AMERIŠKA AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY DOMOVINA AMERICAN HOME SLOVENIAN MORNING DAILY NEWSPAPER NO. 201 CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, AUGUST 27TH, 1937 LETO XL — VOL. XL. Šangaj, 26. avgusta. — Angleški poslanik na Kitajskem, Sir Hughe Knatchbull-Huges-sen, je dobil smrtno nevarne rane, ko so ga zadeli streli iz nekega japonskega letala. Poslanik je bil na potu v Šangaj iz Nankinga v avtomobilu, ko se je nad cesto nenadno pojavilo japonsko letalo in začelo streljati na avtomobil s strojnico. Poslanik se je sesedel v avtu, zadet od krogle. Odpeljali so ga takoj v bolnico, kjer so mu dali kri. Njegovo stanje je nevarno. Avto, v katerem se je vozil poslanik, je imel spredaj angleško zastavo. Angleška vlada čaka na natančnejša poročila, predno bo podvzela kake korake proti Japonski. Vsekakor pa zna to privesti do krize med Anglijo in Japonsko. Šangaj, 26. avgusta. — Še zdaj ni bila uradno razglašena vojna med Japonsko in Kitajsko, čeprav grme topovi na vseh koncih in krajih Kitaja. Najnovejša strategija Japoncev je ta, da so s svojim bojnim bro-dovjem zaprli 800 milj dolgo obrežno črto Kitaja. Japonska mornarica je dobila povelje, da prepreči kretanje vsake kitajske ladje, špecielno pa je bilo naročeno od japonske vlade, da se ne sme nadlegovati nobene ladje kake druge države. Japonci se boje, da bi se zapletli v konflikt s kako drugo velesilo. Japonci pritiskajo od dveh strani na Šangaj, Čeprav s težkimi izgubami. Japonci izkrcava-jo vedno nove čete in položaj je postal jako kritičen, ker je uvi-deno, da hoče Japonska doseči svoj cilj za vsako ceno. Položaj postaja vsak trenutek bolj resen in nevaren. Mesto namerava konkurirati ulični železnici Španski nacionalisti so zasedli mesto San-tander. Vladne čete so se skušale postaviti v bran, a silni topniški ogenj )ih je prepodil Muriedas, Španija, 25. avg. — Tanki in oklopni avtomobili nacionalistično armade so dospeli pod težkim ognjem strojnih pušk vSantander, To je zadnje važno pristanišče v severni Španiji, ki sc ga še irpeli rdeči v posesti. Mesto s če se bo Roosevelt mašče-Va' nad onimi kongresniki in se-^atorji, ki so bili izvoljeni, ker So se obesili Rooseveltu na sukajo, je re]ai€ in Hranilovič. Po koncer- se razvije ples v obeh dvoranah. bratje Hrvatje prav prijazno aljijo tudi naše Slovence na to Ureditev. * ^rvatski društveni dom pa r'redi v nedeljo svoj letni pik-na Pintarjevi farmi. Zaba-e in okrepčila bo dovolj. Nasto-tudi pevski zbor Abraševič. . bosta igrali dve in sicer jnburaški zbor Neven in za adino pa Snelerjev orkester, počenih je 50 jancev, katere v. sPekli na ražnju za okusno jj °6nko. V imenu elevelandskih j^Vatskih pionirjev bo govoril Matt Brajdič. Tudi drugi gev°rniki bodo nastopili. Obeta prijetna zabava in bratje ji^Vatje'vabijo vse Slovence, da •j,013 iščejo v nedeljo na Pintar- 1 farmi. ^di klobase izključen lav NemčiJ'a- — Neki de" S0e.C v Berlinu je bil izključen iz k *ajistično delavske stranke, h" ker je vrgel skozi okno Jal w' delavec se je zagovar-bjtg^' da napravi s svojo klo-Wnj. . hoče> toda odbor stran-l ali sem handžija. In tisti s črno brado je vprašal, ali nismo videli treh popotnikov na belcih." "Šejtan! In kaj si odgovoril?" "Resnico seve!" "O jej —!" "Zakaj ?" 'Nič. Kar tako mi je ušlo. L6(povej dalje, kako je bilo!" 'No, tisti, ki je jezdil vran- ca> je vprašal, ali so bili oni trije pri meni, koliko časa so °stali in kam so se obrnili." 'Izvrstno! In kaj si odgovoril?" "Da so jezdili v Dojran." 'Jako dobro! In kaj so nato storili?" "Tisti črni je dejal, da mo-faJo nemudoma za njimi. In Se celo natančno sem jim mo-ral Popisati pot." "Pa so res jezdili v Dojran ?" "Si prepričan?" "Prepričan? Sam sem šel 2 njimi skozi vas in jim pokadi pot. V skoku so odjezdili Proti jugu. Sedaj pa moram res oditi. zamerita!" . Zelo prijazno sta se lopova Poslovila in handžija je odšel. ^es dobro se je izmazal. Ko je izginil čez dvorišče, Je Pračar udaril po mizi. "Kaka sreča! Niso šli v Strugo! Brez skrbi sva lahko!" "Da! In kako pameten je bil ~*arud el-Amazat, da je tegale bebastega handžijo tako lepo nalagal! V Dojran da potu-Je> je rekel! In tisti frankov-8ki Pes je tudi jezdil v Dojran!" "Nisem še bil v Dojranu. Ka-ko(daleč je odtod?" . "Sedem ur, mislim, je treba Jezditi. Komaj do noči bodo t' Psi prispeli. Jutri bodo podedovali za našimi in seveda 2Vedeli, da so jih za nos zvo-d'li. Vrnili se bodo, ampak Pred pojutrišnjim jih ne bo v ktrumico. In kar je najlepše, ^'dva lahko tukaj sediva pa j^ya in pijeva, kolikor nama Ničesar ne zamudiva!" "Verjemi, tako sem vesel, ot da imam tudi sam rojstni dan!" v, 'Ampak, kaj pa če se hand-2lia še nocoj vrne?" "Mu na misel ne bo prišlo!" "Vprašati bi ga bil moral!" "Zakaj ?" 1 bi zvedel, da se vrne šc-Va Jutri, lahko ves dan ostanc-i.' Postregli nama bodo in ni-pr?are ne bova plačala! Takih ^ ^ je malo na svetu in ka-Se nudijo, jih je treba po-izrabiti!" v Nič se ne boj! Ne bo ga , da imajo tam doli v V čisto take običaje ka-nas! ttjevraav si Povedal!" mu je pribil tovariš in izdatno nag-do kg,0- "pili bodo in spali Vom /S* dne! Pred poldne-laH0 ne bo domov. In midva "D0bStaneva čez noč!" vsaj 0(Jr°! Ostaniva! Se bova n°č! £kod°vala za pretečeno ^°rekoc T "'eza me grabi! Ta" v Pesti sva že imela ti- stega človeka, ki jezdi vranca, tistega džaura in nevernika — pa nama je ušel!" "Da, grda smola! Sunek z nožem, pa bi bil za vselej oskrbljen!" "Vse je tako naglo šlo! Komaj da sta bila med nami, sta že tudi izginila!" "Kako sta neki prišla v go-lobnjak?" "Najbrž po svislih." "Pa kdo jima je povedal, da se bomo zbrali v sobici pod go-lobnjakom?" "Šejtan jima je povedal! Ne veš, da je vsak džaur šejtanu zapisan? Zato pa so si že za življenja dobri prijatelji. Nihče drug ko še j tan jim ni tega izdal! Ampak gorje jim, ko pridejo v Strumico!" "Hm! Naju vsa zadeva prav za prav nič ne briga! Sela sva in plačajo naju za trud." "Ampak tisti, ki me plača, je moj prijatelj in pomagam mu!" "Tudi če bi bilo treba koga ubiti?" "Zakaj pa ne, če nese? Ali je greh, džaura ubiti?" "Ne, zaslužno delo je! Kdor ubije džaura, pride za ena nebesa više! Tak je nauk naših pradedov. Zal, da se ga danes le malokdo drži! Kar srbi me, da bi tistemu džauru poslal kroglo, ko pride v Strumico,!" "Pomagam ti!" "Pomisli, kako korist bi imela od tega! Dobro bi naju plačali in vse bi bilo najino,, kar ima tisti džaur na sebi! Tudi vranca bi dobila! In vranec sam je vreden premoženje! Pa-dišahov konjušnik bi ga drago plačali" "Ali pa tudi ne,!" "Oho!" "Vprašal bi naju, kje sva vranca dobila!" "Podedovala sva ga seveda!" "Kje pa dobiva vrančev rodovnik? In za rodovnik bo vsak kupec vprašal." "Rodovnik ima gotovo džaur v žepu. Ko ga ubijeva, dobiva tudi rodovnik v pest." "Ampak, hm—!" "Kaj hm—?" "Bojim se, da ne bova midva tista, ki bova podedovala vranca!" "Zakaj?" "Manah el-Barša ali pa Ba-rud el-Amazat ali pa še kdo drug si ga bo tudi poželel!" "Hm—-.! Je res! Ampak—! Saj jih lahko varava." "Kako misliš?" "Takole. Najprvo jezdiva v Strumico, pa zamolčiva, da je *džaur odpotoval v Dojran. Povedala bova, da nama je ušel v —v—kamorkoli, si bova že še izmislila kako vas, da bo prav. In potem—" "No—? In potem počakava v Strumici, kajne?" "Neumnost! Pojutrišnjem po-jezdiva v Dojran pa poiščeva tiste štiri pse in—" "A tako! Izvrstna misel! Le eno samo kljuko najdem na •njej!" "Kjuko?" "Bojim se, da nama Barud el-Amazat ne bo verjel!" "Da bi mu ne znala ene na-tvesti? Saj vendar nisva tako čisto neumna!" "In kdo ve, ali bova utegnila že pojutrišnjem odpotovati v Dojran,!" "Zakaj ne?" "Ali veš, kako dolgo bova iskala Barud el-Amazata?" "Niti ure ne!" "Ne verjamem! Saj ne veva druga, ko da naju čaka v razvalinah strumiškeiga gradu—" - "No—in tam jih naj deva!" "Misliš? Kolikorvem, je razvalina razsežna. In skrite kleti so v nekdanjem gradu." (Dalje prihodnjič) Preteklo je ravno tri mesece, kar sva dobila presenečenje ali takozvani surprise party ob najini 15-letnici zakonskega življenja. Bolezen me je zadrževala, da se vam nisem že prej zahvalila za vse, kar ste nama naredili in za velikodušni dar v denarju, katerega ste nama poklonili. Vedite to, da kjer se zdravniki vrstijo tedne za tedni in mesec za mesecem, ni nobena šala. V prvi vrsti gre najlepša zahvala mojima bratoma, John in Toni Kure, ter njih soprogama za ves trud in požrtvovalnost. Najlepša hvala tudi moji sestri Mary Lovriha iz Lorain, O., za tako dobre potice in vse drugo. Lepa hvala tudi Mr. in Mrs. A. Gliha, ki sta mojega starega dobro potegnila in Mrs. Gliha, ki je spekla tako fin kejk in štrudelj. Lepa hvala tudi Steve Jakšetu, ki je preskrbel, da ni bil noben žejen. Najlepša hvala tudi Mr. in Mrs. Bandi za lepe pismene čestitke, ki sta jih poslala. Nadalje iskrena hvala sledečim: Mr. in Mrs. John Kure, Mr. in Mrs. Toni Kure, Mr. in Mrs. Jakob Lovriha, Mr. in Mrs. Matt Kure, Mr. in Mrs. Anton Gliha, Mr. in Mrs. Steve Jakša, Mr. in Mrs. Mike Tome, Mr. in Mrs. Nick Tome, Mr. in Mrs. Rudy Bukovec, Mr. in Mrs. John Snajder, Mr. in Mrs. Ka-rol Rus. Mr. in Mrs. Ernest Oblak. Mr. in Mrs. Jakob Jakša, Mr. in Mrs. Joe Koncilja, Mr. in Mrs. Joe čančula, Mr. in Mrs. Joe Sivec, Mr. Frank Pintar, Mr. Anton Skala, Mr. Joe Ribič, Mr. Jak. Lovriha ml., Miss Dorothy Pintar, Miss Mimi Pintar, Miss Frances Intihar, Miss Mary In-tihar, Miss Lillian Gliha, Miss Julia Novak, Miss Anna Jakopin. Prisrčna hvala tudi tistim, ki no poslali daj", pa niso bili navzoči in sicer: Mr. in Mrs. Lovrenc Bandi, Mr. in Mrs. John Namiza, Mr. in Mrs. John Suha-dolnik, Mr. in Mrs. Joe Picelj, Mrs. Agnes Smučk, Mr. in Mrs. Louis Oblak, Mr. Ferdo Jazbec. Mr. Viljem Gliha, Miss Mimi Gliha, Miss Paulina Berar. Hvala tudi Blaž Hacetu za tako lepe polke in valčke. Bodite uverjeni, dragi prijatelji, da če bom še kdaj zdrava, vam bom iz srca rada vse povrnila. Mr. in Mrs. Martin Grimšič, 641 E. 123d št. Pridobivajte člane za o. D. Zvezo Toichibo I to, 110 let star Japonec, trdi, da je njegovo srce staro komaj iO let in je to dokazal, ko je lezel na visoko goro Fuji ter tako postal najstarejši hribolazec na svetu. Strašen dogodek v hiši norcev tako da jo je spravil čisto na kant ter je bilo posestvo že sodno cenjeno. -o- Japonci ribarijo ob Alaski San Diego, Cal. — Sem prihajajo poročila, da lovi japonsko ribiško brodovje prav v vodah ob Alaski in celo znotraj treh milj, kar je po mednarodni postavi prepovedano. Na tone rib ujamejo Japonci v ameriških vodah in jih kar na mestu devajo v kante. Ameriški ribiči so se pritožili na vlado, da naj pošlje obrežno stražo, da prepodi Japonce, ker ribiči sami ne vedo, kako bi pregnali grabljive Japonce. * Na mostu, ki veže pri Easto-nu državo Pennsylvanijo in New Jersey, gori ponoči 25,000 električnih žarnic. MALI OGLASI CLAMBAKE se bo ser viral v soboto 28. avgusta 1937. Izvrstna godba in najboljša pijača na razpolago. Za Clambake plačate $1.00 krožnik. Se toplo priporoča za obisk. DRENIK'S 5422 Hamilton Ave. SPECIALS Friday-Saturday Pure Cane Sugar, 10 lbs.............55c Hand Packed Tomatoes, 4 No. 2 cans 25c Golden, Yellow Bananas lh I ^C New Jersey potatoes 10 lbs............ 15c Fancy California Roman Beans, 3 lbs. 29c Fresh Roll Butter, lb. 35c Fresh Government Dated Eggs, doz.....33c We Have Fresh Fish At a Low Price SPECH FOOD STORE 1100 E. 63rd St. Išče se stanovanje za 3 odrasle in mirne ljudi s 5 sobami, garažo, furnes. Kdor ima kaj pripravnega, naj pusti naslov v uradu tega lista. (202) Kdor želi lepe grahaste kokoši, od 4-5 funtov težke, po 30c funt, grahasti piščanci, po 4 funte težki, 34c funt, teletina za filo, 18c funt, telečja pljuča 6c funt, najboljše domače suhe klobase 36c funt, sveža svinjska reberca 24c funt, novo domače kislo zelje 6c funt, lepa zaloga doma soljenega in prekajenega mesa. Se vljudno priporočam vsem gospodinjam. Anton Ogrinc 6414 St. Clair Ave. PRIHRANITE SI DENAR! Za zmerne cene in točno postrežbo se obrnite do nas. Gotovo boste zadovoljni. Nudimo vam sledeče posebnosti : Doma prekajena slanina, ft....................25c Najboljše vrste bacon, ft. 29tJ čista mast, ft.........14%c Meso za juho, ft......121/2 c Pork shoulder (mali in pusti), ft......23c Pork chops (v komadu), ft....................29c Okusne vinerice, ft......19c Se prijazno priporočamo za nakup MATT KRIŽMAN 6422 St. Clair Ave. poleg Fisher grocerije. Pohištvo naprodaj set za jedilno in spalno sobo, v jako dobrem stanu; se proda po zmerni ceni. Zglasite se na 1194 E. 170th St., zgorej. (201) Hiša naprodaj 8 sob, za eno družino. Vse lepo urejeno. Jako zmerna cena. Vprašajte na 1116 E. 72nd St. (201) DANES Fish Fry, 15c krožnik Prosta zabava, raznovrstne najfinejše pijače in importirana vina. JOHN PEZDIRTZ 16921 St. Clair Ave. (Fri-x) SLOVENSKO PODJETJE BLISS ROAD COAL & SUPPLY CO. Najboljši premog in drva. Pokličite KEnmore 0808 22290 ST. CLAIR AVE. V BLAG SPOMIN druge obletnice smrti preljub-l j ene in nikdar pozabljene soproge in matere Mary Zurga Dve leti je minilo, odkar smo izgubili Tebe; božja volja to je bila, da Te več med nami ni. V miru sladko le počivaj, zemskih rešena nadlog, prosi za nas tam v nebesih, da bi združil vse nas Bog. Žalujoči soprog, sinovi in hči. Cleveland, O., 27. avg., 1937. LOUIS OBLAK TRGOVINA S POHIŠTVOM Pohištvo in vse potrebščine za dom. G612 ST. CLAIR AVE. HEnderson 2978 H" H •i Si M J. B0NCHA TRGOVINA STENSKEGA PAPIRJA PAPIRANJE 6105 St. Clair Avenue Tel. IIEnderson 4149 OBLAK MOVER SELIMO—GARANTIRAMO 1161 E. 61st St. IIEnderson 2734 Podružnica: 6122 St. Clair Ave. HEnderson 4814 Zavarovalnina VSEH VRST. Se priporočamo HAFFNER'S Insurance Agency 6106 St. Clair Ave. 4> * * ►Svetfs Flower Shoppe< MISS FRANCES SVETE, lm»tnle» 6120 ST. CLAIR AVE. HEnderson 4814 CVETLICE ZA VSE NAMENE Točna postrežba—zmerna cene. Ignac Slapnik, st. CVETLIČAR 6102 ST. CLAIR AVE, HEnderson 1126 TREBUŠNE PASOVE IN ELASTIČNE NOGAVIC« mm» » polki »logi. Poillluae tudi p* polti. Mandel Dr«* Co. 1B701 Waterloo Rd. Clmlni, S. Vabil« na PIKNIK katerega priredi KLUB SLOVENSKIH VDOV V NEDELJO 29. AVGUSTA na Strumbljevi, sedaj Jagrovi farmi Vabljene ste vse članice in splošno občinstvo. Postrežba bo prvovrstna, za fine jestvine in dobro pijačo bo skrbel odbor. Za ples bo igral Jankovičev orkester. Oblakov truk bo čakal na Glass Ave. pri šoli sv. Vida ob 10. uri dopoldne. Takrat se odpeljemo vse članice. Ob eni uri pa odpelje truk ostalo občinstvo. Pridite vsi naši prijatelji in prijateljice k nam na veselo zabavo. A. Greenwald Plumbing & Eating Co. se je preselila iz St. Clair Ave. in 27. St., na 1229 St. Clair Ave., kjer bodo odjemalci enako dobro in točno "postreženk. Se priporočamo. Tel. CH erry 0845, GL enville 5089 ali LI ber-ty 2140. (202) PODRUŽNICA ŠT. 32 S. ž. Z. obhaja 8. letnico V NEDELJO 29. AVGUSTA V ŠOLSKI DVORANI SV. KRISTINE Pričetek ob osmih zvečer Vršil se bo lep program. Najprvo Reklamacija v počast gl. predsednici Mrs. Marie Prisland, potem sledi petje Vadnal kvarteta. Po programu se vrši ples, za ■katerega bo igral Pecon orkester. Vstopnina je 30c. Pridite vsi, od blizu in daleč, zlasti pa od sosednjih podružnic. Fina postrežba in imenitna zabava. V Račah pri Mariboru se je odigral dogodek, o katerem govori vsa tamošnja okolica. Dogodil se je v hiši 37 letne po-sestnice Elizabete Drevenšek, pri kateri živita njena slaboumna sestra Alojzija ter slaboumni brat Henrik Lipnik. Hiša je udarjena z nekim pro-kletstvom, oba otroka sta bila že od mladosti slaboumna, zdi se pa, da tudi Elizabeta Drevenšek ni čisto pri zdravi pameti. Njen brat Henrik Lipnik je bil že dvakrat v umobolnici, enkrat pol leta, drugič pa celo leto. Oba norca, ki sta živela pri sestri, sta imela zapisan prevžitek. Njuna sestra se je pred leti poročila ter je vzela nekega Drevenška iz sosednjih Šikol. Zakon pa tudi ni bil srečen, ker je mladi mož rad gledal v kozarec, spravil je posestvo v dolgove ter je slednjič, da bi se iz neprijetnega položaja izmotal, sam za-žgal hišo in hlev," da bi dobil zavarovalnino. Toda razkrinkali so ga in šele nedavno je prišel iz dveletne ječe. Slaboumni brat Henrik Lipnik je v času, ko je bil njegov svak v zaporu, postajal vedno bolj oblasten. Ni bil tako nor, da se ne bi zavedal važnosti denarja, rad je tudi popival, pa je začel sestro-gospodinjo na vse načine izsiljevati. Poleg svojega prevžitka je zahteval od sestre polovico od izkupička za vsak pridelek, katerega* je prodal. Svoje zahteve pa je podprl s strašno grožnjo, da jo pri priči ubije, če mu jih ne izpolni. Večkrat je v svoji besnosti navalil na sestro, da je morala bežati iz niše ter se je vso noč skrivala v soseščini, dokler se norec ni iopet umiril. Denar, ki ga je dobival od sestre, je takoj za-. pravil. Nedavno je Drevenšek prišel iz ječe. Ni pa si. upal domov if ženi, ker se je bal slaboumnega svaka. Ta ga je namreč napadel ter ga odgnal od hiše. Že takrat je Elizabeta Drevenšek, kakor to izpovedujejo priče, nagovarjala svojega moža, naj ji norega brata ubije, češ da ne bo dpbil za to več kakor leto dni. Mož pa da" je to zavrnil in dejal, naj sama napravi, kar hoče. Par dni zatem je Henrik Lipnik zopet začel pretepati sestro, vrgel jo je na tla in komaj jo je njena slaboumna sestra Alojzija u-branila. Obe ženski sta nato zbežali iz hiše ter se skrili v grmovje, kjer sta Čakali vso noč do jutra. Henrik Lipnik pa je medtem doma vzel sekiro ter na drobno sesekal vse pohištvo. Nato se je vlegel na posteljo ter zaspal. Zjutraj je prišla Elizabeta Drevenšek domov. Videla je razdejanje v hiši, ko pa je opazila, da brat spi in J'e našla poleg postelje sekiro, jo je vzela, tiho pristopila k postelji ter udarila z vso silo z ostrino. Ostrina se je globoko zasekala v lobanjo zadaj za ušesom. Elizabeta Drevenšek je nato takoj zbežala iz hiše ter šla k sosedi Mariji Plečko, kateri je dejala: "Sedaj sem ga ubila, tako sem ga vsekala, da' je kar iz postelje padel." Komaj pa je to izgovorila, se je pa pojavil na pragu hiše Henrik Lipnik, ves oblit s krvjo ter se omahovaje prijemal za podboje vrat. Prizor je bil grozen, da je gledalcem ledenela kri v žilah. Lipnik je nekaj časa omahoval, potem pa se je zgrudil v travo ter obležal nezavesten. Gasilci iz Rač so ga prepeljali v mariborsko bolnišnico, kjer je poškodbam podlegel Drevenškovo so orožniki aretirali v trenutku, ko si je pripravila vrv, da se obesi. Dejala je, da ni mogla vec živeti s svojim bratom, ker jo ie mučil in pretepal, poleg te- • • ipmal denar ter kralja Ji je jem