Odprto pismo tržaškega slovenskega učiteljsiva. Kakor znano, so pred kratkim intervenirali zastopniki tržaškega italijanskega učiteljskega društva pri namestniku v smislu, naj se prernesti slovenski oddelek c. kr. učiteljišča iz Kopra v kak popolnoma slovenski kraj na Primorskem, a na noben način in nikakor ne v mesto Gorico. V ofiigled tej intervenciji (in pobožoi želji) je izdalo tržaško slovensko učiteljsko društvo nekako odprto pismo, naraenjeno v prvi vrsti stanovskim tovarišem druge narodnosti. Pisrno z motom, ,Ne stori drugemu, kar bi tebi ne bilo prijetno doživeti", je izšlo 0 praznikih na posebui prilogi dnevnika nBalkan". Iz njpga posnemamo: Naj bo, če se goriški ob6. svet iz p o - 1 i t i š k i h razlogov upira pravični in potrebni premestitvi blov. učiteljišča v Gorico; čuditi pa se moramo, da stoje ital. učitelji-tovariši pod istim vplivom nestrpnosti. Le večja mesta s svojimi kulturnimi institucijami n^orejo razširiti duševno obzorje učit. pripravnikov. Ia zakaj naj bi se izključ ilo slovenske učitelje, tovariše italijanskih, od dobrodelnega vpliva, ki ga irna mesto za kulturni uapredek in znanje prihodojega vzgojevalca dece in naroda? Država hoče omikane in vrle učitelje, a taki se vzgajajo edino le v mestih, t. j. v središčih omike in napredka. To je dobro znano učiteljem-tovarišem ital. narodnosti, kakor jim je morda znano, da je v Gorici že nekdaj bilo moško učiteljišče za mladeniče obeh deželnih narodnosti in kjer je še sedaj slov. žensko učiteljišče, ne da bi se ob njem kdo izpotikal. V tem smislu je govoril tudi ital. tovariš Doff-Sotta (ki mu za ta nastop gre priznanje) na zborovanju ital učit. društva. S topliini besedarni se zaključuje to ,,odprto pismo", ki mu je namen pač obuditi v ital. učiteljih prepričanje, da njihova intervencija pri namestniku ni bila utemeljena, n a j manje pa je opravičljiva z vzgojeslovnega stališča, ki so ga ravno odposlanci pri namestniku poudarjali.