Deželni zakonik za vojvodino Kranjsko. . Leto 1918. XXII. kos. Izdan in razposlan dne 31. oktobra 1918. l’uniicsgcfcljliliitl für das HkkMliiin Krni». Jahrgang 1918 XXII. Stück. Ausgegeben und verlenbet am 31. Qttober 1918. Natisnil« Katoliška tiskarna ▼ Ljubljani. Pruck bet Katoliška tiskarna in Wallach. 38. Ukaz c. kr. deželnega predsednika na Kranjskem z dne 21. oktobra 1918. L, št. 34.191, o uravnavi prometa z jedilnim kostanjem letine 1918. Na podstavi cesarskega ukaza z dne 24. marca 1917. L, drž. zak. št. 131, se za-ukazuje tako: § 1. Letina 1918 jedilnega kostanja na Kranjskem se deva pod zaporo in se po naslednjih določilih zahteva za preskrbo prebivalstva: § 2. Kljub zapori smejo posestniki jedilnega kostanja: a) tiste množine porabljati, ki jih potrebujejo za prehranjevanje pripadnikov svojega gospodarstva (gospodinjstva); množina, ki odpade na osebo, se bo še določila in razglasila; b) iz svojih zalog prodajati neposrednim porabnikom, vendar pa z omejitvijo, da se sme enemu in istemu porabniku oddati kvečjemu množina 10 kg. 8 3. Nakupovanje v § 1. zahtevane letine jedilnega kostanja se poverja deželni poslovalnici za zelenjad in sadje v Ljubljani (Gradišče št. 10, I. nadst.). 38. Verordnung des k. ft. Landesprsfldenten in Ktain vom 21. Oktober 1918, Z. 34.191, betreffend die Regelung des Verkehres mit Edelkastanien der Ernte des 7sh-res 1918. Auf Grund der kaiserlichen Verordnung vom 24. März 1917, R.-G.-Bl. Nr. 131, wird verordnet, wie folgt: § L Die Edelkastanienernte des Jahres 1918 in Krain wird unter Sperre gelegt und zur Versorgung der Bevölkerung nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen angefordert: § 2. Ungeachtet der Sperre dürfen die Besitzer von Edelkastanien: a) jene Mengen verbrauchen, welche sie zur Ernährung der Angehörigen ihres Haushaltes (ihrer Wirtschaft) benötigen; die aus den Kopf entfallende Menge wird noch festgesetzt und verlautbart werden; b) von ihren Vorräten an unmittelbare Verbraucher abgeben, jedoch mit der Beschränkung, daß au einen und denselben Verbraucher höchstens zehn Kilogramm abgegeben werden dürfen. 8 3. Der Ankauf der im § 1 angeforderten Edelkastanien wird der Gemüse-Obst-Landes-stelle in Laibach (Gradišče Nr. 10, I. Stock) übertragen. § 4. Pridelovalci, hranilci, trgovci in drugi so, ne krate določila § 2. ukaza, dolžni svoje zaloge jedilnega kostanja tekom 8 dni po uveljavljenju tega ukaza naznaniti deželni poslovalnici za zelenjad in sadje v Ljubljani (Gradišče št. 10, I. nadst.). Ako naznanilec tekom 14 dni po datumu prejemnega potrdila, ki ga o sprejetem naznanilu izda tekom 8 dni deželna poslovalnica za zelenjad in sadje, ne dobi obvestila, da se bodo od njega naznanjene množine prevzele, sme z istimi prosto razpolagati. § 5. Deželna poslovalnica za zelenjad in sadje mora nakupljeni jedilni kostanj izročiti porabi po navodilih deželne vlade. § 6. Kadar prodaja pridelovalec jedilni kostanj, najsi prodaja deželni poslovalnici za zelenjad in sadje ali iz proste roke, se ne sme za 100 kilogramov zahtevati ali plačati višja cena kakor 190 kron na kraju železniške postaje, ki je najbližja ozemlju pridelovanja. Ako je najbližja železniška postaja ali kraj namembe oddaljen več kot 5 kilometrov do 10 kilometrov, se zviša cena za 2 kroni, ako je daljava večja kot 10 kilometrov, za 3 krone pri meterskem stotu. Ta cena se umeva za zdravo in za trg sposobno blago. Ako ima blago, ki se naj prevzame, napake, se mora cena primerno znižati. V trgovini na debelo se ne sme preseči cena 215 kron za 100 kilogramov. § 7. Pošiljatve jedilnega kostanja smejo železniška podjetja prevzeti za prevažanje le, ako je tovornim listinam za vsako pošiljatev pridejano od deželne poslovalnice za zelenjad in sadje v Ljubljani izdano prevozno potrdilo. § 8. Prestopki tega ukaza se kaznujejo po kazenskih določilih cesarskega ukaza z dne 24. marca 1917. L, drž. zak. št. 131. § 4. Die Erzeuger, Verwahrer, Händler u. dgl. sind unbeschadet der Bestimmungen des § 2 der Verordnung verpflichtet, ihre Vorräte an Edelkastanien binnen acht Tagen nach dem Inkrafttreten dieser Verordnung der Gemüse-Obst-Landesstelle in Laibach (Gradišče Nr. 10, I. Stock) anzuzeigen. Geht dem Anzeiger innerhalb 14 Tagen nach dem Datum der von der Gemüse-Obst-Lan-desstelle binnen acht Tagen auszustellenden Empfangsbestätigung über die erhaltene Anzeige keine Verständigung zu, daß die von ihm angezeigten Mengen abgenommen werden, so kann er über diese frei verfügen. § 5. Die Gemüse-Obst-Landesstelle hat die angekauften Edelkastanien nach den Weisungen der Landesregierung dem Verbrauche zuzuführen. § 6. Beim Verkaufe von Edelkastanien durch den Erzeuger, gleichgültig, ob es sich um Verkäufe an die Gemüse-Obst-Landesstelle oder um freihändige Verkäufe handelt, darf für 100 Kilogramm kein höherer Preis gefordert oder gezahlt werden, als 190 K loko der dem Erntegebiete nächstgelegenen Bahnstation. Bei einer Entfernung bis zur nächsten Bahnstation oder bis zum Bestimmungsorte von mehr als fünf Kilometern bis zehn Kilometer erhöht sich der Preis um 2 K, bei einer Entfernung von mehr als zehn Kilometern um 3 K pro Meterzentner. Dieser Preis versteht sich für gesunde und marktfähige Ware. Wenn die zu übernehmende Ware Mängel aufweist, hat eine angemessene Preisminderung einzutreten. Im Großhandel darf der Preis von 215 K für 100 Kilogramm nicht überschritten werden. § 7. Sendungen von Edelkastanien dürfen von Eisenbahnunternehmungen nur dann zur Beförderung angenommen werden, wenn den Frachtdokumenten für jede Sendung eine von der Gemüse-Obst-Landesstelle in Laibach ausgestellte Transportbescheinigung beigegeben ist. § 8. Übertretungen dieser Verordnung werden nach Maßgabe der Strafbestimmungen der kaiserlichen Verordnung vom 24. März 1917, R.-G.-Bl. Nr. 131, geahndet. § 9. Ta ukaz dobi moč z dnem razglasitve. C. kr. deželni predsednik: Henrik grof Attems s. r. 39. Razglas c. kr. dežel, predsednika za Kranjsko z dne 29. oktobra 1918, štev. 6110/pr., zadevajoč roke za polaganje dolžnih izvodov periodičnih in neperiodičnih tiskovin. Tuuradni razglas z dne 26. julija 1914, dež. zak. št. 28, s katerim se je določilo gl^de časa za polaganje dolžnih izvodov periodičnih in neperiodičnih tiskovin odmerjene roke, se razveljavi. Ta razglas stopi takoj v veljavo. Za c. kr. deželnega predsednika: Laschan s. r. Diese Verordnung tritt mit den: Tage der Kundmachung in Wirksamkeit. Der k. k. Landespräsident: Heinrich Graf 'Attems m. p. 39. Rundmachung des ft. k. Landespräsidenten in Krain vom 29. Oktober 1918, Zl. 6110/Präs., betreffend die Trift zur Hinterlegung der Pflichtexemplare periodischer und nicht periodischer Druckschriften. Die h. o. Kundmachung vom 26. Juli 1914, L.-G.-Bl. Nr. 28, mit welcher hinsichtlich des Zeitpunktes der Hinterlegung der Pslichtei'ein-plare periodischer und nicht periodischer Druckschriften bestimmte Fristen festgestellt wurden, wird nutzer Wirksamkeit gesetzt. Diese Kundmachung tritt sofort in Kraft. Für den k. k. Landespräsidenten: lajchan m. p. 40. Razglas c. kr. deželnega predsednika v vojvodini Kranjski z dne 28. oktobra 1918, št. 34842, s katerim se določajo oziroma zvišajo oskrbovalne takse za deželno bolnico (s porodnišnico) v Ljubljani. Dogovorno s kranjskim deželnim odborom se določajo oskrbovalne takse v deželni bolnici v Ljubljani, pričenši s 1. no- 40. Kundmachung des ft. k. landesprSfidenten im Herzog-tume Ktain vom 28. Oktober 1918, Zl. 34842, betreffend Festsetzung, bezw. Erhöhung der verpflegsgebühren für das Landeskrankenhaus (mit ©ebäranftalt) in laibach. Im Einvernehmen mit dem krainischen LaudeSausschusse werden die Berpflegsge-biihren im Landeskrankenhause (mit Gebär- vembrom 1918 do nadaljnjega za osebo in dan, kakor sledi: Oskrbovalna taksa I. razreda na 20 K » » II. » »15 » » » III. » » 6 » To se z ozirom na tuuradno razglasitev z dne 13. decembra 1917, dež. zak. št. 59, daje na občno znanje. Za c. kr. deželnega predsednika: Laschan s. r. anstatt) in Laibach vom 1. November 1918 bis auf Weiteres pro Kopf und Tag festgesetzt, wie folgt: Verpflegsgebühr der I. Klasse auf 20 K TT ■ ft ff J"L* ff ff ff rr rr IH' ff fr b w Dies wird mit Beziehung auf die h. ä. Kundmachung vom 13. Dezember 1917, L.-G-Bl. Nr. 59, zur allgemeinen Kenntnis gebracht. Für den k. k. Landcspräsidenten: Lgschsn m. p.