Vaša banka, v žepnem formatu. SANCA Di OtiEDCTO M TRBE5H TRŽAŠKA KREDITNA SANKA tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • Postni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / Št. 26 (720) • Čedad, Četrtek, 30. junija 1994 abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 1.300 lir bčIkb BANCA Dl CREDITO Dl TRIESTE TR2ASKA KREDITNA BANKA CIVIDALE CERTIFICATI DI DEPOSFTO durata 19 mesi, rendimento lordo 6,25% Netto 5,46% Minimo 5 milioni (oltre i 100 milioni netto 5,68%) MOJA BANKA Pogled na nadužne an vesele obraze naših te malih na “Moja vas” v nediejo v Spietru Kulturna ponudba slovenskih društev v videmski pokrajini Le dielo da pardielo Topoluove bo za malomanj dva miesca zaživielo v imenu kulture Tri veliki kulturni prazniki so bili tele zadnje dni v Benečiji, vsak od njih kaže na 'no pomembno viejo našega diela, vsak od njih kaže na prehojeno pot, ki nie bla ni-niar lahka, an predvsem kaže na dielo, ki nas čaka an pot pred nam je le napri starma, še buj ko do sada. V mislih imamo najprej praznik za dvajsetletnico mešanega pevskega zbora Pod lipo an 21. praznik natečaja Moja vas, ki ga par-pravja Studijski center Nedi-ža. Na njih dielo so lahko ponosni, saj že 20 liet, po sojih močeh, skarbe za daržat živ slovienski jezik. Zavieda-jo pa se tud, de je premalo, zatuo naj bo njih dielo vabilo an vsiem drugim, naj na ostanejo samuo par besie-dah. Besiede an “politika”, de se iz njih na rodi konkretno an kontinuirano dielo, s OD TERA DO PROSNIDA strani 5,6 in 7 koreninami v zemlji an ljudmi, so samuo vietar, ki pride an gre brez pustit sledu. Trecji praznik je natečaj Podobe iz Nadiških dolin, ki povezuje slovenske an furlanske kulturnike an kaže na našo voljo se odpriet svietu okuole nas an z njim odpriet dialog. Tudi kulturni prazniki, ki nas čakajo, gredo po teli pot. V Bardu se slovienska besie-da vrača v cierku po te glavnih vratih. V Topoluovem se odperjajo svietu, žele oži-viet za dva miesca ’no vas skor zapuščeno an v parvi varsti zbrat vse beneške kulturne dieluce, de pokažejo, kaj dielajo an se naberejo novih moči an energij.(jn) V čast Trinka ob 40. obletnici Za vse kar je biu, vse kar je naredu za svoje ljudstvo, kadar je branu njega naravne pravice pa tudi ker je vzgojil celo varsto slovienskih duhovnikov, za vse njega dielo, ki je izraz človieka velikega duha an vesoke kulture bomo msgr. Ivanu Trinku nimar hvaležni an ga imeli v venčnem spominu. Takuo bi lahko povzel besiede an priporočilo ga-spuoda Boža Zuanella, ki je v pandiejak v tarčmunski cierkvi mašavu kupe z drugimi beneškimi duhovniki ob 40-letnici smarti telega velikega sina beneške zemlje. Njega besiede smo zastopil an ko spodbuda v-sem nam, za de Trinka buojš spoznamo. Zatuo je dobra iniciativa slovenskih društev, de za Srečanje Slovencev 6. an 7. avgusta v vasi Matajur mu posvete dokumentarno razstavo. beri na 8. strani Sull’Aipit garantisce il sindac Pascolini “Garantisco io”. Il sindaco di Cividale Giuseppe Pascolini metterebbe la mano sul fuoco sul progetto di captazione della sorgente Arpit. Rispondendo venerdì scorso ad una mozione presentata in consiglio comunale da Brunello Pagavino, ambientalista, Pascolini, che é anche presidente del Consorzio acquedotto Pojana, ha duramente replicato alle accuse secondo cui il Natisone “rischierebbe di diventare una fogna”. “Il problema é stato volontariamente ingigantito” ha detto, ricordando poi che quando nacque il progetto non era responsabile né dell’amministrazione cividalese né del Pojana. Ma la vera e propria “difesa” di Pascolini si basa su altri punti, (m.o.) segue a pagina 4 Dežela: nova vladna večina Kdaj in kakšno deželno večino bomo imeli? To je vprašanje na ustih vseh političnih komentatorjev, ki sledijo fluidnemu dogajanju znotraj deželne skupščine. Eno je gotovo. Takšna vladna večina, kot je zdajšnja s predsednikom Renzom Travanutom na čelu, ne bo zdržala pritiskov z vsepovsod. Ljudska stranka, Severna liga in Forza Italia so se namreč v teh dneh dogovorile o možni zamenjavi, ki naj bi na čelo deželne vlade ponovno postavila predstavnika Bossijevih privržencev. Takšno stališče pa ni pogodu vsem sogovornikom, še posebno ne deželnemu koordinatorju Ljudske stranke Gottardu, ki ugotavlja, da o predsedniku Dežele se bo treba šele dogovoriti. (R.P.) beri na 2. strani TOPOLO’ - TOPOLUOVE SABATO 2 LUGLIO Ore 17 - Inaugurazione della mostra “Stazione Topoiò” Partecipa il coro “Pod lipo” ' Ore 22 - Rappresentazione teatrale L— gruppo Scramasax di Cividale DOMENICA 3 LUGLIO Ore 11.30 - Inaugurazione solenne della restaurata chiesa di S. Michele....^ Ijp, Partecipa il coro Recali Ore 15-Pomeriggio musii^fe con “Guidoe Franco”! %beg| Ore 17 - Inaugurazione della di Serafino Loszaeh Ore 18 - Presentazione della monografia “Topoiò, Topoluove” Ore 21 - Musica popolare con Checeo Battendo l'Altura di Muggia (3-1) i Giovanissimi dell Audace di S. Leonardo hanno conquistato domenica la coppa regionale di categoria. A pagina 11 HOBLES. UN’ISOLA DI TRANQUILLITÀ. Produzione e vendita di infissi in legno lamellare su misura certificati e garantiti HOBLES S.p.A. - 33049 S. Pietro al Natisone (Udine) / Speter (Videm) - Zona industriale - Telefono 0432/727286 - Telefax 0432/727321 Aktualno Koalicija med LS, Ligo in AN Na Deželi nova večina s prve strani Drugi vozel, ki ga bodo morali razvozlati možni novi partnerji, zadeva Nacionalno zavezništvo. Forza Italia in del Severne lige s Fontaninijem na Celu se ne protivijo prisotnosti Finije-vih privržencev v deželni vladi. Ljudska stranka in ostali v Severni ligi s tajnikom Visentinijem pa ne želijo neofašistične prisotnosti. To pa je le prva možna rešitev. Drugo je ponudila sama DSL, ki je predlagala, naj bi novo deželno vlado osnovali na osi Severna liga, Ljudska stranka in DSL. Tretjo in tudi zaradi matematičnega izračuna težko uresničljivo opcijo pa jo ponuja Nacionalno zavezništvo, ki predlaga vladno večino, v kateri bi bili predstavniki pola svoboščin (AN, SL in FI). Spričo različnih scenarijev je težko napovedati, kaj se bo v naslednjih dneh zgodilo. Ze danes pa se bo položaj delno razjasnil, saj je predsednik Travanut sklical srečanje predstavnikov zdajšnje programske večine, ki je svoj delček izgubila v torek, ko je podpredsednik vlade Giancarlo Pedronetto (Laf) podal odstavko. Današnje srečanje bi moralo služiti predvsem, da si med DSL in Ljudsko stranko, ki je v zadnjem času postala zelo aktivna glede dogovora z drugimi partnerji, izjasnijo stališča in da pristaši bivše Krščanske demokracije povedo, če mislijo izpolniti sprejete obljube. Na torkovem sestanku so se predstavniki SL, LS in FI dogovorili, da poverijo liga-šu Fasoli nalogo, da se pora-zgovori z vsemi strankami in preveri, kakšne so možnosti za sestavo nove deželne večine, ki bi težila bolj proti centru. Povedati velja, da predstavniki manjših strank (PSI, zeleni, Laf in samostojna skupina) ne nesprotu-jejo možnosti za sestavo nove deželne večine. Proti takšnim scenarijem so edino predstavniki komunistične prenove. (R.P.) T rbiz zeli olimpijado 70-odstotna večina na referendumu Trbiž se je odločil za zimske olimpijske igre leta 2002. Skoraj sedemdeset odstotkov udeležencev referenduma je podprlo kandidaturo Trbiža za organizaci-jio tako pomembne športne manifestacije. Referenduma se je udeležilo nizko število volilnih upravičencev, 51,5 odstotka, kar pomeni 2.619 občanov na 5.080. Največ nasprotnikov olimpijadi se je zbralo na Beli peči, kjer je 120 občanov volilo proti, 117 pa za. V Zabnicah pa se je za športno manifestacijo opredelilo 307 oseb, proti pa jih je bilo 177. Zmaga pristašev olimpijade je sprožila takojšen proces priprav za vložitev kandidature. Ze včeraj se je na Trbižu sestal deželni koordinacijski odbor, ki mu načeljuje deželni odbornik za šport Larise. Do 18. julija morajo zbrati vso potrebno dokumentacijo in jo izročiti italijanskemu olimpijskemu odboru. Izide nedeljskega referenduma je komentiral tudi župan Toniutti, ki je osebno nasprotoval organizaciji olimpijade. Sprejel je na znanje voljo večine in napovedal, da se bo občinski odbor prizadeval v smeri, ki so jo pokazali trbiški občani in da ne bo oviral postopku za organizacijo zimske športne manifestacije. Za župana je bil na balotaži izvoljen Gaetano Valenti Desnica v Gorici Predstavnik naprednih sil Crocetti zaostal za 15 odstotkov glasov Gorica je izgubila priložnost, da bi kot mesto ob meji, postala nekakšen laboratorij sožitja in sodelovanja. Na nedeljski balotaži je namreč večina volilcev (57,9 odstotka) za župana mesta izvolila Gaetana Valentija, ki sta ga podprli gibanje Forza Italia in neofašistično Nacionalno zavezništvo. Predstavniku napredne in odprte Gorice, inž. Brunu Crocetti-ju, ki so ga podprli progresi- L’interrogazione di Rifondazione sull’Arpit “Risposta inaccettabile” L’assessore regionale all’ambiente Mario Puiatti ha risposto all’interrogazione di Elena Gobbi (Rifondazione comunista) sulla vicenda Arpit. Ma “la risposta é del tutto inaccettabile”, afferma il gruppo consigliare di Re in una nota, che continua: “A distanza di due mesi e dopo due solleciti non c’é alcuna presa di posizione da parte dell’assessore, che si é trincerato dietro i tempi lunghissimi all’interno della giunta per la trasmissione dei documenti e la non conoscenza del problema, tant’é che ritiene di fare un sopralluogo”. Secondo Rifondazione “la situazione é grave, e le reazioni scomposte di alcuni amministratori locali (il riferimento, probabilmente, é al sindaco di Civi-dale, ndr) lo confermano. In ballo ci sono evidentemente gli enormi interessi che la nuova normativa nazionale lega alla ‘risorsa acqua’ e ai Consorzi che gestiscono il servizio”. sti, Slovenska skupnost in gibanje “Cittadini per l’Ison-tino” pa ni uspelo, da bi okoli sebe zbral tudi glasove strank in gibanj, ki niso prišle v balotažo, to je Ljudske stranke in Severne lige. Tudi doprinos zelenih ni bil izredno velik in to tudi spričo njihovega liderja Fiorellija, ki se je opredelil za ekvidi-stanco med obema kandidatoma. Balotaže se je v nedeljo udeležilo rekordno nizko število volilnih upravičencev, saj dobra tretjina Goričanov je ostala raje doma, kar je v prvi vrsti škodilo prav Crocettiju, ki je po prvem krogu za Valentijem zaostajal za približno 12 odstotkov glasov. Z zmago sredinsko-desni-čarske koalicije bo v novem občinskem svetu kar 16 svetovalcev Forze Italia, 8 svetovalcev Nacionalnega zavezništva, 4. progresisti (med temi je tudi Igor Komel), predstavnik Slovenske skupnosti Bernard Špacapan, 3 svetovalci Ljudske stranke, 2 svetovalca zelenih, 2 svetovalca Severne lige ter svetovalec gibanja “Cittadini per PIsontino”. Ob teh bodo prisotni še županski kandi- dati Bruno Crocetti, Ennio Geromin in Renato Fiorelli. Ce nekoliko podrobno pregledamo izid balotaže, lahko rečemo, da je Crocetti prehitel tekmeca povsod tam, kjer je slovenska naseljenost večja. To je razvidno, če rezultate ocenimo po rajonskih sosvetih. V sedmih je zmagal Valenti, v treh pa Crocetti. To so Pevma-Osla-vje-Stmaver, Podgora in Standrež. Zanimivo, da je Crocetti v Pevmi zbral kar 82% glasov. Čeravno velja ugotovitev, da volilci Ljudske stranke in Severne lige se niso množično udeležili balotaže, je tudi res, da dobršen del tistih volilcev Ljudske stranke, ki so šli na volišče, so se izrekli za desno opcijo. Občinski svetovalec Igor Komel je po neuspehu naprednega kandidata dejal, da bo delo na Občini še zahtevnejše, saj se bo treba odločneje zavzeti za spoštovanje pravic slovenske narodnostne skupnosti. Svetovalec SSk Bernard Špacapan dodaja, da so možne vse variante, od zmernejših pa do najslabših zlasti v odnosu nove uprave do slovenske prisotnosti, (r.p.) DALLA SLOVENIA Devana Jovan • Radio Koper Governo, cade un altro birillo R+3 non è una nuova macchina della Remult e nemmeno una di quelle magiche creme anti-age. E’ molto peggio! Infatti si tratta del fattore “ics” che ha fatto cadere un altro dei birilli ministeriali del governo sloveno. Ormai sembra un gioco al massacro che sta evitando però a! premier sloveno lo scomodissimo rimpasto governativo chiesto a più riprese. Un altro scandalo, quindi, nella Lubiana del terzo anniversario dell’ indipendenza, questo legato ai “mutui d’oro” riservati a pochi privilegiati - ministri, deputati e funzionari - che hanno goduto o meglio godono tutt’ora di tassi d’interesse minimi per prestiti destinati all’acquisto di appartamenti o case. R+3 sta a significare il tasso d’interesse del 3% di fronte al 12% riservato ai comuni mortali per i quali la fonnula è R+12. Tali interessi erano praticati da una commissione di parlamentari e funzionari governativi presieduta nientepopo-dimeno che - ironia della sorte - dal Ministro di grazia e giustizia, Miha Kozinc. Giustizia poca in questo caso. Grazia è stata indubbiamente concessa ai deputati sloveni che già godono di tutta una serie di privilegi che si sono assicurati attraverso la nuova legislazione. Il mito sloveno è da sempre la casa, e lo sloveno tipo è quindi particolarmente sensibile all’argomento. Inevitabile quindi che, venuta alla luce solo una settimana fa per mano del sempre aggiornatissimo Mladina, la vicenda dei “mutui d'oro" abbia costretto alle dimissioni il ministro Kozinc mettendo in forte imbarazzo ma anche reale difficoltà il premier DrnovSek, in quanto il ministro ma anche la maggior parte dei componenti la Commissione per gli alloggi, appartengono al suo partito liberal-democratico che sembra abbia maggiormente goduto dei mutui. Sta di fatto che gli sloveni, a tre anni dalla breve guerra, sono stanchi del susseguirsi di scandali. Irritazione e delusione quindi per u-no Stato che proprio per questi sistemi si sta rivelando costosissimo e che inevitabilmente pesa sui contribuenti, che sono pochi in proporzione ai soli due milioni di abitanti. L’onere delle imposte dirette ed indirette comincia ad essere insostenibile anche perchè i disoccupati sono tanti, il 14%, e i coirettivi necessari per una certa pace sociale sono un peso per la popolazione attiva. In sei mesi sono “saltati” per scandali vari ben 5 mini-stri, equamente distribuiti tra singoli partiti, il che certamente non giova all’amor proprio degli sloveni. Quell’ amor proprio che tirano però fuori ogni qualvolta “fiutano pericolo” dall’ esterno. Come nel caso dell’Italia, ormai guardata con grandissimo sospetto e di cui in ogni sua azione si cercano significati reconditi. Questo vale anche per il viaggio del ministro degli esteri Martino nelle capitali della crisi Jugoslava: Zagabria, Sarajevo e Belgrado. Benissimo non ritrovare Lubiana tra le stesse, male se questo sta a significare che la Slovenia non conta nella nuova stategia internazionale che l’Italia vuole definire con un ruolo meno Washington-dipendente. Cogliendo la felice coincidenza con Napoli capitale dei G7, Martino propone l’Italia come paciere nei Balcani. Poi, se ottiene assicurazioni dai serbi della Krajina sulla restituzione dei beni “italiani” a Zara e dintorni (piccolo particolare: la zona non è controllata da Knin ed è ancora sempre Croazia) e promesse di venire in visita a Trieste, evidentemente tanto meglio! A Zagabria si inneggia alla rifiorita amicizia italo-croata, il presidente Tudjman promette “tutela a livelli europei” per la minoranza italiana (questi livelli sono un’incognita tanto a Bruxelles quanto a Strasburgo, e ne sa qualcosa la minoranza slovena in Italia), disponibilità a sottoscrìvere nuovi accordi (non rispetta nemmeno quelli firmati nel 1992), parla di democrazia. Ed intanto a una troupe televisiva di TV Koper, che è andata a realizzare un servizio sui 4 villaggi sul (non definito) confine sloveno-croato in I-stria, fa sequestrare le attrezzature e la video cassetta e decide di limitare la libertà di movimento ai giornalisti. Dopo aver “disciplinato” lo stampa interna, ora è la volto di quella estera. Italia seconda nell’export sloveno Protesta contadina Come riferito anche dal nostro giornale la Slovenia dovrebbe entro il 1999 costruire più di 300 chilometri di nuove autostrade, modernizzando così la rete viaria e mettendosi al passo del sistema viario europeo. Tra i progetti in fase di realizzo ci sono anche i collega-menti con l’Italia, in direzione di Trieste e Gorizia. A mettere il bastone tra le ruote del sistema auto-stradale sloveno sono le organizzazioni contadine, più volte emanazione della destra politica, che protestano contro la realizzazione delle nuove autostrade e minacciano il ricorso alla Corte Costituzionale. Istria: prime code L’ultimo fine settimana ha messo alla prova i nervi di migliaia di automobilisti che si sono recati nelle zone turistiche deU’Istria e della Dalmazia. I maggiori problemi si sono avuti alla frontiera tra la Slovenia e la Croazia, ai valichi di Sic-ciole e Castelvecchio. Specialmente a Castelvecchio, dove sono in corso i lavori del nuovo posto di blocco croato, il traffico di sabato era insostenibile e l’attesa si è prolungata per ore. Kozinc lascia Altra polemica in seno al governo sloveno. Questa volta è il turno del ministro della Giustizia Miha Kozinc, reo, secondo alcuni giornali e partiti politici, di aver ricevuto prestiti a basso tasso d’interesse per l’acquisto della casa. Sotto il ti- ro della stampa, oltre a Kozinc, altri politici dell’area governativa, tra cui l’ex ministro dell’interno Igor Bavčar. Sequestrata troupe TV Un giornalista e tre membri di una troupe di ripresa di TV Capodistria è stata fermata ed interrogata dalla polizia croata. L’arresto è stato effettuato mentre la troupe stava preparando un servizio sul contenzioso del confine tra la Slovenia e la Croazia. I quattro sono stati interrogati per tutta la notte e la mattina seguente hanno dovuto presentarsi davanti al giudice che ha comminato loro una multa di 150 marchi e il sequestro dell’attrezzatura. Allarme Krško L’assessore regionale alla Pianificazione Paolo Ghersina sollecita la Giunta a predisporre un piano di monitoraggio e di eventuale evacuazione in relazione al- la possibilità che la centrale nucleare di Krško vada in a-varia. Secondo Ghersina destano grave preoccupazione i dati che riguardano la sicurezza della centrale che dista un centinaio di chilo' metri in linea d’aria da Trieste. Italia seconda Sono la Germania, 1 ’Ita7 lia e la Croazia i tre Pae*1 nei quali la Slovenia esporti la maggior parte dei proprl prodotti. Sull’export totali sloveno, che ha superato • miliardi di dollari, l’Ital*® rappresenta una percentual del 12,4 per cento. Četrtek, 30. junija 1994 A colloquio con Moreno Miorelli, curatore della mostra di installazioni Come sarà Topolò La genesi di “Stazione di Topolò”, la scelta degli artisti, le opere presentate Dietro r organizzazione, la straordinaria disponibilità della gente del paese Parte sabato la manifestazione “Stazione Topolò”, rassegna internazionale di installatori, piatto forte di una serie di iniziative che avranno come palcoscenico il paese nel comune di Grimacco. A spiegarci cosa sarà “Stazione Topolò”, come é nata e come si svilupperà nei prossimi giorni, é Moreno Miorelli, curatore della mostra, poeta e operatore culturale. L'abbiamo trovato sabato proprio a Topolò, dove gli abitanti con grande generosità si stanno a-doperando per abbellire il paese. Da ieri, intanto, stanno giungendo sul luogo per predisporre le proprie opere i 16 artisti: sono Rudi Benetik (Klagenfurt), Donato Bortolot, Flavio Da Rold e Giorgio Vazza (Belluno), Julian Dashpeer e Barbara Strathdee (Nuova Zelanda), Giuseppe De Cesco (Udine), Srečo Dragan (Lubiana), Beppino Feletti (Conegliano), Vladimir Gu-dac e Nada Skrlin (Zagabria), Gianni Osgnach (Mantova), Odi-nea Pamici (Trieste), Ugo Paschet-to e Luciano Pivotto (Biella), Gaetano Ricci (Jesi). La presentazione critica della rassegna sarà di Lucia Scalise, operatrice culturale di Napoli. Infine una chicca: la neozelandese Barbara Strathdee, che parteciperà alla mostra, terrà prossimamente una conferenza all’Università di Manchester, in Inghilterra. Il tema sarà Topolò. Qual é la genesi di questa mostra, come nasce l’idea di una rassegna di installazioni? Lo spunto l’ho preso da altre manifestazioni che si tengono in Veneto (“Alta quota” a Zoppé di Cadore e “Portici inattuali” a Sitran d’Alpago), che avevano qualcosa in più delle mostre all’aperto: i lavori erano pensati in relazione al luogo, alla sua architettura, alla sua cultura. Un omaggio al paese, più che una dimostrazione di bravura, da parte degli artisti. Tutto questo, é importante dirlo, coinvolgendo la gente del posto. Allora hai pensato a Topolò... Sì, ho pensato di fare qualcosa del genere a Topolò, anche su consiglio di Alessio Petricig, e mi sono appoggiato all’Associazione artisti della Benecia e, per quanto riguarda il paese, in particolare a Renzo Rudi e Donatella Ruttar. Abbiamo parlato con la gente, con gli abitanti del paese. Dagli incontri é scaturito ciò che in altre parti, invece, non c’era: una disponibilità straordinaria, un’ospitalità che non ha confronti. Topolò é anche un pae- se di confine, anche questo ha un significato per la mostra e per gli artisti? Tutti i lavori di Topolò sono impregnati del concetto del confine, del suo superamento. Tutti gli artisti ne sono rimasti colpiti. E ritenuto un posto privilegiato, il punto più vicino ad altre culture. 11 fatto che tanta gente sia ospitata a Topolò, anche per giorni, é significativo, é di per sé un’installazione. Come sono stati scelti gli artisti? Non sulla base del loro curriculum vitae, ma per il loro alto livello artistico, per la loro continua ricerca Moreno Miorelli, curatore della mostra di Topolò (di fatto sono 16 curiosi). “Stazione di Topolò” unisce gente che viene da fuori e un paio di artisti locali, proprio perché ci fosse uno scambio tra diverse culture. Così abbiamo artisti neozelandesi, croati, sloveni, austriaci, oltre che veneti, piemontesi, marchigiani... Se cerco nel tuo dizionario la parola “installazione” cosa leggo? E il caso di precisare che non si tratta né di un’opera pittorica né di una scultura. E la “proiezione architettonica di un’idea” o, più semplicemente: chi vi si trova di fronte non deve pensare di ricevere una gioia per gli occhi. L’opera - più che nascere dalla manualità - in molti casi ha la sua origine nella poesia, nella filosofia. Chi fa un’installazione deve essere comunque una persona di estrema sensibilità, con una visione completa dell’arte. Le opere possono essere anche fatte di nulla, ti posso fare l’esempio del lavoro di Julian Dashpeer, che é rimasto particolarmente colpito dalle case vuote di Topolò. Lui telefonerà dalla Nuova Zelanda tutti i sabati e le domeniche alle 17. Per lui sono le 5 del mattino del giorno dopo, e là é inverno. Con questo Julian vuole unire insieme i concetti di lontananza (la sua) e di assenza (l’abbandono del paese). Ma questo, chiarisco, é un caso estremo. Topolò ritornerà anche i prossimi anni? Stiamo vedendo se dargli una scadenza annuale o biennale. Ma tornerà, certo. Sai qual é il mio problema? Sono assalito da bravi artisti che fanno pittura o scultura e mi chiedono di esporre a Topolò. Ma devo dire di no: l’installazione é un’altra cosa Michele Obit V Beneški galeriji nadvse zanimiva razstava Klara Jenko iz Škofje Loke, Luciano De Gironco-li iz Krmina in Manuela Iu-retig iz Srednjega so avtorji prvih treh nagrajenih slik letošnjega mednarodnega slikarskega natečaja “Podobe iz Nadiskih dolin”. Njim grejo torej odkupne nagrade, ki so jih letos prispevali Hit Casino iz Nove Gorice, Kmečka banka iz Gorice in čedajska filiala Tržaške kreditne banke. Pobuda, ki jo že 15 let prireja Društvo beneških likovnih umetnikov in ima pokroviteljstvo Dežele-Fur-lanije Juljiske krajine, je tudi letos doživela velik uspeh. Udeležilo se jo je namreč 78 umetnikov iz Furlanije in Slovenije, en slikar je zastopal Hrvaško. In pozitivna je bila tudi ocena strokovne žirije, v kateri so bili videmski umetnostni kritik Luciano Perissinotto, tržaški grafik Franko Vecchiet in arhite-ktinja Donatella Ruttar v zastopstvu društva beneških likovnikov. Povprečen kvalitetni nivo razstavljenih del je po oceni žirije dober, pozitivna je tudi sama zamisel prireditve, ki v znamenju umetnosti povezuje ustvarjalce iz sosednjih dežel, pospešuje kulturni dialog in obenem ponuja ažur-niran pregled v sodobno ustvarjanje na likovnem področju. In res na skupinski razstavi, ki so jo v soboto, po nagrajevanju, odprli v Beneški galeriji v Spetru, so razstavljena dela z zanimivimi in izvirnimi interpretacijami ambienta in okolja Nadiških dolin. Med sodelujočimi so akademski slikarji in samouki, vsekakor precej je slik prepričljive kvalitete. Seveda, pristopi so zelo različni od figuralnih do abstraktnih in različne so tudi tehnike od olja do mešane tehnike. O pomenu pobude, ki kulturno bogati Speter in vso Benečijo, sta na otvoritvi spregovorila v imenu prirediteljev Pavel Petricig in za Občino Speter župan Firmino Marinig. Naj dodamo še, da je žirija izbrala dodatnih pet del, vrednih posebne pozornosti in sicer slike France Batich iz Trsta, Alfreda Locatellija iz Gorice, Stefana Iusa iz Zoppole, Marie Giustine Pi-ganijeve iz Vidma in Rada Rota iz Tolmina. Sicer, kot vsakič doslej, bo tudi letos publika lahko glasovala za “najlepšo” sliko in tako podelila še eno nagrado. Razstava, ki je res vredna ogleda, bo odprta do 9. julija, vsak dan od 17. do 19. ure razen ob praznikih. V programu letos štiri koncerti po naših vaseh Folkest v Benečiji Nc samo Mittelfest, tudi Folkest pride letos v Na-diske doline. Po Šestnajstih letih življenja je torej ta manifestacija, ki uveljavlja Furlanijo kot središče, kjer se različni narodi in kulture srečujejo in medsebojno bogatijo v znamenju glasbe, tradicije in ljudske kulture, zaobjela tudi Beneško Slovenijo, tako kot je pred leti vključila v svoj krog Istro in z njo italijansko manjšino. Od 43 koncertov, ki se bojo ves mesec julij odvijali v Furlaniji, štiri bojo v naših vaseh. V ponedeljek 11. julija ob 20. 30 uri bo v Podu-tani beneški večer z moškim zborom Nediski puobi, s pevskim zborom iz Svetega Lenarta, skupino La sedon salvadie, z Lizam in Gustom. V torek 12. julija ob 21. uri v Sčiglah (Podbone-sec) bomo lahko poslušali furlansko skupino Ca-fantan Friuli in škotsko skupino Annasach. Tretji koncert bo v Dolenjem Tarbiju v sredo 20. Julija ob 21. uri, kjer se bodo predstavili “muzikanti” iz Istre in skupina Mananan iz Irske. V nedeljo 24. julija ob 20.30. uri Folkest pride na Kras v Dreko, kjer bomo poslušal slovensko skupino Tolovaj Mataj an nemški ansambel Shamrock. Dosti je zanimivih skupin v letošnjem programu rnlkesta, zelo veliko je tudi svetovno znanih zvezd, Wtl .Ioan Baez do Allana Taylorja in Fairport con-yention. 20-letnica v srcu Nadiskih dolin Z lepim koncertom v Landarski jami prejšnjo soboto je mešani pevski zbor Pod lipo iz Barnasa odprl praznovanja za svojo dvajsetletnico. V programu ima še srečanje vseh pevcev in pevk, približno 200 ljudi, ki so delali in delajo prostovoljno zato, da oživi, se ohrani in prenese na mlajše generacije kulturno bogastvo beneških dolin. V dvajsetletnem delu je zbor rešil iz pozabe najmanj sto melodij. Zato je v program pobud za dvajsetletnico vključil tudi kaseto pesmi, ki bo izšla jeseni. V Landarski jami, v srcu Nadiških dolin, kjer so živi spomini na beneško preteklost in je tudi danes simbolno zelo pomembna, je sobotni koncert uvedel Pod lipo. Pod vodstvom dirigenta in skladatelja prof. Nina Specogne, ki je od same ustanovitve eden glavnih stebrov zbora, je Pod lipo zapel tri ljudske pesmi: Bog je ustvaril zemljico, Le za mano, dekle moje, San meu no jubico, špansko Juan Sebastian, O happy day, kjer izstopa solistka Maria Rosa Quarina in Uiua naša vas, prof. Nina Specogne. Sledil je nastop mešanega pevskega zbora Luigi Milocco iz Tavorjane, ki je predstavil izbor najbolj znanih furlanskih pesmi od In che sere in Lai-lao, do Serenade, Scjara-cule Maracule in Signore delle Cime. Zelo kvalitetno predstavitev slovenske glasbene tradicije in zborovske kulture nam je nato ponudil mešani pevski zbor Po-dgora, ki je pod vodstvom dirigenta Mirka Špacapan zapel Je pa davi slanca padla, Domov v slovenski kraj, Skrivnostno pismo, Opomin k veselju. Stoji gartert in Zenska mi v goste gre. Prijateljstvo med beneškim in goriškim pevskim zborom se je rodilo na letošnji Primorski poje v Izoli in po teh prvih skupnih nastopih se že snujejo načrti nadaljnega sodelovanja. Koncertu je sledilo veselo družabno srečanje pred landarsko cerkvijo, kjer se je pozno v noč slišala slovenska pesem. Le v soboto so ob praznovanju zbora Pod lipo pripravili v Landarju tudi kres Sv. Ivana. Nagrajenci letošnjega natečaja Podobe iz Nadiških dolin 4 Prejel je jamstveno obvestilo Venier bo odstopil La garanzia di PascoKni Comunità montana in assemblea Alle prese con i residui Predsednik videmske Pokrajine Tiziano Venier (Ljudska stranka) je napovedal, da bo v ponedeljek odstopil z mesta predsednika. Odločitev je sprejel, potem ko mu je videmski sodnik Caruso naslovil drugo jamstveno obvestilo, tokrat v zvezi z gradnjo ceste, ki povezuje mestno središče z nogometnim stadionom. Venier je bil že pred meseci sodniško “obveščen”, ker naj bi se nelegalno dogovoril z lastnikom podjetja, ki je v dogovoru s pokrajinsko Predsednik Pokrajine Venier Savogna sulla legge Paladm Tra gli argomenti all’ordine del giorno nel consiglio comunale di lunedì a Savogna c’era la trattazione della proposta di legge Paladin per la tutela della minoranza slovena, alla quale i comuni sono chiamati a dare risposta. Nel documento - presentato dai capigruppo dopo che in passato l’argomento era stato discusso dal consiglio comunale - si fa riferimento ad una popolazione con “radicate ed antiche tradizioni che tuttora si manifestano, oltre che nella parlata, nel canto e nelle ricorrenze familiari, ... in maniera del tutto spontanea, in stretto legame con le tradizioni”. Più avanti si rileva che “la lingua usata nei rapporti ufficiali é quella italiana, mentre nei rapporti interpersonali la stragrande maggioranza della popolazione usa il locale dialetto di origine slovena”. Seguono alcune osservazioni sul disegno di legge. Al momento della discussione c’é stato però il “no” categorico al provvedimento dell’assessore Mario Golles. L’uscita dal consiglio del rappresentante della minoranza Pietro Zuanella, a quel punto, ha costretto l’assemblea a rinviare l’argomento per mancanza del numero legale. In precedenza era stato approvato il Conto consuntivo 1993. L’avanzo di gestione é di 193 milioni. upravo skrbelo za CišCenje gredic in parkov. SpriCo dvojnega jamstvenega obvestila, je Tiziano Venier sklenil, da zapusti mesto predsednika videmske Pokrajine in s tem sproži krizo v javni upravi, ki jo vodijo predstavniki Ljudske stranke, PSI in PSDI. Resnici na ljubo že pred letom dni so stranke opozicije zahtevale odstop celotnega odbora, v kolikor je bil povsem delegitimiran spriCo spremenjenih volilnih izidov. Vladna koalicija pa se ni zmenila za te zahteve in držala skupaj tudi po prvem jamstvenem obvestilu, ki ga je prejel predsednik Venier. Kaj sedaj? Po normalni poti naj bi bila volilna preizkušnja za obnovo Pokrajine spomladi prihodnjega leta. Stranke vladne koalicije ne želijo predčasnih volitev, ki so možne že jeseni, in so zato v večinsko koalicijo povabile tudi predstavnike DSL in zelene. To so storile z namenom, da bi se najboljše pripravile za novo volilno preizkušnjo in da bi poiskale dogovor, ki bi preprečil zmago desnice tudi na videmski Pokrajini. Tutti i 112 bambini delle scuole materne statali di Grimacco, Pulfero, San Leonardo, San Pietro al Natisone/Azzida e Savogna si sono ritrovati il 10 giugno per un incontro di giochi, denominati “Giochini della Gioventù” presso la palestra delle scuole di San Leonardo. Il momento vissuto con gioia da parte di tutti, è stato caratterizzato anche da uno spettacolo di animazione teatrale (trampoli e sputafuoco) con l’attore Marco Brol-lo della Compagnia Teatroacceso. Un plauso va alle insegnanti che hanno organizzato nel migliore dei modi questo incontro tra tanti bambini, alle amministrazioni comunali che dalla prima pagina La vera “difesa” del sindaco di Cividale é semmai questa: “La captazione prevista é al massimo di 50 litri al secondo. Un’inezia, anche se il Natisone si trova in periodo di magra, quando la portata é di 1.000 litri al secondo”. I prelievi all’Arpit, secondo il sindaco di Cividale, hanno una sola funzione, quella di alternativa in caso di situazione insoppe-ribile, di disgrazia. Una cautela, nient’altro. Riguardo i contatti già avviati con la Slovenia per una possibile captazione dal bacino dell’Isonzo, Pascolini ha sostenuto che “il contatto é a rischio, anche se la Slovenia é uno Stato amico. Anche là i Verdi non sono d’accor- hanno fornito per l’occasione bevande e panini e un ringraziamento ai genitori che hanno voluto do”. E alla fine arriva l’asso nella manica del sindaco, quello che riuscirà a far votare contro la mozione persino alcuni esponenti della minoranza. “Ho proposto io al Ministero ai Lavori pubblici che ci firmi la concessione ai lavori con l’obbligo di sospensione dei prelievi quando il Genio Civile registrerà la magra del Natisone”. E poi “garantisco io”, garantisce lui, e se qualcuno ha qualche dubbio “mi impegno a inviare un dossier sul progetto a tutti i consiglieri”. La mozione di Pagavino ottiene un unico voto favorevole, il suo. Cinque le a-stensioni. L’argomento é chiuso, (m.o.) essere presenti, numerosi, alle prime “fatiche sportive” di questi piccoli. Con 23 voti favorevoli, 5 astensioni ed un voto contrario la Comunità montana Valli del Natisone ha approvato lunedì il Conto consuntivo del 1993, che registra un avanzo di 190 milioni. A tenere banco é stata la questione dei residui (i crediti non riscossi), che a detta di alcuni consiglieri e dello stesso revisore del conto Giorgio Cudicio superano di gran lunga gli indici abituali. Ha iniziato Giuseppe Blasetig, secondo cui il valore dei residui é “un’indicatore di estrema gravità”. Critico il rappresentante del Pds nei confronti della gestione Chiabudini: “Un’azienda gestita così sarebbe fallita”, ha detto, e più tardi ha ripreso il discorso prendendo spunto da un piccolo lapsus di Romano Speco-gna, che riferendosi al direttivo aveva parlato di “consiglio di amministrazione”. Ha risposto il presidente Giuseppe Chiabudini, rimarcando il fatto che i residui derivino soprattutto dalla situazione debitoria dei Comuni nei confronti della Comunità montana, sbloccatasi di recente. Specogna, dando atto al direttivo di a-ver operato bene, ha chiesto per il futuro maggiore impegno nel campo del turismo, proponendo all’ente un ufficio che assuma il ruolo avuto a suo tempo dall’Azienda di soggiorno di Cividale. Firmino Marinig ha sottolineato il ruolo della conferenza dei sindaci, che si é riunita ultimamente per ragioni di carattere culturale, ma ha ricordato anche lo scarso impegno delle com- Vodnik o “Soški fronti” Kulturno-turistiCna ponudba se na Kobariškem stalno bogati. Dosti je namreč naravnih lepot s katerimi se to območje lahko ponaša, obenem pa se Kobarid uveljavlja zaradi svojega nadvse zanimivega muzeja o prvi svetovni vojni, ki privablja vse veC turistov tudi iz sosednjih držav. In seveda precej je pobud povezanih z muzejem. V ta okvir sodi tudi nov vodnik Petre Svolj-šak “Soška fronta”, ki je predkratkim izšel pri Cankarjevi založbi. Zanimivo delo bodo predstavili v Kobariškem muzeju v petek 1. julija ob 20. uri. Novemu vodniku bodo zaželeli srečno pot med domaCe in tuje obiskovalce zgodovinskih krajev ob SoCi avtorji, uredniki in vodstvo založbe, kobariški muzealci in turistični delavci. Giuseppe Blasetig missioni, più volte andate deserte. L’argomento era stato sollevato da Claudio Garbaz e da Blasetig, particolarmente duro con gli assenti “che sono della maggioranza”. Per Mazzola, invece, “la direzione politica dell’ente é distorta dall’assemblea dei sindaci”. Il conto é stato approvato, ma vanno registrate le a-stensioni di Mazzola, Garbaz, Paussa, Giordano e Le-sizza ed il voto contrario di Blasetig. L’assemblea ha poi provveduto a rideterminare alcuni punti dei programmi straordinari di opere ed interventi del 1991 e del 1992. Bocciato dalla Cee il sostegno ai caseifici, i 45 milioni previsti saranno destinati ad interventi sulle reti acquedottistiche e sui serbatoi. Per la riorganizzazione delle latterie saranno destinati, però, con un intervento, altri 45 milioni. V Gori mi z v voi con noi Pod naslovom “Mi z vami - Voi con noi” pripravljata osnovni šoli Oton Zupančič v Gorici in Largo Isonzo v TržiCu celovečerni video film in didaktično brošuro, ki naj ponazorita številne zanimive skupne projekte obeh šol v Casu od leta 1989 do današnih dni-Silvan BavCar je v tem Casu posnel okrog 9 ur filmskega materiala in na tej podlag1 je bila zasnovana umetniška in organizacijska izvedba tega zahtevnega projekta, k1 naj javnosti pobliže predstavi dragocenost sodelovanja slovenske in italijanske osnovne šole kakor tudi p°' membne vzgojne dosežke* ki so v teh letih nastali. 0& didaktični ravnateljstvi sta v osebi Luigine Marsolin 111 Mirke Brajnik pritegnili projektu Goriško pokrajin0 in Kmečko banko, ki sta sponzorja lepega naCrta. Sarà recita o musical? Se i ragazzi delle medie e gli alunni della scuola bilingue hanno concluso l’ano scolastico con una recita, anche i più piccini dell’asilo bilingue di S. Pietro al Natisone non hanno voluto essere da meno. E così, giovedì 30 giugno alle ore 11, i genitori, i nonni e gli amici grandi e piccoli sono invitati a partecipare alla festina di fine anno scolastico. La festa naturalmente sarà preceduta da una recita (o musical), a cui parteciperanno rane, ranocchiette ed altri anima-letti, oltre a terribili streghe ed altri personaggi fantastici... Il tutto allietato da canti e balli. Il divertimento é assicurato. Prima di partire per le vacanze ci saranno baci ed abbracci, soprattutto per i più grandi che il prossimo anno andranno in prima elementare. Siete invitati. Un’iniziativa delle cinque scuole materne statale delle Valli I bambini ai6‘Giochini” Nella palestra delle scuole di S. Leonardo tanti giochi e momenti di gioia Anche uno spettacolo di animazione teatrale con l’attore Marco Brollo M.O. Fu una domenica come le altre: ci eravamo fermati a parlare della Via Crucis, come farla, a chi rivolgersi. E ne venne l’idea fondamentale, quella dell’icone. Poi venne l’artista, le sue obiezioni, le difficoltà: “Non ci sono modelli. L’idea è buona, perchè in una forma tipicamente slava, quella dell’icone, mette un contenuto tipico della pietà cattolica occidentale. E si potrebbero mettere le didascalie dentro il quadro, come parte di esso. Il concilio di Nicea scrive »Con la parola e la pittura riusciamo a conoscere la Verità«. Non sarà facile, ma vale la pena di provare!” Crocifissione e discesa agli inferi Iniziò con il trittico che sembrava più facile, l'ultimo. La crocifissione di Cristo è un tema talmente diffuso nella pittura antica e medioevale da non potersi dire a volte se bizantina o Protoromanica. La scena della discesa agli inferi è misteriosa e come sospesa, Perchè il suo significato teologico non è stato molto approfondito. Esprime la salvezza universale della u-manità, al di là delle determinazioni temporali, spaziali, istituzionali e religiose. Era un punto qualificante della teologia aquilejese. Quasi certamente è la chia-ve di volta per interpretare i mosaici della basilica di A-Muileia. Per ragioni storiche complesse di potere, il motivo della discesa agli inferi ven-ne come rimosso dal penderò e dalla sensibilità. Ep-Pme, nel fondo dell’anima, a gente slovena e friulana dell’antico patriarcato di A-Muileja sente il Cristo morto S|J'la croce come colui che Scende fino ai gironi e alle jPalebolge “de lo suo fatale fidare”, fino alla palude sti-dove non sembra possi-de redenzione alcuna. L’ultima scena è l’appa- La Via Crucis in quattro trittici nella chiesa di Lusevera La parola che muore, la parola che risorge rizione del Risorto alla Maddalena. “In occidente, mi spiegò l’artista, Cristo risorto viene rappresentato solo. Ma tu sai che il Risorto ha senso per colui che lo esperimen-ta. Altrimenti non cambia niente. Infatti, i preti pagarono le guardie perchè raccontassero in giro che era stato rubato il cadavere. Così tutto resta come prima. Non cambia niente. Il potere è salvo. I discepoli avevano ormai deciso che era tutto finito e alla spicciolata cominciarono a tornare a casa loro. E’ alle donne che Cristo risorto si mostra. E loro accettano. Gli credono. E tutto cambia. E’ interessante il fastidio che ancor oggi alle gerarchie religiose dà il fatto che il Risorto è apparso per primo alla Maddalena e alle donne. Maria di Mag-dala dovrebbe essere l’ultima persona a cui Cristo appare. Ma lui, Gesù, non ha i nostri criteri e pregiudizi. Maddalena si è tenuta in cuore la speranza, anche se dietro alle lacrime non riesce a riconoscere colui che cerca. Ma lui la chiama per nome, lui che ha vinto la disperazione e la morte e che le insegna a guardare il buio angosciante della sconfitta dalle prime luci di quel mattino di primavera, il primo dopo il sabato.” Finito questo, mise mano al trittico delle donne. Le donne sono le sole con cui Cristo riesce a parlare veramente (oltre al ladrone pentito). Loro lo ascoltano, lo compatiscono, lo piangono, lo seguono, gli asciugano il volto. Nel momento del bisogno, ci sono. Gli altri sono fuggiti, o lo hanno tradito, o seguono a distanza, vinti dalla paura e dalla delusione. “C’è l’abitudine di parlare delle donne senza permettere loro di esprimersi”, commentava l’artista. Come fate voi preti definendo ruoli e identità della donna in modo da escluderla da ogni ministero. E quel che è peggio, lo fate in nome di Cristo. Ed ecco che il Cristo sofferente lascia la sua immagine a loro, le donne. Prendendo alla lettera la scena, sono loro, le donne, l’immagine di Cristo sul calvario della storia. Ci furono secoli in cui si disse che la donna non aveva un’anima... con tutte le conseguenze che la storia ci tramanda, i roghi delle streghe, forme collettive di furore paranoico aizzato da; teologi e inquisitori. Fu l’illuminismo ateo e poi la rivoluzione francese (movimenti condannati dalla chiesa) che si posero il problema di come ridare dignità e partecipazione alle donne. E solo con la riforma di Napoleone fu riconosciuto alla donna la personalità giuridica. E fu il movimento socialista (aspramente condannato e osteggiato dalla chiesa) che si battè perchè la donna avesse i diritti al voto, al lavoro e l’accesso alle istituzioni culturali ed economiche. Il trittico delle donne Il trittico dedicato all’incontro di Cristo con le donne ognuno lo legge nei termini suoi. Ma io son persuaso che fino a che la chiesa cattolica continuerà ad e-scludere le donne e a guardarle in forma negativa, non si potrà veramente parlare di comunità cristiana nel senso pregnante di segno della presenza di Cristo nel nostro quotidiano. Perchè manca la donna, il volto che Lui ci ha lasciato. Tu sei prete e devi pensarla come ti dicono i superiori. Io che non conto nulla posso permettermi di guardare i fatti e la storia e di illuminarli con la narrazione dei vangeli”. Il trittico seguente riproduce al centro la chiesa di Lusevera. La costruzione rappresenta la comunità che vi si raduna e che nella sua esistenza accompagna Gesù e gli da una mano. Come quasi certamente avvenne per l’uomo di Cirene, nessuno ha piacere di faticare e soffrire. E’ la vita che si incarica di metterci sulle spalle pesi che non vorremmo mai portare. Eppure è questo il modo di aiutare e accompagnare il Cristo sulla strada che porta in cima al Golgota. L’ultimo trittico (quello iniziale) fu il più difficile e faticoso. Anche perchè dovette essere inventato di sana pianta. La prima scena rappresenta Gesù al centro. Giuda lo bacia. I soldati si preparano a mettergli le mani addosso, pronti a colpirlo. Gli apostoli scappano. “Perchè non hai messo le aureole d’oro agli apostoli?” ho chiesto. “Perchè scappano, non vedi? E quindi non le meritano.” La seconda scena è divisa in tre parti. Cristo è al centro. Ai lati Pilato e i sacerdoti, che chiedono il nulla osta per ucciderlo. Pilato cede per viltà e lo consegna loro perchè sia messo in croce. Il vero dialogo è tra le due forme di potere. Gesù tace. Mi dice l’artista: “Questa scena è una metafora di quel che è avvenu- Battisti a Lusevera per la benedizione La comunità di Lusevera e Micottis, che appena tre anni fa, nel luglio del 1991, si sono viste restituire la propria chiesa, distrutta dal terremoto, festeggiano un’altra importante tappa che rappresenta un ulteriore arricchimento per tutti: la nuova Via Crucis. L’inaugurazione, o meglio la benedizione dell’opera, costituita da quattro trittici di icone, avrà luogo domenica 3 luglio in occasione della festa della Madonna della salute, Sv. Marija Zdravja. La messa che sarà celebrata dall’arcivescovo di Udine, mons. Alfredo Battisti, si svolgerà alle ore 11.30. Seguirà la benedizione della Via Crucis. Al rito religioso seguirà un momento conviviale. to e avviene da voi. Il potere decide e vi toglie la parola. Che si tratti del Cristo dei vangeli, delle donne, delle vostre comunità, il gioco è lo stesso. E’ il poterne che offende e umilia la gente. Che poi sia potere e-conomico, politico o religioso, non cambia niente.” Stavamo ore e ore a parlare delle singole scene. A leggere i brani di vangelo. A pensare la forma di rappresentarle. La martoriata parola slovena Quando tutta l’opera fu terminata mi disse: “Adesso è fatto, e sono contento di a-ver scoperto tanti significati attuali nella Via Crucis. E una delle cose che mi sembrano particolarmente belle è quella di aver affidato la martoriata parola slovena alla sofferenza redentrice di Cristo. E’ un po’ come se si fosse compiuta la parola. Come se si fosse compiuto qualcosa che mancava all’incarnazione. Scrivendo sulle stazioni della via crucis le frasi del dialetto sloveno di Lusevera mi è sembrato di contribuire a salvare un tesoro di fede e di u-manità che di generazione in generazione è forza e luce per chi crede. La Parola che muore. La Parola che risorge. Un segno e una verità. U-na strada da seguire. Anche per la piccola, preziosa comunità di Lusevera, cui mi sento vicino e amicoavendo fatto quest’opera. Poi che la carità del natio loco mi strinse, ratinai le fronde sparte, e rendeile a colui ch’era già fioco. C’è il pericolo che le nuove generazioni non colgano l'importanza di quella che è la loro primogenitura. Se mai condanneranno a morte la loro Parola, almeno “guarderanno a colui che hanno trafitto”. Renzo Calligaro segue a pagina 6 Bardo Velika pešta v Viškuorše Tu v Viskorše ta par Teru te bla huda pesta. Dosti judi te vmarlo. Kumij so delali bare (krste). Judje so vijali roke v ajer (zrak). Maj-den nje vjedu, ka b’mu-oru narest. Na čečica Lucija, je gonila past ovce na visokò oro (goro). Neki den njej se perkazala Marija an je jala: »Bježi dou u vas an rec’ juden, Ce Cejo, da bo finila pesta, muora-jo narest cerku an jo klicat sveta Trojica! Ce ne, ne bo maj finila pešta!« CeCica je jala, de ji ne bojo vervali. Marija je rešpondala (odgovorila): »Da t’bojo vervali, lozim mojo nogo na kamen, da se bo vidla moja stanperija!« Cečica jala, de ne bojo hteli pridet judje gledat u oru. Zatuo, je jala, naj pride buj blizu vasi. Marija an Cečica so Sle do vasi. Kada so prišle blizu tele vasi, se je Marija stavla an jala: »Jist ne muoren iti buj naprej ku tle. Bom naredila tle Senjo (znamenje) gor na dan kamen an okou kamenja no Cjo rasti Ijepe rože, ki to jih ne bo nikamer na svjetu kompanjeh (podobnih)«. Kuj Marija jala te besjede, je nje bluo vec videt’. CeCica je pogledla tisti kamen an je vidla, da sej pozna gor Stanperija Marije an ruoka. Ma okou kamenja so rastle Ijepe roze. Cečica je Sla domu an te je povedla tou, k’je Marija jala. Judje ji niso tel ver-vat. Ma ku so vidli, da je pesta nimer buj velika, so naredli cerkou. Ku so finili zidat cerkou, je finila tud pesta. Cerkou pa se kliče Santissima, Sveta Trojica. Bardo - Lusevera: Ijetno djelo anu živjenje pri nas na vilazim A primavera il mondo dei campi prendeva vita I tempi odierni, convulsi e storditi dall’orgia della civiltà dei consumi, smemorano il volto e la vita vissuta nella valle. Ora la selvatichezza avanza sui folti prati e non la falce. Le donne non scoltellano più il radicchio selvatico, ne cercano la ci-coriella per purgare il sangue. La gente non sorride al vigoreggiare del bosco ne’ alla campagna perchè la primavera non porta propositi di lavoro nei campi. Progredisce l’abbandono. Nulla si seppellisce sotto il solco o sotto le zolle. Questi lavori non preoccupano più. Eppure nel passato con il canto dei nidi, il mondo della valle e dei campi si muoveva, si riordinava, andava in cerca dei suoi attrezzi. La campagna era pulita, sfalciata, curata come un giardino. II lavoro iniziava al disgelo, a primavera, na vilazim - viljesti von od zime -uscire fuori dall’inverno, allorché le famiglie si apprestavano a ripulire e a spargere lo stallatico per i prati -so čistili, orabljali, raznali nuoj po senožetih, perchè l’erba cresca fitta, folta e saporita. In questo periodo gli uomini potavano le pergole o i pochi filari di viti - so strikali veniko - e davano inizio alla vangatura a mano - z lopato - per piantare le patate, il granoturco, i fagioli - so kopali njive za k-rompir, za sjerak, za fizol, za rah. Per raccogliere il solco e consolidarlo rompevano le zolle con la vanga o La parola che risorge segue da pagina 5 E se questa Via Crucis aiuterà qualcuno a pensare, a capire, a riprendere “le fronde sparte”, allora un senso e una funzione l’avrà avuta. Perchè, come Cristo fu vittima della violenza e della viltà, così mi sembra la storia della minoranza slovena in Friuli. E’ la storia di gente su cui da troppo tempo proiettano un’immagine negativa di se: l’immagine di comunità senza futuro e con un passato di cui vergognarsi. Vedi, ti ho detto che non credo alle vostre gerarchie religiose. Ma credo in Cristo, soprattutto in quello che sale verso il patibolo. Esperimentarlo come risorto, non so se ne avrò la grazia. Ma quell’uomo che barcolla sotto la croce, deriso e umiliato è come un compagno di sventura. E se lui è riuscito a dare un senso a tutta queirinsensata violenza, allora anche io, tu, la gente di Lusevera possiamo ritrovare un orizzonte di senso e di valore nelle nostre sconfitte.” Dove troveremo la Paro- la? Dove risuonerà la Parola? Non qui... Il tempo giusto e il luogo giusto non sono qui. non v’è luogo di grazia per coloro che evitano il volto. Non c’è tempo per gioire per coloro che passano in mezzo al rumore e negano la voce... Madre santa, non permettere che ci si irrida con falsità. Io non mi sento così sicuro. Vedo che la bugia, la prepotenza, la viltà trionfa e irride i poveri cristi di turno. Vedo che tutti hanno ragione. Il mondo e la storia sono pieni di gente che ha ragione e che emette sentenze di condanna. E fondano le ragioni e le condanne sulla scrittura, sulle leggi, sul buonsenso, sui cànoni, sulla patria sui sacri confini. E in nome di questo condannano a morte. Ci sarà davvero una risurrezione? Sono stanco di tante ragioni, le mie e quelle degli altri. Forse si potrebbe provare a imparare a vivere, il Etnografski muzej v Bardu ponuja obiskovalcu predmete, ki so jih vaščani rešili in ohranili zjasnim namenom, da se ne zgubi njihova kulturna vrednost in da ostanejo v kolektivnem spominu skupnosti. Gre za predmete materialne kulture: govorijo nam o tem, kako so proizvajali, delali in živeli naši očetje. A govorijo nam tudi o duhovni kulturi, saj v-sebujejo simboliko, ki jo skupnost izraža in ki se odraža tudi v naravnem in družbenem okolju. Mišljenje, znanje in tudi jezik se opredmetijo v orodju, ki ga človek izdela, uporablja in prenaša na druge, s tem pa prenaša tudi “besedo in misle, vetru podobno”, kot bi dejal Sofoklej. Ti predmeti pa so tudi posoda spomina in zavesti. So korenine, neprekinjeni tok časa, identiteta ljudstva. So materialni predmeti, iz katerih razberemo, kako so izkustva, trud, sposobnost prejšnjih generacij spodbujali rast, kisega v današnjo skupnost, v njene načrte, njena upanja, njeno govorico. II Museo Etnografie di Lusevare nus presente robiš che risejavin di ruvinasi o di pierdisi. E son robiš ch'o vin l’in-tension di tignilis cont pe nestre culture e pai nestris ricuars. Ce che il Museo nus mostre al è il segno de nestre culture: chistis robis nus pandin il mut di lavora, di fa e di vivi eh’a vevin i nestris votis. A son ancje il segno dal spirit, da l’anime, dai simbui che a tignivin dongje il nestri popul. il mut di pensò, di cjacarà e di capì la vite a deventavin e a si pandevin in tai imprese che la nestre int inventare e che insegnave afa. Cusì "la peraule e il pinsir che a son come l'ajar” (Sofocle) a diventin clars in tes robes che us presentìn culi. O viti dit che a son ancje i nestris ricuars e la nestre cusciense: a pandin la lidris, il là inde-vant di ete in ete e la muse profonde e spiritual de nestre int. A son robis cjata-dis for eh’a disin l'esperience, lisfatu-ris, la man des gjernasiis prìn di no. Les cjalin par seuviergi lis nestris lidriis, d'in dula eh’o vigniti, Cemut eh’o sin cresus e dula ch'o viti voe di là. che è più importante che non aver ragione. O forse siamo fatti così... ed è più importante prendersi la soddisfazione di condannare e vedere poi come va a finire. “Allora Pilato lo consegnò nelle loro mani perchè fosse crocefisso”. Anche se forse non spero più (o forse per questo) prego che Dio abbia pietà di noi e prego di poter dimenticare queste cose che troppo discuto con me stesso e troppo spiego... Verso di noi il giudizio non sia troppo severo. La vita è fatica, angoscia e violenza. Ma c’è un aldilà della storia che giudica la storia e la illumina di luce nuova. E dà un senso alle nostre e alle infinite vie crucis in cui innumerevoli cristi ingiustamente condannati trascinano la croce versop il patibolo e la vergogna. ”En la sua voluntate è la nostra pace”. Renzo Calligaro la mazzuola di legno - so zaražali s čjujon. Per ingrassare la terra portavano con la gerla il letame che distribuivano in mucchi -kupi noja - regolarmente distanziati nel campo per interrarlo nel solco a forcate uguali. Na ramanah tou košu so nosili nuoj anu ga raznašali z vilami. I vangatori lo sotterravano con possenti e profonde vangate - so zakopali nuoj. Spuntata la piantina della patata, la ripulivano dalle erbacce zappando, poi rincalzandola di terra fresca, perchè non avvizzisca, distribuendo ancora manciate di cenere, di letame ed in seguito chicchi di concime chimico o irrorandola con la “nojnica”, il colaticcio. Non trascuravano di sfoltire i filari di viti dai tralci o polloni eccedenti - so strikali, osjekli veniko. Gli allevatori dei bachi potavano i gelsi - so ladili mo-larje, le donne tosavano le pecore - so strile ovce, perchè sopportassero meglio l’afa, poi cardavano la lana, la filavano le vecchiette - so predle volno na vretenu, so zatočile dvje niti ukop anu povile klovac. Essendoci più latte in casa, la quota non consegnata in latteria, veniva passata al setaccio, poi raccolta la panna, si otteneva con essa il So pravili, ke njema-mo neč za pokazate. So pravili, ke tu nasi dolini to nje neč. So pravili, ke nas jezik u je neč. Katere u Studeou anu u stuoru velisti dan tek nase štorije anu u vidou, ke Se mi momò kej pokazati svetu. Centro tou Barde u stuorou itako dan ljep deplinat. Ejtu, na kratko to je piseno kuo to more vidate tou Barde. Tele deplinat u je napisen tu tri jezike: sloven, furlan anu taljan. te tri jezike, ke mi e usake dan poslušamo anu ejeke-ramo. burro nella zangola - žene so precedile mljeko tou Široko skljedo, so posnele smetano anu zmetle maslo tou pinje. Nei campi si estirpavano le erbacce - Zene so pljele po njivah slak, pleul, orni-co; i falciatori - senoSjeki -di buon mattino sfalciavano. Nella gerla portavano l’incudinetta, il portacote, la cote, un barilotto d’acqua, il rastrello e le corde per fare il fascio di fieno. S sabo tou košu so nosili osounik, & * oslu, butaču, rabje, varvi za brjemana. Se i figli o la moglie non potevano raggiungerli, si portavano anche la merenda ed il pranzo - včasih so parneSli s sabo še obed, pojuZnjak ali juzino. Il fieno veniva raccolto in covoni o biche - so djela-ii lonice ali kope. Se l’erba non era ben asciutta, veniva sparsa di nuovo sul prato, ma su uno spazio più limitato - so potrusli travo, sjeno. L’erba esposta al sole, ben seccata, rivoltata con il rastrello, veniva raccolta, ammucchiata in cumulo che si raccoglieva in un braccio. Disposte le corde - varvi, u-na di traverso e due parallele si distribuivano le bracciate di fieno per dare vita al fascio - brjeme, dal peso equilibrato, ben sagomato e battuto con il rastrello per non perdere fieno durante il trasporto in testa, al fienile. I resti di fieno venivano raccolti nella “sbrinčja”, una gerla di maggiori dimensioni, fatta di vimini radi. Si facevano molte biche - kope, perchè i fienili non erano capaci a contenere tutto il fieno prodotto. In un luogo selvatico, a-datto piantavano in terra un palo sorretto da rami a forca - opuornice, poi preparavano una lettiera con frasche -kopišče, sollevata dal suolo per difendere il fieno dall’umidità della terra. Disponevano il fieno ben asciutto attorno al palo - storž a strati, ponendovi in cima il cappello - klobuk iz listja-per difendere il fieno dall’acqua. Si attendeva poi il secondo sfalcio - otava ed il terzo - otavjak che veniva raccolto fresco per il pasto quotidiano delle mucche-Con l’avanzare dell’autun-no - jesen, si attendeva *' raccolto della fatica. Ora queste attività, questi impegni di lavoro sono sol' tanto ricordi. V. Cerno Ma fiesta na učnela ta na Citiere nu pou, na zliezla liepo, sousie so be vesele. Smo storie fiesto tu taverne. Si invi-dala souse mi znance. So mi parnesle porno regalie. So me Cantale liepe augurje, kar si uasnela sveče, ke so be ta na torte. Poten ke smo sniedle anu popile, sousie ukop smo mateale oku kise: katere u biezou, druzje su a lovile. Ja si ba pouno vesela, zake sousie so me dielale fiesto, kaj to je liepo miete kompleano! Concorso dialettale Moja vas 1994 Morena, TER Invito a trascorrere una giornate nell’alta Valle del Torre Turismo e cultura Numerose le “perle” che attendono di essere scoperte e valorizzate Percorrendo la strada statale 646, che da Tarcento porta nell’alta Val Torre, sembra di entrare nella natura, in una gola senza vita, dominata in tutta la sua lunghezza dal torrente che dà il nome all’intera vallata: il Torre. É ricoperta solo da rigogliosa vegetazione splendida di colori. Invece, dopo appena cinque minuti di automobile si giunge nella fra- Da Vedronza (Njivica) si può distinguere perfettamente la conformazione della valle, dominata dai monti Musi (Musei), dal Gran Monte (Velika lava), dal Postoncicco (Cuel di Lanis - Postuočeč), la cui posizione geografica è particolarmente favorevole: un ambiente tipicamente alpino a breve distanza da grossi nuclei urbanizzati e dalla pianura friulana che nello stesso tempo offre la possibilità di collegamento verso il mondo esterno. E uno scenario che può offrire tranquillità, distensione e nello stesso tempo anche desiderio di esplorare il più possibile ogni curiosità dell’intera vallata. Le strade che collegano le varie frazioni del Comune di Lusevera sono tutte a-sfaltate e, pur essendo strade di montagna che a volte devono seguire percorsi “obbligatori”, sono tutte a-gilmente percorribili. Dal punto di vista turistico si può affermare che l’Alta Val Torre è ricca di attrattive naturali e culturali; per quanto riguarda le prime, oltre ad evidenziare paesaggi degni di essere visti, offrono la possibilità di praticare numerose attività sportive quali: la caccia, attraverso i numerosi sentieri che percorrono i molteplici boschi presenti sul territorio; la pesca nelle limpide acque del torrente Torre e bei suoi affluenti; il free-climbing, arrampicandosi sulle rocce della palestra naturale in prossimità della galleria di Musi ed il volo c°n il parapendio sui cam-Petti presenti nella frazione bi Musi. Durante l’inverno, neve permettendo, è possibile divertirsi facendo pazze slittate e praticare lo sci di fondo sulle piste in località Tanamea, anche con attrez-zatura a noleggio; per gli appassionati di questo sport v' è inoltre la possibilità di P'aticarlo anche durante l'estate, grazie alla pista artificiale di circa 2 km. che at-raversa la boscaglia del zione di Vedronca (Njivica), dove la stretta gola improvvisamente si apre facendo scoprire la meravigliosa ridente vallata. Il paesaggio è veramente bello, da ammirare in tutte le stagioni dell’anno, ma in autunno e in primavera, sfoggiando un insieme vastissimo di caldi e splendidi colori, diventa incantevole. mirabile e singolare “Via crucis”, dipinta su quattro pannelli di legno nello stile delle icone. Un’altra ricchezza locale, assolutamente da visitare, sono le già citate grotte di Villanova; appena entrati nella frazione stessa, provenendo da Lusevera, ci si imbatte in una stradina di ciottoli, da percorrere a piedi, che conduce all’ingresso delle grotte. Queste gallerie sotterranee sono abbastanza estese ed anche numerose. Tra le più conosciute troviamo la grotta nuova, la grotta Dovica, la grotta Preoreak, la grotta di vedronza, la grotta Egidio Feruglio ed altre ancora. Ma torniamo alla grotta nuova che è l’unica nella valle del Torre attualmente attrezzata per la visita turistica. Oltre al tratto turistico appunto, comunque ricco di stalattiti e stalagmiti valorizzate da una buona illuminazione elettrica, è possibile, con l’ausilio di una guida e di attrezzature che vengono messe a disposizione, scendere in profondità, dove si possono osservare tanti punti molto suggestivi, come ad esempio la sala Margherita che è la più vasta ed ha un’infinità di cannule trasparenti che pendono dal soffitto. Avrete capito che passare una giornata nell’alta Val Torre può voler dire respirare aria pura, benessere, tranquillità, ma anche cultura, tradizioni e voglia di vivere. Lo si nota anche guardando i paesini che pur a-vendo subito negli anni 60-70 una fortissima emigrazione e nel 1976 un forte e distruttivo fenomeno sismico che ha praticamente distrutto tutte le frazioni di Lusevera, appaiono oggi quasi sorridenti, giosiosi, completamente riscostruiti arrampicati sulle colline della valle o distesi lungo il letto del torrente Torre che dopo i grossi sacrifici passati, vivono ora guardando positivamente al futuro. Stefania Bettoia Pian dei ciclamini (Varhle-ra), localitè nei pressi di Ta-namea. Nella vallata non mancano certamente radure e spazi verdi per tarscorrere una giornata spensierata in mezzo alla natura a fare pic-nic e scampagnate in tutta tranquillità, ma per chi lo preferisce, non mancano nemmeno i posti di ristoro dove poter gustare un buon pasto. Nella frazione di Vedronza c’è infatti il ristorante-bar Stefanutti che possiede un meraviglioso parco con vasche piene di trote dove i principianti possono dilettarsi nella pesca, ottenendo buoni risultati con facilità; nella frazione di Villanova delle Grotte (Zavarh) abbiamo il bar con cucina “Terminal” che è situato proprio all’uscita delle grotte ed infine per un buon spuntino ci si può fermare anche presso la “Nuova coop” di Lusevera (Bardo). Dal punto di vista prettamente culturale meritano una visita il Museo etnografico di Lusevera, ricco di fotografie risalenti per lo più al periodo prima del terremoto (1976) e durante il sisma e di attrezzi, strumenti vari che una volta venivano usati quotidianamente per lo svolgimento delle attività domestiche e lavorative in genere. Da notare anche la vicina chiesa terminata da pochi anni che però ospita un organo del Nacchini del 1743; il battistero in pietra datato 1738 e firmato “Antonino de Montegnacco”; gli archi della cella campanaria del vecchio campanile; due mirabili pale d'altare, collocate ai due angoli dell’ingresso: a destra la pala del 1776 di autore ignoto che si rifà alle caratteristiche di una delle botteghe del Tiepolo, rappresentante la Madonna in Tronon con S. Andrea (destra) e S. Giorgio (sinistra); a sinistra l’altra risalente alla seconda metà del 19. secolo e rappresentante la Madonna in Trono con il bambino anche questa di autore ignoto. Infine una Bardo Četrtek, 30. junija 1994 Composta per la poesia Sveta Trojica di Cerno Un’altra melodìa di Oreste Rosso Lusevera: il Centro vacanze se lo organizzano i ragazzi Tra le iniziative la partecipazione al Festival della canzone a Liessa Un volo col parapendio con i Musi alle spalle che più volte si è distinto a livelli competitivi elevati. Una partita a pallone per tenersi in forma e Del Medico Joèl trova il suo spazio i-deale e pian piano si fa notare per le sue capacità. Quando fa più caldo un bel tuffo in Bedroza per rinfrescarsi le idee e poi perchè no, facciamo una canzone per partecipare al “Senjam beneške pie-smi”! Cinque ore di lavoro e Igor Cerno ha già fatto musica e parole. Quindi, tutti alle prove ogni settimana. Maura Marchiol al violino; Igor al pianoforte e solista; Giulia Giaiotti, Joèl Del Medico, Juri Del Medico, Gloria Moro, Mara Micottis, Giada Molaro, Fabio Sinic-co, Andrea Molaro, Albertini Stefano per formare il coro. Cantano, provano, riprovano, si divertono; ci si affida alla direzione di Igor e si sussurra che il suo metodo di insegnamento sia identico a quello del suo maestro, Renzo Calligaro. Sono ragazzi intelligenti, -allegri e simpatici. Un dono prezioso per la nostra comunità. Eppure è comunque polemica. Troppo vivaci. Troppo rumorosi. Scrivere una canzone in “po našem” poi... Non tutti la capiscono! Anche i rock che la TV e la radio ci propinano in continuazione poiché sono in inglese non vengono capiti da tutti eppure non suscitano tante polemiche. Ma è inutile discutere. Nel deserto non c’è vita. Un cuore arido non sa apprezzare la gioia di vivere e di sorridere. Luisa Cher Oreste Rosso, uno tra i più grandi compositori friulani, ha nuovamente onorato la nostra comunità con il dono di un’incantevole melodia. Le parole scritte da Viljem Cerno e titolate “Sveta Trojica” non potevano trovare migliore fusione tra contenuto ed armonia, trasformandosi in un’immagine di remote devozioni, di gesti antichi, di fedeltà, di suggestione e di vita faticosa. Un’immagine in cui è impressa, ancora una volta, la speranza di non essere nuovamente traditi, offesi, umiliati per aver creduto ed amato. Un grande Buoh Ione -grazie ad Oreste Rosso. Sveta Trojica med nami si mati ke nosiš Besjede tou šumjenje sveta. Sveta Trojica si dih naših njiv ke na ustah vjetra pravi Živimo ukop. Quando si ritrovano le idee non mancano... egli animatori sono loro stessi Che fanno i ragazzi d’estate durante le sospirate ferie? A Lusevera i ragazzi costruiscono da soli il centro vacanza estivo, come pure d’invemo organizzano i loro momenti di lavoro e di svago. É interessante vederli tutti assieme durante l’estate. Le idee non mancano. Gli a-nimatori sono loro stessi. C’è da dipingere e rendere più accoglente la sala dove si incontrano abitaulmente? Ed ecco nascere dei magnifici murales. Poi una corsa in bici e... con un po’ di allenamento in più nasce una nuova promessa: Luca Mizza UH . 4 ^ /•» - 'i « ,1 idtMàv' Zti/c. Sveta Trojica pod rebri od gorah pokažeš življenje nosiš ljubezen usjen. Mi lačni rastja se zbiramo okou tve ejerkve za djelat živo kar to umarlo. Santa Trinità sei profumo di campo che con voce di vento dici viviamo insieme. Santa Trinità sul fianco del monte mostri la vita porti amore a tutti. Santa Trinità per noi sei madre che porti la parola nel frastuono del mondo. Assetati di vita raduniamo presso la tua chiesa per vivificare ciò che era morto. ci ^ i c J .1- j Aktualno Tabelle bilingui: interviene il sindaco Marinig Sono un aspetto del vivere civile Sig. direttore Ho letto le dichiarazioni del consigliere comunale Sergio Mat-telig sul posizionamento delle tabelle stradali in dialetto sloveno poste daH’Amministrazione comunale all’ingresso dei paesi. Su alcuni punti della lettera che coinvolgono l’Amministrazione desidero fare delle precisa- zioni. Innanzi tutto voglio puntualizzare che la “Lista civica’’ non è del sindaco Marinig, ma bensì patrimonio culturale, politico, sociale e democratico di una grossa parte dei cittadini di S. Pietro al Natisone che si riconoscono nei principi e negli ideali di solidarietà, tolleranza e rispetto delle altrui opinioni. Questa è una tabella abusiva? Certamente la “Lista civica” non si addice a quelle persone che si rifanno ad argomentazioni e discorsi vecchi anti-storici e retorici che fanno parte di quel bagaglio politico post bellico superato dall’Europa democratica e dalla storia. La “Lista civica” è patrimonio di tutte quelle forze politiche, sociali e culturali che guardano a-vanti per un futuro di pace, collaborazione e cooperazione tra i popoli, in primis tra quei popoli della fitteleuropa e della comunità Alpe Adria che ci so-o vicini ed amici. Dopo questa doverosa : emessa per evidenziare ne la “Lista civica” non capi ne’ boss che la dicono, desidero contraddi-l’affermazione più volte pressa che il problema elle tabelle stradali non sia mai stato discusso in consiglio comunale o deliberato della giunta municipale. Per l’esattezza, un primo atto deliberativo del consiglio comunale è datato 14 luglio 1989, deliberazione n.141, in cui si chiede il parere dei consiglieri sulla possibilità di provvedere aH’aggiomamento della segnaletica stradale, elencando tre diverse soluzioni: tabelle solo in lingua italiana; tabelle bilingui (italiano - dialetto sloveno) e tabelle trilingui (italiano -dialetto sloveno - friulano). Nell’esprimere il proprio parere personale la maggioranza dei consiglieri si è espressa per le tabelle bilingui, demandando alla giunta municipale i provvedimenti conseguenti. La Giunta municipale ha attuato quanto disposto, autorizzando il sindaco, con atto delibarativo n.13 del 1 1.01.90 ad inoltrare domanda di contributo di 5 milioni alla provincia ai sensi dell’art. 32 della LR n.68/81 per lo studio toponomastico e per il rifacimento della segnaletica stradale con indicazioni anche in sloveno e friulano. La deliberazione di giunta è stata ratificata con deliberazione n.25 del consiglio comunale in data 2 marzo 1990 all’unanimità dei presenti, quindi anche dei consiglieri di minoranza Bacchetti e Chiabudini. La Provincia di Udine accoglie la domanda, concedendo un contributo di 2 milioni al Comune in data 15 settembre 1990. Con atti deliberativi successivi si affida l’incarico per l’allestimento di uno studio toponomastico sui nomi sloveni delle località alla cooperativa “Lipa” del luogo (del. n.768 del 28/12/90) e l’acquisto delle tabelle in dialetto sloveno alla ditta SI-ZE di Castiglione delle Stiviere (MN), quale miglior offerta (del. n. 769 del 28/12/90). Con delibarazione del consiglio comunale n.37 del 28/06/91 “si approva lo studio toponomastico e si determina i toponimi da u-tilizzare per le tabelle segnaletiche plurilingue”. La delibarazione è approvata con 10 voti favorevoli e 4 contrari (DC-PSDI). Quindi risulta dagli atti ufficiali che in più occasioni si è parlato del problema “tabelle” slovene in consiglio, senza tener conto delle diverse discussioni nate in conseguenza alla presentazione di interrogazioni e mozioni da parte dei consiglieri sull’argomento. Non c’è stato un esplicito oggetto all’odg riguardante l’installazione o meno delle tabelle perchè è chiaro a tutti che quando si fa uno studio di ricerca sulla grafia, sulla toponomastica dei nomi dei paesi e si acquistano le tabelle, la logica vuole che queste vengano installate dove previsto, cioè all’inizio delle frazioni. L’affermazione che le tabelle sono da considerarsi abusive perchè in contrasto con l’art. 131, comma 8 del regolamento del Nuovo codice della strada dovrebbe indurre a pensare che anche quelle in friulano, in tedesco, francese, veneto o diversamente in- dividuate in tantissime località dello stato italiano lo siano altrettanto. Il sindaco, per coerenza e correttezza, ha comunque inoltrato all’ANAS provinciale, che a sua volta l’ha trasmessa al Ministero dei lavori pubblici, servizio viabilità e trasporti, la richiesta dell’interpretazione autentica dell’art. 131. L’amministrazione comunale si atterrà certamente a quanto verrà deciso, sem-precchè l’attuazione di detto articolo venga contestualmente estesa a tutto il territorio nazionale. Vorrei inoltre aggiungere che in data 6/5/94, nel rispondere ad un’ennesima interrogazione di tre consiglieri di minoranza sempre sul tema “tabelle” e il loro danneggiamento, il sindaco ha ricordato al consigliere Mattelig che non corrisponde al vero la sua affermazione che la stragrande maggioranza della popolazione di S. Pietro sia contro l’installazione di dette tabelle. Risulta infatti che ben oltre 350 cittadini di S. Pietro al natisone su circa 500 dell'intero comprensorio delle Valli hanno versa- to contributi volontari di u-na sottoscrizione (oltre 5 milioni e mezzo di lire) per l’acquisto di nuove tabelle slovene per sostituire quelle danneggiate e quelle rubate da “ignoti” ladri locali. Credo che questa sia la testimonianza più viva che la nostra gente rispetta e vuole valorizzare la propria cultura. Non si esprime ne’ si espone a gesti dimostrativi ed eclatanti perchè ha ancora timore di ritorsioni, minacce e quant’altro. In cuor suo si tutela aspettando tempi di migliore democrazia. Solo in un contesto di democrazia compiuta si potrà dare alle minoranze linguistiche gli stessi diritti delle maggioranze. Nel mentre alcuni paesi di alta civiltà e cultura, indipendentemente da scelte dovute a fattori esterni, hanno già dato la corretta dimostrazione che ai gruppi minoritari bisogna dare di più se non si vuole procedere alla loro estinzione con pulizie più o meno volente ed etnocidi vari. L’Amministrazione comunale di S. Pietro al Natisone, sensibile per sua scelta a tutte le problematiche che interessano la locale comunità, ha una visione globale degli interessi della gente e il tema “tabelle” è solo una delle componenti del vivere civile cui giustamente si è voluto dare risposta, anche se per una parte della cittadinanza sarebbe stato più opportuno non darla. 11 riconoscimento dei diritti civili è giuridicamente codificato e non può essere risolto con un semplice referendum. Uno stato che si proclama liberale e democratico deve applicare le direttive europee e le disposizioni di legge internazionali sulle delicate questioni del rispetto dei diritti umani, altrimenti quello stato non è liberale ne’ democratico e tanto meno civile. L’Italia, che in questo specifico settore ha una legge avanzata (la costituzione), deve applicarla e farla rispettare. Solo allora l’Italia potrà, giustamente e con la forza del diritto, pretendere identico trattamento per la sua minoranza all’estero. A quanti nelle Valli del Natisone e nel comune di S. Pietro si battono contro le tabelle, danneggiandole, rubandole e quant’altro, credendo di essere così “ottimi patrioti” e “italianissimi” fedeli, ricordo che fanno solo danno alla civiltà e alla dignità dei valligiani e soprattutto al buon nome dell’Italia che viene offuscato dall’intolleranza e dalla prepotenza di chi si è auto-eletto defensor pa-triae senza averne la cultura e i titoli per tale alta e delicata funzione Giuseppe Marinig Sindaco di S. Pietro al Natisone V spomin na msgr. Trìnka “Buj gredo lieta naprej, buj se zavedamo njegove velieine” je v pridgi jau gaspuod Natale Zua-nella, ki je v pandiejak vodu inaševanje v tar-čmunski cierkvi v počastitev msgr. Ivana Trinka ob 40-ietnici njegove smarti. ”Trinko je biu Človek velikega duha, vesoke kulture, enciklopedičnega znanja. Biu je intelektualec evropskega formata in kot takega so poznali in spoštovali tako furlanski kot slovenski inteletualci, kot je razvidno tudi iz zadnje študije prof. Liliane Spinozzi Monai, ki priča o vezeh, ki je imeu s kulturno špico njega cajta” je nadaljeval gaspuod Zuaneila. ReC, de je biu narodni buditelj, je doluožu, je premalo an nie glih. Ries je de je vzgojil cielo vrsto slovenskih duhovnikov. Ljudje pa ga nieso poznali an še donas ga ne. Nieso brali njegovih knjig, nie so poznali njega diela. Dobro so ga poznali pa naspruotniki, ki so tiel oCarnit an diet tu nic njega dielo. Imena telih majhanih ljudi pa zgodovina zbiSe, imena Ivana Trinka ostane pa zapisano z zlatimi Črkami. Msgr. Trinko je biu zvest svojemu ljudstvu an je biu prerok, je branu an oznanju Se 100 liet od tega tiste, kar je potlè potardiu drugi vatikanski koncil, branu je naravne pravice, ki jih na more o-bedna ne civilna ne cerkvena oblast zbrisat. Za vse kar je naredu ga bomo imeli v venčnem spominu. Na masi zaduSnici, ki so jo somasevali Zuaneila, Qualizza, Romanin an dekan Mateucig, je lepo an ubrano zapieu moški pevski zbor Matajur iz K-lenja. Parchi: la Regione approva Dopo lungo travaglio la Giunta regionale ha approvato 4 disegni di legge per l’istituzione di 4 parchi regionali, Alpi Carniche, Dolomiti friulane, Prealpi Giulie e Carso. Oltra ai quattro parchi il governo regionale ha previsto l’istituzione di 17 riserve naturali, tra cui quelle delle sorgive di Bars - Lago di Cornino, del Livenza e della foce dell’Isonzo. Complessivamente il sistema delle aree protette delineato dai disegni di legge abbraccia circa 84 mila ettari di territorio, pari a poco più del 10 per cento della superficie totale della nostra regione. I territori esclusi dai nuovi parchi saranno tutelati mediante la predisposizione di appositi piani paesistici. Per la gestione dei parchi è prevista l’istituzione di enti specifici con la prevalente presenza dei comuni interessati. Corso preparatorio presso il laboratorio della coop. Lipa A scuola di ceramica L'artigianato artistico andrebbe sostenuto anche nella Slavia Sta per concludersi a S. Pietro al Natisone, presso il laboratorio della cooperativa Lipa, il corso preparatorio di ceramica condotto da Alessio Petri-cig e Igor Tuli. Interessante notare che a questo corso partecipano solo ragazze e donne, dieci allieve in tutto. Il fatto dovrebbe suggerire alle autorità un sostegno per un’attività più estesa e continuata. L’artigianato artistico e in particolare la ceramica sono attività da diffondere e valorizzare sia a scopi culturali che e-conomici e meriterrebbe-ro un sostegno pubblico che é completamente assente. Il corso di quest’anno ha una cadenza molto strutturata: le dieci lezioni infatti offrono una presentazione generale dei prodotti ceramici: dalla preparazione dell’argilla alle varie tecniche di la- vorazione e decorazione, per arrivare alle infornate con vari tipi di cottura. Il programma é accompagnato di volta in volta da interventi pratici delle allieve. Come si vede é un corso generale dal quale le corsiste ricaveranno gli elementi per una conoscenza essenziale della materia. SKPI) F.B. SEDFJ 24. FESTIVAL STEVERJAN 94 v soboto 2. julija ob 20. uri in v nedeljo 3. ob 17. uri mori hnmvri MUIMANS NOI MACCO r/ j novi matajur A /v vonaka cemek’ 3°-junija 1994 s rave.. SOLO DA NOI PREZZI ECCEZIONALI tecrìo adria Moje sreCanje s KosmaCem Nadaljevanje Na nebu se pokaže beli oblak. Iz njega se spušča padalo na naš zeleni travnik. Iz belega, židanega padala se izvije tako lepo dekle, kot Marija Devica. Oblečena je v čisto belo obleko, pšenično rumene lase, obraz lep in nasmejan. Taka je, da vsak človek bi se moral zaljubiti vanjo. “Ste me klicali?" je s pojočim glasom zavekala, ko se je resila iz svilnatega, belega padala. “Kdo si pa ti?" se je sliSal glas iz daljave. “Jaz sem Pravica!” se je glasno sliSal nje glas. “Dolgo, preveč dolgo smo te čakali!" odgovori matajur-ski kmet. “Vi ste pa preveč spali!” mu odgovori Pravica. Potem Pravica povzame: “Zdaj pa vsi za mano, če hočemo krivico pregnat. Beneški Slovenci, kmetje in delavci, zbudita se. Sedaj je zadnji čas. Vzemite vile, kose, skiere in lopate. Pridite za mano. Sedaj je zadnji čas!” In takrat sem videl, da so se stekali ljudje, moSki, ženske in otroci, kakor razburkana voda po potokih. Sli so v dolino po stezah in po naravnih travnikih. V rokah so imeli vile, skiere, matike, krampe in lopate. Jaz sem bil z njim in sem užival vstajenje. Vodilo nas je v belo oblečeno dekle. Pravica! Bolj ko smo se bližali dolini, bolj je rastla podoba čistega dekleta. Pred nami je ležala skrhana baba - krivica. V Črnem potoku so jo kmetje s koso zasekli, drugi z matiko pokopali. Potem smo se vsi ustavili ob treh potokih, ki so obkoljevali lep zeleni travnik. Travnik je bil obkoljen tudi od lepih bukovih in gabrovih gozdov. Na sredi travnika, obkoljena od marjetic, vijolic in tisoč drugih rož, se je vzdigala, rastla visoko proti nebu devično, belo oblečena Pravica." Ko sem moje sanje pripovedoval, nisem dvignil oči in Ciril me ni prekinil. Kadar sem končal, sem ga pogledal v obraz in njegove debele, svetu odprte oči so bile solzne. Pa je on začel. “Izidor, ganjljive so tvoje sanje. Ti kar sanjaj, Dorič. Včasih so sanje lepe, včasih strašne. Dorče ti sanjaj. Vse so nam prepovedali, ti veš. Sanjati pa nam niso mogli prepovedati. Dorič, sanjaj naprej, sanjati ni greh! No, sedaj mi pa povej namen tvojega obiska.” Izidor Predan - Doric (gre naprej) DIVIDALE DEL FRIULI - V.LE LIBERTA’ 28/D - TEL.0432/700739 Kajšan pride, kajšan gre... Pozdrav petega razreda dvojezične šuole Nadalin je biu že puno liet zapart tu manikomje. An dan miedih psikjatra je poštudieru, de je bluo cajt videt kakuo gredo reči, ga j’ poklicu v njega ambulatorjo za viedet če je ozdraveu. - PosluSi lepuo Nadalin - mu je jau, po-tlè ki mu je stuoru se usednit - če ti mi odguoriš pru, kar te zdaj poprašam, te po-šjam naglih damu. Če ti odriežem uha, ka’ ti se zgodi? - Ne bom videu vič, gaspuod dohtor. - Poslušajme lepuo, ist sem te vprašu, če ti odriežem uha! - Ja, ja, sem zasto-pu, zatuo vam nazaj poviem, de ne bom videu vič! - Če je takuo, te ne morem pošjat damu, pridi nazaj tle v ambulatorjo za an tiedan, le ob deseti uri. Za an tiedan potlè, glih kar je tuklo deseto uro, Nadalin se j’ pakazu v ambulatorjo. Miedih psikjatra mu je stuoru sednit, ga nomalo pregledu an ga nazaj le tiste po-prašu: - Če ti odriežem uha, ka’ ti se zgodi? - Ne bom videu vič! - je hitro odguo-riu Nadalin. - Si imeu an tiedan cajta za pomislit kuo mi muoreS odguorit -je jau nomalo jezno miedih - an le takuo mi odguoriš. Poviej-mi, zaki na boš videu vič če ist sem ti jau, de ti odriežem uha?! - Zatuo, ki imam prevelik klabuk an če mi odriežete uha, gaspuod dohtor, mi bo padu dol na oči an ne bom videu vič!!! Za dvie ure potlè Nadalin je že čaku ko-riero v Čedade, de ga popeje pruot duomu! INSTALLAZIONE ANTENNE LABORATORIO RIPARAZIONI TV • VIDEO • HI-FI ELETTRODOMESTICI Po velikem trudu liepa veselic Se lahko smiejejo seda! Odkar so začel hodit na “gi-nastiko” stoje zaries buojš. Za tuole se muorejo zahvalit Giuliani Carrer (terapista della riabilitazione, se pravi po taljansko), ki s pomočjo dotoreše Laure Cicuttini (fisiatra), jih je pridno učila kakuo se gibat za se na narodno prefadjat zak, vesta, so tajšne dieia tan doma, ki nas puno zmaltrajo samuo zak na znamo kakuo se obnašat. Recimo, kar muor-mo pobrat kiek taz tli, nest kajšan pez (borše od speže, valiže, cajno z darvmi...), pieglat, runat štenge... Človek na poštudiera na tuole, če ga na kajšan, ki vie tele reči poduči an Giuliana jih je navadla tudi tuole. Tečaj telovadbe za “none” je organizala skupina tistih, ki skarbjo za naše judi buj par lieteh an ki so potri-ebni posebne pomoči (Ambito socio-assistenziale iz Spietra). Na tečaju, ki je šu napri dva miesca, obrila an maja, 16 lekciji vse kupe, se jih je zbrala liepa skupina iz špietarskega an garmiškega kamuna. So se trudil ja, pa tudi posmejal, poguoril med sabo an pridno runal vse kar je bluo v programu. Na koncu tečaja so jim šenkal fotografije posnete, ko so na diele za se na pozabit an za runat nekatere “esercizie” tudi tan doma an vsi kupe se ušafal v gostilni “Al giardino” v Spietre, kupe z uči-teljco Giuliano, z dotorešo Cicuttini, ki jim je pokazala an liep an zanimiv filmat an z Gabriello Totolo (assistente sociale), Loredana jim je spekla pa dobro pico. Davide, Giulia, Daniele, Massimo, Marco (gor na varh), Ilaria, Cinzia, Luca an Matteo (ta zdol) pozdravjajo s telo lepo fotografijo dvojezično osnovno Suolo v Spietre, kjer s pomočjo pridnih učitelju so se učil pisat, štiet, risat, so spoznal an kos našega velikega sveta, so zrasli... Pozdravjajo šuolo an vse tiste, ki vse tele lieta so jih pridno učil, so jim kuhal, vozil s “scuolabus”, jih skregal pa tudi potroštal. Seda jih čaka kieki buj težkega, začnejo hodit v sriednjo šuolo an za tuole jim vsi dijemo: kuražno an bodita le napri pridni (!), takuo ki sta bli do seda. Dvojezična Suola vas na pozabi, na stuojta jo pozabit an vi ne! Prag tele naše šuole pa bojo še puno liet prestopile Cecilia an Mariagiulia, ki s tele strani žele vesele počitnice vsiem: učiteljcam Antonelli, Arianni, Sabini, Vilmi “te pravi” an Vilmi “te novi” an učitelju Igorju, “auti-stam” Danielnu, Lucianu an Vannu, Luciji, Lini, Albini, Giovanni, tajnicam, ravnateljci an vsiem tistim, ki pridno dielajo za de njih Suola teče dobro napri. Sevjeda an velik poljubček gre vsiem parjateljam, an tistim, ki magar kajšan krat so se skregal an... stukli. Cecilia (na pravi roki) pošilja poseben pozdrav vsiem tistim od vartaca, sa’ setemberja začne hodit že v šuolo! Mi pa pravimo: otroc, med počitnicami na stuojta se pozabit, kar sta se lietos naučil! V saboto 18. an nediejo 19. junija v “Ristori” v Cedade 4‘Peter Pan” za pokazat kakuo znamo lepuo plesat Plesat, plesat an plesat... oblieč tiste lepe kikice, tutù jim pravejo, obut “balerine” an plesat na parsteh... Paš ki naših čičic sanja tuole. Jih je puno, tudi iz naših dolin, ki telo lepo sanjo so uresničile zak tudi tle v Čedade so tele zadnje lieta odparli vič ku kajšno plesno šuolo. V saboto 18. an v nediejo 19. junija smo se zbral v gledališču Ristori, kjer Suola za klasični an moderni ples Erike Bront je napravla zaključno prireditev (saggio finale). Za pokazat staršem an parjateljam, ka’ so se na- vadli v telim zadnjem lietu so čičice an čeče predstavile parvo ’no pravco, “Peter Pan”, tiste buj velike pa posebno predstavo z naslovom “Dedicato a...”. Pravco o Petru Panu, ki ni teu nikdar zrast, ratat velik, jo poznamo lahko bi jal vsi, “Dedicato a...” je bla pa posebna stvar, ki jo je “napisala” sama Erika: lietos je nje Suola praznovala deset liet diela, ki čičic an čeč je v telem dugem cajtu spoznala, pomagala zrast an se lieuš spoznat, jih navadla plesat, adnè so šle, druge so ostale, vse pa so ji pustile kiek v sarcu... Muormo reč, de predstava je bila zaries liepa an pridne so ble pru vse, kajšne zaries zlo zlo pridne an viedet, de na tistim odru so plesale tudi čičice an čeče naših dolin nas je zaries razveselilo. Napišemo imena tistih, ki smo jih med desetine an desetine spoznal (parbližno vsieh kupe jih je bluo stuo!): Cristina Ber-gnach, Caterina Salvagno, Eleonora Bernich, Cristina Pertoldi, Cecilia Blasutig, Sonia Qualizza an Zaira Martinig. Klasa je kupe praznovala Tisti od lietnika ’39 so se an lietos zbral za praznovat v družbi njih 55 liet. Ušafal so se na vičerji v Ieronišču v saboto 18. junija Dobra vičerja, pijača an kompanija za liep vičer kupe s parjatelji. Zbralo se nas je na 30, nam je povie-dala Darja iz Bare an ko bomo imiel fotografijo vam je parnesemo, je obečala. “Z njo zaželimo vse dobre naši klasi, ki je muorla iti po svie-te, pa tud tistim, ki so ostal doma. Kar jo bojo videli, more bit, se jim bo zdielo škoda an jim pride voja druge lieto prit praznovat kupe z nam.” jih So pravli... Lietos napišem nieke reči, ki so mi pravle moja mama, nona an nje sestra Maria. Igre: 1 - “Nuna padete” Adna je imiela facu go na glave ku de bi bla stara an otroc oku nje so uekal an bazgal s palco, dokjer se nie ujezila an jih zalovila. 2 - “Petecat” Telo igro je dielala an moja mama, pa jo na zna vič, zaki se muore bit nagli za pobrat kamančiče al kosti brieskve, kar se varže v luht ad-no. Ankrat gu Oblic je bla ’na Zena, ki so pravli, da je štrija. Kar je hodila po ciest, ljudje so se uganil. So pravli, de kar je bla ta par korit an so krave pile, jim je vzela mleko. Zad za njo, so tri krat piuvinli an pravli: Štrija, o štrija oštrijajo, vzam no palco, pobazgajo vzam an križ, de jo tri krat zavališ. Eva Golles - Petjag 10 Minimatajur — V nediejo popudan v občinski dvorani v Spietru nagrajevanje 21. narečnega natečaja “Moja vas” Otroške besiede ki ostanejo Lietos 161 otruok je pošjalo spise an risbe, “Ist san Ivan taz Nokul an muoj brat, ki je puno buj star ku ist, je pisu te parvo lieto za Mojo vas. Ist sam začeu buj pozno an sa, ki san ratu prestar za pisat temine, san van pa paršu prežentavat, kar so nardil naši otroc lietos”. Tele besiede na kratko povzemajo 21 liet zgodovine narečnega natečaja Moja vas an kažejo tud pot za naprej, so potardilo de organizator -Študijski center Nediža iz Špietra - ima an bo imeu ni-mar pred očmi skarb za dar-žat živo sloviensko besiedo med našimi te malimi. An s telimi besiedami se je v nediejo popudan odparlo v Špietru nagrajevanje letošnjega natečaja. Ki reč o telem otroškem prazniku? “Moja vas” je že dvajst liet podobna sami sebe an le grede je vsako lieto nova an drugačna, takuo ki so novi an dosti krat nepoznani nasmejani otroški obrazi, ki jih vsako lieto videmo. Moja vas je prestar, kjer se zbierajo slovienski otroc iz vsieh kraju naše pokraji- ne, se vesele an težkuo čakajo na šenke, ki so jih z njih dielam zaslužil; je dan, ko so radi an njih starši zak zasto-pijo, de je naša slovienska besieda liepa an vriedna, če ne druzega zak je naša, se je prenašala iz roda v rod na stuojke liet an nosi v sebe to- plino družine, je izik naše zemlje. Naš trošt an upanje je, de pru te velie - mame, očetje, noni - se na prazniku Moja vas parpričajo narest kiek vič, an tuole vsak dan, za de bojo naš izik an naša kultura živeli tudi v sarcih an na ustah njih otruok. “Dost cajta muormo se čakat priet ku nam dajo nagrado, premio?". Takuo pari, de študierajo otroc tle na varh, ki so se udeležili natečaja “Moja vas" La favola “Toninac an krivapeta” nel divertente teatrino di Antonella An Ljuba je udobila... Avete mai visto un teatrino che si muove, che si gira su se stesso, che cammina? É questo che ha avuto modo di vedere domenica chi ha preso parte alle premiazioni del concorso dialettale sloveno “Moja vas”. Lo spettacolo, per la regia di Bepi Monai, é stato realizzato da Antonella Bu-covaz che ha raccontato, muovendo i suoi burattini, la favola “Toninac an krivapeta”. I bambini, seduti a pochi passi, hanno seguito la storia di Toninac, di Az- zida, che, mandato nel bosco a prendere la legna, incontra una krivapeta, una bella fanciulla che però ha i piedi rovesciati. A Toninac questo non importa molto, é innamorato e alla fine sposa la fanciulla che - per un incantesimo, dice la favola -avrà i piedi normali. Alla fine del divertente spettacolo tanti applausi per la brava Antonella, per il modo originale di raccontare la favola e... per aver sopportato il caldo all’interno del suo teatrino. Se jo na vidi, pa je pru Antonella ki gibje lutke (marionete) an jim daje glas Kdo je pomagu? Kdo je pomagu s svojimi šenki za lietošnjo Mojo vas? Bančna sekcija - Sezione banche dell’Unione regionale economica slovena • Comunità montana Valli del Natisone • Comune di Cividale • Comune di Lusevera • Comune di San Leonardo • Comune di Resia • Comune di San Pietro al Natisone • Zveza slovenskih izseljencev - Unione emigranti sloveni • Circolo culturale - Kulturno društvo Ivan Trinko • Časopis Dom • Časopis Novi Matajur • Banca di credito di Trieste - filiala iz Čedada • Hobles • Veplas • Benedil • Beneco/Kronos. Cartolibreria edicola Cernetig Francesca - Speter • Alimentari Primosig Mirella - Clodig • Gubane Margutti Gianni - Clodig • Alimentari drogheria Scubla - Cividale • Bacrì - Cividale • Cartoleria Muner - Cividale • Cartoleria Fulvio - Cividale • Cartoleria Stagni - Cividale • Coop. Libraria - Cividale • Elettrodomestici Chicchio - Cividale • Ferramenta Piccoli - Cividale • Fotoottica Daniela Braidotti - Cividale • Fotocolor Marcuzzi - Cividale • La terra incantata - laboratorio di ceramica - Cividale • Studio fotografico Podrecca - Cividale • Olivetti- Cividale • O-reficeria Blasig - Cividale • Oreficeria Mulloni - Cividale • Oreficeria Qualizza - Cividale • Oreficeria Stringher - Cividale • Profumeria Madotto - Cividale • Il profumo - Cividale • Vidussi - Cividale. Od Rezije do Na Lietos je 161 otruok kiek riardilo za natečaj “Moja vas". KajSne Suole so napravic an skupno dielo, zatuo je bluo diel manj ku otruok: 149. Narvič otruok je sodelovalo s Spietarske-ga kamuna: 33; iz Ahtna je pisalo 20 o-truok; s Suole v Tipani jih je bluo 19; iz Čedada 18; iz podutanskega kamuna 14; an potlè Se s Sriednjega, Sauodnje, Garmikà, Podbuniesca, Barda an Rezije. Stier so Suole, od katerih je parslo puno diel al pa skupno dielo: parva je osnovno Suola iz Tipane, kjer odkar poučuje Loredana Meneghelli učenci res pridno sodelujejo; tudi v osnovni Soli v Bardu se učiteljice an v parvi varsti Bruna Cher ie lieto an lieta trudijo za daržat živo domačo kulturo an izik med tistimi otruok; tretja ji' d' vojezična Suola iz Spietra an potlè pa I* magistrale iz Spietra, ki je an lietos obdie-lala z besiedo an risbo an poSjala na Moj0 vas 'no pravco iz Podbuniesca. Med Suolami, na smiemo pozabit te malih od dvojezičnega vartca, ki so za natečaj nardili P'11 Tudi Cora je udobila na mini loteriji lepe diženje, risbe. četrtek, 30. junija 1994 I Giovanissimi battono l’Altura e conquistano la coppa Comitato regionale Audace, il titolo in tasca In svantaggio dopo soli due minuti rimontano grazie a Fabio Simaz e Valentino Rubin II presidente Qualizza: “Sono deluso per l’assenza dei dirigenti della FIGC regionale” AUDACE 3 ALTURA MUGGIA 1 Audace: Podorieszach, Carlig, Massera, Rubin, Co-lapietro (Peddis), Rucchin (Mauro Simaz), Almir Be-sic, Fabio Simaz, Duriavig, Braidotti, Domeniš. Scrutto, 26 giugno - Al termine di 60 tiratissimi minuti l’Audace ha conquistato il titolo regionale sconfiggendo la valida formazione dell'Altura di Mug-gia. Un pubblico delle grandi occasioni, con oltre 300 presenze, ha sostenuto i 22 ragazzi scesi in campo. Sono passati per primi in vantaggio gli ospiti, a segno dopo soli 2 minuti. La risposta dei locali non si faceva attendere con Rubin, che sfiorava il palo. Era Fabio Simaz, al 5’, a portare l’Audace in parità con un astuto calcio di punizione che sorprendeva il portiere mugge-sano. Quindi si metteva in luce Flavio Podorieszach, che andava a togliere le ragnatele dall’incrocio per deviare il pallone in angolo. Dopo quello che abbiamo visto domenica ci sorge più che spontaneo il dubbio che anche a livello giovanile esistono per la FIGC regionale società di serie A e B. L'Audace e l’Altura fanno parte della seconda fascia. Al termine dell'impresa dei suoi ragazzi abbiamo registrato alcune considerazioni del presidente Giuseppe Qualizza: “Sono deluso ed amareggiato nel constatare l’assoluta assenza del ‘palazzo’, organizzatore della manifestazione. Dove sono i responsabili, con il loro presidente Fattori in testa? Il calcio giovanile va seguito in queste manife- stazioni, sui terrreni di gioco e non nelle assemblee”. Non é la prima volta che si verificano queste situazioni. Se le due società invece di chiamarsi Audace e Altura si fossero chiamate Sacilese o Fagagna ci sarebbe stato certamente tutto lo staff regionale. Per fortuna ad alzare il morale ci ha pensato il presidente del Comitato di Udine Renzo Capocasale, che dopo a-ver assistito alla gara si é recato negli spogliatoi per complimentarsi con le due società “pure” che hanno dato tanto ai propri ragazzi, dai quali sono state anche ripagate, (p.c.) a\ HAT. Valentino Rubin, 61 gol Al 12’, su lancio di Simaz, Rubin superava due avversari ed il portiere in uscita e siglava la rete del vantaggio. All’inizio della ripresa Mauro Simaz sostituiva Rucchin e Peddis prendeva il posto di Colapietro. I cambi consentivano a Domeniš di dare man forte al reparto difensivo. Al 16’ arrivava puntuale la rete della sicurezza, messa a segno da Valentino Rubin. L’Altura non ci stava a perdere e spingeva in avanti il proprio gioco. In questo frangente si segnalavano due provvidenziali interventi di Podorieszach, mentre sul fronte opposto rispondevano Besič e Rubin, che impegnavano seriamente il portiere ospite. Al termine gioia indescrivibile dei ragazzi, che hanno centrato anche il loro ultimo obiettivo. Paolo Caffi Il Club di Calcio Livek informa che sono aperte le iscrizioni al torneo di calcio a sei, che si giocherà a Livek (Luico) sabato 30 e domenica 31 luglio, con inizio della prima gara alle 8. Gli interessati possono rivolgersi al negozio di Livek o a Marjan Medveš, Livek 12, dalle 8 alle 20. Le iscrizioni, previo versamento di 50.000 lire, si ricevono fino a venerdì 22 luglio. Martedì 26 luglio, presso la Trattoria Kadore a Livek, sarà stilato il programma delle gare. Il Reai stoppato alle finali E’ andata male al Reai Pulfero, sia per quanto riguarda i risultati ottenuti che per l’organizzazione inefficiente. La squadra pulferese, impegnata la scorsa settimana a Cesenatico alle finali nazionali amatoriali Uisp, ha perso due incontri eliminatori e non ha potuto giocare il terzo per la mancanza del direttore di gara. Mercoledì 22 il Reai, largamente incompleto a causa delle assenze di Antonio Dugaro, Pallavicini, Birtig e Pa-ravan, ha dovuto ammainare bandiera contro la quadrata formazione milanese Futura duemila. I ragazzi del presidente Battistig, dopo un buon inizio con alcune favorevoli occasioni non sfruttate a dovere, sono stati castigati allo scadere del primo tempo dai milanesi, che arrotondavano il risultato nei primi 5’ della ripresa. Tre a zero il ri sultato finale. Nella gara contro il Formello Roma il Reai é stato sconfitto di misura allo scadere della gara in seguito ad un pasticcio difensivo, dopo un’alternanza di reti (a segno due volte Antonio ed lina Stefano Dugaro). Nonostante questi dispiaceri bisogna riconoscere che i ragazzi allenati da Severino Cedarmas si sono impegnati al massimo. Il rammarico é di non aver potuto fin dall’inizio schierare in campo la formazione migliore. Corsa in montagna domenica a Ponteacco Ritorna domenica a Ponteacco, su iniziativa del Cs Karkos di S. Pietro e del Forum della Slavia, la gara di Corsa in montagna valida quale 2. prova del Campionato Regionale per i tesserati FIDAL. Al via, alle 9, ci saranno le categorie Ragazzi, Cadetti, Allievi, Juniores, Seniores, Amatori, Veterani. E prevista anche una gara promozionale per gli Esordienti. Ciclismo, in arrivo il Giro delle Valli Organizzato dal Veloclub Cividale-Valnatisone, si disputerà domenica 3 luglio a S. Pietro al Natisone il Giro delle Valli del Natisone di Mountain bike valido quale seconda prova del 1. Gran premio Comunità Montana Valli del Natisone. Al via, che sarà dato alle 15 presso l’area dei festeggiamenti di S. Pietro e Paolo, le categorie Senior, Junior, Veterani e Donne. Nella Cividale-Castelmonte primo successo per il giovane pistoiese Fabio Danti su Lucchini Bmw La cronoscalata cambia “padrone” Nel complesso buone le prestazioni dei piloti valligiani, con in primo piano Marco Venturini e Federico Fon Bmw, ha ottenuto il tempo di 3’27”72, staccando di soli 44 decimi il campione italiano Pasquale Irlando su Osella Pa 20. Al terzo posto é giunto Ezio Baribbi su Omsb. Tra i migliori anche l’udinese Luca Cappellari (Red White) su Lancia Del- ta HF Integrale, classifica-tosi settimo assoluto a 23”91, e Gianni di Fant giunto nono su Ford Escort Cosworth. Tra le auto storiche affermazione per Luigi Moreschi, autentico dominatore con la sua Lola T210 con il tempo di 4’02”91. Buone le prove dei piloti valligiani. Marco Venturini (Peugeot 205 1600), uno degli alfieri della Scuderia Red White che ha organizzato la gara, ha ottenuto un secondo posto nel Gruppo N3. Ottimo anche il sesto posto di Paolo Venturini, che con la Peugeot 205 Rally 1300 ha ribadito la sua validità. Federico Fon su Renault 5 Gti Turbo, molto positivo durante le prove di sabato, si é classificato nono di classe nel Gruppo N precedendo Pietro Corredig, alla guida anche lui di una Renault 5 Gti Turbo. Luca Manig, che aveva ottenuto il terzo posto nel Gruppo N 2500 con la Renault Gti Turbo, é stato costretto alla verifica che sembra aver comportato la sua squalifica. Non hanno preso il via Adriano Venturini, che pure si era iscritto alla gara, e Marco Susani, ancora reduce dall’incidente patito durante il recente Rally della Camia. La corsa in salita Cividale-Castelmonte ha cambiato “padrone”. Dopo i successi di Cariceti é toccato al 24enne pilota pistoiese Fabio Danti aggiudicarsi, domenica, la 17. edizione della tradizionale cronoscalata. Il vincitore, su Lucchini Marco Venturini, secondo nel Gruppo N3. In alto Federico Fon Mondiali, oggi gli ultimi verdetti Ekipa Sovodenj je postala deželni prvak Najmlajši najboljši Tudi tokrat bomo pisali o sovodenjskem nogometu, ki je po uspehu članske ekipe, kije prestopila v 1. amatersko ligo, zabeležila nov uspeh. Združena ekipa najmlajših, ki jo sestavljajo igralci Sovodenj in Mladosti, je namreč postala deželni prvak. V odločilnem srečanju je v Muzzani z 2:1, po podaljških, Premagala enajsterico iz. Palazzola in s tem dosegla enega naj-vecjih uspehov rut področju mladinskega nogometa. Uspeli postave najmlajših (Giovanissimi) je sad večletnega sodelovanja n’čd športnima društvoma Sovodnje in Mladost in je svoje prve Pozitivne rezultate dalo že v prejšnjih sezonah. (R.P.) Mentre scriviamo (lunedì) si é conclusa la fase eliminatoria del girone A che ha visto classificarsi al primo posto la Romania con 6 punti, seguita dalla Svizzera, che grazie alla migliore differenza reti ha costretto gli Stati Uniti alla terza posizione. Chiude la Colombia, formazione data all’inizio quale possibile outsider. Il Brasile nel girone B con i suoi 6 punti non dovrebbe avere problemi nel mantenere il primo posto, dovendo affrontare la seconda in classifica, la Svezia. Ad entrambe basta un pari. Per il terzo posto tut- to da decidere fra Camerun e Russia. Nel girone C lotta tra Germania, Spagna e Sud Corea, mentre nel girone D a farla da padrone é l’Argentina di Maradona, seguita da Nigeria e Bulgaria. L’Italia, mentre leggete queste righe, avrà già concluso la fase eliminatoria con la gara contro il Messi-co. Infine nel girone F il Belgio é già qualificato per gli ottavi di finale, mentre per gli altri due posti sono in gara l’Olanda e l’Arabia Saudita. Oggi si giocano: Grecia-Nigeria e Argentina-Bulgaria. Martin Dahlin, attaccante della Svezia n Četrtek, 30. junija 1994 SPETER V Videm - Spietar Plavi flok “Guion je ratu nono!” tela novica se je hitro arzglasila po špietarski an sovodenj ski dolini. Če se je tuole zgodilo, muore bit nono Guion (Beppino) hvaležan hčeri Eriki an zetu Stefanu Cavedon. Lorenzo, takuo se kliče puobič, ki se je rodiu v Vi-dme v pandiejak 20., je par-nesu puno puno veseja v parvi varsti mami an tatu, pa tudi noni na škercajo: Beppino le napri placjava za pit vsi-em, nona Anna nam je pa ponosno jala, de “je takuo lu-štan, liep, de je gušt ga videt an je biondast ku Erika!”. Vesele se tudi vsa žlahta an parjatelji mladega para. Lorenzu, ki bo živeu v Vi-dme, želmo srečno an veselo življenje. PODBONESEC Sčigla Se je rodiu Martino ’No lieto od tega so se v Sčigli veselil, zak njih va-snjan Gabriele Manzini -Siukiču je parpeju v vas lepo neviesto, Patrizio Cencig -Virgilouo iz Čamegavarha. Seda se vesele, zak sta ratala mama an tata, sa’ se jim je rodiu njih parvi otrok, Martino. Za rojstvo Martina se vesele vsi v družini, pa tudi parjatelji, an jih je zaries puno. Puobčju želmo vse narbu-ojše na svietu. Ofjan Zbuogam Olivia V petak popudan je bila v cierkvi v Landarju pogrebna mafia za Olivio Dorbolò u-duovo Floram iz naSe vasi. Učakala je lepo starost, 88 bet. Žalostno novico, da je Obvia za nimar zatisnila nje oči v čedajskem Spitale, so sporočil nje otroc, zet, navu-odi an vsa druga žlahta. Naj v mieru počiva. Studio immobiliare BRAI DOTTI Una soluzione in più per vendere o comperare casa Informazioni senza impegno Via De Rubeis 19, Ovidale - Tel. 731233 novi matajur Odgovorna urednica: JOLENAMOR Izdaja: Soc. Coop. Novi Matajur a.r.l. Cedad / Cividale Fotostavek: GRAPHART Tiska: EDIGRAF Trst / Trieste Včlanjen v USPI/Associato all'USPI Settimanale - Tednik Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 Naročnina - Abbonamento Letna za Italijo 39.000 lir Postni tekoči račun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Cedad - Cividale 18726331 Za Slovenijo - DI STRI EST Partizanska, 75 - Sežana Tel. 067 - 73373 Letna naročnina 1500.— SIT Posamezni izvod 40.—SIT Žiro račun SDK Sežana Stev. 51420-601-27926 OGLASI: 1 modulo 18 mm xl col Komercialni L. 25.000 + IVA 19% Kal Varnila se je h Gospodu Prejšnji tiedan je v Vidmu umarla munja Romilda Qual-la, ki je po posvečenju zbrala novo ime, suor Antonia. I-miela je 85 bet. Pogrebna maša je bla v Vidmu v sriedo 22. januarja, kjer so se od nje poslovile nje sestre-munje, domači ju-dje pa so jo zadnji krat pozdravili v cierkvi Standreža na Kalu, kjer je podkopana. Naj ji bo lahka domača zemlja. SVET LENART Ošnije Imamo puobčja! V nasi vasi imamo še adnega puobčja. V čedajskem Spitale se je rodiu Davide. Njega srečan tata je Mario Gosgnach - Lukove hise iz Matajura, srečna mama je pa Cinzia Tuti iz Jese-nja. Po poroki sta paršla živet tle v našo vas. Puobič je zagledu luč sveta v četartak 23. junija an je pamesu puno veseja vsiem, posebno sestrici Franceschi, ki lietos dopu-ne tri beta an setemberja bo hodila že v vartac. Davidu, ki se je kumi rodiu, an Franceschi želmo puno sreče, zdravja an veseja. Praznik Ivanu Je že taka navada, de na dan svetega Ivana, na 24. junija se zberejo Ivani an I-vanke, Giovanni an Giovanne, Gianni an Gianne, Zaneti podutanske fare. Ben, za re- snico poviedat, se jim je par-bližu tudi kaj San iz drugih k-raju. Takuo se je zgodilo an lietos. Parvo so Sli h maS, ki je bla v kapelci v Hrasto-vijem, potlè so imiel pa dobro vičerjo. Vsiem želmo, de bi se Se puno bet kupe srečaval an se veselil. Hrastovlje Judje se zbierajo Nie ku ankrat, kar vasnja-ni so imiel vič parložnosti se srečat vsaki dan: žene par korite, možje zvičer v gostilni. Življenje se je spremenilo tudi tle par nas: čez dan se gre dielat v dolino, zvičer v-sak rad se zapre v svojo hišo... Takuo tudi tle se začenjajo napravjat tajšni prazniki namenjeni samuo vasnjanam, tuole se gaja tudi v Hrastovijem. Začel so lan an je bluo takuo lepuo, de lietos so ponovil. Srečanje je bluo v saboto 25. Lepuo je bluo se poguarjat, se posmejat an jo zapiet, obedan pa ni uagu jo zaplesat, je bla taka ica! SREDNJE Gniduca-Terzo Noviči Po navadi, kjer je on, Vittorio Spolverini, zlo poznan tudi kot Dani, je nimar puno judi. Nie bluo takuo v saboto 25. junija, kar v cierkvi v Terzo d’Aquileia se je ože-nu. Noviča je Gianna Laure-tig - Lenkcjova iz Gniduce. Bluo je takuo, ki je “Dani” želeu: na moji poroki nečem judi, vsti tisti, ki vierjejo v moje besiede (pravi, de vide “Marijo”) naj tisti dan zmo-lejo za me an za Gianno. Novičam želmo vse dobre. ^SOVODNJ^^ Ceplešišče Smart mladega puoba Do malo cajta od tega je biu zdrav, močan puob. Huda bobezan ga je v par mie-scu ukradla družini an parja-teljam. Dario Vebcaz - Čoja-cu po domače je imeu samuo 45 bet. Zdravu se je v videmskem an čedajskem Spitale, pa nie nič pomagalo. Umaru je v saboto 25. junija. V veliki žalost je pustu sestre, kunja-da, navuode an vso drugo žlahto. Na njega pogrebu, ki je biu v Čeplešiščah v pandiejak 27. junija popudan puno judi se je zbralo za mu dat zadnji pozdrav. Starmica Žalost ta par Pužove V videmskem Spitale nas je za nimar zapustu Giuseppe Gosgnach - Pužovu po domače. Imeu je 70 bet. V žalost je pustu ženo Marcello, hči Mirello, zet Iva, malega navuoda Abrama, sestre, kunjade, navuode an vso drugo žlahto. Njega pogreb je biu v ne-diejo 26. junija zjutra v Ma-tajure. Biu je pridan mož an kot takega ga bomo ohranili v liepim spominu. Te parvi za se tožit Totenje: pomenajmu se med nam Če gremo du Čedad na prefekturo al u Uidam na tribunal bomo vidli, de tu toženjem smu ti parvi. Za usaku rnajhnu rieč (naj za konfin, ki nas bližnji u sa-nožet je uon vargu, naj za kakuoSe, ki hodejo pikat tu nasu njivu, naj za legi-tem imiet od bratra, naj za testament) se na poberemo ko h avokatu an pretorju. Puno zornad zamudmo dol tode hodit, pa vič tau-žentu pustmo par avokate an zatučemo tu bolan papir. An kuo gre končavat, kar use nase sude su nam vemuzli avokati? Gor na stuo kauž, pet ja al ne gredo uon rauno, te druge 95 ostanejo brez konca an če čemo, de se zaprejo se mu-ormo uštimat z našim sosi-edam. Pa je le poznu! Ka bi na bluo buojs priet se ustimat ku sude zgubjat? Ka niesmu se zastopil, de autorità an avokati se nam smiejejo? Ce murnu kaj-sno rieč s sosiedam, ka nie buojs se parporočit nasini moškim an de oni obsodijo? Bomo zastopil, de oni maju vič soli tu glav, ku usi čedajski an uidemski žudihi! Matajur, 23.1. 1951 PODBONESEC Odparli so blok Dost so se začudli usi, ki so zviedeli, de so pred nekaj dni odprli blok v Stupri v nadiski dolini na konfinu Italije an Jugosla- vije. Guardie so na konfinu v preženci dosti ljudi raztergali bodečo žico an takuo nardile prosto pot italijanskim kamionam, de so lahko nadaljevali pot po asfaltirani cesti v Slovenijo. Dež je liu ku iz Škafa, ku so odpirali blok, a v nas je prav v tem momentu posijalo sonce upanja, de se bo uresničilo bratsko sožitje med dvema darža-vama. Pet liet je minulo, odkar je biu ustavjen vas promet po ciesti, ki gre skuoz’ Stupro v Slovenijo. Donas pa je spet vse živo... Matajur, 17.10.1950 SV. PET AR SLOVIENJU Za mlekarje V Benečiji je puno mlekarni pa malo mlekarju. Ries je, tud teli su pa die- laju takuo, ki moreju. Gre se tu kako vas an radi parnesju uon siera an kruha, pa se vidi hitro, de ser je uparjen al pa ima gobu. Prašate, duo je mlekar an vam povejo, de je z vasi. Prašate v ti keri Suoi se je učiu, vam se posmejo an odguorijo. “Sam, kar je biu mlad je hodu zvičer v mlekarnu an je vidu, kuo se diela”. Pred uojsko Marsin an MaSera su nimar pripeljal mlekarje s kobariške doline, an usi so bli patentiera-ni. Sada nie vič mogoče an ratuje de puno blaga se ve-derba.. Prasamu, zaki tu Spietre od Slovienju usak an tarkaj na odpreju kaj-Snega korša za naučit mlade mlekarje. Bi na bluo slabu, al je ries? Matajur, 9. 1. 1951 Informacije za vse POLIAMBULATORIO V SPIETRE Chirurgia doh Sandrini, v Cetartak od 11. do 12. ure, brez apuntamenta, pa se muore imiet “impenjativo”. GUARDIA MEDICA Za tistega, ki potrebuje miediha po-noC je na razpolago »guardia medica«, ki deluje vsako nuoc od 8. zvi-Cer do 8. zjutra an saboto od 2. popudan do 8. zjutra od pandiejka. Za Nediške doline se lahko telefona v Spieter na številko 727282. Za Čedajski okraj v Cedad na številko 7081, za Manzan in okolico na številko 750771. UFFICIALE SANITARIO dott. Claudio Bait Sv. Lenart v sredo od 13.00 do 13.30, v petek od 8.30 do 9.30 Speter v pandiejak in sredo od 8.30 do 9.30, v torek od 10.00 dol 1.15, v četrtek (samua po dogovoru), v petek od 10.00 do 11.15, v saboto od 8.30 do 10.00. Podbonesec v četartak od 8.30 do 9.30 CONSULTORIO FAMILIARE SPETER Ass. Sociale: dr. LIZZERÒ v pandiejak, četartak an petak od 8.00 do 10.00 Pediatria: dr. TRINCALI v pandiejak od 8.30 do 10.30 v petak od 8.30 do 10.30 Psicologo: dr. BOLZON v pandiejak od 9.00 do 14.00 Ginecologo: dr. SCAVAZZA v torak ob 9.00 z apuntamentam, na kor pa impenjative Za apuntamente an informacije telefonai na 727282 (urnih urada od 8.30 do 10.30, vsak dan, samuo sriedo an saboto ne). KADA VOZI LITORINA Iž Čedada v Videm: ob 5.55,6.45,7.25,8.10, 8.55,10.00, 10.55, 11.50, 12.30, 13.10, 13.50, 14.30, 15.50, 16.45, 17.35, 18.15, 19.10,20.10. Iz Vidma v Cedad: ob 6.20,7.05,7.45,8.30,9.30,10.30, 1 1.30, 12.10, 12.50, 13.30, 14.10, 14.50. 16.25, 17.15, 17.55, 18.40, 19.40,22.40. NUJNE TELEFONSKE ŠTEVILKE Bolnica - Ospedale Cedad........7081 Bolnica - Ospedale Videm........5521 Policija - Prva pomoč............113 Komisariat Cedad ....731142-731429 Karabinietji.....................112 Uffficio del lavoro Collocamento..................731451 INPS Cedad....................700961 URES-INAC.....................730153 ENEL Cedad 700961 -700995 ACI..............................116 ACI Cedad.....................731987 Avtobusna postaja Rosina........................731046 Aeroporto Ronke Letališče 0481-773224/773225 Muzej Cedad...................700700 Cedajska knjižnica............732444 Dvojezčni center Speter.......727490 K.D. Ivan Trinko..............731386 Zveza slov. izseljencev.......732231 OBČINE - COMUNI Dreka.........................721021 Grmek.........................725006 Srednje.......................724094 Sv. Lenart....................723028 Speter........................727272 Sovodnje......................714007 Podbonesec....................726017 Tavorjana.....................712028 Prapotno......................713003 Tipana....;...................788020 Bardo.........................787032 Rezija..................0433-53001/2 Gorska skupnost-Speter 727281 Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 4. DO 10. JULUA Škratove tel.723008 - S. Giovanni al Nat. teL 756035 OD 3. DO 8 JULUA Cedad (Fomasaro) tel. 731264 Ob nediejah in praznik ah so odpatte samuo zjutra, za ostali eas in za pottoC se more klicat samuo, Ce ricetti ima napisano «urgente«. BČIKB BANCA DI CREDITO DI TRIESTE TRŽAŠKA KREDITNA BANKA FILIALA CEDAD Ul. Carlo Alberto, 17 Telef. (0432) 730314-730388 FILIALE Dl CIVIDALE Via Carlo Alberto, 17 Fax(0432)730352 CAMBI - Martedì „„ , MENJALNICA ■ Torek 28061994 valuta kodeks nakupi prodaja media Slovenski Tolar SIT 11,90 12,40 — Ameriški dolar USD 1535,00 1580,00 1562,26 NemSka marka DEM 976,00 996,00 987,84 Francoski Irank FRF 283,00 292,00 288,27 Holandski florint NLG 865,00 892,00 880,79 Belgijski frank BEF 47,10 48,60 47,96 Funt Sterling GBP 2375,00 2450,00 2425,72 Kanadski dolar CAD 1109,00 1145,00 1123,52 Japonski jen JPY 15,30 15,80 15,59 Švicarski frank CHF 1154,00 1191,00 1177,73 Avstrijski Šiling ATS 138,00 142,20 140,45 Španska peseta ESP 11,50 12,00 11,97 Avstralski dolar AUD 1115,00 1150,00 1130,61 Jugoslovanski dinar YUD j — — — Hrvaška kuna HRkuna 255,00 265,00 — Europ. Curr. Unity ECU — — 1892,21 CERTIFICATI III DEPOSITO A 3 mesi al tasso nominale del 6,75% - taglio minimo 100 milioni A 6 mesi al tasso nominale del 6,25% - taglio minimo 5 milioni A 12 mesi al tasso nominale del 6,25% - taglio minimo 5 milioni fot 7dhaw,i CIVIDALE DEL FRIULI VIA UDINE 72 TEL. 0432/701181 arte arredo NAČRTOVANJE IN REALIZACIJA... □ kamini iz litega zeleZa z ogniščem □ termični in zidani Štedilniki □ peči □ zidane kuhinje, iz keramike, na drva □ nadomestni deli za štedilnike