[SEPTEMBER 15 S Kv. - Mati 7 ž.+ 16 č Kornlij 17 P Kv.-Frančišek+ 18 S Kv.-Jožef Kap.+ 19 N 18. pobink. 20 P Evstahij @ 21 T Matevž 22 S Tomaž Vil. 23 č Tekla 24 P Mati B. Usm. + 25 S Kleofa_ 26 N 19. pobink. 27 P Kozma in Dara, 28 T Venceslav 29 S Mihael 30 Č Jerpmij Amerikanski Slovenec PRVI SLOVENSKI LIST K AMERIKI Geslo: Za vero in narod — za pravico in resnico — od boja do emagel GLASILO SLOV. KATOIi DELAVSTVA V AMERIKI IN URADNO GLASILO DRUŽBE SV. DRUŽINE V JOLIETU; S. P. DRUŽBE SV. MOHORJA S3 . CHICAGI; ZAPADNE SLOV. ZVEZE V DENVER, COLO., IN SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V ZEDINJENIH DRŽAVAH, / (Official Organ of four, Slovenian Organizations), NAJSTAKEjSl IN NAJBOLJ pKIKJUBLJEg 0L0VEHSKJ LIST SI ZDRUŽENIH DRŽAVAH AMERIŠKIH, ŠTEV. (NO.) 178. CHICAGO, ILL., SREDA, 15. SEPTEMBRA — WEDNESDAY, SEPTEMBER 15, 1937 LETNIK (VOL.) XLVI. Delegati Lige narodov pričeli zborovanje v težko zastra-. ženi dvorani. — Španskim nacijonalistom odklonjen sedež pri zborovanju. — Abesinija še vedno članica Lige. — Velika odgovornost čaka Ligo pri reševanju konflikta v Orientu. Ženeva, Švica. — Liga narodov je ta ponedeljek otvo-rila svoje redno zborovanje, pri čemer je zastopanih 50 držav s svojimi delegati. Kako skrajna napetost in ner-voznost vlada točasno v mednarodnih odnošajih, se je videlo že v zunanjih pripravah, ki jih je podvzela švicarska vlada, da zasigura varnost za diplomatske zastopnike. Odkar namreč Liga obstoji, še ni bilo njeno zasedanje rako težko zastraženo od policijske sile; kakor je ravno sedanje. Detektivi in stražniki v uniformah skrbno pazijo na vsako, količkaj važnejšo osebnost. F Takoj prvi dan zborovanja se je pokazalo, da se bo imela Liga baviti s skrajno pere-zimi problemi. Eden od teh ji je bil že predložen, namreč apel Kitajske, da ji Liga na podlagi svojih pravil priskoči na pomoč v njeni borbi Proti japonski napadalki ;dru-gi bodo od časa do časa prišli na dnevni red. Dve kočljivi zadevi pa je odbor za poverilnice rešil že Prvi dan. Od voditelja španskih nacijonalistov, generala Franco,je prejela Liga pismo, v kateri ji ta zatrjuje, da je njegova vlada edina prava, ki zastopa voljo t španskega ljudstva, in da bi kot taka morala ona dobiti sedež v Ligi, katerega ima zdaj madridska vlada. Poverilni odbor pa se na to pismo ni oziral in je odločil, da so papirji delegatov madridske vlade v redu in da imajo torej oni pravico sedeti pri zborovanju. Druga zadeva, s katero se je bavil poverilni odbor, pa •je bila še bolj delikatna. Prijatelji Italije, ki se sama ni udeležila zborovanja, so na vse kriplje delovali na to, da Se Abesiniji odvzame sedež v Ligi narodov. Trd boj se je *noral vršiiti glede te 'točke, poverilni odbor je pri prejšnjih zasedanjih potreboval 2a svoje delo komaj kakih deset minut; zdaj pa je preteklo cele tričetrt ure, predno se Je odbor prikazal pred zbornico. Njegovo poročilo je Pokazalo, da ima Liga končno vendar še nekaj hrbtenice. Pritisku mogočnega Mussoli-ni.ia namreč ni podlegla in Abesinija je še vedno obdržala svoj sedež v zasedanju. ' Najbolj trd oreh pa čaka Ugo pri reševanju konflikta med Kitajsko in Japonsko. V gojena apelu se namreč Ki-tajska sklicuje na točko »10 Jginih pravil, ki pravi, da rtl0^a Liga varovati vsako svo-članico pred vsakim zunanjim napadom, ki ji grozi Zeti njeno politično neodvis-°st ali ogrožati nedeljivost njenega ozemlja. A še na tr^go točko se naslanja Ki-^aJska, namreč na 11; in ta aga Ligi še večjo odgovor UGOTOVITEV 0_BLACKV Ugotovitev, da je bil Black član KKK nima pravnega učinka. Washington, D. C. — Tekom zadnjih tednov je zveza nekaterih časopisov brskala po privatnem življenju bivšega senatorja Blacka, ki je bil imenovani vrhovnim sodnikom, in izdala je zdaj svoje poročilo, v katerem trdi, da se je ugotovilo, da je bil Black v resnici član Ku Klux Klanov. Takoj nato se je o-glasil ta ponedeljek justični department in podal izjavo, da to odkritje, ako je tudi resnično, ne more dati senatorjem pravice, da bi preklicali imenovanje. Po ustavi je namreč vrhovni sodnik imenovan za celo življenje. LTte-gne (pa se glede drugih točk, ki se nanašajo na Blackovo imenovanje, baviti še vrhovno sodišče samo. ; -o- ČUDNA PARADA Chicago, 111. — V ponedeljek zvečer se je vršila ena številnih proslav ob stoletnici Chicage, in ta proslava je imela v resnici svojevrsten značaj. Po Michigan ave. se je pomikala dolga povorka, ki je imela predstavljati far-marsko življenje. S številnih trukov, ki so tvorili povorko, so se metali med gledalce razni farmarski pridelki in sadeži. Med temi darovi pa so bile tudi farmarski živali; celo enega prašička so izpustili in je postal last tistega, ki ga je prvi ujel. Najbolj zanimivo pa je bilo, ko so izpustili 1000 kokoši in vrhunec vsega, da je bil vsaki deseti kokoši privezano na nogo brezplačno naročilo živil v vrednosti $5. Lahko si je predstavljati, kaka borba je vladala fried gledalcfi. -o- IZOGIBA SE "NESREČNE ŠTEVILKE" Des Moines, Ia. — Za večino ljudi velja kot nesrečna številka 13,toda 72 letni Harvey Coleman nima posebnega rešpekta pred to številko, pač pa ga nasprotno spravi v strah številka 23. Pravi namreč, da je ta številka vedno pomenja-la nesrečo zanj, in v svoji domišljiji je šel mož tako daleč, da je naprosil vladni pokojninski urad, naj se njegova pokojnina $23 na mesec ali zniža na $22 ali pa zviša na $24. 1 ' 1 SPOPAD GLEDEJJSTAVE Roosevelt in Borah bosta govorila ob 150 letnici ustave. Washington, D. C. — Ta petek, 17. septembra, obhaja Amerika 150. obletnico,odkar je bila podpisana njena usta'-va, ki je še danes, z raznimi amendmenti, v veljavi. Ob tej priliki bo imelo ljudstvo priliko slišati govornike dveh nasprotnih mišljenj, progresivnega in konservativnega. Med prvimi bo glavni govornik predsednik Roosevelt sam, katerega govor se bo oddajal po radio širom dežele v petek zvečer. Dan prej, namreč v četrtek, pa bo govoril o ustavi stari senator Borah, in sicer ob neki framasonski proslavi, in tudi njegov govor bo oddajan po radio. -o- ŽALOSTNA SMRT V JEZERU Chicago, 111. — Nekih tekem z jadrnicami, ki so se vršile na michiganskem jezeru zadnjo nedeljo, se je udeležil tudi 23 letni C. C. Orgo, 1502 Wilson ave. Med dirko je sedel na zadnjem koncu ladje, ko je vetrovno vreme hipoma dvignilo visok val, kateri je zgrabil fanta in ga vrgel v vodo. Orgo je bil dober plavač in je skušal priplavati nazaj k ladji; istočasno $q mu vrgli z ladje tudi rešilni pas. Predno pa ga je mogel ponesrečenec doseči, je izginil v valovih in jezero je bilo preveč viharno, da bi se mogel kdo pognati za njim. Tudi njegovega trupla niso mogli dobiti in so ga še v ponedeljek iskali. -o- V ŠOLI UČE VOZITI AVTOMOBIL Waukegan, III. — V tukajšnji mestni višji šoli se je postavil med obvezne učne predmete tudi pouk, kako voziti avtomobi.l Okrog 600 učencev, ki obiskujejo višjo šolo, bo dobivalo ta pouk, kateri se je pričel zadnji ponedeljek. Splošno se odobrava ta korak, kajti nič manj kakor prav ni, da prejmejo učenci od izvedencev navodila, kako varno voziti avto, da se preprečijo nesreče. -p- 'ŠIRITE AMER. SLOVENCA" PREDSEDNIK PREKINIL POČITNICE Hyde Park, N. Y. — Napeto stanje v Evropi in vojna v Orientu je dalo povod, da je predsednik Roosevelt predčasno končal svoje počitnice, ki jih je preživel na svojem tukajšnjem letoviškem domu, ter se je ta ponedeljek vrnil v Washington. Skozi celi dan v nedeljo se je predsednik bavil skoraj izključno le z mednarodno situacijo. nost. Določa namreč, da je vsaka vojna ali grožnja z vojno zadeva cele Lige in da mora Liga ukreniti korake, ki se ji zde potrebni, da obvaruje mir. Ako se bo torej hotela Liga držati teh svojih pravil, bo morala aktivno nastopiti proti Japonski. KRIZEMJVETA — Praga, Čehoslovaška. — Čehoslovaški narodni junak in prvi predsednik države, T. G. Masaryk, ki je bil'star 87 let, je v torek zjutraj umrl na svojem gradu blizu Prage. Bolan je bil od 2. septembra. — Hendaye, Francija. — Nacionalistična armada je pri svojem osvajanju skrajnega severnega dela Španije naletela na občutne ovire.Med tem, ko je že vreme samo neugodno za prodiranje, pa se ima boriti tudi z nepričakovanim močnjim odporom Astur-cev. — Varšava, Poljska. — V številnih poljskih meajfcih se je proglasil od protisemitske nacionalistične stranke tako-zvani "protijudivski mesec," ki se izvaja z vso srditostjo. Proti judovski^ trgovinam je proglašen bojkot in piketi so postavljeni pred nje. SMRTNA TRAGEDIJA NA ŽENITOVANJU Chicago, 111. — Na 720 So. Kedzie ave, se je v nedeljo zvečer vršila neka ženitovanj-ska zabava, kateri pa je hipoma napravila konec smrtna tragedija; žrtev nje je postala 20 letna Natalie Celano. Dekle se je s svojim sprem-ljvalcem odpravila ponoči domov. Ko pa sta stopila iz hiše,je nekdo v drugem nadstropju skušal odpreti okno, toda okvir se je pri tem razrahljal in po nesrečnem naključju je padla šipa dekletu ravno na vrat ter ji prebila žilo. Odpeljana je bila takoj v bolnico, a vsled izgube krvi je nekaj minut pozenje je nekaj minut pozneje umrla. Vsaj en dopis na teden, naj bo geslo vsake naselbine DIVJI BOJI ZA ŠANGAJ Da preprečijo strahotne izgube, se Kitajci umaknili v nove linije. — Besen napad Japoncev. Šangaj, Kitajska. — Kitajska armada, ki zaustavlja prodiranje Japoncev v tukajšnjem mestu, je bila prisiljena, umakniti se v nove obrambne linije zapadno od mesta. Izvršil se je umik na pritisk in nasvet nemških vojaških izvedencev, ki so vež-bali kitajsko armado zadnja leta in ki vršijo tudi zdaj vodilno vlogo. Kitajski voditelji niso bili pri volji, pristati na ta umik, češ, da so svoje dosedanje linije dovolj dolgo uspešno držali, toda podvrgli so se končno nemškim izvedencem, ko so jim ti pokazali, kako strahovite žrtve je zahteval ta odpor. Kitajcev je namreč padlo v boju za Šangaj okrog 20,000, Japoncev nasprotno okrog 10,000. Ko so Japonci izvedeli za umik, so z novo ljutostjo udarili. Njih topovi z vso strahoto razbijajo kitajski del mesta in bližnje vasi. Skoraj vse vasi so že popolnoma v razvalinah in ista usoda bo kmalu zadela tudi Šangaj, kajti kjer granate ne uničijo, store to dela številni požari. --o- TA POZNA SAMEGA SEBE New York, N. Y. _ 34 letni John Farrell dobro pozna samega sebe, kako "močne volje" mož da je. Za ta torek mu je bilo obljubljeno,da bo dobil neko delo. Možakar pa ni bil siguren, ali se bo mogel vzdržati pijače in se je v nedeljo prijaVil v ječi za dvadnevni prostovoljni zapor, da bo tako siguren, da bo v torek zjutraj trezen. Prošnja mu je bila ugodena. -o- PRED KONVENCIJO LEGI-JONARJEV New York, N. Y. -šnje mesto pričakuje, dobilo prihodnji teden kakih 600,000 posetnikov, ko se bo vršila tukaj 19. letna konvencija Ameriške legije. Kak naval bo, se razvidi že iz tega, ko so že zdaj vse sobe v hotelih rezervirane. Iz Jugoslavije Žalostna poročila slovenskega kmeta, kateremu mokrota in gosenice uničujejo še to, kar je ostalo ali zrastlo po toči. — Slovenec starešina vseslovanske gasilske zveze. — Smrtna kosa in drugo. . - atil Goseničja nadloga Iz laškega okraja pišejo: Naš slovenski kmet letos zaskrbljen gleda v gospodarsko bodočnost; vse leto sama mokrota in celo sedaj v avgustu, ki je navadno najbolj sah in topel. Velika Gospojnica. ki nekako počivalo. Novi odbor bo skušal izvesti revizijo pravil in jih preusmeriti za real* no delo. /M^j Nova uprava je sklenila,da se začasno prenese sedež v Jugoslavijo: Prihodnje leto naj bi se izvolilo*stalno stare- je kmetu bila vedno vremen-jšinstvo, ko bi uprava sprejela ski prerok za vso jesen, je le- izpremembo pravil. tos že na vse zgodaj pokazala nad vse neprijetno in hla-dn6 lice, iz katerega so se kmalu vlile obilne kaplje hladnega dežja; in sedaj dežuje vsak popoldan in vsako ♦siioč. Če je pa dopoldan malo toplo, pridivjajo takoj temni oblaki s točo in nalivi. Od vseh strani slišimo samo o nesrečah in vremenskih katastrofah; tudi tukaj vsak dan trepetaje gledamo proti nebu. A nesreča in nezgoda navadno ne pride sama, ampak vedno v velikem tovarištvu; tudi sedaj tako. V vsem laškem, celjskem in tudi mariborskem okraju so nastopile na zelju tolike množine gosenic kapusovega belina, da «o dobesedno požrle-vse zeljne nasade do zadnjega rebra; naravnost strahovit je pogled na kapusove njive in grede: samo gola rebra uničenega zelja štrlijo v zrak, kakor bi jih uničevalo sto in sto strojnih pušk. Gospodinje se povsod obupno borijo proti temu strahovitemu sovražniku, a ves trud je zaman: če uničiš danes na njivi vso golazen, je jutri na polju spet na stotisoče novih požeruhov. — Vedna mokrota in že močno nastopajoča jesenska megla preti uničiti — porUjevati Tukaj-da bo Novo starešinstvo tvorijo sedaj: starešina dr. Kodre Anton, starešina Gasilske za-jednice v Ljubljani, drugI podstarešina Antonin Weis, generalni tajnik Češke gasilske jednote v Pragi, za tajnika pa Ilja Pintar, glavni inšpektor Gasilske zveze v Bel-^u. r -o- Smrtna kosa V Britofu pri Kranju ješ umrla daleč olcolu znana in spoštovana Šengerjeva mama, ki je dosegla visoko starost. — V Slovenjegradcu je umrla Berta Gabron, soproga davčnega upravitelja v pokoju. — V Mostah v Ljubljani je umrl Karel Karpe, posestnik in zvaničnik državne železnice v pokoju. -o- Koruza za prizadete Iz Frama poročajo, da je Višji kontrolor g. J. Lobnik nabral med svojimi prijatelji v Belgradu vagon koruze za one framske občane, ki jim je toča uničila ves pridelek. Dobrotnik je svak framskega tovarnarja g. I. Bezjaka. Pod kolesjem avtomobila Na mostu v Škofji vasi pri Celju je zavozil neki avto-i mobilist v voz, na katerem se hmeljske kobule; krompir za_ i je peljal 15 letni delavec. ŠIRITE AMER. SLOVENCA OTROK MED OTROCI Mala filmska igfalka Shirley Temple, ko se je nedavno udeležila neke otroške gostije na Hono-* lulu, kamor je odšla na počitnic e. Kakor kaže, se mala dama dobro p očuti med svojimi sovrstnicami. čenja gniti, koruza zaostaja, ajda se ne more razviti v cvet. y- Tudi na Dolenjskem ni nič boljše: Po raznih vremenskih nesrečah, ki so letos doletele našo Dolenjsko, so se pojavile v nekaterih krajih 'še gosenice da uničijo še to, Čemur je dvakrat prizanesla toča. in povodenj. V velikem številu so se pojavile ponekod. Zlasti v okolici Novega mesta in v mestu samem jih je veliko. Zelje je takorekoč glavna zimska hrana vsakega kmeta, pa tudi mestni ljudje ga imajo radi. Letos bomo tudi ob to hrano. Gosenice so se letos lotile vprav zelja in ga objedajo do golih reber. Obžrti zelniki nudijo kaj žalostno sliko. Kako se bomo na Dolenjskem prebili skozi zimo tja do druge novine, je res težko vprašanje. Odlikovanje Slovenca Ljubljana, 22. avg. — Vse-slovanska gasilska zveza je imela v Zagrebu dne 16. avgusta kratko zborovanja in sejo uprave, na kateri se je izvolilo novo starešinstvo. V zadnjih letih je njeno delo Franc Trobiš iz Zadobrove. Avto je prelomil voz in Trobiš je padel pod kolesa avtomobila, pri čemer mu je kolesje zdrobilo več reber in mu prizadjalo večje poškodbe na glavi. Prednji del voza se je pa prevrnil na cestarja Ozebka, ki je ravno popravljal cesto, mu zlomil nogo in mu prizadejal še hude poškodbe na glavi, da je ostal cele štiri ure v nezavesti. Oba so vzeli v bolnico. DENAR V STARI KRAJ lošiljamo po dnevnem kurru. Včeraj so bile naše cene: V Jugoslavijo: Za: Din: $ 2.55___________ 100 $ 5.00_______200 $ 7.20__________ 300 $11.65__________ 500 $23.00 __________1000 $45.00 ____________2000 y Italijo: Za: Lir: $ 6.50___100 $ 12.25_____200 $ 30.00 _________ 500 $ 57.00 __________1000 $112.50_________2000 $167.50 ___________3000 Pri večjih svotah poseben popust. Za izplačila, v dolarjih: a $5. pošljite $5.75. — Za $10. pošljite $10.85; — Za $25. pošljite $26.00. Dobivamo denar tudi iz starega kraja sem. j Vsa pisma pošljite na: 'i JOHN J ERICH 1849 W. Cermak Rd., Chicago, IIL ram r Ste« g 'AMERIKANSKI SLOVENEC Sreda, 15. septembra 1937 Aroerikanski Slovenec Prvi in najstarejši slovenski list v Ameriki. Ustanovljen leta 1891. Izhaja vsak dan razun nedelj, ponedeljkov in dnevov po praznikih. Izdaja in tiska: EDINOST PUBLISHING CO. Naslov uredništva in uprave: 1849 W. Cermak Rd.,Chicago Telefon: CANAL 5544 Naročnina • Za celo leto ........................................$5.00 Za pol leta ........................................ 2.50 Za četrt leta ...................................... 1.50 Za Chicago, Kanado in Evropo: Za celo leto ...................................$6.00 Za pol leta ...................................... 3.00 Za četrt leta ..............;....................... 1.75 Posamezna številka .......................... 3c The first and the Oldest Slovene Newspaper in America. Established 1891. Issued daily, except Sunday, day and the day after holidays. Mon- Published by: EDINOST PUBLISHING CO. Address of publication office: 1849 W. Cermak Rd.,Chicago Phone: CANAL 5544 Subscription: For one year ....................................$5.00 For half a year ................................ 2.50 For three months ........................... 1-50 Chicago, Canada and Europe: For one year .............................»...$6.00 For half a year ............................... 3.00 For three months ............................ 1.75 Single copy ........................................ 3c Dopisi važnega pomena za hitro objavo morajo biti doposlani na uredništvo -vsaj dan in pol pred dnevom, ko izide list. — Za zadnjo številko v tednu je čas do četrtka dopoldne. — Na dopise brez podpisa se ne ozira. — Rokopisov uredništvo ne vrača. Entered as second class matter November 10, 1925, at the post office at Chicago, Illinois, under the Act of March 3, 1879.__ Na razgledu Za Abesinijo in Španijo je zagorela Kitajska. Japoncem so se vzbudile skomine po notranji Mongoliji in—kot je že vedno pri tovrstnih pojavih — malenkostni spori so dali povod začetku pravcate vojne. Glavne japonske in kitajske čete se šele medsebojno približujejo, težke prometne prilike in še stalno deževje je napredovanje in glavni spopad oviralo. Prva bitka se je razvila za mesto Šan-gai, ki je za Kitajsko izredno važna gospodarska, prometna in vojaška postojanka. Mesto šteje nad 3 milijone prebivalstva in ga oblegajo Japonci z morja in na suhem. Trenutno so v bitki Kitajci v premoči po številu vojaštva in go delno celo že prešli v protinapade. V mestu samem so nastali veliki požari. Velesile so na delu, da glavni spopad med obema sosedoma preprečijo. Težave so na japonski in kitajski strani. Kitajcem samim vojne sovražnosti ne prihajajo baš neugodno, ker je njihova mržnja proti Japoncem že dosegla svoj višek. Izjavljajo, da je to prva njihova nacionalna vojna proti Japoncem in da jo bodo lahko vodili deset let, izgubili pri tem, če treba, pol svojega ozemlja, a končno štrli japonsko moč. Odmevi vojne na skrajnem vzhodu v svetu so zanimivi in značilni. Trenutno prevladuje še neko sočutje, seve mnogokod čisto praktičnega značaja, s Kitajci, a vedno jasnejši postajajo obrisi dveh svetovnih taborov, kakoršnih smo bili priče ob abesinskem in nato španskem sporu. V Španiji tudi še ničesar ne kaže na skorajšni konec. Obe strani trdovratno drže svoje linije. Obe imate za-slombo v zunanjih silah in to zavlačuje hitrejši zaključek in konec v španski civilni vojni. Čitatelji se bodo spomnili, da so baš v tem listu brali napoved, da bo na pirenejskem polotoku padla usoda med komunizmom in konser-vatizmom sedanje dobe. In kdor zasleduje potek dogodkov okrog Španije, mora pritrditi, da bo res tako. Hitler in Mussolini sta baš te zadnje dni na novo pokazala, da bosta s svojo fašistično ideologijo storila vse, da zastavita pot komunistični ideologiji, ki prihaja iz Moskve proti za-padu. Tu vlada trenje — vse drugo so postranske zadeve. V Spanji se merita fašizem in komunizem. Pri demokratičnih in" svobodoljubnih ljudeh ni priljubljen ne eden ne drugi. Toda če ni druge izbere, se bodo demokratično-konservativni ljudje preje opredelili za fašizem, kakor komunizem. Prvega .se da otresti na gotove načine z političnimi in legalnimi sredstvi. Komunizma pa ne tako lahko. To je nekaka duhovna kuga, ki človeka trenotno zaslepi, potem ga pa vklene v največje tiranstyo, kjer ni človek nič drugega, kakor le gola številka, podrejena neki Iažnjivi skupnosti, nad katero se koti večje in hujše tiran-stvo, kakor pa v samih fevdalističnih časih prejšnjih dob. Taka je sodobna Rusija in tako bi bilo v vsaki deželi, ki bi se dala ujeti v komunistične mreže. Med Čehoslovaško in Portugalsko so prekinjeni odno-šaji. Portugalska vlada se je razhudila nad Čehe, kjer ji ti niso hoteli dobaviti naročenega orožja. Cehi utemeljujejo svoj razlog, češ, da Portugalci naročajo orožje, potem ga pa naprej generalu Francu oddajajo. Morda bo nekoliko resnice v tem. Tihotapstvo in verižništvo na vse razne načine pač vlada v vsaki vojni in bi bil čudež, če ne bi bil tu. Ampak Cehi se preveč opredeljujejo na linijo Moskva-Pariz-Madrid. Morda jim politično res tako kaže. Ampak z ozirom na španske homatije je pa Praga čisto na strani Madrida, katerega na vsej črti podpira Moskva. Cehi prodajajo in izvažajo orožje gotovim francoskim tvrdkam, odtam pa pravijo, da gre v Valenciio in po gotovih potih na fronte španskih vladnih čet. Ako tako res, potem je Praga čisto v določenem taboru. Ali ji bo to politično kaj korstilo? Izseljeniški dnevi v stari domovini so kakor poročajo starokrajski listi, kaj lepo izpadli. Na Brezjah se je vršila prva slavnost 10 letnice Rafaelove družbe in na to v Ljubljani pa drugi izseljeniški kongres, katerega se je udeležilo veliko število zastopnikov izseljencev. H kongre- su je zapisal ljubljanski "Slovenec" med drugim to-le: "Pri nas je polovica ljudstva, ki živi izven državnih meja. Pri tem se premalo zavedamo, da kot polovično telo ne more obstojati, ako ne bomo znali ustvariti žive, trajne duhovne enotnosti, ki nam bo pred očmi vsak dan ko klic vesti, da rešujemo drobce našega naroda po mejah kjer se rušijo. Izseljeniški dnevi naj bodo obenem polaganje temeljev za vsenarodno zgradbo skrbstva za ohranitev slovenskega naroda." — Lepe besede, ki jih iskreno pozdravljamo tudi mi izseljenci v Ameriki in dal Bog, da bi se tudi uresničile. Da je pa prišlo do tega zanimanja v domovini za raztresene slovenske sinove po svetu je pa zasluga živahno delujoče izseljeniške organizacije Rafaelove družbe v Ljubljani. To so njeni uspehi, na katere je lahko ponosna. V delu so uspehi! KRATEK OPIS NAŠEGA PO- | TOVANJA PO ZAPADU j Chicago, 111. j Dne 30. julija sem z družino odpotoval na počitnice z, namenom da se po preteku istih tudi vdeležim konvencije Zapadne Slovanske Zveze katera se je vršila v Denver-ju, Colo., in pričela z 23. augu-stom. Potovali smo skozi 11 držav predno smo se zopet srečno vrnili nazaj v Chicago po preteku 31 dneh. Naš prvi cilj je bil da vidimo svetovno sloveči "Grand Canyon", kateri se nahaja v A-rizoni. Po nekoliko dneh ko smo se istega kolikor mogoče ogledali smo se podali v solnčno Calif orni j o. Kakor hitro smp se v Hollywood, Cal. ustanovili smo obiskali našega starega dobrega poznanega rojaka Jacob Stonich-a kateri nas je prav prijazno sprejel in za časa našega bivanja v Cali^ forniji razkazal znamenitosti katere smo si želeli videti. V spremstvu njegove hčerke Mrs. Perko, smo tudi obiskali Fontana, Cal., kjer živi naš dobro poznani rojak Mr. Frank Kukman in drugi -slovenski rojaki. Poleg Mr. Kuk-mana smo obiskali tudi družine Anton Hochevar, Anton Vidmar, Louis Ramouš in Louis Richterpri kater'ih smo bili jako prijazno sprejeti. Posebno se moramo zahvaliti Mrs. Ramouš in Mrs. Hochevar kateri so nam tako v obilnem obsegu postregli. Na tem mestu se moramo tudj zahvaliti Mr. Jacob Stonich-u in Mrs. Perko kateri so se mudili toliko časa z nami da so nam razkazali Californijo. Po preteku 4. dni smo odpotovali v državo Navada, kjer se nahaja znameniti "Boulder Dam" katero delo tam stoji v ponos celemu svetu kakor tudi v dokaz vsim višek ameriške znanstven osti. Iz Nevade smo se podali v državo Utah kjer smo obiskali znameniti Zion National Park in Bvyce Canyon, kjer nam je bila prilika dana občudovati krasno lepoto narave. Po preseku nekoliko dni, smo se podali r;opet naprej in sicer v Lead-ville, Colo, kjer imamo polno znancev in prijateljev. V dolžnost si štejemo da se na tem mestu zahvalimo družini Jqe Bost in njih materi za tako skrbno postrežbo za časa našega bivanja v Leadvillu kakor tudi družini John Sa-vorn za povabilo na kosilo katero je bilo tako okusno pripravljeno za nas. Zopet je prišel čas da odpotujemo in ustavili smo se v Canon City, pri našem staremu prijatelju Mr. Joe Škrabec kateri je bil našega obiska nadvse vesel in kateri nam je frrav po starokrajski šegi postregel za kar smo mu gotovo prav iz srca hvaležni in upamo da bo prišel čas da nam bo mogoče našim dobrim prijateljem enkrat njih gostoljubnost vsaj deloma povrniti. Škoda da nam ni bilo mogoče ostati več časa v Canon City. Zopet smo šli na pot in prišli smo v Pueblo, Colo, in se tam nastanili za nekoliko dni. Mesto Pueblo je za nas kakor Chicago, vse nas pozna in rojaki tam res ne vedo kaj bi za nas naredili. Obiskali smo družini Matt J. Kochevar, družino John Germ, družino Frank Brajda,družino Anton Kochevar, družino Anton Rupar, družino Joe Blatnik in družino Jos. Spilar, obiskali smo tudi več drugih prijateljev katerih pa nismo našli doma. Človek kateri je potoval po zapadu ve da je tam gostoljubnost doma, vendar take gostoljubnosti kakor se pa ravno nahaja v Pueblo sem pa gotov da ji ni para. Človek bi pač moral s seboj nositi TRI ŽELODCE da bi vsim našim dobrim prijateljem kateri so nam tako dobrodušno postregli, posebno se pa štejemo v dolžnost zahvaliti se Mr. & Mrs. Matt J. Koche-varju, advokatu in prvi nadzornik ZSZ., kakor tudi Mr. & Mrs. John Germ-u za njih požrtvovalnost za časa našega bivanja v Puebli. Bog Vam naj vsim stotero poplača. Sedaj je pa prišel čas da gremo v Denver, Colo, mesto kjer se inla vršiti konvencija ZSZ. Prišli smo tja 18. augu-sta in kakor drugod smo bili zopet nad vse prijazno sprejeti pri naših številnih prijateljih. Ostali smo tam en teden, med katerim časom sem bil jako zaposlen v konvenčni dvorani kjer smo tudi po navadi obedovali. Vendar vsako prosto minuto katero sem imel so nas naši rojaki povabili in gostoljubno postregli. Posebno se pa moram zahvaliti družini Anthony Jersin, gl. tajnik ZSZ. kakor tudi družini Matt Grum za njih požrtvovalnost za časa našega bivanja v Denverju. Upam da nam bo mogoče enkrat Vam vsim vsaj deloma poplačati. Naj se na tem mestu tudi zahvalim celi spoštovani delegaciji ZSZ. katera mi je šla na roke ob vsaki priliki ob času konvencije. Naj na tem mestu tudi naznanim da sem na potu vzel nad 1200 čevljev premikajočih slik katere so jako dobro izpadle. Torej kadar se boste nahajali v Chicagi, Vam bom na razpolago da Vam iste poka,-žem kjer boste imeli priliko videti krasoto narave v različnih državah kakor tudi slike katere sem vzel ob času konvencije. Posebno slike v Coorse pivovarni, vem da boste nad vse veseli. Ne bom Vam razlagal kaj sem vse v slikah povzel kajti naša želja je da pridete sem v Chicago ob priložnosti in Vam bomo iste radevolje pokazali. Torej še enkrat, prav prisrčna hvala rojakom in' rojakinjam po širnem zapadu za njih prijaznost in gostoljubnost. Družina Leo Jurjovec -0- TO IN ONO IZ CHICAGE Chicago, III. Stirideseturno pobožnost smo imeli v slovenski cerkvi sv. Štefana in sicer se je pričela zadnjo nedeljo in se je slovesno zaključila v torek večer z slovesno procesijo. Tridnevnico je vodil preč. g. Vital Vodušek,misijonar. Njegovi lepi govori bodo ostali v lepem spominu vsem. Društvo Najsvetejšega Imena je imelo zadnjo nedeljo skupno četrtletno obhajilo, zvečer pa četrtletno sejo, katere se je udeležilo lepo število starejših in mlajših. Preč. g. župnik je podal društvu več zelo važnih načrtov za korist in dobrobit župnije in duhovnega življenja naselbini. Farna šola, ki je bila prvotno odgodena vsled nalezljive otroške bolezni paralize za teden dni,je bila koncem zadnjega tedna zopet odgodena za nadaljni teden. V kolikor zdaj znano, se bo šola pri sv. Štefanu pričela letos dne 20. septembra to je prihodnji pondeljek. Akcija za pomoč prizadetim v starem kraju od neviht, toče in poplav itd. je v teku. Kakor čujemo se društva zavzemajo za to stvar in zgleda, da bo uspeh povoljen. Družba sv. Mohorja je na svoji redni mesečni seji darovala v ta namen svoto $30.00, ki jo je blagajnik te akcije že prejel. Tudi društvo sv. Alojzija štev. 47, KSKJ. je odločilo, da bo dalo v ta namen znesek $10.00. Obenem, pa kakor sklenjeno bodo za-topniki vseh društev še posebej obiskali vse člane društev in druge rojake po naselbini za ta namen. Pomagaj vsak kar moreš za ta plemeniti namen. Kaj pa naši dramatikarji? Ali bodo letošnjo sezono kaj novega pokazali na našem odru? Kdo kaj ve? -o- NARODNI ADRESAR JE V TISKU New York, N. Y. G. Ivan Mladinec poroča, da se njegovo delo "Narodni Adresar" nahaja sedaj v tisku in da bo gotovo za raz-pečavanje dne 20. novembra t. I. NARODNI ADRESAR bo obsežna knjiga približno 1,000 strani, v kateri bo navedenih kakih 1,000 naših kolonij širom Združenih Držar in Kanade, abecedno razporejenih po državah oziroma provincial'. Pod imenom vsakega mesta se nahaja popoln popis vseh naših tamošnjih društev in ustanov z imeni njihovih glavnejšfh odbornikov in z adreso organizacije. Potem popis trgovcev, profesionalcev in odličnih ljudi v koloniji z njihovo adreso in telefonsko številko, uvrščenih pod rubriko njjjihovih odnos-nih poklicev in poslov. "UVOD" knjige vsebuje kratko zgodovino našega prišel j eništva in njegovih delovanj in uspehov v novem svetu skupaj s tabelo stanja naših centralnih podpornih organizacij dne 30.junija 1937. V Adresarju so navedene tudi vse naše centralne organizacije vseh vrst s popolnim imenikom odbornikov, kakor tudi vse časopisi, cerkve, šole, narodni domovi itd. itd. Imena vseh oseb, zabeleženih v knjigi, so navedena tudi abecedno v "kazalu" z navedbo strani, na kateri je ime natiskano, tako, da bo mogel čitatelj zlahka najti adreso svojih prijateljev in znancev, a"ko so zapisani v Adresarju. To prvo delo te vrste v Ameriki je sad neumornega dela in prizadevanja skozi dobo poldrugega leta. Isto bo nam dalo —prvikrat _ mnogo jasnejši vpogled v intenzivno življenje in kolektivno zavednost našega naroda vzlic njegovi veliki raztresenosti širom vseh predelov Severne Amerike. Radi tega zasluruje to delo, da bo v rokah vsakogar, zlasti pa v arhivih vsakega našega društva, narodnega doma knjižnice in drugih organizacij in ustanov. Ker se ta knjiga tiska v omejenem številu izdaj, se priporoča vsakomur, da takoj pošlje svoje naročilo ,in si s tem zasigura svoj primerek. Cena knjige v prednaročilo (za naročila ki bodo vposlana pred dnem 20. nov. 1937) je $3.50. Po tem dnevu bo cena znašala $5.00. Knjiga bo trdo vezana.' Vsa naročila pošljite na "NARODNI ADRESAR", 156 Fifth Avenue, New York City. -o- Dogodki Slovenci po 'ŠIRITE AMER. SLOVENCA" Obisk iz zapada Zadnji teden so j;e mudiili v Chicagi in obiskali tudi naše uredništvo ter tiskarno Mr. in Mrs. Frank Cvar, Mrs. Nellie Cash in Mr. Frank Lest, iz Pueblo, Colo. — Iz Montane pa je prišel s svojo soprogo obiskat znance v Chicagi in Jo-lietu Mr. John Golobich. — Hvala za pozornost in obisk. Podlegel poškodbam Cleveland, O. — Pri avtomobilski nesreči je bil nevarno poškodovan rojak Frank Seme, star 20 let, ki je podlegel poškodbam zadnji teden. Poroke v Milwaukee Milwaukee, Wis. — Pred kratkim so se v tukajšnji slovenski cerkvi sv. Janeza Evangelista poročili Miss Zora Sečan z Lester Groindal, in Miss Josephine Kramer, hčerka Mr. in Mrs. Johna Kramer, z Mr. Bernardom Duranda. — Vile rojenice so se oglasile pri družini Mr. in Mrs. William Koshak na Orchard St. in jim pustile zalo deklico. Nesreča Cleveland, O. — Pred kratkim se je v avtomobilski nezgodi ponesrečil Julij Slap-šak, oče znanega pomožnega župnika Juliusa Slapšaka, ki je prišel iz stare domovine na obisk. Želimo skorajšnjega okrevanja. Nesreča z avtom Wilkis-Barre, Pa.— Nedavno se je težko pobil mnogim znani žogarski športnik slovenski rojak Joseph Roglič, ko se je razletelo kolo njegovega avtomobila. Z njim vred je bil ponesrečen tudi John Omahen, ki se zdravi doma, medtem ko so Rogliča morali odpeljati v bolnišnico. Kratke vesti iz Clevelanda Rojenice so se oglasile pri družini Mr. in Mrs. Frank Eržen in jima pustile krepkega princa. — Zbolel je poznani rojak Rok Sprajc na Carrey Ave. — Zadnjo soboto sta se v cerkvi sv. Vida poročila Miss Frances Kovač-Vidervol in Mr. Frank Stepic. Voltaire se je v svoji zagrizenosti zoper vero bahaško izrazil: Vzelo je dvanajst apostolov, da so razširili vero po vsem svetu, a jaz jo bodem pa v bližnji prihodnosti z eno roko uničil in pomandral v blato. In res, nabavil je tiskalne stroje, kateri so natiskali in prenesli vse, kakor jih je brezbožna roka vodi-, la. — Toda, s časom so pa bili ravno ti stroji prekupljeni, in pozneje v Genevi je bilo sv. Pismo tiskano na nje. ŠIRITE AMER. SLOVENCA TARZAN IN LEOPARDSKI LJUDJE (101) (Metropolitan Newspaper Service) Napisal: Edgar Rice BlUTOUffhs Kakor strahotna pošast se jiilia je zdelo krvaveče nebo, ki je žarelo had džunglo v smeri proti naselju, iz katerega je Boholo odpeljal Walterja. Vse to ni pomenilo nič dobrega za naša dv.i ubežnika, dasi jima je razsvetljevalo pot. Toda v svojo največjo grozo sta uzrla, da plujejo s' čolni za njima. Se bolj sta se trudila da ubežita zasledovalcem, toda vsi napori so bili zaman. Čoln! je bil velik in neroden in se ni dal voditi kakor bi sama hotela. L« neka.) trenutkov je še minilo in prvi čoln z l.eopardskimi ljudmi je pri-plul v bližino. Sedaj sla vedela, da ne moreta več uiti strašni usodi. V svetlobi žarečega neba sta videla strašne divje obraze Leqpardskih ljudi in pa dolge roke s strašnimi kremplji, ki so jima grozili s smrtjo. Walter je med divjaki kmalu prepoznal Boboja. \ teili je že skočil eden l.eopardskih moz v nj'cgov čoln in ga pograbil, drugi so mu pa grozili s smrtnimi kremplji. Naenkrat je bil Walterjev čoln zaseden od Leopardskih ljudi. Zaman se je Walter oziral da zagleda Kali IIwa-no. Itobolo jo je bil namreč že opazil ill kljub temi je videl njeno belo obličje. Pristopil je k nj-j in jo v trenutku zanesel v svoj mali čoln. Tako je prišla Kali Bwana v njegovo posest. Sreda, 15. septembra 1937 •AMERIKANSKI SLOVENEC' Stran C Za packi«* Slovanska Zveza DENVER, COLORADO. Naslov in imenik glavnih uradnikov. UPRAVNI ODBOR: Predsednik: Anton Kochevar. 1208 Berwind Ave., Pueblo, Colo. Podpredsednik: Geo. J. Miroslavich, 3724 Williams St., Denver, Colo. Tajnik: Anthony Jersin, 4825 Washington St., Denver, Colo. Blagajnik: Michael P. Horvat, 4417 Pena St., Denver, Colo. Vrhovni zdravnik: Dr. J. F. Snedec, Thatcher Bldg., Pueblo, Colo. NADZORNI ODBOR: Predsednik: Matt J. Kochevar, 328 Central Block, Pueblo, Colo. 2. nadzornica: Mary Grum, 4949 Washington St., Denver, Colo. 3 nadzornik: Joe Blatnik, 2609 E. Evans, Pueblo, Colo. POROTNI ODBOR: Predsednik: Frank Primozich, 1927 W. 22nd PL, Chicago, 111. 2. porotnica: Johana V. Mervar, 7801 Wade Park Ave., Cleveland, Ohio. 3. porotnik: Joe Lipersick, Jr., Rockvale, Colo. 4. porotnik: Anton Rupar, 408 E. Mesa Ave., Pueblo, Colo. 5. porotnik: Mike Popovich, 9602 Ave. L, So. Chicago, 111. URADNO GLASILO: "Amerikanski Slovenec", 1849 W. Cermak Rd., Chicago, 111. Vse denarne nakaznice in vse uradne reči naj se pošiljajo na glavnega tajnika, vse pritožbe pa na predsednika porotnega odbora. Prošnje za sprejem v odrasli oddelek, spremembe zavarovalnine, kakor tudi bolniške nakaznice, naj se pošiljajo na vrhovnega zdravnika. Z. S. Z. se priporoča vsem Jugoslovanom, kakor tudi članom drugih narodnosti, ki so zmožni angleškega jezika, da se ji priklopijo. Kdor želi postati član Zveze, naj se oglasi pri tajniku najbližnjega društva Z. S. Z. Za ustanovitev novih društev zadostuje osem oseb. Glede ustanovitve novih društev"pošlje glavni tajnik na zahtevo vsa pojasnila in potrebne listine. SLOVENCI, PRISTOPAJTE V ZAPAD. SLOVANSKO ZVEZO! IZ GLAVNEGA URADA ZSZ. Članstvo Zapadne Slovanske Zveze se s tem obvešča, da zapisnik 10. redne narodne konvencije ZSZ se ne bo tiskal v posebni formi, zato se priporoča, da članstvo pazno zasleduje zapisnik, kateri bo deloma priobčen vsako sredo v našem glasilu Amerikanski Slovenec. Prvi del zapisnika je bil priobčen zadnjo sredo v številki 174 in se bo tako nadaljevalo, dokler ne bo zapisnik vis priobčen, zato je priporočljivo, da ga *članstvo pazno prečita in potem pa shrani vsako posamezno številko, da bo isti Vam na razpolago kadar bodo potrebe nanesle. Bratski pozdrav, ANTHONY JERŠIN, gl. tajnik. FROM THE SUPREME OFFICE OF THE WSA. Membership of The Western Slavonic Association is hereby notified that the minutes of the tenth regular national convention WSA are not going to be published in a seperate form, therefore it ip very advisable that the membership reads the said minutes, which are going to be partially published in our official organ, Amerikanski Slovenec, every Wednesday. The first portion of said minutes was published last Wednesday in No. 174 and the publishing shall continue until the whole minutes shall be published in full. Therefore it is suggested that the membership shall first read it and then put each and every individual number away, so that you may have it on hand in case of necessity. Fraternally yours, '; " >.. ANTHONY JERSIN, Supreme Sec'y. ZAPISNIK DESETE REDNE KONVENCIJE ZAPADNE SLOVANSKE ZVEZE (Dalje.) Poročila glavnih uradnikov. Poročilo gl. predsednika: Cenjeni glavni odbor, delegati in delegatinje: Soglasno s pravili vam podajam danes svoje poročilo za zadnja štiri leta mojega uradova-nja. Moje delo ni bilo težko zadaja štiri leta, kajti razmere so se izboljšale in poslovanje med menoj in ostalimi glavnimi odborniki je bilo zmiraj povoljno jn v pravi bratski slogi. Z. S. ^veza je lepo napredovala v finančnem položaju ali v članstvu s,no napredovali pa premalo. Gl- tajnik, gl. podpredsednik in več drugih članov so pisali lepe spodbujalne- dopise in jaz sem Pisal nekaj dobrih dopisov, pa sem videl, da se članstvo ne 2anima ali takorekoč noče delati to, da bi pridobili nove člane, Sem opustil pisanje. ' V zadnjih štirih letih sem zmiraj gledal, da smo investira-J1 denar na najboljše obveznice, pko, da ima Zveza danes le ma-takih obveznic, katere ne platjo obresti ali da so zaostale s °bresti. je eden najbolj delikaten Posel in priporočam, da si na 10. konvenciji izvolite odbor 3 članov iz izvrševalnega odbora, ka-eH bodo investirali Zvezni de-ar» kakor hitro bodo imeli prili- 0 kupiti dobre in zanesljive ob-^eznice, kakor smo imeli do se: 'z1 .ie vzelo preveč časa in do-. «e je zgodilo, da ko smo 1 sklenili kupiti, so bile obvez- ze prodane kakšni drugi kompanijj. Priporo-(St' ('H Se kupujejo le državne, 1 ž ali 3%, kar pa je premalo, ker naša Z. S. Zveza posluje na 4% obresti. Naše obveznice prinašajo sedaj nekaj nad 4% obresti in dokler bomo dobivali več kot 4% obresti priporočam,da se vse tisto nad 4% obrne v kampanjski sklad ali kako drugače, tako da bo Zveza rastla boljše kot sedaj. Kakor vidim, je članstvo pri ZSZ. precej zadovoljno s sedanjimi pravili, le par1 točk bote morali premeniti, to sodim iz tega, ker ni bilo nobene tožbe ali pritožbe v zadnjih štirih letih z izjemo ene zadeve, ko je eden član Zveze umrl, ko je bil suspendiran že čez dva meseca in je društvena tajnica poslala ases-ment in mrtvaški list po special delivery ter zahtevala izplačilo smrtnine, kar pa po pravilih in zaključku glav. odbora na svoji seji pred par leti, niso bili dediči deležni smrtnine; čudno pri tem pa je, da je bivši član glavnega porotnega odbora priporočal izplačilo, kakor tudi novo iz- 1 voljeni član v glavni porotni odbor. Žalostno. Vaš izvrševalni Odbor je imel precej sitnosti prej kot je dobil poročilo, da se je plačal asesment ob smrti člana in to je poročal administrator in ne Nobeden član društva iin Zveze. J Zveza in glavni odbor je zmi-iraj in povsod pripravljena plačati pravične zahteve in je to še zmiraj storila, odkar sem jaz glavni predsednik, ako se pa kaj zamudi, je to krivda društva ali njih uradnikov, ako ne poročajo jasno ali pa prekasno. Zatorej je dolžnost vsakega društva, da si izvoli pravične in nepristranske uradnike, kateri bodejo gledali, da vsak član dobi le kar mu gre po pravilih in da ne bodejo pridržali nobenega pravilnega izplačila in ne nakazali nobenega proti pravilnega izplačila. Od zadnje konvencije nam je umrl eden član glavnega porotnega odbora, Dan Radovich; v imenu Zveze izrekam naše iskreno sožalje njegovi družini, na njegovo mesto ste izvolili so-brata Mike Popovich, kateri je bil izvoljen z veliko večino. Večkrat čitam Glasila drugih bratskih organizacij in vidim kako napredujejo, posebno v zadnjih par letih in to napredujejo le tiste, katere imajo svoje glasilo, tiste pa katere nimajo svojega glasila, so pa nazadovale ali pa ostale pri malem napredku, kot naša Z. S. Zveza; zatorej priporočam 10. redni konvenciji, da dela nato, da naša Zveza ustanovi svoje lastno glasilo, pa naj bode mesečnik, dvo-tednik ali tednik in videli bodete, da bode veliko več napredka v članstvu, kot ga je bilo do sedaj; Glasilo mora pa pisati v slovenščini in angleščini. Naloga 10. redne konvencije naj bode, da še bolj odpre vrata angleško govoreči mladini, ker samo pri njih je naša bodočnost in mi moramo to dejstvo priznati in na to delati, da pridobimo kar največ mogoče take mladine v naša društva in Zvezo. Ko jih enkrat dobimo, jim moramo dati priložnost, da se naučijo poslovati pri društvih in jih voliti v društveni odbor, ter jim pomagati v vseh slučajih, ker moramo priznati, da čez 10 ali 20 let bodo oni edini, kateri bodejo vodili naša društva in bratske organizacije. Večkrat sem opazil na naših društvenih sejah, da se člani skregajo zaradi malih stvari in mogoče je nekaj tukaj rojenih članov na seji in katerih potem več ne vidite na sejah in to delajo tisti, kateri se tolčejo po prsih, da so zato, da naša mladina prihaja na seje. Mi vsi se moramo zavedati, da naša mladina ni vajena takim sejam pri katerih se kregajo in to v jeziku, katerega oni dobro nerazumejo. Dolžnost 10. redne konvencije naj bode, da ukrene nekaj, da se bodejo ustanovila nova angleško poslujoča društva ali pa naj gledajo, da bodejo imela slovenska društva eno sejo na mesec tudi v angleškem jeziku, tako, da bo-demo obdržali vso našo mladino v naših društvih in ZSZ. Nadalje moramo dati naši mladini tudi nekaj razvedrila, poleti base bali ali soft ball in v hladnejši sezoni pa bowling ali kaj drugega, tako, da bodejo sami agitirali za nove člane in ako vse to naredite na tej konvenciji bodete lahko veseli ko bodete videli veliko več mladih delegatov na 11. redni konvenciji in naša Zveza bode napredovala ne samo v finančnem ampak tudi v članskem oddelku. V zadnjih štirih letih smo pridobili precej novih članov iz ' mladinskega oddelka in ko tega | ne bi bilo bi bila naša Zveza nazadovala v članstvu; zatorej bodete morali tudi tu nekaj napraviti, da bode naš mladinski oddelek rasel še bolj kot je dose-da.i, ker mladinski oddelek je edini iz katerega se lahko nadejamo, da bodemo lahko dobili prirastek v odrasli oddelek. V zadnjih štirih letih je glavni odbor gledal in delal, da smo px'idobili člane v mladinski oddelek in ko bi vsa društva delala, kot so nekatera, bi lahko danes imeli več članov v mladinskem oddelku in danes bi bilo več mladinskih delegatov kot jih je. Zatorej na delo za večjo in močnejšo ZSZ. Imam še nekaj drugih stvari katere bodem pa porpčal, kadar pridejo na dnevni red. Anton Kochevar, gl. preds. Poročilo gl. predsednika je bilo na podpirani predlog sprejeto ' kot čitano. Konvenčni predsednik je ' mnenja, da se izvoli Vratar, za |kojo službo je bil predlagan po sestri Maring, podpiran po sestri Težak, sobrat Frank Možina in tudi soglasno izvoljen. Nato poda obširno poročilo gl. podpredsednik ter mladinski nadzornik. REPORT OF THE SUPREME VICE PRESIDENT and THE SUPREME JUVENILE SUPERVISOR. To the Officers and Delegates to the Tenth Regular National Convention of The Western Slavonic Association at Denver, Colorado, August 23, 1937. Greetings: I take great pleasure in reporting to this convention the work of this office for the past term and to each and every one who assisted me in any way in building up the membership and my work in general for the good and welfare of our Association, as well as my duties and activities pertaining to the juvenile department, I extend my sincere thanks. I hope you will pardon this lengthy report as I have much to say. I believe this convention is the turning point to bigger and better things, because the future appears at this time to be very encouraging. My recommendations in this report are many and are based upon eight years of service and experience as your supreme vice president, and as a result of much study and consideration of problems that confronted us from time to time in the past I have in mind the juveniles and youth of our Association to whom we must cater and meet face to face with modern ideas, and upon whom will rest the future responsibilities and the very existance of our organization. Since the last convention, I have served my Association to the best of my ability. I worked in the membership campaigns giving ample publicity for same in our official organ, in a local weekly newspaper, and in various other ways by word and deed at every opportunity. A great deal of activity was given locally through the fast-growing Trail Blazers Lodge of which I am a member and its president. Immediately after the convention held at Pueblo, Colorado, in 1933, I set out to work in the interest of our Association, devoting much time to the advancement of our juvenile department. My official notices and articles in the official organ, and correspondence with lodge officers and juvenile supervisors, produced fairly good results. In some localities new juvenile branches were organized, in some either no activity was reported or it lasted only for a time. The existing hard times and local conditions of that period were mostly responsible for the failure t-o successfully bring about my ideas and suggestions in full. After depending on the voluntary cooperation and good will of the membership and waiting for satisfactory action, I finally decided to make another sup-'reme effort to improve our juvenile department. So on Feb. 1, 1935, I mailed a letter to each and, every lodge secretary, as well as to the juvenile supervisors, inaugurating a campaign known as: "A Bigger and Better Juvenile Department—The Future of Our Organization." Much space was used in our organ to carry out this idea. In connection with this campaign another idea was started in which the juveniles were required to write a letter about our Association and why they like to belong. For this letter they received a juvenile membership button and an instructive form-letter giving them information and advice concerning our Association. These two ideas brought about an exchange of correspondence for a while and I believe it did much good at that time, and we benefit by it to this day. Good seed thus planted and properly cultivated is bound to bear fruit sooner or later. In September of 1935, under the signature of "Publicity Manager," I started an Educational Campaign in connection with the membership campaign then in progess. The primary object of this idea was to furnish reading matter to satisfy the many complaints of our aims and objects, various forms of insurance, other benefits and fine features of our Association. I always strongly advocated whole family protection. Through all this publicity I had hoped to get more of our members into the habit of regularly reading our page and that non-members who read our page might gain knowledge and information and learn of the splendid things of our organization. My thought was to keep our Association ever before the public. A "Know Your Association" column in the form of a "Question Box" was started, but lack of response discouraged me and did not warrant the continuance of this idea. Material from organs of other organizations and fraternal books and papers were from time to time published on our page under the heading of: "From The Fraternal World," or "What Others Are Saying." I wrote official articles under my own name, but most of my writings were under a fictitious name. At the annual Supreme Board meeting of January, 1936, I presented a system of conducting the juvenile department, which was approved. I was given a free hand in this respect and necessary money was appropriated for the purpose. Thanks to a very efficient and broad-minded Supreme Board. This system called for each lodge to select a juvenile supervisor so that there would be a direct contact between the Supreme Juvenile Supervisor and the net-work of lodge supervisors. Some lodges did elect one and some did not. The few supervisors who were elected corresponded with me, but the system was abandoned because all lodges did not elect a supervisor and partly because of my poor health at that time. Since then I observe that more lodges are grasping the idea because they do realize its importance and the benefit it will bring to them and our Association. I predict that after this convention the lodges will cooperate 100 percent and our juvenile department will function properly, as it should. It was the intent of the convention at Leadville, Colorado, in 1929, that the office of the Supreme Vice-President have the responsibility of the juvenile department and the English Speaking Lodges. This I have tried to uphold to the best of my ability, and it gave me an opportunity to observe the progress of these two vital classes of our membership and to come upon ideas for needed improvement in the future. One of the really important problems before this convention is the problem of our juveniles and of our youth. We must endeavor to create a new and superior interest among our younger members and awaken them to realize the importance of activity in their respective adult lodges and juvenile branches. There is a grave danger of our youth straying away from us, unless we take steps to check it. In a few years, like it or not, our Association will be conducted in the English language. We must strive to organize more juvenile branches and organize the youth into English Speaking lodges wherein necessary interest for the organization could be maintained among them. It is necessary, above all. to mix with this younger generation, to go among them, and with the cooperation of the older members, endeavor to organize our youth into units of their own liking, where they may contribute in a far greater measure to the progress of our organization. The children born and reared in this country consider themselves American in every respect. As such, they natually crave the company of younger people, those who understand them best, who think, speak and act as they do. This we must understand and we cannot escape the fact that we must take steps at once to meet this situation confronting us in this modern day and age. Our benefits are wonderful and our rates are as reasonable as any in other fraternal orders and insurance companies, but we must devise ways and means to secure and hold the interest of the younger members so as to keep them together and remain active for us. The juveniles from 15 to 18 years of age, and the young adult members from 18 to 25 years of age, and upward, are considered the so-called "dangerous age." To these we must pay attention and watch more carefully. I would suggest social clubs, sports activities and other such things that appeal to the modern youth. Although our juvenile department has grown in numbers and activity among juveniles has been on an increase, it is not progressing as it deserves to. With a little more earnest effort, loyal work and sincere interest we can do twice as well. The plan on which our juvenile department now operates need 'not be changed. It may remain as it is, only that a concrete system of operation on a regular routine or schedule be maintained constantly from month to month. The department can thus be re-organized and placed in the hands of a capable and competent Supreme Juvenile Supervisor who can regularly devote from 2 to 3 hours a day to the affairs of this important department. Accordingly, an adequate salary should be paid for his services. Our present system of voluntary cooperation is detrimental to the successful progres of the juvenile department. Only where there was cooperation, was there success. The by-laws will have to be changed sO that if a lodge fails to elect a juvenile supervisor, the lodge secretary will then become the supervisor. This will give the Supreme Juvenile Supervisor a contact point for all juvenile business and will enable him to carry out the system in full. Something must be done about the proper handling of the juveniles who do not have any member of their family in the adult department. Since they do not receive the official organ, and do not have other means of reminding them of their duties and obligations, there is usually much difficulty in collecting dues. And we certainly get no where in raising them up with and for the Association. Another problem of importance to young and old is that of the official organ. Criticism has often been in evidence that there is lack of reading matter on our page, especially in the English Section. In order to satisfy this demand and correct the fault, it is my opinion that a member of the Supreme Board, or some person residing in the city of headquarters, be appointed to be responsible for reading material from week to week, such as I have been doing in the past which was described earlier in my report. Stories with a fraternal atmosphere, a little wit and humor, news items concerning W. S. A. members, hints on health,—all are appropriate. A Juvenile Section once a month should be published and many other interesting facts, figures and items could make our organ attractive, even to non-members we know read it. We must at any cost get our juveniles, youth and adult members interested in our official organ which is the mouth-piece of the Supreme Officers, lodge officers and members, and is the clarion that voices all the fraternal kindness and service we extend to the people. The person in charge of this work would be obliged to carry it out without fail and should be compensated for same. We should concentrate more on organization activities. We should send out Supreme Officers, When advisable, or appoint district managers to advertise our Association, organize new lodges and assist existing lodges in their problems. We should have in mind the idea to create, ! revive and rekindle the spirit 'and enthusiasm in the minds land hearts of those who take j little interest in their own wel-jfare. Our Association must be brought out in the open before j the public, especially to the i young people, and thus create.a [favorable interest in our organization. Heavy publicity in our (Cont. on page 4) |miM!iiii:niiniiiniinii!i!iimioii!iiiiHiiai!!iiunninininnniiia I ZSZ ENGUSE SECTION j H liuiiiiiiijiMiciiiiiiiiiimaiiiiMiiimuiiiiiiimiaiimiiiiiuaiuuiiiiti CHICAGO YOUNGSTER'S BRANCH NO. 2, WSA. Chicago, 111. Hello, Hello, Hello! This is your Station CYB2 in the heart of Chicago. Won't you listen? We have again with us our good friend, "The Shadow." Take it away! Hahaha. It s I again, "The Shadow." Well, well, well, my Chickadees, and how arc all the kiddies? Fine, I hope. Here's our news now. The last meeting which was held on Wednesday, Sept. 8, 1937. Both our supervisors were present and we were very glad to see them. All our officers were present except our financial secretary, Miss Bernice Fajfar. Naughty, naughty. Playing hooky, are you? We'll, see about that, or will we? She was replaced by Joseph Primozich. Good work, Joe. Show these women something, Haha. Frank Jurjovec, our delegate of the Convention, gave us a picturesque description of his trip to Colorado and about the Convention. From his talk we gathered that he enjoyed himself immensely. You know what? I found out who were the men from Chicago that were to have Supreme offices. They are none other than our two good supervisors. Mr. Jurjovec has obtained the Supreme President's office and Mr. Primozich, the Second Vice President office. May we, the Chicago Youngster's Br. No. 2, congratulate you on your new success. There was no quarter given away at this meeting, but the prize for our next meeting will be 50c. Because of the new epidemic going around, the regular theater date will be postponed till a future date. And that my good friends was' the whole meeting. The attendance was very good and we hope it will continue to be so. And now, my little Chickadees, I ieave you with, "Be Good and Keep Smiling." Ha, ha, ha, The Shadow. That was our remarkable good friend, "The Shadow." See you again next week. This is Station CYB2 sighing off. Won't you listen, again? THREE STAR LODGE NO. 33 WSA. Chicago, 111. Our last meeting, held on September 8th, was very well attended by both the seniors afid the juveniles. One factor which induced this splendid attendance was the reports of the convention which were made by our delegates, Frankie Jurjovec of the juveniles and Mr. Primozich and myself of the seniors. The members were informed of what was accomplished at our convention ' in Denver, Colorado, and the reports were acknowledged very enthusiastically. Mr. Primozich and myself explained the amendments to our by-laws and we also outlined the program which the organization plans to follow in the future. The most important features of this program is competitive sports. All the supreme officers and delegates were convinced that the one thing today which will attract the modern youth, is sport. They are also convinced that the sport will act as a conduit to get the member interested in the welfare of the lodges, which interest will cause him to have a greater love for the organization and make a better booster of the WSA. At the juvenile meeting there were several new members initiated, whom we are very happy to welcome into the organization. After the senior meeting there were refreshments served which consisted of sandwiches and the good old amber fluid. 1 am sure they "hit the spot" and were enjoyed by all. Fraternally yours, Leo Jurjovec, Sr., Pres. r Stran "AMERIKANSKI SLOVENEC Sreda, 15. septembra 1937: ^ ROMAN Spisala B. Orczy Prevedel Paulus XX. ram OVIRE. i ■ 1 ■ V- .« ■* i ' r • * < '"' * i t....... . ' i |V pozni noči se 'je ustavil Margaretm Voz pred Jellybandovo gostilno. Nenadni obisk je seve vzbudil živahno šepetanje in namigovanje po "Zadovoljnem ribiču". Sally je brzih nog skočila iz postelje in spoštovani Jellyband si je bil v velikih skrbeh, kako bo poskrbel za primerno udobnost visoki gospe. Seveda so bili ti dobri ljudje vse preveč šolani v svoji gostilniški stroki, da bi na zunaj kazali le najmanjše začudenje nad nenavadnim, poznim obiskom. Na tihem so si mislili seve tem več; pa Margareta je bila tako zaglobljena v svoje potovanje, da ni imela časa za take malenkosti. Gostilniška soba — pred par dnevi po-zorišče zavratnega napada na gospoda 'Andreja in lorda Antona—je bila prazna. Jellyband je urno prižgal svetiljko, zanetil v peči vabljiv ogenj in primaknil udoben naslonjač. Z zadovoljnim, hvaležnim vzdihom je Margareta sedla. "Ali bodete prenočili pri nas, visoka gospa?" je vprašala lepa Sally ter polagala snežnobel prt na mizo. "Ne, ne mislim, da bo treba," je odgovorila Margareta. "Zadovoljna bom, če mi prepustite tole sobo za nekaj ur." "Na razpolago vam je!" je dejal spoštovani Jellyband in vlekel rdečkasti obraz v tesne gube, da ne bi izdal nespoštljivega začudenja, ki mu ga je vzbujalo "brezbožno" obnašanje gospode —. "Odpotovala bom čez "Rokav" s prvo plimo in koj ko dobim primerno jadrnico. Moj voznik in strežaj pa ostaneta čez noč pri vas in morebiti še nekaj dni več. Prosim da bi poskrbeli zanju." "Da, gospa, poskrbel bom zanju. — Ali vam naj Sally prinese večerjo?" "Prosim! Kaj mrzlega za prigrizek. In ko pride gospod Andrej Fouikes, ga pripeljite k meni!" "Da, gospa!" Vkljub vsem naporom je lezel spoštovanemu Jellybandu obraz v zabrižene gube. Gospod Percy Blakeney je bil pri njem v velikih časteh in prav nič mu ni ugajalo, da njegova soproga v pozni noči potuje okrog z mladim Andrejem. Seveda, zadeva njega ni nič brigala in gospod Jellyband ni bil čenča. Pa mislil si je svoje. Spomnil se je, da je gospa Margareta Blakeney navsezadnje tudi ena tistih tujcev od "onstran", kaj čuda, če je bila "taka" kakor vsi njeni sorojaki tam v Parizu —. "In ni vam treba bedeti zaradi mene, dragi Jellyband!" mu je rekla prijazno. "Ne vam ne gospodični Sally! Gospod Andrej bi utegnil biti pozen." Jellybandu je bilo le vse preveč po volji, da gre spat. Ni mu ugajalo, prav nič mu ni ugajalo, tole "oneganje" —. No, pa gospa Blakeney bo dobro plačala —. Končno, zadeva njega nič ni brigala. Sally je razpoložila po mizi preprosto večerjo, mrzlo pečenko, vino,' sadje in kruh, se spoštljivo poklonila in je odšla. Le to ji ni šlo v njeno drobno glavico, da se visoka gospa drži tako resnobno, skoraj žalostno, ko pa vendar misli "pobeg- niti z mladim Andrejem —." Dolgočasno čakanje se je začelo. Margareta je vedela, da bo morala čakati. Andrej je bil sicer izvrsten jezdec in tudi njemu, prav kakor Margareti, so tla gorela pod nogami, pa moral se je pripraviti na morebitno daljšo odsotnost, preobleči se je moral za strežaja in povrhu—petdeset milj je bilo tudi za dobrega jezdeca mnogo. Bala se je, da bo morala čakati najmanj nekaj ur. O Chauvelinu ni našla nobenega sledu med potjo. Tudi njen strežaj ji je pravil, da ni bilo nikjer videti kake drobne, suhljate postavice. Popraševati po obcestnih gostilnah si seve ni upala. Bala se je, da ne bi imel kje Chauvelin razpostavljenih svojih vohunov, ki bi jo slišali in videli, jo prehiteli ter mu naznanili njen prihod še preden bi sama dospela v Dover. Kje je neki sedaj, se je popraševala. Ali je dobil ladjo, ali je že morebiti na poti proti Franciji? Kakor z jeklenimi kleščami, tako je pograbila ta misel po njenem ubogem, splašenem srcu. Kaj če bo prepozna — ? In Andreja še vedno ni bilo —. Vse v hramu je že menda pozaspalo. Cula je, kako je Sally odšla po stopnicah. Jellyband je pogledal po njenih ljudeh, nato pa se je nastanil zunaj v veži. Najbrž je mislil počakati na Andreja. Pa kmalu ga je menda premagal sladki spanec. Tako vsaj je pričalo njegovo nežno, enolično smrčanje, ki se je ubrano pome-šavalo med enolično tikanje stenske ure. Zunaj pa se je vreme izprevrglo. Lepemu, toplemu oktoberskemu dnevu je sledila mrzla noč. Silen veter je stresal šipe na oknih, butal ob težka hišna vrata in tulil po dimniku. Od daleč je cula grmenje valov, ki so se zaganjali ob dover-ske skale. Margareta je premišljevala, kaka bo pač vožnja čez "Rokav" ob takem viharju. Da bi se zbala nevarnosti in bi počakala lepšega vremena, to ji niti na misel ni prišlo. Na vsak način je hotela odpotovati, koj ko dobi jadrnico, — še hujše nevarnosti bi tvegala, rajši ko pa prišla prepozno. — Na cesti so zadonela konjska kopita. Nekdo se je ustavil pred vrati, zaspano, pa uljudno se je oglasil Jellyband v veži. .Gospod Andrej je prispel. Margareta je čutila, da je njen položaj nekoliko čuden. Sama ob pozni uri v samotni gostilni in mlad človek preoblečen v strežaja, pride za njo —. Kak predmet za hudobne, obrekljive jezike! Toda med "ljubavno zgodbico", ki si jo je seve nedvomno mislil pošteni Jellyband in ž njim njegovi ljudje, pa med njenim resnim — ah tako bridko resnim — namenom je bilo toliko nasprotstva, da se je vkljub vsej tej resnobnosti prikradel Margareti hudomušen smehljaj na lice, ko je vstopil Andrej, tako dobro preoblečen v strežaja, da ga ni bilo mogoče spoznati. "Zares — gospod strežaj, zadovoljna sem z vašo zunanjostjo!" (Dalje prihodnjič) Katoliški Slovenci, podpirajte svoj list "Amerikanski Slovenec"! (Con't. from page 3) organ and by other means through representatives in various localities will bring desired results. We miss a lot of prospects and we lose many young members because others have workers in the field, and we do not. There are so many lately becoming prejudiced toward fraternal organizations simply because we fail to put forth propaganda explaining our features, kindness, generosity, love and other benevolent and brotherly acts of fraternalism. People are not interested and do not insure themselves in organizations where there are no upbuilding activities. Those who put on a front for improvement and advancement are the ones that get the new members and show substantial growth. Our membership in both departments deserves to grow more rapidly and steadily. Most of my recommendations call for additional expenditures, but to my mind it is good investment which is bound to bring ample dividens. I believe the delegates here assembled will be capable of handling the problems before them inteligently and will outline a good, sound policy to guide the Supreme Officers selected by this convention to handle their problems for the next four years. I have never associated or worked with a finer group than our Supreme Board. These officers have the interests of our Association deep in their hearts, and in perfect harmony have deliberated honestly, intelligently, earnestly and faithfully for the good of the Association and its entire membership. The records prove my statement. They have cooperated with me in my duties and work to the fullest extent giving me assistance and encouragement without which I could not have succeeded. My deap regard for a loyal brother member, and true-blue friend, prompts me to say a word of praise for our capable Supreme Secretary, Anthony Jersin, who has been an inspiration to me and helpful on many occasions. Almost daily we would together perform some work for the Association and this gave me the chance to observe his unselfish and valuable performance of the duties intrusted to him, which he did in an accomplished and masterful manner to the credit of our organization and everyone con- cerned. I desire to thank the membership of The Western Slavonic Association for honoring me with the position of ..Supreme Vice President for the past eight years, and my appreciation is extended to all those Avho cooperated with me. It has been a great pleasure for me to serve you ,to prove worthy of the confidence reposed in me all these years, which urged me on to give you my best thought and consideration in handling the problems of this office; to have your good will and deserve it, has been my fondest ambition. I am for a Bigger and Better Juvenile Department—The Future of Our Association and for giving the young folks of our country a worthwhile organization in which they will boast proud membership. Long live The Western Slavonic Association. Respectfully submitted, Geo. J. Miroslavich, Supreme Vice President. Report of the Supreme Vice-President was highly commended by the convention chairman and approved by the delegates. Poročilo gl. podpredsednika in mladinskega nadzornika je bilo toplo priporočano po konvenč-nem predsedniku ter soglasno sprejeto kot čitano. Pisano polje J. M. Trunk KRUH V NEMČIJI Nemška vlada je izdala nove predpise za pečenje kruha v Nemčiji. Krušno moko bodo v bodoče pripravljali ne v trgovinah, ampak že v mlinih, kjer bodo pšenici primešali koruzo. Tudi ržena moka se bo mešala s koruzno, kjer bo krompir dobro obrodil, pa tudi s krompirjevim zmlevkom. Za žgane pijače se ne bo smela v bodoče uporabljati ne pšenica ne rž. Za pridobivanje žganih pijač bo določila nemška vlada druge pridelke. -o- ZANIMIVA RAZSTAVA Chicago, 111. — Zadnjo soboto se je v tukajšnjem Coliseum otvorila j tiskarska razstava, na kateri si posetniki lahko ogledajo, kak velikanski napredek je tiskarstvo napravilo v zadnjih dobah. Razstavljeni so moderni tiskarski in grafični stroji jter priprave za vrezavanje fotografij. Razstava bo odprta skozi devet dnji. Oglasi v Amerikanskcm Slovencu imajo vedim uspeh. £ vV/ ^ I zdeluje vse vrste tiskovine, za društva, organizacije in posameznike, lično in poceni. Poskusite in prepričajte se! 1849 West Cermak Road, CHICAGO, ILLINOIS Velikanska razprodaja Novih in nazaj sprejetih avtomobilov v Chicagi Je zdaj v teku v U. S. Auto Finance Co. 1340 W.63rd SV Nikjer na svetu ne najdete take izbire najnovejših vzorcev po tako smešno nizkih cenah. Vsak izdelek avtomobila je tukaj zastopan — drug ob drugi — nad 300 kar — 1937 in 1936 — Buicks, Cadillacs, La Salle, Oldsmobiles, Pontiacs, Chevrolets, Chryslers, De Sotos, Dodges, Plymouths, Fords, Nashes, Lafayettes, Studebakers, Hudsons, Terraplanes, Willys, Packards PRIMERJAJTE — IZBERITE TISTO, KI VAM NAJBOLJ UGAJA IN PRIHRANITE VEC KOT POLOVICO. Samo pomislite, popolnoma nov avto za samo $395 — z 90 dnevno garancijo in 10 dnevno poizkušno vožtijo. Imamo tudi preko 200 starih modelov kar, popravljenih in garan-tiranih, 1933, 1934, 1935—Fords, Chevrolets, Buicks, Oldsmobiles, Lin-colns, Chryslers, Packards, Pontiacs, Plymouths — za nič več kakor $45. NE ODLAŠAJTE - PRIDITE K NAM DANES ALI V NEDELJO. MI ABSOLUTNO GARANTIRAMO, DA VAM PRIHRANIMO DENAR. Mi smo največja avtomobilska finančna družba v Chicagi — nad 20 let v biznesu. NE POTREBUJETE GOTOVINE - SPREJMEMO STARI AVTO KOT PRVO PLAČILO-PREOSTANEK V MALIH OBROKIH DO 2 LET. Odprto imamo vsak dan do 10. zvečer in odprto je ves dan ob nedeljah. U.S. AUTO FINANCE CO. 1340 West 63rd Street Chicago, Illinois Kočljiva točka. Precej hude morajo biti razmere vsaj v Chicagu glede nekih bolezni, da so postale pozorne javne oblasti. Nevarnost preti tudi nedolžnim radi okuženja. Menda postane pouk obsežen predmet. Prav. Priznam kvarlji-vost ignorance. Prav kato'iski učenjak Foerster je načel vprašanje že pred 50 leti, da bi se poleg obveznosti normativnih zahtev 6. zapovedi dodal tudi pouk iz bolj naravnega stališča. Le na ta pouk mislijo oblasti v Chicagu, saj bodo težko priznale 6. zapoved, ko je ta tabu v javnih: šolah. Kakšen bo uspeh? Želim, da bi bil najboljši, dasi podvomim, ako ostane le pri tem pouku. Človeška narava je zlomek. Vleče, pa jo mora človek vleči nazaj. Vsaj boljše glave so to že davno vedele in stavile zahtevo: anehu kaj apehu — sustine et abstine, — vzdrži se, imel se v oblasti! Še poleg milosti je borba huda,ker je najmanj milost kaka uzda, svobodna volja ostane in ta se nagne sem ali tja. Ignoranca naj izgine, če pa pride taka "ignoranca", kakršno baje razširjajo tam doli v Mehiki, naj se pa nas sam Bog usmili. * Padli so. Kontrolerji hudo pritiskajo na vseh koncih in krajih. Zveza amerikanskih zdravnikov (A.M.A.) se jim je do-zdaj ustavljala, na zadnjem zboru je pa podlegla vsaj načelno. Malo hinavščine je vsepovsod, in tudi zdravniki so izjavili, da hočejo študirati, kakšna metoda bi bila "najboljša". To je pjiškav izgovor. Ali je kontrola moralna ali nemoralna? Ako je moralna, prosta vam pot, vrata so odprta na stežaj. Ako pa je nemoralna, in taka je in ostane, čemu poltem iiskanje za najboljšo metodo, ko je prav vsaka nedopustljiva. Čudno. Ljudje se ne morejo dosti iz-kašljati in izgražati nad jezuiti, katerim brez najmanjšega dokaza podtikujejo "nauk" da namen posvečuje sredstva, pa sami globoko ti čijo prav v tem — nauku. Zdravje ,baje, boljša deca, manj ust, boljši biznes.. ker večji komfort, boljše stanovanje, boljša hrana, lažje pri morju, boljše socialne razmere..vse dobro in dosti boljše celo, ampak vsi ti "boljši" nameni naj bi se dosegli s sredstvom in posvetili sredstvo, ki je že po naravi gnilo. Povsod preži v ozadju grda sebičnost, ki žrtvuje celo lastno deco. Ampak sebičnost je grda tudi v očeh tega — modernega sveta, in zato je jo treba zaviti v kak "boljši" plašč. Pa ne more tak hinavski plašč pokriti grde nagote. Tem slabše za družbo, ako so se gnilobi poklonili zdaj tudi resni zdravniki, dasi so obljubili — štu-diranje. " Govorijo o neki črni kugi nalezljivih socialnih bolezni. Kontrola je najbolj črna kuga. V Parizu je ravno zboroval nek mednaroden kongres, ki se peča s prebivalstvom. Vsaj povedali so, da pade prebivalstvo za 40 miljonov v severni Evropi, ker pridno — kontrolirajo. Kakor zaša-fa, vaša gnada. NAJDRAGOCENEJŠI RADIO APARAT Tak aparat so naredili za ma-haradžo iz Patiale. Indijski knez je želel imeti radio, ki bi bil mnogo dragocenejši ko zlati a-parat angleškega kralja. Maha-ra je poklical v svojo palačo najboljšega indijskega arhitekta, ki se je z njim pomenil o napravi radio aparata. Vsebovati mora seveda najmodernejše tehniške novosti, da more knez poslušati vse postaje sveta brez nanj-manjših motenj. Aparat je v omari, ki je popolnoma v skladu z opremo palače. Zunanji obod je iz dragocenih vrst lesa s pre-lestnimi ornamenti. Gumbi so iz slonove kosti in so obdani z dragulji. Razen tega je pa maha-radža še nastavil vrsto inženjer-jev, ki morajo paziti, da aparat brezhibno deluje. UDOBNEJŠE POTOVANJE Širite in priporočajte list 'Amerikanski Slovenec1'! Sedaj, ko je poletni naval potnikov za Evropo pojenjal, bo potovanje udobnejše in prijetnejše. Ako ste pred Božičem namenjeni v stari kraj, mi čim prej pišite za Vozni red parnikov, cene kart in druge informacije. Cene za denarne pošiljke: Din 200........................za $ 5.00 Din 350........................za 8.40 Din 500........................za 11.65 Din 1000........................za 23.00 Din 2000........................za 45.00 Lir 50........................za $ 3.45 Lir 100........................za 6.35 Lir 200........................za 12.25 Lir 500........................za 29.50 Lir 1000........................za 57.00 Pri večjih zneskih sorazmeren popust. — Pošiljamo tudi v am. dolarjih. Sorodnike iz starega kraja je sedaj mogoče dobiti, ako Vaše premoženje nudi zadostno garancijo. Pišite po pojasnila. Notarski in drugi posli Kadar imate kak notarski posel, ali kadar imate kako drugo zadevo s starim krajem, je v Vašem interesu, da se obrnite.na sledeči naslov: LEO ZAKRAJŠEK General Travel Service, Inc. 302 E. 72nd St., New York, N. Y. ZDAJ JE ČAS! Da si izberete dom, ki bo odgovarjal vašim potrebam. Mi vam nudimo sledeče hiše, da si jih ogledate. Naslovi so vam na razpolago. Pridite v naš urad za vsa pojasnila. 1. LESENA HIŠA z 4 sobami na 22nd Pl., blizu cerkve....$l,800.00 2. ZIDANA in deloma LESENA HIŠA z 6 sobami na 23. cesti, . samo ..................................$2,100.00 3. DVOJNA HIŠA Z OPEKE, na .... dveh lotah na Coulter Street, sa" .....mo za ......................*........$3,450.00 4. DVONADSTROPNA ZIDANA HIŠA, z trgovino in dvema ren- . toma ....................................$3,350.00 5. TRINADSTROPNA ZIDANA in deloma lesena hiša, trije renti . po 4 sobe, na 21st P1.....$3,900.00 6. NA VOGALU 21st Place in Da- men avenue. Sedanja najemnina . na mesec $72. Cena........$5,500.00 7. ZIDANI BUNGALOW z 6 sobami v Berwynu..............$7,650.00 8. TRINADSTROPNA HIŠA na . vogalu, ki ima 8 rentov. Ta hisa z sedanjo ceno se bo s samo na-. jemnino splačala v sedmih in po1 . letih. Poglejte to hišo. Vse navedene hiše in posestva in še mnogo drugih ima zdaj na prodaj zemljiška realitetna f11'" ma EMIL A. BASENER, na 2116 W. Cermak Road, V CHICAGI. Zglasite se v uradu imenovane firme in vprašajte za slovenskega prodajalca in zastopnica MR. FRANK P. KOSMACH, &1 je v realitetni trgovini že sk°r° 25 let v tej okolici, pri zgoraj imenovani firmi.