POŠTNINA PLAČANA V GOTOVINI LETO 1941-XIX ST. 7-8 Ii E T N I K 5 j Dom in svet, letnik 53, številka 7-8 Vsebina Leposlovje in znanstvo: Jože Šmit / Pesem pregnane deklice. 265. Fr. Balantič / Ob sončni daritvi. 266. Fr. Balantič / Jesenski spev. 267. Matija Malešič / Škrlatno nebo na vzhodu in zahodu. 268. Cvetko Golar / Jesenski veter. 294. Dušan Ludvik / Večerna samota. 295. Dušan Ludvik / Otožna vijola (Haj-kaji). 295. Dušan Ludvik / Epilog. 296. Jože Krivec / Pot navzdol. 297. E. B. Poe — A. Sovre / Krokar. 309. Jože Dular / Zankar. 312. Francesco Petrarca — Iv. Campa / Zmagoslavje smrti. 320. Anton Vratuša / Korš in prešernoslovje. 326. Narte Velikonja / Moje literarne lavorike. 335. Pepči Marine / Razpotja. 341. Razglednik: Književnost: Silvin Sardenko: Roma (S. Šali). 342. / Silvin Sardenko: Mlajši sin (J. Dular). 344. / F. S. Finžgar: Gospod Hudournik (France Vodnik). 345. / Ana Wambrechtsamer: Danes grofje celjski in nikdar več (dr. J. Lovrenčič). 346. j Emil Frelih: Materi (T. Glavan). 348. / Sonja Sever: Pravljice (dr. J. Lovrenčič). 349. / Fr. Levstik: Besede Slovencem (dr. J. Lovrenčič). 349. / Anton Vratuša: Leveč in Ljubljanski Zvon (Fr. Jesenovec). 349. / Ludovik Puš: O kmečki duši (A. U.). 352. / Bartolomeo Calvi: Le immagini di sogni (Podobe iz sanj) di Ivan Cankar (V. Beličič). 353. / Rudolf Horvat: Na bedemima stare Hrvatske (T. D.). 355. Zapiski: Narte Velikonja — petdesetletnik (T. D.). 356. / Beležka o Pa-piniju (A. Budal). 357. / Pregled italijanske katoliške proze (R. Bed-narik). 359. Priloga: Stran iz Korševe izdaje Prešerna pri ruski Akademiji znanosti. Vinjete: akad. slikar Marij Pregelj. Dom in svet izhaja 15. vsakega meseca, desetkrat v letu, z izjemo mesecev julija in avgusta. — Naročnina znaša letno 30.40 lir, za dijake 22.80 lir. Dovoljeno je plačevanje v obrokih. —■ Izdaja ga konzorcij Doma in sveta, ki ga predstavljajo: dr. Joža Lovrenčič, Mirko Javornik, dr. Stane Mikuž, Severin Šali, dr. Tine Debeljak in dr. Alojzij Odar. — Odgovorni izdajatelj: dr. Alojzij Odar. Odgovorni urednik dr. Tine Debel jak, Ljudska tiskarna. — Upravništvo: v Ljubljani, Pred škofijo 5. — Tisk in klišeji Ljudske tiskarne v Ljubljani. — Za tiskarno odgovarja: Kramarič Jože. Jože Šmit | Pesmi pregnane deklice I. Ko rožno gredo pomlad je obiskala, vijolice so mi prerasle grudi, z rokami belimi ko plot iz sij udi lepoto svojo Tebi sem skrivala. Samo samote sem si še želela, da mogla skrita v sebi bi zoreti, da bi ne mogel me vsakdo požeti, ko bi na jesen onemogla zrela. In zdaj? Morda Te nisem prav ljubila, da vzeti si mi pustil rožno trato in me je cesta nase priklenila ... Zakaj so zdaj zorečo me pregnali, da bodo mi begunki v cestno blato plodovi se ko solze izjokali! 19 265 Ujeta v jutru sem ko nočna ptica, sovražna luč požiga mi oči, neznana dalja me v dlaneh tišči, trohni na srcu strta perotnica. Nikdar ne bom domov poti našla, zaman, zaman me dalja bo čakala; oči sem s črnim trakom zavezala, nasula divjih rož na grob srca. Obišči me, Gospod, z večerom sna, da bom vsaj v sanjah videla mladost in srečo, ki sem pokopala jo doma. Glej, še je v meni beli soj deklištva, moleča duša, vdanost in krotkost — ko listi drobne palme mučeništva ... F. Balantič | Ob sončni daritvi IVebo je podobno bledemu zvonu, prišli so oblaki, duhovni svetli, razpeli so roke proti zatonu, sončna daritev gorkö krvavi. Položil sem njeno glavo na srce si kot ljubljeno truplo na živo zemljo, naj ve, kaj sence trpe pod drevesi, preden se nočni cvetovi odpro. F. Balantič | Jesenski spev Moj spev je lahak kakor javorova semena, čez polja revna, peščena ga nosi oblak in kakor pozabljeni slak ovija večerna ga pena. In deklica išče: »Ne roke ne žalostne glave ne lahkih neder niso jemale njegove dlani, samo molče razpustil lase mi je plave in rekel, zakaj mi zakril je razprte oči. In jaz bi rada počila, v njegovo naročje bi položila svoje osamljene grudi kakor košaro z jabolki, naj se od mene ne trudi, bi ga rotila, saj je jesen in dolga zdaj noč je.« Jesen je in vlažna tema se v meni, zadnjem je sadu. zgostila, ne bo me samega v noči pustila, dobra je slutnjam srca. Odpadel na črna bom tla, saj dišim že kot gnila trava in listje, trohnim že, moj dih in moj glas ves nečist je, smrt mi v očeh plapola. In deklica joče: »Odšel je, ne bo se več vrnil, nič več ne bova odpirala pop j a cvetov, nič več ne bova žgala v poletni noči kresov, da zasanjani dim oči bi nama počrnil. Vem, nikoli ne bom mu mogla s sadovi postreči. ki divje sem čula nad njimi vse bedne noči, o vem, ubogi ne bo mogel jih niti zavreči, kako ta praznota za njim me boli, kako me boli!« Moj spev je ves tih, ne moti ga kri, ki umira, ne plakanje v dnevih nemira, moj spev je kot vzdih, kot venec solza je svetlih, ki veter jih rožam otira. Matija Maiešič Škrlatno nebo na vzhodu in zahodu 8. l^Toč je bila temna, hladna in polna mokrote. Kolesa kočije so zdaj pa JLK zdaj zavozila v mlakužo, da je voda visoko brizgnila in so kapljice, pomešane z blatom, oškropile zdaj tega zdaj onega potnika v kočiji. Svež in hladen zrak je treznil razgrete glave. Razigranost je pone-havala, prešernih besed in duhovitih domislic, ki so glasno in vneto žuborele iz ust, ko so krenili od Sibirijanina, ni bilo več. Le Jež in Muren, ki sta sedela ob Florijanu na sprednjem sedežu in sta vzela iz gostilne steklenico s seboj, sta še govorila, se ponujala s pijačo in s Florijanom obujala spomine na rusko ujetništvo. Ostali so molčali. Oven se je zavijal v površnik in se umikal od Zore. »Zebe me,« je zadrgetala Zora in se stisnila k Jerebu, ki je sedel na njeni levi. »Ogrej me, Rudi! Ali spiš?« Jereb se ni zganil, topo in leseno je sedel na svojem sedežu in si z levico podpiral glavo. »Ogrejte me, gospod sodni svetnik, vsa drgečem,« se je obrnila na Ovna, ki je sedel na njeni desni. »Zakaj niste vzeli s seboj toplejšega plašča? Videli ste, kako hladna je noč. Sploh pa,« se je vznejevoljil, ko se je le vse bolj stiskala k njemu, »sploh pa bi rajši ostali doma.« »Doma naj bi ostala! Kdo pa je najbolj vneto silil vame ob odhodu, naj se popeljem z vami? In kdo mi je najbolj vneto razlagal lepoto take ponočne vožnje?« »Človek mora reči ženski prijazno besedo, da ga ne obsodite za pusteža in dolgočasneža. Ali sem si mogel misliti, da vzamete moje besede za res in zgrabite po ponudbi, ne da bi mislili, kakšen smisel naj ima ta vožnja za vas. Človek mora vendar zmerom misliti, kaj počenja in kakšen konec bo imelo njegovo delo in počenjanje. Kaj boste jutri delali v mestu, ko bo moral gospod komisar sedeti v uradu?« »Mi ne mislimo na jutri!« je prisiljeno živahno rekla Zora in se oklenila Jerebovega desnega komolca. Jereb se ni zganil, mrtvo ji je pripustil desno roko, da jo je stiskala. Obrnjena proti dr. Ovnu pa je gostolela: »Oh, gospod svetnik, ne bodite dolgočasni, povejte kaj veselega, da se naužijem trenutkov med vami, kakor ste mi obljubili ob odhodu in ste me s temi obljubami premotili, da sem šla z vami.« »Kje boste v mestu spali? Menda ne mislite, da krenemo z vami naravnost v Port Artur, s hruščem in truščem, prebudimo Cilko — Scilo —, zahtevamo od nje pijače, da se pretolčemo tja do pol osmih, ko moramo v pisarno? Mi bomo gledali, da se pred zoro razgubimo k svojim družinam in ne damo ljudem povoda za govoričenje in razpravljanje o našem izletu. Če vas sedaj zebe, boste morali, ko pridemo v mesto, hitro v posteljo, sicer se prehladite. Kje boste spali?« Zora je molčala. »Povejte sedaj, katera filozofija je prava, vaša in komisarjeva, ki ji je trenutek vse, prihodnost nič, ali moja, ki misli na konec, ki vse trezno, pametno in dosledno presodi ter brez povoda ničesar ne začne?« V šum koles, ki so enakomerno rezala mehko blato na cesti, so udarjale podkve na konjskih kopitih. Na sprednjem sedežu se Jež in Muren še nista naveličala spominov na dogodke iz Sibirije. Silila sta s pijačo tudi Florijana, ki je tudi bil v ruskem ujetništvu. Njihovo razpoloženje je zopet oživelo. Geometer in šolski nadzornik sta na tesnem sprednjem sedežu molčala, ko da ju pogovor o ruskih stepah prav nič ne zanima, še manj Ovnovo filozofiranje: »Moja filozofija je taka, da brez povoda ničesar ne začnem. Veste, gospodična Zora, zakaj sem vas vabil na ponočno vožnjo in vam tako vneto razlagal njeno lepoto, da sem vas premotil? Radoveden sem bil, kako se pogledate s Scilo. Ha-ho-ho, tega v grški mitologiji in zgodovini nisem nikjer bral, da bi se kdaj kje srečali Scila in Karibda. to mi je prihranjeno za danes. Popeljem se z vami do Port Arturja, moram, na vsak način moram videti, kako bo komisar izročil Karibdo v varstvo Scili.« »Oven,« je divje vzkipel Jereb, šinil pokonci in bi omahnil s kočije, da ga ni pridržala Zora. »Kaj imata zopet?« je nejevoljno vprašal Jež, ko da mu je žal vrniti se iz ruskih step v tesno Slovenijo. »Čudna ljubezen je med vama,« je menil Muren, »ni dneva ne moreta biti drug brez drugega, kadar pa sta skupaj, drug drugega zbadata.« »Oven, tvojih zbadanj in neslanosti mi je dosti. Že ves čas si siten, zadirčen in neznosen. Poznam te, meni ne skriješ in pred menoj ne zabrišeš, kar te peče.« »Mene, da kaj peče, kar bi rad zakril? Glej, glej bistrovidca.« »Svoj povod si imel, da si se peljal z našo družbo in se ti ni mudilo domov od Sibirijanina, sodnik, ki vidiš vsakemu človeku v dno duše. Vemo tudi, da si se doslej vsako leto na velikonočni ponedeljek peljal v kočiji s svojo družino. Vsa ta tri dejstva seštejmo, pa dobimo razlago za tvojo sitnobo, zadirčnost in neznosnost.« Oven je stisnil usta, Zora je slišala, kako je iztisnil sapo skozi nos: »Ti bi rad spravil v razpravo mojo družino, tisto, kar mi je edino sveto na svetu?« Sunkovito se je Oven dvignil s sedeža. »Stepla se bosta,« je kriknila Zora in dvignila roke, da prestreže udarec in ju razdvoji. Tudi šolski nadzornik in geometer sta zakrilila z rokami v temo, da zadržita razjarjenega Ovna. »Čudna je vajina ljubezen,« je rekel Muren. »Čakajta, samokres imam s seboj, geometer, ti ga imaš tudi pri sebi. Dvobojujta se, tako najlaže opereta žalitve. Odmerimo dvajset, tudi trideset, petdeset korakov, in na moj klic ustrelita drug proti drugemu. Kaj pravite, gospodična Zora, kaj pravite, gospod član naše poročevalske agencije, ali ni misel na dvoboj izvirna? Dvoboja v tej trdni temi s pravimi samokresi in ostrimi naboji še ne pomni naše mesto, še okraj ne. Dvoboj med okrajnim sodnikom in okrajnim komisarjem! Imenitno, pre-imenitno! Florijan, ustavite konja, tebi, gospod šef se ponudim jaz za sekundanta, Muren, bodi ti drugi sekundant mojemu šefu, gospod šolski nadzornik in geometer sta lahko za sekundanta Jerebu!« je vneto razložil svojo misel Jež. Florijan je res ustavil konja, ali ne za dvoboj, temveč da bi mu kateri vinjenih gospodov ne padel iz kočije. Oven in Jereb sta zopet sedela na svojih sedežih, stiskala zobe in molčala. »Škoda, kakšen dogodek bi bil ta dvoboj za mesto in za vašo agencijo, gospod nadzornik!« je gorel Jež. »V našem mestu, kjer se leta ne zgodi nič takega, o čemer bi mogli pisati časopisi, bi pomenila strela iz samokresa tako novost, da bi leta ne utihnilo govorjenje o tem. Kaj pravite, gospod šolski nadzornik, član naše poročevalske agencije?« »Pomislite, kako lepo bi bilo, ko bi vas danes zjutraj med potjo v urad ustavil poštar in vam rekel: ,Ali že veš?' In bi ljubosumno pristopil davčni upravitelj k vama: Vesta, kaj se je zgodilo danes ponoči? Vi pa bi ju pomilovalno pogledali. Ali ni škoda, da se ne bo to noč nič zgodilo in ne bodo mogle jutri mestne klepetulje zaregljati, kakor bi rade!« »Poženite, Florijan, sicer bo mestu dovolj velik dogodek in dovolj mastna kost za glodanje že naša vrnitev v mesto ob belem dnevu,« je trudno rekel Oven. »Premalo bo to, gospod šef, prevsakdanje, prenavadno. Kaj mislite, gospod šolski nadzornik?« »Če premislim vse današnje dogodke, moram priznati, da sem res šel z večjimi upi na izlet, kakor pa se z zadovoljstvom vračam.« »Spregovoril je veščak! In če se vrnem pred zoro, utone v pozab-ljenju ta naš izlet, kakor da ga nikdar niti bilo ni. Kaj naj napravimo, da bi imelo mesto jutri o čem govoriti in bi gospod šolski nadzornik ne bil tako silno razočaran?« je zbadal Jereb. »Poženite, Florijan,« je silil Oven, »tebi, kolega, je do klavrne slave, ki bi ti jo pele mestne klepetulje. Meni ni nič zoprnejšega kakor opravljanje teh malih ljudi. Poženite, Florijan! Da pa ne bo ves izlet zaman in tudi jaz kaj prinesem domov, te prosim, ki si izvedenec za ruske zadeve, povej mi, kako je bilo ime tistemu japonskemu generalu, ki je premagal in zavzel Port Artur?« Jereb je šinil kvišku, pa se je premagal in tiho zopet sedel. »Poženite, Florijan,« je čemerno rekel Oven, ko mu Jereb ni ničesar odgovoril. »Ne morem in nočem povzročiti dogodka, o katerem bi se razgovorilo in razklepetalo mesto,« se je branil Florijan. »Škoda je mojih konj in mojega slovesa, da sem previden in zanesljiv voznik.« »Zakaj niste vzeli sveč s seboj?« »Imel sem jih, gospod svetnik. Ali, ko sem čakal vas, ki niste mogli dvigniti in ločiti od mize, so mi izgorele. Ob devetih ste ukazali napreči, davno po polnoči ste sedli v kočijo in sem pognal. Ni moja krivda, če sta dogoreli sveči v svetilkah.« »Ali jaz hočem biti pred belim dnevom doma,« tiho pa je dopolnil Oven svojo misel: »Po prstih stopim v sobo, kjer spe otroci. Tistega ozračja se mi hoče, ki je polno mehke otroške sape in enakomernih otroških dihov, ne te deževne, hladne mokrote, ki mi sili v oči, v nos, v usta in sega v sam mozeg.« Tesneje se je zavil v površnik in se odmaknil od Zore, ki je kinknila z glavo proti njegovi rami. »Kaj vam je? Spite? Jočete? Zakaj jočete?« »Vi govorite o dnevu, ki mu je na letu tri sto štiri in šestdeset enakih, v mestu, ki imate svoj klub in družbo po mili volji? In kaj naj rečem jaz in druge moje koleginje, ki razen starega župnika, ošabnega in sitnega nadučitelja, službeno strogih orožnikov in službeno vnetih financarjev včasih mesece ne vidimo človeka, s katerim bi mogli govoriti odkrito besedo? Sami ste moj službeni kraj krstili za Sibirijo. Kake reve smo učiteljice na kmetih! In ko pridemo vsakega pol leta v družbo duhovitih mož, kako kratka je naša sreča! Dokler govori vino iz vas, ste duhoviti, uslužni, dvorljivi, obzirni, ko se vinska duhovitost razkadi, ste pusteži, vsakdanježi, sebičneži.« »Pomenita se o tem z vašim Rudijem,« je zbadljivo posnel Oven njen glas in se še bolj odmaknil od nje. Zaprl je oči in se hotel vživeti v svoje misli, ki so pohitele domov v otroško sobo, in se razveseliti in ogreti v prijetni toploti, ki so jo nadihala ljubljena usteca. Molk je zavladal na zadnjem in srednjem sedežu. Spredaj sta se Jež in Muren zopet zatopila v svoje pogovore o Rusiji. »Hudo je bilo v Rusiji,« je govoril Jež, »ali pozabiti je ne morem in nikdar je ne bom pozabil ruske prostranosti, ravnin, ki segajo daleč, daleč v obzorja, step, ki so večje ko sto Slovenij. Tam se dneve in tedne voziš z brzovlakom, pa ne prideš do meje Rusije, ko da je neskončna, pri nas pa v dveh, treh dneh prehodiš Slovenijo po dolgem in počez. Kako smo na tesnem in kako malo nas je,« je vzdihnil in posegel po steklenici, ko da je edino v njej tolažba. Ponudil je steklenico Murnu, ki pa jo je odklonil. In Jež je sam izpil ostanek, vrgel steklenico ob tla in se zatopil v misli o žalostno tesni Sloveniji. Počasi so rezala kolesa kočije mehko blato po cesti. V šum koles so v enakomernih presledkih udarjale podkve na konjskih kopitih. V šumenje koles in udarce kopit se je mešal tih Zorin jok. Ovna je stresel mraz, da je odprl oči. Po cesti je opazil grmičevje in drevje, za drevjem in grmičevjem se je tema mešala z meglo. »Dani se,« ga je presunilo, »in ne pridemo v temi domov, če bomo tako po polžje lezli. Poženite, Florijan! Ali imate vprežene polže ali konje?« »Se malo, še malo gospod svetnik, da se čisto zdani!« »Poženite, poženite, nočem, da nas kdo vidi! Domov hočem, hitro, hitro domov!« je ves zadrhtel Oven. V mislih si je živo naslikal prizor, ko prihiti za njim v otroško sobo žena in jo pogled na speče otroke prevzame: ,Oskar, radi otrok si bodiva zopet dobra. Ali ne vidiš, da tako ne more iti dalje, da uničuješ sebe, trpinčiš mene, otrokom ne daješ dobrega vzgleda, kakor bi ga moral dajati!' »Poženite, Florijan!« je nestrpno kriknil. Iz megle in teme so se izmotavale mestne pristave. »Vsaj teh par sto metrov poženite, kakor se spodobi! Moramo biti prej doma, preden se kdo v mestu prebudi.« »Poženite, Florijan!« ga je opomnil Jež. »Kakor nas vozite danes, tako v Rusiji ne vozijo! Bi v tistih neizmernih prostranstvih tudi nikamor ne prišli, da vozijo tako po polžje, kakor vozite vi. Bič v roke, Florijan, spustite povodce, naj prhneta konja, da jima švignejo iskre izpod kopit in se jima razširijo nozdrvi, naj švigne plamen iz njih, naj splavata ko veter, ko misel, ko blisk!« »Počasi, gospod sodnik, po klancu pred mestom moram s praznim vozom previdno voziti, nikar s polno kočijo odličnih gostov.« »Bič v roke, Florijan, pri nas gre vse prepočasi, preleno, premrtvo, kakor da res nimamo niti toliko prostora, da bi mogli enkrat konje nagnati, kakor jih naženo na Ruskem, kadar so vpreženi v trojko!« »Vino govori iz vas, gospod sodnik! Biča moji konji sploh videti ne smejo, nikar da bi ju udaril z njim!« »Bič v roke, Florijan!« je hlastno ponovil Oven. Zdanilo se je že toliko, da je razločil ogromne plasti oblakov, ki so se črni, vijoličasti, svinčeni in pepelnati sklanjali nizko k zemlji. Tam na vzhodu pa je izza vijoličastega oblaka šinil rdeč plamen v mračno polje. Oven si je po-mencal oči in jih ni odmaknil od tistega rdečega pramena, ki se je širil, daljšal in večal ter naenkrat prebudil iz spanja in teme še dvajset, trideset, sto drugih. Ko je Oven pogledal, od kod toliko zlatih pramenov, je razširil oči. Tam na vzhodu je pod vijoličastim oblakom za petnajst, dvajset dlani na široko žarelo nebo v nepopisni lepoti. Povsod po nebu so bile ogromne plasti črnih, vijoličastih, svinčenih in pepelnatih oblakov, tam na vzhodu pa se je pod vijoličastim oblakom bleščal pašček rdečega, krvavordečega neba, se boril z vijoličastim oblakom in v tem okviru žarel še bolj čudovito in čarobno. »Škrlatno nebo na vzhodu!« je pretreslo Ovna. »To je tisto nebo, zaradi katerega sem v tej kočiji in sem se spri z ženo, zaradi katerega nisem šel danes z družino na izlet in ki mi brani, da se ne morem pobotati z ženo. Škrlatno nebo na vzhodu,« je hlastno ponovil z drgetajočimi ustnicami. »Škrlatno nebo na vzhodu?« se je predramil iz premišljevanja geometer, skočil s sedeža in pogledal proti vzhodu. Voznik se je ob čudnem zvoku Ovnove besede ozrl nanj. Tisti hip je zavrelo po Ježu, ko da ga hoče tesnoba zadušiti. Pograbil je za bič, ga iztrgal Florijanu iz rok in udaril po konjih. »Hi, konjička! Sprostimo se, pohitimo, poletimo, odvihrajmo iz tesnobe v prostranstvo kot v Rusiji!« In je udaril po konjih. »Kaj vendar mislite!« je zahropel Florijan in segel po biču. »Ne vidite klanca pred nami?« Iztrgal je sodniku bič, pritegnil vajeti in posegel po kljuki, ki je bila v zvezi z zavorami. Konja pa sta že zdivjala in šinila po klancu navzdol. Florijan je obupno zastokal, v divjem diru ni mogel zavreti voza, ne dovolj pritegniti vajeti. Ko podivjana sta drvela konja po strmem klancu navzdol, za vajeti, ki ju je Florijan nategoval, se nista zmenila. Kočija je odskakovala, se zadevala ob cestne kamne in se nagibala zdaj proti levemu zdaj proti desnemu cestnemu jarku. Pretrgani in prestrašeni glasovi iz kočije so konja le še bolj dražili in plašili. Florijan si je z bliskovito naglico ovijal okoli rok vajeti in jih skušaj tako na kratko nategniti, da bi obvladal konja. Dvignil se je s sedeža in nategoval, da mu je kri zalila obraz in so mu žile na roki nabrekle, ko da mu bodo zdaj zdaj popokale. Nagnil se je z gornjim životom proti konjema, da bi še več vajeti ovil okoli svoje roke. Priročni konj se je hotel oprostiti neznosnega pritiska, ki mu ga je rezalo železo v gobec, povesil je glavo in s sunkom potegnil Florijana s kočije. Pretrgan krik se je izvil Florijanu iz grla, vajeti ni mogel odviti od rok. Njegov padec je priročnega konja tako pritegnil, da je moral zaviti na levo. Oje je tisti hip zadelo v križ ob cesti pred mestom, da je zahreščal in se tik nad cementnim podstavkom prelomil. Zahreščalo je tudi oje in se prelomilo. Priročni konj je udaril s kolenom desne prednje noge ob cementni podstavek in se zgrudil. Za hip je bilo okoli kočije vse tiho, nato so se oglasili prestrašeni, vznemirjeni, pretrgani in trpeči glasovi. »Ali imate sedaj dogodek, gospod šolski nadzornik, ki bo vsaj za teden dni pretrgal našo enoličnost?« je rekel Jež, ko se je pobral iz ob- cestnega jarka. Ko pa je hotel stopiti na levo nogo, ga je tako zabolela, da se je ugriznil v spodnjo ustnico in obmolknil. »Ne vrešči vendar, da ne prebudiš vsega mesta in da ne priteče pogledat, kaj se je zgodilo,« se je jezno obregnil Jež ob Zoro, kateri je curkoma lila kri iz ust in sta ji s krvjo pritekla iz njih tudi dva odlom-ljena zoba. Jereb se je z levo roko oklepal desne v zapestju, jo pestoval in kremžil obraz v bolečini. Šolski nadzornik si je z robcem brisal kri, ki mu je polzela po licu. Geometer si je otipaval čelo, ki je bilo vse višnjevo. Muren je stokal sredi ceste: »Ne morem vstati, menda sem si zlomil nogo!« »Nogo si si zlomil?« je zaskrbelo Ježa. Skočil je k njemu, ko da samega ne boli noga, in ga skušal dvigniti s ceste. Prej ko je postavil Murna na noge, je skričal geometer: »Kje pa je sodni svetnik?« »Sodni svetnik, sodni svetnik Oven?« so se začudili glasovi, pogledi so zabegali v kočijo, v jarek, na cesto in ga začeli iskati. »Glejte ga, ne gane se!« je zakričala Zora in pokazala na Ovna, ki je nepremično ležal ob cestnem kamnu na drugi strani ceste. »Ali je mrtev?« se je zgrozil Muren, ko je videl, kako zmedeno se prerivajo tovariši okoli trupla. »Ti si študiral medicino, pridi, pomagaj!« je hlastno in z glasom, ki je šel na jok, prišepal k Murnu Jež. »Mrtev menda ni, ali diha le še površno in žila mu slabo bije. Brez vsake zavesti je, ves mrzel je po telesu in bled v obraz! Bojim se, da mu vsak hip neha biti srce.« 9. Župnik je že tretjič pozvonil, ali tudi na tretje, prav dolgo, nestrpno in skoraj že užaljeno zvonjenje ni prišel nihče odpirat. V stanovanju sodnega svetnika doktorja Ovna je bilo tako tiho, ko da ni nikogar doma. Župnik je nemirno in, kot da ga tišči, segel s kazalcem desne roke za ovratnik in ni vedel, ali naj popusti in se vrne, ali naj kako drugače prikliče koga k vratom. »Tudi če so se zakleli, da nikogar ne spuste v stanovanje, mene ne odslovijo,« je preudaril in rahlo potrkal, nato glasneje, končno prav krepko, nazadnje je s pestjo udaril po vratih. Ali tudi na udarec s pestjo se za vrati niso oglasili koraki in ni nihče prišel vprašat, kdo je tako vsiljiv in neotesan, da ne razume, zakaj mu ne na zvonjenje ne na trkanje ne na udarec s pestjo ne odpro. Župnik je zopet segel s kazalcem desne roke za ovratnik. »Ne vedo, kdo zvoni,« je skušal potlačiti svojo nestrpnost, potolažiti svojo užaljenost in se ohrabriti, da ne popusti. »Mene ne zapode, vem, glavno je torej, da zvedo, kdo zvoni.« In je zopet pritisnil s prstom na gumb. Odločil se je, da bo zvonil, dokler ne pridejo gledat, kdo je pred vrati. Nepretrgano zvonjenje je čudno vznemirilo tišino v stanovanju, župnik je to čutil, ali prsta ni umaknil z gumba. »Govedo neumno, tepec zabiti, butec neotesani,« je srdito in z glasom, ki ga je komaj krotil, bruhal iz sebe mož, ki je prihitel po hodniku. »Ali nisi nikdar hodil v šolo, da ne veš, kaj je olika? Zdrava pamet bi ti morala povedati, zakaj ti ne odpremo.« Med govorjenjem je mož jezno obrnil ključ, pritisnil na kljuko in vrata le toliko odprl, da je mogel z enim očesom pogledati, kdo je neotesanec, in mu povedati, kakšna je prava beseda za njegovo motenje bolnika. Župnik se ni motil. Kakor hitro je moški spoznal, kdo zvoni, mu je beseda zastala, vrata je v presenečenju toliko odprl, da je župnik mogel videti, kdo je govoril besede o govedu, tepcu in butcu. »Dober dan, gospod doktor! Tako zvonjenje v teh okoliščinah res ni olikano niti umestno, ali pomagati si drugače nisem mogel. Vi veste, kaj je dolžnost, in me gotovo razumete. Srečno naključje je, da ste prišli k vratom prav vi, ki mi lahko brez vseh ovinkov in olepšav poveste, ali je moj obisk pri gospodu sodnem svetniku sploh potreben ali ne.« Okrožni zdravnik ni bolj odprl vrat, kar naj bi pomenilo, da ne misli župnika spustiti v stanovanje. Jeza nad vznemirjavanjem bolnika z zvonjenjem se je borila z vljudnostjo, ki jo je moral pokazati župniku, in s presenečenjem nad njegovim prihodom. »Ali je vaš obisk pri sodnem svetniku potreben ali ne, kako naj jaz to vem?« je vprašal z besedami, ki niso bile ne prav vljudne, ne prav začudene, pač pa očitajoče zaradi zvonjenja. »Vi mi to povejte, gospod doktor.« »Kako naj jaz vem?« »Ker ste zdravnik. Ali je nevarnost, da bolnik v kratkem nastopi pot v večnost ali ne?« Okrožni zdravnik je nejevoljno zmignil z ramo. »Pozabljate, gospod župnik, da bolnik ni navaden kmet, hočem reči, ni navaden vaš župljan, ni verna vaša ovčica, kakor se to po svetopisemsko pravi, ampak oven z zvitimi rogovi, doktor Oven!« »Bog pri svoji sodbi ne bo delil duš po posvetnih poklicih, kmetova ali doktorjeva duša mu je enaka, največja vrednost in odlika naše vere je prav v tem, da smo pred Bogom vsi enaki.« »To mi je znano, gospod župnik. S svojimi prejšnjimi besedami sem vas hotel le opozoriti na to, da — kolikor doktorja Ovna poznam — ne vem, ali bo vesel vašega obiska in dali si ga sploh želi.« »Za duše v svoji fari odgovarjam pred Bogom jaz. In moja sveta dolžnost je, da se za svoje duše pobrigam; za takšne, ki imajo prav zvite rogove, se moram še prav posebno pobrigati in pač sam hoditi za njimi, ker nočejo oni k meni. Primero o dobrem pastirju menda poznate. Po svoji sveti dolžnosti prihajam, gospod doktor, in dolžnost me je silila, da sem trkal, dokler mi niste odprli, ne neolikanost in neotesanost. Vi kot zdravnik imate svoje dolžnosti, jaz kot dušni pastir spet svoje.« »Kot zdravnik vam moram po svoji službeni dolžnosti povedati, da ne morem dovoliti nobenega vznemirja van j a bolnika.« »Povejte, ali je nevarno, da gospod svetnik umre? Ako ni, grem, ne da bi stopil preden j; ako je, mi vaše opozorilo ne more ubraniti, da bi gospoda svetnika ne skušal pripraviti za na pot v večnost. Večnost je ena in en je Bog, ki bo sodil doktorje in kmete, vas in mene; možnosti, da rešite gospodu svetniku življenje, je pa sto. Zdravniki se lahko zmotite v diagnozi, zdravilih in načinu zdravljenja, prepoveste obiske in vznemir-javanja, Bog, ki me pošilja, je pa nezmotljiv in zahteva svoje pravice, ne da bi se oziral na mnenje ljudi, četudi so zdravniki. Božja zahteva in pravica je nad človeško. In ker prihajam v imenu božje zahteve in pravice, vas prosim, pokažite mi, v kateri sobi je bolnik.« Župnik je zdravniku videl na obrazu, da njegove besede niso napravile vtisa nanj in da še vedno premišlja, kako bi ga odpravil od vrat. »Povedal sem vam svoje mnenje, vsako odgovornost za posledice, ki nastopijo, ako me ne ubogate, odklanjam!« je rekel zdravnik, ko je župnik kljub njegovemu obotavljanju vstopil na hodnik in se ozrl, kam bi odložil klobuk. »Počakajte trenutek, da se posvetujem s svojim tovarišem in obvestim gospo.« Župnik je na hodniku prekladal klobuk iz roke v roko; vselej, kadar ga je vzel iz desne roke v levo, je segel s kazalcem proste desne roke za ovratnik, ko da ga tišči. Zdrznil se je, ko so zaškripala vrata, skozi katera ni odšel okrožni zdravnik. Četvero preplašenih, med njimi dvoje objokanih otroških obrazov je radovedno pogledalo skozi tista vrata, ki so jih pa naglo zaprli, ko so ga spoznali. Župnik je krenil proti tisti sobi, da potolaži otroke. Pred vrati je pa obstal in ugotovil, da ni prav nič razpoložen za delitev tolažbe. Samevanje na hodniku, mučna tišina po vsem stanovanju in pričakovanje, kakšne ovire mu zopet zastavijo, da ga ne spuste pred bolnika, so mu vzeli razpoloženje do tolažbe. Zbiral je misli, kako naj pridobi Ovna za spoved, in se s postranskimi skrbmi ni maral raztresti. Prej, ko sta zdravnika spregovorila besedico, je župnik vedel in videl, da se posvetovanje zanj ni ugodno končalo. V tej domnevi ga je potrdilo tudi povabilo, naj stopi v kuhinjo, da bolnik ne bi slišal pogovora. Komaj je gospa zaprla za seboj vrata v kuhinjo, je bruhnilo iz nje: »Ali je res tako hudo in brezupno?« Sklenila je roki in ju dvignila proti župniku. Nato se je obrnila k zdravnikoma in jima poočitala: »Gospoda, zakaj skrivata pred menoj z odkritim odgovorom?« »Pomirite se, gospa, gospoda župnika nisva midva poklicala. Zaradi tega obiska ni dozdaj bolniku prav nič huje,« je rekel okrožni zdravnik. »Gospod župnik, sami vidite, kako vpliva vaša prisotnost že na gospo. Kako bo šele na bolnika, ko spozna, da ste ga prišli pripravljat na spravo z Bogom in za pot na oni svet, sami presodite,« je dodal okrajni zdravnik. »Zagotovita me, gospoda, da ni nevarnosti za telesno zdravje bolnika, ki trpi v sobi onostran hodnika, in za dušo, za katero bom odgovarjal pred Bogom, pa grem. Ako mi tega zagotovila ne moreta dati, je moja dolžnost, da se z gospodom svetnikom pogovoriva o Bogu in večnosti.« Gospa je pozorno pogledala zdravnika, ki prav zaradi te pozornosti nista hotela in mogla dati župniku jasnega odgovora. »Bolnik brezpogojno potrebuje mir,« je zmencal okrožni zdravnik; okrajni pa je hitel razlagati: »Dobro veste, da zdravniki sami svetujemo domačim, naj gredo po vas, kadar mislimo, da je to potrebno. Toliko nam že morate zaupati, gospod župnik, da prepustite nam skrb, da presodimo, kdaj nastopi za nas dolžnost svetovati svojcem, naj pošljejo po vas.« »Iz besed gospoda okrožnega zdravnika sem razbral, da me v tem primeru gospoda svetnika ne mislita poklicati, ker bi ga moj prihod in razgovor o Bogu vznemiril. Kakor za vsako dušo iz fare, bom tudi za njegovo odgovarjal pred Bogom, zato me pustite, da storim svojo dolžnost.« In župnik je odprl vrata iz kuhinje na hodnik. »Gospa, vi sami odločite. Gospod svetnik se je komaj začel zavedati iz nezavesti. Midva ne prevzameva odgovornosti za nova razburjenja.« Gospa je nemirno zabegala s pogledi od zdravnikov na župnika. Iz njenih pogledov je samo videti, kako je zbegana in da se sama ne bo odločila. »Zato ne smem izgubljati časa,« je rekel župnik in skoraj s silo odrinil zdravnika ter stopil za gospo, ki je po prstih stopila v spalnico. »Obiskovanje bolnikov je telesno dobro delo usmiljenja, ki ga moramo mi dopolniti in izpolnjevati po svoji službeni dolžnosti, kakor morate sodniki po svoji službeni dolžnosti soditi!« je začel župnik kramljaje, posegel nekajkrat za povrstjo s kazalcem desne roke za ovratnik in se skrbno pazil, da ne bi s kakšnim pogledom ali kretnjo pokazal svoje radovednosti, kako je z bolnikom. Oven je nepremično ležal v postelji. Motne in okrvavljene oči so nemirno in vročično gledale po sobi. Obkladek na čelu je segal tik do trepalnic in dajal nemirnim pogledom še večji videz trpljenja. Župnika so ti pogledi zmedli, da mu je pošla beseda. Zaporedoma je segal s kazalcem desne roke za svoj ovratnik in se v zadregi oziral na gospo, ki mu je primaknila stol. »Bog pošlje na človeka nesrečo, da ga opomni, naj ne pozabi nanj,« je rekel nekako priučeno. Pomolčal je in čakal, da bolnik s pogledom pokaže, ali ga sploh razume ali ne. Ovnov molk mu je jemal pogum. »Ali me razumete, gospod sodni svetnik? Prišel sem, da bi pokramljala — pokramljala pravim — da bi pokramljala o tem, kar vas morda teži in muči sedaj, sedaj, ko ste v nesreči. Da vam je Bog poslal nesrečo, to priznate?« Oven je zaprl oči in zakrilil z roko. Pristopila sta zdravnika, okrožni ga je prijel z roko, s katero je zakrilil, in se obrnil k župniku: »Ali ne vidite, da vznemirjate bolnika?« Ali bolnik je pritegnil roko, s katero ga je držal zdravnik, in začel nekaj šepetati. Okrožni zdravnik se je sklonil k njegovim ustnicam, kmalu nato se je sunkoma obrnil k župniku: »Gospod doktor Oven bi rad vedel, katerega Boga mislite?« »En Bog je, ako morda gospod svetni^ misli na tri božje osebe, mu povejte, da prihajam v imenu Boga Očeta, v imenu Boga Sina in v imenu Boga svetega Duha.« Okrožni zdravnik se je zopet sklonil k Ovnovim ustnicam in bil dolgo sklonjen k njim. Kar mu je bolnik šepetal, je moralo biti zanj utrudljivo, ker ga je miril in mu prigovarjal, naj neha. Ali bolnik ga je tako krčevito stiskal za roko, da se zdravnik ni upal zravnati. »Gospod župnik,« je rekel okrožni zdravnik, ko se je obrnil od bolnika, »gospod sodni svetnik v takega Boga, v katerega imenu pravite, da prihajate, ne veruje. Ne vznemirjajte se, prosim, v kratkih besedah bi vam rad povedal, česar vam bolnik ne more povedati. Red, kakršen je na svetu, gospod svetnik prizna. Ako bi rekli temu redu Bog in bi prišli v imenu tega Boga, bi bil razgovor med vama mogoč. Tudi ako bi razlagali neumrljivost duše in večnost sploh v tem smislu, da gnitje našega telesa daje zemlji novih sokov, iz katerih poganjajo bilke, ki hranijo druga telesa, ako bi to vedno presnavljanje, kroženje in obnavljanje snovi iz teles v zemljo, iz zemlje v telesa in zopet nazaj, imenovali neumrljivost, večnost, Boga, bi se vidva mogla sporazumeti. Drugače pa je vsak razgovor med vama zaman in odveč. Česar gospod svetnik do danes s svojim razumom ni mogel doumeti, tega mu tudi danes razgovor z vami ne bo mogel razjasniti. Glavno pa je, da gospod svetnik ni polovičar, ni četrtinkar, mož je, ki bo ponosnega čela stopil pred Boga, ako je kje tak, v katerega vi verujete, in mu rekel: ,Ako si hotel, da verujem vate, zakaj mi nisi dal možgan, ki bi te mogle razumeti?' Živega Boga, osebe ni še nihče videl — Jezusa, človeka, gospod svetnik pri tem ne misli — vstajenje mesa je po človeški pameti nemogoče, dočakal ga pa itak noben človek ne bo, da bi o tem mogel komu kaj povedati in ga poučiti.« Gospa je začela tiho jokati. »Majhno, nizko in plitko je, do česar se je gospod sodni svetnik povzpel v vprašanjih o večnih resnicah,« je pribil župnik. • »Kakršen je, je; sedaj ne morete z njim razpravljati o teh resnicah. Gospod svetnik se vam zahvaljuje za obisk in dobro voljo. Prosi vas, da se ne trudite več in ga ne vznemirjate.« Župnik je obsedel na stolu, ni kazal, da misli oditi, segel je s kazalcem desne roke za ovratnik, ki ga je začel še bolj tiščati. Zdravnik se je na Ovnov migljaj zopet sklonil k bolniku. Ko se je zravnal, se je obotavljal, da bi povedal, kar mu je bolnik naročil. Vprašaje je zrl v župnika in ga presojal, kako prenese, ako mu pove, kakor mu je bilo naročeno. »Radi bi, da bi se bolnik spovedal, potrebno vam je, da se taki bolniki, kakor je gospod sodni svetnik, spovedo ...« »Komu je to potrebno? Meni ali morda Bogu?« je vstal župnik s stola in žalostno pogledal v okrvavljene in motne oči pod robom obkladka. V tistih očeh ni bilo ne odobravanja ne zanikanja tistega, kar je povedal zdravnik, v tistih očeh je videl župnik le brezmejno, sivo in neskončno puščavo. »Gospod svetnik je sodnik, ki je spoštoval pisane postave in tiste, ki jih je doumel, živel je po svojem prepričanju. Vsakdo, ki je pravičen, mu bo to štel v dobro.« »To ni dovolj, ni dovolj, ni dovolj! Bog zahteva vere vase!« »Gospod svetnik misli, da je to dovolj. S tem je pogovor končan in vsaka nadaljnja beseda odveč. Storili ste svojo dolžnost, vaša vest je lahko mirna.« »Ni mirna, ker sem Bogu odgovoren tudi za njegovo dušo. Po človeški pameti in zakonih, ki se jih je učil in po katerih sodi gospod svetnik, bi njegovo naziranje morda bilo pravilno. Ali nad človeškimi zakoni in razumom je Bog, so nadnaravni zakoni.« »Nič nadnaravnega ne priznam!« je rekel Oven in se zganil. Takoj nato pa se mu je skremžil obraz, ko da ga je nekje neizmerno zbodlo. Okrožni zdravnik je hlastno dal župniku znamenje, naj molči, in po-mignil tovarišu, ki je priskočil k postelji. Gospa je skušala šiloma zadušiti svoj jok. »Molite, gospa, molite, molite,« ji je šepnil župnik in postal, da bi ga zadržala. Ali gospa je medlela v strahu, kaj naj pomeni zaskrbljenost in vnema zdravnikov, in se ni brigala zanj. Potrt se je vračal župnik v župnišče. Opazil je, kako postopajo ljudje okoli Ovnovega stanovanja in kako zvedavo mu gledajo v obraz, pa ni imel kdaj pomisliti, od kod to postajanje in radovednost. Raztreseno je odzdravljal in si izpraševal vest, da li morda ni sam kriv, da se Satan veseli Ovnove duše. »Gospod župnik,« ga je spoštljivo pozdravil poštar, »v skrbeh smo, nič gotovega ne vemo o sodnem svetniku Ovnu, zdravnikov ni iz hiše, vi ste prvi in edini, ki nas lahko pomiri. Kako je prav za prav z doktorjem Ovnom?« »Kako mislite?« »Kako je z njegovim zdravjem?« »Dušnim ali telesnim?« »Dušnim in telesnim! Ali si je res pretresel možgane, ali je še kaj hujšega? V obeh primerih je nevarno ne samo za telesno, ampak tudi za duševno zdravje, ali ne, gospod župnik?« »Glede telesnega zdravja povprašajte gospoda zdravnika, ko se pri-kažeta iz hiše, o telesnem zdravju vam res ne morem dati odgovora; glede duševnega zdravja pa moram po svoji vesti molčati, kar vem.« Povzdignil je klobuk in rekel s poudarkom: »Z Bogom, gospod poštar!« In se je vrnil k izpraševanju svoje vesti. Doma je pogledal na barometer, ki je kazal na spremenljivo vreme. »Ako se zopet ulije kaka ploha, ne spravimo ta teden krompirja v zemljo,« ga je zaskrbelo. In se je vsedel na stol, ob katerem so ga čakali škornji, si začel odvezovati čevlje, da jih sezuje, obuje škornje in stopi na dvorišče, kjer so domače in najete ženske trebile in pripravljale krompir za saditev. Ko je levi čevelj že sezul, se je hipoma premislil, ga zopet obul in odšel h kaplanu Alojzu. »Barometer kaže na spremenljivo vreme. Če bo jutri deževalo, krompirja ne bomo mogli saditi, saditi ga potem tudi pojutrišnjem ne bomo mogli, ker bo zemlja premočena.« Hipoma je prenehal, segel s kazalcem desne roke za ovratnik, stopil tik pred kaplana in rekel: »Prosim vas, odpustite mi, če sem vas kdaj pikro vprašal, kakšne molitvice učite gospodo v Port Artur ju. Sedaj vidim, da ste imeli vi prav, jaz narobe, ne, ne, sedaj vidim, kako prav je imel Bog, ki vas je vkljub moji sitnobi in zbadanju klical v Port Artur. Bil sem pri doktorju Ovnu in sprevidel, da ni bilo prav, da nisva nikdar prej govorila z njim o Bogu in večnosti.« »Niste torej dobro opravili?« »Slabo sem opravil, da slabše nisem mogel. Satan se reži, ker misli, da mu Ovnove duše nihče več ne izpuli iz krempljev. Stopite še vi k njemu, povejte, da ste ga prišli obiskat kot njegov znanec iz Port Arturja in napeljite besedo na Boga in posmrtno življenje.« »Če mislite, da bom imel več uspeha kot vi, grem, dasi nimam velikega upanja. Poznam njegove nazore in zvite rogove, o katerih posebno rad govori.« »Storiti moramo vse, kar je v naši moči, da nam Bog ne bo očital te duše. Malo vsiljivi morate biti, niti odpreti vam ne bodo hoteli. Sklicujte se na svoje znanje z njim. In previdni morate biti, njegova vera sega le tja, do kamor se more pretipati njegov razum, nič nadnaravnega ne prizna.« »Vem, vem!« je rekel kaplan in je odšel s skrbjo na obrazu. Župnik se je vrnil k stolu, ob katerem so ga čakali škornji, in si začel sezuvati levi čevelj. Ni ga še sezul, ko se je premislil in sklenil, da počaka s preobutvijo do kaplanove vrnitve. Kaplan se je vrnil mnogo prej, kakor ga je župnik pričakoval. Z obraza mu je župnik bral, kako je opravil. »Le čudež bi ga mogel rešiti iz Satanovih krempljev,« je potožil kaplan. »Za čudež je treba vere, ki je pa pri Ovnu ni.« In župnik je tretjič sedel na stol, ob katerem so ga čakali škornji. Pa se tudi sedaj ni preobul, še enkrat je stopil h kaplanu Alojzu. »Kaj pravite, ako bi poskusil tudi gospod Anton?« »Zastonj je vsak trud! In na vse zadnje bomo še mi krivi, če se mu bolezen poslabša; prav gotovo nas obsodijo, da smo ga mi s svojimi obiski vznemirjali in pospešili njegov konec.« »Satan, Satan, kakšno moč imaš,« je zmajal z glavo župnik in se vrnil k stolu, da se preobuje. 10. Mati je jemala iz pletenice blagoslovljena jedila, ki jih je z doma prinesla sinu, in jih razpostavljala po mizi, ki je bila premajhna, da bi mogla po njej razmestiti vse potice, pirhe, klobase, prekajeno gnjat, pre-kajen jezik in drugo drobnarijo. Kaplan Anton je ob materini skrbi in ljubezni komaj podil ginjenost z obraza, pogledov, kretenj in glasu. »Menda vam ni kdo pisal, da vlada pri nas lakota? Če naša Marta, župnikova sestra, izve, kaj vse ste mi prinesli, odpove prijateljstvo vam in meni. Mislila bo, da ji s temi darovi izražate grajo in nezaupnico, mislila bo, da sem vam potožil, kako pri njej stradam.« »Zakaj mi ne privoščiš veselja? Dvakrat na leto te obiščem, za veliko noč in za god. Od velike noči do svetega Antona v juniju, od Antonovega do velike noči se veselim na dan, ko te zopet obiščem in ves čas premišljam, kaj naj ti prinesem, da te razveselim. Ko si bil še študent in tudi še pozneje si vedno pravil, kako ti nikjer nobena jed na svetu ni tako dobra kot tista, ki ti jo pripravi materina roka.« »Še zmirom to trdim, mati, in sem vam za vašo skrb in trud tudi hvaležen. Spravljate me pa s preobilico v zadrego. Kdaj naj vse to pojem? In če pri župnikovi mizi ne bom jedel, kakor bi njegova sestra rada, bo brundala, ropotala s krožniki in stoli, obregala se bo ob župnika in mene, vse bo zopet narobe. Ali ste vse, kar ste mi prinesli, dali blagosloviti?« »Vse je blagoslovljeno. Saj veš, da ti vedno prinesem domačih blagoslovljenih jedi.« »Kar je blagoslovljenega, mora v usta ali na ogenj, na tla in med smeti niti drobtinica. Kar ste prinesli, bi zadostovalo veliki družini za veliko noč, ne meni samemu, ki me-župnikova sestra dan za dnem krega, ker sem tako slab jedec. Ako vsega ne pospravim, kakor predpisuje nepisano slovensko pravilo za velikonočne blagoslovljene jedi, čigav greh bo, kaj mislite?« 20 281 »Ali se ga moram spovedati?« je zastala materi roka. In je resno pogledala sina. »Za sedaj ne, počakajte, da vidim, ali vse blagoslovljene jedi zmagam ali ne. Joj, tudi na vino ste se spomnili! In kak barilec ga prinesete! Mlatiči ga na obrok ne spijejo! Samega vina bi imeli kaj nesti! Le zakaj se toliko mučite.« »Tudi o vinu si včasih trdil, da ni nobeno tako dobro in slastno kot domače. Jože ni dal miru, da sem morala vzeti večji barilec kakor po navadi. Če sem malo teže nosila kakor sicer, te vsi domači prosimo, da nam izpolniš vročo željo.« »Z vročo željo od vseh domačih prihajate? Zakaj je takoj v začetku niste povedali?« »Prosijo te ... Jože mi je še posebej naročil... prosimo te, tudi jaz te lepo prosim, mašuj zopet enkrat z vinom iz našega domačega vinograda, z vinom, ki so ga pridelale naše roke, roke tvoje matere, roke brata Jožeta, ki je gospodar na tvojem rodnem domu, roke tistih, ki so srečni, kakor jih ni blizu nikjer okoli nas tako srečnih, da bi kdo njihovih imel oblast spreminjati vino iz njihovega vinograda v kri samega Boga.« Mater je premagalo, sklonila se je nad odprto košaro in zabrskala po njej, da je skrila pred sinom svoj obraz. »Ne verjameš, kako vse drugačno je sedaj delo v našem vinogradu, odkar vemo, da bodo kaplje našega vina, sad našega truda, spremenjene v kri samega Boga.« Mati je še globlje sklonila glavo v odprto košaro., »Jože mi je potihem zaupal, da te ob priliki poprosi, da daš enkrat tudi hostije napeči iz domače pšenice. Vsaj enkrat, vsaj enkrat napravi to! Delo v vinogradu in na polju je vse lepše, ako človek ve, da je v zvezi s samo božjo modrostjo.« »Delo, ki je v zvezi z božjo modrostjo, je lepše,« je tiho ponovil kaplan, kakor da si hoče ta materin izrek dobesedno vtisniti v spomin. Tudi on je skrival svoj obraz pred materjo, odprl je omaro in stikal po njej po steklenici, v katero bi natočil vina iz barilca. »Ako bi šel daleč v tuj svet med misijonarje, kakor si včasih mislil, bi delo v našem vinogradu mnogo, mnogo izgubilo na lepoti in lahkoti...« je rekla mati tiho. Preden je doumel smisel materinih besed, ki so se mu vkljub preprostosti hipoma zazdele globoke, je nekdo oblastno potrkal na vrata. Mati si je z roko potegnila čez oči in se vprašaje ozrla na sina. Tudi kaplanu ni bilo prav, da bi ju kdo motil in pasel radovednost nad darovi, ki mu jih je prinesla mati in jih razložila po mizi. In ni takoj odgovoril na trkanje. Mož med vrati pa je hitro, bolj trdno in bolj oblastno kot prvič, potrkal drugič. »Gospod Anton, ali vas motim?« je takoj za trkanjem vprašal župnik. »Gospod župnik,« je v presenečenju vzkliknil kaplan, skočil k vratom in jih odprl, »o pravem trenutku prihajate. Poglejte, koliko blagoslova so mi od doma prinesli mati, in poskusite.« »Prav rad ga pokusim, ali najprvo je dolžnost, pred in nad telesnostjo je duhovnost, nad mesom in vinom je duh. 2e štirikrat sem prijel za čevlje, da jih sezujem, obujem škornje in grem k ženskam, ki prebirajo, obrezujejo in pripravljajo krompir za saditev. Glejte, še zmerom imam obute čevlje, vest mi ne da miru, da nisem storil vsega, kar sem dolžan storiti za dušo sodnega svetnika doktorja Ovna. Boj med dobrim in hudobnim, med duhovnostjo in telesnostjo ne bo nikdar dobojevan, na vseh koncih in krajih divja, prav ste imeli na veliki petek. Tudi to je boj med mesom in duhom, da me sedaj vabite k mizi in mi ponujate kupico domačega vina, ki bi ga rad spil, če bi me vest ne opominjala; tudi to je boj med duhom in mesom, da sem si že štirikrat sezuval čevlje. Gospod Anton, ako vi ne iztrgate Ovnove duše iz krempljev satana, odpleše z njo naravnost v pekel.« »Jaz?« je zajecljal kaplan. »Ne veste, kako zviška in predrljivo mi je vselej pogledal v oči, kadar sva se srečala. Nikdar se nisem mogel ubraniti občutka, da ima nekaj zoper mene.« »Bog je v svoji neskončni modrosti modro določil prav vas, ako je sklenil, da to dušo reši za nebo. Moj in gospoda Alojza poskus se je tako temeljito ponesrečil, da ga ne morem ponoviti. S svojim govorom na veliki petek ste dosegli tako čudovit uspeh, da mi notranji glas šepeče, naj poskusimo še z vami.« »Ako niste opravili ničesar vi, ki ste izkušeni in poznate meščane in gospodo, ne gospod Alojz, ki hodi v njihovo družbo, kako naj dosežem kaj jaz, novinec, ki sem s kmetov doma in se sploh še nisem mogel vživeti v mesto?« »Dolžnost vas kliče, prijatelj! In Bog vas bo spremljal.« Kaplan se je žalostno ozrl na mater in vdano posegel po štoli. »Mati, vi pa v kuhinjo, da vam naša Marta potoži, kake križe imamo z gospodom Antonom, ki noče jesti, kakor bi Marta rada,« je rekel župnik in pospremil kaplana do vežnih vrat. »Ob mojo mladost in neizkušenost se je obregnil, kjer je mogel, sem slišal,« je malodušno pripomnil kaplan, »in za mojo kmečko pobožnost, ki jo imenuje zaletelost, stremuštvo in, hlastanje po učinkih, je imel le zaničljivo in porogljivo zmiganje z ramami, kakor so mi pravili. Ali je res, da moram iti?« »Bog hoče tako,« je tiho ponovil kaplan, »Bog hoče tako,« je ponavljal po poti, ko mu je misel na pikre besede in zaničljiv pogled iz oči sodnega svetnika zastavljala korak in jemala pogum. »Bog hoče tako,« si je rekel polglasno pred vrati v Ovnovo stanovanje, ko mu na zvonjenje ni prišel nihče odpreti in mu je glasno nabijanje žil v sencih razodevalo, kako se 20* 283 boji. »Bog hoče, Bog hoče,« je ponovil zopet in zopet in zopet pritisnil na gumb. »In naša dolžnost je bridka!« »Sem mislila, da se je vrnil zdravnik,« je v zadregi rekla najstarejša sodnikova hčerka, ko mu je odprla. Zadržala je roko na kljuki in ni vedela, ali naj pred njim zapre vrata ali ga naj spusti na hodnik. »Gospodu očetu je menda bolje,« je zmencal kaplan in nemirno prestopil z noge na nogo, »drugače bi ga zdravnik ne zapustil.« »Bolje, bolje je očku, pri zavesti je, govori; zdravnika sta odšla; rekla sta pa, da zopet prideta.« »Potem mi morda sploh ne bo treba pred sodnega svetnika,« se je v svojem srcu razveselil kaplan. Vendar je mislil, da se mora pred župnikom opravičiti, zakaj ni vztrajal, da ga spuste pred bolnika, in je vprašal: »Vsa nevarnost je torej minila?« »Ne vem, mama ve bolje ko jaz, kako je.« »Prosim, pokličite gospo mamo.« Gospe je sijalo upanje z obraza. »Kake okoliščine vas privedejo k nam, gospod kaplan? Ne zamerite, danes sprejemamo goste v kuhinji, zdravnika sta prepovedala vsako vznemirjanje moža. Bog bodi zahvaljen, da je prišel k popolni zavesti in so nekoliko popustile strašne bolečine v glavi. Strašno je pomisliti, da bi ostala sama s štirimi nedoštudiranimi otroki.« »Bog je dober in usmiljen.« »Tako učite, tako tudi moramo verovati, ali človeku, ki veruje, moli in edino od Boga upa pomoči v svoji stiski, je hudo, ko vidi, da je vsa molitev zaman, da je slabše, čim več moli.« Gospa je hipoma potegnila žepni robec, si zakrila oči in krčevito zajokala. »Gospa, gospa, kakšne besede govorite? Nad božjo milostjo obupujete?!« »Obupujem,« je bruhnilo iz gospe. »Glejte, že mesec dni gori dan in noč lučka pred kipom Dobrega pastirja, ni minil dan, da ga nisem prosila, naj se ozre na moje težave in mi preobrne moža — vse prošnje so bile zaman; bolj sem molila, bolj je padal. In zdaj glejte, kaj sem mu izmolila! Šest se jih pobije, da jim niti zdravnika ni treba, eden si zlomi nogo, moj mož obleži nezavesten, dasi sem toliko premolila.« »Gospa, vaša molitev ni bila zaman!« »Mama, hitro pojdi k očku, kliče te,« je pritekla v kuhinjo najstarejša sodnikova hčerka. Gospa si je omočila žepni robec v vodi, si izmila solze iz oči in ubogljivo odšla. Kmalu se je vznemirjena vrnila, preplašeno je zrla kaplanu v oči in se mu ni upala razodeti vzroka svojega nemira in preplašenosti. »Da se ni bolezen poslabšala?« je vprašal kaplan. »Z vami želi govoriti,« je s strahom iztisnila iz sebe gospa in ni trenila s pogledom od kaplanovega obraza. »Prosim, prosim, saj zato sem prišel!« je prisiljeno vljudno in ustrežljivo rekel kaplan, se ozrl na kip Dobrega pastirja izza lučke v kotu kuhinje in voljno sledil gospe, ki ji je zastajal korak. »Torej ste prišli v mojo družino ... prestopili ste prag mojega stanovanja ... osebno, telesno, ne samo v duhu ste pri nas ... to je uspeh moje nesreče!« Kaplan je napenjal oči, da pod obkladkom zasledi izraz Ovnovih oči. »Gospod sodni svetnik, dovolite mi, da se vam predstavim!« »Predstavljanje je nepotrebno! S svojimi cerkvenimi govori ste me prisilili, da sem se moral zanimati za vas.« »Nevreden sem časti, ki mi jo izkazujete, vendar mi je Bog na ta način pripravil pot k vam.« Skovikaje je zakipelo iz onega: »Bog vam je na ta način pripravil pot k nam? Isto sem povedal prej sam, samo z drugimi besedami, po svoje pač: Uspeh moje nesreče je, da ste prišli k nam, kamor ste si že zdavnaj prej izgladili pota. Kaj mislite, gospod kaplan, ali bo danes ob sončnem zahodu škrlatno zažarelo nebo?« Kaplan je v zadregi pogledal na gospo, ki se je nemirno motala okoli zglavja. Ovnove oči so kalne in krvave v poltemi izpod belega obkladka tako srepo buljile v kaplana, da tega pogleda ni mogel več prenašati in se je zopet ko za pomoč ozrl na gospo. Ovna je kaplanov pogled vznemiril, stresel je glavo in hotel slediti njegovemu pogledu, ali gibanje z glavo mu je očividno povzročilo bolečino, skremžil je obraz in zaprl oči. »Bog je neskončno moder,« je prekinil kaplan mučno tišino. Ovnovo telo se je streslo, oči je odprl in skozi stisnjene zobe je stisnil: »Imejte vendar vsaj malo ozira na bolnika, ki ga vsi ti vaši priučeni izrazi dušijo, dražijo in trpinčijo. Kaj naj pomeni neskončno moder? To so besede, besede, besede, ki imajo še manj smisla ko škrlatno nebo na vzhodu in zahodu. Le od kod ste se vzeli, da govorite besede, ki jih nismo vajeni in jih iz drugih ust ne slišimo? Kaj vas sili, da hočete z lepimi besedami pridobivati ljudi zase?« »Gospod svetnik, čemu naj pridobivam ljudi zase? Za Boga jih pridobivamo.« »Prosim vas, imejte poleg ozira tudi še malo usmiljenja z menoj, ki le s težavo govorim in ne vem, kako dolgo bom še mogel govoriti dosledno in pametno. Naj najprvo izgovorim jaz, kar me teži!« Kaplan ni vedel, kaj naj odgovori. Gospa mu je primaknila stol, na katerega je voljno sedel in pri tem vprašaje in v zadregi zopet pogledal na gospo. Ko je umaknil svoj pogled z nje in se ozrl na Ovna, je videl, da ga zopet predirljivo opazuje iz motnih in kalnih oči pod belim obkladkom. »Ne morem govoriti z vami, kakor bi rad in kakor bi govoril, da ni tega strašnega pritiska na možgane, ki mi grozi, da me vsak hip oropa zavesti. Gospod, samo to vas vprašam: Veste, kdo je kriv, da ležim pred vami v ovoju z omotico, ki mi grozi, da me pahne v grob? Krivi ste vi, gospod kaplan!« »Oskar!« je kriknila gospa in stopila med moža in kaplana. »Proč,« je tako razdraženo siknil Oven, da se je kaplan nemirno presedel. »Niti besedice mi ne zini, dokler ne skončam. Mladi gospod, vi mislite, da v moji glavi ni vse čisto, povem vam pa, da je čisteje, kakor je bilo kdaj prej.« »O Bog, o Bog,« je zastokala gospa. Oven se ni brigal za ženine besede. »Gospod kaplan, hiteti moram, da povem, kar me teži. Mladi gospod, prispeli ste k nam in govorite nekaj čisto novega. Omamili ste s svojim govorjenjem otroke ... premotili ste neveste in jih odvrnili od ženinov ... To vam ni zadostovalo, v družine, ki so do vašega prihoda živele nemoteno, srečno in zadovoljno, ste posegli.« »Oskar,« je z visokim glasom kriknila gospa. »Tiho, sem rekel!« se je zopet razburil Oven in stresel glavo, med stresljajem pa skremžil usta in tiho zastokal. Zaprl je oči in nepremično obležal. »Gospod svetnik, dovolite mi kratko pripombo,« je z glasom, ki se mu je videlo, kako se premaguje, da bi bil miren, rekel kaplan, »kar sem govoril na prižnici, sem govoril v imenu Tistega, ki me je z mašniškim posvečenjem pooblastil, naj v njegovem imenu žalostne tolažim.« »Pustite priučene puhlice in izreke, ki me dražijo do omotice! V mojo družino ste posegli, ženo ste mi odtujili, slepo je začela ponavljati tuje besede, ki jih nikdar prej nisem slišal iz njenih ust. Škrlatno nebo, škrlatno nebo,« je ponovil in skušal dati svojemu glasu porogljiv prizvok. Beseda pa ga je razvnela in zbodla, da je zopet poskusil dvigniti glavo, pa je skremžil obraz, zaprl oči in v trpljenju, ki se mu je jasno izražalo na obrazu, nepremično obležal. »Bog, Bog, Bog!« je zaječala gospa in dvignila roke proti sliki na steni. »Bog te je uslišal, tvoj kaplan je v hiši. Ali sta prejle v kuhinji govorila o škrlatnem nebu na zahodu, ali o tistem na vzhodu, ki je danes zjutraj svetilo moji nesreči? Da me ni zmotilo škrlatno nebo na vzhodu, bi trdneje sedel v kočiji in ne bi tako nesrečno priletel iz nje, da bi se mi pretresli možgani.« »Gospod svetnik, kako morete tako žaliti tako dobro in gorečo gospo, ki v solzah moli za vas pred to sliko na steni in pred kipom v kuhinji?« Ovna so kaplanove besede stresle, krčevito je zgrabil z rokami za odejo, sunkoma dvignil glavo, ki pa je omahnila na zglavje in mrtvo obležala. »Oskar, Oskar!« je kriknila gospa in mu potegnila obkladek s čela. »Oskar!« ga je stresla. Ko je prišel zopet k zavesti, je nekaj časa zmedeno gledal po sobi. »Ali je bil mladi kaplan res tukaj, ali se mi je le bledlo?« je vprašal. »Gospod sodni svetnik, ako vas moja navzočnost vznemirja, grem.« »Ostanite, ostanite! Takoj končam! Povejte, ali ni jagnje, ki ga nese Jezus na sliki nad mojo glavo, lahko tudi oven? In oni tudi, ki se na kipu v kuhinji stiska k Jezusovim nogam? Glejte, odkar ste prišli vi k nam, pogleduje moja žena, če ji kaj rečem, namesto odgovorov na sliko na steni nad mojo glavo; mi ne da mesne jedi na veliki petek, hoče, da moram k procesiji, mi na veliko soboto trmasto ne da za večerjo blagoslovljenih jedil... trmo hočem zlomiti, svojo voljo hočem uveljaviti kakor doslej še vselej, toda to pot je škrlatno nebo med menoj in njo ... Jaz se moram boriti z vami za svojo ženo, ki je bila dobra do mene, dokler niste prišli k nam vi... vi... vi...« Kaplan je skočil s stola, iz Ovnovega nemira in grgrajočega glasu je sklepal, da se napad omotice ponovi. »Ali vam je povedal vaš šef, župnik, da v nič nadnaravnega ne verujem? In ker v nič nadnaravnega ne verujem, ampak le v logičen razvoj dogajanj v svetu, ali sedaj razumete, zakaj vas sovražim?« je hripavo kričal Oven. »Ker mi jemljete, kar mi je najdražje in kar je moje, moje! Sovražim vas...« Ovnov krik je hipoma utihnil. Gospa je zakričala, da so pritekli otroci in služkinja. V zmedi in kriku se je kaplan izmuznil iz sobe. Pri hišnih vratih ga je dohitela gospa in poklicala nazaj v kuhinjo. »Sami vidite, da je bolje, ako se mu ne prikažem več pred oči,« je potrto menil kaplan. »Ne kličem vas, da bi se vrnili k njemu, dasi mu je zopet boljše. Vprašam vas le, ali sedaj razumete, zakaj obupujem? Slišali ste, kaj sem izmolila svojemu možu.« »Vkljub vsemu ne smete obupavati nad božjo milostjo. Greh je to.« »Četudi je greh, ne morem drugače.« Gospa je onemoglo sedla na stol, sklenila roke v naročju in topo pogledala po kuhinji. »Bog že ve, zakaj vas skuša.« »Da ve? Seveda ve, saj je Bog, ki vse vidi in vse ve,« je brezizrazno in ko priučeno rekla gospa. Hipoma pa se je stresla in zapičila svoj pogled na kaplana. »Svet mož ste, jaz pa sem grešnica, ki me Bog tepe za moje grehe in me noče uslišati. Gospod kaplan,« je proseče dvignila roke k njemu, »molite vi, da se Bog milostno ozre name in me usliši. Gospod kaplan, molite vi za mojega moža.« In gospa je zdrknila na kolena in proseče dvignila roke proti kaplanu. »Gospa, kaj vendar mislite, vstanite, ne klečite pred menoj!« Gospa je zadrsela po kolenih proti kaplanu: »Svet mož ste, molite, molite vi zanj, vas morda Bog usliši, mene noče.« »Gospa ... kaj delate...« Kaplan je jecljal in se v zadregi umikal, ko je sprevidel, da mu hoče gospa v svojem obupu objeti kolena. Ko se ni imel več kam umikati, je pokazal na kip, pred katerim je gorela lučka: »Samo pred tem klečimo, pred Bogom, ne pred slabim človekom.« »Vi niste slab človek! Ako je kje Bog, in jaz verujem, da je, vas usliši. Gospod, molite, molite za mojega moža!« »Gospa, molil bom.« »Sila je velika, molite, kar zdajle pri nas, da ne bo prepozno. Molite, molite, gospod kaplan! Vi edini nas morete pomiriti s svojo molitvijo, ki bo gotovo uslišana.« Kaplan je pokleknil, sklenil roke in povzdignil pogled h kipu za lučko: »Ti, ki si s svojim vstajenjem pokazal, da si Bog, da si vsemogočen, Tebe prosim, pošlji žarek svoje milosti in dobrote na dušo, ki Te v tej hiši kljub Tvojemu vstajenju noče priznati za Boga.« Povzdignil je svoj glas in goreče glasno prosil: »Zaradi vere te žene, katere srce trepeče v strahu in žalosti za njegovo dušo, Te prosim, usmili se njegove duše...« »Gospod, ako je bila moja molitev preslaba, usliši tistega, ki ga je po nedolžnem žalil, glej, pa sedaj kleči pred Teboj in moli zanj!« je zaupno molila gospa in povzdignila svoj glas: »Gospod, takemu, ki tako izpolnjuje Tvojo najvišjo zapoved in moli za svojega sovražnika, takemu ne smeš odreči svoje prošnje.« Še bolj je povzdignila svoj glas gospa, ko da hoče Jezusa rotiti: »Spreobrni, reši Oskarja, o Jezus!« Kljuka na kuhinjskih vratih je zahreščala, vrata so se zazibala, v kuhinjo je omahnilo nekaj težkega. Kaplan in gospa sta se ozrla. Gospa je kriknila in skočila k vratom, kaplan se od presenečenja ni mogel ganiti z mesta, ne vstati od molitve. Med kuhinjskimi vrati je nepremično obležalo telo sodnega svetnika doktorja Ovna. 11. Župnik je bil tako nestrpen, da je prestregel kaplana na pragu žup-nišča: »Vaš obraz ne obeta veselih sporočil.« »Gospod župnik, tako bridke ure v svojem poklicu še nisem doživel,« mu je potrto potožil kaplan. »V misijone vas vleče, vem. Ali tudi dušno pastirstvo med takimi ljudmi, kakor je sodni svetnik, je misijonsko in še bolj potrebno.« »Tam bi gotovo doživel več veselja v poklicu kakor tu.« »Premehki in preobčutljivi ste. V kuhinji sem ujel žensko modrovanje: na veliki petek meso jesti, posnemati cerkvene obrede, izzivati in dražiti Boga in ga sploh ne priznati, to delajo; o, ko pa dvigne Bog svoj prst, naj ga pa naši gospodje potolažijo. V ženskem modrovanju je toliko resnice, da mi božjih sklepov ne moremo predrugačiti. Glavno je, da smo za rešitev njegove duše storili vse, kar je v naši moči. Sedaj se mirno lahko preobujem in grem pogledat, kako ženske pripravljajo krompir za saditev. Naša vest je lahko čista in mirna.« »Trpljenje sodnikove gospe z najino čisto in mirno vestjo ne bo niti za drobtinico manjše.« »Prtite si na rame več, ko vam je treba. Ako vas bo vsako trpljenje, ki ga kje opazite, vznemirjalo, ne pridete iz razglabljanj in ne boste imeli kdaj izvrševati, kar vam nalaga poklic.« »Poleg drugih dolžnosti nam naš poklic nalaga tudi tolažbo žalostnim.« »Gotovo, gotovo, ali naša prva skrb je skrb za duše.« »Skrb za duše obsega tudi dolžnost tolažiti žalostne.« »Seveda jo obsega, gospod Anton, ali kakor smo se mi včasih učili, je skrb za zveličanje zaupanih nam duš naša prva in najnujnejša dolžnost.« »Povezanost vere z življenjem in bridkosti življenja zahtevajo od nas, da bi bilo morda bolj pravilno, ako ne bi postavili trdnega načela, kaj je naša prva in najvažnejša dolžnost, morali bi prepustiti času, razmeram in okoliščinam, ki bi same povedale, kaj je v tistem primeru najboljše, kar moramo storiti. Gotovo se včasih pripeti, da je tolažba žalostnih bolj potrebna ko vse drugo. Sploh bi morali gledati bolj na to, da pokažemo ljudem, kako je brez vere življenje hudo, brezupno, včasih nemogoče, ne pa da se omejujemo na pravila, kaj je naša dolžnost.« Župnik je segel s kazalcem desne roke za ovratnik. »O tem pofilozo-firamo ob priliki, sedaj nimam kdaj. Ko boste sami župnik in boste morali skrbeti, da prehranite kaplane, sestro, hlapca, deklo, da plačate davke in boste imeli sto drugih izdatkov, ne boste več tako razglabljali, temveč boste morali gledati, da pride krompir pravočasno v zemljo.« Kaplan je iz svoje sobe, kjer ga je čakala mati, slišal, kako odločno je župnik vrgel čevelj za čevljem na tla in je trdno v škornjih korakal po hodniku in stopnicah, hip na to ga je slišal že na dvorišču. »Uboga Medvedka se mi smili,« je začela mati. »V kako zvezo spravljate doktorja Medveda in njegovo mater s temi ljudmi in današnjo nesrečo?« »Njen sin je vendar tudi vedno v njihovi družbi.« »Mati, blagrujte njegovo mater, ne pomilujte je, na svojega sina je lahko ponosna bolj ko vi name.« Mati je pogledala sina , da je videl, kako daleč je v njenih očeh Jože pod njim in kako malo verjame sinovim besedam. Nekdo je plaho potrkal na vrata. Kaplan je z nemirnim pogledom ošinil blagoslovljena jedila, ki se jih še ni dotaknil, in stopil k vratom. Imel je namen vrata le malo odpreti. Ko pa je zagledal pred njimi Ovnovo najstarejšo hčerko, je pozabil na svoj namen in je vrata na široko odprl. »Mama vas lepo prosi, da bi prišli takoj k nam,« je rekla Vida. Kaplan jo je presenečeno pogledal. Vidi je bilo ob njegovih pogledih nerodno, prestopila se je z noge na nogo, stiskala je ustnici in si začela nameščati lisičje krzno okoli vratu. Ker kaplan ni rekel nobene, je užaljeno vprašala: »Kaj naj rečem mami?« »Da pridem, recite! Seveda pridem,« ji je hlastno odgovoril, ji obrnil hrbet in stopil proti klečalniku. »Kako si bled,« se je prestrašila mati. »Kaj ti je?« »Hudo je v našem poklicu, mati,« ji je žalostno priznal. »Stopite v cerkev in molite, da bi mi Bog dal moči za tiste trenutke, ko bom zopet pri sodnikovih.« Mati ga je nerazumljivo gledala in se je obotavljala. »Kaj je moja molitev proti molitvi tistega, ki vsak dan drži Boga v svojih rokah?« »Molite, mati, kakor ste molili takrat, ko se je odločalo, ali poj dem v bogoslovje ali ne. Molite v cerkvi pred tabernakljem, kakor da je vašemu sinu hudo, kot mu v življenju še ni bilo. Pojdite v cerkev pred tabernakelj, mati, molite zame. Jaz se medtem malo pripravim za težko pot.« Zaklenil je vrata za materjo, potegnil iz omare vrečico in nasul na gola tla pred klečalnikom koruzo. Gornje in spodnje hlače si je potegnil nad kolena in z golimi koleni pokleknil na koruzo. Roke je sklenil in dvignil k svojemu novomašniškemu križu ter drhteče zaprosil: »Ti, ki si me vselej uslišal, kadar sem te v najhujših stiskah tako prosil, kakor Te prosim sedaj, daj mi moči, spremljaj me na poti tja, stoj mi ob strani, ko bom zopet stal ob njegovi postelji, navdihni mi besede, ki naj jih govorim, spremljaj moje poglede, da bodo taki, kakor morajo biti, kroti mojo kri, da mi ne bo silila v lica, oboroži me, da vse srečno prestanem, hrabri me, da zaradi Tebe prenesem vsako, tudi najbolj zaničljivo in sramotljivo besedo in vsak njegov pogled. Gospod, ki si me poklical v svojo službo, Gospod, Gospod, daj mi moči!« Zadnje besede je spregovoril glasno in v takem zanosu, da je naglo umolknil in prisluhnil, dali ni kdo na hodniku, ki bi ga mogel slišati. Po molitvi je z roko pobral koruzna zrna, ki so se mu zajedla v kožo, in jih zmetal nazaj v vrečico. K mestu na koži, kjer ga je prav skelelo, se je sklonil, da bi videl, ali mu je koruzno zrno predrlo kožo in če krvavi. Pa se je pravočasno spomnil, kako naj bo njegovo zasluženje pred Bogom, če ga taka malenkost vznemirja. In si je potegnil hlače čez kolena, ne da bi pogledal skeleče mesto. Mimogrede je stopil še v farno cerkev. Mati je sedela v prvi klopi in zaupno gledala v tabernakelj. Njeno zaupanje ga je mirilo in mu vlilo upanja v srce. Notranji glas mu je pravil, da ne bo tako hudo pri sodnikovih, kakor se boji. In pomirjen je odšel iz cerkve. Zunaj se ga je pa takoj zopet polotil nemir. Kakor hitro so ljudje opazili, kam je namenjen, so ga začeli radovedno in vprašujoče ogledo- vati, pomenljivo pozdravljati, postajati in zreti za njim, ko jim je odzdravil. Poštar se mu je vsiljivo pridružil: »Ali so poslali po vas? Menda se mu je poslabšalo? Oba zdravnika sta zopet pri njem.« Kaplan je potihem molil, da bi dobro opravil, zato mu je bila po-štarjeva družba neljuba, njegova vprašanja pa skrajno neprijetna. »Bog ima svoja pota,« je rekel. »Izgovorov, kakor jih imajo duhovni gospodje, nimajo niti zdravniki,« je potožil poštar davkarju. »Ali pa imajo trd posel z zvitimi ovnovimi rogovi in gospodje iz zadrege ne pridejo s pravo besedo na dan.« Kaplanov korak je bil vse počasnejši, čimbolj se je bližal Ovnovemu stanovanju. Pred vrati je snel klobuk in hotel odkrite glave izmoliti zadnjo prošnjo. Ali morali so čakati nanj in opaziti njegov prihod. Hlastno je gospa odprla vrata. In iz nje se je vročično vsulo: »Vedela sem, da pridete, mož je dvomil.« »Ali želi gospod svetnik z menoj govoriti o Bogu ali zopet o posvetnih rečeh?« je tiho vprašal kaplan in ni mogel skriti svojega nemira. »Ne vem, njegova logika je bila že prej trda in strašna, in meni, ubogi ženi, nerazumljiva,« je gospa povzdignila svoj glas in odprla vrata v kuhinjo, ko da se boji zajokati na hodniku. V kuhinji je obupno bruhnilo iz nje: »Gospod kaplan, umrl bo, vem in vidim na obrazu zdravnikov, da mu ni rešitve. Vem, da bo umrl. Dober in nežen je, kakor ni bil, ko me je snubil, niti ko sem ležala v porodni postelji. Umrl bo.« »Gospa, upanje je božja čednost.« Gospa ga je hlastno prekinila in pokleknila pred njim, sklenila roke in ju dvignila proti njemu: »Rešite njegovo dušo!« »Gospa, ne dvigujte k meni rok, glejte, pri tistem klečimo!« je pokazal na kip v kotu, pred katerim je gorela lučka. »Vi ste na zemlji namestnik Boga, katerega moja molitev ne doseže. Izprosite vi, česar jaz ne morem. Ne klečim pred vami človekom, pred božjim namestnikom na zemlji klečim in vas rotim, rešite dušo mojega moža!« »Gospod, ali ne vidiš vere te žene? Ali ne slišiš njenega upanja?« »Gospod kaplan, še nekaj vključite v svojo molitev. Moja zadnja in največja žrtev, ki jo morem položiti pred božji prestol, je ta, da ne prosim več za njegovo zdravje, le za njegovo dušo prosim. Pred dobro uro, ko sem klečala tu, sem molila za njegovo življenje, sedaj prosim le za njegovo dušo. Dušo, Oskarjevo dušo privedite pred božji prestol tam za škrlatnim nebom na zahodu.« »Gospod, ki plačuješ male žrtve, ki plačuješ vsako najmanjšo žrtev, sprejmi to silno žrtev nesrečne žene!« je zaprosil kaplan Jezusa v kotu in se odločno obrnil h gospe: »Ali smem k bolniku?« »Sporočim mu, da ste tu.« »Ni treba, sama se pogovoriva.« »Zdravnika sta pri njem.« »Poprosim ju, naj naju pustita sama.« Kaplan je hotel sam stopiti v spalnico, gospa pa se je bala, kako ga sprejme mož, in je šla strahoma za njim. Zdravnika sta bila tako zaskrbljena in zaverovana v polnitev štrcalke, iz katere sta mislila Ovnu vbrizgniti krepčilno tekočino pod kožo, da kaplana ob vstopu v spalnico niti opazila nista. Gospa je stopila k postelji, se sklonila k možu in mu šepnila: »Prišel je!« Zdravnika sta se ozrla, okrajni je s pogledom očitajoče pogledal kaplana, da je ta obstal pri vratih, okrožni je dvignil štrcalko v zrak, pritisnil s palcem na bat, da je droben curek šinil v zrak. Oven je namignil okrožnemu zdravniku, naj se skloni k njemu. »Prijatelj, najprvo dobiš injekcijo, potem šele pride na vrsto pogovor, v katerega siliš, dasi ti ga odsvetujeva, ker te bo zopet razburil. Da si naju ubogal že prej, bi ne bilo s teboj tako, kakor je. Ako naju nočeš ubogati, ti ne bova mogla pomagati, kakor bi ti rada.« Bolnik pa je bil nemiren. Nerazločno je nekaj jecljal, česar kaplan ni mogel razumeti. Okrožni zdravnik, ki je bolj po premikanju njegovih ustnic in iz njegovih pogledov, kakor iz jecljajočih in nerazločnih besed spoznal, kaj hoče, ga je miril: »Ni take sile. Najprvo dobiš injekcijo, nato poravnaš svoje račune s kaplanom, z Jerebom, z ženo, z vsemi, ki si jim storil kako krivico. Saj sem te prav razumel. Prijatelj, svetujem ti, da se ne razburjaš. Kaj te toliko teži?« Okrožni zdravnik se je dolgo sklanjal nad Ovnom, oči vidno je le s težavo umeval, kaj Oven prav za prav hoče. Ponavljal je njegove pretrgane stavke in mu napeto gledal v oči, da razbere iz njih, če je zadel pravo njegovo misel: »Sodnik si, praviš, ki mu je pravičnost nad vse? Pravičnost zahteva, da prosiš gospoda kaplana za odpuščanje? Žalil si ga in dolžil? Ali ti more odpustiti, vprašaš?« Kaplan je stopil k postelji: »Kako morete sploh vprašati, gospod svetnik? Kakšen delavec bi bil v vinogradu tistega, ki me je poklical, če ne bi izpolnjeval prve in najvišje njegove zapovedi? In kaj bi mi rekel na dan sodbe, če bi le na zunaj, z usti, jezikom in besedo oznanjeval njegov nauk, v srcu in z dejanjem bi pa bil drugačen?« Zopet je Oven zajecljal besede, ki jih kaplan ni razumel. Okrožni zdravnik je te besede govoril v potrdilo bolj njemu kot kaplanu: »Druga krivica, ki si jo delal gospodu kaplanu, je bila, ker si mu očital, da so njegove lepe besede le vaba, na katero lovi mehke duše? Mislil si, da v njem ni nič vzvišenega? Nisi verjel v kaj nadnaravnega, sedaj pa verjameš, sedaj, odkar si slišal njegovo in svoje žene molitev v kuhinji?« »Jezus, Jezus, kako neskončno si dober,« je ušlo gospe, pokleknila je ob postelji, sklenila roke in jih povzdignila proti sliki na steni, na kateri je Jezus nesel izgubljeno jagnje. »Tvoja gospa da naj potrpi toliko časa, da poravnaš svoje račune s kaplanom?« je vprašal okrožni zdravnik. »In da bi Jereba poklicali, ker si mu tudi delal krivico, malenkosten si bil, slabši ko kateri član poročevalske agencije? Za Jerebovimi napakami si stikal, da bi odvrnil govorice od svoje družine? Vse krivice hočeš popraviti, po vrsti, po veličini krivde jih hočeš popraviti, največjo krivico hočeš oprati na zadnje? Največjo krivico da si storil svoji gospe, dobri ženski, ljubljeni Dorici?« Gospa je zarila glavo v odejo, da zaduši jok. »Družino si cenil nad vse? Taka je bila tvoja vera v večnost, da boš živel v otrocih dalje, dokler bo stal svet? Nad sodniško častjo, ki ti je bila vse, je bila vera v družino? In tisto, ki ti je to družino dala, tisto si žalil najhuje, jo trpinčil, mučil, sumničil? Dorica, Dorica, Dorica, ali mi moreš odpustiti? Ali je kje sodnik, ki bi mi tako veliko krivdo mogel odpustiti?« »Je takšen sodnik!« je slovesno rekel kaplan in potegnil štolo iz žepa. »Glejte ga, tam na sliki nad vašo glavo se vesel vrača v hlev z izgubljeno ovco.« »Je, je, je tak sodnik, Oskar, zaradi tvoje vere in ljubezni do družine ti bo odpuščeno vse, kar ni bilo v tvojem življenju prav. Tisto, kar si mislil, da si zaradi mene grešil, tisto ni greh. Oskar, jaz ti nimam kaj odpuščati.« »Zaradi vaše vere in ljubezni do družine vam bo odpuščeno mnogo, mnogo. Ako še kaj ostane, tisto vam bo odpuščeno zaradi molitve vaše dobre gospe.« »Kdo to govori, ali oni s slike na steni? Kaj dela, gospod kaplan? Kaj si obeša okoli vratu, ali jagnje, mladega ali starega ovna?« Slovesno je kaplan rekel: »Znamenje sodnika si obešam okoli vratu, ki sme odpuščati grehe.« »Kdo, kdo je rekel te besede? Zakaj si nemiren, doktor Oven? Kaplan je rekel te besede, ne oni s slike na steni. Ne, ne, motiš se Oven, slika ni prišla s stene pred te. Oni s podobe ne govori!« »Jaz govorim, gospod svetnik, njegov namestnik na zemlji!« »Da ne, doktor Oven? Da te gledajo oči, ki si jih opazoval na veliki petek? Da je to tisti pogled, ki je zrl s stene nate, kadar si se ozrl na sliko?« »Da, gospod svetnik, gledajo vas iste oči, isti pogled, pogled Tistega, ki me je pooblastil, da razvežem na zemlji, kar je pri vas še treba raz-vezati poleg tistega, kar je po vašem spoznanju in kesu še treba z mojo besedo razvezati.« »Ti s slike z jagnjetom okoli vratu imaš mil pogled in toplo besedo? Ali jaz tvojega milega pogleda in tople besede nisem vreden in je ne zaslužim,« je počasi ponavljal okrožni zdravnik, kar je razbral iz Ovno-vega jecljanja. »Da je niste vredni in je ne zaslužite? Kako govorite, gospod svetnik? Ali mislite, da ne vem, koliko noči je vaša gospa prejokala pred sliko, da bi vas pogled iz milih oči presunil? Ali je mar neznano, koliko dni in noči gori lučka pred kipom Dobrega pastirja v kuhinji, lučka, ki je njena prošnja v nebesa: Gospod, usmili se mojega moža, ozri se na mojega Oskarja, ki je dober, saj nas ima rad, kakor nima blizu kdo svoje družine rad. Gospod svetnik, veste sedaj, kdo vam je izprosil milost, da se je Bog ozrl na vas? Veste sedaj, zakaj vam je navdihnil besede, ki ste jih prej zgovorili in ki so spoznanje, kes in vera, vera?« Gospa je naslonila svoje čelo na Ovnovo roko in tiho jokala. »Oven veruje le v svojo družino, krivico hoče kot sodnik popraviti,« se je obrnil okrožni zdravnik na kaplana, kakor da mu tega Oven ni izjecljal, ampak je poznano dejstvo, s katerim mora kaplan računati. »Kdo mu je navdihnil misel, da mora krivico popraviti? Ali ne Bog? Ali ni ta kes navdih božje ljubezni in usmiljenja? Kar še manjka do tega, da bo Bog zadovoljen z vami, gospod svetnik, o tem se pomeniva sama.« Kaplan je pomignil gospe in zaprosil z očmi oba zdravnika, da zapustita sobo. Zdravnika sta se obirala. Oven je preplašeno begal s pogledi od žene na okrožnega zdravnika, od okrožnega zdravnika na kaplana, s kaplana na okrajnega zdravnika. »Oskar,« se je dotaknila gospa ustnic svojega moža, »izpolni mi edino, morda zadnjo željo, pomeni se sam z gospodom kaplanom!« In je prijela zdravnika za roke in ju odvedla iz sobe. (Dalje.) Cvetko Golar | Jesenski veter / Jesenski veter in črni vran letita skoz sivi, oblačni dan. Le kam jih vihra in sla pelja, kdo kaže strani jim in pota neba? Jesenski veter gre v hladen gozd, o tam je na jelki mračen gost! In k njemu gre v svate črni vran in poje in poje mu ves teman. Posluša ga gost, plašno vanj strmi in vran mu steklene izpije oči. Le veter veselo giblje ga, da ne bi se zbudil, ziblje ga. Dušan Ludvik | Večerna samota V okolje prosojno, čez polje pokojno se lije zvon avemarije. Jekleno nihalo je leno obstalo. Iz mraka se tožnost pretaka. Poljubi, sinoči v obljubi še vroči, iz žali obroč so skovali, ki veže vse sanje in reže se vanje ostreje kot veter med veje. Stopinja zavzdiha. Utrinja se tiha rosica in zdrkne čez lica. Kot soji so bledi vsi moji pogledi. Tihotni, nocoj so samotni kot zali galebi obstali pri tebi v tišini — boleči spomini. In nisem ti venčal več pisem. Zasenčal sem rane — zaman darovane .. . Otožna vijola (Haj-kaji*) Cveti rožmarin. Ob tožnem vonju bridko se zgošča spomin. Rosa je pala. Zaman koprne boš na vrtu čakala. * V načinu japonskih narodnih trivrstičnic. N a sever žerjavi — tvoja ljubezen, toneča v daljavi. Gre veter čez poljano? Za tabo joče srce razklano ... Epilog Villonska balada o žalostni ljubezni. Je žalostna usoda vseh deklet, katerim ni življenje na stežaj odprlo srečnih vrat v sleparski svet, da mislijo zaman na zlat sijaj in sanjajo zvečer, da zdaj pa zdaj jih princ odpelje v beli vpregi. Ti tudi si izsanjala svoj raj, za fantom koprneč po stari šegi. Prišel je, z žarki sončnimi prežet, ne princ! Ni vprašal ne kako ne kaj, je sanje odpoljubil brez besed in presenečeno ti v naročaj natrosil jasnih barv in zdrav smehljaj. Poljubila si v sladki ga zadregi, v opoju, ko se večeril je kraj, bila njegova si po stari šegi. A ker le potepuških prstov pet je znal spreminjati v svilen božljaj in ni bil doktor, ki ima dekret, je budna mamica v tvoj položaj (za njo brezupen — in za vsaj slučaj) posegla z diplomatskimi posegi; brez čuta za solze in tvoj vzdihljaj ti zbrala ženina po stari šegi. Poslanica: Ubogala si — to je običaj — a s strtim srcem v moževi boš negi rodila hčerke, da jim bo nekdaj kot tebi v žalost svet po stari šegi! Jože Krivec i Pot navzdol 2 Prijeten junijski večer se je razgrnil nad zemljo. Narahlo se je poznala z zapadne strani še sled sončne poti, od vzhoda pa je mežikalo polno drobnih zlatih zvezdic. Vdano so se potapljale hiše na vasi v mir. Zrak, napojen z vsemi dišavami cvetečih vrtov in travnikov, je božal lica ljudi, ki so se vračali z dela: kosci s kosami na ramah, z visoko podsukanimi rokavi prepotenih srajc in s suknjičem, vrženim čez eno ramo, so štorkljah s trudnimi nogami po trdi in od sonca ožgani poti. Ženske s poškrob-ljenimi hadrcami čez glavo, izza katerih so se vsipali prameni las, v belih rokavcih iz grobega platna, pa z vilami in grabi j ami na ramah, so vlačile bose noge po ostrem kamenju. Nekaj korakov za njimi je capljal hlapec s prazno čutaro ali putrihom za pijačo, nataknjenim na palico in vrženim čez ramo. Njihov smeh in vrisk je skalil tihoto vasi. Za na stežaj odprtimi okni so ljudje pri večerji sedeli in zdaj pa zdaj pridržali sapo ter prisluškovali. Tu pa tam je iz katere hiše odmevala molitev: oče pod križem v kotu je molil naprej, vsi okoli mize pobožno za njim. Debeli, skoraj mrmrajoči glasovi so se zlivali s tenkimi in nežnimi otroškimi v čudovito pesem. Pesem hvalnice Bogu! Franc Sterminšek je hodil pred svojo hišo po cesti sem ter tja, se ustavljal za hipce in jo nepremično motril. Ponosen je bil nanjo, ker jo je dal sam sezidati in je bila lepa, visoka, nadstropna, kakršne ni bilo več v vasi. Skozi odprta okna trgovine v pritličju so padali snopi rumene svetlobe. Trgovec je skakljal po trgovini in stregel ljudem. Nekoč je tako stal v trgovini tudi Sterminšek, segal v predale po razne drobnarije, ki so jih ljudje želeli, se smehljal in jih vabil s prijaznimi očmi. Od tega pa je že precej let. Zdaj je že skoraj docela pozabil na svojo drugo ženo, ki je bila izučena za trgovko in zaradi katere je trgovino odprl. Tedaj je ob večerih prešteval denar, nikoli mu ga ni bilo dovolj. Vedno več in več bi ga imel rad. »Hej, hej! Cebek! Pridi no bliže!« je poklical fanta, ki je s koso na rami štorkljal po vasi. »Kaj je takega?« je ta pobaral in postal ob plotu na nasprotni strani ceste. »Sem pridi! Boš kaj povedal,« ga je Sterminšek povabil. »Mudi se mi, nimam dosti časa.« Bliže je pristopical. »Truden sem, kot bi me stolkel. Ves travnik ob vodi smo vrgli, pa je to le malo preveč za en dan,« je potožil. »Nasloni se malo, da se odpočiješ!« mu je ponudil klop ob steni in tudi sam sedel nanjo. »Stara Smolnikova so umrli,« je dejal Cebekov. 21 297 »Smolnikova?« je radovedno pobaral Sterminšek. »K studencu sem stopil, da bi se napil, in sem videl, kako nevoljo imajo pri hiši.« »Prevelike škode ne bo za nobenega iz te hiše!« je pogrknil Sterminšek. »So dobri ljudje. Nič nimam proti njim!« »Vrag s takimi! Ti tudi menda z njimi vlečeš. Vidiš, hotel sem te pobarati, kaj ste imeli toliko proti naši Marici in proti meni, da ste hoteli tisto napraviti.« »Koga smo hoteli napraviti? Kdo je kaj hotel?« »Kdo-o-o?« je zategnil Sterminšek. »Vi, fantje! Ste mislili, da se Marica ne bo poročila, če bi ji vi napravili škandal? S šrango je ne bi tako zaprli, da bi morala ostati v vasi. Vam je Smolnikov dal več za vino, kot bi vam bil dal jaz, če bi ne bili tako neumno grozili?« je Sterminšek zapičil svoje oči vanj. »Kaj sploh govorite! Ne veste, kaj smo hoteli narediti.« »Ej! Vse, vse! Dober nos imam!« »Vi ne! Gera je imela dober nos in vam je za merico žganjice vse izblebetala,« ga je prekinil. »Zdaj pa govori vsepovsod okrog, kako ste jo pognali po Maričini poroki na cesto in ji niti koščka kruha niste dali na pot. Pravi, da bi bila drugače ravnala, če bi bila vedela za svoje plačilo. Čeprav je stara, se je še vendar dala izrabiti kot neizkušena. Znali ste si jo obrniti, dokler ste jo rabili!« »Prekleta baba! Če jo dobim, ji kosti potrem!« je grozil Sterminšek. »Še vse kaj drugega smo slišali iz njenih ust. Kaj bi, Gera je pač reva neumna, da je za prgišče judeževih grošev vse izdala, kar je vedela.« »Od kod si se pa vzel, fant? Kateri kovač ti je jezik zvaril?« »Če bi bil jaz Smolnikov, bi se bila stvar drugače iztekla. Ne bi se bal besed, tudi če bi si vsa fara o tem brusila jezike!« »Kaj bi le počel, revček!« ga je Sterminšek postrani pogledal. »Mislite, da je vaš denar vse na svetu? Vrag po denarju. Evo vam denar!« je iztegnil močne roke in se udaril po glavi. »No, kaj bi le storil? Radoveden sem!« je silil vanj. »Škoda le, da se ne more Marica še enkrat poročiti. Pokazal bi vam! Zdaj ste jo odpeljali sredi noči kot tatovi blago, ki ga ukradejo. Jaz bi vam celo tega ne pustil!« »Ej, beži, beži! Nä, kupi si raje merico žganjice, da boš laže govoril. Bolj pametno govoril!« je dodal, potegnil iz žepa nekaj drobiža in mu ga hotel stisniti v roko. »Nisem Gera! Tudi po žganjici me ne žeja. Imejte svoj denar!« je Cebekov odvrnil in vstal. »Pa brez zamere!« Kosišče je zadal spet na ramo in odšel. Sterminšek je strmel skozi temo za njim. Na roki mu je ležala hladna kovina: denar. Prvič, da ga je nekdo odklonil, ko mu ga je ponudil. Vas je ležala pokojna, luči so že pri nekaterih hišah upihnili in legli. Sterminšek se je opotekel v kuhinjo, da bi povečerjal. Zaškripala so težka vežna vrata. Po kamnitem tlaku je pridrsel v kuhinjo stari Smolnik. V telovniku je bil, s podsukanimi rokavi, raztrganim predpasnikom in še z od dela blatnimi rokami. »Kaj te nosi nocoj po moji hiši?« je divje zarenčal Sterminšek nad njim. »Nevoljo imamo pri hiši. Trezika je umrla,« je potiho Smolnik dejal. Povešene oči so se uprle v tla, ustnice so rahlo trepetale; malo da mu niso klecala še kolena. Izpito telo je sključeno stalo sredi kuhinje. »Sem že slišal, da je umrla,« je Sterminšek dejal in se zalagal z jajci in solato. »Sedi! Brž opraviva, če imaš kaj važnega!« »Veste, kako je, če se taka nesreča zvrne na ubogega človeka.« Mencal si je roke, malo v zadregi je tuhtal, kako naj postavi mrkemu Sterminšku besedo. »Prosit sem prišel, če bi mi lahko posodili nekaj denarja.« »Ha-ha-ha! Jaz pa denar! Zakaj prav jaz?« je bruhnil Sterminšek v krohot. »Mislil sem, vi bi najlaže, ki dobivate vsak mesec gotove denarce pokojnine. Pri drugih hišah še bolj nimajo denarja. Saj bom lepo v redu vrnil. Le zdaj smo brez krajcarja pri hiši, plačila bodo pa velika: veste, kaj vse se ob taki priliki nabere.« »Na posodo nimam dati! So preslabi časi, da bi človek lahko dajal kaj na kup. Pa ne vem, kako bi bilo potem---,« je nergal Sterminšek in požiral velike zalogaje hrane. Namigaval je na povračilo. »Ne zamerite, če sem vas motil. Moram naprej, da bom kje kaj dobil, preden ljudje zaspijo, drugače še trüge jutri ne bom mogel kupiti.« Dvignil se je in oddrsal proti vratom. Z glave je potegnil klobuk: »Lahko noč!« »Smolnik, čakaj Smolnik!« je Sterminšek brž vstal in ga poklical nazaj. »Kako drugače bi se dalo narediti. Drugače, če te je volja,« se mu je dobrikal. »Kako? Vse bi bilo dobro, če bi le toliko dobil, da bi Treziko lahko v zemljo spravil!« se je Smolnik oprijel ponujene besede. »Prodaj mi njivo na Kamenšici!« je stopil Sterminšek predenj. »Njivo na Kamenšici?« je ponovil Smolnik in prebledel. »Kje bomo potem sejali žito?« »Ej, boš že kako ukrenil. Koliko hočeš zanjo? Kar napraviva, denar dobiš na roko! Še več, kot ga rabiš.« 21* 299 »Kje bo rastel potem naš kruh? Veste, da nimam več njiv! Kaj bo ostalo sinu, če to prodam?« Segel si je v lase in se praskal. »Ne! Tega ne morem. Sin bi me klel, če bi spravil njivo iz rok. Ne! Ne!« je odločil. »Prodaj mi vse z bajto vred in vidva s sinom kupita kje drugje še za manjši denar in boljše. Napraviva in dobiš denar! Drugje boš dobil večje posestvo za ta denar. Koliko ti dam?« se mu je prilizoval in silil vanj. »Štefka! Štefka!« je Sterminšek poklical. »Zganjice prinesi!« »Sedi k meni, da se pomeniva o stvari!« ga je povabil spet k mizi. »Ne, ne morem! Naj ostane zemlja sinu. Če sem jaz moral na njej živeti, naj živi še on. Ne bi mu privoščil, da bi ga tuja vrata tepla po petah!« se ga je Smolnik otepal. »Kaj vraga, ti ga boš popeljal od tod v drugo vas in bosta tam kupila še boljšo stvar!« »Če mi ne posodite, moram naprej. Pozno je in ljudje bodo odšli spat. Mi res ne posodite?« ga je še enkrat proseče vprašal. »Vse bom točno povrnil!« »Rekel sem svoje!« je vztrajal Sterminšek. »Lahko noč vam Bog daj!« Zrinil se je skozi vrata. Sterminšek je obstal ob podbojih sam. Tedaj je Štefka prinesla slatinko žganjice. »Nesi jo nazaj!« je zarenčal nad njo. »Da bi jih s kočo vred vse ...,« je momljal po stopnicah v nadstropje. Franc Sterminšek je krevsal po vasi z zadovoljstvom na obrazu. Vsi so ga pozdravljali z velikim spoštovanjem, čeprav se je njemu zdelo, da mu za hrbtom o Maričini poroki ne šušljajo lepih reči. Tudi njega je peklo, da so jo zaradi vaških fantov morali odpeljati ponoči in se je poročila v Mariboru, ne pa v tej vaški cerkvici, kjer bi bilo vse bolj svečano. Zato se je nad starim Smolnikom maščeval in mu odrekel posojilo, če že mlademu ne pride do živega. Čutil je še kljub temu, da je vse nekaj več kot ti ljudje okrog njega, ki svoj živ dan niso bili drugje ko doma in niso imeli nikoli posla z boljšimi ljudmi. On je okusil precej sveta: bil je v orožniški službi, s puško na rami in s kapo in državnim grbom na čelu. Tedaj so ljudje trepetali pred njim, ne morda toliko iz strahu, kolikor iz spoštovanja. To, da se je rodil v tej vasi v nizki in razdrapani bajti, ki je ždela na mestu sedanje svetle nadstropne hiše, ga ni nič motilo. Trikrat je bil poročen, z vsako ženo je živel le kratko dobo. Da ni najlepše z njimi ravnal, je bilo vaščanom znano; tudi ni mogel skriti tega, da je pobiral bogate neveste in grabil bogastvo na vseh straneh. Kljub temu je še vedno stopal ponosno po cesti sredi vasi in v cerkvi je imel sedež v prvem stolu prav blizu oltarja. Ljudje so pa dejali, da Bog za vse najbolje ve in da se bo že za svoje grehe na stare dni pokoraval. Ostalo mu je pet hčera. Zdaj, ko je dal trgovino v najem drugemu, so mu delale veselje hčere. Ponosen je bil nanje in zato jih ni pustil, da bi šle svojo pot. Hotel je spraviti vsako na bogatijo in ji je zato tudi priskrbel primerno doto. Tudi z Marico je čakal, dokler ni našel zanjo primernega mesta. Dobro je računal: če bi se kdaj zgodilo, da bi ostal sam, brez moči in brez koga, ki bi ga mogel oskrbovati, bi lahko šel k eni izmed hčera, kjer bi našel topel kotiček. Ni se bal nikakega poloma na svetu. Kaj mu mar, če še danes pogori vsa hiša ali se poruši zidovje! Saj ima poročene že tri hčere: Roziko, Pepco in tudi Marico, ki jo je to pomlad spravil na gostilno pri Mariboru. Njega bodo že nekje preskrbeli; Štefko in Anico, ki sta še doma, čaka dota v domačiji. Tudi za te lahko dobi takoj ženine, če bi se le malo pobrigal. Zdaj naj le še bo tako, si je mislil, drugače nimam nikogar več doma. Vendar je slutil, da tako ne bo moglo več trajati dolgo, ker bosta tudi ti dve prekoračili leta, ko dekle ne sme več dolgo čakati in odlašati s poroko. Na to se je pripravljal, a ni vedel, kako bi ukrenil. Ali naj izroči domačijo Štefki ali Anici, ki bi se potem poročila? Poročila! To se pravi: k hiši bo prišel nov gospodar, ki bo hotel iti svojo pot, hotel gospodariti po svoje in se ne bo oziral mnogo nanj. To pa njemu, gospodu Sterminšku, ni šlo v račun. Ne bi rad pustil gospodarjeve besede komu drugemu v hiši, ker bi to pomenilo zanj izgubo velike časti in oblasti. Tedaj ne bi bil več gospod Sterminšek, ampak le še ,stari Sterminšek', ki je na pravici v hiši in lahko razpolaga le s tem, kar dobi. Tako je Franc Sterminšek tuhtal že dolge mesece sem, a ni prišel nikoli do jasnega zaključka. Če se mu je zdelo, da bi bilo prav za eno, je čutil vrzel na drugi strani in je spet začel misliti znova, da bi ukrenil kaj boljšega. Do zdaj mu še ni nikoli izpodletelo, zato se je hotel kakršnega koli padca obvarovati tudi na stare dni. Če se vračunaš, se ti vsi ljudje smejijo in, četudi še kdo spregovori s teboj kako tolažilno besedo, čutiš za njegovim obrazom prikrito zlobo in hinavščino. Prav se mu je zgodilo, si mislijo. Mislil si je, da je najpametnejši od vseh, pa se je le dal speljati. Za Franca Sterminška bi bil tak padec hud. Ze iz same samozavesti in ponosa, s katerim je gledal nase in na svoje bogastvo, bi ga bolelo. Še teže bi mu bilo pred ljudmi, pred katerimi bi moral kloniti. Poletje se je nagibalo h koncu. Prve jesenske dni so naznanjala zrela jabolka v vrtovih med hišami in droben dež, ki je padal na drevje, s katerega je potem kapljal v debelih in svetlih kapljah. Ljudi je uvajal korak za korakom v jesen. Franc Sterminšek je postajal po večini pred trgovino in le kratko odgovarjal na besede, ki so mu jih mimoidoči ponujali. Včasih ga je kdo vprašal po Marici. Vedno je odgovoril, da ji je dobro in je srečna. Redkokdaj je stopil v trgovino. Njegove roke so bile že okorne; ni mogel več streči ljudem. Tudi se mu ni bilo treba več smehljati kakor nekdanje dni, da je z dobro voljo in prijaznimi očmi vabil ljudi. Na večer, ko je padal mrak, je hodil pred trgovino, kjer se je še nad vrati pod slabo pobeljeno steno videl napis: F. STERMINŠEK, trgovina. Ta napis je vselej občudoval in vedel za vsako vijugo v črkah, celo za vsako črko, kje da stoji. Ta ga je spominjal na nekdanje čase, na dni velikega dela in podjetnosti. Tedaj je grabil denar, prešteval in spet grabil, spravljal v omaro, da bi ga imel za stare dni. Zdaj ne bi mogel početi več takih stvari, ker je splahnela tista moč, ki ga je gnala vanje, zato pa ga tudi ne čaka več noben velik uspeh v življenju; le navzdol še vodi pot. Misli, kako bi ukrenil s to hišo in z zemljo, ki je bila raztresena po polju okrog, so se mu vsak dan znova povračale. Kakor bi ga hotele prisiliti, da mora brž nekaj ukreniti! Razbijal si je glavo s tem le zaradi obeh hčera, ki sta ostali doma, sebe ni dosti jemal v račun. »Sam bom že živel. Star sem in ne bom dosti potreboval!« se je tolažil. »Le hčeri, ki sta še mladi in stopata komaj v življenje, si morata bolje postlati!« Iz dneva v dan se je mučil s tem tuhtanjem. Po cele tedne je hodil sam vase zaprt in zamišljen, še z domačimi ni spregovoril dosti besed. Le kratko: da ali ne. Ugibal je, če bi bilo dobro, da bi vse skupaj prodal, položil Anici in Štefki denar za doto, nekaj pa hranil tudi sam zase. Zdelo se mu je, da bi bilo to skoraj najbolje. Če pa je pomislil, da ni postavil hiše za drugega, ampak le zase, so se mu ti načrti zopet zamajali. Saj si je nekoč močno želel, da bi v tej hiši, ki je zrasla iz tal po njegovem okusu, preživljal stare dni in v njej tudi umrl. Drugače je ne bi bil nikoli stavil. Tudi ljudje bi si brusili jezike, če je ne bi zapustil nobeni izmed hčera. Vendar že iz samega ponosa ta zadnji razlog zanj ni bil odločilen. Kaj ga briga mnenje ljudi, vse tisto, kar o njem govore! Glavno je, da on, Franc Sterminšek, ukrene kaj pametnega. Dober mesec dni pozneje se je kar nenadoma zvedelo, da je Franc Sterminšek odpovedal trgovcu lokal, ker je hišo z zemljo vred prodal. Dovolil mu je ostati v njej le še do Novega leta. Novica je en sam večer zajela vso vas. Možje so se zbirali v gručah in modrovali. Kaj takega ne bi bil nihče pričakoval. Zdelo se jim je nekaj čisto posebnega in skoraj ne bi bili verjeli, da je tako storil Franc Sterminšek, ki je vedno zatrjeval, da se z Jelševe vasi ne umakne prej, dokler ga ne bodo zanesli mrtvega. Drug drugega so spraševali, kaj bo zdaj počel in kam bo šel. Vse je bilo tako tajno, da niso mogli od nikogar ničesar zvedeti. Franc Sterminšek je hodil vesel okrog, kakor da je storil najvažnejši korak. Morebiti ga je res. Človek, ki je delal vse dni, bil orožnik, dokler ga niso pred vojno upokojili, in je pozneje zidal svoj dom, odprl sredi vasi trgovino, ki mu je dobro nesla, pa je na stare dni, ko naj bi si privoščil nekaj mirnih ur, prodal svoj dom, po katerem je prej vse življenje hrepenel, tak človek je storil res velik korak. Za tak važen korak se je sicer Franc Sterminšek dolgo pripravljal in odločeval, ugibal in ga obračal z vseh strani, mesece je tuhtal o njem, slednjič pa ga je le storil: spravil je iz rok vse, kar si je nekoč pridobil in zato prejel na dlan kopico papirjev — bankovcev. Ko je prešteval te papirje, je začutil, kako mu je znova zaplala po žilah tista kri, ki ga je gnala nekoč, da je hrepenel po denarju, in je znova vzbudila v njem že skoraj splahneli pohlep po bogastvu. Le da je bil nekoč ta val strastnejši, silnejši in ga je zdaj čutil le še kot odsev iz nekdanjega življenja. Večkrat na dan je pregledoval bankovce in odločil, koliko jih bo naštel Štefki, koliko Anici, da ne bi katera utrpela škode. Gledal jih je, božal in se veselil ob njih. Nov gospodar se je večkrat pripeljal pogledat v hišo in na polje. Hodil je od njive do njive, ki so ležale vsaka na drugem koncu polja prazne pod težo zadnjih jesenskih dni. Meril jih je z očmi in jih že videl v prihodnji pomladi pred seboj, ko bo sonce vleklo iz zemlje nežno silje. A Franc Sterminšek, ki nikoli ni bil vajen, da bi kdo hodil po stanovanju ter pregledoval to in ono, se le ni mogel vživeti, da kmalu ne bo imel nobene besede več v hiši. Sam jo bo moral po veliki noči zapustiti in oditi od tod. Sicer si je zavedal, da je vse prodal in podpisal listine. Imel je celo denar, ki ga je dobil, vendar se je v njem zdaj nekaj upiralo, česar pa pred prodajo ni čutil. Prej ni pomislil, da bi mu bilo mogoče težko, ko bo treba prepustiti najlepšo hišo v vasi in oditi. Res, da ima denar, a kaj naj počne z njim! Želel je, da bi ga prav zaradi denarja kdo spoštoval, se mu klanjal, mu ponujal dobre besede, da bi Franc Sterminšek živel in umrl kot gospod. Hotel je miru na stare dni. Delo in skrbi bi prepustil drugim. Hčere je spravljal na dobro stoječe domačije, da se jim ne bi godilo slabo, pa tudi, da bi jih mogel kdaj obiskovati in da bi bil povsod ter vedno srčno sprejet. Mogoče bi mu še kdo izmed teh, ki zdaj šušljajo slabe reči za njegovim hrbtom, včasih mimogrede pripomnil: ,Vi ste jo pa dobro pogodili! Hčere imate vse na dobrih mestih in tudi vas imajo radi povsod, kamor pridete!' Le to si je želel in pri vsem tem dobrem obetanju je čisto pozabil, da ne bo več živel in spal v enonadstropni hiši v Jelševi vasi, nad trgovino, kjer se je nekoč tolikokrat smehljal skozi velika in sončna okna. Tolažil se je v teh najtežjih urah, da za denar lahko dobi, kar koli in kjer koli si kaj zaželi. Denar je ključ do vsega. Kdor ga ima, je vladar sveta, je bral nekoč v knjigah. To pa tudi nekaj odtehta. On bo gospod Franc Sterminšek, ne zaradi tega, ker se je smukal nekoč v boljših krogih, bil orožnik ali trgovec, ampak zato, ker bo imel denar. Če bo kdo z njim neprijazen, bo zarožljal le malo z denarjem v žepu in precej se bo spremenil in pokazal vedrejši obraz. Je pač še danes tako, da le denar te naredi za gospoda. Ta ti more priskrbeti tudi polno mero spoštovanja in ugleda. Prav zato srečujemo po vseh širokih cestah, razpletenih po božji zemlji, toliko po gosposko sešitih sukenj... Zima je s svojim dolgočasnim in neprijetnim obrazom ležala nad Jelševo vasjo, v tihoto pogreznjeno. Nekaj dni je še bilo do novega leta. V tem času so poti in ceste prazne, nikogar ni srečati na njih. Ljudje rinejo le najnujnejše posle od sebe. Enonadstropna hiša, zdaj last Štefana Horvata, se je na videz zdela kot izumrla. Železna vrata so zapirala trgovino, desko z imenom trgovca so sneli. Spet so vidneje prišle do izraza z belilom pokrite črke nekdanjega trgovca: F. STERMINŠEK. Trgovec se je odpeljal. Franc Sterminšek je sam s svojima hčerama ostal v vsej hiši. Tudi ti sta se že odpravljali: ena se je namenila k Marici, druga k Pepci, ki je prav tako bila na velikem posestvu in je vedno potrebovala koga, ki bi ji bil v pomoč. Franc Sterminšek, ki je opažal iz dneva v dan, kako gre življenje v tej hiši vedno bolj h kraju, se je že malo kesal, da je spravil vse iz rok. Še vedno sta Štefka ali Anica prihajali k njemu in ga spraševali, kako bi napravili to ali ono. Veljal je še za gospodarja, za očeta, za gospoda. Z neko grozo pa je slutil prihajajoči dan, ko se bo to nehalo in bo takrat, ko bosta že odšli njegovi hčeri, ta tako prijeten dom, hipoma razbit. Zadnja leta je bil to res prijeten dom. A nikoli ni dihala prijetnost iz njega tako močno kot prav zdaj. Zdaj, ko gori s poslednjo močjo, potem pa bo nenadoma ugasnila. Človeku je vsaka stvar takrat najdražja, ko ve, da se je ne bo več dolgo veselil. Po vasi ni več dosti pohajal: ostajal je doma. Včasih ga je nemir vzdramil iz vsakdanjosti, da se je pognal na polje in hodil ob mejah svojih njiv ter jih meril s koraki. Ko je postal na koncu, mu je spomin zdrknil na dolgo vrsto let nazaj: videl je samega sebe, kako se smehlja, graja, razmetuje dobre besede, bori in kupuje to njivo. Prodajalec se drži, on tudi noče obljubiti več. Barantata in se dajeta do skrajnih mej, končno Franc Sterminšek s svojo odločnostjo počasi le zmaguje. Zemlja je njegova. Vidi na njej svoje hčere, ki delajo z upognjenimi hrbti, s čela jim kapljajo svetle kaplje znoja v ožgano zemljo, a on jih še priganja in se tudi nad katero razjezi. Kaj bi za to! Mlade so še in treba jih je naučiti dela. Plug meče brazde pognojene zemlje od sebe, pridne roke pobirajo kamenje z nje. Zdaj leži pred njim rodovitna, dehteča, dobra zemlja, kakor je ni nikjer blizu. Visoko naloženi vozovi pšeničnega snopja so se že zibali z nje, vozovi krompirja, rumene koruze, debele repe. Kljub temu še zemlja vedno živi svoje življenje, še vedno dehti. Ona ne more umreti! Dobra je ta zemlja, ki je Francu Sterminšku prinašala lepe denarce. Šele čez čas se Franc Sterminšek zave, da leži čez njivo sneg in ne vidi zemlje. O vsem tem je le sanjaril. Na njenem robu stoji v snegu, čeprav se mu zdi, da ga žge v podplate kamenje, razbeljeno od sonca žarečega julijskega dne. Skoraj vse njive je prehodil in ob vsaki je sanjaril o njeni preteklosti. Ko jo je počasnih korakov zapuščal, so se mu orosile oči. »Moje njive! Moje njive!« je včasih tožil sam pri sebi. Ko v teh dolgih zimskih nočeh ni mogel spati, ga je vsak žvižg vetra vznemirjal, vsak korak na cesti ga je navdajal s tesnobo. »Čuj, kako se mi smejijo vaščani! Kak tepec sem bil, da sem spravil vse iz rok!« je govoril sam pri sebi. Iz strehe pa se je le sesul sneg in grmel globoko spodaj pred trgovino, kakor bi se odpiralo žrelo zemlje. Vstajal je nenadoma sredi noči in ni našel prej miru, dokler ni privlekel iz omare hranilne knjižice, na katero je bil naložil v mestu denar. Mislil si je, da bo tako pač najbolje. Nabirale se mu bodo obresti. Denar bo rastel na denar. Po novem letu se je novi gospodar priselil v Jelševo vas. Nekaj stvari je pripeljal s seboj, vse drugo ga je že čakalo v hiši. Štefka in Anica sta že odšli vsaka na svoj kraj. Franc Sterminšek se je namenil ostati v hiši še do velike noči, ker so se tako pogodili. Nova šestčlanska družina se je počutila na novem domu prav dobro. Le za Franca Sterminška je pomenilo to velik korak k zapuščenosti. Zanj se nihče ni dosti brigal. Le ko je bilo treba k južini ali k večerji, ga je kdo poklical. Drugače je bil ves dan sam, kakor jetnik v celici. Životaril je v svoji sobici; če ga je kdo poklical: »Gospod Sterminšek, k večerji! — Gospod Sterminšek, k južini!« — ga ni poklical tako lepo iz spoštovanja, ampak le zato, da se ne bi mogel kdaj pozneje pritoževati, češ da so ga ločili pri jedi ali da so slabo z njim ravnali. V svoji samoti se je čutil strtega. Le na svojo najbližjo preteklost je še mogel misliti. Spoznal je, da je zavozil, z dolgim tuhtanjem se temu ni mogel ogniti. Življenje, ki so ga prinesli novi ljudje v hišo, ga ni moglo pritegniti ne ogreti. Neprestano ga je bolelo, da mu je tako spodletelo, in spet je tuhtal, kako bi mogel to vsaj malo popraviti. Vse mu je padlo iz rok. Prav nobene moči nima, da bi se zadržal na poti, z veliko naglico drvi nekam navzdol: od gospodarja do nepomembnega človeka, ki živi v kotičku svoje nekdanje hiše. Ob vsakem koraku, ki ga je napravil med stenami svoje tesne sobice, si je od pritajenega gneva grizel ustnice in se praskal po glavi. Živeti tako je bilo mučno. Živeti in gledati, kako drugi udobno spijo v sobah, kjer si je lahko postavljal postelje on sam in bil gospodar v vsej hiši! To ga je peklo. Če bi zmogel toliko moči, bi bil udaril po steni, da bi se bilo vse z njim vred porušilo. Spet je nekega dne koračil po mejah svojih nekdanjih njiv. Debel sneg je ležal čez nje in veter ob Svečnici je neusmiljeno rezal v obraz. On pa se je le vlekel ter ni mogel med stenami več vzdržati. Neka sila ga je gnala ven, kakor da bi se moral z očmi napiti lepote svoje zemlje. Stiskal je pesti in sklenil, da zemlje ne da iz rok, raje umre na njej On jo vzame nazaj, spet jo kupi, da bo rasla na njej rž, pšenica in koruza spet zanj. Nekega večera je po večerji posegel v besedo. Čakal je, da so vsi odšli in sta le še s Horvatom ostala za mizo. »Tu ti gotovo ne bo ugajalo. Sosedje so taki, da bi ti vse najraje uničili. Saj se ne boš mogel z njimi pogajati. Jaz sem tu rojen, pa mi je težka predla.« Zastala mu je beseda. Ni vedel, kako naj spravi vse na dan. Čutil je, da se mu suši grlo. Vendar mu misel na prejšnja leta in borba zadnjih dni s samim seboj ni dala miru. Sklenil je, da mora s stvarjo na vsak način ven, pa naj ga ta poskus velja, kolikor že hoče. »Bomo videli! Poskusiti moramo!« mu je Horvat odgovoril. »Zemlja te tudi gotovo ne bo ubogala. Ta zemlja je vrag, če ji ne veš priti za hrbet. Presneto jo je treba poznati, da ti ne odpove,« je razlagal dalje Sterminšek, da bi nekoliko zakril svoje razburjenje in bi mu glavno stvar povedal le bolj mimogrede. Pazljivo je izbiral besede in jih uporabljal le po ovinkih. Šele ko se je že zbal, da tako ne prideta do pravega kraja, je poskušal naravnost. »Ti, napraviva midva kupčijo! Neki moj sorodnik bi rad imel to domačijo in mi je naročil, naj bi jaz pogledal zanj. Ko sem jaz prodajal, ni za to vedel, sicer bi mu bil lahko sam spravil v roke.« Tako je spretno svojo namero razodel z izgovorom na svojega sorodnika, ki pa se v resnici ni noben potegoval za njegovo hišo in zemljo. Kar sproti mu je prihajalo na um, da je tako govoril. Sam se ni hotel izdati za nobeno ceno, da mu je žal prodaje. »Škoda! Ne bo se dalo nič več ukreniti. Stvari ne bom spravljal iz rok. Čim več kupčij človek sklene, na slabšem je,« mu je odgovoril. Franc Sterminšek je ostrmel, kot bi mu zmanjkalo sape. Pričakoval je le kakega oklevanja, ne pa tako odločnega odgovora. Vendar mu vsega poguma še ni vzelo. »Dal bi ti toliko, kot si dal ti meni, celo še nekaj več, če treba. Bi le rad videl, če bi svojemu sorodniku mogel izpolniti željo.« »Ne bo šlo več, ker smo že vsi tu. Če bi mi rekli takoj, ko sem kupil in Še nisem prodal svojega posestva, bi se še bilo dalo kaj napraviti. Ne, zdaj pač ne!« je zagotavljal Horvat. Franc Sterminšek je dovolj jasno vedel, da ne bo nič dosegel. Da se ne bi s prigovarjanjem preveč izdal, je nehal. Zgrabil je za klobuk in je počasi odkrevsal po stopnicah v svojo sobo. Težke noge je čutil, kakor bi ga vsaka stopnica zadrževala. Več kot tisočkrat jih je premeril in jih poznal kot prste na roki, vendar se je na predzadnji spotaknil, da se je prislonil z obrazom k zidu. Kakor bi ga hotel na silo poljubiti, je visel ob njem in v sebi je začutil srd, ki je zavrela do vrhunca. Ne poljubil, razbil bi ga rad! V sobi se mu je zdelo vroče, da bi se lahko skuhal. Od samega nemira mu je močno udarjalo v sencih, srce mu je hotelo prebiti prsi. Zdelo se mu je, da je bilo vse njegovo dolgo življenje le neko iskanje. Nikoli v življenju ni bil dolgo časa zadovoljen. Nekoč se je ob vsakem neuspehu znašal nad ženo. A danes? Komu naj potoži, ko je tako nizko in nima nobenega domačega pri sebi? Misli so se mu zmešale. Hodil je sem ter tja po sobi, težko glavo je komaj še držal pokonci. Vse se mu je zavijalo kot megle v burji. Kakor v omotici se je obračal pri oknu in pri vratih. Niti malo se ni zavedal, da je noč in bi bilo treba leči. Odprl je okno, da je udaril mraz v sobo. Njemu se je zdelo še vedno prevroče, zato je stopil bliže, kakor maja ali junija, ko dihajo tople noči. Precej pozno je že bilo, ko je vstopil Horvat. »Pozabil sem vam nekaj povedati,« je dejal. Ozrl se je po Stermin-šku, ki je stal pri oknu v sami srajci in strmel v noč. Za vrati na tleh je plapolala v sapici sveča in upogibala bledi plamen. Horvat je osupnil. Čudno se mu je zdelo, da stoji sveča za vrati, ko je njeno mesto vendar na mizi, in da strmi stari v največji zimi skozi okno. »Ne odpirajte vendar okna! Se boste prehladili! Sterminšek, slišite!« je skoraj kričal. Odrinil ga je od okna in ga zaprl. »Lahko bi se pogodila za vas. Nekaj nam boste plačevali, pa ostanete lahko za vedno pri nas. Saj se vam ne izplača sedaj nikamor seliti. Kam neki bi le hodili? Kar pri nas ostanite. Dobro vas bomo preskrbeli!« je Horvat ponujal. Franc Sterminšek je nekaj časa buljil vanj s steklenimi očmi, potem si je podsukal rokave čez laket visoko, kakor bi se pripravljal, da ga vrže skozi vrata. »Ne! Kaj bi to!« je počasi jecljal. Čez nekaj časa je spet nadaljeval in krilil z rokami: »Sneg gre. Glejte ga, kako pada! Potem pa se bo prismejala pomlad in spet bomo orali.« Pri tem pa je ves čas kazal na steno proti sliki, ki je predstavljala žetev. Horvat ga je začuden gledal. Ni se mu zdelo vse prav z njim, ker govori o pomladi in o snegu, ki pada. »Kaj mu je le prišlo? Saj je govoril pred nekaj časa čisto pametno!« si je dejal čez nekaj časa. Obrnil se je in odšel iz sobe. Franc Sterminšek je istočasno vstal in se spet okrenil k oknu. Odprl ga je znova in si godel sam pri sebi star avstrijski marš. Ko se je proti polnoči Horvat v sosednji sobi prebudil, je zaslišal bobnenje, kakor bi kdo udarjal po zidu. V Sterminškovi sobi je od časa do časa nekaj padlo. Poslušal je, vlekel na ušesa, a ni bilo konca. Docela se je zdramil, da bi se prepričal, če se mu mogoče ne sanja. Zbudil je še ženo. Vstopila sta na hodnik. Sveča, ki jo je imela žena v rokah, je močno plapolala; hotela je ugasniti. Vrata v Sterminškovo sobo so stala na stežaj odprta. Veter je zanesel skozi nje na hodnik zdaj pa zdaj kako snežinko. Dve kepi snega sta ležali na hodniku. Začudila se je. V tistem hipu je priletela skozi odprto Sterminškovo okno debela kepa snega. »Od kod?« sta se vprašala Horvat in žena. Stopila sta v sobo. Franca Sterminška ni bilo nikjer. Postelja je stala kakor zvečer, le poznalo se je, da je nekdo sedel na njej. Po podu je veter nanesel že precej snega; pobelil ga je. Tudi na postelji ga je bilo. Pogledala sta skozi okno. Na cesti spodaj se je nekdo sklanjal in stiskal v rokah sneg. Nekaj trenutkov nato ga je zagnal v zid, malo pod oknom. Spet se je sklonil po novo kepo. »Kdo je? Gospod Sterminšek! Ste vi?« je Horvat kričal skozi okno. Postava pod oknom se je zravnala. Roke so ji padle ob telesu, kakor utrujene od težkega dela. Okrog nje se je podil veter, da ji je plapolala srajca. »Jaz sem! Jaz!« se je zaslišalo čez nekaj časa. »Nad trgovino moram obmetati napis. Morebiti se bo pa le zabrisal. Ta človek, katerega ime stoji tu gori, je imel nekoč tu trgovino. Veste zdaj?« Ze je spet gnetel sneg v rokah. Zobje so mu šklepetali, da je komaj v presledkih spravljal besede iz sebe. »Jezus! Stari je doli!« je vzkliknila Horvatova žena. »Brž po njega!« Brez besed sta ga privedla nazaj v sobo. V postelji je moral preždeti še čez Veliko noč. Vsi so se bali, da ga bo stisnilo, če ne prej, na pomlad. A jeklena moč v stari grči je kljubovala vsem boleznim. Pomlad je prišla s cvetjem in zelenjem, njega pa še ni vzelo. Vstal je, zahajal med klaseče se žito na polje in spet znova meril meje svojih nekdanjih njiv ... (Dalje.) E. A. Poe — A. Sovre | Krokar Ko sem nekdaj v pusti noči, truden ves in ves v nemoči nad berilom čudočudnim zgöd pozabljenih sedeč, se dokimal tik do spanja, čuj, na vratih šum tapkanja, nekaj rahlo trka nanj a, trka, v izbo si želeč. »Kak obisk,« mrmraj e dejem, »trka, v izbo si želeč, to samo in prav nič več.« O še zdaj vem, kdaj bilo je: mrzli gruden bril ostro je, vsak ogorek risal v tlo je bled odsev, medlo mrleč; čakal sem nestrpno zore, v bukvah nič našel opore grenki boli zbog Lenore, po zgubljeni koprneč, devi žarni, ki ime ji angeli dajo slaveč, t u imena nima več. Slednji zgib zaves bagrenih, motni šum guba svilenih s srepim srhom me oblije, strah neznanski mi budeč; da utrip srca udavim, venomer sam sebi pravim: »Kak popoten človek, stavim, prosi vstopa, luč videč, zakasnel popotnik, jeli, prosi vstopa, luč videč, to je, da, in prav nič več.« Zdajci me pogum prešine, zadnji me pomislek mine: »Ste gospod? gospa? kar koli, oprostite!« dem proseč; »malce sem zadremal, ka-li, in tak rahlo ste tapkali in tak tiho ste klicali, v dom stopiti moj misleč, da ne vem, li prav sem slišal.« V šir odprem, naprej vabeč: kaj pa to? Tema, nič več. V dno teme strmi oko mi, plah stojim, v osuplem dvomi sanjam sanje, takih nikdo ni še sanjal, kdaj živeč; toda molk le ne prestane, nič v tišini se ne zgane, ena zgolj beseda kane, na Lenoro se glaseč: sam šepnil ime sem ljubo, vrne ga odmev brneč, to samo in prav nič več. Brž zaprem za sabo duri; še mi groza v duši buri, ko zaslišim glas na novo, le močneje zdaj doneč. »Mreža v oknu pošklepeva!« se na mah mi razodeva, »daj, poglej!« mi duh veleva, temni uganki v sled hiteč; stoj, srce, mi za trenutek, temni uganki v sled hiteč, veter je in prav nič več. Škrtne oknica v tečaju, tu v plahütavem letaj u prišu>mi zastaven krokar, davnih dni glasnik si več; ni mu mar, da me pozdravi, še za tren se ne ustavi, buhne mi bahat ob glavi, prav do sobnih vrat vršeč, tamkaj na Paladin kipec, prav nad vrati mi stoječ, moško sede, pa nič več. Črni tič me kratkočasi, žalost mojo v smeh prekvasi, resen, strog, z napeto štulo, kar slovesno se držeč: »Res, da so ob šop te deli, a srca ti niso vzeli, vran moj stari, mračno smeli, od bregov noči blodeč; daj, povej mi svoj priimek, v kraju nočnih sen sloveč!« Grakne krokar: »Nik-dar-več.« Čudim se .trlepni ptici, gladki njeni govorici, dasi je odgovor jalov, brez soli tjavdan grčeč: saj le-to je vsem vedeče, nikdo živ imel ni sreče, da bi videl, kak se kreče tič nad vrati kdaj čepeč, tič in sploh žival na kipu, prav nad vrati kdaj čemeč, ki mu ime je Nikdar več. Ali ko da vso je vedo v eno samo zlil besedo, njo samo je vran izrekel, sam na mirnem kipu ždeč; niti zloga dlje ne grkne, niti s percem ti ne brkne, le ko mi z jezika zdrkne: »Ni drugov že davno več, jutri zapusti še ta me, kot je up moj davno preč,« tič tu grakne: »Nikdar več!« Ta prikladni vpad v tišino preseneti me z bistrino: »Rek le-ta brez dvoma vse je, kar pozna in more izreč; gospodarju ga ukräl je, ki v nemilo srečo pal je, pa ga udar za udarom gnal je, da zdaj poje spev tožeč, da je upov grobna pesem mu našla pripev ječeč v tožbi: »Nikdar — nikdar več!« A čeprav se duh ustavlja, vran še zmeraj v smeh me spravlja k vratom sunem stol blazinast, prav pod tiča, kip hoteč, v mehki žamet potopim se, domišljiji prepustim se, v misel z mislijo lovim se, kaj ta tič, mrko molčeč, to pošastno, rodo zdelo, ta trlep, sto let živeč, meni s krokom: »Nikdar več.« Tu sedim ujet v uganko, brez glasu razpletam zanko, vranje oči v srce gore mi, vroče kakor ogenj žgeč. To in drugo v stolu sanjam, vznak glavo lagodno sklanjam, v žametni po vlak naslanjam, nanj zre soj luči žareč: o, v to višnjevo blazino, ki jo boža soj blesteč, ona ne bo sedla več! Zdajci v zrak vse težji hlidne vonj kadilnice nevidne, ki jo serafi vihtijo, stopajoč na tlak zveneč. »Bedni!« kriknem, »Bog tvoj dal je, čas po angelih poslal je, čas, čarovno bil za zdravje, pozabljen j a lek blažeč: pij, zapij v tem blagem pitju njen spomin, denes boleč!« Grakne krokar: »Nikdar več!« »Prerok,« dejem, »zlo te vodi, vendar prerok, tič al zlodi, naj skušnjavec te poslal je, naj prignal vihar bučeč: ti, ki drzno vdilj samuješ, pušči učaran gospoduješ, v krajih groze le domu ješ — reci, prosim te roteč: je, je balzam v Gileädu? Reci, prosim te roteč!« Grakne krokar: »Ni ga več!« »Prerok,« dejem, »zlo te vodi, vendar prerok, tič al zlodi, na neba obok, na Boga, ki mu služiva časteč, reci duši mi, ko zdvaja, bom li kdaj v daljinah raja njo objel, ki se sprevaja, v družbi angelov hodeč, njo, ki jo Lenoro žarno angeli zovö slaveč?« Grakne krokar: »Nikdar več!« »Za ločitev, tič al zlodi, nama rek tvoj geslo bodi, vrni v nočnih senc vihar se!« planem s krikom v srd besneč; da ni perca ne pustiš mi, v znak laži, ki z njo pretiš mi, da samote ne budiš mi! Zgini s kipa, v mrak bežeč, kljun mi iz srca izderi, zgubi se mi, v mrak bežeč!« Grakne krokar: »Nikdar več!« Resda vran ne odleti mi, vdilj sedi mi, vdilj sedi mi na Paläde bledem kipu, vrh preklade tiho ždeč: medli blesk v očeh oznanja zlobo demona, ki sanja, senco mu na pod poganja luč nad njim, živo plamteč; in zdaj duša se iz sence, ki leži na tleh trepeč, mi ne dvigne nikdar več. Jože Dular iZankar Jecl je vzel ožgano pipo iz škrbastih ust, jo preudarno predejal iz ene roke v drugo in se ozrl po zadnjem soncu. Ali naj gre pogledat ali naj za danes ostane doma? Potisnil je pipo med zobe, pa jo je precej spet odstavil. Malo prepozno se je zmislil. Od jutra pa do zdaj je bil ves nestrpen, kot bi sedel na mravljincih. Kar vleklo ga je, da bi se še pred poldnem odpehal v breg in pogledal, če je kaj s tistim. Pa je že tako, da čim teže človek čaka in čim več časa ima, tem bolj gotovo je, da bo mudil. Jecl se je skoraj s skrbjo ozrl po soncu, ki je komaj dober pedenj visoko medlelo nad hribom. Seveda, če bi imel malo več pameti v svoji stari glavi, bi lahko zdajle pregledal že vse zanke, ki jih je včeraj nastavil po rebri nad vinogradi. Tako pa bo že čez slabo uro tema, potlej pa naj stika in se lovi med koreninami po hosti. In za avemarijo mora biti celo doma, da bo razmajal železne junce v vaški podružnici. To je njegova skrb, ki je ni hotel s hišo in posestvom vred izročiti sinu. Za cerkovnika je še zmerom zadosti trden in tisto zvonjenje mu ni v nikako nadlego. Še Bog, da se lahko s čim moti na stara leta! Če bi mu zvonove odvzeli, potem prav zares ne bi vedel, da se čas sploh pomika naprej. Tako pa pazi na vsako uro, ki jo tolčejo kladiva v zvoniku, ve za vse dneve, ob katerih hodijo gospod s fare semkaj maševat, navija kolesje v stolpu, ob sobotah pomete po cerkvi, pa še prah obriše in rože razstavi po oltarju, če mu jih otroci kaj prineso. Jecl je potegnil dva dima iz pipe, pa jo je razburjen kar tlečo vtaknil v žep. Šele ko je zaduhal smod po zapaljenih cunjah, je opazil, da mu je žep prežgalo. Jecla je zmrazilo, pa ne od hladne novembrske sape, ki se je dvignila onkraj vode, ampak od nečesa drugega. Na svoje zanke je mislil in na zajce v njih in pri tem na pipo pozabil. Pa mu je zato žep prežgalo. Kaj ga ni sam Bog narahlo opomnil, da ne dela prav? Skoraj s strahom je pogledal na bledo sonce, ki se je pravkar dotaknilo hriba. Moral bo dobro stopiti v breg, če bo hotel pred nočjo pregledati tiste zanke. Toda malo se mu le zdi, da ni vse prav, kar počenja. Takale stvar je greh in, če dobro premisli, še precej velik. Posebno če se spomni, da na eni strani v cerkvi Bogu streže, na drugi ga pa za hrbtom goljufa. Jecl je nejevoljno stresel z glavo. No, še te misli je zdajle treba. Pred dvajsetimi leti je zadnjikrat nastavil zadrge v hosti, pa je malo manjkalo, da ga niso dobili. Ne bilo bi treba dosti, pa bi gozdar namesto zajca njega na sodišču zadrgnil za nekaj mesecev. Kar stesni ga v prsih, če se tega domisli. Kakšna sramota bi pa tudi bila! Mežnar je, pa zanke nastavlja! Saj bi ga vaščani še pretepli, če bi mu res kaj dokazali. Pa ga je rajni župnik Janez pri gozdarju tako lepo izrezal, da ga lepše ne bi mogel. Zato ga je pa potem v župnišču pestil, da mu je grešna duša kar pokala. In še obljubiti mu je moral, da se ne bo nikoli več dotaknil zank. Jecl prav na hitro pobira vse dogodke skozi svojo glavo. Misli naglo in se rebri sam nase. Zdaj se mora odločiti, kajti sonca je nad hribom komaj toliko, da ga še srednje velika malha ne bi bila polna. Ali gre zdajle v reber ali pa pusti vse skupaj pri miru. Toda če ne bi mislil na zanke, tudi žepa ne bi prežgal. Če pa je škoda že enkrat tu, jo mora človek vsaj na neki način popraviti. Kak rej en zajec bi jo prav dobro zamašil. Zdaj nabere Jecl obraz v zadovoljne gube in zamahne z roko. Župnik Janez je umrl; dvajset let je dolga doba in tudi sam je v tem času prišel do prepričanja, da takle zajec, ki ga na lepem zmakneš iz hoste, konec koncev tudi ni tako velik greh. Kje pa je zapisano, da je Bog ustvaril zajce samo za nekatere? Mar niso vsi ljudje enako vredni? Na mah je Jecl druge pameti. Nič več ga ne more pomisleki. Prav zares se Bogu z zajcem ne more preveč zameriti. Res da je ta žival malo večja kot polh; toda če se polh lahko lovi brez greha, mu bo v nebesih tudi pri zajcu malo spregledano. Bil je zadovoljen, da je prišel do takega zaključka. Škoda, da se že prej ni tega domislil. Potem bi imel lažje srce in vest in bi do zdaj lahko že vse zanke pregledal. Tako ga je pa kar nekaj zadrževalo doma. Toda zdaj si ne dela nič več iz tega in bo šel. Celo pipo bi si prižgal, če bi imel kaj več časa. Pa ga nima, kajti sonce je že za hribom; preden pride do zank, bo pa tudi že pošten mrak. Zato je kar urno stopil v hišo, pograbil nahrbtnik, vtaknil vanj dve zelenki in ključ od zidanice. Vse to mora biti, da bo imel vsaj izgovor, če ga kdo kaj vpraša. Da bi delal na večer sprehode po hosti nad vinogradi, mu najbrž ne bi nihče verjel. Jecl zavije zadaj za hišo, stopi kakih dve sto korakov po kolovozni poti, potlej pa kar povprek po bližnjici čez košenico. Spešen je, čeprav ga nekoliko tare naduha. Za trenutek postane in gleda, kako zmerom bolj ugaša svetloba za hribom. Mrak se seseda zmerom bolj na gosto, posebno v globeli nad reko ga je že na vatle debelo. In sapa, ki vleče skozi suho listje na hrastih, ga mrazi, da Jecl nehote zaviha ovratnik. Prav za prav to ni več sapa, to je že prava burja, saj jo vendar sliši, kako buči više gori v hosti. Burja je to, mrzla in ujedljiva, a vendar ne tako močna, da bi pregnala mrak, ki se zmerom bolj stiska na zemljo. Jecl stopi hitreje po poti, a ga zaskrbi in mu je naenkrat skoraj žal, da je odšel od doma. Res ni naredil prav, vsaj kar se zvonjenja tiče. Če bi zdajle potegnil za vrvi, ne bi bilo nič prezgodaj. Tako pa bo najbrž pošteno mudil. 22 313 Toda zdaj je, kar je! Rajši se bo malo podvizal, kot pa premišljeval. Da bi bil le enkrat pri zidanici, potlej bo v dobrih desetih minutah pregledal vseh pet zank; nazaj grede stopi pa še do tiste, ki jo je nastavil nad kamnitno pregrado. Če ne bo nikjer, bo tam skoraj gotovo, kajti dobro se spominja, da je prenekaterikrat videl zajca, kako je po oni stezi prhal v dolino. Sicer pa to ni bilo nič čudnega, ko pa je rasla tamkaj poleti tako sladka detelja in tudi lubje na mladih jablanah v zimskem času ni bilo ravno napačno. Toda taka stvar se včasih maščuje, in Jecl ne bi rekel dvakrat, da bo zajcu ravno danes odklenkalo. Presneto dobro je nastavil zadrgo, zajci se pa tudi podijo po tisti poti, kot bi jo vzeli v zakup. Zdaj je Jecl že tik pod vinogradom. Včasih ga nagel korak kar spodnese, kajti pot je vsa razhrebana od minulega deževja, ki je izpralo zemljo in drobno kamenje. Ves usopel je in pošteno si je pretresel stare kosti, še po teh nerodnih stopnicah bo moral skozi vinograd. Drugikrat je tu počival, danes pa skoraj ne sme. Ze tako se mrak zmerom bolj gosti in pozno je. Jecl močno sope, prestopi kak ducat stopnic, pa misli, da mu bo prsni koš stisnilo. Mora počivati. Vsaj toliko, da pošteno zajame zraka in si popravi nahrbtnik. Prazen je, pa mu je skoraj odveč. In noge ga komaj držijo. Sam sebi se čudi, kam je vendar dal pamet, da je mislil, da bo v enem mahu zdelal vso pot. Pa na starost je tudi pozabil. Nori vkreber, kot bi mu bilo dvajset let, ne pa da mu je blizu sedemdesetih. Burja vleče skozi trtno listje, ki se je že čisto posušilo in na robovih skrivenčilo v svitke. Skozenj vleče burja in se nenadno zažene pod Jeclov suknjič, da ga mraz kar strese. Ta se zave. Kaj pa vendar stoji, kot bi mislil, da bo korenine pognal? Naprej mora! Naglo predene palico v levo roko, da si bo z desnico pomagal ob kolju, ki stoji pri trtah poleg stopnic. Zdaj gre laže, čeprav se te vlečejo, kot bi jih ne hotelo biti nikoli konca. Nazadnje je kljub vsemu pri zidanici. Pa si ne da miru, čeprav je truden, da bi se sesedel. Samo steklenki pobere iz nahrbtnika in jih postavi pred vrata, pa ključ predene v žep, potlej pa kar v hosto zadaj za zidanico. Hiti, pa se že pri prvi koreniki, ki je molela čez zabrisano pot, spotakne, da ni manjkalo dosti, pa bi z glavo potipal ob gaber pred seboj. Se mu je že zdelo, da bo tako. Doma se obira, zdaj pa vedla, da si bo nos razbil, če ne še kaj več. Hvala Bogu, da ni zank nastavil preveč visoko. Še teh ne bi lahko našel v temi, ki se je v hosti pod drevjem kar naenkrat zgostila, če ne bi tako dobro vedel za mesta, kjer jih je nastavil. V resnici je moral skoraj napenjati oči, ko se je ustavil ob prvi zadrgi. Sprva je še opazil ni; šele ko se je sklonil niže, je videl, da je nedotaknjena. Vse je bilo tako, kot je pripravil včeraj popoldne. Svetla prožna žica je bila nekoliko dvignjena od zemlje, čez njo je bilo malo suhe trave in ščavja. Sicer jo je burja ponekod odkrila, toda to ni bilo ravno preveč važno. Kdo neki pa bo hodil tod okoli? Menda prav zares nihče ne uporablja te zajčje stečine. Vsaj videti je tako, ko je ponekod vsa preraščena z visoko, zdaj že od burje nekoliko počesano in poležano travo. Toda živad se brez dvoma podi po njej, kajti včeraj je na več krajih opazil zajčje sledi, ki jih je pustil za sabo, ko se je ob zadnjem deževju zemlja razmehčala; više gori pa je zasledil celo parklje srnjadi. Zato se mu je zdelo kar čudno, ko je našel vse tako, kot je pustil včeraj. Sprva je hotel zanko spraviti, pa se je takoj premislil. Naj ostane, kjer je, če je že enkrat nastavljena. Cas ima, bo pa jutri spet prišel pogledat, če se le ne bo kakšen kos mesa zaplel vanjo. Tudi v drugi zanki ni našel ničesar. Toda ko se je sklonil bliže, se je prestrašil. Zanka je bila skoraj čisto zadrgnjena. Možno je sicer bilo, da bi še bežeča žival obrsnila obnjo, toda to je bilo malo verjetno. Prej kot ne, bo imel kak človek vmes svoje prste. Morda zankar ali celo gozdar. Ob misli na poslednjega mu je naenkrat postalo vroče, kljub burji, ki je nenehno tulila v votlem žlamborju. Zdelo se mu je celo, da se je mrak nekam razredčil in da ga izza bukve nekdo opazuje. Ravno gozdar mora to biti in nihče drug. Zdaj je vsega konec. Le kaj naj mu odgovori, ko ga bo vprašal, čemu stika tod okoli. Da ga bo pustil mirno naprej, tega še misliti ni. Čuti, kako se mu je orosilo čelo pod klobukom in kako mu srh leze v hrbet. Niti prestopiti si ne upa. Toda zdaj je že vseeno. Gozdar ga je videl in jutri bodo vsi vedeli, kaj je počenjal v rebri. Ko bi se vsaj k zanki ne bil sklonil, potlej bi se morda še kako izgovoril. Tako pa je to popolnoma nemogoče. Vse je videl gozdar: kako je s poti stopil semkaj, kako se je ustavil ob zanki, jo pregledal; skratka, vsa stvar je za gozdarja jasna kot beli dan. Čemu potem še tajiti in se poskušati na kakršen koli način izvijati? Še najbolje je, če stopi predenj, ga prosi, se spravi na kolena, če je treba, samo da njegova sramota ne pride med ljudi. Pot na čelu ga mrazi. Pa se kljub temu odkrije, zbere svoje moči in negotovo stopi proti bukvi. Toda že po nekaj korakih se ustavi. »Gospod gozdar!... Gospod goz ... daar!« izhlipa proseče. Nobenega odgovora. Jecla obhajata mraz in vročina obenem. Zdaj še enkrat spravi skupaj svoje moči, trenutek pomišlja, nato pa krikne v mrak težko in obupno, da se lastnega glasu prestraši: »Gospod gozdar! Odpustite!... Nikoli več!« Toda gozdar je ostal negiben in njegov obraz se zlokobno sveti izza drevesa. Zdi se, da se mu smeji in da mu privošči nesrečo. Jecl se hoče obrniti, pa si ne upa in tudi ne sme tega storiti. Pred njega mora, vse mu bo povedal in priznal, pa če bo potlej moral tudi po kolenih drsati za njim, če bo gozdar tako zahteval. 22* 315 Starcu leze strah v kosti. Komaj premika noge. To je vendar nekaj groznega. Zakaj oni ne stopi izza bukve? Jeclu se dozdeva, da ta nima dobrih namenov. Ali ne sega nekam za deblo? Morda po nož ali celo po puško? Jecla davi groza. Zakričal bi na pomoč, pa ne zmore več. Prsti se mu razkrečijo, palica telebne in klobuk se mu zakotali po tleh. Nehote se opoteče proti bukvi. Roki dvigne nad glavo in z izsušenega jezika se mu utrže bridko in proseče: »Usmiljenje, gospod gozdar!« Nobenega odgovora. Starec dreveni, kajti zdi se mu, da je obraz onega še bolj grozen kot prej. Prav nič se ne gane na njem. Niti z očesom ne trene. Jecl strmi. Naenkrat se mu zazdi... Moj Bog, saj to je vendar ... Jecl zazija, veke se mu še bolj razširijo in zdaj bulji v tisto stvar za drevesom. Saj to, kar je zagledal zdajle, vendar ni nikak človek! Samo dvoje brezovih debel je nekdo prislonil ob bukev in eno moli z zgornjim koncem izza nje. To je bil torej tisti gozdarjev obraz, ki se ga je tako prestrašil. Starec stopi do bukve. Še zmerom se ves trese in drgeta. Drugikrat se je sam sebi smejal, če se mu je primerilo kaj sličnega. Tudi zdajle bi se mogoče, da ne bi bilo zank. Toda če pomisli nanje, mu v resnici ni do smeha. In vrh tega mu je tudi strah pregloboko segel v kosti. Jeclu se dozdeva, da se je prebudil iz težkih in zoprnih sanj. Torej, hvala Bogu, gozdarja le ni tukaj! Toda zank ima za zmerom dovolj. Šel bo in jih vse po vrsti pobral. Res je zajec nekoliko več vreden kot polh, toda toliko strahu, kot ga je zavoljo njega prestal te minute, pa spet ne. Šele zdaj se za silo zbere. Čudi se, ko vidi klobuk na tleh. Le kdaj mu ga je burja z glave zagnala na zemljo? Napenja pamet, pa si ne domisli, da ga je sam snel z glave in ga v strahu spustil iz rok. Toda, kje je palica? Klobuk si natakne in išče svojo grčevko. Za sabo v listju jo zapazi. Ko sega po njo, ga nenadno vrže pokonci, kot bi ga gad usekal. Kaj je to? Mar ne zvoni nekje avemarijo? Prisluhnil je. Ni se motil. Pri fari je udarjal zvon, počasi in mogočno. Ves zbegan je. Zdajle bi moral v podružnici potegniti za vrvi. Mar naj teče? Saj je vendar nemogoče. Če bi bil mlad in bi drvel na vso sapo, pa bi še prišel prepozno. In ta gosti mrak. Saj je skoraj tema. Še dreves kmalu ne bo ločil. Zdaj je obupan prav do kraja in kar sesede se v veliki nemoči. Vse mu brni po glavi. Nobene pametne misli ni več zmožen. Sedi in bulji predse. Toda naenkrat se mu misli urede in zdi se mu, da čuje svoj zvon. Ne moti se. V resnici čuje zvonjenje. Najbrž so ga domači pogrešili in je nekdo namesto njega stopil pod zvonik. Jecl si oddahne. Da le doma na avemarijo niso pozabili. Zdaj je na mah ves zbran in ve, kaj mu je storiti. Kljub nastajajoči temi najde tisto zanko, ki se je na neki način tako nemogoče zadrgnila. Izpod korenine jo odmota in stisne v žep. Noče, da bi mu še enkrat naredila kaj tako bridkega in mučnega kot danes. Potlej se spusti kar povprek k ostalim trem zankam. Ne vidi slabo razhojene steze, po kateri ljudje vlačijo in nosijo suhljad do glavne poti. Listje mu šumi pod nogami in burja še zmerom vleče. Še tretjo in četrto zadrgo najde in ju spravi v žep. Zdaj bo snel še peto in domov grede še tisto, ki jo je nastavil na pregrado pod vinogradom. Ono prvo, ki jo je pustil zgoraj na poti zakrito s travo, bo šel iskat jutri. Nocoj mu je preveč od rok. Toda pri peti zanki, ki jo je nastavil v živo mejo, tam, kjer se stikata hosta in košenica, se je začudil. Kljub temu, da je bilo že skoraj temno, je na prvi pogled videl, da je nekaj v nji. Bil je zajec. Nekaj pedi nad zemljo je obvisel. Prav slučajno je Jecl pred dobrim tednom v tem grmovju na bodičju opazil kosem zajčje dlake, ki jo je dolgouhec pustil tukaj, ko se je smolil skozi njo. Potlej je včeraj na slepo srečo nastavil; no, danes je pa že uhač ostal v zadrgi. Starec se je sklonil do zajca. Kot je za silo razločil, žival menda ni dosti trpela, zakaj žica se ji je zarezala ravno okoli vratu. Toda sunek je moral biti močan, da je zajca vrglo na onkraj grma. Sivi trup je bil dolg in pretegnjen, visel je v zraku in se je samo z zadnjo desno taco dotikal zemlje, kot je Jecl pobliže ugotovil. Samo prestrašiti se je moral precej, ko mu ni dalo več dihati, kajti oči je imel izbuljene, da se je zdelo, da bodo vsak čas padle iz jamic. Jeclu se je zajec skoraj zasmilil, ko ga je jemal iz zanke. Prav nič mu ne bi bilo hudo, če bi zadrgo našel prazno. Toda če je uhač že enkrat tukaj, bi bil greh, če bi ga prepustil kakšni lisici. Kar v svojo ponev ga bo preselil. Bo vsaj za njegov pregoreli žep in prestani strah malo povrnjeno. Odvezal je nahrbtnik in zmašil zajca vanj. Tudi zadrgo je pobral iz grmovja, kljub temu, da mu je bilo malo žal. Brez dvoma ta zajec ni edini, ki prihaja na pašo skozi ta vratca v meji. Sicer pa bo o priliki lahko spet poskusil svojo srečo. Kar nekam mu je laže in bolj gotovo se je vračal proti vinogradu, kljub temu, da ga je težil zajec in je pot bolj tipal s palico, kot pa razločil. Že po nekaj minutah je stal pred zidanico, jo odklenil in prižgal svečo. Prileglo bi se mu, da bi zdajle malo posedel ob vinu, pa je bilo že pozno in se ni smel preveč muditi. In domače bi najbrž tudi skrbelo, ker jim ni nič povedal, kam gre in kdaj pride. Zato si je v dušku privoščil kake pol majolike, napolnil steklenki, ju stlačil k zajcu v nahrbtnik, nastavil nato še nekaj požirkov, ugasnil svečo, zaklenil vrata, potlej pa kar pot pod noge. Vino ga je ogrelo in v burji, ki je strupeno pihala, je bilo to dobro in zdravo. In zavest, da nosi na hrbtu pijačo, s katero bo žalil jutrišnjo pečenko, je bila tudi nekaj vredna. Že je hotel zaviti po stopnicah na vozno pot pod vinogradi, ko se je domislil, da ima na ogradi še šesto zanko. Kaj če tudi v njej ni kak uhač kar na lepem pozabil dihati? Prav nič si ga ne bi pomišljal pobasati v nahrbtnik. Zdaj je že mrzlo in meso se ne usmradi kar tako. Še do nedelje bo lahko počakalo. Jecl je šel tri stopnice nazaj, potlej pa kar postrani do tiste kamnitne ograde, ki jo je še v mladih letih pomagal postaviti svojemu očetu, da zemlja ni preveč drsela iz zgornjega v dolnji vinograd, ki je bil cel seženj pod tisto pregrado. Tam se je stekala prečna pot, bilo je tudi nekaj grmovja, in vrag vedi, kaj je imelo zajce, da so se vedno tako radi podili tod mimo. Jecl je stopil na pregrado in s palico potipal predse. Previden mora biti, kajti en sam neroden korak, pa bi zletel tja spodaj. Še na kolje se lahko do smrti nabode. Starec tiplje in stopinje so mu negotove. Seveda, podnevi je malenkost hoditi po tej pregradi, toda zdajle, ko še grm na tri korake komaj razločiš, je vse to malo drugače. Saj najbrž ni tako temno, kot se mu zdi, samo njemu so že oči močno opešale. Toda držati se mora čisto pri kraju. Prav na rob je včeraj nastavil zadrgo, tako da je lahko zajca še pod pregrado zagnalo, če se je pridrevil s tako silo kot tisti tam gori v živo mejo. Na sredi ob velikem grmu se ustavi. Tukaj nekje mora biti zanka. Nič ne razloči. Moral bo prižgati žveplenko in pogledati, samo če mu je ne bo burja prehitro upihnila. Seže v hlačni žep, toda škatlice ni. Šele zdaj se spomni, da jo je pozabil na sodu v zidanici. Malo se jezi, Išče v drugem; spet nič. Kam jo je vendar spravil? Vse žepe obrne, pa se precej potolaži, ko se spomni, da zavoljo burje najbrž itak ne bi mogel svetiti. Zdaj se spravi na tla. Nič drugega mu ne kaže, če hoče najti zanko. Kleči na desnem kolenu in tiplje. Kamenje, odpadlo listje, resje, osat, šope suhe trave... Vse najde in dotiplje, samo zadrge ne. Morda je ta nekoliko bolj spredaj? Za dva koraka se pomakne po pregradi dalje in spet išče. Zleze onkraj grma, nato malo bolj na levo, tiplje z roko po zloženem kamenju, toda zanke ni nikjer. Potem se domisli, da jo je morda kdo pobral. Sicer pa je itak predaleč zalezel, saj je, če se vsega prav spominja, nastavil zanko na oni strani grma. Nazaj mora. Iskal pa ne bo več. Samo hlače si bo raztrgal na tem kamenju, če se bo še kaj časa plazil todile. Bo že jutri podnevi pogledal semkaj. S težavo se spravi pokonci, si naravna nahrbtnik, se obrne in pomeri s palico pot pred seboj. No, čisto po nepotrebnem je lezel na to pregrado. Še zebsti ga je začelo povrh, kajti tista toplota, ki mu jo je dalo vino, se je v burji kar nekam porazgubila. Počasi prestopi, ker čuti, da ni nič kaj gotov v nogah. Vino mu je najbrž nekoliko zlezlo v glavo, toda to ni nič čudnega, če pomisli, da se je dobre četrt ure z glavo naprej plazil po pregradi. Da bo le enkrat prišel s te police in da zdela potlej tistih nekaj stopnic, pa bo na varnem. Toda kakšen vrag pa je to? Nekaj mu naenkrat zadrži levo nogo. Pa menda ni zadrga? Tri sto zelenih! Jecl sune z nogo, pa ne more nikamor. No, ta je lepa! Zdaj se je ujel namesto zajca. Skoraj na smeh mu gre, ko stopi na rob pregrade in dvigne levo nogo, da bi jo oprostil zanke. Tedaj se zamaje kamen pod njim. Jeclov smeh se je nenadno sprevrgel v grozo. Niti zavpiti ni utegnil. Kot bi odsekal, je s kamenjem vred zgrmel pod pregrado. Telebnil je na zemljo in težki nahrbtnik mu je priletel na glavo, da sta obe steklenici trdo zazvenčali. Klobuk se je zakotalil nekam po vinogradu in leva noga mu je obvisela v zraku, pripeta na zadrgo. Jeclu je zabobnelo v glavi, zazdelo se mu je, da se je naenkrat naredil dan okoli njega, da je sinilo sonce, ki pa je trenutek nato ugasnilo, ker mu je nekdo čez obraz poveznil vrečo. Čutil je, da ga neki orjak vleče za noge kvišku, da se mu je težka skala zavalila na glavo in da ga ljudje močijo z vinom. In še silno žejo je občutil v ustih, vino pa mu je kar šumelo v ušesa, curljalo preko oči in temena, toda nihče mu ni kanil niti kaplje na izsušeni jezik. In kot je navada, da ljudje poiščejo tistega, ki se je izgubil — če je to seveda v njihovih močeh — tako so poiskali tudi Jecla. Ni bil pri zavesti, ko so ga našli, toda dihal je še. Oprostili so ga zanke in ga postavili na noge, kot se to spodobi za poštenega človeka. Slivovka, ki so mu jo vlili v usta, ga je spet spravila k zavesti. Jecl se je čudil in zijal, kot bi padel z drugega sveta. Tajiti pa le ni mogel. Kako neki, ko pa mu je iz žepa molel cel šop zank in je malo prej zadrgnjeni zajec tako lepo čepel na njegovi glavi, vrh obeh razbitih steklenic. Gozdar mu je zajca vzel, sicer pa je zamižal na obe očesi. Jeclu je bilo prav. Še Bog, da se je vse tako izteklo! Cel mesec po tistem je Jecl po berglah prenašal nategnjeno nogo. Pri podružnici pa ni več zvonil, kajti zavedal se je, da bolečine pač minejo, da preide lahko marsikaj, da pa se njegova sramota le ne da tako izbrisati kot kreda z mokro cunjo. Francesco Petrarca — I. Čampa | Zmagoslavje smrti Ta ljubka in mlada žena, polna slave, ki danes je gol duh, ščepec prsti, nekdaj pa vzvišen lik kreposti prave, prišla je iz boja z lovor jem časti, vesela, da je zmagala sovraga, ki ljudski rod z lokavostjo pesti. Orožje drugo ne, le duša blaga in lep obraz, boječ in sramežljiv, pa modri govor — to je njena zmaga. Se zdelo je, kot nov bi čudež bil, ker Amor ju je strla lok, puščice, ki mnog je umrl od njih, mnog trpel živ. In lepa žena, izbrane z njo družice gredoč od zmage divne v krog ubran so se porazvrstile žarkolice. V številu skromne: redkim slave dan je svit: vendar je vsaka zaslužila, da jo slavita pesem in roman. Njen prapor ta podoba je krasila: v zelenem polju snežen hermelin z ogrlico iz topäzov in zlatila. • Korak ji ni bil zemski, prej z višin božanskih, prav tako besede njene. Blagruj se, kdor si take usode sin! Kot zvezde, k soncu v krog zvrščene, ki jim ne jemlje svita, jih krasi, bile so druge, s cvetjem okrašene. Ker srčna nežnost vredna je časti, se je pomikal v radostni vedrini ta trop; kar prapor mrk in črn oči mi vzro, z njim neko ženo, vso v črnini. In z jezo, ki podobne ni bilo še za Gigantov v flegrski dolini, se dvigne in de: »Ti, žena, ki tako ti z mladim krasom lice je posuto in še ne veš, kdaj dnevi ti steko se, tista sem, ki me prerano, kruto nazivaš ti ter rod, ki gluh, brljav pred mrakom se v noči zavija kuto. Trojancev, Grkov rodu pot končal je in slednjič še krdelom rimske čudi moj meč, ki vedno bodel je, sekljal. Pod njim barbari padali so tudi in strla sem nešteto praznih sanj, če kdaj sem ga zadrla v mlade grudi. Zdaj na življenje vaše, ki bi zanj vse dale, merim pot, ko ni priliti utegnila usoda še grenkosti vanj.« »Do teh moči nobene nimaš niti do mene vse, le do mesa tega,« de ta, ki ji podobne ni dobiti. »Saj bi nekomu vir boli bila, ker z mano blagor njega pal bi tudi, a jaz bi blažena s teboj odšla.« Kot ta, ki razlog nov se mu ponudi, zagleda, česar sprva ni dojel, in zdaj temu se zaprepaščen čudi, bila je okrutnica; ko pa minil je hip: »Poznam jih,« je spregovorila, »in vem, kedaj jih je moj zob zatel.« Potem je v govoru bilä bolj mila: »Res, ti, ki vodiš te krasote krog, še nisi strupa mojega čutila. A če povem ti svoj nasvet, ki strog ukaz bi bil lahko, da je najbolje ogniti se starosti, nje nadlog, bi čast, ki je storiti nimam volje drugod, skazala ti: da greš od tod, ne da bi vedela, kaj strah in bol je.« »Tako, kot bo določil mi Gospod, ki sam z neba vsemirje vlada, vodi, naj grem za drugimi poslednjo pot.« To rekla je, ko vzrl sem, da od povsodi z mrliči napolnjuje se ravan, ki jih pero nobeno ne presodi. Od Kine in Indije na špansko stran je polnil plan, obrobljeno s slemeni, ta silni trop, skoz tek vekov nabran. Z maziljenci posvetnimi cerkveni, ki jim je znan nekdaj bil sreče slad, bili zdaj tu so z golimi rameni. Kje zdaj časti so, kaj je njihov sad, kje žezla, kje zlato, dragulji v kroni in kje so mitre, kje oblačil škrlat? O ubog, kdor v mislih na posvetnost toni! (A kdo ni tak?) In prav se mu godi., če goljufan na koncu koncev kloni. O slepci, kaj so zdaj napori vsi? Saj ste v pramater zemljo se vrnili in vaše ime se komaj še sledi. Ne vem, če od tisočerih del storili ste kaj, kar ne bilo bi prazna stvar. Kdor to razumeš, k molku se ne sili! Kaj to, če tujih si zemlja vladar in ti tlačani narod, ki že v rodi so mu samo nakane v tvojo kvar? Brž ko pri kraju divji so pohodi in si s krvjo zavzel zemljo, zaklad, vse rajši bi živel ob kruhu in vodi in demante za steklo menjal rad. Pa vsa ta stvar predaleč me zavaja: čas je, da grem spet prvo opisovat. Da zadnji hipi so prišli, sem skraja dejal, za te mladosti dične soj in z njo korak, ki vsem trepet zadaja. Ob njej se zbral je še krepostni sloj žena, ki žive videle bi rade, če groze prost lahko je smrtni boj. Samo zato so krasotice mlade prišle, da o koncu izvedele bi kaj, ki se do vseh enkrat samo prikrade. Ljubezen družila jih z njo je in kraj. Kar smrt en las, zlato žareč spulila z glave te plavolaske je tedaj. S tem naš najlepši cvet si je izvolila, pa ne iz sovraštva, le zato, da vsem bi dokazala, kam nje seže sila. O, koliko tožba, solza pri tem bilo je, ker se niso več rosile te oči, ki jih tak dolgo opeval sem! Ko druge v žalosti roke so vile, samevala spokojno je ter plod vrlin že brala, ki so jo krasile. »Boginja smrtna, pojdi v miru od tod!« so vzklikale ji; po pravici, dasi je kruta smrt še k njej našla si pot. Kaj šele druge, če v bolezni ča?i obup in dvom obhajal bi že njo? O nad slepota, ki se v srcih glasi! Kdor zrl je, ve, če zemlja je za to božansko vilo mnogo solz točila; ti, ki poslušaš, misli si samo! Kako me sreča kruto je z vodila: spoznanje ob istem času kakor smrt — oboje zgodaj šestega aprila. Nihče ni v suženjstvu tako potrt ne v smrti, kakor jaz v prostosti in v tem, da sem od smrti bil prezrt. Da umrl pred njo bi jaz, ki po starosti sem prvi, bi za svet bilo bolj prav: ostal pri njem bi biser vseh kreposti. Opisati boli bi te ne znal: še misel nanjo drznost je, nikari da v verzih rimanih bi o njej jecljal. »Krepost je umrla, zatonili čari so plemeniti! Kaj bo z nami zdaj?« tožili ob čistem zglavju žen so pari. Kdo zrl je večjo dovršenost kdaj? Kdo užival že v besedi bolj izbrani in v petju, ki premore ga le raj? Ko duh zapustil je v mladosti rani telo to, vzel s seboj zaklad vrlin, razvedril je nebo na tisti strani. Pojaviti noben pekla se sin ni drznil z svoje temne jeze vzkipi, dokler je smrt opravljala svoj čin. Ko so žene, onemele kakor kipi, le v njen obraz upirajoč oko, verjele, da prešli so zadnji hipi, odšla je duša umirjena v nebo, kot sveče plamen, ki se sam použije, in ne kot tak, ki pihi ga vzemo. Bila ko luč je, ki sladkobo lije, in dasi hrane vedno manj ima, do konca v istem sladkem svitu sije. Ne bleda, a bela vse bolj od snega, ko pada v diven log, ki poln miru je. Ko da počiva od dolgega hoda in lepo čelo, kjer več duh ne snuje, prekriva ji sedaj sladkoba sna, bilo je to, kar umreti se imenuje: na njej še smrt vsa lepa je bila. OPOMBE Francesco Petrarca (1304—1374) je za Dantejem drugi največji pesnik italijanske renesance. Poleg svoje »Pesmarice« (II Canzoniere), ki je ena najlepših pesniških zbirk ne samo v italijanski, temveč tudi v svetovni literaturi, se je svojemu velikemu sodrugu Danteju vredno postavil ob stran tudi z obširno pesnitvijo »Zmagoslavja« (I Trionfi), ki jo je v presledkih pisal čez dvajset let. »Zmagoslavja« so alegorična pesnitev v tercinah, s katero je hotel pesnik poveličati preselitev svoje ljubljenke Laure v božansko kraljestvo Duha. Vse delo ima deset poglavij. Prva tri opisujejo Zmagoslavje Ljubezni, četrto Zmagoslavje Čistosti, peto Zmagoslavje Smrti, naslednja tri Zmagoslavje Slave, deveto Zmagoslavje Časa, zadnje pa Zmagoslavje Večnosti ali Božanskosti. — V Zmagoslavju Smrti je hotel poet prikazati Laurino božansko smrt kot zadnjo nujnost čistega življenja, ki si ga je njegova ljubljenka pridobila z dolgo vajo v čednosti. Duh je pri njej vedno obvladoval snovnost, zato sta narava in smrt tej ženi, ki je bila že tako vzvišena nad drugimi po lepoti in ljubkosti, izkazali še zadnji privilegij, ki ga ni bila deležna nobena druga, to je, da je umrla brez bolesti in strahu. ...lepa žena, izbrane z njo družice: mišljene so najplemeni-tejše med ženami, ki so bile pri Laurinem triumfu, kakor: Penelopa, Lukre-cija, Virginija, Judita in druge, ki jih našteva pesnik v Zmagoslavju Čistosti, vv. 130—160. — Njen prapor... iz topazov in zlatila: zeleno polje v praporu je simbol mladosti, snežen hermelin pa simbol dušne čistosti. — Flegrska dolina je v Tesaliji, kjer je Jupiter s strelami premagal Gigante, ki so se hoteli polastiti neba. — De ta, ki ji podobne ni dobiti: Laura. — Saj bi nekomu vir boli bila: pesniku. — Čas je, da grem spet prvo opisovat: Laurino smrt. — Korak, ki vsem trepet zadaja: korak v večnost, ki se ga vsak boji zaradi negotovosti, t. j. ali bo deležen v večnosti zveličan ja ali pogubljenja. — Krepostni sloj žena: to so bile Laurine prijateljice in someščanke, ki še niso umrle. — Kar smrt en las... spulila... je tedaj: Smrt je spulila Lauri bel las: ta prispodoba, da nastopi smrt z izgubo usodnega lasu, je vzeta iz Virgila (Aen., IV, 698), ki popisuje smrt Didone; le-tej je Proserpina spulila bel las. Kakor veli klasična legenda, ne more nihče umreti prej, dokler mu Proserpina ne spuli belega lasu, ki ga ima vsak živ človek na glavi. — Kako me sreča kruto je zvodila: Laura je umrla 6. aprila 1348, natanko na dan obletnice, ko se je Petrarca zaljubil vanjo. Sam je nekje tako-le popisal ta usodni datum: »Laura se je prvič prikazala mojim očem v začetku mojega mladostništva, v letu Gospodovem 1327, šesti dan meseca aprila v cerkvi sv. Klare v Avignonu, neko jutro. V prav tem mestu, prav tega meseca aprila, prav taisti šesti dan, v prav isti jutranji uri in v letu 1348. je zašla svetloba te zvezde.« — Da sem od smrti bil prezrt: da ni smrt pobrala mene. Anion Vratuša i Korš in ps*ešernoslov£e Viri pravijo, da se je Korš ustavil ob izvirniku Prešernovih Poezij 1. 1869 v dunajski bolnici. Težko verjetno je, da bi jih bil že prej kje videl. Mogel pa je opaziti v Slovuški 1862 prevod Turjaške Rozamunde. Prešernova umetnost in slovenska beseda se je razkrila torej Koršu šele na Dunaju. In viri pravijo, da je delovala nanj s tako elementarno silo, da se mu je vtisnila v srce in dušo že prve dni. Prvi drobec iz Korševe delavnice za Prešerna pomeni Jagičevo pismo iz 1. 1885, ki ga je objavil Leveč v petem letniku svojega Ljubljanskega Zvona »str. 574). Jagič je tega leta potoval po Rusiji in se je v Petrogradu osebno seznanil s Koršem, »davnim poznanikom po dopisovanju«, ki da »ljubi i slovanske literature, med njimi pa posebno slovensko«, dasi je profesor antičnih literatur. Jagič je pravilno opazil, da Korševo nagnjenje do slovenske besede ni samo nekaj zunanjega, ampak da je utemeljeno v neki notranji sili, ki je nagnila Korša, da je začel prelivati slovensko besedo v rusko in prilivati najboljše iz male posodice slovenske poezije v že bogato in lepo izoblikovano Puškinovo zakladnico. Ob priliki Jagičevega obiska je Korš izročil posetniku »v spomin nekoliko svojeročno napisanih listkov, na katerih so bili prevodi 3—4 pesmi iz Prešerna«. Eno teh, posrečeno prevedeni sonet »Tak kakor hrepeni...«: Kak vaših zvezd na temnom krugozore, o Dioskuri, žaždet morehod sredi grozy, pri pleske burnih vod kogda igraet veter na prostore — je poslal Jagič v Ljubljano in prepustil Slovencem, da »sami sodijo, kako je prevajatelj opravil svojo dolžnost«. Uredništvu sta Jagičeva pozornost in prevod tako ugajala, da je moglo izraziti svoja čustva le v takih laskavih besedah: »Hvaležni smo velikemu akademiku (Jagiču), da pri vsem znanstvenem delovanju ne pozabi Prešerna našega. A hvala tudi gospodu profesorju Koršu, čigar ruski prevod se res tako lepo in tesno naslanja na slovenski izvirnik.« Led je bil prebit, začetek storjen, Jagič je gotovo zvedel za Zvonovo hvalo. Najbrž se mu je uredništvo tudi pismeno zahvalilo. In tako je zvedel za topel odziv po korespondenci z Jagičem bržčas tudi Korš. Na prvi pogled v nasprotju s tem datumom začetka Korševega dela so lastne prevajalčeve besede, ko pravi v uvodu knjižni izdaji (str. XCII), da je začel prevajati »nekako pred četrt stoletja«. Toda, če je mogel Jagič v 1. 1835 videti že »listke« s prevodi, je to le znamenje, da je pač Korš že prej prevajal. Da je imel še po petnajstih letih tako malo prevedenega, je v najlepšem skladu z njegovim »listkarskim« delom, kakor tudi z dejstvom, da so bila to prva leta njegove vseučiliške poti, ko mu je preostajalo gotovo le malo časa za izvenštudijske zadeve, z okoliščino, da je prevajal tudi druge pesnike, in z njegovo lastno izjavo, da je začel prevajati Prešerna »brez vsake misli na popolnost«. Jagičevo pismo je prvo sporočilo javnosti o Korševem delu, prevajalčevo priznanje pa približna časovna oznaka, ki jo lahko spravimo v sklad s Kor-ševim bivanjem na Dunaju. Leta 1889 pa je že bil Murko iznenaden, kakor je sporočil v desetem letniku Ljubljanskega Zvona (str. 47—49), ker je našel v Rusiji celo vrsto Prešernovih častilcev in ker je slišal, da »je skoraj že ves Prešeren preložen v rokopisu«. Ta »skoraj« je obsegal verjetno vsaj prevod celotnega sonetnega venca in oni sonet, ki ga je objavil Levčev list pet let prej. To dejstvo pa priča zopet, da se je Korš lotil najprej sonetov in sonetnega venca in da mu je morala biti prav ta vezana oblika najbolj pri srcu — znamenja, ki vsa kažejo na Korševo pozornost metriki in vezanim pesniškim oblikam, ki sta jih mogli nuditi predavalcu antičnih literatur tudi italijanska in francoska književnost. Zdi se, da je zanimala Korša sprva prav oblika in da se je hotel preizkusiti predvsem v njej. Saj je rad vpletal Prešernove vezane oblike tudi v svoja predavanja, če je govoril o poetiki. Občudoval je Prešernove umetnine. Štel je že takrat slovenskega prvega pesnika »k največjim svetovnim«, ni mu pa šlo v glavo, da bi bil njegov ljubljenec »še tak mudrec«, ki bi vtihotapil celo ime v magistrale svojega sonetnega venca. Akrostiha Korš pri prevajanju niti opazil ni. Naknadna sprememba pa je bila nemožna, ker bi bilo treba zavoljo sestavljene zgradbe venca marsikaj razdreti. Razen tega je v ruščini malo besedi, ki bi se začenjale z u, ju, i. Ce bi se že našle take besede, je pa še vprašanje, ali bi bile po svojem pomenu in po svoji notranji zgradbi ter zunanji obliki uporabne. Zato je ostal sonetni venec v glavnem nespremenjen tudi v izdaji 1. 1900, razen nekaterih malenkosti (zdes propeta: v nem propeta; v nei zven ja vse: v nem zvenja vse), ločil in kazusnih popravk (ljubimim byt' toboj: ljubimu) in ene pravopisne spremembe (Byla-b: byla b). Značilno je, da Korš ni upošteval niti ene opazke, ki jih navaja Murko v LZ 1890, in ki so pripisane v onem izvodu, ki ga je moral dati pač Korš Murku in ki ga je ta poslal v Ljubljano. Korš je čutil potrebo, Prešerna med ruskimi pesniki tudi predstaviti. Zato je kratko orisal tudi pesnikovo življenjsko pot. Vidi pa se, da je imel na razpolago le še površne in zastarele vire. Sicer ne bi bil zapisal, da se je Prešeren seznanil na Dunaju s Čelakovskim, kot je to trdil Stritar v Klasju. Po Stritarju povzeto je tudi Korševo mnenje, da je Prešeren pred odhodom na Dunaj poučeval Primčevo Julijo in jo vzljubil. Prav zadnje pa priča, da Korš ni imel takrat še v rokah Celestinovega ponatisa iz leta 1882 iz hrvatskega Vienca 1881, povzetega v glavnem po Stritarju, kjer pa Celestin upošteva tudi istodobna Levčeva raziskovanja v dunajskem Zvonu 1879 in se priključuje Levčevi trditvi, da »sa ovom svojom ,Laurom' Pr. nije govorio nikada, nepoznavajuč je lično«. Da je bila znana Koršu knjižica Ceha Penižka o Prešernu iz 1. 1882, bi gotovo tudi pomislil, preden bi zapisal, da je Prešeren občeval na Dunaju s Čelakovskim. Koršu je žal, da ni opazil aktrostiha v sonetnem vencu; tolaži pa se z ugotovitvijo, češ »da niti Stritar ni opozoril na to posebnost magistrala«. Na koncu prevoda sonetnega venca je podpis F. K., ki pa je prečrtan in spodaj je pripisano z Murkovo roko: Fedor Evgenjevič Korš, profesor klasične filologije na vseučilišči v Moskvi. Razlike med prvo izdajo sonetnega venca in njega ponatisom v knjigi so malenkostne.1 Dober odmev prevoda in gotovo tudi ustna Murkova pohvala sta bržčas vlili Koršu še več poguma. Lotil se je dela z novimi močmi. Vendar pa se zdi, kakor da ga je stoletnica Prešernovega rojstva presenetila. Kaj takega bi se dalo razbrati iz vrstic prvega ohranjenega pisma Prijatelju iz začetka 1. 1900. »Ako bi ne bil žalibog! pozabil, da pravo v tem leti bo se dopolnilo stoletje od rojstva Prešernova, bi bil še prej se lotil, da bi mogel zares izdati vse njegove poezije v prestavi na rusko; in zdaj mi niso preložene nekoliko pesmi in, kar mi je posebno žalostno, ,Krst pri Savici'.« Vzrok temu so bile težave, ki so se pojavile v zvezi s prevajanjem in ki jih tudi Korš ne taji. Sam pravi, da je to, česar ni imel takrat še prevedenega, »zanemarjal kakor pretežko ali manj umljivo za bralca, ki se ni dobro seznanil z življenjem, zgodovinami in narodnimi pesmimi in navadami slovenskej dežele, n. pr. ,Od železne ceste', Nova pisarija, Al prav se piše kaiiia ali käsha in druge.« V uvodu knjižne izdaje pa Korš govori o dvainsedemdesetih neprevedenih pesnitvah še v začetku jubilejnega leta. Kakšno literaturo je imel ruski znanstvenik na razpolago za razlago Prešernove pesmi in za potreben uvod svoji knjigi? Vsekakor je imel vsaj tri vire: Radičevo »Anastazius Grün's Lehrer und Freund, der slovenische Dichter France Preshiren als deutscher Poet«; izdajo > fmäfa Mctetjs Fr, f r«Mrm. . 1 afi ump hm4 M)tkf s). ' .. / H s Kreg m šsjbč; C&:'pÄiy*wsf:ie Se kUirerno derfc5. ) Str»r, ArigsjiMdi«! Afe iälej Arfm A .. h / v^asto^ifÄ^M -v " NoWn hj& fiöMl t«t« r.,;r iHjljej - ' t , V#fafaM vtf rib, ' I ; . 1 , T pM»|eaai «^p» f mmä?w«*km> - / n y ■ AI rtpttj« rm*s$sti*} ' ' . , rt* fe&jningge mm,' \ i . +r* De tröjh jim jWtsveü .-. ., . SeMR» 16c ojjf. , v, , Ak bdec^dfl jih sžneJ)) / C/ PoLumr^Ä; ~ Ak hte^ä'sßfSce^) ■ ^ De tt#} mi nmf' '' U Saj Eime m «zfe-Bj, *) . A^ote1 sae ; " 1}«0»tgt«»»} #s»s»at.,' • , • V ' 4; «äwtoi* ***> e mmmmn man. O *§■■**■»»*. #«MM»iiwi • ww**». irpftepagu&lKi. " " 9) 8*ft» i «te« p*u>powuK>, « o«rr