerih ima svojo prvo vknjižbo? Kjr, naj pa tako hitro najde kupca? In tudi če najde kupca, koliko bd pa ponudil kdo za zemljišče teh časih, ko je tako padla cena povsod? To je torej vzrok, da nobena banka, ki hoče biti prvovrstna, ne ^laga več kot le del svojega premoženja v nepremičnine. In to dela vsaka dobra banka sa mo zato, da varuje denar svojih vlagateljev. In tako je delala vaša slovenska North American Trust banka, ki ima vedno pred očmi varnost denarja vlagateljev, ne pa da bi delala s tem denarjem velikan ske dobičke. Vsaka dobra banka gleda na to, da dobi vsak vlagatelj svoj denar, kadar ga potrebuje in zahteva. To je prvi pogoj, ki ga mora izpolnovati vsaka banka. če ga ne, ji država zapre vrata. Iz finančnega poročila vaše slovenske banke boste razvide-li, da ima na roki v gotovini preko pol milijona dolarjev, in to samo iz razloga, kakor smo ga zgorej pojasnili. Banka izkazuje Bamo za $25,500 zemljišča, kot svojo ast. To zemljišče je banka ku pila za svojo bodočo stavbo, ki jo bo postavila, čim se splošne razmere nekoliko ublažijo. To rej samo to zemljišče ima banka na fokah, medtem ko ima t teh časih skoro vsaka banka zv tisoče in tisoče dolarjev razne ga zemljišča, katerega je mo rala kupiti, ker upnik, katere mu je .dala banka posojilo na prvo vknjižbo, ni mogel plačati obresti in ne davkov. In koliko so sedaj vredna taka zemlji šča? V mnogih slučajih jih sedaj dobite še za manj, kot pa znaša prva vknjižba! North American Trust banka ntma nobenih sitnosti s takimi posojili in ji ni bilo treba prevzeti še nobenega posestva. Pametno gospodarstvo in zanesljivi dol žniki! Saj ne pravimo, da denar, ki ga denarni zavod'investira v pa dolžnik vsled bolezni, brezdelja ali kake druge nesreče,. ne more plačevati ne obresti, ne na glavnico, ne dav kov, kaj pa potem? In ako je pri tem morda še Visoko posojilo, ki z davjtf in obrestmi kmalu presega vrednost zem' ljišča. To so gospodarski problemi vsakega denarnega zavoda, k: jih mora vedno imeti pred očrni in ki ne sme DENAR VLAGATELJEV investirati tako, da bi se ne moglo priti do njega, ka dar je potreba in zahteva. Mi čestitamo slovenski North American Trust banki, ki se je v teh težkilf časih izkazala vredna zaupanja, ki ga je sta vil vanjo narod že koj izpočet ka. Možje, ki so vas postavili delničarji tega največjega slovenskega denarnega zavoda na čelo, bodite prepritytni, da vam narod neomajano zaupa iu da je vsak ameriški Jugoslovan ponosen, da je vlagatelj na te. močni, solidni in varni banki ker ve, da je njegov denar na tej banki dobro shranjen. Žvagen je imel revmatizem in ker ga domači zdravqik ni mogel ozdraviti, je šel nekega dne v mesto, da se tam da elek-trizirati. čez nekaj dni ga je domači padar vprašal, lAko je. "Prav nič več me ne trga in lab ko bi bil vesel,' toda zdaj pa nikoli ne vem, kakšno vreme bomo imeli drugi dan, vidite in to je zlo." VESTI IZ JUGOSLAVIJE Smrt priljubljenega župnika. V pondeljek 15. junija je bila tudi v Starem trgu ob Kolpi strašna vročina in je kazal toplomer na solncu 47, stopinj Cel zija. Ob tej vročipi okrog pol dneva se je vračal peš iz Črnomlja na Plemenitai p* hribovitem potu tamošnji župnik g. Leopold Cerne. Gospod župnika so nekateri na poti srečali, popoldne pa so ga našli neki cigani na vrhu gore poleg ceste mrtvega. Truplo pokojnega župnika so pripeljali v župnišče in položili na mrtvaški oder. Pravi vzrok še ni znan, splošno pa se domneva, da je župnika v hudi vročini zadela srčna kap. Pokojnik je bil vzoren dušni pastir ter se je zlasti mnogo prizadeval za popravila farne cerkve na Pleme-nitašu. Vsa fara žaluje sa njim in vsi ga bodo ohranili v blagem spominu. Po rodu je bil iz Device Marije v Polju in star 52 let. V mašnika je bil posvečen 18. juMja, 1903. Obsodba Ivana Laknerja. Dne 16. junija se je vršila pred ljubljanskim deželnim sodiščem razprava proti Ivanu Laknerju, ki je dne 13. februarja letos zvečer umoril nadžupnika Frana Ku-šarja v Mengšu in oropal iz župnijske blagajne okoli 30,000 dinarjev. Skupaj ž njim so se zagovarjali tudi trije njegovi pajdaši, obtoženi, da so sporazumno z Laknerjem izvršili več tatvin v ljubljanski okolici, na Gorenjskem in Dolenjskem. Razprava se je vršila pred senatom petorice, ki mu je predsedoval s. o. s. g. Ivan Kralj, do-čim so bili člani senata s. o. s gg. Anton Avsec, dr. Bogdan Pete-in, Janko Mueller in dr. Doli-nar. Obtožbo je zastopal namestnik državnega tožilca dr. Hinko Lučovnik, Laknerja je zagovarjal ex offo odvetnik dr. Ahachich, njegove soobtožence pa odvetnik, dr. Aleš Peršin. Razprava se je pričela ob 8:30 in z dveurnim opoldanskim odmorom trajala do 19. ure. Ivan Lakner je bil obsojen na 20 let robije, v najvišjo kazen, ki je po zakonu dopustna za mladoletnika, njegovi soobto-ženci pa so bili obso'jeni na manjše zaporne kazni in še to sta dva prestala s preiskovalnim zaporom. Ke* so Lakner sam in dva sodbtoženca še mladolet- oko- ob nenadni tragični smrti zaročencev Rudolfa Valjavca in Ivanke Balantičeve. Oba sta bila ualužbena v tovarni Titan v Kamniku. V nedeljo, dne 21. junija sta se proti večeru podala proti kolodvoru, kjer ju je na poti zalotila silna nevihta. Da Ste popolnoma ne premočita, sta vedrila pod kostanji pred Eks< lerjevim vrtom. Nista še stala dolgo tam, ko j* nenadoma strela udarila ravno v kostanj, pod katerim sta stala, in nainah končala njuno mlado življenje. Kakor pripovedujejo, je strela švigala nad šutno, nato pa s strašnim pokom treščila po čudnem naključju ravno v drevo, pod katerim sta omenjena vedrila, čeravno je bilo med vsemi bližnjimi drevesi najmanjše. Priča usodnemu dogodku je bil g. Pav-lich, lastnik- gostilne "pri koro-baču," ki je skozi okno svoje hiše opazoval potek nevihte in bil oddaljen komaj šest metrov od kraja nesreče. Ker je ravno tistem trenutku pripeljal tam avtobus iz Ljubljane, je mialil v prvem hipu, da je počila pnevmatika na kolesu. Obe žrtvi strele so prenesli takoj k Pavli-ču,'kamor je prispel poklicani zdravnik dr. Polec. Vsi poizkusi, da bi žrtvi z umetnim diha njem zopet spravili k življenju so bili brezuspešni. Valjavca so položili na mrtvaški oder na njegovem stanovanju v Za priči št 22. Balantičevo pa na njenem domu v Godiču. VELIKO NEURJE V SLOVE-NI JI ientvidsko polje na Dolenjskem uničeno i NedaVno je bilo poročano veliki škodi, ki jo je napravila toča po Sloveniji. Sedaj zopet poročajo o strašni nepregledni škodi, ki je ponovnq .pbjqfcala lepe slovenske vasi, trge in mesta. Tako pišejo iz St Vida na Dolenjskem, da je letina silno lepo kazala. Na nesrečo se je pa v nedeljo dne 21. junija popoldne nebo nenadoma pooblačilo, začel je padati droben dež in nato toča, ki je uničHa in pokončala po nekaterih vaseh lepa polja. Zvečer je prihrumela nevihta v drugič z mnogo večjo silo. Nenavadno zgodaj je nastala popolna tema. Ljudje so v silnem strahu pričakovali kaj bo. Med strašnim bliskanjem in grmenjem se vsuje debela toča, ki ni hotela prenehati. Vi har je lomil drevesa in lilo je, kakor iz škafa, da je voda tekla skozi vas kakor reka. Lepo in bogato polje je skoro popolnoma uničeno. Uničeno je žito, pobita so okna in drevesa so po-omljena. Nepregledna škoda ▼ višnje-gorski okolici Skrbi more ubogega kmeta in danes gleda še z večjo skrbjo bodočnost. Tako lepo je kazalo polje in travniki—danes je v tretjini fare uničeno vse. Popoldne so prepregli nebo temni oblaki, vlila se je huda ploha s točo. Toča je v silni vihri začela padati kar suha, ki je pobelila polja kakor sneg. dobrih 10 minutah je okle-stila in uničila popolnoma vse?. Najbolj so prizadete vasi Leskovec, Mlake, Sela, Kavče in Vrh. Skoda je tem hujša, ker e uničena tudi trava, da pravega sena sploh dobili ne bodo in bodo morali živino pod ceno prodati. Nič čudnega ni, če so cmetje s solzami v očeh hiteli na polje in se z jokom vračali domov poročat domačim, da bodo letos kašče prazne in bo Še večje pomanjkanje, škoda prizadetih je ogromna. Tudi Beli Krajini toča ni prizanesla Metlika, 22. junija. Včeraj popoldne so se jeli gromaditi oblaki v grozečo nevihto, ki je pa proti večeru nismo pričakovali, d«*pride, in vendar je prišla in tako huda, kakor jo po nekaterih vaseh najstarejši ni, se je razprava vršila tajno, j ljudje ne pomnijo. Ob pol 9. 3. čudoviti red in smotrenost v stvarstvu dokazuje, da je Bog Občuduj zvezde na nebu! Njih število! Leta 1923 so na zvezdami v Greenwichu zaključili štetje zvezd. Skozi tri deset let ao pri tem štetju sodelovale vse največje zvezdarne svta. Našteli ao 52 milijonov zvezd do sedemnajstega reda velikosti in okrog 1000 milijonov zvezd do triindvajsetega reda velikosti. Torej eno celo mili jardo! Ali veš, kaj se to pravi: ena milijarda? Poslušaj! Ko bi samo štel hitro kar naprej, ta ko da bi vsako sekundo štel eno številko, bi moral celih triintri deset let brez vsakega presled ka šteti kar naprej podnevi ir ponoči, da bi samo naštel eno milijardo! Koliko je pa manjših zvezd od štiriindvajsetega reda naprej ! In velikost zvezd! Soince je tako veliko, da bi spravili va nje, če bi bilo votlo, en milijon 251 tisoč naših zemelj! Razdalja med posameznimi zvezdami! Zemlja je oddaljena od soinca 149 milijonov kilometrov! Najhitrejši brzovlak bi potreboval iz zemlje na soince 337 let! Leta 1928 so pa izsledili zvezdami v Kapstadtu novo ve liko zvezdo, ki je dvainsedemde setkrat tako daleč od soinca od daljena, kakor zemlja od soinca enajst milijonov kilometrov. Pa ko bi te zvezde mirno stale vsaka na svojem prostoru Ne! Vse se giblje, vse hiti : nepopisno, neznansko brzino na prej. Zemlja na primer prele* ti v eni sekundi približno 30 kilometrov, v eni uri pa več kot sto tisoč kilometrov! In to skozi tisočletja, brez vsakega najmanjšega nereda' Glej vlake na velikem klo-dvoru! Eden odhaja, a Že pri haja tisti trenutek prav na nje govo mesto drugi. Vsaka za kasnitev bi bila usodepolna. * A odkod ta točen red, po katerem se odhod in dohod vlakov vršit Kaj je res ta red nastal čisto slučajno? S tem, da so via ki kar sami od sebe začeli tako veziti? Kolika nesmisel! že lfe.Tniško vodstvo ga je po dolgih razmotrivanjih za vsak vlak posebej do minute natančno sestavilo. In ga mora vedno kar naprej z vso strogostjo vzdrževati in nadzirati. Le razum more urejevati," prvi sv. Tomaž Akvinski. Ako tedaj že vožnja vlakov nujno zahteva, da jo uredi raz- je zavihrala doli od Kočevskih hribov in padaja je med strašnim bliskom, grmenjem in viharjem debelejša kot orehi cele pol ure. Zlasti so prizadeti kraji v sre'dnji Beli Krajini Najhujše je v Planini pod Mirno g^ro, kjer je toča uničila vse, le krompir si bo mogoče še kaj opomogel. Po črnomeljskih vinogradih je toča polomila in ob-smukala do golega vse trte. Maverle, Stražni vrh, na Dob-liče in naprej na Bistrico in Dragatuš, to je bila pot, ki jo je naredila toča. Na Rodinah je marsikatero drevo do golega okleščeno. Ljudje so danes s koso tam, kjer je včeraj bohotno zorilo žito in ječmen. Položaj je za nekatere vasi zelo težak. Že preje je bilo vse v revščini, sedaj je pa še vsakdanji kruh uničen. Toča v domžalski okolici Domžale, 22. junija. Tekom enega tedna nas je toča dvakrat obiskala. Včeraj popoldne je pridrvela od zapada silna nevihta, katero je spremljalo močno grmenje. Vsula se je med nalivom kot oreh debela. To, kar je ostalo od zadnje nevihte, je uničeno. Zvečer je zopet prihrumel orkan, lilo je kakor bi se oblak turgal. Najbolj so trpele občine Trzin, Depalja vas, Dragomelj in Ihan. S strahom gleda kmet v bodočnost. um, * koliko bolj gotovo je šele velikanski red svetovnega ozvezdja mogel in moral zamisliti um, neskončni, večni, božji um! Strmi nad umetno sestavo človeškega telesa! Po pravici ga imenujejo največji umotvor vidnega stvarstva! Oko, uho, vsak posamezni del je zase velika umetnina prve vrste. Vsi ti deli pa so združeni v eno pre-čudno celoto, v kateri vsak, tudi najmanjši delček vrši važno, samo njemu določeno nalogo. Samo en zgled! Zdravniki so bili do nedavno prepričani, da je žleza pri goltancu čisto nepotrebna in da jo lahko odstranijo brez škode. A čujte! Sloveč zdravnik je odstranil golšo pri desetletnem dečku, da bi ga ozdravil. Do takrat je bil deček vesel in se je dobro redil. Ko je pa 18 let pozneje zdravnik tega dečka zopet ugledal, se ga je kar ustrašil. Od dneva operacije ni prav nič več zrasel. Postal je pritlikavec in bebec. Kako to? Po dolgih prei/skavanj ih so potem zdravniki dognali, da je prav ta žleza pri goltancu edini del v celem človeškem telesu, ki ima v sebi jod in sicer v neznatni množini ero dvestotisočinko grama. In ta malenkost joda zadostuje, da osveži in okrepi kri, katere je v telesu odraslega človeka približno 5 litrov, in po njej vse druge organe človeškega telesa. Kri namreč vsakih 22 do 25 sekund iz srca ven preleti celo človeško telo in se zopet vrne v srce. Opazuj živali! Imajo nagon. In v tem svojem nagonu izvršujejo dela, tako čudovita in svojemu namenu primerna, da kar strmiš nad njimi. Samica hrošča rogača zada listu vrh drevesa toliko rano, da ovene sicer, a ne odpade. Za list sam je vsled te rane dobava drevesne hrane otežena, a ne onemogočena. Nekoliko je še vedno dobi, ker ni uničen. Potenj pa samica čudovit no umet-« no zvije list skupaj kot svalči-co. Tu notri položi svojo jajčeca. Tako imajo mladički hrano iz lista in potrebno varstvo. In ličinka tega hrošča! V njeni staniei je že pripravljen prostor tudi za rožičke, ki imajo pozneje zrasti. Mlada lastavi-ca, ki se je pravkar izlegla iz jajčka, postane takoj nemirna, (o pride njen čas, ko se približa jesen, in odhiti proč, daleč proč proti jugu v gorke kraje. In vendar še ni preživela nobene zime, in ne more vedeti, da bi v mrzlih krajih poginila. — Glodavci! Bivajo tudi na visokih hribih Evrope in Azije. Poleti si izkopljejo votline, v ugerih zemljo potolčejo z nogami. V avgustu si nabero sena in ga polože po tleh, da je ležišče mehko. Ko na jesen začutijo prvi mraz, se napijejo toliko vode, da se jim želodec in č r e v a popolnoma izpraznejo. Potem šele gredo v votlino, jo zamašijo od znotraj, se zvijejo skupaj in otrde ter v takem položaju čakajo nove spomladi. In vztrajnost živali pri izvrševanju njihovega smotrenega dela. čebela delavka izleti v svoj em življenju približno 3165 krat na pašo in nabere nektarja okrog 800 miligramov. 567 čebel je treba, da naberejo funt nektarja; ali več nego 1000, da spravijo en funt medu v panj. Ti pa štej množino medu v dobro uspelem letu in strmi nad delom, ki so ga te majhne bož-j le stvarice s svojo vztrajnostjo izvršile! Rastlinstvo! človek ne more iesti zemlje. Da pa pride v posest hrane, skrit« v zemlji, so rastline, ki srkajo v se in sprejemajo zemeljske snovi in ; ih oddajajo ljudem in živalim. , To je namen rastlin. In vsaka posamezna rastlina, nje korenine, steblo, listi, vse to je podobno tovarni, kjer ima vsak delavec določeno svoje posebno delo. (Dal)« »rthodajitr Vpoitevajte veliko kaa njo mladinsko** oddelka! I I ■ ***** ur UMOM gf MM UA* offxcs: «u7 at Pgr Noni Countrk Yearlj.. n- Terms of 0 NAŠEM CENTRALNEM BOLNIŠKEM SKLADU / i Pri raznih drugih podpornih organizacijah se večkrat tarna in piše o bolniških skladih, ker nazadujejo. K sreči smo bili dosedaj pri naši Jednoti s prostovoljno bolniško centralizacijo še precej na dobrem in uspešni. Do konca minulega leta se je ta sklad dvignil do najvišjega zneska, odkar na ta način poslujemo; tedaj so imeli naši centralist $36,504.27 v svoji blagajni, oziroma toliko, kot še nikdar ne poprej. Radi ali neradi moramo tudi mi na tem mestu konstatirati. da gre tudi pri naši Jednoti centralna blagajna nizdol. V zadnjih petih mesecih, od 1. januarja do 31. maja, 1931 se je ista skrčila za $8,457.03, ker je tedaj znašala samo $28,047.24. Ce bi hoteli doznati natančno svoto s stanjem 30. junija, oziroma ob zaključku prve polovice tekočega leta, bi dobili še manj, kajti na podlagi današnjega uradnega izkazila se je tekom junija izplačalo $11,-045 bolniške podpore; tudi lepa svota in gotovo večja, kakor pa vplačana s tozadevnim asesmentom. Računa se, da vplačajo centralna društva vsak mesec povprečno $10,000 v ta sklad; torej je bito tudi junija več izplačanega kot pa prejetega. Naš sobrat glavni tajnik je v svojem poročilu na zadnji seji glavnega odbora glede centralizacie poročal sledeče: "Tudi v centralnem bolniškem skladu smo šli nazaj. Skupni bolniški asesment znaša za pretečenih pet mesecev $51,701.50. Izplačalo pa se je bolniške podpore v znesku $59,830.11. "Da smo v tem skladu nazadovali, sta dva vzroka. Prvič je vzrok v tem, ker se je z društvi pristojnimi do 1. februarja, 1931 * sprejelo tudi obveznosti plačevanja bolniške podpore za bolnike, ki so jih društva imela ob času pristopa v centralizacijo. Drugi vzrok pa so slabe delavske razmere. Sicer ne dolžini nikogar, da simulira, zelo rado pa se pripeti, da kadar vlada velika brezposelnost, da se 'marsikateri prijavi bolnim, ki bi se, ako bi bili dobri časi, ne prijavil. "Zaradi tega se prosi vse uradnike in uradnice krajevnih društev, da pazijo na to, da bodo bolniki od bolniških obiskovalcev in obiskovalk obiskovani kakor pravila določujejo, ter da bodo izplačilo bolniške podpore priporočali le takim bolnikom, ki so do podpore v resnici upravičeni. "Proti bolezni je zavarovanih 12,493 članov in članic; 1,531 je zavarovanih po $2; po $1 jih je zavarovanih 10,324; po 50 centov na dan podpore je zavarovanih 254 in po $5 na teden 1,384." Naj bo torej klic sobrata tajnika vsem centralnim društvom v svarilo ter ravnanje, da bo mogoče obdržati našo centralno blagajno vsaj na tem stališču, na kakoršnem se sedaj nahaja. ČETRTI MESEC KAMPANJE MLADINSKEGA ODDELKA DRŽAVA OHIO ZOPET PRVA Pretečeni jurtij je bil četrti mesec kampanje mladinskega oddelka in nam je dovedel 122 novih članov in članic. To število ni sicer tako veliko, toda pri sedanjih, splošnih slabih delavskih razmerah moramo biti ž njim tudi Zadovoljni. Po državah se to število deli sledeče: California 2, Colorado 5, Illinois 27, Kansas 2, Minnesota 15, Montana 1, Ohio 53, Oregon 3,'Pennsylvania 13, West Virginia 1. Na prvem mestu je torej zopet naša država Ohio, na drugem je Illinois, na tretjem pa Minnesota. Prvi mesec kampanje (marca) smo pridobili 135 novih, aprila 214, maja 196, junija 122, torej v teh štirih mesecih skupaj 667. V tem času imajo različne države pri novih članih kredita kjdcor sledi: California 2, Colorado 57, Connecticut 2, Illinois 144, Indiana 8, Kansas 3, Michigan 17, Minnesota 103, Montana 6, Missouri 5, Nebraska 10, Ohio 187, Oregon 9, Pennsylvania 66, Washington 1, West Virginia 1, Wisconsin 38, Wyoming 2, Kanada 6; skupaj 667. Zal, da moramo naglašati, da sledečih četvero držav še nimamo označenih V našem kampanjskem seznamu: Alabama, Arkansas, Iowa in New York in sicer zaradi tega ne, ker niso pridobile še njenega novega člana v tem času. Upamo, da Jih bome lahko prihodnjič označili. ? Meseca junija se je zopet najbolj postavilo naše vrlo društvo sv. Joiefa, št. 169 v Clevlandu z 19 novimi člani; njemu sjedj društvo sv. Srca Marije, št. 111, Barberton, O., s 13 novimi in društvo sv. Neže, št. 206, South Chicago, Ul., * J0? Katera tri društva bomo prihodnji mesec javno jvshh in katero državo? 11 'i P IJ11 JiU J (U IIII4J4I lil Ameriko) Danes pred B*. Isti (14. JuU-ja 1998) ie naša barka "Gas-cogne" plavala sredi širnegi Atlantika proti obljubljeni ameriški deželi, kjer se baje cedi samo med in mleko, kjer pada jo že kar pečeni golobčki iz sraka ljudem v usta, ia kjer se* z lopato po cestah pobira zlate dolarje . . . Nas Slovencev je bilo na tem parniku kakih 30, in vsem je bilo usojeno, da smo morali vzeti tedaj najslabši parnik francoske družbe, pa smo vseeno ie v osmih dneh dospeli na cilj. J Frandoska kuhinja na par niku mi ni posebno prijala, pač pa okusen Švicarski sir, črn kruh in francosko vino. S tem sem se preživljal skoro vse dni. Moram tudi omeniti, da sem se na morju seznanil z nekim mladim Nemcem iz Švice, ki je Sel k svojemu bogatemu stricu v Kalifornijo. Ta moj sopotnik je imel v svojem kovčeku celq, zalogo šunk, klobas in razne dcu-ge mesnine; bil je po poklicu mesar. Vse to se je potem lahko zalivalo z rujno francosko Noe-tovo kapljico, katere je bilo vedno dosti v rezervi.. Jaz sem postal pri tem nekak mešetar. Ker naše rojakinje niso marale za vino, so jim pa dišale švicarske klobase in šunka, smo naredili zamenjavo, pa siAo bili vsi zadovoljni; samo kovček onega Švicarja je bil prekmalu prazen. , Predno nadaljujem, naj še pri tem omenim, da sem se v Parizu pred odhodom v Havre izgubil. Izpraševal sem po trgovinah in gostilnah v nemščini ter italijanščini kako se pride do železniške postaje, vodeče v Havre ali v Ameriko. Pri tem sem rabil enotno besedo "štaci-jon," ki velja v nemščini in italijanščini eno in isto. Povsod so me pa peljali ali dovedli do postaje električne cestne želez nice, ki po moji sodbi ni bila prava, dele proti večeru sem pc celodnevnem iskanju naletel na neko delikatesno trgovino, kjer je visela tablica: "Hier wird deutsch gesproehen." Prijazen lastnik te trgovine me je reši) iz zagate ter mi napisal listek v francoščini, da sem isti večer v resnici dospel na pravo železniško postajo in na pravi vlak. Bil je celo tako prijazen in uljuden, da sem moral pri njem večerjati in mi je celo odkazal časten sedež poleg njegove starejše hčerke. Lačen in utrujen, sem bolj pazil na vsebino krožnika kakor pa na ono mlado nemško Parižanko ter mislil samo na to, da parni ka ne zamudim. Na "Gascogne" nisem imel kake posebne razkošne kabine, ampak sem si isto predstavljal na vznožju parnika v medkrov-ju, oziroma v tretjem razredu; za kaj boljšega ni bilo denarja. Sploh sem pa prestal samo eno noč v naši skupni spalni sobi, pa še za takrat mi je danes žal. drugače sem presedel vsako noč na kakem stolu na krovu in sanjal o ameriških pečenih golobih, mleku, medu in dolarjih.. ^ Ker je bilo ono noč bolj hladno na krovu, sem se podal na odkazano mi posteljo doli v globočini parnika. Sicer to ni bfla postelja, ampak v zraku viseča raztegnjena vreča; moj prostor je bil v drugi, ali gornji vrsti fcri stropu. Ko sem slednjič ves utrujen v tej imenitni postelji zasmrčal, me je nekaj zapraskalo po obrazu. Kaj? Stenice menda niso^ako hude? Ves preplašen se prebudim in zagrabim z desnico po oni stvari. Veste kaj je bilo? Velika podgana je pri svojem nočnem izletu pj^la skozi luknjo ravno nad mojo posteljo in me prišla pozdravit. To me je tako razkačijo, da nisem hotel več ležati na opj čudni postaji. Seveda bi se bil rad pritožil in zahteval morda kako odškodnino z| prestani stfah, pa nisem a*al vse s bi pa '"Zložil. .. mu sem imel ta čuden nočni obisk, sem dognal lete proti jutru, ko mi je ona franeoska podgana odnesla večji kos švicarskega sira, katerega sem imel pri zglavju* , In tako smo se 19. julija istega leta srečni ter Vsi zadovoljni priguncali na Ellis Island v blaženo Ameriko. S prtljago in kovčeki nisem imel nobenih sitnosti. Vse, kar sem imel potovalne opreme seboj je bila zakrivljena športna paHčica in pa površnik; kaj bi se človek na tako dolgi poti še s kuferčki ubijal?' Na Ellis Islandu so me vprašali kam da grem in če imam kaj.denarja pri sebi, toda ne koliko? Odgovoril sem, da ga imam. Ip res je bilo v žepu še nekaj francoskega drobiža, v listnici sem pa imel 20 avstrij' skfh kron v bankovcih. Za onp krOne sem prejel nekaj majij kot 4 ameriške dolarje v srebru. O, s kakim navdušenjem in Veseljem sem se peljal na onem vladntin prevoznem * parniku do Battery parka v New Yorku. Pri tem sem si mislil, k^ka čast je to zame, da me kar z državnimi parni ki prevažajo. O, kako prijetno so oni trije ameriški srebrnjaki žvenketali v mojem žepul Toda kako dolgo?-- Ko Ano stopili na suho, tamkaj pri South Ferry, je pričelo neznansko deževati. Pravijo, če pri krstu ali poroki dežuje, da to pomeni srečo. In tako sem tudi jaz, kot novodošlec v Ameriko, to deževno pfoho smatra) za srečo ... Seveda hoditi po New Yorku v velikem dežju brez dežnika ni prijetno. Nekaj časa sem ve-dril pod postajo nadulične železnice, ter premišljeval, kako bi dospel do Št. 109 na Greenwich St. do- znane Sakserjeve potniške pisarne, kjer je bil moj prijatelj Ludovik zaposlen. Kmalu zatem pristopi k meni neki kočijaž, oziroma izvošček. Imel je belega konja ter kočijo z dvema kolesoma, kakoršnib še n|sem videl. Takoj me je spoznal, da sem tujec. Vprašal me je v vseh svetovnih jezikih, kam da sem namenjen in če imam kaj denarja. Pa sva se pobotala, da me popelje na določeno mesto na Greenwich St Premeteni kočijaž si je mislil, da me mora dobro "potegniti" ker sem iz Avstrije, pa me je tudi v resnici potegnil. Zapeljal je mfmo Battery parka na levo po West St. in dalje do 42 ceste; od tam pa zopet nazaj, in sicer po Greenwich St vožnja je trajala ravno eno uro Ko sem bil že blizu one številke, oziroma en blok do Sakserjeve pisarne, se ustavi, ter mi veli izstopiti. Zatem je zahteval, da mu plačam in sicer $2.50. Seveda sem ga ubogal, ter mu izročil skoro vse svoje denarno premoženje. Od zamenjanih onih avstrijskih krone 'mi je ostal samo še en srebrn dolar-ček ter malo drobiža. Ta denat bi si bil človek lahko prihranil, da me ni oni prebrisani izvošček nalašč tako dolgo časa vozil, samo da je za to več računal. Razdalja od Batlery parka do tedanje Sakserjeve pisarne je bila samo dobrih 5 minut hoda. Ko sva se z mojim prijateljem sešla in prijazno pozdraviš, me je dotičnik pomiloval »'n celo okregal, ker sem izvo-*čeku preveč plačal za tako kratko razdaljo, toda bilo je že nrepozpo; izvošček jo je takoj zatem krenil v n§ko stransko ulico in izginil s svojim konjič- V prihodnji izdaji hočem pa opisati, kako sem prespal prvo noč v New Yorku, kako sem iskal stanovanje in kakp smo se ponoči selili. agitirajte za mladinski oddelek! Po stopnicah natega življenja, dalje V večnost vsi korakamo s palico, oporo nam trpljenja, do stopnice zadnje čakamo. So stopnice te aares različne: krive, ravne, strme, zvite vse, ozke, gladke, grapave. navpične, zlate včasih, včasih' trhjever^ 1 "v » / Kdor po pravi teh stopnic koraka, pazi na stopanje vsake tla, takega bodočnost lepa čaka, prišel bo do cilja srečno tja. ——o—-- hran Zupan: • . ' JUTRANJEMU SOLNCU Ko solnce zlato zjutraj oad goro zažari, poljublja vso naravo, iz spanja jo budi. V pozdrav mu melodije 1 Škrjančkov zadone, 1 s šumenjem ga drevesa kot kralja vsa časte. Kot kralju se narave vse rože tlanfrjo, in s svojim žlahtnim vonjem nam to naznahjajo. Iz srca tudi solncu pozdrav naj moj velja, ker solnce moč življenja in luč je vsakega. -o—-- Ivan Zupan: DREVESU Med stvarstvi Mojstra božjega, kar kaže jih narava, . drevesu jaz bi'krono dal. — Drevesu čast in slava 1 V krasoti svoji se drevo tja proti nebu klanja, spominja nas na večni dom, nam čast Boga oznanja. Brez drevja bi vesoljni svet ne mogel sploh živeti, sadove daje nam in les v obilici ne&teti. s -. . , '■'V - . Ko vigred krasna sem prispe, poglej drevo vse v cvetju, na njem vesel pa ptičji zbor gradi si gnezda v petju. Utrujen ves popotnik že dospevši do drevesa, spočije, v senci se hladi, obnovi moč telesa. V deželi sveti rastlo je nekoč drevo življenja, iz njega so Zveličarju * stesali križ trpljenja. Kje ono drago si drevo, kdaj prideš ti na vrsto? Sežagano ko v deske boš za mojo skromno krsto. -o-—. Slovenija v številkah Ljubljanski "Slovenec" prinaša te dni naslednje statistično poročilo o ljudskem štetju v Jugoslaviji in posebej o štetju prebivalstva v Sloveniji.. Ker bo to marsikoga zanimalo, prinašamo ta članek v ponatisu našim čitateljem:* "Dravska banovina je prva banovina v državi, ki je objavila te podatke o štetju. Res je sicer, da ti podatki niso končno-veljavni, ker jih je smatrati le za predhodne, toda, kakor nam je pokazala praksa, se definitive podatki dosti ne razlikujejo od predhodnih.. Zato moremo smatrati, da so ti podatki za nas popolnoma uporabni, zlasti, ker se ne nameravamo z njimi izčrpno pečati. v Po teh podatkih šteje naša banovina okoli 1,121,000 prebivalcev. Po prejšnjem ljudskem štetju iz leta 1921 je ime-laJSlovenija 1,056,000 prebivalcev, toda zaradi nastalih teritorialnih sprememb pri razdelitvi države na banovine leta 1929, je odšteti, če hočemo primešati sedanje podatke s podatki prejšnjega ljudskega štetja, področje črnomaljskega glavarstva' in dodati čabarski ojefaj. Tako pridemo ^o številke približno 1,040,000 prebivalcev za aašo banovino lets Ali wpr)t še svojega otroka zavarovanega pri ppii Jffbotitj 1921. Prirastek v teku f^dpjih deset 1st znaša torej približno SI,009, kar pomeni, da se je prebivalstvo v tem razdobju povedale za S odstotkov ali približno 0.S odstotkov Istno. Prirastek je razmeroma znaten in v primeri s predvojnimi številkami nekoliko večji, kajti v zadnjem desetletju pred vojno Je na vsem Kranjskem na rastlo prebivalstvo za komaj 3,8 odstotke. Na Štajerskem so bile razmere boljše. Toda kljub temu moramo ugotoviti, da je bil naravni prirastek v zadnjem desetletju veliko večji, kakor pa bi bilo sklepati po primerjavi rezultata sedanjega štetja s prejšnjim. Povprečno moramo računati, da je znašal vsako leto presežek rojstev nad smrtnimi slučaji, v naši banovini nad 10,000. Računati moramo, da je znašal ' naravni prirastek znatno več kakor 100,000. Na razpolago nimamo sicer zadnjih podatkov, toda po previdni cenitvi je znašal naravni prirastek najmanj 110,000, če ne še več. Ce prištejemo teh 110,000 številu prebivalstva v letu 1921, pridemo do rezultata, da bi moralo ljudsko štetje izkazovati v Sloveniji približno 1,500,-000 prebivalcev, faktično pa je znašalo samo 1,120,000 prebi-calcev. Iz tega sledi, da smo imeli v zadnjem desetletju kljub temu, da je Amerika zaprta, znatno emigracijo. Za kretanje prebivalstva na teritoriju naše države nimamo podatkov. Znano pa je dejstvo, da je v južnih krajih naše države vedno več Slovencev. Izseljevanje v inozemstvo je sedaj manjše kakor pred vojno. Spremenile pa so se tudi smeri. Pred vojno je šla skoro vsa naša emigracija v severno-ameri-ške Zedinjene države. Po vojni pa so le-te omejile dotok izseljevanja in naši ljudje so se začeli izseljevati v Kanado in južno Ameriko. Še znatnejša pa je bila emigracija v zapad-noevropske države. Francijo, Belgijo in Holandsko. Tudi iz Nemčije, v katero je šlo pred vojno mnogo naših rojakov, so se začeli naši ljudje izseljevati v Francijo in Holandsko. O izseljevanju v evropske države nimamo podatkov, pač pa je iz-seljeniški komisarijat v Zagre bu objavil statistiko, na podlagi katere se je iz dravske banovine v prekomorske okraje izselilo nad 16,000 oseb v letih 1921-1930. Ker nimamo detajl nih podatkov, moramo smatra ti, da je razlika med takozva-nim naravnim prirastkom in faktičnim prirastkom imela svoj razlog v izseljevanju. To pomeni, da se je v teku preteklega desetletja izselilo iz naše banovine najmanj 30,000 oseb, če ne še več, deloma v druge države, deloma pa v inozemstvo. Končno .moramo ugotoviti še dejstvo, da smo doživeli v povojnih letih, posebno pa v zadnjih časih, velik dotok pri morskega elementa iz Italije. Pravkar objavljena statistika nam kaže tudi, da prevladujejo ženske. Na 1,000 prebivalcev moškega spola pride 1,074 žensk. Važno je, da je prišle leta 1921 na podlagi podatkov ljudskega štetja ila 1,000 moških celo 1,099 žensk. Iz tega sledi, da je v zadnjem desetletju moško prebivalstvo bolj na-rastlo kakor žensko. Nadalje moramo iz tega sklepati, da se ženske bolj izseljujejo kakor moški. Razlika med številom moških in številom žensk je znašala leta 1921 48,000, leta 1931 pa samo še 40,000. Pregled po posameznih okrajih se ne da popolnoma izvršiti, ker so se od zadnjega ljudskega štetja sem izvršile večje spremembe - mej posameznih okrajnih glavarstev. Vendar pa nam je mogoče za nekatere važne kraje ppmerjati podatke obeh ljudskih štetij. Predvsem prirastek v mestih Ljubljani in Mariboru ni bil zpaten, venjiar pa večji kakor povprečje za celp banovino, tyesti Ptuj ip Celje sta celo neznatno nazadovali. Izmed vseh okrajnih glavarstev izkazajeta največji prirastek ftavarstvi Kranj in Ljubljanska okolica. Dvig prebivalstva v okraju Kranj je pripisovati nastanitvi novih industrij. Glavarrfvo ljubljanske okolice pa je profi-tiralo od naraščanja predmestij Ljubljane. Znano dejstvo je, da so predmestja Ljubljane naraščala po številu prebivalstva v veliko hitrejšem tempu kakor mesto samo. V ostalem pa ni bilo okraja, kjer bi se ne bilo prebivalstvo v večji aH manjši meri povečalo. Končno izkazuje statistika padec neslovanskega prebivalstva. Tako je število Nemcev nazadovalo od 39,000 na ca. 27,000, število Madžarov pa od 15,000 na ca. 8,000. Dvig števila Srbohrvatov od 11,000 na ca. 18,000 je pripisovati predvsem priklopitvi Čabarskega okraja, dočim se v splošnem število Srbohrvatov ni dosti spremenilo. - ! ZA KAJ izdajajo angleži svoj denar "Economic Journal" objavlja zanimivo statistiko o tem, za kaj vse izdajajo Angleži svoj denar. List je izračunal na podlagi vseh mogočih podatkov, da znašajo povprečni letni dohodki prebivalstva v Angliji 4188 milijonov funtov ali 1156 milijard dinarjev. Od te velikanske svote porabijo Angleži na leto za hrano 29.1 odstotka, za stanovanja 12.3 odstotka, za ohleko 10.4 odstotka, za direkt-ae davke 9 odstotkov, za pijačo 7.4 odstotka, za potovanje 5.7 odstotka, za tobak 2.8 odstotka, za zabave in sport 2 odstotka, za verske namene 1 odstotek, za čtivo 0.9 odstotka, za razne malenkosti 3.6 odstotka. j hranilnice znosijo 9.5 odstot-ka, za razne druge izdatke pa porabijo 4.4 odstotke. Ljudje splošno mislijo, da porabijq Angleži mnogo denar-ja: le za fed, pijačo in zabavo; statistika pa kaže, da to ne drži. Zapijejo Angleži res precej, skoraj eno desetino svojih dohodkov, toda pri tem je treba pomisliti, da gre od tega denarja zaradi visokega davka na alkoholne pijače prav lep del v državno blagajno. ZA POTOVANJE Iz dopisovanja Je razvidno, da bo v prihodnjih mesecih odpotovalo v stari kraj precej rojakov, kl so to pomlad ln poletje zastonj pričakovali boljših časov in—dela. Tem bo posebno dobrodošlo znižanje cen retur-kart, kl stopi sopet v veljavo s 1. avgustom Tem. kakor tudi vsem drugim potni- kom nudimo sledeče najboljše parnike: 10./julija—Parts na Havre 23. Julija—Breasea na Bremen 29. julija—AaaHaala na Cherbourg 30. julija—Valeanla na Trst. 31. Julija—Majestic na Cherbourg 1. avgusta—Skapno potovanje na ILK DE FRANCE po sattaai ceni sa n-tar-karte. 1. avgusta—Leviathan na Cherbourg 5. avgusta—Berengaria na Cherbourg 8. avgusta—Earope na Bremen U. avgusta—Cleveland na Hamburg 12. avgusta—Maaretania na Cherbourg 16. avgusta—Paris na Havre 19. avgusta—Aqaitaaia na Cherbourg 19. avgusta—Laviathan na Cherbourg 21. avgusta—Sataraia na Trst 21. avgusta—Majestic na Cherbourg 22. avgusta—Brusen na Bremen 27. avgusta—New York na Hamburg 26. avgusta—De de France na Havre 2 septembra—Skapao potovanje na MAUBETANIA. Potnike bo spremljal prav do Uabljane ln Zagreba g. EkerovM oi Canard Linije. Cena retur-kart miiane 2. septembra—Paris na Havre 8. septembra—'Valeanla na Trat U. septembra—lie de France na Havr« Za cene ln druga pojasnila se obrnite na: LEO ZAKRAJŠEK Midtown Bank of New York 630—»th Ave. NffW Tdk N. g. JOStP KLEPEC, Javni notar 187 N. Chicago 8t JOjJCT. |L|» GLUHOST presTana Človek ve< k rat ogluii ali •tabo »liti vsled katarja, influence. ikrlatinke, mri-ilee. kakega adarea. tki-plotije itd. Na tisoče ta-■•daj sopet lahko pogovarja • svojimi prijatelji, hodi v cerkev in gledalca. ker r*Mjo naio .xnajdko a imetio« Wilson Common-Sense Ear Drum, ki je v rabi fte >a let p« r«Ni svetu.' Th stvar je telo pripravna, katere se poiodi v ub-Ijo (uho), da ista mi vMm. je btec lice Hi baterije, je tudi seio poceai ZASTONJ KNJIGA O globosti in Itevilna ^isnifni pisma oseb. ki to napravo rabijo in porodilo iiumitelja. M je bit S« tet gluh idaj pa lahko aUii 001a Ave^ Cleveland, O. itt MTOna, «u Ave. A. Eveleth, Mlnn. UXW ldcotioh, tan m« ^ i OORISXK. m. Am, . m Woodland Ave. Laurtum. Utah. URIDMIK 19 UPRAVNIK GLASILA ITAN SUVAM. OlT St Otatr Alt, Cleveland, a ▼m Mm ta HMm Mdni. tfkaJo6e M frlmrtt. naj se ^ffcJpKJHB^ JiffH H§ (Atft^fe^P^ Dl* § dopiMi _ lamanlla. odam la nnUao ia aa -olasilo V UIT St Olatr Am, Cleveland. a poiujajo na IZ URADA GLAVNEGA TAJNIKA IM£NA ČLANOV IN ČLANIC PRISTOPILIH V MLADINSKI ODDELEK MESECA JUNIJA 1931 RAZRED *A" K druitvu sv. Jožefa it. 2, Joliet, lit: 21048 Bernard Bshor, 21949 Robert B^hor, 21950 Jesoette Bshor, 21951 James Bshor. K druitvu sv. Cirila in Metoda it. 4, Tower, Mina.: 21952 Msrtia Tezsk. 21953 Anton Tezsk. K druitva sv. Družine St. 5, Ls Salle, III.: 21954 Anne »Mary Lusina, 21955 Mary Jsne Lusina, 21956 Ludvik Joseph Lusins, 21957 Jossph Jaklich. K druitvu sv. Jožefa it. 7, Pueblo. Celo.: 21*58 Deris May CirruUo. K druitvu sv. Ciriis ia Metods it. 8, Joliet, IU.: 21959 John F. Imparl, 21960 Helen B. Imparl. K druitvu sv. Jsnezs Krstnika it. 11. Aurora, 111.: 21961 Dsny Juiic. K druitvu sv. Jeaezs Krstniica St. l3, Aft" Biwsbik, Mian.': 21962 Rose Msry Ts bija. K druitvu sv. Frsnčiiks Ssleikega it. 29, Jollet, 111.: 21963 Rose Marie Horvatia, 21964 Margaret Mlakar. Frank Roberts, 22033 Jennie Jcvnikar. K druitvu Marije Vnebovzete it. 203, Ely, Mian.: 22034 Catherine Strucel. K druitvu sv. Neie it. 206, South Chicsge, IU.: 22033 Ana Milakovich. 22036 Marion Nemanich, 22037 Dorothy Nemanich, 22038 John Nemanich, 22039 Pearl Pauline Milter, 22040 Andrew Miller Jr., 22041 Betty. Ann Horn-berg, 22042 Lots Anne Hense, 22043 Margaret Butsla, 22044 Jeanette Co lunto. K druitvu sv. Družine it. 207, Maple. Heights, O.: 22045 Joseph Rogel, 22046 Louis Rogel, 22047 Anns Rogel, 22048 John Rogel, 22049 Clara Gorenc, 22060 Helen Zimsek, 22051 Vincent Zimsek, 22052 Dorothy Fortune. K druitvu svv Ane it. 208, Butte, Moat.: 22058 Dorothy Theresa Bakk. K druitvu sv. Kristine St. 219, Euclid, O.: 22059 Marie Gombach. K druitvu sv. Antons Padovanskega it. 222, Bessemer, Ps.: 22061 Msry K druitvu Matere Boije Sinjske it 235, Portlsnd, Ore.: 22062'Frsnk V. Petrozzelli, 22063 Jessie M Petroz zelli, 22064 George D. Petrozzelli. / K druitvu Presv. Srca Jezusovega it. K druitvu sv. Petra in Psvls it. 38, 243, Barberton, O.: 22067 Angeline Kansss City, Kss.: 21965 Mildred Stub ler, 21966 Donald Stubler. K druitvu sv. Alojziis it 42, Steelton, Ps.: 21967 Anns Bsrbsrs Segina, 21968 Victor Segina. K druitvu Vitezi sv. Florijsus it. 44, South Chicsgo, in.: 21969 Albert Frsnko. K druitvu sv. Antons it. 72, Ely, Minn.: 21970 Esrnest Rsvniksr, 21971 Helen Rsvniksr. K druitvu Marije Vnebovzete it. 77, Foreet City, Ps.: 21972 Robe* Paul Trelc, 21973 Rose Marie Trefc, 21974 William Frank TfWc. K druitvu Marije Pomagaj it. 79, Wsukegsn, IIL: 21975 Vers Bobnich, 21976 Frsnk Bobnich. K druitvu Marije Sedem 2aloeti it. 81, Pittsburgh, Ps.: 21977 Esther A. Spolar, 21978 Rose Msry Veselic, 21979 Erms Robich. K druitvu sv. Petra in Pavla it. 91, Rankin, Ps.: 21981 Dorothy Msjhsn. K druitvu Friderik Bsrsgs it. 93, Chisholm, Mian.: 21982 Louts Anton Novak, 21963 Rose Mary Norsk, 21984 Frsnk Gevze, 21985 Lillisn Setina. K druitvu sv. Ciriis in Metods it 101, Lorsin, O.: 21987 Psul John Sifter. K druitvu sv. Joiefs it. 110, Bsr-berton, O.: 21990 Dolores M. Kalcic. K druitvu s*. Srcs Marije it 111, Bsrbertoa, 0.:. 21991 Joseph Golec, 21992 John Golec, 21993 Msthew George Mariaich, 21994 Josephiae Porok, 21995 Frank Porok, 21996 John Strszisar, 21997 Donald Strszissr, 21998 Margaret Burke, 21999 Cath erine Burke, 22000 Patricis Burke, 22001 Thomas Patrick, 22002 Caroling Patrick, 22003 Anthony Troha. | J K druitvu sv. Joiefs it. 112, Ely, Minn*.: 22004 John Strucel. K druitvu sv. Roks it. 113, Denver, Colo.: 22005 Frsnk Cic, 22006 Anns Cic. K druitvu sv. Ane it. 120, Forest City, Ps.: 22007 Msrgsret Sivic, 22008 Anns Swigelj. K druitvu Marije sv. Roincgs Venca it. 1*1, Aurora, Mian.: 22009 Frances Meznar K druitvu sv„ Aaa.it. ISO, Clevelsnd, a: 22010 Elsine Marie Pucell. K druitvu sv. JeroaiaM it. 130, Can oasburg, Pa: 220J1 Anthony jNvec J|. K druitvu sv. Aae It. 166, Chisholm. Minn.: 22012 Roberta Louise Geraich K druitvu Krsljics Miru it. 167, Thomas, W. Vs.: 22014 Regiaa Kotnik K druitvu sv. Joiefs it. 169, Cleveland, O.: .22015 Stsofay Psiak, «pi* Emma Zorman, 2J017 Jeeepo Metala 22018 Grace Msrg»Ie, 22019 Jw) Trunkely, 22020 Frances derae, 22021 Lilliai fUovsr, WW MWanJ-C«*«"-dc, 22023 Elesnore Buftaic, 900» Elsie Hribar, 22096 Albina Msrgole, 2202* ss « iSffiS?? Skraba, 22068 Frsnk Skraba. RAZRED "B" K druitvu sv. Jožefa it. 2, Joliet, 111.; 21947 Dorothy Riffel. K dhtitvu Msrije Čistegs Spočetja it. 85, Lorsin, O.: 21980 Beverly Jesp Vidrick. K druitvu sv. Cirila in Metoda St. 101, Lorsin, 0.: 21986 Lillisn June AJjhelic. K druitvu Msrije čistega Spočetja it. 104, Pueblo, Colo.: 21988 Bernice Fear, 21969 Dorothy Fear. K druitvu Marije Pomagaj it. 164, Eveleth, Minn.: 22013 Sylvia Bezek. K druitvu sv. Družine it. 207, Msple Heights, O.: 22053 Irene Pecjsk, 22054 Joseph Pecjsk, 22055 Anthony Pečjak, 22056 Josephine Crni, 22057 Rose Crni. K druitvu sv. Brigite it. 221, Gres-ney, Minn.: 22060 Rose Msrie Skraba. K druitvu sv. Frantfika it 236, San Francisco, Cal.: 22056 Msry Kuzma, 22066 Issbelle Kuzma. A" V PRESTOPILI IZ RARZREDA RAZRED "B" "" Pri druitvu sv. Jožefs it. 53, Wau kegsn, IU.: 21785 Msrjorie Heravar. Pri druitvu sv. Ciriis ln Metods it 101, Lorsin, O.: 15040 Msrie Helen Mihelic, 18075 Eleanore M. Mihelic. Pri društvu sv. Družine it. 109, West Alliquipps, Pa. : 17525 Rose Vrečar. Pri druitvu sv. Mihalj it. 163, Pittsburgh, Ps.: 8684 Nicholss Kalpic, 9870 Pauline Skoko, 13694 Marko Kalpic, 18689 John Skoko, 18690 Paul Škoko, 21036 Goldie Orehovic. Joeeph Zalar, gt. tajnik. IZPLAČANA CENTRALNA BOLNIŠKA PODPORA ZA JKESEC JUNIJ 1931 3. junija Dr.it. Ime Svota 53 John Lesnak Jr—.........S Agnes Mshnicb -.......— 15. Juaijs Frsnk Bregst............... John1 Brekan.................. John Levek ------------------- John Lest .................. Ludwick Dodich 'Anton Prijatelj ............ Frank Anzich................ Jphn Sabo --------------- Louis Strah ................. Urban Papesh .............. Jofin Dremel ..........— Frank Babich ................ Frank frnk ................... John Deslich ................ Pefer Sever ...i.,—..... Joseph Antoalch.......... Joseph Redmelich ------ Msth Frijsnevich * \m 9.00 19.00 5 B 5 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 14 1) 14 n 16 -V John Arko 62 Lpuiee Frsnk Grebene Albina Percun .............. Mary Frtipovkb .(...••»«• Mary Champa ------------- Caroline Bsrsgs ........ Jolianna Komidsr Angela Mehle................ Josephine Kochevsr .... Mary Hochevar Mary Skibniewsks........ Jennie Suhadolnik ....... Sophie MalovrhT.________ Jennie Mismss .............. Annas Gerchar Josephine Peiyar.......... Josephine Kozel j .......... Mary Hochevar ....________ Frsnces Skocaj Helen Placer ..........—. Christine Zupsnekh Genevieve Zupsn Msry Bsjt ................... Msry Jsgnje -------------- Msry Dobriaich ........ Francfcs Kern ... ............. Elsie Pavik Mary. Storgel ....— •Hilda Bashel ........ Anna Hudy Rose Moze .................... Josephine Paucek Maiy Rotsr.............. Rose Gorshin................ Catherine.Muren .......... Frances Zagar —......... Msry J arc__________ Mary Kosednsr .....______ George Intihsr ........ Anton Kmet .................. Vslentine Bolts ............ Anton Golich _______________ Katherine Sterk ....... Mary Brsdoviasc ........, Frsnces Vslovsek ..._____ Aans Andrejasich ____... Ferdinsnd Besowshek.. Frsnk Zsverl _________ Joseph Znldsrsich........ Joseph Zupsncich ...____ Evs Trbovich ............... George Sterk __________ Matthew Hudak __________ Louis Staudohar .......... . Peter Sterk.................... John Kebe Peter Stsnkovich_________ Anton Novsk ................ John Mihelich ..!.______ 224 . Frank Zsdrsvec_______- 227 Mstt Rudelich ------------ Joseph Gorup ...—_____ Catherine Kostelsc Joseph Slacfich ............. Philip Ksrdis ______________> Peter Bencich ......___ Bart Sarich___________________ Gaspar Puralich .......... Ilija Marcep.....—.......... Matt Jerman .............. Angela Levsr_______........ 29. junija Frank Dodich________..... Anton Vidmar ....----- Urban Papesh ---------... John Dremel------ Louis Zupsn ._______ Frank Babich.............. Thomas Muhic.............. John Fsjfsr ..............___ Msrtin Mlakar___________ John Zagar ...»...........— Fred Msrinko .......... John Lube Jr.................. Frank Russ Jr,............. Edward Zakrsjsek------ Joseph Levstik ............. Anton Pucell................. John Zibert .................. Theresa Gruden .......... Anton Okicki ...........— John Melle .........—...... Joseph Jsrtz................ Frank Bek................. Frsnk Ausee Frsnk Duss Luke Bojc .............. Anton Basca.......... Joseph Lsurich .... Johanna Blatnik .. Joseph Sajovec .». Frank Ponikvar .... John Geshel------ Jacob Werschay .. Frank Lenarcich .. Andrew Golja........ Joseph Vidosh ...... John Ftlip ......... Nicholas Saitz ...... Jacob Butala ........ Matt Fink Sr. Frank Luzar Jr............ Bertha Garbes.............. Anthony Ule Jr...:.......... Olga Simonelig ............ John Hribernik ............ Kancian Kronovsek ...... Peter Qualiza ___________ Martin Urajnar ............ Johanna Jamnik .......... Pauline Vidrich............ Anns Nekich \............... Mary Zaversnik-Irs.. Katherine Luzar ...J:..... George Hrlbljan ......... Blaz Gregorich............. Joseph Suligoj ............. Rudolph Kosten........... Victor C. Zehel.............. Kstherine Stare ........... Joseph 'Matan Molly Gricar ................ Albert Murn ..— Anton Kostelsc ------..... i Joseph Srajfaer............ I Frank! t. Lillian t Louise l Msry Ostif........... t Msry Criikovich .. i Msry Tom#zich l Rose Kipbucar ...... I Anna Terdich........ 15.50 20.00 30.00 15JOO 27.50 7.44 10.00 15.00 15.00 21.00 10.00 22*84 23JOO 25.00 27.00 20.71 25.71 11.42 15.50 34.00 18.00 15.00 36.00 24.00 15.00 11.00 35.00 31.00 23.55 29.00 26.00 31.00 25.00 15.50 33.00 27.00 13.00 18.00 31.00 40.00 10.00 18.00 31.00 18.00 18.00 9.00 18.0Q 42.00 76.00 18.00 42.00 30.00 64.00 •38.00 80.00 68.00 38.00 54.00 16.00 28.00 60.00 33.00 38.00 ............. 36.00 18.00 30.00 15.50 13.00 33.00 36/10 15.00 31.00 35.00 17,5Q 17.00 21.42 n&\ 15.50 12.50 14.50 4.00 30.00 Mary WUlIam Kuzma Msry Bevec Mary Ronpy Johanna Gruden ...... Mary Selesnlk .......;.. Anton Dvorssk ........ Johsnns Trobec........ Louis Mslic Slsvo Diksic ------------- Msry Flake.................... Louis Novsk.................. 226 Leopold Jevc ................. 233 Joeeph Plut .................. 234 Joseph Smuk................ 26. junije 3 Steve Vertia —------------ 4 Anton Pecha.................. 4 Joseph Lovshin ....... 4 John Grubsr —........... 4 Frsnk Slsbe .................. 7 John Zuplncich ............ 7 Frank Fink .................... 7 Louis Strsh................... }4 FrSnk Zalokar ------------ 4 Peter Sever.................... 14 Steve Msoce ------------- |4 Martin Kovacich ......... 23 Petsr Rizzi----------------- 23 Frsnk Gregorčič ...... 40 Anton Petric 51 Anton Deklevs............ 1 George Msrkovlch — 1 Frances Rebrovleh ...... 41 Ludwick Erlsoh............ 45 Anns Rose <6 Frsnces Psulin 52 Frank Veliksa .............. 52 Julia Marchlg............... 52 John Gor j anc .. 53 Frsnk Novsk Jr........ 55 William Kvaternik ______ 56 Mary Shustersich ....... 56 Dorothy Reems —....... 56 John Grsdishar ............ 57 \peter Speletich............. 59 Caroline Drobnich ------ 59 Frank Frol —............ 59 Pauline Shutte.............. 59 Frank Coz ............... 59 Gertrude Intihar ......... 59 Nicholas Psukqvich .... 60 Stephen Obrenovieh .... 60 John Zlinder.................. 63 Frank Klemencic--------l 63 Charles Novak------------ 63 Charles Telatko---------- 63 Frank Legan .............. 65 Gabriel Kovscich.......... 65 Vslentine Kolsr------------ 65 Joseph Windishman .... 65 Joseph Matzdle ........... 65 /Martin Jug ------------------- 65 Frank Bsfbsrich------ 65 Anton Zsletel .......... 65 Frank Bozich -------- 72 Anton Zupec ...... 72 Anton Paleher ...'....«,..... 72 Margaret Gornik —..... 72 Katherine Jericb ------- 72 Joseph Adamich .......... 72 Joseph Vertnik ............. 72 Leopold Eercul ..'------ 75 Math Podlinsek-----... 77, Lawrence Kotar ........... 77 Frank Semrov ............ 77 Frank Zigon —....... 77 Frank Anzlovar----------- 77 Frank Lsvs ---------------- 77 George Jelovich 87 Martin Korelc ------- 91 Stephen Borkovic .— 91 Matthew Petrins--------- 91 Mathew Gozdanovich.... 91 John Vinsky------:...------ 93 Stanley Bovitz ..—..... 93 John Paskvan ------..... 93 Joseph Gazvoda ........... 93 Louis Gornik ......------ 93 Anton Tomsich —.— 93 Joseph Sustar ....-------- 93 Jacob Petrich .......-------- 93 John Mlakar ------------- 93 Gregor Pecovnik ......... 104 Johanna Terlep--------- 104 Katherine Butkovich .... 105 Antonia Bachio--------... 109 Frances Vrečar --------.... 109 Joseph Zagar ............... Ill Mary Vidergar ........... Ill Josephine Zagsr .......... Ill Frances Gradishar ..... Ill Christine Peternel........ 111 Jennie Skerl .—........... 112 Anna Lobe .................... 112 Mary Lobe __________________ 112 John Hutar......-............ 132 Mary Bogataj................ 132 Luke Oplotnik .............. 132 Frank Lipoglav ............ 147 Anna Simcic ................. 147 Mary Koss .................... 147 Katherine Kozel .......... 150 Christine Papesh — 150 Anna Urbancic ............. 150 Edith Merliar .............. 150 Agnes Kirasich ............ 150 Frances Skufca ............ 152 Nicholas Kukuruzovich 152 Anna Santich................ 152 Catherine Brunski ______ Catherine Chords------- Matilda Brezich............ Frances Prpich ........... Nicholas Sarich ...:........ Steve Prpich................ Rose Niksic .................. Martin Markovich ...J... Matilda Jones ............... Mary Burtch ............... John Tomecal .............. Louise Laurich ............ Josephine Ruzich ....... Daniel Niksic ------------ Joseph Najmiger ........ Anton Perme ......___..... Joseph Planiniek *i______ Mary Zust ........4........... Theresa Mesec ....... .....t stherine Štefaijcic..... Mary Vodopivec........... Anna Omerza Pauline Mausar........... Antonia Fortune ....... 32j00 8.00 32.00 1125 22.00 22.00 37.00 14.00 . 10.66 13.00 15.00 20.00 48.00 78.00 12.00, 12.00 31.00 9.33 40.00 15.00 13.00 72.00 40.00 13.33 40.00 35.00 17.00 16.00 39.00 8.00 15.00 66.00 26.00 33.00 23.00 26.00 25.00 10.00 17.00 39.00 18.00 11.00 15.50 16.00 20.00 10.00 24.00 18.0c 31.00 21.00 38.00 54.00 29.00 22.00 62.00 30.00 26.00 20.00 60.00 48.00 78.00 17.00 8.00 23.32 6.00 10.00 25.71 25.00 12.50 27.00 16.00 28.00 20.66 29.00 34.00 40.00 46.00 34.00 15.00 15.00 16.00 25.00 26.00 20.00 36.00 15.00 35.00 21.00 15.00 33.00 17.00 35.00 36.00 17.50 15.00 33.00 21.00 14.00 14.00 27.00 31.00 20.00 24.00 62.00 17.00 13.00 14.00 14.00 72.00 70.00 12.00 32.00 40.00 40.00 35.00 35.00 23.00 30.00 25.00 28.00 24.00 9.00 15.00 29.00 15.00 52.00 26.00 15.Q0 29.00 Victor Brazar ... Jacob Logsr ...... Frsnk Okicki .... 172 Msry Hunter .... 172 Mary Pozelnik .. 193 Josephine Zalsr 183 Elizabeth Novsk 103 Mary Mervsr ...... 219 Frsnk Fink.............. 224 Kstie Rozsmsn ........ 29. junija 14 Frank Merbsr .......... 14 Joseph Radmelich ..., 14 Joseph Sod j s ____________ 15 John Sutsj ............. 20 Peter Shutte ...._________ 20 Frank Jellch............. 20 Stephen Smith 20 John Msjerle ............ 72 Msry Zgonc_____________ 74 Jerry Mlsksr ....._________ 74 Frank Hooigsmsn _____ 74 Frsnk Perko............... 79 Antoh Bezpalec __________ 84 Mirko Mrvosh _____________ 67 Joseph Mshkovec_____ 93 Chsrles Zgonc____________ 94 Konstsntin Podlesnik... 94 Anton Podmeninsek ... 95 Jscob Vehsr................ 95 Frank Gsspersic _______ 95 Frank Knsflic .......... 109 George Koprivs _________ 110 Stsnley Polh________________ 110 Anton Stopar ___________ 110 Joseph Jsnkovich 110 Joseph Podpecnik ...... 110 Joseph Skrsbs ............. 110 Louis Semrov____ _______ 111 Cecelis Ule.................... 119 Anns Smsjd_______________ 123 Angels Msrcinko_______ 123 Gertrude Hnsvsr______ 135 Vslentine Champs___ 135 John Znidarsich ____.... 161 Joseph Cvek _____________ 162 Msry Silc ..................... 164 Anns Korelc-Petrich .. 164 Anns Mejasich__________ 164 Msry Gornik ____________ 168 Jults Donchetz____________ 168 Anns Mohsp_____________ 170 Antoais Densa_____________ 170 Anns Hslas _____________ If! John Erjavec ............... 176 Charles Prazen __________ 176 Katherine Judnich_______ 176 John Gosencs _____________ 180 Joseph Znidsrsich______ 180 Mary Lauriha ___________ 188 Joseph Urbsnijs ________ 188 George Gdlo ___________ 188 John Lissc _________________ 190 Mary Puzel_________________ 190 Msry Pistelsk ____________ 195 Joseph Lesjsk ____________ 196 Mary Stupca __________ t frlr.'l iri «>•■• ' • 8 Miry Pike 4 Anns Kuksr-------- 8 Mary Peternel — 8 Mary Iosvec-------- 8 Mary tUzsvec ...... • JenaieGregorcich 8 Frsnces Raysf — >3 Josephine Stupnik ...____ 8 Catherine L. Grahek.... 8 Frances Aatoadeh ..... >7 Mary Stsrzaj .... >7 John Kirn.......... H Louis >, in Tray (3 lete), sinova, vsi v Ottawa. Ill V starem kraju Anten, oče; Alojz, Johan. Prane, bratje; Franca. Angela, Lojsa in Slava sestre. Ottawa. IU., dne 6. julija, 1931. 6117 St Clalr Ave. .....- * .i* CLEVELAND, a KOSE Is najboljšega Jekla. • rin-čkom. 34, 38. 38, 30 in 33 palcev dolge.....................I......JMI Sett kot po................-..................8L7I KlepUno orodje po $LSS la UJM Pralca po 38 ln-----«8 eentev Motlka______________________ 8J8 Srp.___________________ 8J8 Brusni kamen "Bergamo"- 8J8 Rlbežen m repo s dvema i minis.......................... Uf Poštnina prosta MATH. P E Z D I R Box 77* City HaO Sta. New Ysrk. N. T. - ■ .i n .Mi »' Rojen dne 15. septembra, 1873 v Novi StifU pri Gornjem gradu, umrl dne 16. julija, 1929 v Plttsburghu. Pa. , Dragi mož, preljubi oče, Spet enkrat odpri očesa, h grobu spet smo sem prišli v duhu nas sa bip poglej! Solze nanj rosijo vroče, Naj odprejo se nebesa . . . truplo kjer Ti že trohnl. ln od.tam naln kaj povej! * % Glej, prinesli smo Ti cvetja. Le s besedo milo, vneto, rož duktečih v pozdrav; srca potolaži nam tekom vsakega poletja talujoči že nad leto, rože ljubil Ti si prav. kar počivaš tukaj sam. Svet, veselje nas ne mika. In nato—če TI mogoče kar odšel si Ti od nas; nas objemi tukaj vse! ta izgubo je velika, Zopet nas pOljubi vroče, rane ne zaceli čas. k sebi nagni na srce! • • • Z Bogom dragi, mimo spa vaj, v^no spanje v grobu tem! V raju svetem, tam pa vlivaj, radost nam neznano vsem! -yf Žalujoči ostali: f Frances Plkei, soproga. ( Anthony, sin; Frances, omožena Vidina, in Betty PlkeL hčere. Pittsburgh. Pa., dne 14. julija, 1931. / S. 1. AUGUSTOM bodo cene voznim listom za ven in nazaj (Round Trip) v tretjem razredu znatno znižane in ravno na ta dan priredimo mi ZAHVALA JOLIET NATIONAL BANK CHICAGO Df CLINTON 8ft.. it JOUR, 1LE. 2 naročnino pošljite poitno nakaznico (Money Order), poštnino plača- ~ STEPHEN STONKH P. O. Box 3*8 CHISHOLM, MINN Podpisani se iskrene zahvaljujemo številnim našim prijateljem za izraženo sočutje povodom tragične smrti našega ljubljenega sinkota Cene voznim listom do Havre in nazaj samo 8146.00, da Ljubljane in nazaj samo $176.00 ln do Trsta in nasaj' samo $1)5.00. Prihodnji isletl po isti progi in z istim Mernikom se bodo vršili na: 26. avgosta 11. septembra 2. oktobra Prihodnji izlet po C06ULICH progi, ko bodo znatno znižane cene v veljavi, se bo vršil na: 21. augusta s ladjo "SATURNIA" Prihodnji izleti po isti progi se bodo vršili na: 9. septembra 225. septembra 13. oktobra ZNIŽANE CENE BODO V VELJAVI OD. L AUG. DO IS. OKT. Za cene, pojasnila Itd. pišite na: rT»i««illll«IllllIIlllIIIIIIlliiiiiiii»niii..T|TTfi SLOVENSKA HRANILNICA \ Ustanovljena leta 1916 I plačuje Sprejema denar po pošti I po i. juliju .Pridite ali pošljite na l 4 o/ International Savings & Loan Co. \ Vi /O 6235 St. Clair Ave. fc * ' ali ! po 819 East 185th St. , ; na vaše vloge • CLEVELAND, O. domača zdravila. kl je dne 29. Jurija umrl za posledicami pri avtomobilski vožnji v starosti pet let Lepa hvala vsem za darovane vence in veliko udeležbo pri pogrebu. Dodeli nam Bog, da bi zamogll ta nepričakovani udarec za našo družino voljno prenašati! Iz doline solz oj dragi Johnny, Imeli vsi smo Te prav radi, Te angel peljal je od tod. v spominu Te ohranimo; Naj lahka Ti bo rodna zemlja, tolažba nam je v sladki nadl: ln delež bodi Ti Gospod! Da v raju spet se združimo! Žalujoči ostali: Matt in Jahaaa Ferllc, starši. Matt Jr., Stanley, Frank In Jimmie, bratje. Anna in Mary Ferlic, Mrs. V. A. Fisher, sestre. >■ '' » Rock Springs, Wyo., 6. Julija, 1931. ga^sdrsvila^katera priporoča ' domaČi zdravnik Mit* i* brezplačni omlfc. v ka-rem Jo nakratko popisana vsaka »skuha sa kaj ss rabT~ V osnlku boste nsŠM Is mnogo rnglh koristnih stvari. william a. vidmar slovenski odvetnik POGREBNI ZAVOD V CLEVELANDU. ODO 8883 ST. CLAIR AVENUE TeL: ENdleot! 8888 COLLINWOOD8KI URAD: 488 E. 1SSD STREET . TeL: ETTnmsra 8118 Avtomobili ln bolniški vog redno ln ob vsaki uri na ramolaga Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo postrežbo l9l888ll888llll8IISI8l88l88l8ll8«»8l>llllllllllll8lllllllllllllll89nilllHI8Hllllllllllia«««>»»E««Ž NE POZABITE VELIKE KAMPANJE MLA DINSKEGA ODDELKA! Visit »••• »t Visit Grave ot Rev. F. a RUBBING ELBOWS By May B. True By O. P. Ljubljana, Jugoslavia.—The group' of KSKJ excursionist* to Europe was tendered a warm welcome June 27th, aa the Berengaria neared Cherbourg. ; Exceeding all expectation the KSKJ members numbering about 80 were initiated into a- round of welcomes when the liner was at sea plowing its way to Cherbourg. S. S. Lothringia, bearing a committee from the Raphael Society extended the first welcome and escorted the Berengaria to port. The group then proceeded to®* Liseuix, France, the site of the shrine of little Theresa. Rev. John Plevnik, supreme spiritual director of the KSKJ, and member of the excursion party officiated at a mass read at the shrine chapel. A committee then escorted the tourists to the birthplace of the saint. The travelers then set out for Paris where they were met by a group of Jugoslav students. A reception in honor of the travelers followed at the La Fayette hotel 1 . v The journey across France, Switzerland and Austria proved interesting to the visitors for the scenic beauty of that part of Europe is known to the world. The itinerant welcomes were climaxed June 29th when the excursionists arrived in Ljubljana following a royal welcome at Jesenice, a town on the border of Jugoslavia.«, A local band, the mayor and city officials, school children, various societies and citizens welcomed the visitors as they entered Jesenice enroute to Ljubljana. During a brief stopover the ladies of Jesenice were hosts at a lunch given in honor of the travelers. Msgr. Michael Opeka, brother of Supreme President Frank Opeka the party at this tovqp^ and accompanied it to Ljubljana, the point of destination. Thousands waited at the Ljubljana terminal as the excursion party arrived one hour late.. The visitors were then given a welcome with pomp and glory. Drs. Dolsak and Karlin welcomed the visitors in the name of Dravska banovina. The welcoming delegation included about 25 societies headed by the band Zarja and the singing society Ljubljana. Several hundred scouts were on hand and maintained order. The group was officially welcomed by Dr. Dolsak for the government and by Vice Mayor Professor Jarc for the city. Mr. Novak, president of the Mayors' Alliance welcomed the group in the name of that organisation. The Catholic Trade Union extended its welcome through Dr. Joseph Lovrencic. Speaking in English, Mrs. Fanny Copeland, professor of English at the University of Ljubljana and a contributor to Our Page* welcomed the group. Other dignitaries were included in the program of welcome. Following the official welcome the excursionists proceed-'ed to St. Nicholas cathedral where Rev. Dr. Klinar, resident pastor greeted the group and where the Rev. J. Plevnik officiated at services. Msgr. Premrl, noted composer was at the console of the organ and Dr. Ki-movec directed the choir for the services. After mass, Rev. John Plevnik, Frank Opeka and Joseph Zalar, representing the tourists, were received by Dr. Gregorij Roiman, bishop of Ljubljana. Greetings being extended, the excursionists escorted by a band proceeded to Hotel Miklitch for dinner. • The speakers' program included Dr. Dolsak, representing ban of Dravska banovina; Professor Mre, speaking for the city; Msgr. Dr. Mihael Opeka Bfb Slana of Waukegan, 111., swings a wicked golf stick. Recently he took over a Cleveland miniature pro—Speaking of golf a KSKJer was practicing chip shots in back lawn—like Maurice would say, "Se#!"—ball takes loft sails through porch window, kitchen door and lands in refuse shute . . . Perko, former President ball player said something about bachelors . . . It wont be long before a new English paper hits print for Slovenes—ink-pot set for Chicago. The KSKJ excursionists are treated like kings and queens upon advent to Jugoslavia— wonder what the citizens used for ticker-tape and phone books . . . Is Willard, Wis., still the same town? 'Tis said that state state highway winds through it . . . Our Page will soon have staff reporters in the West . . . Picnics galore rouhd Cleveland way—hard times—yes, hard to get near to . . . Simms, who scored first K. 0. in Cleveland new stadium and that in prelim to Max-Stribling mess, is a Slovenian lad—boxed much around $lich. and knows how to squeeze a«cordion,—- Ivan Ribich sang over NBS Sunday afternoon on "Balkan Mountain Men" program—watch next Sunday's program—William Vidmar, le-galer pilots speed boat and plows Lake Erie when he can get it started. o Outdoor Life This is the kind of weather that makes one who is inclined to outdoor life feel that to be indoors is one of the rankest injustices of life. After a day in the office, shop or home, ho\^ pleasant it is to get out into the open, sit beneath the open sky and enjoy a meal cooked over an open wood fire. The smell of wood naturally pervades the food, but that is the flavor the outdoor enthusiasts require. A few mosquitoes might be bothersome, but on^ used to being in the open pays little attention to them. There is some intangible something that makes a person- love the outdoor life. Possibly a trait we inherit from our forefathers. If more persons would try this mode of recreation it is safe to say it would soon be hard to find an isolated spot for one to enjoy an outing of a similar nature. —1-o--- Sport Boosters Note! KSKJ members interested in the progress of the Union's athletic program may be informed by writing to John A. Churnovich, chairman of the KSKJ Athletic Board, 904 N Hickory St., Joliet, 111. and Rev. F. S. Finžgar, noted author. The welcome was acknowledged by Rev. Plevnik, Mr. Zalar and Mr. Opeka. Telegrams of greeting were sent to Pope Pius XI, King Alexander and President Hoover. With the program of reception completed, the tourists dispersed and journeyed to various parts of Jugoslavia to visit relatives and friends. ENTERTAINS KSKJ. EXCURSIONISTS I BACH ^■iaiBHi ..... — POT There is nothing like your own entertainment. That is the belief of KSKJ excursionists to Europe, who despite all the entertainment provided on an ocean liner saw the greatest delight in the piano and accordion playing of Mary Bernedine Petkovsek (pictured above). The little five-year-old miss accompanied her mother Mrs. Frank Petkovsek and her sister Danilla, on KSKJ's first excursion to Europe. Mr. John Germ, supreme vice president ofjje KŠKJ £jasd Bernedine delightfully entertai^gd. " Slijs Petkovsek arid Mr. Germ reside in Pueblo, Colo., and the home folks are patiently awaiting their return, for they miss their entertainment. ENTHUSIASM IS CATCHING Enthusiasm is catching. Did you ever pause for a moment to analyze why( the orchestra in the show always plays a fa3t, peppy piece before the curtain goes up? They do .that to get the audience quiet and to get attention and interest. Enthusiasm is contagious. Happiness is contagious. Gloominess is contagious. Yawns are contagious and so is gossip about bad business! Above is the prelude to an editorial in Mutual Muttter-ings. It continues: •When you have a nice talk with a bright, ha^>py individual, you generally feel like a million dollars after the conversation. But when you have a talk with a crepe-hanger or a gloom spreader, you feel as if you've been on a visit tcj the morgue, You have sat in the lobby of a hotel and heard a number of salesmen in conversation with each other,- discussing how bad business was in that particular territory which tl^y were in. What a terrible town that town was. h You have heard' the next man give the same story in a different way, telling about the orders he had lost that day. There were probably half a dozen men in the group, and by the time all were ready to retire, all of them convinced that the country was going to the dogs and that we were in the midst of a silent panic. Most of them woke up the next morning with the idea firmly implanted in their minds that in view of existing conrii-being bigger than the situation, unless you can' sell yourself on tions they could get no business that day and the chances are 10 to 1 that not one man in the crowd secured any orders. When you listen to a gloom spreader or a crepe-hanger, it automatically costs you a lot of money. Your mental condition is one of the most important factors to take into'consideration. ♦ Let's keep it clean. Let's keep it positive. Let's keep it successful. It is a wise man who makes it an iron-clad rule not to tell hard lUck stories and not to listen to them. Let's think, act, live a positive, successful attitude—and you will get the business! A FRIENDLY HANDSHAKE Gosh! but it is great to meet a friend You've not seen for many a day, And feel that firm, warm handclasp That tells you right away They're mighty glad to see you— . And hope that all is wejl. Oh! there's more in a good friend's handshake That an eloquent tongue can tell. La Sallita. 0 » Discouragement is the devil's private greased chute to failure. ' Former Teammate of Famous Notre Dame Twin Inspires Pittsburgh RSKJers By F. J. SUMIC Pittsburgh, Pa.—The second meeting of the Pittsburgh KSKJ Booster Club was indeed eventful, especially the entertainment program which included several distinguished guests. Mr. Joseph Bach, assistant football coach at Duquesne University and former teammate of the renowned "four horsemen," was the principal speaker. He stressed the qualities and attributes of Knute Rockne. It was difficult for Mr. Bach to speak of Rockne without restraining a tear drop. Mr. Bach gave us an idea of organizing our Booster club to resemble the system employed by the athletic clubs at Notre Dame. He gave us one principle to be governed by: "One for all and all for one." In conclusion he promised us all a complimentary pass to one of Duquesne's night football games next autumn. The delightful entertainment program included five-year-old Ukelele Ike, young Joe Negri, a radio star who pleased us with his strumming , and singing. John and Frances Balkovec, Booster members gave us several well selected pieces and their rendition was even more pleasing since they are our own brother and sister members. A little songbird, Charles Cascad-den entertained with several popular numbers. He also sang in a duet with our little hero, Joseph Negri. The business session proceeded quieetly, but it was found that the members did not respond so faithfully. The attendance numbered only 70. It was stressed that each and everyone get busy and make the Booster Gub a vital factor in KSKJ circles. The newly organized club, they pointed out, is not an independent subsidiary and there are no fees for admission or initiation. Membership is open to all KSKJ members of Pittsburgh. The club was organized mainly to promote a loyal interest In the KSKJ, among the KSKJ members, and our American friends. The next meeting will be held Thursday, July 23d. Don't forget and invite your KSKJ acquaintances. An entertaining program will be given before the business session. CONTBIBUTOR8 Ia submitting contributions to Our Psge, please consider the folio vin«: 1. Use one side of paper only. 2. Manuscripts written in pencil will'not be considered. ' 3. If possible typewrite material, using double-spacer. 4. All contributions mutt be signed by sutbor. Name will be Withheld from publication by request. 5. Material must be received by Our Page net later than 8 a. m. Saturday prior to intended publication. JUJ^P«. fMt 7. A d d r e s s communications la S^T 0117 ** Otve- Wedding of Two Years Ago Made Public The marriage of Louis Gre-gorich, son of Mr. and Mrs. Louis Gregorich Sr. of La Salle, to Miss Jeanne Brovelli, daughter of Mr. and Mrs. Emil Brovelli, Kenosha Ave., Oglesby, which took place on Sept. 20, 1929, was announced to their friends this week. The ceremony was performed by the Rev. Father Theodore Wujek, pastor of the Sacred Heart Catholic Church in Oglesby. During the two years the ceremony has been kept secret, numerous rumors were circu lated that the couple had beep married, but were never confirmed or denied by either party. A boy's character is revealed by the manner in which he uses his g^are moments. A talk by Dr. Julius Klein, assistant secretary of com« merce, delivered over the coast-to-coast network of the Column bia Broadcasting System from Chicago, 111., Sunday, June 7: We have been hearing much of late as to the possibility of foreign trade as an aid in our business predicament. Now, foreign trade means markets— p e o p l e—places everywhere, not simply the countries whose names are familiar to all of us. In fact, there were many American firarfs last year who did well because they went out after the less known markets. And so I thought we might take such a country for today's talk —a country of the future, the near future. , To those of us who feel that our New World has had a monopoly of pioneering in a "land of opportunity" a visit to the kingdom of Jugoslavia would cause something of a surprise. It is a Balkan state, to be sure, whose people have had a long, picturesque, often turbulent history until the great climax of July, 1914, when Austrian artillery, attacking Belgrade,- the present capital of the kingdom, fired the first shot of the World War. Nevertheless, since 1918, the year of the voluntary union with Serbia of Montenegro and the Southern Slav provinces of the old Austro-Hungarian empire, the history of the nation has been one of phenomenal progress in the pursuit of peace, comparable to that of one of the economically "new" parts of the world. In fact, as you walk through the streets of Belgrade you are apt to be reminded of some hustling American city—new buildings going up everywhere, streets torn up, sjgpwalks being laid, real estate subdivisions in the suburbs —in a word, a vigorously thriving city, very different from anything that we are accustomed to associate with staid old Europe. Do not think for a moment that it is "just one mqre of those quaint little story-book kingdoms"—not at all. It is bigger than Indiana and Illinois combined or the whole of New England plus New Jersey, Delaware and Maryland—Quite a sizable area right across the Adriatic from Italy. And its 13 millions would just about equal the population of New England plus New Jersey and Maryland. And tjje striking thing is its amazing diversity—plenty of castline, lots of mountains and fertile valleys, abundant forests and minerals. Diversity of resources is what counts in these days; it is the overspecialized areas that are in trouble mostly. If Antericans contribute in some part to the development of these many latent possibilities in Jugoslavia they will be repaying a real debt, for the members of the South Slavic race (Jugoslavia, by the way, means Southern Slavia) have played no small part in our own country. The members of this, race in the United States today,; including their American-born' children, number about 750,-000. In California they have especially prosperous colonies, with many of their members in high standing business and professional life. Coming from a land where mining has been carried on for some two thousand years, it is natural that many of them should be found in the coal districts of Pennsylvania and West Virginia, in the iron mines of northern Michigan and Minnesota, in fact, almost everywhere in this country where minerals are found. Industrial activity is comparatively new to them, but their adaptability is proven by the number of skilled workmen they have contributed to our American factories. It was stated at the Paris Peace Conference that "the work of skilled Slovenian mechanics in the factories of Detroit, Toledo, Cleveland and Pittsburgh contributed toward the winning of the war just as much as an army of 25,000 fully equipped soldiers." And these men came from a land whose activities even today are 85 per cent agricultural and pastoral! Of course, with that long, picturesque coast along the Adriatic, they have fclso been great fishermen and seafaring folk. In fact, in North Carolina the town of Croatian recalls the group of shipwrecked Croatian sailors who founded it in 1800. The cultural. and scientific achievements of brilliant Jugoslavs in the United States have been especially impressive. There is Nikola Tesla, inventor of many electrical devices of primary importance, and Prof. Michael Pupin of Columbia University, whose invention of the relaying system made possible long-distance telephony. The only man in the American army in France in the great war who received two Congressional Medals of Honor (our highest decoration for valor) was Capt. Louis Cukela, a native of the city of Split, Jugoslavia's principal seaport. The place of Jugoslav-Americans in banking arid commerce is also an important one, in almost every section of our country ; they were among the founders of the fruit-growing industries of California. It is natural, perhaps, for them to feel especially at home in that state, for the first Jugoslavs of whose presence in America we have record were missionaries who "Went tit California from Mexico in the 17th Century. In 1730 one of them, Ferdinand Kenchak, made one of the first detailed maps of southern Cal ifornia. In the early 19th Century five Jugoslav bishops worked in frontier settlements of our Northwest, the most famous being Bishop Baraga. Here is an interesting contact between the two countries: Roger Boskovic, a Jugoslav scientist, was a great friend in London of Benjamin Franklin, when he represented us there. He influenced certain of our great American's scientific conceptions, and is further declared on good authority to have been the man to have suggested the surveying of the Mason and Dixon line! Since the war the bonds of sympathy between the United States and . Jugoslavia have been closer than ever. A Carnegie library has been opened in Belgrade. American authors have long been read there, especially Emerson, Whitman, foe and Mark Twain. The Rockefeller Foundation enables young men from Jugoslavia to enter American schools and invites eminent Jugoslav physicians to this country, besides actively co-operating in public health work. The Jugoslav Society of New York has also done much to promote good will between the two peoples. Arrangements recently have been made for a group of American professors to make a first-hand study of Jugoslav conditions. There have been no less than nine American loans to Jugoslavia since 1922, and the total, new capital obtained in that way was $55,000,000, chiefly for railroad construction and port facilities. So you see, we have been playing our part in the material upbuilding of that vigorous young nation. (To Be CofitinUed) = By Nnyawker New York, N. Y.—The small, lephone books were torn into monoplane, "Winnie Mae," mistress of the air lanes of the world, roared out of a ruddy western haze at 200 miles an hour on the night of July 1st, and completed at Roosevelt Field the swiftest circling of the earth in the history of man. At 8:47 o'clock. Eastern Standard Time—exactly 8 days, 15 hours, 51 minutes and 10 seconds after Wiley Post, one-eyed Oklahoma pilot, and Navigator Harold Gatty took off from the historic field on their flight around the globe, the gallant pair brought their ship down to a perfect three-point landing. They had trimmecl 12 days and 15 hours from the record of the Graf Zeppelin During their four days, ten hours and eight minutes of ac _ tual flying time, their 425 horsepower Pratt and Whitney motor had shot their trim ship along the airlanes at an average speed, estimated by Gatty, of more than 150 miles an hour Of all the receptions to air heroes at Roosevelt Field, none have been as frantic as last nights demonstration. The crowd brushed the police aside, and the police retaliated by using the nightstick and motorcycle charges, under the scores of which went down with all manner of bruises. A movie operator all but walked into the plane's propeller. Cheers, fist fights, the sudden soft puffing of flashlights, and blinding glare of motion picture flares mingled indiscriminately in the bedlam—which * formed the background of the happy "landing," the end of the fastest and longest journey that two men have ever taker since the world began. There were probably 10,000 persons inside the field.at the moment, and 50,000 outside the enclosure. The instant the plane touched the ground, heading toward the southwest wind, attendants rushed and police deserted their posts at the gates to rush toward the field for a better view, and the massed throngs poured into the field. In the melee that followed« scores of persons were knocked down, bruised by charging police motorcycles. The Nassau police finally organized and plunged madly against the wall of humanity, battering and striking spectators, reporters, cameramen and movie-operators alike. In the heat of the argument one citizen struck a cop in the eye. A moment later he was carried out unconscious. When the field had finally taken on ' a sem blance of sanity, the plane was rolled into the hangar and Post, and Gatty were smuggled through the crowd. Both fliers were nervously shaken. Once the fliers were safe ip the Ritz Carlton Hotel they spoke to Mayor Walker over the phone and accepted an invitation to have breakfast with President Hoover at the White House Monday morning. Despite the frantic efforts at speed, their stops ate up half the time they were away. At Harbor Grace, the end of theii first jump, the fliers paused only long enough for gas. They repeated this procedure, taking an additional few minutes to eat a bite, at Chester, England. They stopped only long epough for a seventh inning stretch, gasoline and navigation data, at Hanover, Germany; Irkutsk, Siberia!. Solomon, Alaska; and Cleveland the final stopping place. And today the two gallant flier* received & most appealing and worthy parade up to City Hall, which excelled the demonstrations given to Lindbergh aqd Byrd. Millions of people were standing on all aides of the streets and the \e- small bito of paper and thrown down on the gallant fliers to show what New York thinks of two of its most gallant and brave sons. Then they had luncheon at the Ritz Carlton and dinner at the New York Athletic Club. By the way Mr. Wiley Post had two tickets to the Schmelling-Stribling fight that Stribling gave to him. -o Tha| hearts- when Croony Rudy Valee chose for himself a life-mate. If so many women all said ''Lucky .Girr there would be 37 million bachelors. "CUftlOSlTfeS" By Nuyawker THAT PROMISE By The Whittler (Concluded) "Say, Clara, I've bought two tickets to your parents' home with a stop-over at Winbloom. "Why, Dick, I thought you never did like stop-overs." 'I don't, but "I've some business to settle there." "Oh, that's all right" As the train was nearing Winbloom, Richard became no ticeably nervous. "Why, what's the trouble. Dicky? Are you sick?" "N-no. Just anxious to get this deal over." "Is it a big deal?" "You bet. Wiping the sweat off his brow.) If I put this one over, we'll be on easy street for the rest of our lives." The train stopped. The cou pie got off and went to a near by hotel, which Dick thought would be safest and most comfortable for his darling wife. Then he set out on his mission. Well," he mused. "While I'm here, I may as well drop in on my friend, Postmaster Jackson." Why, hello, Dick, ol' boy," greeted Jackson, as he saw Richard entering. "What's come over you? You must have founc your fountain of youth." "That's it," replied Richard But— "No buts," interrupted Jack son. "Your Leona got married two w^eks ago, and that's the end of her." "Hot dogs," exclaimed Richard. "That's just what I've been wishing to hear." "Say, where is your angel? "Right over at the Apollo. Come and see her." Jackson donned a hat and coat and left the office in charge of the assistants. "Jack, my friend, don't ever mention anything about that love affair to her." "Not I, you can be sure. I'll be as close as a clam." Arriving at the hotel, Jackson leaped with joy at the sight of Clara. "Why, if it isn't the same li'l angel that left this burg some twelve years ago." "Glad to see me, are you Jack?" "You bet your life I am. Say, Dick, it surely was a good thing that you kept on searching for her." "Am I glad?" echoed Richard. "You bet I am. Thanks to you, Jack, for encouraging me." "Where are you two lovebirds^ going now?" asked Jack son. "To Clara's new home, in Brightville. A grand house, night next to her parents." "Won't mother and dad be glad to see us together," beamed Clara gleefully. "You bet," returned Richard. "And won't Saint Anthony just be tickled to see us at his shrine in Padua this summer!" -o- Strange people:—The wo-, man who frequently dines at the McALpin who asks for a white-haired waiter or blonde waiter, with an explanation that it is the only way she can tell waiters apart. The man who complained to one of the hotel managers recently because the cats whining outside at night bothered him. He turned out to be a fearless wild animal hunter who frequently has slept in a blanket within a stone's throw of a leopard or tiger. The bald headed man who inquired of the nightclub head-waiter when the girl revue started and, when told, said he would come back when it was over because he hated to watch their silly antics. The English woman travelei at a certain hotel in Manhattan who recently was carrying her own pillow on a round-the world trip. The recent guests at the Prince George Hotel who refused to take any other room in the house but 511, alth'ought it is not the best, because nume-erology said it was their lucky number. The lights in front of police-stations are green because it is acknowledged universally as the sign of safety on land and sea. If you have a horror for cat* you have "aelurophobia." The address of Fife Building in San Francko California is 1 Drum Street There is a man in New York who spend his leisure time going around with a sponge erasing chalk marka from walls. - La Salle, lit j Announcement been made of the approaching marriage of Miss Louise Robeck, daughter of Mrs. F. Robeck of Illinois St., to Albert Le Boueten of W. Second St. The wedding Is to take plage on Aug. 1 at St. Joseph's Catholic Church. Mr. and Mrs. Frank Cherne and Mr. and Mrs. Bill Powers of South Chicago were weekend visitors in La Salle. The Chernes are former La Salle residents and a visit now and then brings back many old memories of the place that used to be. Waukegan, III.: Joseph Zorc will depart July 17 on an ab breviated visit to Cleveland. The trip will be made via air transport. Cleveland, O.t Vincent A. Zupan, son of Ivan Zupan, editor of the Glasilo KSKJ, now resides at the home of his parents following his appointment to a posit/on with the Higbee Co. For the past two years he was connected with the G^mbel Bros., Pittsburgh, Pa. Mr. and Mrs. Fred* J. Kushar of Detroit, Mich., were visitors to Cleveland last week. Miss Millie Kushar of Chicago, 111., who has been vacationing in the Motor City, accompanied the visitors. Mr. and Mrs. Raymond JNGr-,dina in company with Joseph Zalar Jr., left last week-end on £ motor trip to Forest City, Pa., where they will visit relatives and friends. Mr. Zalar Jr. of Joliet, III., is spending the summer months with the Grdinas. Believe! !-- '"Tkat a New York fortune teller receives $200 per visit and that she drives around in a 16-cylinder limousine. We don't doubt that she has enough cash to wall paper several rooms. Changes Residence Members of Mary Magdalene Lodge No. .162, Cleveland, O., will note that the secretary, Mrs. Mary Hochevar, now resides at 21241 Miller Ave. Phone KEnmore 0728-W. On Way to Falls Newton Lumberjacks Crush Nuckolls Packers Hank Basco, Kegler Banich and J. Šinkovec of Chicago, 111., visited Cleveland Monday, before proceeding to Niagara Falls. The boys are motoring. Pueblo, Colo.: The Newton Lumberjacks carried a big punch' in their bats "Sunday, July 5, at tHfe Eiler Stadium before a large'crowd. Joseph "Muss" Mikatich, star southpaw chucker, kept} the Packers from doing much hitting, with the result that the Lumberjacks overwhelmed the Packers, 11*0 3. Mikatich had his fast hook ball working fine, relieving IT of the Packers via the strikeout route, and allowing only 7 hits. The Lumberjacks put tlie game away in the fifth inning when they scored five runs on four hits, a walk and an error. "Laird" Popovich did the heavy stick work for the Lumberjacks, getting a double and two triples in three times at b$t. The sensational NOTICE The annual picnic of the St. Joseph's Society No. 53 KSKJ, Waukegan, 111., will be held on Sunday, July 26. All members should be present on this day, for the total proceeds from this event are intended for the benefit of the lodge treasury. At this time we are depending upon the members for support in paying our lodge expenses, for our treasury does not receive the benefits it did before our joining the Centralized Sick Benefit Division. The progress of the lodge in regard to its financial condition depends upon each individual member. The event will be held at Mo-zina Park and will be featured by a baseball game of the Midwest KSKJ Baseball League, between Waukegan and Joliet. There will 6e refreshments, dancing and other entertainment. IMPORTANT: All members must register with the secretary at the park. A special assessment. as provided by the by-laws of the society, will be levied against members who fail to do this. Fraternally yours, Joseph Zorc, Secretary. o- Change Picnic Date The picnic scheduled for July 12 at Rivals Park by St. Francis' Lodge of Joliet has been postponed to July 26 at Gross McGowan's Grove in Homewood. , The committee reports that the added time will give it.an opportunity to make prepara tions complete. ( The« public is cordially in. vited to attend. LETmSTOTteEWFOR Willard Picnics It will be a big time in a little town when the Holy Family Lodge No. 136 of Willard, Wis., throws off the lid for Its annua) picnic. The affair is scheduled for Sunday, July 26, at the picnic grounds. fielding of "Shorty" Kochan and Tony Wodishek featured the game. The Lumberjacks will play the Royal Giants, a fast colored team, Aug. 2 at the Eiler Stadium. Nicholas Mikatich Jr. This Is the fourth Installment of Oee Dee's trip to Europe. While dinning with a sweet young thing he notices grounds ln her coffee and proceeds to teU her fortune: SHAMPOO AND SINGE ---By GEE DEE- him about his golf. But he To Hold Picnic St. Mary's Lodge No. 79 of Waukegan, 111., will hold its annual picnic on Sunday, July 19, at Wiremill Grounds. A number of very popular games, including indoor baseball, will be the diversions 6i the afternoon. Refreshments will also be served. Come early and be assured of a good time. * Ignac Grom, Secretary. "Good afternoon, Ansie," whistled I as I saw her leaning over the rail, with the cool ocean breeze sweeping over the deck. She turned and said demurely, "I thought you wouldn't come." And then, brushing aside her locks, "That round of bridge has been post poned. The captain has promised to take us on an inspection tour of the ship, so if you don't mind, let's go onward, for he if waiting for us." 'Twas no sooner said than done, and we found ourselves in the captain's cabin. What a layout! That bird certainly ha? taste in trimming up his quarters. Everything was trimmed up and shiny and I could barely make out the stately gentle man clad in formal attire. Ansie introduced me and a warm handshake With a "Hello, cappy" followed. He certainly was a prince and looked like h^ owned the whole ocean. It yrould be just like me to ask countered and said, "The goll is not so cpod, but if the sun shines tomorrow, we'll take ir the hay." He was accommodating and showed us all arouhd. Finally we came to the boiler room. (By this tilhe Ansie was holding affectionately on to my arm,) It was pretty warm down there, and the boys eyed the dancing thermometer mercury One of the lads turned, wiped the perspiration off his brow and eyed me. "Hallo," said he, offering me his hand. "Gee. howa you bin. Tony he aworka ina da kitchen. You no worka for da city no mor?" He had me stumped, but when he wiped his1 face off I remembered Tony, the fellow who worked side by side with me years ago when vacation time found me ctfgging with pick-and shovel—and mostly so I would acquire that "figure" in the bank. Ansfe glanced toward me and asked, "Do you know that person?" I hesitated to ac knowledge for awhile, but then I thought a good fellow is one whether he is dressed like a king or clad in rags. And Tony had a heart qf gold. How he used to talk about his eight kids and his wife Rosa. No work was too hard for him. His family-was his all. So with a big smile on my face I grasped his hand, "Tony, you old sock. How are you? How are the kids? Say, this is the last place on earth that I expected to find you." The situation was a bit em barrassing for Ansie, but a friend is a friend and I wouldn't for the world snub Tony—not even for all the queens in the world. With Tony's faint goodby echoing over the din of rattling machinery, we exited and soon found ourselves on deck. "You know," said Ansie, "that your knowing this person in the boiler room makes me inquisitive. What is your line of business, if I am not too personal—and who are you?" I sighed and said, "That's a long story, .anyhow I am a—" (To Be Continued) Chisholm, Minn. Dear Editor: In a recent issue of Our Page you published a letter signed by a "Real Slovenec." For the latter's information and for those who are of his opinion, kindly publish the following: Slovenian ideals and culture are indescribable. Only a person who has Slovenian blood in his veins can comprehend them It is a known fact that the culture and ideals possessed by the Jugoslavs are in their safekeeping and sacred, following centuries of conflict to preserve them. It may be true that a continuous talk that Slovenes should be proud of their nationality may be harmful to the group and may have the negative reaction of instilling in them an inferioi feeling. It may also lead to super-nationalism which has the same efject as saturated sect-ism, namely leading to prejudice and intolerance. However, al though I may say that I read profusely and have many contacts with Slovenian people, 1 have not as yet heard Or noticed anyone tell the younger generation to be proud of it? nationality. A real Slovene, although he if naturally proud of his heritage, is humble and will not humiliate himself by stooping to brag. It should be the aim of every Slovene to learn his mother tongue, and cherish the ideals of his parents, for if the customs of our forefathers have weathered the storm for centuries they are sound and will survive despite any modernism Think it over "Real Slovenec." An Onlooker. * 0 Chicago. IlL Dear Editor: Where is the Our Page of old ? Where are all the personal items that made the page so popular? Don't you think that your new policy is losing readers for you? Personally I believe that the material published in the page at the present time is too "deep" antf too heavy for the average reader. There are too many stories and not enough wit and light reading. In all, to be frank, one would think that you are publishing a section for a group of old timers whose only wish is philosophy, poetry etc. Why not give us a break by giving us what we want? I am sure that a great number of your readers are in sympathy with my thoughts. Hoping that you will oblige if possible. Miss Critic. Cleveland, O. the firecrackers that were left over the Fourth and set them under it My gosh! To think that the KSKJ at one time had one of the best fraternal baseball organizations (financed by individual lodges), and at present it is about six feet under the ground even though it is said that we have an athletic fund. Don't you think it is time to wake up.? —Fan. -o- ALL IN A KNIGHT By Brooklyn Knight It's about 6 p. m. on a second Tuesday of the month. The Knights of Trinity are coming home from their respective occupations, ring the bell, enter the house, throw their hats on a rack, bed or chair. "Hello Folks, tough day today. Darn hot isn't it?" Then, they probably gaze about the domicile and finally rest their eyes on a postal card from the secretary. "Well, I guess I don't have to wonder what I'll do tonight." Supper is ready, they sit down at the table, dig into the rhow, probably štrukle, žgance, kranjske klobase and kislo zelje and what not. Seven p. m. is here. "Well, have to go, got to be there at 7:30. So long, folks." One after the other they gather in front of the American Slovenian Auditorium until a certain member arrives then they enter the meeting place. "What do you think of the S c h m e 1 i n g-Stribling fight? Wasn't it a wow? The Robins are certainly getting there. And how! Aw, the Cardinals will cop. You're full of boloney. Watch the Robins." Finally, the president arrives. I think he's trying to imitate Jimmie Walker, always late. "All right boys, we're all here, let's go." Prayer opens the meeting. The officers are seated around the table. The president looks serious, in fact I think it's the only time that guy can be serious. The first order of business will be the roll-call. All present, that's fine. The next order of business will be the reading of the minutes. Very good. Motion has been made that the minutes be accepted as read and all in favor will say Aye. Next will be reports of various committees. Good progress boys. Next will be old business. Half hour gone. New business. Another hour gone. The president swears in new members. He makes an exact duplicate of a hick town minister condemning a couple into wedlock. Pay- Dear Editor: • KSKJ baseball lments of assessments. They all dig a little deeper into their pockets. Jingle here, jingle there. Rich people those members of Knights. Snap-snap. I make motion that meeting be adjourned. Snap-snap. I second the motion. Prayer closed the meeting. After meeting some go home, some play miniature golf, and some go bowling. A jolly time was had by all. used to be the talk of summer. Is th%re any such think now? What happened to the athletic board that was to be elected after the last convention ? Is there a board ? If so, what is it doing or what does it intend to do? If they are doing something it is the duty of Our Page to publish the news; if there isn't any board it is high time that one be appointed or elected; if there is a board and it is asleep then someone should take some of SAYS MISS WISE:— One of the biggest things ! have learned in business, which is one of the controlling policies of my life, is this: The moment that you find out that you can do a certain thing in one way. and that this one -way is sure a way to success along your particular line, and is sure to be of approval by all, then turn around and start to devise some other way. Arrange'your work so that no set of circumstances can leave you helpless. I am certain that we would have fewer failures in this world, if people would learn that more than one road leads to success. SLEEP No boy can be a real boy without giving his body a long rest every night. Eight and one-half to nine and one-half hours are necessary. During sleep the body has a chance to rebuild the tissue wasted during the day and to restore one's vanished pep. When you remember that an hour's extra sleep at night may turn the scales in an emergency ~—at the finish of the race, for instance, when victory is a matter of a f|w feet or inches, you will realize the importance of sufficient sleep. Be fair to yourself. Give your mind and body enough rest every day.