ELINORE HROVAT fficial Publication Women's Union ofAmerica Number 6 JUNE, Volume 15 ..........................................................................................................iciiimimiiiaimiiiiiiiiui.....iiiiiiuiiiiniiiiiiHiiiuiiiiiuaiiiiiiiiiiiiuiniiioii.........cj......mmcjiiiiiiiiiiiiHiiiiiiniiiraiiiiUH.fr SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA Ustanovljen« 19. de« v Chicagi I1L 192» Inkorporirana 14. dec. 1937 v državi Illinois S Duhovni svetoval«—Spiritual Advi»or 3 Rev. Milan Slaje. I 1709 E. 81st St.. Lorain. Ohio. □ Glavni Odbor — Supreme Committee = Predsednica—President 3 Mrs. Marie Prialand. P 1034 Dillingham Ave.. Sheboygan. Wis 3 L podpredsednica—First Vice President 3 Mrs. Frances Rupert, 3 19303 Shawnee Ave., Cleveland. Ohio 5 (I. podpredsednica—Second Vice President f- Mrs. Mary Coghe, 4517 Coleridge St.. Pittsburgh. Pa. n CII. podpredsednica—Third Vice President 3 Mrs. Mary Shepel, = 6 Lawrence St., Ely. Minn. 3 tV. podpredsednica Fourth Vice President 5 Mrs. Frances Raspet, jj§ SOS Spring St., Pueblo. Colo. 3 V. podpredsednica—Fifth Vice Presiden-3 Mrs. Mary Kocjan, = 6 Ash St.. Calumet, Mich. = Tajnica—Secretary = Mrs. Josephine Erjavec, 1 527 No. Chicago St.. Joliet. IU Blagajničarka—Treasurer Mrs. Josephine Muster, „ 714 Raub St., Joliet. III. H Nadzornice—Auditors = Mrs. Mary Tom&iin, 3 1902 W. Cermak Rd„ Chicago, m S Mrs. Mary OtoniJar, I 1110 E. 66th St., Cleveland. Ohio Mrs. Mary Smolt» Lenich. jlalja THE DAWN URADNO GLASILO SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V AMERIKI OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN'S UNION OF AMERICA Izhaja vsak mesec—Published km^It Naročnina...............................$2.00 na leto Za članice SŽZ ..................$1.30 n* leto Subscription urice............$2.00 Der Members of the SWUA....$1.20 per year Office of PnMlcatiom: "ZARJA" 1135 East 71st St. Editorial Offloe: ALBINA NOVAK: Editor 1135 East 71st St. TeL: HEnderson 1572 Entered as Second-Class Matter June 28. 1929. at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of August 24. 1912 SLOVENIAN WOMEN'S UNION OF AMERICA Organized Dec. IStk, IMS in Chicago, 111. Incorporated Dec. 14tk, 1MT in the State of Illinois Member of: National Council of Catholic Waats Glavni Odbor — Supreme Committee Prosvetni odsek—Educational Committee Mrs. Albina Novak, Urednica in upravnica "Zarje," 1135 B. 71st St.. CloToland. Ohio. Mrs. Frances Ponikvar, 1030 E. 71st St., Cleveland. Ohio. Mrs. Frances SuSel, 15900 Holmes Ave., Cleveland. Ohio Mrs. Anna Petrich, 2178 Burton St., Warren, Ohio. Mrs. Emma Shimkus, 717 Fifth St.. La Salle. 01. Svetovalni in porotni odsek — Adviser; Board Mrs. Agatha Dezman, pradsednioa, 649 So. 29th St., Milwauke«. Wis. Mrs. Anna Kameen, P. O. Box 767. Forest City, Pa. Mrs. Rose Jerome, 214 Grant Ave., Eveleth, Minn. Mrs. Agnes Mahovlich, 9526 Ewing Ave., So. Chicago, DL Mrs. Olga Mirkovieh, 4333 N.E. Broadway St., Portland. Ore. Names tnica nadzornicam i Josephine Seelye, 1228 Addison Rd., Cleveland, Ohio. § 60» Jones St., Eveleth, Minn „ •niiiiiiiiiiiinmiiiiiiiiinimiiiiminiiiii^ 1 Torek 2 Sreda 3 Četrtek 4 Petek 5 Sobota 6 Nedelja 7 Pondeljek 8 Torek 9 Sreda 10 Četrtek 11 Petek 12 Sobota 13 Nedelja 14 Pondeljek 15 Torek 16 Sreda 17 Četrtek 18 Petek 19 Sobota 20 Nedelja 21 Pondeljek 22 Torek 23 Sreda 24 Četrtek 25 Petek 26 Sobota 27 Nedelja 28 Pondeljek 29 Torek 30 Sreda Junij 1943 Zač. pr. R. T. (Križ.) Blandina (Križevo) Kristusov vnebohod Kvirin, muč. Bonifacij, škof, muč 6. po Veliki noči Filip, diakon Medard, škof Primož in Felicijan Marjeta, kr. Barnaba Janez Fak., Vig. Bin Binkoštna nedelja Bazilij Veliki, škof Vid, mučenec Benon, škof (Kvat.) Janez Franč. Reg. Evfrem (Kvatre) Julijana (Kvatre) Sveta Trojica Alojzij, spoz. Pavlin, škof Eberhard Sv. Rešnje Telo Janez Krstnik Janez in Pavel, muč. 2. pobinkoštna Irenej, škof Peter in Pavel Sv. Pavla spomin WOMEN. . .Serve Your Country in Uniform! Serve in This Country and Overseas . . . Release a Man for Active Duty . . . There are many jobs which the Army, Navy and Marines know women can do. Every one of these is now being performed somewhere in the Army, Navy or Marines by a trained fighting man ... he could be fighting if you were there to take his place. If you are between the ages of 21 and 44, an American citizen, and in good health, come today to your local office of the WAACS, WAVES, or MARINES for further information on the way in which you can serve your country. 2353534848235323534848480101 LETO XV. — ŠT. 6 JUNE, 1943 VOL. XV. — NO. 6 f Novoizvoljeni glavni odbor SZZ Na šesti redni konvenciji vršeči se v Pittsburghu, Pa., 1 6. do 1 9. maja, 1 943, je bil izvoljen sledeči glavni odbor: Duhovni svetovalec: Rev. Milan Slaje, 1 709 E. 3 1 st St., Lorain, Ohio. Glavna predsednica: Marie Prisland, 1034 Dillingham Ave., Sheboygan, Wis. Glavne podpredsednice: Frances Rupert, 19303 Shawnee Ave., Cleveland, Ohio; Mary Coghe, 45 1 7 Coleridge Ave., Pittsburgh, Pa.; Mary Shepel, 5 Lawrence St., Ely, Minn.; Frances Raspet, 305 Spring St., Pueblo, Colorado; Mary Markezich, 2809 E. 95th St., So. Chicago, 111. Glavna tajnica: Josephine Erjavec, 527 No. Chicago St., Joliet, Illinois. Glavna blagajničarka: Josephine Muster, 714 Raub St., Joliet, Illinois. Glavne nadzornice: Mary Otoničar, 1110 E. 66th St., Cleveland, Ohio; Mary Lenich, 609 Jones St., Eveleth, Minn., in Pauline Ožbolt, 2029 West Cermak Rd., Chicago, Illinois. Namestnici nadzornicam: Mary Marinko, 67 1 3 Bonna Ave., Cleveland, Ohio, in Anna General, Keewatin, Minnesota. Prosvetni odsek: Urednica in upravnica "Zarje": Albina Novak, 1 135 E. 71 st St., Cleveland, Ohio; Anne Petrich, 2178 Burton St., Warren, Ohio; Gladys Buck, 1 0036 Ave. L, So. Chicago, Illinois. Svetovalni odsek: Frances Sušel, predsednica, 1 5900 Holmes Ave., Cleveland, Ohio; Ivanka Zakrajšek, 6059 68th Rd., Ridge wood, N. Y.; Anna Kameen, Box 767 Forest City, Pa.; Marica Kopach, 1217 So. 61st St., West Allis, Wis.; Rose Jerome, 214 Grant St., Eveleth, Minn. J LEO ZAKRAJŠEK • IZPOD OKRILJA GOZDNATEGA KRIMA (Nadaljevanje) Kraški svet NA PEČINI nad izvirom Ljubljanice pri Vrhniki je bil svoj čas velik napis: "Pričetek Krasa." Ta napis pa menda ni bil popolnoma točen v svojem pomenu in kraju, kajti izrazito kraški svet najdemo že v južnem delu grosupeljske občine (na Grosupeljskem polju). Značilnost kraškega sveta namreč obstoji v tem, da na njem ne najdete studencev, potokov in rek z redovitim tokom in sicer zato ne, ker vsa moča izgine v zemljo in se voda pod zemljo po svojih kanalih zbira v potoke in reke. Poleg tega je površje kraškega sveta nekako zveriženo, to je, polno je večjih in manjših kotlin (vrtač), a nasprotno pa ne najdete na njem znatnejših ravnin. Ko človek hodi po takem svetu, nehote dobi vtis, da tla pod njim niso povsod popolnoma trdna, zlasti ne v takih kotlinah, ki pravzaprav tudi so neke vrste lijaki ali požiralniki za vodo, ki pride v njihov obseg. Druga značilnost kraškega sveta so številne podzemske jame, votline, brezdna in brlogi. Tako imamo takoj pri Grosuplju znano Županovo jamo, ki je že precej raziskana in organizirana in tudi dobro obiskovana. Poleg te je še drugih jam v teh krajih. Tudi na Krimskem gorovju najdemo vse te kraške značilnosti. Tako je izvir Išče pri Ig-Studencu pravi kraški pojav. Pod zemljo zbrana voda pride tukaj na dan v toliki količini, da goni mline in žage. Nasprotno pa si je Iška izdolbla in si še dolbe izredno globoko strugo v apniških tleh in tako očitno vrši isti naravni proces kot se pri Išči vrši pod zemljo. Dalje je tudi na pobočjih Krima veliko podzemskih jam, votlin in brezenj. Tako imamo v ižanski občini Jamo Skedenco pri Golem in jamo Pasjico pri Gorenjem Igu, a v tomišelj-ski občini pa Pirmanovo brezdno in Smoletovo brezdno. Dalje je visoko gori za Planinico Ledena jama in nad Jezerom pa globoko brezdno. Vse te jame pa so do danes ostale neraziskane. Povsem mogoče pa je, da se kje pod Krimom skriva kak sličen biser naravne lepote kot je Postonjska jama. O vseh teh jamah in brezdnih vedo ljudske govorice povedati dosti zanimivih zgodbic od katerih so nekatere tako strašne, da človeka spreleti groza, ko jih sliši, če imajo te pripovedke kako resnično podlago, ali ne, se ne ve. Resnica pa je, da so v mnogih teh jamah našli raznaokostja, živalska in tudi človeška. To samo na sebi bi lahko bilo nekaj naravnega, kajti nobenega dvoma ni, da so te jame, votline in brlogi v predzgodovinski dobi ljudem služile za bivališča, ki so dajale zavetišče proti vremenskim elementom, kakor tudi varnost pred zvermi. Dalje je tudi gotovo, da so te jame, ki se nahajajo stran od človeških bivališč in celo skrite v gozdovih, služile za pribežališče in skrivališča ob raznih sovražnih navalih celim skupinam ljudi, dalje pa tudi posameznim sužnjem — in tlačanom ubežnikom, kakor tudi roparjem in drugim zločincem. Kadar pa ljudi ni bilo v teh jamah, so pa tudi zveri in druge živali iskale zavetja v njih. In ako so torej našli človeška in živalska okostja v njih, so to naravne posledice nekdanjih razmer. Slovo od Iga Za tretji dan mojega obiska v Kotu pri prijatelju Francetu sva imela domenjeno, da gre on z menoj v Preserje, kjer do tedaj še ni bil. In ker do tedaj nobeden od naju še ni bil na Krimu, sva se sporazumela, da ne greva po poti skozi Tomišelj, Jezero in Podpeč, temveč da jo mahneva kar čez vrh Krima in Planinico v moje Preserje. Ko sva prijateljevi skrbni materi razodela svoj načrt, ji ni bil prav nič po volji. Zmajala je z glavo, a rekla ni nič. Najbrže se je mene ženirala a iz njenega vprašujočega pogleda je bilo jasno, da je hotela reči: Zakaj hoditi po težki in neznani in morda celo nevarni poti, če vama je bela in lepa cesta na razpolago? Tudi, ko sva jo hotela prepričati o lepoti razgleda z vrha Krima, o važnosti poznanja vsakega važnega dela slovenske zemlje, ni spremenila svojega protivnega mnenja. Ker pa je vedela, da ne bo mogla spremeniti najinega načrta, je nekako resignirano dostavila: "Kaj hočemo. Mladi svet je vedno hodil svoja pota. Tako je bilo in tako bo ostalo. No pa pojdita v božjem imenu, samo čuvajta se!" Po tečnem zajtrku, ki je obstojal iz dobro zabeljenih ajdovih žgancev, kislega zelja ter še šalce ječmenove kave po vrhu za priboljšek, smo se poslovili. Francetu je mati stisnila v roke nekaj drobiža, ko sta si segla v roke. Govoriti ni mogla, ker jo je nekaj tiščalo v grlu. Pogledala je svojega ljubljenca za kratek trenu- Leo Zakrajšek tek, si brisala lesketajoče solze s predpasnikom in odšla v hišo. France je še zaklical za njo: "Saj ne odhajava v Ameriko. V par dneh bom zopet doma." Odšla sva čez vrt in polje proti Iški vasi in naprej proti Gorenjemu Igu. Jutranje poletno sonce je izlivalo svojo prijetno toplino na pisana in skrbno obdelana polja in obilno otavo obetajoče travnike po ravnini in bregovih, a iznad zelenih gozdov se je vabljivo svetila Kri-mova pleša. France je precej časa molčal. Gotovo je mislil na mater, kateri je bil on skoro vse na svetu, kajti starejši sin je prevzel gospodarstvo in v hišo pripeljal nevesto in hči je bila oddana. Tako se je vsa njena skrb in ljubezen osredotočevala na Francetu, ki je bil najmlajši. Bila sta vdana drug drugemu v polni meri. Zato sem razumel njeno zaskrbljenost in vedel sem, da ga bo pogrešala vsako minuto in se bala zanj ves čas njegove odsotnosti. Take so pač naše matere. Razumel sem njun položaj in zato prijatelja nisem hotel motiti v njegovih mislih. To pa tem manj, ker so mi dale besede blage in izkušene žene veliko misliti. — "Mladi svet je vedno hodil svoja pota. Tako je bilo in tako bo ostalo . . ." Da, mladina je vedno hodila svoja pota in jih bo hodila, ker tako mora biti in prav je, da je tako, kajti zdrava in močna mladina, ki je polna telesne in duševne energije, mora in hoče spopolniti to, kar je sprejela od svojih roditeljev, katerim so opešale moči. Zato hoče stara pota ugladiti, jih razširiti, zravnati ovinke in znižati klance, da tako olajša pota življenja zase. in za njen zarod. Sin in hči morata nadaljevati tam, kjer sta oče in mati prenehala. Zato se jima hoče novih potov, novih sredstev, novih načinov. Ohraniti življenje na svetu, isto olajšati in spopolniti, to je smoter rojstva, to je naloga generacije (rodu). Naš pesnik pravi: "Spopolnitev bodi moj uzor!" Res je, da pri tem iskanju mladina često zaide na levo in na desno ter da svoje zmote dostikrat prav drago plača. Toda povejte mi, kdo ni napravil nobene napake v svojem življenju? Celo življenje je ena sama dolga šolska doba in napake in zmote so palica, ki nas prižene nazaj na pravo pot. Tako se je godilo človeku v preteklosti, se mu godi danes in se mu bo godilo v bodoče. Pri tem, da si mladina išče novih potov, sredstev in načinov, v splošnem nima niti najmanjšega namena, da bi staršem kljubovala. Nikakor ne! Njena šola, njene lastne izkušnje in razmere, v katerih se giblje, ustvarjajo nove vidike, nova mnenja, nova stremljenja in nove cilje. Stari ljudje pa tega često ne morejo razumeti in posledica tega je — nesporazum in razdvojenost v družini, kar povzroča bridkosti na obeh straneh. Zato pa je priporočljiva obzirnost in popuščanje na obeh straneh, da se vzdrži soglasje v družini. (Dalje prihodnjič) v 4 PORAZ NEMŠKE IN ITALIJANSKE ARMADE V AFRIKI Pred davnimi časi, ko je še cvetelo rimsko cesarstvo, so se vršile krvave bitke ravno po teh krajih severne Afrike, kjer danes počiva marsikateri ameriški vojak. V davnih časih, še predno je stopil na zemljo Poslanec miru in dobre volje, so se po teh krajih valile rimske legije z enim samim hudobnim namenom, da vničijo svoje sosede Kartažane, se polastijo njihovega imetja in bogastva ter si povečajo prilike za večjo in uspešnejšo trgovino z drugimi narodi. Nedaleč od sedanjega mesta Bizerte, je tedaj uspevalo mesto Kartaga (Carthage), središče treh Punskih vojn ter je bilo od Rimljanov porušeno in razdejano leta 146 pred Kr. To se je vršilo še predno se je cul evangelij in božji nauk o bratstvu, nesebičnosti, o usmiljenju in vesoljnem prijateljstvu. Ako so se tedaj ljudje morili in klali med seboj in ropali tujo last, jih moramo skoro malo opravičiti, ker niso poznali kristjansko verske vzgoje, ki sloni na desetih božjih zapovedih, med katerimi se peta zapoved glasi: Ne ubijaj. Tem starodavnim vojnim trumam ne moremo vsega šteti v zlo, a nikakor ne more veljati naše usmiljenje in velikodušnost napram današnjim divjakom Italijanom, ki danes posnemajo v grozodejstvih in menda tudi prekašajo svoje prednike. Nič nismo slišali ali čitali, da bi bili izobčeni in prekleti tisti kalabreži, ki so se spravili nad naše katoliške Slovence. Kdo je protestiral, ko so požigali naše vasi in morili nedolžne prebivalce? Kdo se danes briga za tiste nesrečne Slovence in Slovenke, ki so bili s silo in celo v verigah odgnani v italijanska taborišča? Italijanska kultura dobro skrbi, da čim več našega naroda pospravi in naredi prostor za lačne polentarje. Ignorantne matere se bodo zopet prišle pokazat Musotu, da jih bo okinčal z medaljami za nov naraščaj, ki bo čez toliko let vršil enake lumparije, kot to danes počenjajo njihovi očetje po slovenskih krajih. Musso se sicer širokousti, da bo Italija še vse dobila povrnjeno, kar je sedaj izgubila, a če je kaj pravice na svetu, se kaj takega ne sme dovoliti. Ameriški in angleški vojaki, ki so v resnici s bliskovito naglico zavzeli obe mesti— Bizerte in Tunis, ne smejo pozabiti padlih žrtev te krivične in nepotrebne vojne. Od sedmega novembra 1942 pa do osmega maja 1943 se nam je zdela cela večnost. Marsikdo je sumil, da je z našo armado kaj narobe, ker ni bilo pričakovanih zmag, a sedaj vemo, da je bilo treba velikanskih priprav za tako velik uspeh. Italijani in Nemci se podajajo v trumah in kar se jih še potika po tistem vogličku proti rtiču Bon, ne bo moglo drugam kakor v morje ali pa na kolena pred žentlemanske zaveznike. MOč PROPAGANDE V SEDANJI VOJNI Hitler, ki je dosegel mnogo zmag in uspehov s pomočjo lažij in zvijač, je prav dobro pojmil veliko vrednost propagande. Ta je imela velik učinek med Nemci samimi pa tudi ostale narode je vznemirila, ko so poslušali tako lepe zvoneče novice. Za ta važen posel je Hitler postavil dr. Goebels-a, ki je znal trositi take laži v radijske zvočnike, da jim je včasih menda še sam verjel. Posebno ognjevit je postal tedaj, ko je Hitler vrgel nemško-rusko pogodbo v koš, svoje številne divizije pobesnelega vojaštva pa je poslal napram Rusiji. Kdor je v tistih dneh poslušal Goebels-a je brezdvomno pričakoval konca vojne v najkrajšem času. Kaj ne bi, če so bili Rusi take šleve, kakor jih je ta mojster črnil pred svojimi rojaki in pred celim svetom. Še malo pa bo zaplapolala nemška zastava s kljukastim križem nad rusko Moskvo. Take debele laži so Nemci s slastjo požirali in Rusom ni moglo biti vseeno, kaj in kako sodi svet o njih. Že nekaj let prej smo tukaj v Ameriki čitali podcenjevanje ruskih letalcev in tega še danes ne morejo odpustiti Lindbergu, ki je užival slovansko gostoljubnost v Rusiji. Rusi se ne bahajo in ne trobijo v svet o svojih načrtih, oni znajo molčati in počakati. Tako so potrpeli tudi tisto strašno propagando v prvih mesecih nemškega napada. Dva meseca in tri dni je ta slavni nemški propagandist in lažnjivi Jakec nemoteno in neovirano trobil v svet o samih nemških zmagah. Rusom je bilo tega dovolj in ko strela iz jasnega neba, se je zaslišal glas iz Rusije. Na največji radijski postaji "Deutschlandsender" so jim Rusi začeli mešati štreno. Komaj je dr. Goebels skončal stavek koliko ruskih letal so Nemci izstrelili, se je že zaslišal cinični glas: "Vsa ta letala so bila izstreljena na pisalni mizi ministerstva za propagando v Berlinu." Goebels je sicer nadaljeval, a vsako njegovo trditev je ta neznani glas izpod-bil in zasmehoval dokler ga ni spravil v popolno zadrego. Kot zli duh je.-dosledno pobijal vsa lažnjiva sporočila. Poskušali so ga odgnati z godbo, a kakor hitro je Goebels kaj zinil, je glas iz Rusije zanikal in se norčeval iz svojega nasprotnika. Končno se je Nemcem posvetilo, da znajo tudi Rusi v Moskvi govoriti potom zračnih valov in ti so na razpolago tudi njim, čeprav jim grozijo nemške divizije. V Londonu so ta glas krstili za Ivana Groznega in bil je v resnici "Grozni" vsaj za Goebels-a, ko ni imel več miru pred njim. Vodja teh nasprotnih izjav je bil Solomon Abra-movich Lozovsky, podkomisar za zunanje zadeve. Izkušen in visoko izobražen človek, ki zna nemško in francosko brez vsakega akcenta in govori izvrstno tudi angleško, špansko in še več drugih jezikov, je bil dober tekmec nemškemu lisjaku. Dobro vedoč kako vpliva na ljudi sporočilo o svojcih, je ta skrbno zbiral pisma od vojnih ujetnikov in padlih vojakov ter je na podlagi teh sporočal resnico ljudem v Nemčijo in tudi nemškim vojakom v zakopih. Namen te poštene propagande je bil pobijati laži in odpreti ljudem oči, da bi zaslepljeni od laži-zmag ne sledili Hitlerju v propast. V novembru 1942 je Hitler v svojem govoru naznanil zavzetje Stalingrada, kar pa vsi vemo, da je bila laž. "Ivan Grozni" je tedaj tudi poslušal in se je tudi ponorčeval iz te trditve. "Če Fuehrer trdi, da so njegove čete vzele Stalingrad, je to brez dvoma resnica. Fuehrer namreč nikdar ne laže. Čudno pa je, ker je pozabil omeniti, da so tiste čete, ki so vzele Stalingrad, tudi naglo izginile, kakor hitro so dospele v mesto. V vseh slučajih, tiste čete niso prav nič ovirale Rusov braniti Stalingrad pred Nemci, ki so ostali še zunaj mesta. Nekje mora biti neljuba pomota in Fuehrerju moramo velikodušno odpustiti, ako on ne sporoča takih podrobnosti." Rusi so se dobro revanžirali za lažnjivo propagando in svetu so neovrgljivo dokazali, da je nemška armada sicer hrabra in dobro izvežbana, ampak NE nepremagljiva. Rusi so jim kos ne samo v mehaničnem oziru ampak kar je važnejše, jih tudi duševno visoko nadkriljujejo. Slovenci, ne pozabimo, da smo vejica na tem mogočnem slovanskem deblu, ki nam lahko veliko pripomore do naših narodnih meja in pravic, katere nam Nemci, Lahi in Madžari kradejo. SENATORICA FRANČIŠKA PLAMINKOVA— VOJNA ŽRTEV Češka republika, ki je bila med prvimi žrtvami v sedanji svetovni vojni, danes žaluje za eno svojih najboljših in najaktivnejših žen v kulturnem, socijalnem in političnem delokrogu. Gospa Frančiška Plaminkova je bila vse svoje življenje v prvih vrstah tistih žen, ki so se navduševale za svobodo, za žensko enakopravnost, za splošno izobrazbo in vsestransko socijalno izboljšanje svojega naroda. Ko se je Češka proglasila za republiko, tedaj je gospa Plaminkova postala še vidnejša in še vplivnejša voditeljica ženske stranke. Kot senatorica v parlamentu je s svojo visoko inteligenco in razumnostjo lahko tekmovala s svojimi moškimi kolegi. Kot zastopnica Češke republike je bila poslana v Švico h konferencam Lige narodov. Nad dvajset let je gospa Plaminkova kot predsednica vodila številno Zvezo čeho-slovaških žen pri Mednarodni federaciji profesijonistinj in trgovskih žena pa je zavzemala mesto podpredsednice. Za časa sedanje nemške okupacije je ona kljubovala vsem nemškim vadam in nakanam dokler niso nemški roparji postavili to odlično ženo na vislice. Taka vest nas mora vse pre-tresti do mozga, kajti nemška pozverinjenost ne pozna usmiljenja niti napram tako zaslužnim osebam, kot je bila ta vrla češka narodno zavedna žena. Blag ji spomin! TOBAK KRAJŠA ŽIVLJENJE Narodna pesem o tobaku trdi, da je žlahtna travca slajši kakor med, pove nam pa ne, da je tudi škodljiva in nam krajša življenje. Znanstveniki na Johns Hopkins univerzi so ugotovili, da je kajenje zdravju škodljivo. Ljudje, ki kadijo paket cigaret in več na dan, si s tem oslabijo telo, da je bolj dovzetno za različne človeške bolezni in si s tem prikrajšajo življenjsko dobo. Vse mogoče nadloge se pojavljajo in v največ slučajih so to direktna posledica kajenja. Ko zapalimo svalčico ali cigareto, se razvijejo snovi, ki dražijo nežno sluznico v ustih, grlu in dihalniku. To stalno motenje v sluznici povzroča med drugim tudi raka. Tobak ni hrana za naše telo in brez tobaka bi se vsak veliko bolje počutil. Tobak je seveda produkt, ki prinaša koristi tistim, ki z njim trgujejo. Po listih vidimo obširne reklame in listi, ki prinašajo take oglase imajo pri tem masten zaslužek. To je pa zopet vzrok, da se tako malo piše proti kajenju. List, ki bi pisal tako resnico in posvaril svoje čitatelje, bi izgubil drago plačano reklamo. Trgovsko sporočilo omenja, da je vojna pospešila kajenje in vsak mesec gre v dim dvajset bilijonov cigaret. Štiri velekompanije kot so: Camels, Lucky Strikes, Chesterfields in Old Golds plačajo na leto petdeset milijonov dolarjev za samo reklamo. Drago plačana reklama zaslepi ljudi, da sežejo po tem, kar jim ne prinese drugega kot samo izgubo v denarju in kar je hujše — v zdravju in življenju. Dandanes pušijo tudi ženske vsevprek in katera se še ni polotila kajenja, naj bo prepričana, da je na dobičku v več ozirih. Moda potegne marsikatero pametno dekle za seboj in je res obžalovanja vredno ako ženske mislijo, da s kajenjem bolj imponirajo. Navada je železna srajca. Veliko boljše bo za vsako dekle, ako se ne poprime kajenja. Dom in materinstvo, ki je končni namen in cilj našega nežnega spola, se kar ne strinja s kajenjem, če že ne cenimo svojega zdravja in življenja, pa moramo upoštevati tista bitja, za katerih dobrobit smo ženske odgovorne. Mati z detetom v naročju pa s cigareto v roki ali ustih nudi pomilovanja vreden prizor. Ženska je lahko do skrajnosti napredna, izobražena, prebrisana in šarmantna prav brez vsake cigarete in okajenih prstov. Kajenje ni drugega kakor slaba razvada in zato je nespametno postati suženj tobaku. Verujemo, da se je težko odvaditi kajenju in pač zato želimo opozoriti vse naše dražestne dekliče, ki mislijo s cigareto povečati svojo privlačnost, da bodo s tem dosegle ravno nasprotno. Večina moških obsoja kajenje ampak na to se ženske ne morejo ozirati, pač pa naj upoštevajo trditve zdravstvenih strokovnjakov, ki tobaka nikomur ne priporočajo. ZAPISNIK ŠESTE REDNE KONVENCIJE S. Ž. Z. VRŠEČE SE 16. DO 19. MAJA, 1943, V ROOSEVELT HOTELU, PITTSBURGH, PA. V nedeljo 16. maja, 1943, je bila darovana sveta maša za žive in umrle članice SŽZ ob pol enajstih dopoldne v cerkvi Matere Božje na 57. cesti v Pittsburghu, Pa., katere so se udeležile glavne odbornice in delegatinje šeste redne konvencije. Sveto mašo je daroval Rev. M. Kebe, župnik fare Matere Božje. Popoldne ob treh se je vršila slavnostna otvoritev konvencije v Roosevelt hotelu v Gold Room dvorani. Poleg glavnih odbornic in delegatinj je bilo navzočih do dvesto kadetk, ki so zastopale dvanajst vežbalnih krožkov naše organizacije, kakor tudi lepo število zunanjih in domačih gostov. Prva točka je bila poklonitev ameriške zastave, pri katerem prizoru so sodelovali vsi navzoči krožki, nakar se je skupno zapelo ameriško himno in nato ponovilo zaobljubo ameriški ustavi. V imenu župana mesta Pittsburgh je pozdravil navzoče goste in konvencijo Civil Service Commissioner, Mr. Anthony Lucas. Sledil je pozdravni govor glavne predsednice Mrs. Marie Prisland. Takoj za tem so bile predstavljene kapitanke od krožkov, ki so se prijavili za tekmo, in za njimi se je predstavilo sodnike, katerih je bilo pet, vsi častniki od U. S. Marines, namreč med njimi sta bili dve častnici od ženskega oddelka. Ko so kapitanke dvignile iz klobuka številke, kako se bodo vrstili njih krožki v tekmi, so se krožki takoj odstranili in začeli tekmovati po redu, kakor so odločale številke. Tekmovali so krožki od podružnic št. 15, 20, 26, 41, 47, 49, 55-57. Vsak krožek je imel deset minut časa za vaje in ta čas se je upošteval zelo strogo. Glavna predsednica je imenovala odbor petih oseb tudi izmed delegacije, ki so nadzorovale tekmo in imele nalogo poročati izid na konvenciji. V odboru so bile osebe od podružnic, kjer imajo krožke, ampak njih krožki niso tekmovali. Prvo nagrado, sto dolarjev, so dobile kadetke od krožka št. 20, Joliet, Illinois. K ostali svoti dvesto dolarjev so dodale gotove odbornice še deset dolarjev,, da je bila skupaj svota dvestodeset dolarjev. Sodniki so odločili, da se da enako priznanje vsem ostalim krožkom (šest po številu), ker so bili vsi dobri v vajah in nagrada naj bo enaka za vse, namreč po $35.00 vsakemu krožku. To je bilo v resnici najbolj pošteno, ker so vsi krožki precizno proizvajali vaje. Popoldanski program je bil zaključen četrt čez pet. Ob pol sedmih se je pa pričel banket v počast delegaciji, katerega je posetilo nad tristo gostov, med njimi č. g. M. Kebe, zastopniki raznih podpornih organizacij, gospa Malka Krekova, soproga dr. Miha Kreka, in pa seveda lepo število glavnih odbornic in vse delegatinje, ki so prišle na konvencijo, kakor tudi kadetke. Glavna točka pri banketu je bila posvečena kronanju "Kraljice SŽZ' in predstavitvi prin-cezinj, oziroma zmagovalk Predkonvenčne kampanje. Za "Kraljico SŽZ" je bila kronana Mrs. Mary C. Terlep, blagajničarka podružnice št. 20, Joliet, Illinois. Pri tem lepem in slikovitem prizoru so sodelovale kadetke oblečene v večernih oblekah, kar je napravilo zelo pestro sliko. Kraljica je bila kronana in proglašena po glavni predsednici Mrs. Marie Prisland, katera ji je izročila tudi krasna darila. Glavna tajnica Mrs. Josephine Erjavec je pa podala poročilo koliko novih članic so pridobile Kraljica in Princezinje. Nagrade so bile izročene tudi podružnicam, namreč prva nagrada, trofej in deset dolarjev v gotovini je dobila podružnica št. 20, Joliet, Illinois. Ker so zmagale četrtič zaporedoma je trofej odslej last št. 20. Drugo nagrado je dobila št. 2, Chicago, 111., in tretjo nagrado št. 25, Cleveland, Ohio. Nagrade so bile oddane tudi članicam častnega reda, oziroma prvega in drugega reda. Po tem prizoru so bile podane lepe točke v petju in glasbi in nekaj kratkih pozdravnih govorov. Stolo-ravnateljica popoldanskega programa in pri banketu je bila urednica Albina Novak. Banket in program je bil zaključen tri četrt na enajst v splošno zadovoljstvo vseh navzočih. Pondeljek, 17. maja, 1943 Šesta redna konvencija je bila pozvana k redu v pondeljek 17. maja, 1943, ob četrt čez devet dopoldne v Gold Room dvorani v Roosevelt hotelu, po glavni predsednici Mrs Marie Prisland. Prva točka je bila poročilo poverilnega odbora. Glavna predsednica pokliče predsednico poverilnega odbora, delegatinjo Mary Coghe od št. 26, za poročilo glede poverilnih listin delegatinj, ki je podala sledeče poročilo: Navzočih je osem glavnih odbornic in 80 (osemdeset) delegatinj. Glavna predsednica zastopa št. 9, 30, 34 in 45; glavna tajnica zastopa št. 13 in 79. Vse delegatinje so izročile točno izpolnjene poverilne listine, razven od št. 14, za katero poroča tajnica, da so bile pozabljene doma in pridejo s pošto. Predlagano in sprejeto, da se jih sprejme. Gl. predsednica v imenu delegacije sprejme poročilo poverilnega odbora. Radi bolezni sta se oprostili konvencije glavna nadzornica Mary Tomažin in predsednica svetovalnega odseka Agatha Dežman. Glavna tajnica čita imena delegatinj in gl. odbornic, ki se na to vsedejo na prostore po številkah podružnic, katere zastopajo. Glavna predsednica poda zborovalkam šeste redne konvencije sledeči nagovor: "V imenu članstva Slovenske ženske zveze vse skupaj iskreno pozdravljam. Zbrale smo se, da obdržimo šesto redno konvencijo naše organizacije. Konvencija je najvišja oblast, katere sklepom se podvržemo vse članice. Od nas bo odvisno kakšni bodo ti sklepi in v koliko bodo koristni skupnim namenom in ciljem Zveze. Ker upam, da so podružnice odbrale za delegatinje svoje najzmožnejše članice, pričakujem, da bo konvencija uspešna. Drage sestre: Bodimo odkrite v svojih raz-razpravah in tolerantne v svoji sodbi. Imejmo pred očmi korist članstva pa tudi Zveze, če kaj ne razumemo popolnoma, vprašajmo za pojasnilo, da si ne bomo kaj narobe tolmačile. Pomnimo, da smo del velike družine, ki zdaj šteje skoro štirinajst tisoč članic, zato moramo kot take biti previdne, preudarne in razsodne, da bomo začrtale trdna pota za bodoči napredek naše organizacije in njenih podružnic." Nato prosi zborovalke, da vstanejo in ponovijo sledečo zaobljubo: "Jaz svečano obljubim, da bom izpolnjevala vse dolžnosti, vestne delegatinje. — Vse zadeve, prinesene pred konvencijo, bom sodila nepristransko. Po svojih močeh bom pomagala zbornici do uspešnega dela in dobrih zaključkov, ter te zaključke tudi pri svoji podružnici zagovarjala in priporočala ter s tem pripomogla k napredku in naraščaju Zveze, da bo naša ženska organizacija vedno najlepša zvezda na obzorju slovenskega naroda v Ameriki. Vse to storiti se zavežem, kot gl. odbornica in kot delegatinja šeste redne konvencije, v kar mi pomagaj Bog! S tem razglašam delegatinje SŽZ pravo-močno ustoličene, ter šesto redno konvencijo Zveze formalno otvarjam — z molitvijo za dober uspeh." — Sledi molitev. Kadetke št. 20, Joliet, Illinois, in št. 16, So. Chicago, Illinois, so prikorakale v dvorano z ameriško zastavo ter isto poklonile konvenciji in se postavile na oder nakar se je skupno zapelo ameriško himno in ponovilo zaobljubo ameriški zastavi. Zapeta je bila tudi Zvezina himna iz pesmarice "Zapojmo" po delegatinj ah št. 2, Chicago, Illinois, ki so članice pevskega kluba pri isti podružnici. Kadetke št. 20 so pred odhodom iz dvorane poklonile lep šopek in spominček gl. predsednici, gl. tajnici in urednici, katere se jim prisrčno zahvalijo. Pride se na točko volitev konvenčnega odbora. Po pravilih je aktivna predsednica Zveze tudi konvenčna predsednica. Zbornica je burno zaploskala in s tem priznala, da je želja vseh, da vodi konvencijo glavna predsednica. Za podpredsednico je predlagana in soglasno izvoljena prva glavna podpredsednica Frances Rupert. Za konvenčno tajnico je predlagana in izvo-lena glavna tajnica Josephine Erjavec. Za zapisnikarico je predlagana in izvoljena urednica Albina Novak. Predsednica priporoča, da se nakaže plača za-pisnikarici. Temu priporočilu odgovori zapisnikarica, da naj se počaka s plačo do konca konvencije. Sprejeto. Izvoljene odbornice nato zavzamejo svoje prostore pri mizi. Za rediteljici sta imenovani za prvi dan zborovanja delegatinj i Mary Buchar od št. 56 in Frances Krall od št. 87. Predsednica predloži sledeči dnevni red: 1. Poročilo poverilnega odibora. 2. Zaobljuba delegatinj in "Roll Call." 3. Otvoritev konvencije. 4. Volitev konvenčnih odborov. 5. Imenovanje konvenčnih odborov. 6. Poročilo duhovnega svetovalca in glavnih odbornic. 7. Pravila. 8. Poročila konvenčnih odborov. 9. Razno. 10. Volitve. 11. Določitev kraja prihodnje konvencije. 12. Zaprisega novega odbora. 13. čitanje zapisnika zadnjega zborovanja. 14. Zaključek konvencije. Predlagano in sprejeto, da se odobri prečrtani dnevni red. Predlagano in sprejeto, da se zboruje od 9 do 12 in od pol dveh do petih popoldne. Predsednica imenuje sledeče odbore s pripombo, da je uvrstila v odbore zastopnice od približno vseh podružnic in tako je vsem dana prilika delovati za lepši uispeh konvencije: Poverilni odbor: Mary Coghe št. 26, predsednica ; Dorothy Dermeš št. 8; Anna Tomašič št. 27; Mary Tomšič št. 71; Angela Jeke št. 77; Mary Su-donik št. 88; Helen Robich št. 9(0. Pozdravni odbor: Frances Sušel št. 10, predsednica; Mary Stušek ,št. 49; Theresa Cvitkovič št. 64; Angela Schneller št. 65; Frances Sankovich št. 67; Mary Meglič št. 89; Helena Corel št. 93. Resolucijski odbor: Mary Marinko št. 25, predsednica; Jennie Okolish št. 6; Mary Stefanich št. 28; Mary Bentz, št. 43; Mary Buchar št. 56; Mary Kvas št. 63; Theresa Zallar št. 29. Odbor za prošnje in pritožbe: Ivanka Zakraj-šek št. 84, predsednica; Anna Kameen št. 7; Frances Medved št. 14; Rose Jerome št. 19; Mary Jane št. 41; Jennie Sedmak št. 62; Mary Markezich št. 95. Odbor za transportacije in plače: Josephine Železnikar št. 2, predsednica; Christina Rupnik št. 1; Frances Raspet št. 3; Mary Kopač št. 12; Katie Triller št. 16; Mary Terlep št. 20; Angela Strukel št. 24; Johanna Dolinar št. 38; Ann Pavlovich št. 50. Odbor za volitve: Helen Tomažič, št. 47, predsednica; Julia Zupančič, št. 5; Mary Peterlin št. 25; Mary Hrovat št. 15; Frances Perme št. 32; Catherine Bayuk št. 100; Rose Rächer št. 54. Sodnice pri tekmi vežbalnih krožkov: Albina Novak, predsednica; Mary Florian št. 17; Mary Shepel št. 23, Amalia Uršič št. 40; Frances Krall, št. 87. Predlagano in sprejeto, da se pošlje pozdrave sledečim: Mr. in Mrs. Roosevelt; Governerju države Pennsylvania; županu mesta Pittsburgh; duhovnemu svetovalcu Rev. Milanu Slaje-tui; vsem slovenskim županom; vsem odsotnim gl. odborni-cam; Bari Kramer v San Francisco, California; Predsedniku JPO-SS; Predsedniku SANS; častnemu konzulu in prijatelju SŽZ Dr. James W. Mal-ly; Patru Kazimir Zakrajšku; Mr. Leo Zakrajšku, pisatelju v Zarji in Mrs. Theresa Kerže; Mr. Joseph Kovach-u državnemu zastopniku v Ohio; Mr. James Debevcu pa zahvala za poklonjene svinčnike in tablete, kakor tudi za lepe pozdrave v listu Ameriška Domovina. Predlagano in sprejeto, da se pošlje šopek cvetlic bolnim odsotnim glavnim odbornicam Mary Tomažin, Agathi Dežman, Agnes Mahov-lich in Josephine Seelye. Predlagano in sprejeto, da se omeji vsa imena predlagateljic predlogov, kakor tudi pod-pirateljic, razven pri najvažnejših predlogih. Točka 5— Duhovni svetovalec Rev. Milan Slaje je sporočil, da osebno poseti konvencijo jutri in bo takrat najbrž podal tudi svoje poročilo in se ga oprosti do tedaj. Sledi poročilo glavne predsednice Mrs. Marie Prisland: Poročilo glavne predsednice Po pravilih so glavne odbornice dolžne podati konvenciji poročilo o svojem poslovanju. Kot predsednici mi je pa še posebej dolžnost, da poleg svojega uradnega poročila, podam tudi splošen pregled poslovanja Zveze od zadnje konvencije do danes. V tem smislu podajam šesti redni konvenciji sledeče poročilo: Od početka organizacije upravljam predsedniški urad, pa se ne vem spominjati, da bi kdaj imela več dela in skrbi kot ravno od zadnje konvencije sem. Vzrok je, ker organizacija z vsakim letom narašča in s tem tudi delo, deloma pa tudi zato, ker živimo v nenavadnih in burnih časih, katerim naša Zveza ni ušla, pač pa je organizacija primorana sodelovati izven svojega začrtanega kroga in s tem se množi tudi delo glavne predsednice. V letu, ko se je vršila naša zadnja konvencija, je v Evropi izbruhnila vojna, ki je pozneje zajela našo rodno domovino Slovenijo in zdaj je v bojnem metežu tudi naša nova domovina Amerika. Hvaležnost in lojalnost do naše nove domovine nam nalaga gotove dolžnosti, pri tem nam pa srce ne da pozabiti našo staro domovino, katero je sovražnik napadel in jo zdaj skuša popolnoma uničiti. Naravno je, da se naša organizacija mora odzvati in doprinesti svoj del k vojnemu naporu Amerike, a tudi pomagati Sloveniji po svoji moči. Prvo, kar želim omeniti o poslovanju naše organizacije, je lepa zastopnost med nami, tako med članstvom kot glavnim odborom. Vsa štiri leta ni bilo kakega večjega nesporazuma pri nobeni podružnici. Le radi volitev delegatinj je bilo nekaj zmešnjave in še tega bi ne bilo, če bi se odbornice potrudile brati Zvezina pravila vsaj pol-leta pred konvencijo. Moja korespondenca je zelo obširna. Nisem le predsednica organizacije pač pa tudi nekak zaupni svetovalec in mirovni sodnik. Veseli me zaupnost, ki je stavljena vame, dasi mi to prinaša mnogo posebnega dela. Lahko bi take zadeve odklonila, ki ne spadajo direktno v moj urad, ker pa rada ustrežem onim, ki vprašujejo, odgovarjam sama, pojasnjujem in dajem nasvete. Vse to seveda pomnoži moje že itak veliko delo. — Od zadnje konvencije do 1. aprila letos sem napisala nad pet tisoč pisem poleg 179 člankov za Zarjo, med njimi 15 zgodovinskih člankov ob 15-letnici Zveze. Uredila sem pravila potrjena od zadnje konvencije ter izposlovala njih odobritev od zavarovalnin- skega departmenta države Illinois. Sestavila in uredila sem pravila za kegljaško ligo. V letu 1940 sem imela veliko sitnosti in potov glede socialnega davka in davka na nezaposlenost. Ra-. di križanja pisem v glavnem zavarovalninskem uradu v Chicagu so za Zvezo nastale precejšne težkoče s posledicami grožnje, da nam zarubijo Zvezin inventar. Končno se mi je posrečilo vso zadevo urediti zelo povoljno. S tem sem Zvezi prihranila več stotakov. Začrtala sem poslovanje odbora za Mladino in razvedrilo. Ker ta odbor popolnoma ne odgovarja našim razmeram, sem pripravila drug načrt, ki bo vam predložen pozneje. Zadnja konvencija je izrazila željo, da bi se naše konvencije vršile vsaka štiri leta namesto vsake tri. Že na zadnji konvenciji sem povedala in danes spet ponavljam, da Zveza ni federativna organizacija, zato je pod posebnim zakonom, ki določa, da se morajo konvencije vršiti vsaka tri leta. S precejšnjimi težko-čami sem izposlovala, da je bila konvencija, ki bi se morala vršiti lansko leto, preložena za eno leto. Morda se nam posreči tudi čez tri leta, konvencijo odložiti za eno leto, na vsak način pa mora biti tudi zanaprej v pravilih določeno, da se Zvezine konvencije vršijo vsaka tri leta kot zahteva zakon. Udeležila sem se, kolikor je bilo možno, slavnosti naših podružnic. — V letu 1939 sem kronala "Konvenčno kraljico" sestro Mary Us-nik, članico podružnice št. 90 v Bridgeville, Pa. Slavnost se je vršila v Pittsburghu ob navzočnosti članic od skoro vseh podružnic iz države Pennsylvania. V letu 1940-41-42 sem oddala prvo kampanjsko nagrado odlični in delavni podr. št. 20 v Jolietu. Ta podružnica je svoje članstvo podvojila od zadnje kampanje, kar je v prvi vrsti zasluga pridne delavke sestre Mary Terlep, ki je zmagovalka tudi v tej kampanji. Zveza je res srečna, da ima tako marljive članice v svoji sredi. Udeležila sem se Zvezinega dne za srednji zapad zadnja tri leta, lansko leto pa Zvezinega dne za državo Colorado. Mladinski tabor vršeč se vsako jesen v Clevelandu sem posetila vsako leto. Obiskala sem podružnice, ki so slavile svoje obletnice ter se vsako leto udeležila keg-Ijaške tekme za srednji zapad. Za Zarjo sem pridobila oglasov v svoti $200.00. Vodila sem korespondenco z mednarodnimi ženskimi organizacijami v svrho včlanjenja naše Zveze po sklepu zadnje konvencije. Ker je članarina precej visoka, je glavni odbor skle- nil, da se ta zadeva predloži konvenciji v rešitev. Urejujem Častno knjigo, kjer je spisana zgodovina vseh naših podružnic in Zveze, važni zaključki iz vsake konvencije', uspehi kampanj in častni redi naših pridnih delavk. Rešila sem 12 spornih zadev, ki so bile bolj lokalnega pomena. Udeležila sem se sestankov Jugoslovanskega pomožnega odbora slovenske sekcije ter Slovenskega narodnega sveta, kamor me je postavil narodni kongres, da zastopam ženstvo. Me* seca januarja tega leta sem bila članica depu-tacije SANSa pri državnem tajniku Sumner Wellesu v Washingtonu. Pred par meseci sem razposlala vsem podružnicam polo z osmimi vprašanji tikajočimi se našega doprinosa za Ameriko v njene obrambne svrhe. Lepo se zahvalim tistim tajnicam, ki so mi poslale svoje podatke, od tajnic 21 podružnic, pa še vedno nimam odgovora, dasi je bila vsaki poslana znamkovana kuverta z mojim naslovom za odgovor. Tu je pregled dela, pa tudi prispevkov naših podružnic: 1. Vojne bonde je kupilo 60 podružnic za svoto $5,960.00. 2. Za Rdeči križ in USO je darovalo 63 podružnic svoto $1,924.25. 3. Kri za vojake je darovalo 810 članic. Po trikrat 156 članic. Skupno 1,368 pajntov krvi. 4. Za Rdeči križ dela 1,305 članic, ki imajo skupno število ur 62,457. 5. V vojaški službi je 7,580 sinov in mož naših članic. 6. Padlo je za domovino 20 slovenskih sinov, katerih matere so članice Zveze. 7. Bolničark in bolniških strežnic, ki so članice Zveze imamo 186. 8. Pri Vojaških edinicah kot so WAACs, WAVES, SPARS, MARINES, imamo 35 članic. Ta pregled je velike važnosti. Služil nam bo za zgodovinski podatek v več slučajih. Slovenska ženska zveza je lahko opravičeno ponosna na svoj doprinos k obrambi naše nove domovine. Zdaj pa še nekaj splošnega pregleda Zvezinega poslovanja Članstvo in podružnice. Od zadnje konvencije se je ustanovilo 9 podružnic, za 3,538 je bil pa napredek v članstvu v obeh oddelkih. Žal, da je bilo precejšnje število članic suspendiranih vsako leto. Na vprašanje zakaj odhajajo je bil po navadi odgovor: "Ko bi Zveza kaj več posmrtnine plačala, da bi se izplačalo biti članica. Kaj pa bodo moji sorodniki s sto dolarji?" — Vsled tega in pa, da se privabi mladino, svetujem, da se zviša pogrebno zavarovalnino in z njo sorazmerno tudi asesment. Mladinski oddelek. Vse vemo, da bi ta oddelek lahko bil vsaj petkrat večji kot je, dasi za začetek kar dobro napreduje. Imamo pa šfe mnogo slovenske mladine, katero bi morale privabiti v naše vrste. Da bo privlačnost večja, priporočam, da se zanaprej sprejema deklice že takoj od rojstva. Uniformirani krožki. Zveza ima lepo število uniformiranih krožkov, obstoječih iz starejših deklet kot iz mladih deklic. Vsa čast tistim podružnicam, ki so voljne leto za letom do prinašati žrtve, da obdržijo mladino in ji pomagajo do udejstvovanja v javnosti. Javni nastopi so vedno največja reklama podružnicam, Zvezi in sploh slovenski javnosti. Po drugi strani je pa zanimanje mladine za Zvezo, njena bodočnost. Da bi vse podružnice kaj kmalu uvidele, da brez mladine ni življenja in ne bodočnosti za našo organizacijo. Pevski klubi. Nekatere podružnice se zanimajo za petje, ter imajo svoje pevske klube. Lepa ideja! Povsod ne zmorejo vežbalnih krožkov, ker uniforme stanejo veliko denarja, zato je pa zelo priporočljivo, da imajo pevske klube, ki nastopajo v javnosti ter tako reklamirajo našo lepo slovensko pesem. Šport. Mnoge podružnice imajo razne športe, najbolj se pa goji kegljanje. Srednje-zapadna liga je letos imela že sedmo ,prav uspešno, tekmo. Drugje se letos tekme niso vršile, ker se je delavni čas naših športaric zelo spremenil. Investicije. Kot članica finančnega odseka poročam, da se je od zadnje konvencije vložilo enajst tisoč dolarjev v hranilnice, ki so pod vladnim nadzorstvom, 31 tisoč do 1. maja letos, se je pa investiralo v vojne bonde, da tako po-moremo naši novi domovini Ameriki, za katere zmago se bori toliko sinov, mož in sorodnikov naših članic. Kampanja. Vsako leto so se vršile kam» panje za novo članstvo in vsako leto je pristopilo nad tisoč novih članic. Posebno presenetljiva je bila letošnja kampanja, ki je prinesla tako lepo število novih članic, namreč 1,440. Znamenito je tudi to, da je podružnica št. 20 ^ Jolietu vsako leto na prvem mestu vse od zadnje konvencije. Toraj zmagovalka štirikrat! Istotako je njena blagajničarka sestra Terlep zmagovalka štirikrat zaporedoma in letos celo "Konvenčna kraljica." Naš poklon vrli članici in dični jolietski podružnici. Zarja, naše uradno glasilo, bo letos meseca julija nastopilo petnajsto leto svojega obstanka. V teh letih je naš ženski list storil mnogo dobrega tako za organizacijo kot za podvigo ženske samozavesti med nami. Da je Zarja priljub-lj ena je zasluga njenih številnih inteligentnih in izkušenih sotrudnikov in sotrudnic, katerim naj bo na tem mestu izrečena najlepša zahvala. Zanimivi so dopisi in poročila od podružnic, iz katerih je razvidno kako utripi je srčna žila naše Zveze. Le angleški del, kar se naših malčkov tiče, je nekoliko pomanjkljiv. Vse več dopisov od mladine bi rade! Upam, da se bo tudi temu opomoglo. Pesmarica je bila izdana za Zvezino lo-let-nico. V par mesecih sta bili razpečani dve nakladi te knjižice. S pesmarico si je Zveza iztekla veliko zaslugo, ker je otela pozabljenosti marsikako ljubo in domačo slovensko pesmico. Posebni prispevki podružnic in članic za Rdeči križ, JPO-SS in SANS so dosegli lepe sto-take. Natančneje o tem bo poročala gl. tajnica in urednica. Glavni odbor. V glavnem odboru je bila le ena sprememba. Meseca januarja 1940 je resignirala sestra Barbara Kramer, predsednica svetovalnega odbora. Njo je nasledila sedanja predsednica sestra Agatha Dežman. Gl. odbor je imenoval sestro Olgo Mirkovich, predsednico podružnice št. 45 v Portland, Oregon, za članico svetovalnega odseka. Odbor za Mladino in razvedrilo. Predsednica tega odbora sestra Antonia Tanko je podala resignacijo kmalu po zadnji konvenciji. Na njeno mesto je gl. odbor imenoval sestro Frances Kurre. Tudi ta je odložila urad januarja 1940. Končno je glavni odbor poveril vodstvo odbora, delavni in za mladino vneti urednici sestri Albini Novak, ki ta urad vodi v splošno zadovoljstvo še danes. Zdaj pa še nekaj hladnih dejstev. — Slovenska ženska zveza je vedno bila zelo dobra svojemu članstvu. Ko se je ustanovila organizacija pred 16. leti je bil določen asesment 25 centov mesečno, ki bi naj pokrival pogrebno zavarovalnino in poslovne stroške ter nič drugega kot samo to. Poglejmo pa, kaj vse imamo danes za isti asesment. Imamo Zarjo, naše uradno glasilo, ki nas je leta 1935 stalo le 5 centov na članico, danes pa stane 8% centov, nekaj zato, ker se je cena papirju zvišala, največ pa vsled tega, ker je vsaka konvencija redno dodala po več strani listu, da so bili stroški večji, asesment pa ni bil nikdar temu primerno zvišan. Konvencije so ena za drugo določevale, naj se tudi stroške naših konvencij delno krije iz Zvezine blagajne. Zadnja konvencija je stala okrog $3,000.00, sedanja bo najbrž dvakrat toliko. Odobrena je bila podpora mladinskim krožkom in kegljaškim skupinam, tako nas tudi vsakoletne kampanje stanejo precej denarja. Vsi ti izdatki so pa neobhodno potrebni, če hočemo, da bo zanimanje pri organizaciji in napredek v članstvu. In vendar teh stroškov pri Zvezi ni bilo prva leta, dasi je bil asesment isti kot je danes. Množijo se tudi smrtni slučaji. Med 4. in 5. konvencijo je umrlo 163 članic, od zadnje konvencije do 1. aprila letos pa 324 ali dvakrat toliko. Tudi zanaprej lahko pričakujemo vedno več smrtnih slučajev, ker se članstvo stara in vsako leto bo treba izplačati več posmrtnine. Kako dolgo bomo razmeroma dobro finančno napredovale, je le vprašanje časa. Napredek od zadnje konvencije sem, že kaže, da je proporč-no s članstvom bil manjši kot napredek med prejšnima dvema konvencijama in to je pač naravno, če pomislimo, koliko stroškov mora nositi naš "kvoder." Toraj drage sestre, treba bo nekaj storiti! Ta konvencija je poklicana, da napravi dve spremembi. Prvič, da vpelje nov sklad za višjo zavarovalnino, ki bo privlačna mladini; drugič, da zviša sedanji asesment v toliko, da bo kril dodatne stroške in vse konvenčne stroške, da bodo tako lahko prišle delegatinje podružnic in vse glavne odbornice na Zvezine stroške na prihodnjo konvencijo. To skončuje moje uradno poročilo o Zve-zinem poslovanju in stanju organizacije. Predno zaključim, se čutim dolžno zahvaliti se v Zvezinem kot v svojem imenu za vso ko-opera-cijo in prijazno naklonjenost od strani članstva v splošnem, posebej pa, v prvi vrsti č. g. duhovnemu svetovalcu za modre in vspodbudne članke v Zarji, ki so listu v ponos in nam v poduk. Dalje se zahvaljujem glavni tajnici, s katero imam dnevno opravka, za njeno vestno in skrbno delo, ki ga opravlja z navdušenostjo prave Zvezine in narodne delavke, ter urednici Zarje, ki je vedno pripravljena sprejeti še kako dodatno delo, da je le Zvezi v reklamo in korist. Gl. blagajničarka, ki se je tako hitro in dobro privadila svojemu delu in uradu, ki ga ji je poverila zadnja konvencija, zasluži priznanje, ter nadzornice, s katerimi se snidemo vsakega pol-leta, za njihno skrbno in vestno izvrševanje uradnih dolžnosti. Tudi ostalim glavnim odbor-nicam in članicam odbora za Mladino in razvedrilo izrekam zahvalo v imenu Zveze za vse, kar so storile dobrega za napredek organizacije. Vestno poslovanje odbornic naših podružnic je fundamentalna podlaga Zveze, kampanjske delavke pa gonilna sila, brez katere bi Zveza ne imela napredka v članstvu. In naše dobre članice, vse za Zvezo vnete. Kdo bi jih ne občudoval! Naša organizacija je toraj kot lep motiv, kjer se harmonično prelivajo barve ena v drugo ter tako skupno dajejo lep sijaj. Z drugimi besedami: Vse za eno, ena za vse, vse skupaj pa za Zvezo,!, K sklepu želim konvenčni zbornici, katero čaka zelo važno in odgovorno delo, mnogo uspeha v nadi, da bo ukrenila kar največ dobrega in za Zvezo koristnega, da bo tudi nadalje omogočen lep napredek naši organizaciji. Marie Prisland, predsednica. Poročilo sprejeto. (Dalje sledi.) ZA ZDRAVO PORAST MORA BITI ZELO TRDNA PODLAGA To so imele gotovo v mislih zastopnice Slovenske ženske zveze, ki so zborovale v Pitts-burghu, Pa. na 6. konvenciji. Zbornica je napravila nekaj drastičnih sprememb oziroma dodatkov, ki bodo garancija za zdrav in še večji razvoj te organizacije. V glavnem je konvencija naredila sledeče spremembe v pravilih. V Slovensko žensko zvezo se bo sprejemalo odslej žene in dekleta slovenske in drugih narodnosti belega ple- mena v Zedinjenih državah. ^V organizacijo se bo sprejemalo nove članice od rojstva, pa do 50. leta starosti. Dozdaj se jih je sprejemalo od 4. leta naprej . Gotovo je pa najbolj važna nova točka, ki se tiče zvišanja smrtnine in pa plačevanja mesečnih asesmentov. Napravljena je bila nova smrtninska lestvica, ki bo nudila članicam več ugodnosti, to se pravi: več za-vorovalnine in to za primeroma zelo majhen asesment. Konvencija je napravila dva smrtninska razreda, A in B. V razred A plačujejo članice 40 centov na mesec, v razred B pa 60 centov. V razred A bodo spadale vse dosedanje članice, toda članice, ki so v starosti med 14 in 30 leti, bodo zavarovane za $150 smrtnine za to vsoto. V razred B lahko prestopijo vse članice v starosti med 14 in 50 leti, ako to želijo. Mesečnina znaša 60 centov, lestvica smrt-ninske zavarovalnine je pa sledeča : Za članice od 14 do 30 let je smrtnina $300.00. Za članice od 30 do 35 leta je smrtnina $250.00. Za članice od 35 do 45 leta je smrtnina $200.00. Za članice od 45 do 50 leta je smrtnina $150.'00. Gori omenjeni asesment pa vzdržuje poleg smrtninskega sklada tudi mesečnik Zarjo, glasilo Slovenske ženske zveze, ki se tiska na 44 straneh. To glasilo prejema vsaka članica. Dalje se bo krilo iz upravnega sklada vse stroške konvencije, namreč dnevnice in potne stroške de-legatinjam. Ako bi ne bilo treba skrbeti za konvenčni sklad, bi bila mesečnina lahko pet centov manj. Toda ker je nemogoče pričakovati od manjših podružnic, da bi same skrbele za stroške delegatinj, zato je bil na tej konvenciji ustanovljen konvenčni sklad. Tako bo mogoče vsem delegatinam in vsem glavnim odbornicam priti na bodoče konvencie na račun upravnega sklada zveze. Ko je bila SŽZ ustanovljena pred 16 leti, je bil določen mesečni asesment na 25 centov. Takrat organizacija še ni imela svojega glasila. Ko je bilo na konvenciji 1930 priporočano, da se asesment dvigne za 5 centov, da bo za glasilo ki je bilo na 16teh straneh, je bilo splošno mnenje, naj se počaka do druge konvencije, da bo bodočnost pokazala, če je list sploh potreben. Mesec rožnik spet naznanja nam Vaš praznik, važen dan; svet spoštljivo se ves klanja, Vam, očetom je izbran. Vi skrbite za družino kruhek da je ljub doma, vse potrebno, to edino v srcu oče vsak ima. Potem je pa vsaka konvencija naročala več strani za Zarjo, in danes se tiska na 44 straneh ali 28 strani več kot prvotno. Na vsako članico pridejo zdaj stroški za glasilo deset centov, toda asesment je pa še vedno le 25e za vse skupaj. Obligacije upravnega sklada so bile vedno večje in državni oddelek je zahteval, da je treba asesment zvišati, da bo v skladu z izdatki, posebno še z ozirom na to ker se članstvo stara z vsakim dnevom. To je pretekla konvencij a tudi izvršila. Ako se ta novi asesment razdeli na tri dele, kakor je to potrebno za pravilno knjigovodstvo, krije te tri točke: 25 centov za članarino, 10 centov za glasilo in 5 centov za konvenčne stroške. članstvo bo gotovo uvidelo potrebo tega zvišanja, ker v resnici ni to nobeno zvišanje, ampak samo temelj za garancijo obstanka organizaciji in pa da se zasigura obstoj glasila. Glavna predsednica, ki je bila zadnje mesece v neprestanem stiku z državnim oddelkom in aktu-arjem države Illinois, kjer je SŽZ inkorporirana, je sestavila to novo lestvico, za kar zasluži, vse priznanje. Zlasti bo razred B privlačen za mladino, ki se bo lahko zavrovala za $300.00 za borih 60c na mesec. ženski, ki želi pristopiti k Slovenski ženski zvezi, se ni treba dati zdravniško preiskati. Zadostuje le njena izjava, da je zdrava. NA OČETOV DAN (20. junija) Leta dolga, neprestano se za svojce trudite v potrpljenju — Vam je dano, da jim dobro nudite. Kdo številne potne srage, žulje rok bi Ie preštel, ki jih vsak za svoje drage je v življenju že imel?! Žal, da večkrat v priznanje črno nehvaležnost le oče od otrok vam žanje, ker za njega ne skrbe. Kot tukaj omenjeno, se bo odslej sprejemalo v SŽZ žene in dekleta vseh narodnosti belega plemena. Vendar pa je v novih pravilih posebna točka, ki določa, da morajo biti vse glavne odbornice ameriške državljanke slovenskega ali hrvaškega pokoljenja. Tako je konvencija skrbela, da ostane organizacija popolnoma v rokah našega naroda. Glede mladinskega oddelka je važno naslednje, ičianarina je 10 centov, zavarovalnina pa znaša $100.00. Ko članica doseže 18. leto starosti, mora prestopiti v odrasli oddelek. Pri tem dobi enomesečni prost asesment za namreč v pogrebni sklad za vsako leto, kar je bila v mladinskem oddelku, vstevši v razred A. Nova pravila bodo stopila v veljavo 1. julija 1943. Enako tudi nov razred za članstvo, članice pa bodo pričele plačevati povišan asesment šele s 1. januarjem 1944. Prihodnja konvencija bo čez tri leta in sicer v Indianapolis^ Indiana. Tako smo v glavnem razložili sklepe zadnje konvencije SŽ!Z. Nam se zdi, da je delegacija ukrepala modro in imela v očeh samo dobrobit organizacije. Samo stavba, ki ima močan temelj, se ne zruši. In konvencija je ime_ la v mislih ne samo današnji dan, ampak tudi jutrišnji, ko je zasigurala organizaciji zdravo podlago z nekoliko višjim ases-mentom. Na njegova stara leta je pozabljen in potrt; stiska ko ga vsa opleta, misli na rešitev, — smrt! Naj Vam to bo v tolažilo, dragi vsi očetje nam: Dal zasluženo plačilo, bo nebeški Oče Vam! Ivan Zupan. KONČNI IZID KAMPANJE Final Campaign Report Odrasle članice: V prvih Det mesecih ..........................................361 V marcu ..............................................................731—1,092 Mladinske članice: V prvih pet mesecih ..........................................128 V marcu ..............................................................220- 348 Skupaj ....................................................................1,440 Podr. Ime Prosvetni odsek— Educational Committee Od- rasle Mladinske K dobrem 25 10 54 24 16 20 :87 16 16 16 '87 87 SI 22 7 25^ 2 — 2 9 4 11 24 7 21 y2 Emma Shimkus Kadetke—Cadets Gladys Buck .......................... 2 Betty Vershay ........................ 3 Elsie Skerjance .................... 2 Pauline Kete .......................... Dorothy Porento .................... Pauline Spretnjak ................ Frances Krall ........................ Dorothy Meister .................... Carolyn Petros ...................... Posamezne agitatorice— Individual Workers 20 Mary C. Terlep .................... 103 2 Pauline Ozbolt .................... 120 16 Agnes Mahovlich ....................................42 _ ' 65 Angela Schneller ....................................27 25 Mary Otonicar ............................................43 3 Frances Raspet ............................................35 24 Angela Strukel ............................................32 17 Marie Floryan .............•......................30 8 Dorothy Dermes ........................................28 54 Anna Petrich ................................................24 15 Mary Hrovat ....................................................22 25 Albina Novak ................................................22 5 Julia Zupančič ............................................18 19 Mary Lenich ....................................................20 105 Alice Kodrich ................................................16 23 Mary Shepel ....................................................14 93 Helen Corel ........................................................14 26 Magdalena Widina ................................13 19 Rose Jerome ....................................................13 95 Mary Markezich ........................................10 64 Theresa Cvitkovič ................................12 14 Frances Rupert ............................................11 10 Frances Süsel ................................................9 10 Mary Urbas ....................................................11 — 31 Antoinette Lucich ....................................11 — 1 Christine Rupnik ....................................10 — 25 Jennie Speh ....................................................10 — 3 Rose Lesar ............................................................7 5 24 Jennie Gnidovec ....................................7 5 96 Julia Starman ................................................9 — 7 Pauline Osolin .............................8 — 14 Frances Medved ........................................5 6 -61 Frances Kasher ........................................4 12 Agatha Dezman ........................................7 86 Helen Drazenovich ............................5 25 Mary Peterlin ................................................6 33 Anna Podgoršek ........................................5 65 Mary Krebs ........................................................1 7 Anna Kameen ................................................4 7 Fannie Kamin ................................................5 14 Julia Bolden ....................................................5 16 Katie Triller ....................................................5 19 Antonia Nemgar ....................................5 24 Christine Gerdovich ........................5 26 Antoinette Stayduhar ....................4 43 Josephine Verbick ................................5 54 Rose Racher ....................................................4 76 15 13 40 7 8 4 2 7 14 4 7 1 5 1 4 1 5 2 9 3 141 127 H 48^ 47 46^ 39 34 31 28 2i y2 26 25l/> 25 20 18 17^2 14 i3y2 13 12J4 12 11^ 11 11 11 10 10 oy2 9y2 9 8 8 8 iy2 6 6 5/2 5/2 5 5 5 5 5 5 5 5 Podr. 71 77 89 89 89 93 32 96 12 33 36 47 71 88 5 14 50 1 2 6 6 9 9 10 18 25 25 25 25 25 25 32 40 64 63 72 74 83 89 95 95 12 29 32 33 54 10 18 21 28 31 41 47 49 51 51 50 56 63 65 91 93 93 95 97 104 5 20 28 65 90 1 2 3 5 6 6 Ime Odrasle Mary Tomsich ................................................5 Angela Yeke ....................................................5 Catherina Groznik ................................5 Josephine Livek ........................................5 Mary Meglich ................................................5 Frances Umek ................................................5 Theresa Zdesar ........................................2 Mary Anne Klemencic ....................4 Mary Schimenz ............................................4 Mary Shubitz ................................................3 Mary Krall ............................................................4 Josephine Meserko ............................3 Mary Novak ....................................................4 Mary Lovse .............................................2 Louise Jugg ........................................................3 Josephine Bait ............................................3 Ann F. Pavlovic ........................................2 Helen Walovlek ........................................3 Josephine Dolinar ................................3 Jennie Lukezic ............................................2 Mary Strazisar ............................................3 Katherine Butala ....................................3 Anna Srebernak ........................................3 Frances Grbec ............................................3 Nettie Strukel ................................................3 Theresa Blaznik ....................................2 Frances Brancel ........................................3 Jennie Champa ........................................3 Mary Marinko ............................................3 Theresa Menart ........................................2 Dorothy Strniša ........................................3 Frances Perme ............................................3 Angela Kozjan ............................................3 Josephine Toplikar ............................3 Amalia Svigel ............................................3 Frances Zadnik ........................................3 Jennie Posega ............................................3 Mabel Krall ....................................................3 Mary Svazich ............................................3 Antonia Svorcina ....................................3 Matilda Turico ............................................3 Helen Presecnik ........................................2 Anna Elovar ....................................................2 Justine Stopar ............................................2 Anna Hren ........................................................2 Ivana Sajn ............................................................2 Filomena Sedej ........................................2 Antoinette Cernelich ........................2 Mary Hosta ....................................................2 Mary Kocjan ..............................................1 Josephine Kramer ................................2 Ella Starin ........................................................2 Helen Tomazic ........................2 Mary Stusek ................................................2 Frances Bailey ............................................2 Frances Zakely ............................................2 Josephine Kozel ........................................2 Mary H. Buchar ........................................2 Mary Podboy ....................................................2 Mary Shaws ....................................................2 Margaret Wratcher ............................2 Antoinette Bizjak ....................................2 Cilka Volkar ................................................2 Mary Plesha ....................................................1 Anna Penko ........................................................2 Jennie Klucar ................................................2 Antonia Bajt .......................... Josephine Muster .................. Anna Stanfel ........................ Rose Novak ............................ Mary Rupnik .......................... Anna Modez .......................... Ana Rojewski ........................ Mary Kochevar ...................... Margaret Sustarich .............. Jennie Okolish ...................... Frances Ošaben .................... Mladinske K dobrem 5 5 5 5 5 5 414 \y2 4 4 4 4 4 3y2 3/2 3/2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 t 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2/2 2/a 2y2 2/2 2K2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 \y2 1K2 m iy2 m 1 1 1 1 1 1 Podr. Ime 6 Frances Zager ......... 10 Gertrude Bokal ....... 12 Mary Richter ........... 12 Mary Pogorele ......... 13 Kate Duba ............... 14 Anna Hasty ............. 14 Rose Ulle ................. 15 Helen Mirtel ............. 18 Josephine Praust ..... 23 Barbara Rosandich .. 25 Mary Bizjak ............. 25 Frances Krnc ........... 25 Josephine Tolar ...... 25 Jennie Smole ........... 28 Mary Bracco ............. 32 Mary Praznosky ....... 36 Frances Mesojedec ... 38 Agnes Mustar ........... 38 Anna Trdan ............. 41 Mary Jane ............... 41 Margaret Rosanic ..... 43 Josephine Kollar ..... 49 Jennie Intihar ........... 50 Mamie Murn ............. 50 Josephine Seelye ... 51 Margaret Patrick ..... 55 Theresa Lozier ......... 57 Frances Flere ........... 57 Frances Kosance ..... 59 Josephine Pintar ..... 65 Mary Kolich ............. 65 Mary Martich ........... 65 Elizabeth Matko ....... 65 Josephine Matko ..... 66 Katarina Jekovec ..... 67 Frances Jevnikar ..... 73 Ann Yane ................. 77 Anna Filak ............... 77 Frances Vogrin ......... 81 Mary Poje ................. 83 Josephine Novak ..... 84 Mary Medved ........... 84 Mary Muhlberg ....... 84 Jennie Pešel ............. 85 Josephine Benkse ... 85 Mary Zugich ............. 86 Kate Stimac ............. 88 Apolonica Lindic ..... 88 Jennie Stusek ........... 93 Josephine Cvetkovic 93 Katherine Hutter ..... 95 Mary Karich ............. 104 Jennie Klucar ........... 104 Julia V. Selan ........... 15 Anna Gliha ............... 16 Rose Kure ................. 16 Mary Jane Petric ..... 26 Mary Jaketic ............. 28 Dorothy Grahek ....... 28 Rose Mary Stareha . 32 Mary Kolman ........... 43 Elizabeth Spraitz ..... 49 Frances Kosmerl ..... 49 Mary Stusek ............. 65 Johanna Belay ......... 67 Mary Bergles ........... 67 Katherine Herbolich 88 Louise Novsak ......... 90 Helen Robich ........... 91 Ann Kastelic ........... 100 Frances Less ........... Od- rasle Mladinske K dobrem /2 H /2 /2 /2 /2 X/2 /2 H /2 /2 /2 J* K /2 /2 Podružnice—Branches Odrasle 20 Joliet Illinois ................................................106 2 Chicago, Illinois ........................................124 25 Cleveland, Ohio ........................................104 16 South Chicago, Illinois ................51 65 Virginia, Minnesota ............................34 3 Pueblo, Colorado ....................................43 24 La Salle, Illinois ....................................44 19 Eveleth, Minnesota ............................35 5 Indianapolis, Indiana ....................23 15 Newburgh, Ohio ........................................22 17 West Allis, Wisconsin ....................30 54 Warren, Ohio ................................................26 14 Nottingham ,Ohio ................................26 8 Steelton, Pennsylvania ................28 93 Brooklyn, New York ........................25 95 South Chicago, Illinois ................19 105 Detroit, Michigan ....................................19 26 Pittsburgh, Pennsylvania .... 17 31 Gilbert, Minnesota ................................19 23 Ely, Minnesota ............................................14 10 Collinwood, Ohio ....................................16 89 Oglesby, Illinois ........................................17 7 Forest City, Penna..........................16 12 Milwaukee, Wisconsin ................15 64 Kansas City, Kansas ........................16 1 Sheboygan, Wisconsin ....................14 96 Universal, Penna..................................13 33 New Duluth, Minnesota ............10 32 Euclid, Ohio ....................................................8 6 Barberton, Ohio ........................................S 50 Cleveland, Ohio ........................................7 71 Strabane, Pennsylvania ............9 86 Nashwauk, Minnesota ....................6 61 Braddock, Pennsylvania ............4 36 McKinley, Minnesota ....................7 47 Garfield Heights, Ohio ................6 77 N. S. Pittsburgh, Penna..............7 88 Johnstown, Pennsylvania .... 4 43 Milwaukee, Wisconsin ................6 18 Cleveland, Ohio ........................................6 74 Ambridge, Pennsylvania ............6 84 New York, N. Y..........................................6 28 Calumet, Michigan ............................3 51 Kenmore, Ohio ............................................5 63 Denver, Colorado ................5 87 Pueblo, Colorado ....................................4 41 Collinwood. Ohio ....................................4 49 Noble, Ohio ....................................................4 83 Crosby, Minnesota ................................4 9 Detroit, Michigan ....................................3 38 Chisholm. Minnesota ....................3 40 Lorain, Ohio ....................................................3 72 Pullman, Illinois ....................................3 97 Cairnbrook, Pennsylvania .. 3 104 Johnstown, Pennsylvania .... 3 29 Browndale, Pennsylvania .... 2 91 Verona, Pennsylvania ................2 21 Cleveland, Ohio ........................................1 55 Girard, Ohio ....................................................2 56 Hibbing, Minnesota ........................2 57 Niles, Ohio ........................................................2 67 Bessemer, Pennsylvania ............1 85 De Pue, Illinois ........................................2 13 San Francisco, California .... 1 59 Burgettstown, Penna......................1 66 Canon City, Colorado ....................1 73 Warrensville, Ohio ................................1 Mladinske 77 15 17 17 51 13 9 16 18 2 10 8 K dobrem 1443/2 131 112^ 59 y2 591/2 491/2 48/2 35 31 31 31 31 30 28 25 22/2 21 19 19 18^ 18 18 M/2 16^ 16 14 13/2 \2/2 uy2 9 9 9 8/2 8 7 7 7 7 6/2 6 6 6 5 5 5 4 4 4 3 3 3 3 3 3 2/ 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 Buy Ifour Share in Ow" SUBMARINE CHASER r—--—-v ßiuf tyoM S/uvu. cn GM \MCRWCAWt± •ßuM 0A PRISPEVKI ZA JPO-SS Št. 6, Barberton, O., Frances Purger ........................$ 1.00 Št. 20, Joliet, 111., Margaret Smrekar ........................ 1.00 Skupaj za april ......................................................$ 2.00 Prejšnji izkaz ................................................................$1,520.74 Skupaj na rokah 1. maja 1943 ............................$1,522.74 Iskrena hvala vsem, ki ste pripomogli, da se je svota za pomoč našim revežem v domovini dvignila na $1,500.00. Potrebnih bo mnogo stvari, ko se vojna enkrat konča, da se nasiti naš ubogi narod, ki doma trpi največje zatiranje in lakoto. Torej drage članice, pošljite še v ta namen. Bog naj pa plača vsem, katere ste dosedaj prispevale. Pojasnilo uredništva: V zadnjem seznamu bi morala biti označena skupna svota $1,520.74. Pomota je bila naša, kar prosimo, da se oprosti. --o- PRISPEVKI ZA NARODNI DAVEK Št. 89, Oglesby, 111.......................................................$ 7.50 Št. 20, Joliet, 111........................................................... 25.00 Prispevale so sledeče članice podružnice št. 20: Josephine Erjavec $1.35. Po en dolar: Anna Mahkovec, Frances Hrovat, Caroline Gregor-cich, Jennie Benedik, 7, Emma Planinsek, Mary C. Terlep. Po 50 centov: Anna Korevec, Rose Glavan, Mary Likar, Mrs. Annunzi, Mrs. Vane-sko, Mrs. Hartney, C. Glavan, M. Cindrich, Lou Dobzyk. Mary Kucera, Anna Stukel, Ann Fondek, A. Verbich, Mary Leshnik, Anna Jerisha. Marg. Smrekar, 25c; Anna Mutz, 40c. Skupaj .............. 15.50 V mesecu aprilu se je nabralo ..........................$ 48.00 Od prejšnjega meseca na rokah ................................$ 56.25 Skupaj na rokah 1. maja, 1943 ..........................$ 104.25 Vsem darovalkam in podružnicam, katere ste to pot velikodušno prispevale za sklad za naš narodni davek, prisrčna hvala in Bog naj vam povrne. Zelo je potrebno, da prispevate v ta SANS sklad. S tem, da darujete v SANS pomagate narodu k prostosti. Podružnice, prispevajte v ta sklad! Ne pozabite, da je morda ravno vaš najbližji sorodnik v suženjstvu in prosi, da ga rešite. ----o- ZA RDEČI KRIŽ Št. 85, De Pue, Illinois, je poslala na glavni urad svoto $11, in sicer so darovale: Po $1: Josephine Perhne, Mary Grbas, Christine Omahen, Mary Zugich, Angela Skalar. Po 50 centov: Frances Siskar, Mary Kuhar, Josephine Bankse, Anna Miller, Agnes Resetich, Alojzija Yeran, Mary Jermene, Mary Stupar, Caroline Novak, Frances Kopina. Skupaj ...................................................... 11.00 Št. 32, Euclid, O., Frances Jazbec .......................... 1.00 Skupaj prejeto za Rdeči križ do 1. maja 1943..$ 12.00 Prejšnji izkaz ................................................................$1,204.15 Skupaj ....................................................................$1,216.15 Poslano na glavni stan Rdečega križa ....................$1,031.90 Na rokah dne 1. maja, 1943 ................................$ 184.25 Prispevke za Rdeči križ se še vedno sprejema na glavnem uradu in na uredništvu. Priporoča se vam, da večkrat pošljete prispevke za ta sklad! JOSEPHINE ERJAVEC. Št.. 1. Sheboygan, Wis.—Po zadnji seji se je vršil lep program v počast Ma-ternega dne. Zborovanje smo naredile kratko, namreč odobrile članarino za pristen v Better Films Council v Sheboygan County ter uredile par drugih važnih zadev tikajočih se naše podružnice. Prdsednica je iskreno apelirala na vse članice, da se naj potrudijo s prodajo vstopnic za prihodnjo prireditev, ki se vrši v nedeljo, 13. junija, zvečer v Cerkveni dvorani. Izbrale smo zelo smešno igro "Trije ženini," ki bo gotovo vsem v smeh in razvedrilo. Potem bo prvič javno nastopil naš pevski klub in na programu bodo tudi druge zanimive točke v počast očetov, ki bodo ravno isto nedeljo imeli svoj praznik. Torej ste prošene, da sodelujete in pridite vse. da se tudi gmotno podpre našo ročno blagajno, ker veste, da. vzame denarja, ako hočemo podpirati pri ameriških in drugih lokalnih skupinah, kjer se deluje za izboljšanje raznih socialnih udejstvovanj in različnih dobrodelnih namenih Dä pomagamo tem skladom, moramo tudi imeti sredstva, ker vse vemo, da "iz nič je nič!" Program v počast materam je bil vsem navzočim zelo všeč. Lepo dekla-macijo je podala mala Virginia Su-scha; šaljivi prizor sta pa igrali Kristina Rupnik in Ana Modic. Slišale smo tudi izborno petje našega pevskega kluba. Najlepša zahvala vsem, ki ste sodelovale pri programu in posebno pa organistinji in direktorici našega pevskega kluba sestri Stanzi Francis. Vemo, da je sestra Stanza vedno zaposlena, pa je vseeno iz prijaznosti do podružnice žrtvovala svoj čas in se tru- dila z nami, da ob priliki ali potrebi lahko nastopimo z lepimi in priljubljenimi narodnimi pesmicami. V duetu sta peli sestri Julia Grobel-nik in Mary Čampa. Pojeti, kakor slavčka in bi ju radi poslušali še kar naprej. Zapeli sta pesem "Ave Maria" zelo izborno, da je šla po telesu nekakšna mrzlota iz ginjenosti, ko so se glasovi tako milo in vzvišeno vjemali. Zapeli sta tudi par narodnih pesmic, ki so nam obujale spomine na ljubo domovino v mladostnih letih. Lepa hvala, Mary in Julia. Vem. da so bile naše mamice zadovoljne in želimo vsem lepših in vese-lejših dni, kakor so pa zda.i v teh težkih vojnih časih. Lepa hvala tudi vsem, ki ste darovale za okrepčila. Bilo je vsega dovolj, seveda stvari smo morale dobiti na "points," za kar so preskrbele dobre članice. Odbor se vsem najlepše zahvaljuje! Veselo smo presenetile sestro Ano Modiz, ko smo jih podarile spominček. Naša Ančka veliko žrtvuje za našo podružnico in Zvezo; njen čas in avtomobil je vsa leta na razpolago. Potrudila se je tudi, da je naša podružnica poslala največjo število skupin na zadnjo kegljaško tekmo. Ani, bodi uverjena, da Tvoj trud je velikega pomena za našo podružnico in upamo, da boš tudi v bodoče sodelovala v prid Zveze. Najlepše pozdrave vsem sestram v nadi, da boste prišle na prihodnjo sejo, da slišite poročilo iz konvencije, ki bo gotovo zanimivo za vse. Mary Godez, podpredsednica. -o- Povest "Bele Vrtnice" je na strani 238 Št. 2, Chicago, 111.—Žal mi je poročati, da ni bila na zadnji ssji lepa udeležba in to je bil vzrok, da nismo imele igre, katere smo nameravale igrati in petem izročiti dobiček za Rdeči križ, katera ustanova deluje za naše vojake in njih udobnost. Res škoda, da se ljudstvo tega ne zaveda in pomaga v gmotnem oziru za vzdrževanje vseh oddelkov. Odsotna je bila tudi naša blagajničarka sestra Mary Tomažin, ki je ostala doma zaradi hude bolezni. Želimo ji skorajšno okrevanje, kakor tudi vsem drugim bolnim sestram, katerih imena mi niso znana ob tem času. Članice, ako niste še nikdar imele usmiljenja nad tajnico, ga imejte sedaj, ko vas iskreno prosim, da pridite poravnat svoj zaostali dolg na ases-mentu. Zdaj imamo nad 400 članic pri podružnici in bi bilo zelo mnogo dela pisati na vse stranke vsak mesec ter vas opominjati v tem oziru. Tiste, ki težko pridete na okrog vsak mesec, bodite toliko prijazne, da plačate vsaj vsake tri mesece skupaj in če boste plačale za naprej, vas bom toliko bolj vesela. Zame je skoraj nemogoče hoditi kolektat po hišah, ker to vzame mnogo časa in za vas pa ne bo tako sitno priti naokrog vsaj enkrat na mesec ter poravnati mesečnino. Zelo vam bom hvaležna, ako boste upoštevale ta opomin in se ravnale po priporočilu, da imate svoj asesment plačan redno vsak mesec. Poleg na seji, lahko plačate svoj asesment tudi na mojem domu po dnevi ali pa zgodaj zvečer. Prijazno ste vabljene na prihodnjo sejo, kjer boste slišale konvenčno poročilo. Po seji bomo imele domačo za- bavo v počast naše princezinje Mrs. Pauline Ožbolt. V upanju, da bo lepa udeležba, vas lepo pozdravljam, Lillian Kozek, tajnica. Št. 4. Oregon City, Oreg.— Na seji 2. maja smo sklenile, da se vršijo bodoče seje na drugo nedeljo v mesecu. Prihodnja seja se vrši torej 11. julija. Upati je, da se boste vse odzvale, ker enkrat na messe si lahko vsaka vzame en par ur časa. Seveda, tiste, ki ste oddaljene, od vas se ne more pričakovati, da bi prišle vsak mesec, toda mnogo vas je, ki pa prav lahko pridete. Vsak človek, ki za nekaj plačuje je dobro. da pride od časa do časa med družbo ter poda dobre nasvete, ker vsaka glava nekaj ve in več glav, ve pa toliko več. Zato je na mestu, da pridemo skupaj in se pogovorimo in kaj naredimo za korist podružnice. Sprejmite najlepši pozdrav in na svidenje! Mary Polajnar, predsednica. Št* 6, Barberton, O—Program na Materni dan je bil lep. Majhni otroci so luškani na odru, pa če znajo kaj povedat ali ne. Seveda je še lepši, ako znajo. Šestnajst deklic je bilo oblečenih kot bolničarke (nurses). Nastopile so sledeče: Mary Sigmond, Joanne Zalar, Theresa Kindig. Phyliss Je-rina, Frances Onusic, Lucille Dutchman, Mary Ann Gerbec, Marie Skerl, Annie Stopar, Bettty Jean Opeka, Florence Usnik, Frances Monchilow, Mary Troha, Olga Rogel, Roberta Bat-tay (štiri leta stara) in Nežika Smrdel (tri leta stara). Jeanie Cick je' deklamirala "Ljubezen staršev." Franki Smole in Robert Okolish sta deklamirala "Ka.i imam." Mici Kindig je pokazala, kako se spretno vrti palčica "Baton." Joanne Kindig je plesala umetni ples. Fantje vojaki so bili: Frank Smrdel, Emil Blazich, Willie Usnik. Robert Okolish in Stanley Smrdel. Ker je bil Stanley premajhen za "buglerja," mu je pomagal trobiti Raymond Dutchman. Hvala vsem otrokom in staršem, ki so pomagali in nastopili na programu. Pri tej prireditvi so dobile nagrade: Mrs. F. Verhotz, posteljno odejo Mrs. Josephine Adamich, namizni prt; Mrs. Kati 'Spetich, prevleke za blazine. Hvala vsem, ki ste program posetili. Male otročičke so dobili pri družinah Mr. in Mrs. Charles Sutter, sinčka (mati je Vida Lauter); Mr. in Mrs. Ivan Gradishar, prijazno hčerkico (mati je Ana Hiti); Mr. in Mrs. Frank Cich tudi luškano hčerkico. Naše čestitke vsem ponosnim staršem. Dne 10. maja je preminula Mrs. Gertrude Podpečnik-Brunski, stara 71 let. Bila je članica več društev ter povsod požtrvovalna, namreč pri fari in pri društvih. Zapušča soproga, več pastorkov in sestro Anna Lauter ter mnogo sorodnikov in prijateljev. Naj ji bo ohranjen blag spomin. Pokopana je bila iz naše cerkve na pokopališče v Doylestown, O. Naše sožalje žalujočim preostalim. Nadalje je v Rittman, O., umrla sestra Zofija Prentovich. dne 11. maja. Doma je bila iz Vrdnika, Jugoslavija, iz družine Borošič-Kalan. Stara je bila 63 let. Zapušča soproga, sestro Da- rinko Dostal, brata M. Borošič ter dva vnuka in mnogo sorodnikov in prijateljem v Rittman in drugod. Bila je dobra in zvesta članica vseh društev, kamor je spadala. Naj ji sveti večna luč. Preostalim izrekamo naše sožalje. Pozdrav, Jennie Okolish, predsednica. >2 ISKRENE ČESTITKE! $ r? V mesecu juniju praznuje svoj « (6 rojstni dan naša priljubljena 9) Ä glavna predsednica Mrs. Marie (9 Prisland. Njeni rojstni dan je $ >2 21. junija. Tem potom pošiljamo /) (b naše srčne želje, da bi ji ljubi S g Bog dal zdravje še na mnogo let, $ S kakor tudi blagoslovil našo Zvezo ß (9 z njenim spretnim vodstvom, v) >2 Bog živi ustanoviteljico in vodi- (6 teljico naše dične Slovenske žen- S >7 ske zveze v Ameriki! $ S • Dne 9. junija bo obhajala svoj cjs (9 rojstni dan glavna podpredsed- v; « nica Mary Shepel iz Ely, Minn. (9 Naše čestitke in želje za mnogo Z) >2 nadaljnih let srečnega družin- $ g) skega življenja in delovanja v čj (? dobrobit naše Zveze! y) Št. 10. Cleveland (Collinwood). O.— Zadnja seja je bila dobro obiskana. Imele smo se res prav dobro, za jesti in piti je bilo tudi vsega dovolj. Pri naši podružnici z vsem pomagamo naši novi domovini. Ponovno smo kupile za $200 vojnih obveznic in prej smo jih imele že za $200, torej jih imamo sedaj za $400. V armadi imajo naše članice nad 400 sinov, bratov ali mož. Ta mesec sta pa odšli v armado tudi dve dekleti: Thel-ma Koželj, hčerka naše zapisnikarice je odšla v Waves in Frances Sušel (hčerka tajnice, op. ured) ie stopila v zneski oddelek WAAC's. Želimo jima zdravja in srečen povratek. Naj ljubi Bog čuva vse naše ljube vsepovsod. Vile rojenice so se oglasile pri družini G. Gorsha na Holmes Ave. ,ter pustile krepkega sinkota, prvorojenca. Enak zaboj so pustile tudi pri družini M. Bauchar v Painesville, O. Oba sinčka na.i bosta staršem v tolažbo in veselje. Srečnim staršem naše čestitke! Anica Grill se je poročila z Mr. Harry Novincem. Mlademu paru želimo mnogo sreče in božjega blagoslova. (Ženin se nahaja v armadi). V bolnišnici se nahaja Josephine Adamich. Kateri članica čas dopušča, je prošena, da obišče bolnico. Želimo ji skorajšno okrevanje. S pozdravom, Frances Sušel, tajnica. Mrs. Kožel.i in Mrs. Sušelj! V gornjem poročilu čitamo ,da sta stopili v službo Strica Sama dve naši brhki Slovenki, Thelma Koželj in Frances Sušel. Obe sta nadarjeni mladenki in obe sta bili tudi načelnici pri naših vežbalnih krožkih, kar bo jima gotovo pomagalo pri vajah. Bog ju čuvaj, vsepovsod! Vama, Mrs. Kožel.i in Mrs. Sušel pa kličemo: Tudi ve imejte glavi pokonci in nič ne žalujte za hčerkami, ker isti Bog bo ču- val nad njima, kjer se bosta nahajali kot bi ju varoval na domačih tleh. Izbrali sta si lep poklic, v katerem bosta gotovo lepo napredovali, ker sta lepega značaja in vedenja. Čestitamo družinam teh zavednih ameriških Slovenk! Št. 12, Milwaukee, Wis.—Naša seja je bila precej dobro obiskana. Srečno številko na tej seji je imela sestra Anna Lewandowski, ki bi bila dobila $4, ako bi bila na seji. Za prihodnjo sejo bo nagrada v svoti $5. Izgubile smo zopet eno našo članico sestro Anna Klemene, ki je zapustila tri sinove in eno hčerko ter žalujočega soproga. Naj ji bo lahka ameriška gruda. Preostalim pa naše globoko sožalje! Članice, pridite gotovo na sejo v juniju, ko boste slišale, kaj so napravile naše delegatinje v korist naše Zveze in članstva . Kampanja je zaključena in pri naši podružnici nismo dobile zaželjenega števila novih članic, zato ste lepo prošene. posebno matere-članice, da vpišete svoje hčerke. To je vaša dolžnost, da pomagate za napredek naše organizacije. Pozdrav vsem članicam, ki imate rojstni dan v juniju, posebno pa naši glavni predsednici Mrs. Marie Prisr-lan. Še na mnogo let zdravja in veselja! Pozdrav celokupnemu glavnemu odboru in članicam naše Zveze! Mary Schimenz, tajnica. Kegljačicam št. 12 SŽZ Iskreno se zahvaljujem članicam od št. 12, Milwaukee, Wis., ki ste se tako zvesto držale reda in pridno kegljale skozi vso sezono. Posebno lepo se zahvaljujem sestri Remitz, ki nam je dala vse na razpolago in na zadnje poslala lepe rožice za naše kegljačice na dan tekme, ki se je vršila v mestu. Drage sestre, želim, da se pripravite na prihodnjo sezono in takrat se zopet vse udeležite, ker nekatere vrlo dobro kegljate. Bilo bi škoda, da bi opustile. Torej še enkrat, lepa hvala. Bog vas živi, kakor tudi vse glavne odbornice in članice Slovenske ženske zveze! Agatha Dežman. Št. 14. Cleveland (Nottingham), O. —Vljudno se prosi vse članice, da se udeležite prihodnje seje, kjer boste slišale poročilo delegatinj, ki so bile na zadnji konvenciji. Gotovo vas to vse zanima. Naznanjam vsem članicam št. 14, da sem morala zopet sprejeti tajniški urad, akoravno bi se bila zelo rada tega dela odkrižala. Prosim vas, da redno plačujete svoj asesment in mi prihranite nepotrebnih skrbi in potov. Zahvaljujoč se vam za vso dosedanjo naklonjenost. Vas lepo pozdravljam, Frances Medved, tajnica. St. 18. Cleveland (Collinwood), O.— Prijazne spomine obujamo sedaj na našo minulo proslavo 15-letnice obstoja podružnice, ki se je vršila v torek, 11. maja in srca nas vseh članic se vtri-njajo v toplih hvaležnih čustvih do vseh, ki so nas počastili s svojo prisotnostjo. Program, zasnovan boljše kot je pač slučajno uspel pred. slikovno predstavo (že pride kaj vmes), upa/n, da je kljub nedostatkom v prijazno oprostilo. Zadovoljstvo je vladalo v dvorani, ko je naš spoštovani Mr. Anton Grdina predvajal krasne slike zaželjenih narodnih in domačih filmov in ustregel splošno-sti. Mr. Grdina, kar najprisrčnejše sprejmite vso našo zahvalo v tem oziru za ves vaš trud in Bog naj Vas ohrani še dolgo našemu narodu,' Sosednim podružnicam, št. 10, 41 in 49 in spoštovanemu odboru istih, najlepša hvala za poset in izkazani čut. Hvala tudi Mrs. Frances Rupert, naši glavni podpredsednici za globoko zamišljen govor kot tudi za prijaznost in navzočnost mladega in priljubljenega pevca, ki je prišel ž njo—vse, kar morem čutiti v ta dokaz! Zelo ljuba je bila vajina navzočnost, bodita uverjena! Ta pa je fant od fare, mi je narekovalo v srcu, ko je zapel tisto lepo kot jo zna le on. Pesem "Mornar" je odmevala še dolgo zatem v ozračju. Miss Perme nas je isto očarala s svojim nastopom in pesmica "Rosary" je čustven izraz ljubeče poezije. Hvala Miss Perme, kakor tudi Tvoji mamici, katera je spremljala ljubko melodijo na glasovirju. Sestricam Vera in Edith Praust za njih trud isto, kot vsem članicam, ki so se že dolgo žrtvovale za ta dan. Mrs. Nettie Strukel, zopet prva na mestu s prodajo vstopnic, kot Mrs. Lena Tekaučič za vso pomoč v postrežbi, naj sprejmeti toplo zahvalo od nas vseh! Priznanje pa našim navzočim ustanoviteljicam (žal, da ni bilo vseh), posebno Mrs. Mary Perušek, ki je pripeljala v dar podružnici kar pet novih članic. Bog Vas živi, Mrs. Perušek! Strukel's orkestra je zaigral v počast Mrs. Mary Paulin, naši priljubljeni članici, ki je praznovala v soboto, 15 maja 38-letnico zakonskega jarma—prav veselo poikočnico. Z zvoki iste, sestra Paulin. done naj tudi naše želje za vso srečo v bodočnosti in na mnoga leta! Za dokazana čustva moje 25-let-nice (6. maja), pa sprejmite drage sosestre tudi besede, ki mi prihajajo iz dna srca! Bog povrni! Plesala bom pa, ko bo zlata poroka . . . Bil je lep večer, ki ostane vsem v prijaznem spominu in podružnica št. 18 Slovenske ženske zveze! Po prihodnji seji 8. junija se vrši "Card Party" z zbrano praktičnimi darili. Vabljene ste vse članice k udeležbi! Da se vidimo! Vas pozdravlja v hvaležnosti, Jcsephine Praust, tajnica. Št. 20, Joliet, III.—Letošnje leto nam obuja veliko spominov, posebno pa, kako se je oživela naša podružnica ter razvila v tako lepo število članic v dobi 15 let. Praznovali bomo z slavnostjo, ki se bo že pričela 13. junija, to bo drugo nedeljo v mesecu pri osmi sveti maši, ki se bo brala za vse žive in mrtve članice naše podružnice. Lepo bi bilo, da bi naša velika armada žen in deklet pristopila skupno k Gospodovi mizi. Zbrale se bomo v Ferdinand dvorani ter skupno odkorakale v cerkev. Dne 20. junija pa bomo imele "Fiesta" v Rivals Parku. To je nedelja, ko narod praznuje Očetov dan. Prireditev bo ves dan v veselje za vse. Popoldne bo lep program ter vsakovrstne zabave. Zvečer poleg vsega tega bo pa še ples. V današnjih dneh, ki je vse odmerjeno. se ne bo vozilo na velike daljave. Zato smo si zbrale najbolj primeren prostor, da se lahko vsak udeleži te slavnosti. Ker prijazna družba in lepa zabava je najboljša tolažba ter zdravilo za današnja tužna srca. Ne pozabite te redke slavnostne dneve in pripeljite vso družino. Prostora bo za vse dovolj. Srečen dogodek so imeli pri družini Mr. in Mrs. Matthew Slana, kjer so dobili hčerko. Srečnim staršem izrekamo naše čestitke! Doma se zdraviti Mrs. Jennie Bam-bich in Mrs. J. Kosmrlj. Prošene ste, da ju obiščete. Operacijo na slepiču je prestala Miss Bernadine Ivec, ki je članica mladinskega oddelka. Sedaj se zdravi na domu. Miss Patricia Stark, hčerka Mrs. P. Stark se nahaja že par mesecev na bolniški postelji. Naša iskrena želja je, da se njej in vsem bolnim članicam zdravje kmalu povrne. Veliko žalost sta doživela Mr. in Mrs. A. Strmec, ko jima je umrla edina hčerka, Barbara Jean Strmec, stara šele 19 mesecev. Božji angel jo je vzel v raj nebeški Torej bodite poto-laženi. Izrekamo naše sožalje. Bliža se pol leta, torej le malo opomina tistim, ki odlašate z asesmentom. Plačate lahko pri meni na domu ali pa na seji. Moje zdravje je rahlo, torej prosim, da storite svojo dolžnost, da mi ne bo treba po hišah prosit. Hvaležna bom vsem, le plačajte za več mesecev, pa ne bo treba toliko potov. Na svidenje drugo in tretjo nedeljo v juniju! S pozdravom. Josephine Muster, tajnica. NA AMERIŠKE BREZJE Kakor ste brale v Zarji, se vrši Zvezin dan v Lemontu v nedeljo, 25. julija, 1943. Lepo bi bilo od članic, da bi vsaj enkrat na leto prišle skupaj in se udeležile romanja na ameriški božji poti v Lemontu, kjer bi skupno molili in prosili za pomoč našim vojnim žrtvam in za rešitev ubogih Slovencev in Slovenk v stari domovini in za srečno vrnitev svojih dragih iz bojišč in iz krajev, kier so zdaj razkropljeni ter za stalni svetovni mir in za razne druge potrebe, s katerimi smo mi zemljani preobloženi. Kako srečni smo v tej deželi prostosti, kjer lahko romamo na božjo pot, ne da bi kdo oviral našo molitev. Odprta so nam vrata pri cerkvi Marije Pomagaj, katera pa niso v stari domovini. Vse drugače je pri Mariji Pomagaj, tam, kjer smo se poslovili pred nekaj leti; tam je sedaj vse zaprto, oltar oropan in oskrunjen. Toda mi v Ameriki, pa imamo še vse te svetinje za častiti, ali ne bomo Bogu hvaležni? Vem. da se letos težje potuje kot v mirnih časih, toda dobi se še prostor na vlakih in busih in nekateri imate še avtomobile in mogoče od drugih potov prihranjen gazolin, da se lahko pripeljete. Saj čim težja je pot na božjo pot toliko več je treba truda in žrtvo- vanja, tem bolj bo Bog zadovoljen. Pridite torej na ameriške Brezje v nedeljo 25. julija, 1943. Vse predpriprave so pod oskrbo podružnic št. 2 in 20. Članice bodo storile, kar bo v njih moči, da boste lepo postrežene. S pozdravom, Jcsephine Erjavec. -o- Št. 21, Cleveland (West Park). O — Na zadnji seji smo se imele prav lepo. Po seji smo podomače praznovale Materinski dan. Žalosten je bil letos materin god, pa pomagati si ne moremo; upajmo in molimo, da bo prihodnje leto mir na svetu in naši sinovi bili med nami. Drage sestre, prav lepa hvala za lepo udeležbo na seji. Srčna hvala za lepo darilo in za okusen prigrizek. Ne vem, kje ste si prihranile znamke? Od moje strani vem, da bi jih ne mogla drugače žrtvovati kot da bi bila potem lačna, Naše dobre članice so res pripravljene vse žrtvovati za napredek Slovenske ženske zveze Tisočkrat hvala vsem skupaj in Bog vam povrni. Vse članice sočustvujejo s sestro Mary Rahne, ki je dobila od naše vlade žalostno vest, da pogrešajo njenega liubega sina v Afriki, kjer se je bojeval. Vemo, kolika žalost je to za mater, toda nobeden ne ve, kdaj dobi enako novico, ker sedaj so vsepovsod v velikih bitkah. Zato uoamo. da ss sin povrne v naročje matere in da je za ta čas samo pogrešan. V bolnišnico se je morala podati sestra Mary Jese^ovec. ter iskati zdravniške pomoči. Želimo ji hitrega zdravja. Mladi sestri Mary Jesen ie teta štor-klia nodarila zalo deklico. Naše čestitke v nadi. da bo vpisana v našo Zvezo. S tem je postala za enkrat več stara mama sestra Mary Jesenovec. Te dni so imele svoje sinove na dopustu za kratek čas sestre Karolina Hiti, Anna Sustaršič in Mary Straži-šar. Kako vesela ie mati. ko sleda svojega sina-vojaka. Sama sebi ne more verjeti, da je to resnica, ampak veselje se hitro spremeni v žalost, ko sin zopet odhaja. Kakor zadn.ie leto. tako bomo tudi letos poslale članice knjižice s številkami. katere lahko proda ali pa vzame, oddana bo nagrada $20 v gotovini. Številke bodo dvignjene na julijski seji. Upam, da teoste vse sodelovale Prijazno vas vabim na prihodnjo sejo. ko bomo slišale noročilo od naše delegatinje Mary Hosta. Vas srčno pozdravljam, Ančka Pelčič tajnica, Št. 23, Ely, Minn.—Danes, ko to pišem, smo spremile k večnemu počitku našo družabno članico, sestro Uršulo Pešel. ki je zapustila že odrasle otroke. Bila je dobra mati svoji družini in zvesta članica podružnice in ponosna članica Slovenske ženske zveze. Zato so ji pa članice izkazale čast s tem, da so se v lepem številu udeležile pogreba. Naj počiva v miru. Naša seja v aprilu se je vršila pozneje kot običajno in to radi 40-ume pobožnosti, zato je bilo prepozno, da bi poročala v Zarji, da smo imele skupno spoved in sveto obhajilo na Materni dan. kot vsako leto. Udeležba je bila lepa. Po seji v maju smo igrale kino in dobiček je šel za pomoč revnim ljudem v stari domovini, oziroma za SANS. Ako bi se članice zavedale važnosti lepe udeležbe, potem bi bil še lepši uspeh. Najlepša hvala našim trgovcem, ki so dali darila, da smo naredile zavitke, za katere se je potem igralo. Posebna hvala sestri Frances Pengal, ki je darovala 13 komadov oblek, da smo imele prav lepe dobitke. Kakor že omenjeno, uspeh bi bil lahko še enkrat večji, ako bi se vse članice odzvale. Posamezniku bi se ne poznalo dosti, ampak skupaj bi bil pa dobiček veliko večji. Ako premislimo na položaj naših ubogih mater v stari domovini, kjer imajo po nekaterih krajih mnogo otrok in same revne, pa ko je prišel berač prosit, niso mu odrekle, ampak vsak je dobil nekaj, ako prav so same pri tem trpele. Ponavadi smo slišali otroci od mater: "Za božji Ion moramo tudi nekaj narediti!" Naše matere so bile plemenitih src. Pa prišel je sovražnik in jim vzel obleko iz teles in pognal po svetu. In zda.i ravno tiste matere prosijo nas slovenske hčere tukaj v Ameriki, da bi jim pomagale, da bi po vojni dobili vsaj njih lastno zemljo nazaj in imeli zavetišče pod domačo streho za zadnje dneve svojega življenja. Vidite, drage rojakinje, to bo potrebovalo mnogo denarja in zato moramo delati že zdaj, da se skupaj dobi čim več, ker pozneje bo prepozno. Kdor bere časopise, vidi, kako naši sovražniki delujejo na to, da bi imeli našo deželo pod popolno oblastjo in naše slovensko ljudstvo pa za sužnje, da bi jim hlapčevali kot najnižji sloji na svetu. In to se bo sovražniku posrečilo, ako naš narod tukaj v Ameriki ne bo delal na vso moč proti njim in njih namenih. Ko pišem te vrstice je 7. maja in pri nas imamo zemljo pokrito s snegom in obleka naša je še kar zimska. Ne vem, kdaj bomo začeli letos sejati, ako se ne bo kaj kmalu ogrelo. Prvi teden v maju je že v kraju in zemlja še kar zmrznena. Bog daj, da se kmalu ogreje naše ozračje in srca vseh ljudi na svetu, da bodo se kmalu spoznali, da je vsak človek vreden te zemlje, ki je božja last. Pozdrav, Angela Kriznar, predsednica. * * * Ravno danes je lep praznik in to je Materni dan. Ta dan se praznuje po vsej Ameriki. Hčerke se vprašujejo: kaj boš ti kupila materi za materni dan? Gledajo in iščejo po trgovinah, kaj bi kupile, da bolj razveselijo svojo mater. Sinovi se letos tudi spominjajo svojih mater, eni s karticami, drugi s telegrami ali pošljejo rože in pokličejo na telefon, nekateri pa pridejo domov na. dopust. Tistega je mati najbolj vesela, da ga zopet osebno vidi. Me članice št. 23 smo se tudi spomnile danes svojih nepozabnih in ljubečih mater s tem, da smo šle skupno k sveti maši in svetem obhajilu. Navzoče so bile naše mlade članice, kadetke in veliko število odraslih članic. Bog daj, da bi to bilo res najlepše darilo za naše matere. Po seji zadnji mesec smo imele kino, od katere dobiček je šel za jugoslovanski relif in polovico za SANS. Podan je bil lep program, na katerem so nastopile štiri let stara vnukinja od Mrs. Shepel, Joan Sinbek, ki je v slovenskem jeziku prav lepo pozdravila vse navzoče. Do danes mi ni bilo znano, da ima Urna Nežika sestrično in popol sestro tukaj. Prosim, ko ste dobre prijateljice, da še več napišete kaj dobrega v Zarjo, veseli me pa, da Zarjo pazno čitate. S pozdravom, Članica. Št. 25, Cleveland, O. — Materinska proslava, ki se je vršila po naši seji meseca maja, je bila izpeljana vsem v zadovoljstvo. Najlepša hvala sestri Mary Marinko in vsem, ki so se trudile pri lepem programu. Članice in posebno matere so bile globoko ginjene nad lepimi prizori. Vsa pohvala našim igralkam, ki znajo tako lepo nastopiti. Hvala tudi sestri Albini Novak za vso pomoč in predstavitev programa. Kakor je bilo poročano, smo na tej seji oddale krasno ročno izdelano posteljno odejo, katero nam je poklonila Mrs. Coe. To krasno darilo je prineslo čez $600 za odpomoč revežem v stari domovini. Najlepša hvala vsem, ki so pri tem sodelovale in izkazale svojo dobrosrčnost do ubogih sirot v domovini. Odejo je dobila sestra Paulina Strnad, 1168 E. 77th St., ki je poklonila še $5 v ta namen. Iskrena hvala vsem skupaj in posebno Mrs. Coe za dar in Mrs. Frances Kodrich za posredovanje, kakor tudi sestri Paulini Stampfel. ki je bila zelo prijazna do nas in imela odejo skoraj dva meseca na razstavi v lepem izložbenem oknu, da si je lahko vsak ogledal lepo darilo. V imenu ubogih sirot, najlepša hvala vsem skupaj. Katera ni še oddala denar za listke, je prošena, da to gotovo poravna na prihodnji seji. Na svidenje na seji 14. junija. Pridite vse, ker boste slišale poročilo delegatin j, ki so bile na konvenciji v Fitts-burghu. Pa. S pozdravom, Mary Otoničar, tajnica. Št. 29, Broundale, Pa.—Drage sestre! Najprvo se lepo zahvaljujem vsem našim sestram in tajnici Ani Ilovar, kakor tudi vsem prijateljicam, ki so me presenetile za moj rojstni dan in za dar, katerega so mi poklonile. Tudi njena mamica je bila presenečena, ko smo jo pozdravile za Materni dan. Imele smo prav dobro zabavo vse navzoče matere. Bog jih živi! Prosim vas. da pridete zopet skupaj 6. junija in sicer na istem prostoru in vse članice, kar nas je pri podružnici ter pripeljimo tudi druge prijateljice, ker bomo lahko sedele zunaj na trati in se zabavale, ker tam je lep prostor. Pogovorile se bomo tudi lahko v dobrobit podružnice in naših sinov in stari domovini. Sedaj je čas, da bomo nekaj prispevale. Vsaka je prošena, da prinese s seboj nekaj drobiža. Zdaj pa še en pozdrav vsem materam in očetom za drugi mesec. Prosimo Jezusovo srce, da se naši sinovi vrnejo zdravi, nepoškodovani in zmagoviti domov. Izročimo jih tudi v varstvo Marije, Kraljice Majnika. Mary Pristavec, predsednica. Mrs. Mary Balkovec in njen sin Adam Tukaj vidimo zadnjo sliko od Mrs. Mary Balkovec, blagajničarke št. 26, Pittsburgh, Pa, ki je nanagloma preminula 7. januarja, 1943, stara 50 let. Slikana je s sinom, ki je pri vojakih in je bil doma za kratek dopust. Naj ji bo blag spomin. Št. 30, Aurora, 111.—Veliko se piše o Materinskem dnevu, o proslavah tega dne, težavah in trpljenju maternem, kar je vse naravno in resnica. Toda mati nima samo težke in skrbi polne dneve, pač pa tudi veliko lepih uric ali trenutkov, tako lepih, da jih ne pozabi vse življenje. Saj še evangelij pravi, da mati po porodu pozabi vse bolečine od "veselja, da je človek rojen na svetu!" In potem te angeljsko lepe oči in nedolžen smehljaj otrokov, kdo ga je bolj vesel kot mati?. Prva beseda, ki jo začne otrok izgovarjati, je: ma-ma. In spet je mama vesela! Ko je bila moja mlajša hčerka stara komaj dve leti, gre v shrambo za obleko, z metlo potegne njeno suknjico iz obešalnika, jo vrže okrog vratu ter gre ven. Hitro tečem za njo in vprašam, kam pa greš? In odgovori: "K Mimi v Chicago!" To je 40 milj od nas in moja starejša hčerka se je tja vozila na delo. Kdo se ne bi iz srca nasmejal dobrodušnosti otrokovi. Ko so hodili še v farno šolo, mi eden izmed petih fantov prinese na spričevalu za pridnost 60 (100 je bilo najboljše). Seveda sem bila huda! Rekla sem mu: "Za kazen ne dobiš nič kruha po šoli in v sobi boš zaprt, da se boš naučil biti priden v šoli!" Pokojni Johnny se mi pa prijazno nasmeje, prime za roko in pravi: "Mama, pa še druge številke poglejte, če sem dober za klepetat, sem pa tudi dober za delat . . ." In spet smo bili vsi veseli. Tako je šlo vsa leta naprej, še celo zdaj, ko so vsi. štirje vojaki, mi piše iz Afrike: "Mama ne mislite samo, kake Vam je hudo, mislite tudi nato, koliko veselih ur smo imeli, ko smo bili še vsi doma in upajmo, da bo še mnogo takih dni, ko se zmagoslavni vrnemo domov." In prav za letošnji dan sem prejela od sina, ki je inženir v državni službi, lepo in ljubezni polno pismo, da mi že samo to pismo stokrat poplača vse moje delo in težave, kar sem jih imela ž njim vsa leta, dokler je bil doma. Tako vidite je mati na eni strani mučenica, na drugi strani pa je srečno vesela, da lahko s svojo neizčrpljivo ljubeznijo osrečuje družino, in če ji družina to njeno ljubezen povračuje s svojo ljubeznijo, potem se lahko šteje za "srečno mater." Da je ljubezen slovenskih mater objela vse njene stroške, jih vzgojila in vodila po pravi poti, so nam dokazi to, kako se naši fantje junaško bore v armadi Združenih držav in zato so tudi povišani na častna mesta, kar je spet vtolažbo in veselje materam. Bolna je naša sestra Julia Verbič. Vse ji želimo ljubega zdravja, K mornarici je odšel John Ajster, mlajši sin naše poznane Antonije in John Ajster. Želimo hitro zmago in srečno vrnitev vseh sinov. Sestrski pozdrav. Frances Kranjc. -O- ZVEZIN DAN V LEMONTU Zadnji mesec ste brale v Zarji, da se vrši Zvezin dan, oziroma letno romanje k Mariji Pomagaj na ameriške Brezje v nedeljo, 25. julija, 1943. Upam, da ste vzele naznanilo vpoštev in se boste po možnosti udeležile. V teh časih, ko človek živi v velikih skrbeh in premišljuje, kaj bo bodočnost prinesla za nas, se resnično najde velika tolažba v molitvi in posvetenju Materi Božji Mariji, da nam pomaga v teh urah trpljenja,. Odločite se že ta mesec, da v juliju gremo v Lemont in se javno posvetimo Lurški Gospe j, ki kraljuje v vsej svečanosti na ameriških Brezjah. Pred Njo pokleknimo in prosimo, da Ona varuje naše drage, ki sedaj prelivajo svojo kri, kakor jo je prelival Njen ljubi Sin na Kalva-riji. Prav gotovo bomo napolnile svoja čustva z novim odporom, kakor tudi svoje duše z močno hrano, da bomo vztrajale v teh težkih časih. Potovalna sredstva prav gotovo ne bodo na razpolago v isti udobnosti kot prejšnja leta, ampak po železnicah in na avtobusih nam radi postrežejo, v kolikor je pač mogoče. Priporoča se vam, da si letos vzamete vsaj en dan več časa kot prejšna leta za potovanje, namreč boljše bo, ako potujete v petek večer ali v soboto podnevi in se vrnete v pondeljek podnevi ali zvečer. Za soboto ponoči ali v nedeljo ponoči je težko dobiti sedeže, ker potuje mnogo ljudi, ampak en dan prej in en dan kasneje se pa prav lahko udobno vozite. Glede prenočišča, pa vem, da nam bodo častite sestre prav rade postregle kot so prejšna leta. Prosi se vas samo to, da ne čakate do zadnjega dne, pač pa pišete na glavni urad ali meni vsaj par tednov prej, pa se bo lahko vse uredilo. Ako pa boste odlašale do zadnjega tedna, potem ne pričakujte prvovrstne postrežbe, ker ne bo časa za urediti. Torej bodite sebi dobre in si kmalu preskrbite prostor za potovanje in prenočišče ! Albina Novak. Št. 39, Biwabik, Minn.—Spomlad je zopet tukaj; vse jo oznanja; narava se je prebudila in oživela, ptički drobijo svoje melodije, ker so zopet preživeli dolgo in hudo zimo. Zame je bila ta pomlad bolj žalostna, ker morala sem se na zdravnikovo priporočilo podati v Duluth bolnišnico na operacijo. Zdaj sem zopet doma in zdravje se mi polagoma vračuje, hvala Bogu. Ko sem bila v bolnišnici, so mi članice Slovenske ženske zveze poslale krasen šopek nageljnov. Kaj pomeni ljubezen in simpatična tolažba, človek čuti takrat, ko je bolan. Globoko sem bila ginjena, ko sem videla na kartici, ki je bila na šopku, da ste se name spominjale članice od št. 39 in obenem mi voščile, da bi se kmalu zdrava povrnila na svoj dom. Ko sem se veselila nad izkazano ljubezen sosester, ste mi prišle na misel vse tiste žene in dekleta, ki še odlašate pristop v naš krog. Nikjer na svetu ne najdete toliko družabnosti in udobnosti, kot pri naše dični Slovenski ženski zvezi. Zato, žene in dekleta, pristopite takoj! Ne recite: "Bom vid'la—bom pozneje, ker s tem odlašate sebi koristi. Nihče ne ve, kdaj ga sreča bolezen ali nezgoda in posebno ob takih časih človek zna ceniti sestrsko ljubezen. Torej drage sestre, še enkrat hvala za cvetlice, za kartice in obiske na domu! Hvala tudi fantom in moškim od Biwabik rudnika, ki so mi poslali cvetlice, ker tam je zaposlen moj mož. Slovensko žensko zvezo naj Bog blagoslovi in naj raste in se širi po vsej Ameriki. Naj ne bo v Ameriki slovenske naselbine, da ne bi imela Zveza svoje postojanke od SŽZ. Pozdravljene! Mary Delak, predsednica. Št. 41. Cleveland (Collinr.vood), O — Po seji meseca maja smo imele lepo zabavo, pa žalibog udeležba ni bila kot smo pričakovale. Ne vem, kaj je vzrok, da ne pridete v večjem številu na seje in tudi ne na prireditve, vedno smo ene in iste navzoče. Res so resni časi in tudi več članic dela v vojni industriji, ampak razvedrilo potrebujemo vsi, da vsaj malo pozabimo na križe in težave in se razveselimo v prijazni družbi. Prosi se vas, da pridete bolj redno na seje in s tem pripomorete do boljšega napredka podružnici in celokupni Zvezi. Posebno se vas vabi na prihodnjo sejo, ker boste slišale poročilo od naših delegatinj, ki bodo gotovo imele kaj zanimivega za poročati. Opominjam članice, ki nimate plačane mesečnine, da poravnate in s tem olajšate delo. tajnici in tudi poravnate naklado, ki je bila odobrena na decembrski seji, ki bo za našo ročno blagajno, da s tem krijemo naše vsakdanje stroške. Vsako članico se vpraša za 50 centov v ta namen, kar gotovo plačajte na prihodnji seji, za kar se vam že zanaprej zahvaljujem. Kruta smrt je vzela našo dobro sestro Jennie Jarc. ki je odšla po večno plačilo za njena dobra dela. Naše sožalje preostalim nad izgubo dobre matere. Naj ji sveti večna luč in lahka naj ji bo ameriška zemlja. Bolnim članicam želimo ljubega zdravja. Naj jim Bog da moč, da bodo lahko prenašale preizkušnjo, ki jo pošlje Bog na nas. Vse sestre pa prosim, da obiskujete bolne sestre ter jim krajšate dolge ure v bolezni s svojim obiskom. Vse matere, ki imajo sinove pri vojakih, pa prosim, da bi se združile v molitvi in prosile Večnega Stvarnika, da bi nam prikrajšal to vojsko in vrnil naše sinove, brate, može in prijatelje zdrave in močne v naš objem, ker vem, da vsaka bi rada čimprej videla svoje drage in vsi komaj čakamo njih vrnitve. Na svidenje na seji! Anna Grajzar, predsednica. Št. 43, Milwaukee, Wis.—Ta mesec nimam mnogo za poročati, pač pa ponoviti eno in isto prošnjo, da redno plačujete mesečnino. Kvoder je res taka malenkost, da ne bi smela tajnica imeti vedno sitnosti, predno jih skupaj nabere. Bolna je sestra Antonia Golob. Priporoča se članicam, ki jo poznate, da jo obiščete. Na kegljaški seji je bilo sklenjeno, da se vrši prihodnja tekma v letu 1944 v Jolietu, 111., to je ako bodo razmere dopuščale. Članice, pridite bolj redno na seje. posebno sedaj, ko vam je dolg čas doma radi odsotnosti' sinov, bratov, soprogov in sorodnikov. Na seji boste prišle skupaj z drugimi članicami, ki imajo v srcih iste rane in se malo pogovorile. Prav gotovo se boste boljše počutile. Ako dobi katera članica posebne novice od svojega vojaka, naj se javi pri tajnici, ker vem, da bi članice rade čitale, kako se jim godi in koliko jih je že šlo na onkraj morja se borit za svobodo sveta. Na svidenje na seji! S pozdravi, Poročevalka. Št. 47, Cleveland (Garfield Heights), O.—Zadnja seja je bila slabo obiskana. Prosim vas, da se gotovo udeležite seje dne 2. junija, da slišite poročilo od minule konvencije, katero bo osebno podala delegatinja. V pravilih je precejšna sprememba, ki se tiče vseh članic, to je radi mesečnine in povišanje posmrtnine za gotove razrede. Naša dolžnost .ie natančno pojasniti vse važne spremembe, ki pridejo v veljavo za vse članice s prvim januarjem, 1944. Pazno čitajte zapisnik konvencije, ker potem boste boljše razumele vse spremembe. ,Doslej sem eno ali drugo za mesec ali tudi več založila iz svojega žepa, odslej naprej vam pa odkrito povem, da ne bom iz gotovega vzroka prav za nobeno več zalagala. Torej, naj vsaka gleda, da bo njen asesment plačan ali bo pa suspendirana brez posebnega opomina. Poudarjam, da po hišah ne bom ko-lektala, ker tudi ni moja dolžnost. Sestra Valentina Mervar (Bizjak) je bila za Materinski dan obdarovana z najlepšim šopkom—lepo hčerkico. Naša predsednica je s tem dogodkom še četrtič postala stara mati. Čestitamo! Že pred par meseci je bila obdarovana z zalo hčerko sestra Primožič na 81. cesti. Ker poročevalki ni bilo znano pred tem časom, zato smo malo pozne, vendar naše čestitke so tople in iskrene. Bog blagoslovi vse mamice in "be-bičke," da bi bilo povsod vse zdravo! Torej pridite gotovo vse na sejo, da se vam pojasni. Helen Tomažič, tajnica, Št. 49, Ncble, O.—Cenjene članice! Sporočam, da je bila dvignjena številka 1097 za vojni bond, katerega je dobila Martha Blatnik, mlajša hčerka blagajničarke, to je bilo dne 3. maja, ko se je vršil lep program. Mr. Anton Grdina je prišel kazat premikajoče slike, ki so bile lepe in zanimive. Škoda, da se članice tudi zato ne zanimajo, da bi prišle v večjem številu. Na tem mestu se lepo zahvaljujemo Mr. Grdini. ki je žrtvoval svoj čas in aparat ter brezplačno bil na postrežbo v korist podružnice. Naše kadetke so nastopile pri tekmi vežbalnih krožkov ob priliki konvencije v nedeljo 16. maja v Pitts-burghu, Pa. TILLIE WALTER "Kraljica fare sv. Kristine" Lansko leto smo imeli pri fari sv. Kristine kontest za najbolj popularno dekle. V čast si štejemo, da je naša članica Miss Tillie Walter bila zmagovalka. Čestitke njej in njenim sorodnikom. Tillie je hčerka dobropoznane in delovne družine, ki se udejstvujejo pri fari in pri društvih. Tudi njena mati je članica naše podružnice. Da je šla naša podružnica na roke svoji članici, da je bila zmagovalka, to se razume. Tudi lansko leto je bila zmagovalka naša članica, namreč Miss Helen Kosten, ki prihaja tudi od ene naših agilnih družin. Pravijo, da v tretje rado gre. Imamo še dve drugi podružnici v fari, Bog ve, če se bodo tudi v tretje pustile premagat. Tudi letos se bo vršil običajni kontest, ki prinese prav lepo svoto v farno blagajno. Posebno je pa še veselje za delat, če se s polno lopato ne nosi v furnez, ampak gre tudi na glavico in nekaj zaleže. Tako je pri nas zadnje čase, odkar imamo dobrega in skrbnega gospodarja in duhovnega vodja na- še podružnice v osebi Rev. Anthony L. Bombacha. Letos je odšlo mnogo naših fantov v službo Strica Sama. Ne bcm opisovala prizore, ki jih doživim, ko obiskujem naše članice in vidim jok in žalost. Bog daj našim fantom srečno vrnitev, saj jih tudi dekleta komaj čakajo, posebno še tiste, ki so zaročene. Tudi teh je več med nami. Miss Helen Kosten je zaročena z Mr. Vidmarjem; Helen Karaz je zaročena z Mr. Cvetičem; Vickie Dragozet bo pa najbrž nevesta, predno to vrstice pridejo med nas. Najboljšo srečo vam, dekleta. Na bolniški listini se nahaja več naših članic. Bolne so Frances Heglar, Agnes Znidaršič in Mary Walter. Operacijo je srečno prestala Frances Mekinda, Pri Mrs. Miklaučič na Westport so dobili zalo deklico. Obilo zdravja vsem skupaj! Najlepša hvala vsem tistim članicam, ki so vrnile listke in za iste plačale. Dobitek, vojni bond, je prinesel lepo svoto blagajni, ki bo za kritje raznih društvenih stroškov in plačalo ves dolg na uniformah. Med nami se še vedno najdejo članice, ki brez potrebnega vzroka ne izpolnijo svojih dolžnosti. Čudno je to, da ravno tiste, ki nikoli ne prispevajo v rečno blagajno, so med prvimi, kadar je za lastno postrežbo. Naša predsednica pravi, da pri društvu smo vse enake v dolžnostih in pravicah. Sedaj so boljši časi in vsaka lahkp redno plačuje asesment in ni prav, da bi se zalagalo za tiste, ki so brezbrižne ali pa hodilo po hišah kolektat. Sedaj je vojni čas in moramo iti z duhom časa naprej. Sedaj ni čas za okoli hoditi, treba je delati. Tudi ni čevljev za trgati in ni gazolina in ne mašin na razpolago. Sedaj članice, naj vsaka skrbi, da bo njen asesment plačan ob času. Upam, da se nisem s tem opominom kateri zamerila, če sem pa se, naj pa odreže, tako so doma rekli. Lepo pozdravljam vse članice Slovenske ženske zveze in posebno pri št. 49 SŽZ! Jennie Intihar, tajnica. Št. 57, Niles, O—Zadnja seja je bila boljše obiskana in upati je, da bo odslej vedno tako. Napravile smo načrte za naš "Rug Club" in članice so se lepo odzvale. Na prihodnji seji bomo oddale pregrinjala, zato bodite vse navzoče. Po seji smo imele lepo zabavo in igrale igre za nagrade. Dobrodošla Winifred Lapinski, ki je pristopila zadnji mesec. Ne pozabite prihodnje seje v torek 8. junija ob pol osmih zvečer. Margaret Molica, tajnica. Št. 77, N. S. Pittsburgh, Pa—Spomlad. ki vse ozeleni in mesec maj, ki je najlepši v vsem letu je že za nami. Človek si ne more pomagati, da ne bi vriskal od veselja, ko gleda v naravo, ki je tako lepo zelena, kakor bujna vila in tako smo tudi pri št. 77 imele živahno sejo meseca maja. Zbranih nas je bilo lepo število in vse prav zadovoljne, ampak ta vojna jemlje materam veselje. Bog daj, da bi se sve- tovne razmere kmalu prenovile in zopet posijal na svetu ljubi mir. Ko to pišem, še ni tukaj konvencija ali ko bo dopis priobčen v Zarji, bo pa že davno končana, Me članice št. 77 smo ponosne, da se vrši tukaj v Pitts-burghu. Upati je, da bodo vse delegatinje zadovoljne z izkazano gostoljubnostjo in da bo konvencija doprinesla mnogo dobrega za članstvo in Zvezo. Smrt se je letos že petič oglasila v naši naselbini. Dne 2. maja je za vedno zaspala v Gospodu sestra Theresa Sikovšek, ki je zapustila nedorasle otroke in soproga. Pokojna sestra je bila zadnjih par let blagajničarka in bolezen ji ni dovolila, da bi nadaljevala v tem poslu. Bila je zelo požrtvovalna in vsepovsod je storila mnogo dobrega za nas in tudi rada pekla dobre stvari za nas, samo da nas je razveselila. Povsod jo bomo pogrešale. Bog ji daj večni mir in pokoj in ostalim naše sožalje. Tem potom se želim zahvaliti vsem članicam, ki so me obiskale v bolnišnici ob času moje bolezni, kjer sem se nahajala pet tednov, v bolnišnici so dolgi dnevi in ure in kdor je imel te izkušnje, tisti ve. kako si človek želi obiskov. Dobro vem, da niste imele mnogo časa na razpolago, toda prišle ste, ne oziraje na daljavo ali na izgubo časa. Iskrena vam hvala, drage sestre. Priporočam, da bi obiskovale bolne članice. Ne pozabite jih v bolezni, ker vsaki se lepo vidi, da ni pozabljena. Ponovno ste prošene, da redno plačujete svoj asesment. Vse tiste, ki nimate navado priti na sejo, ste prošene, da se pridružite zvestim članicam, ki redno vsak mesec pridejo, potem bo med nami večje veselje in tudi bolj živahna zabava in več veselja. Najlepše pozdrave vsem članicam! Frances Vogrin, tajnica. Št. 88, Johnstown. Pa.—Letos smo imeli dolgo zimo in tudi najlepši mesec majnik je bil mrzel, kakor tudi deževen, toda narava je vseeno lepo oze-lenela in povsod je vse v bujnem cvetju. Tudi naše sestre so bile malo bolj pridne zadnji mesec ter prišle v večjem številu na sejo, tako bi moralo vedno biti. Ukrepale smo, kaj bi bilo najbolj primerno za proslavo petletnice naše podružnice, ki je bila ustanovljena leta 1938. Sklenile smo, da prispeva vsaka članica odraslega oddelka svoto 25 centov v ročno blagajno, namesto veselice, ker v teh časih je težko prirejat zabave, ker se ne dobi vse, kar se potrebuje. V zadnji kampanji je naša podružnica dobila deset novih članic, namreč štiri v odrasli in šest v mladinski oddelek. To je že lep napredek. Tudi v tem oziru je vojska kriva, da ni toliko živahnosti, kot bi rade, ker matere vedno mislijo na sinove, kako se jim godi in kdaj se vrnejo. Posebno je žalostna mati. ko gre zadnji sin od doma. Potem je vsepovsod tako prazno. Pri sestri Louise Nozsak je tudi žalostno, ker mlajši sin je umrl pri vojakih in zdaj so poklicali k vojakom še starejšega sina, da je uboga mati kar sama. ostala doma. Kako korajžno gredo naši fantje v boj za pravico. V BLAG SPOMIN POKOJNIM SESTRAM, KI SO PREMINULE PRI SLEDEČIH PODRUŽNICAH PODR. ŠT. 12 — Anna Klemene, 729 W. Mineral St., Milwaukee, Wis., rojena 25. oktobra 1889, pristopila 1. junija 1931, umrla 19. aprila 1943. PODR. ŠT. 12 — Mary Richter, 1615 S. 2nd St., Milwaukee, Wis., rojena 6. decembra 1876, G pristopila 4. maja 1931, umrla h 9. aprila 1943. PODR. ŠT. 25 — Margaret Kuš-nar, 2507 E. 22 St. »Cleveland, Ohio — rojena 2. oktobra 1863, pristopila 2. maja 1929, umrla m 31. marca 1943. * H M S PODR. ŠT. 33 — Anna Krmpo-H tich, 726—5th St., E. Duluth, Minn., rojena 26. julija 1886, 2 pristopila 12. januarja 1939, h umrla 2. aprila 1943. 3 PODR. ŠT. 40 — Caroline Hribar, 1696 E. 34 St., Lorain, O., rojena 11. novembra 1885, pristopila 11. junija 1940, umrla 3. aprila 1943. PODR. ŠT. 40 — Pauline Lerchbacher, 1845 E. 33 St., Lorain, O., rojena 31. decembra 1882, pristopila 10. marca 1936, umrla 3. aprila 1943. PODR. ŠT. 42 — Lucy Kern, 5123 Stanley Ave., Maple Heights, O., rojena 1. februarja 1876, pristopila 2. junija 1930, umrla 8. aprila 1943. PODR. ŠT. 71 — Mary Terchek -Kotar, Box 14, Strabane, Pa., rojena 8. avgusta 1897, pristopila 10. januarja 1940, umrla 28. marca 1943. PODR. ŠT. 77 — Mary Curl, 1026 Spring Garden Ave., N. S. Pittsburgh, Pa., rojena 24. aprila 1886, pristopila 6. maja 1936, umrla 17. aprila 1943. PODR. ŠT. 83 — Mary Stefin, 114—3rd Ave., N. W. Crosby, Minn., rojena 12. februarja 1893, pristopila 8. junija 1937, umrla 14. marca 1943. PODR. ŠT. 95 — Anna Pavich, 9317 Saginaw Ave., Chicago, 111., rojena 6. novembra 1888, pristopila 9. aprila 1939, umrla 15. aprila 1943. Na.i jim sveti večna luč! Bog daj, da bi Amerika kmalu premagala sovražnike in naši dragi se vrnili zmagoslavni med nas. Sestra Frances Gabrenja je srečno prestala operacijo in se zdaj zdravi na domu. Želimo ji skorajšno okrevanje. Kateri je mogoče, naj obišče naše bolne sestre. S pozdravom, Mary Lovše, tajnica. St. 95, South Chicago, 111.—Dajemo v naznanje, da smo izgubile iz našega odsjeka bro.i 95 SŽZ z imenom Majka Božja Bistrička, našu dobru i vrijednu članicu Ana Pavich, koju je Gospod Bog pozvao iz medju nas na 15. aprila, 1943 a sprovod je bio 18. aprila, 1943. Ja se najljepše zahvalim svima sestrama, koje ste ju pohodile dok je ležala za tri dana kod pogrebnika. Hvala svima, koje ste došle na molitve svete Krunice u večer, a osobito, koje ste prisustvovale k provodu i spremile ju do njenog groba, gdje nas do sudbine čeka svaku od nas. Još jednom vam svima najljepša hvala i neka vam dobri Bog naplati trude vaše. Drage sestre, dajem vam naznanje, da je zaključeno na našoj sjednici 5. maja, da čemo imati zajedničku sv. pri-čest na 13. junija, to jest na Duhove ili Pentecost, kako imamo po običaju svako leto. To dobro zapomnite i ja vas molim, da se sve dojedne najdemo ta j dan u našoj crkvi. Sad nas ima dobri broj, pa če nas i lepše videti, ako budemo sve prisotne. Molimo u ovim strašnim danima osobito me žene i majke, koje imamo naše sinove na bojnim frontima, da nam Bog čuva i nazad pošalje žive i zdrave, i da što prije dojdemo do željenom mira. Molimo i molimo što više, pak če nas dragi Bog uslišati i samo On j edini nam mogu pomoči i sačuvat nas i naše sinove, koji se boridu s neprijateljima daleko od nas. Pozdravljam vas sve i ostajam zahvalna, Mary Markezich, predsjednica. ZAKLAD LJUBEZNI Raduješ se srečna v nebesih že ti, a meni še vedno srce krvavi. Ti sonce si bila, moj zemeljski raj, s teboj pa je ugasnil je sreče smehljaj. Ti vsa si zgorela v ljubezni za me, jaz srčno bom ljubil le tvoje srce. -o- Tadeja: V BOLNIŠNICI Pred dnevi sem obiskala znanko v bolnišnici. Oster duh po zdravilih mi je udaril nasproti, ko sem stopala po stopnicah. Dolgo že nisem imela opravka v bolnišnici; od časa, ko sem obiskovala v nji svojo mater. Šla sem po stopnicah, krenila na desno in odprla vrata v bolniško sobo. Dolga vrsta belih postelj, na njih bolnice. Zdelo se mi je, da so ti obrazi vsi enaki, da so si podobni, da kažejo isto starost. Bolečina, bridkost, trpljenje in žalost je risala enake gube, zarisala to podobnost. Od postelje do postelje sem hodila, gledala, iskala znanko, s tihim nasmehom, z rahlim gibom roke se je izdala, da sem jo spoznala. Nemo sva se pozdravili. Oči njene so govorile; rahel stik roke je razodeval hvaležnost. Bila sem čudovito nemirna in raz-mišljena. Sedla sem in zrla po vrsti belih postelj. Nenadoma me nekaj zgrabi za srce, vznemiri, čutila sem, da mi je vsa kri planila V glavo. "Tam, tam na oni postelji je moja mama. Ona je! Iste oči in njih pogled, isto lice in njegov nasmeh. Ojoj!" Tako živo, tako resnično sem videla svojo mater tam, da sem pozabila na vse in vstala, da grem k nji. K nji sem hotela! Nisem videla znanke, ne, samo mater na oni postelji. Gledale so me njene oči, srce njeno me je klicalo. V enem samem hipu, pa je udarilo v me, da sem sedla, zagrebila lice med prste. Resnica in spoznanje pa je govorilo: "Ni tvoja mati, ni to ona . . ." Res je sedela nekoč tako-le na bolniški postelji, gledala proti vratom in te čakala! Res je imela nasmeh, kot ga ima človek, ki je dober in veliko trpi. Morda je imela podobne oči kot ta bolnica: velike, mirne, žalostne. Vse je res! Ti si sedaj sama, brea nje . . . "Ta žena ni tvoja mati . . .!" Trgale so se v meni besede, sekale tako, da so trepetale ustnice, da so delale bolečino in bolest celo solze v očeh. Gledala me je znanka, videla mojo bridkost, a razumela je ni. Ko sem se poslovila, so pri vratih poiskale moje oči še enkrat ono tam, na oni postelji. Hitro sem zaprla vrata sobe, vrata srca, da me podobnost iznova ne premoti. Vendar sem hvalila Boga, da mi je dal vsaj toliko: par hipov namišljene resnice, 1943 OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN'S UNION OF AMERICA_ YOUTH AND RECREATION BOARD DISTRICT 1—Mrs. Albina Novak, 1135 E. 71st St., Cleveland, Ohio, president of Board DISTRICT 2—Miss Molly Sumic, 222—57th St., Pittsburgh, Pennsylvania DISTRICT 3—Mrs. Lillian Kozek, 2244 So. Wolcott Avenue, Chicago, Illinois DISTRICT 4—Mrs. Frances Marinshek, 438 Sheridan St., Ely, Minnesota DISTRICT 5—Mrs. Dorothy Meister, 332 Michigan Avenue, Pueblo, Colorado DIRECTOR OF JUNIOR DEPARTMENT—Mrs. Albina Uehlein, 1686 E. 32nd St., Lorain, Ohio PROCEEDINGS OF THE SIXTH REGULAR CONVENTION HELD IN ROOSEVELT HOTEL, PITTSBURGH, PENNA., MAY 16 - 19, 1943 The formal opening of the sixth regular Convention took place on Sunday, May 16, 1943. The Supreme Officers entitled to attend the Convention and the delegates elected by the Branches were summoned to Pittsburgh for Sunday's formal program. At 10:30 A. M. a Solemn High Mass was read in St. Mary's Church by Rev. M. Kebe with the officers, delegates and cadets attending. At 3 P. M. the officers, delegates and the public assembled in the Gold Room of the Roosevelt Hotel for the formal opening. The program began with the Cadets marching into the hall with American flags and team banners. The audience saluted and sang the National Anthem and repeated the Pledge of Allegiance. The address of welcome was given in behalf of the Mayor of Pittsburgh by Civil Service Commissioner, Mr. Anthony Lucas. The response was made by our National President Mrs. Marie Prisland. (Due to throat trouble, Mrs. Josephine Erjavec read Mrs. Prisland's message.) Twelve drill teams were represented in the Grand March and seven of them competed for first honors. Competitive work was started immediately after the judges (five officers of the U. S. Marines — two were Lieutenants of the Auxiliary) were introduced and the Captains of the competing teams drew numbers for their places. Competing were drill teams from Branches Nos. 15, 20, 26, 41, 47, 49, 55-57. Each team performed for ten minutes. Joliet Cadets No. 20 won first place and received the title of National Champs and the prize of one hundred dollars. The remaining six teams were very close in the scores, therefore, it was decided to give them all second place and divide the prize money evenly, so each team received $35.00. All teams are to be congratulated on their fine work and neat appearance. The banquet in honor of the Convention was held in the evening, 304 guests attending. The coronation of the "Queen," who was Mrs. Marie C. Terlep, Pre-convention campaign winner, was the main feature of the evening program. She was escorted to her throne on the stage by the cadets, who wore formal dresses in pastel shades. The Joliet Cadets formed an arch of roses for the "Queen" as a special tribute because Mrs. Terlep is from their branch No. 20. The roses were later presented to the Queen. The Queen was preceded in the procession by the Princesses (members who secured 25 members or more in the campaign), who were her honor guards after she was seated on the throne on the stage. It was a beautiful spectacle on the stage to see the Queen surrounded by the Princesses and the cadets formed the colorful background. Supreme President Mrs. Prisland placed the crown on the Queen and also presented her with the sceptre and pronounced her "Queen." Many lovely gifts were presented to the Queen and the Princesses. The members of the First and Second Honor Degree were also given beautiful remembrances by Mrs. Prisland in behalf of the organization. Branches Nos. 20, 2, and 25 received the awards at that time. Mrs. Prisland and Mrs. Erjavec were remembered by the delegates with tokens of appreciation for their fine service. Yours truly was also the recipient of an emblem ring for being ten years in the office as your editor. (She will always wear it with pride and gratitude.) To make the program more cheerful, the local committee provided good music and fine vocalists under the direction of Professor Dobrovolsky. Mr. Frank Lokar of the KSKJ Supreme Board and Mrs. Mary Marinko of Cleveland led the community singing which was enjoyed by all. We were honored with the presence of Rev. M. Kebe, Madame M. Krek, wife of Dr. Miha Krek of London, Dr. Arch and Mr. Snelar of AFU and Mr. Pavlakovic and Mr. Lokar of KSKJ and many other distinguished guests. Yours truly had the privilege of being M. C. It was an interesting evening because everyone was co-operating to make it such. The business session opened Monday, May 17 at 9 A. M. in the Gold Room, Roosevelt Hotel. The Credentials Committee reported eight Supreme Officers and eighty delegates entitled to sit in the Convention. Supreme President Mrs. Marie Prisland was the presiding officer of the Convention. Mrs. Frances Rupert was elected Vice-President; Mrs. Josephine Erjavec, Secretary, and yours truly, Recording Secretary. (The proceedings of the Convention will be translated into English to give every member an opportunity of knowing what business was taken up at the sessions.) * * * Here are some of the most important changes in the By-laws: Hereafter, we shall accept female persons of Slovenian and all other nationalities of the white race, from birth until 50 years of age. We will have two classes of funeral benefits. In Class A, the members pay 40 cents per month assessment and in Class B the dues are sixty cents per month. All present members are in Class A and pay 40 cents per month and will receive the one hundred dollar funeral benefit except members between the ages of 14 and 30 years, who will receive a hundred and fifty dollar funeral benefit certificate. Any member may transfer into Class B where the funeral benefit will be paid as follows: 14 to 30 years, the funeral benefit is $300.00 30 to 35 years, the funeral benefit is $250.00 35 to 45 years, the funeral benefit is $200.00 45 to 50 years, the funeral benefit is $150.00 Members of either class will receive the monthly publication "Zarja" free of charge. This new assessment will also help the general fund to pay the traveling expenses and per diem of the delegates and all the Supreme Officers attnding the next Convention which will be held in Indianapolis, Indiana, in three years. Just a brief explanation on the new assessment. When the organization was instituted sixteen years ago, the dues were set at 25 cents per month. At that time there was no official publication. This was started in 1929 with the understanding that the Convention in 1930 would ask for five cents additional assessment to cover the expense of the publication which was then printed on 16 pages. But the Convention in 1930 left the matter open until the following Convention which again let this important matter go onto the next Convention and not that alone, but they added more and more pages every time and since the 1939 Convention "Zarja" is published in 44 pages. Now all these 14 years we have been sustaining a big expenditure through our general fund with no additional charges to the membership. Maybe this could continue for a while longer, if the Consulting Actuary had not inquired as to the average age of our membership. Therefore, our Supreme Secretary had to compile a complete list of the ages of our membership and this list shows that more than half of our membership is 45 years of age and over. This year's Convention could not pass this important matter until the next one, like the other Conventions found possible, but had to take action and protect the membership and the organization by asking an increase in the assessment which is really not an increase but merely asking the members to pay for the extra benefits they have been deriving all these years free of charge. The new assessment of forty cents may be divided three ways: the regular assessment which covers the mor- tuary fund is as it has been 25 cents; ten cents per month is for "Zarja"; five cents for the general fund which will defray all expenses of the next Convention. No one who understands the value of insurance or the benefits derived from our organization will complain over the new assessment, because those who want to understand correctly will also see that we must protect our mortuary and general funds to be financially sound in every respect, because that is the most important foundation of an organization. The Juvenile assessment will remain to be ten cents per month and pays a hundred dollar funeral benefit. We will accept members from birth until 18 years of age. Upon joining the adult class at the age of 18, every member will be credited a dividend of one month per year of membership. For instance, if you are a member ten years in the Juvenile division, you will be given ten free assessments in the mortuary fund of the adult division. These changes will make our organization sound and safe for many future years of existence. —A. N. ACTIVITIES OF OUR BRANCHES Ann L. Brager Ann L. Brager, Seaman Second Class is now in training at the Naval Aviation Technical Training Center in Norma, Oklahoma. She is the daughter of Mr. and Mrs. Joseph Brager, Sr., 512 No. 4th St., Sheboygan, Wisconsin. She successfully passed the physical and aptitude tests in Chicago in October and was sworn into the U. S. Navy immediately. She completed "boot" training at Cedar Falls on January 19. She reported to her present station at Norma, Oklahoma on January 29 and is now studying to become an aviation machinist's mate. Ann is very enthusiastic about her work. Congratulations and best of luck to you, Ann! No. 1, Sheboygan ,Wis. — Our May meeting was well attended. An invitation was extended to all the members and their friends to attend the Father's Day Program June 14th at 7:30 P. M. It was decided to have our branch be a member of the Better Films Council of the city. After the meeting the program was opened by Mrs. Marie Prisland who greeted the members and especially the mothers with the wish that the next Mother's Day will be a happier one for all the mothers in the world by having their sons with them again. A recitation for mothers was given by Virginia Suscha, a junior member, which was very touching. Then came the misunderstood Irish waiter and a Slovenian immigrant, "Kranjski Janez," just arriving in New York for a meal. Mesdames Anna Modez and Christine Rupnick acted in this amusing role. The. first apearance of the newly organized glee club was then heard, accompanied and directed by Mrs. Stanza Francis. Three popular songs were rendered and well appreciated by the audience. In conclusion Mesdames Mary Champa and Julia Grobelnik sang a beautiful new composition of Ave Maria, followed by several encores. We all enjoyed the "catchy" Slovenian folk songs which they sang with so much feeling . A beautiful gift was presented to Mrs. Anna Modez for her efforts on behalf of the Bowling League. Refreshments were served after the program which were donated by the officers and members. It was with much joy that we celebrated our president Mrs. Anna Zavrl's birthday last month. We wish to again extend our best birthday greetings. MARGARET FISCHER. No. 10, Cleveland, O. — Time makes many changes. Sometimes we meet new friends, other times we watch our old ones leave; or else we ourselves leave them behind. If the change is gradual it lightens the break. If it is sudden it is more difficult. So it is with me. After all these years with our team, I can't help but regret to leave it now. Although it is a change of my own choice, still it is aparting of old friends, a severing of old ties. But in times like these there is a greater tie, a greater duty; that is to one's country. And I feel it a privilege to be able to serve it in the Women's Army Auxiliary Corps. To my cadets I say this: It was my pleasure and privilege to have been your captain these past years and I want you to know that I enjoyed the times we spent together. One doesn't think about those things until one is about to leave them; but I can look back upon them with pleasure. At any rate, I am glad that in parting we have parted as friends, and I hope very much that you will strive to keep united and carry on your good work. After all this war can't last forever and I hope to return some day to a team that is still very active. I hope to keep in touch with you and I will endeavor to continue writing this column every month if I can. Therefore I won't say good-bye to you, but rather, let it be a temporary parting till we meet again. FRANCES SÜSEL. CONGRATULATIONS, FRANCES! May God bless you in every step and undertaking of the duties in the WAAC. May He also guide you and help you to fulfill the duties successfully always! We know you'll make good! —A. N. A CARD OF THANKS I wish to express my appreciation and heartfelt thanks to the Süsel Cadets, No. 10, Cleveland, O., for remembering me during my illness by sending me a beautiful bouquet of flowers. It was nice of you! My heartfelt thanks also to my friend, Mary Troha, for her never-to-be-forgotten companionship and comfort during my illness and also for sending me flowers and candy. Thanks, Mary, I will never forget your kindness. ALICE SLUGA, Sec'y. No. 20, Joliet, 111. — The crisis of all the cadets' drills culminated on Sunday, May 16, at the Convention's competitive drillwork; and since that day the spoils of victory are in the hands of a successful team. Pride, honor, joy and the feeling of work well done are the prize possessions of this team. As last year, so now again, I wish to be the first ot extend my heartiest congratulations to the Convention Champs. Convalescing wonderfully well is Cadet Edith Kunstek after undergoing a minor operation. A permanent recovery to health is the expressed wish of every cadet. For the R.O.T.C. exhibition on Friday, May 14, the cadets were cordially invited to participate by Captain Shure of the R.O.T.C. Since only eight girls were as yet in Joliet on that evening, a declination was sent to Captain Shure with regrets and with hopes for a future participation. On Father's Day, a Fiesta is being held in Rivals Park for the benefit of the Junior drill team uniforms. The branch officers are looking forward to the aid of every cadet in order to make the affair a success. In the evening Roy Gordon's orchestra will play. In charge of the dance is cadet president Isabelle Musich with Bernice Kuzma as her right-hand aide. The distributed dance tickets are expected to be sold 100 per cent. The month of June bears a particular significance principally because it is the month in which the birth date of a well-known personage is celebrated. She was born in Slovenia, Jugoslavia, about five decades ago. As a young girl she came to America and settled in Sheboygan, Wisconsin. Her entire life was one continuous field of labor devoted to her family and civic and fraternal interests. Her greatest achievement was the organization of the one and only Slovene women's union in 1926. Since its founding, she has been its president, a most efficient and wise director of its affairs. Besides the overtaxing duties of the Union she is also an enthusiastic worker to promote the betterment and stabilization of conditions in post-war Slovenia, by means of the Slovenian American National Council of which she is first vice-president of the executive board. By now you've no doubt recognized this biography to be that of our supreme president, Mrs. Marie Prisland. To her, on the 21st of June, let us all present her with wishes for many years of health and God's blessings so that she may continue her resplendent work for her community, for the Union, for Slovenia and for the world at large. I remain as ever your cadet reporter, OLGA ERJAVEC. No. 54, Warren, O. — Our meeting of May was mostly devoted to the discussion of the dance which was held May 8th. Everyone was heartily thanked for their co-operation in helping to make this dance such a grand success. Our secretary, Mrs. Racher, urges all members to kindly attend the meetings. We have planned various entertainments, so everyone come on, get that Spring feeling and get out to meet your fellow members! We would like to plan new doings for the summer and if more members would be present there would be more ideas and more grand times for all. There was also an initiation of new members. All persons who have joined our branch and have not as yet been ST LAWRENCE CADETS NO 15, CLEVELAND (NEWBURGH), OHIO Seated, left to right. Stephie Zefrin, Josephine Hccevar, Elinore Hrovat, Captain, Marie Filipovic, Lieutenant, Hattie Skufca, Corporal. Standing, first row left to right: Marie Lekan, Ann Yakich, Dorothy Barle, Mary Mirtel, Rosemarie Peskar, Ann Valencic, Louise Fortuna, Elsie Volcansek. Second row, standing: Josephine Hočevar, Dorothy Blatnik, Helen Hočevar, Mary Samsa, Albina Meljac, Mary Godic, Angela Stražar, Stephie Zaitz. Third row standing: Olga Novak, Dolores Gorski, Millie Keglancic, Victoria Zabukovec, Ann Megdalenec, Edith Merhar, Bernice Arko, Mary Stautihar. Cadets who are not on this picture: Josephine Ponikvar, Elsie Novak, Albina Kuznik, Albina Arko, Josephine Rožnik Sabina. initiated ,are urged to come to the next meeting to be initiated. So until the next meeting on June 8th, be a loyal member an do your bit, and be a loyal citizen and do your war bond best! God bless all our loyal members! CARELYN KVESICH. No. 57, Niles, O. — Our last meeting was attended much better, and I hope the members will keep it up. Plans for the "Rug Club" got under way, and we' are all very well pleased with the way the members responded. Thanks to everyone. Rugs will be given away at the next meeting, so please come! After the business part of the meeting was over, a very nice time was had by the members. Games were played, with Mrs. Johanna Prinz and Mrs. Johanna Zuzolo winners. Welcome to Mrs. Winifred Lapinski who joined our branch at the last meeting. Don't forget the next meeting is Tuesday, June 8, at 7:30 p. m. M. MOLLICA, Sec'y. No. 73, Warernsville, O. — Our last meeting was very interesting and we had a fairly good attendance. Our branch celebrated another anniversary and by doing so we all received Holy Communion in a body at St. Lawrence's Church, Sunday, May 2nd. It really was nice to see so many turn up. We are looking forward to our big dance which is being held on the 29th of May in the Slovenian National Home in Maple Heights. We do want to make this another success as our funds are running low due to the fact that we purchased another war bond, which we are proud to possess. A speedy recovery is wished to our sick member Mrs. Louise Chesnik. Congratulations to Mrs. Rose Zbas-nik whose son Joseph left for the Navy. I am going to ask the members again to bring the boys' addresses to the meeting. We do want to send them a little remembrance and we can't without your co-operation. FRANCES TRAVNIK. CHARLES STRAZISAR, REPORTED MISSING, NOW LISTED AS KILLED Charles Strazisar, son of Mrs. Lena Strazisar, Kitzville, Minn., has been killed in action in the South Pacific. His mother was notified officially in a telegram from the war department that the Hibbing (Minn.) youth, reported missing since Jan. 2, is now officially reported as dead. Strazisar is one of three brothers in service. A second boy is in the South Pacific and the third brother is in California. Strazisar attended Kitzville public schools and was employed in Hibbing. He has been "across" for more than a year. Was Prominent in CCC Work Charles, who was 24 years old, spent four years in Camp 717 CCC at Sturgeon Lake and was one of the best known young men in the camp. He was home only a month when he entered service. His father is seriously ill at a Hibbing hospital and his condition was reported serious. He has not been informed of his son's death. Besides the two brothers in service, Charles leaves two married brothers, John in Milwaukee, and Edward in Muskegon, Mich., and a sister, Mrs. Angeline Winan, in Milwaukee. THANK YOU, NO. 73! I want to take this opportunity in thanking our members of No. 73, War-rensville, O., for the beautiful flowers and to all those who sent me good wishes while convalescing in Bedford Hospital. No one realizes how much this means to those who are confined to sick beds until one has the experience. I hope that some day I can repay you for the kindness given to me so generously during my illness. Don't misunderstand me, I mean to repay it in a more pleasant way because first of all, I certainly wish you good health. Will be seeing you soon at the meeting. MARY TURK, Sec'y. BIRTHDAY GREETINGS! June 21st is the birthday of our Supreme President Mrs. Marie Prisland. May God bless her with many years of health and wisdom to lead our organization in the same progressive way as she has since she organized it sixteen years ago. Our heartiest greetings to you, Mrs. Prisland! Supreme Vice-President Mrs. Mary Shepel of Ely, Minnesota, will celebrate her birthday on June 9. Congratulations and best wishes for many happy returns of the day, Mrs. Shepel! FATHER SOKLICH READS NEW MASS IN LORAIN Rev. Sebastian Francis Soklich, T. O. R., son of Mr. and Mrs. Francis Soklich, 1729 E. 32 St., Lorain, O., was ordained to the Catholic priesthood in the Cathedral of the Blessed Sacrament, Altoona, Pa., by the Most Rev. Richard T. Guilfoyle, D.D., Bishop of Altoona. He is a member of the Franciscan order. Rev. Soklich was born in Joliet, 111., May 11, 1916, and received his elementary education at SS. Cyril and Methodius school, Lorain, and Lorain High school. He was graduated from St. Francis college, Loretto, Pa., with the degree of A.B. He joined the Third Order of St. Francis in 1935. First Mass May 16 His first Solemn Mass was sung in SS. Cyril and Methodius church on May 16. The Rev. Milan J. Slaje, pastor of SS. Cyril and Methodius, was archpriest; Rev. Ludwig J. Virant of Madison, O., deacon; Rev. Joseph Ma-tun, pastor of St. Vitus church, Lorain, O., subdeacon. Sermons were delivered by Rev. Adrian Veigle, T.O.R., of Loretta (Pa.) Seminary, and Rev. Alexander Uran-kar, O.F.M., of the Franciscan Seminary at Lemont, 111. Uniformed members of Young Ladies Sodality and our SWUA drill team acted as escorts. A banquet was served at 2 p. m. in the Slovenian National Home. Three hundred guests attended. God bless Rev. Soklich in every undertaking! . No. 95, So. Chicago, 111. — The regular monthly nieeting held the first Wednesday in May opened with prayer led by the president, Mrs. Mary Mar-kezich, and offered for the repose of the soul of our late member Mrs. Anna Pavich. It was definitely decided that the membership receive Holy Communion ni a body op June 13 at the 8 o'clock Mass in Sacred Heart Croatian Church. One Mass for the speedy recovery is to be offered for each of the following sick members: Kate Grbac, Mary Karich, and Caroline Babich. Two Masses are to be said for the repose of the soul of our deceased member Anna Pavich. Since the majority of the membership finds that carnations are less durable and vastly expensive, it was voted that badges be bought for use at all occasions. Also, since prices on flowers have considerably increased, a floral piece of $6.00 will henceforth be bought instead of the usual $5.00 piece. At the yearly meeting the members reached the conclusion that an annual affair be dispensed with because of the times, consequently a special assessment of 25 cents was levied for the year 1943 payable at any time during the current year. Mrs. Mary Markezich was selected unanimously as our delegate to the Convention, with Mrs. Mary Malovac as alternate. It is only fitting that the untiring efforts of the president be rewarded with this honor, and we know she successfully represented No. 95 and also had much pleasure in doing so. MARY C. MISKULIN. THE ORIGIN OF FATHER'S DAY Father's Day originated back in 1910 when Mrs. John Bruce Dodd of Spokane, Wash., began the movement as a tribute to her own father, William J. Smart, a G.A.R. veteran who had reared his own motherless group alone. Mrs. Dodd drew up a petition addressed to the ministerial association of her home city urging such constructive teaching from the pulpit as would point out the importance of a father's place in the home. Newspapers helped to launch the movement but did not treat the subject seriously. Congressman J. Hampton Moore of Pennsylvania and later Congressman Snell of New York introduced resolutions in Congress to set aside a Father's Day for a national observance, but nothing came of their efforts. Then the National Greeting Card Association and the tobacco dealers of the nation came to the rescue, and their efforts have now made Father's Day — the third Sunday in June — a nation-wide observance. God bless our fathers! BUY ^MITEDSTATEJ BONDS AND STAMPS MIDWEST BOWLING TOURNAMENT RESULTS PRIZE LIST Team Event So. Chicago Aces ............................................2344-$ 16.50 Branch No. 24, La Salle, 111.........................2289----14.50 Wencel Dairy, Chicago ..................................2253--12.50 Joliet Rivals, Joliet ........................................2247--10.50 Prisland Cadets, Sheboygan ..........................2163--9.00 Pucel's Tavern, Milwaukee ............................2125--7.00 Branch No. 12, Milwaukee ............................2116--5.50 Papesh's Tavern, Joliet ..................................2101--5.00 Monarch Beer, Chicago ..................................2048--5.00 $ 85.50 First High Team Game So. Chicago Aces, So. Chicago ...................... 817-$ 3.00 Second High Team Game Wencel Dairy, Chicago .................................. 796- 2.00 Team Winners V. Adams ................132 171 153 456 Z. Yurkas ..............177 116 181 474 G. Buck ..................143 154 133 430 N. Gismondi ..........184 134 131 449 M. Stzuba ..............181 192 162 535 $ 5.00 817 767 760—2344 Doubles R. Rigoni - R. Carpenter, Joliet ..................1012— F. Benedick - A. Papesh, Joliet .................... 988- J. Ramuta - E. Ogrin, Joliet .......................... 967- E. Wencel - C. Kosmach, Chicago ................ 959- L. Ribich - S. Francis, Sheboygan ................ 957- N. Gismondi - M. Stzuba, So. Chicago ...... 933- T. Papesh - L. Pavlin, Chicago .................... 932- 8.50 7.50 6.50 5.50 4.50 3.50 2.50 First High Game—Doubles N. Gismondi - M. Stzuba, So. Chicago.......... 364- Second High Game—Doubles E. Ogrin - J. Ramuta, Joliet .......................... 356- Doubles Winners N. Gismondi ..........133 174 146 453 M. Stzuba ..............148 190 142 480 $ 38.50 -$ 3.00 - 2.00 $ 5.00 281 364 288— 933 Individuals C. Hoelle, Sheboygan .................................... 549-$ 6.00 E. Wencel, Chicago ........................................ 535--5.00 M. Stzuba, So. Chicago .................................. 530--4.00 C. Kosmach, Chicago ...................................... 522--3.50 N. Gismondi, Chicago .................................... 521--3.00 R. Sleber, Sheboygan ...................................... 513--2.50 E. Ogrin, Joliet ................................................ 508--2.00 J. Foley, La Salle ............................................ 505--2.00 A. Okiensen, La Salle .................................... 497--1.00 F. Gregory, Joliet ............................................ 497--1.00 $ 30.00 Winner C. Hoelle ................161 198 190—549 High Game Any Event Florence Gregory, Joliet ................................ 213-S 2.00 All Events E. Wencel, Chicago ........................................1567-$ 5.00 M. Stzuba, So. Chicago ..................................1545----3.50 E. Ogrin, Joliet ................................................1534--2.50 F. Gregory, Joliet ............................................1518--2.00 $ 13.00 Team Event—Goodfellowship Frangesh's Tavern, Milwaukee ......................................$ 5.00 S. W. U. No. 17, West Allis ....................................................................................5.00 Erjavec Cadets, Joliet ........................................................................................................5.00 Schiretz Tavern, Milwaukee ....................................................................................5.00 A. Ribich Tavern, Sheboygan ................................................................................5.00 Planinshek's Grocers, Joliet ....................................................................................5.00 Novak's Foods, Milwaukee ........................................................................................5.00 Nemanich's Florists, Joliet ........................................................................................5.00 Standard Hall, Sheboygan ........................................................................................5.00 Zefran Undertakers, Chicago ............................................................................2.50 Schlossar's, West Allis ........................................................................................................2.50 Dr. Kovacic, Sheboygan .....................................................2.50 Tominshek's Tavern, Milwaukee ....................................................................2.50 S. W. U. No. 1, Sheboygan ........................................................................................2.50 Stan and Lou, Sheboygan ............................................................................................2.50 Suscha Meats, Sheboygan ......................................................................2.50 Železnikar Fuel, Chicago ......................................................................2.50 S. W. U. No. 43, Milwaukee ....................................................................................2.50 Marn's Marble Arcade, Milwaukee ............................................................2.50 Southwest Recreation, Chicago ........................................................................2.50 Jerin's Market, Chicago ................................................................................................2.50 So. Chicago Cadets, So. Chicago ....................................................................2.50 Kratchnick's, Milwaukee ............................................................................................2.50 $ 80.00 DOUBLES—GOODFELLOWSHIP M. Pavesich - M. Jamnik, Joliet ..................................$ 2.00 A. Pelko - A. Kastigar, La Salle ........................................................................2.00 C. Novak - M. Starich, Milwaukee ............................................................2.00 C. Groth - G. Kohl, Milwaukee ........................................................................2.00 A. Kahover - L. Kozek, Chicago ........................................................................2.00 M. Nahas - E. Gregory, Joliet ............................................................................2.00 M. Schuster - P. Rupar, Sheboygan ............................................................2.00 S. Betens - M.; Natlačen, Milwaukee ....................................................2.00 F. Kren - G. Glavan, Joliet ........................................................................................2.00 F. Vranicar - R. Plese, Joliet ............................................................................2.00 $ 20.00 Individuals—Goodfellowship S. Bitens, Milwaukee ..................... .................................$ 2.50 R. Pucel, Milwaukee ............................................................................................................2.50 J. Ramuta, Joliet ............................................................................................................................2.50 M. Mrozek, Joliet ........................................................................................................................2.50 S. Francis, Sheboygan ........................................................................................................1.50 A. Korenchan, Chicago ....................................................................................................1-50 C. Novak, Milwaukee ............................................................................................................1-50 A. Pelko, La Salle ........................................................................................................................1.50 F. Benedick, Joliet ....................................................................................................................1-00 A. Zore, Sheboygan ................................................................................................................1-00 A. Shray, Joliet ................................................................................................................................1-00 A. Papesh, Joliet ............................................................................................................................1-00 P. Rupar, Sheboygan .........'.........................................................................................1-00 M. Nahas, Joliet ............................................................................................................................1-00 V. Adams, So. Chicago ....................................................................................................1-00 L. Ribich, Sheboygan ............................................................................................................1.00 V. Pavesich, Joliet ....................................................................................................................1.00 M. Starich, Milwaukee ....................................................................................................1.00 M. Jamnik, Joliet ........................................................................................................................1-00 M. Morris, Joliet ............................................................................................................................1-00 E. Gregory, Joliet ........................................................................................................................1.00 Z. Yurkas, So. Chicago ....................................................................................................1.00 L. Kochevar, Joliet ....................................................................................................................1-00 $ 31.00 RECAPITULATION Receipts i 32 teams "at $5.00 ............................................$160.00 32 doubles at $2.00 ........................................ 64.00 59 singles at $1.00 ........................................ 59.00 Midwest Bowling Fund .................................. 25.00 Total Receipts ..........................................................$308.00 PRIZE LIST 9 Team Prizes ..............................................$ 85.50 23 Team Goodfellowship Prizes .................. 80.00 2 Team High Games .................................... 5.00 7 Doubles Prizes .......................................... 38.50 10 Doubles Goodfellowship .......................... 20.00 • 2 Doubles High Games .............................. 5.00 9 Singles Prizes .......................................... 30.00 23 Singles Goodfellowship .......................... 31.00 1 High Single Game Any Event ................ 2.00 4 All Event Prizes ........................................ 13.00 Total Prize List ......................................................$310.00 ($2.00 difference was paid out thru error.) First Team—Trophies and pins. First Doubles—Pins. First Singles—Pin. First All Events—Pin. Submitted by LILLIAN KOZEK, Secretary. = Juniors' "Page MONTHLY MESSAGE Albina Uehlein, President Juvenile Department DEAR JUNIORS: By this time ,the delegates attending the recent Convention which was held in Pittsburgh, Pa., are making reports to the various branches which they represented, as to the new changes and important decisions. No doubt everything approved by the Convention will "bring about more progress and success to all our branches and junior circles. I was really planning on being present at the Convention but being a business woman at the present time, I found it impossible to get away when I would h§ve liked to. I hope everyone had a good time. Imagine, it is June already. Time seems to whiz right by us. Just a few more days and school will be over and the grand vacation will start. It seems like only a few weeks ago when we were talking about the new school term and here it's all over already for the one year. I wish everyone a very good report card and most of all a promotion to a higher grade. Even with vacations almost here, I must remind you again that it is important for you to attend the meetings of your junior circle regularly. I'm sure the older members will gladly plan some sort of entertainment for you if you only let them see that you are really interested in the work. I wish we had more diligent reporters like Miss Olga Erjavep who reports for the No. 20 Junior Circle of Joliet, Illinois. We are all very glad to hear about their wonderful activities, because they are one of the most active junior groups we have. I wish some of the other juvenile circles would gather up their news and have someone mail them to the Editor's office for publication on this page. We would be very happy to hear from you. We've been having a lot of rain lately. Let's hope we'll have a nice summer, so that you will have one grand time during the vacation. Good luck to all! NOS. 3 and 87 JUNIOR CADETS EXPRESS THEIR THANKS In apprecitaion for the lovely party, we, the St. Mary's Junior Cadets, Nos. 3 and 87, wish to thank our sponsors who made this party possible. We had a lovely program, singing songs appropriate with Mother's Day. Participating in the program were Helen Rupar, Marie Rupar, Josephine Sker-janc, Mary Yurglish, Harriet Bozach, Mary Ruth Cid and Frances Kochevar, accompanied by Joyce Anzick and under the direction of Mrs. Fritzel, a sponsor. A beautiful bouquet of flowers was presented to Mrs. Kosan, which concluded our program. We were then served refreshments, after which most of the Junior Cadets danced. We all had a swell time and sincerely thank everyone who helped in any way. I now wish to remind every Junior Cadet from this branch of our next meeting which is to be held the first Friday in June—June 4th, 1943. FRANCES KOCHEVAR, Recording Secretary. -o- Dear Juniors: In reporting the activities of the Juvenile branches Nos. 3 and 87 from Pueblo, Colo., there are many new things. First of all, at a meeting held a couple of months ago, the two groups of St. Mary's Junior Cadets have joined together making one complete drill team. New officers were elected as follows: Mary Ruth Cid, president; Harriet Bozach, vice president; Marie Rupar, secretary; Frances Kochevar, recording secretary; Helen Rupar, treasurer. Meetings are held every first Friday of the month at 5 p. m. and drill practices are held every Thursday at 5 p. m. Our president Mary Ruth Cid is also our drill-captain. Attendance has been good at both meetings and drill. Now that summer is just around the corner, there will probably be some changes made for the meetings and drills soon. We have quite a few new members in our drill team. They are mostly small girls about 5 to 9 years old and are in the baton-twirling squad. These girls have been doing excellent work. We are very proud of our Juniors who have been co-operating so sincerely with our captain. FRANCES KOCHEVAR, Recording Secretary. -o- No. 20, Joliet, 111. — The princess is coming! And the people line the streets and crane their necks to obtain one glimpse of the fiesta Princess. She is preceded by the royal band and escorted by her ladies in waiting and merry-makers galore. But all., as if in one voice, ask: Who is the Princess? The question is a deep secret. You see, the Junior cadets are all entitled to taste a bit of nobility simply by the sale of as many chenille bedspread chances as possible. The greatest little saleslady will then be known as the fiesta grincess at the Fiesta at Rivals Park on Father's Day. Best of luck to every competitive worker. Do bring your folks and friends to the Fiesta since we do want to make it very successful, in order that your uniforms will be purchased and paid for more quickly. To Mrs. Prisland, the Junior Cadets of Branch No. 20 wish her a most happy Birthday! June 21st is the date. With the hopes of seeing you all at the JFiesta I remain your temporary cadet reporter. OLGA ERJAVEC. CHIRP! CHIRP! CHIRP! ATTENTION, NO. 20 JUNIORS! Sitting on your window sill. Did you think I had forgotten you? Indeed not! The weather was so cold, I was afraid to venture on your sill for fear you would not get my message. Our first date is June 13. On that Sunday Holy Mass will be read for all the living and deceased members. You are asked to attend the Mass as well as to receive Holy Communion in a body. We'll meet at Ferdinand Hall, and the entire group will march to Church. As a loyal member, attend the services. June 20 is "One Day Fiesta" at Rivals Park. All day entertainment for Dad, Mama, sister, brother and all. Thrills and frills ending to the rhythm of dancing in wee early hours. A day that every SWU member will remember. I had been warned not to give out secrets, probably considered censored. All I will tell you, my dear friends, is this: Meet me at the Rivals Park June 20. Will be singing sweet melodies all day long. TWEETT! TWEET ! HOW MANY? A family party was attended by the grandfather, grandmother, three fathers. three mothers, two female and two male cousins, and a couple of in-laws. How many were there? How many: The least number present was eight. They were the grandmother and grandfather, their married son and wife, and married daughter and husband, a male child and female child of the other family. -o—- THE SOUL OF A CHILD The soul of a child is the loveliest flower That grows in the garden of God. Its climb is from weakness to knowledge and power, To the sky from the clay and the clod. To beauty and sweetness it grows under care, Neglected, 'tis ragged and wild. 'Tis a plant that is tender, but wond- rously rare, The sweet, wistful soul of a child. Be tender, O gardener, and give its share Of moisture, of warmth and of light. And let it not lack for the painstaking care, To protect it from frost and from blight. .A glad day will come when its bloom shall unfold, It will seem that an angel has smiled, Reflecting a beauty and sweetness untold In the sensitive soul of a child. NOVE ODRASLE ČLANICE V MARCU, 1943 NEW ADULT MEMBERS IN MARCH, 1943 Podr. Ime nove članice Port Josephine Port Josephine Mary Remitz Mary Bernick Johanna Meseck Helena Sheck Josephine Tegel Frances Mary Verbic Anna Verbic Dorothea Zagožen Mary 2 Banich Anna 2 Bicek Caroline 2 Bizjak Mary 2 Boncha Ann 2 Boncha Mary T. 2 Butcher Rose 2 Cemazar Lucille 2 Dolanc Frances 2 Draeger Dorothy 2 Duller Lillian 2 Ferenchak Mary 2 Foys Albina 2 Foys Alice 2 Foys Emilia 2 Foys Mary Rose 2 Foys Theresa Mary 2 Gerdesich Louise 2 Gorenz Lillian 2 Gorenz Vera 2 Gorkis Ann 2 Gorkis Mary 2 Grill Rosemarie 2 Gyorkas Agnes 2 Gyorkas Rosanne 2 Hamm Caroline 2 Horwath Alice E. 2 Hozian Christine 2 Hozian Marie E. 2 Husich Agnes 2 Jasbec Hedwig 2 Jasbec Martha 2 Jasbec Regina 2 Jagar Mary Jr. 2 Jusina Elsie 2 Kaiser Ann M. 2 Kaiser Mary A. 2 Kambich Mary 2 Kerzisnik Celia 2 Kieta Mildred 2 Kolenko Mary 2 Koporc Helen .2 Koren Mary .2 Koren Zora 2 Kozek Anne 2 Krzicnik Dorothy 2 Lajner Katherine .2 Lesza Angeline .2 Lesza Clara 2 Majcen Marie 2 Markoja Mary 2 Markoja Mary Ann 2 Merlak Jennie 2 Meznarich Helen 2 Mihelnik Ann 2 Mladic Agnes 2 Mladic Mary 2 Mlakar Angeline 2 Mlakar Anne 2 Mlakar Therese .2 Motz Dorothy 2 Motz Grace 2 Motz Harriet .2 Mozina Angeline 2 Muelleman Elinor 2 Necemer Mary .2 Oblak Matilda .2 Ovnik Elsie 2 Ovnik Marie 2 Panusko Angeline .2 Paranich Mary Ime agitatorice Helen Wolovlek Christine Rupnik Anna Modez Pauline Ozbolt Br. New Member 2 Paranich Pauline 2 Pasderetz Mary Miss 2 Pasderetz Mary 2 Pirc Lillian 2 Rakovec Albina 2 Sajovic Julia 2 Salmich Lillian 2 Sanders Marie 2 Schwab Angeline 2 Skofljanec Genevieve 2 Skofljanec Rose Ann 2 Smith Margaret 2 Spehar Anne 2 Strazisar Rose 2 Stj-auss Anna 2 Strupeck Viola 2 Suomi Anne 2 Szuba Mary 2 Tasic Mary Ann 2 Tasic Mary 2 Tkalec Mary 2 Toplak Albina 2 Toplak Frances 2 Toplak Wilma 2 Umek Louise 2 Urek Frances 2 Voure Jane Adele 2 Vucho Angeline 2 Yanesh Emma 2 Zabcic Katarina 2 Zalig Mary 2 Zorko Jennie 2 Zugich Angeline 2 Zupančič Therese 2 Horbach Juliana 2 Skuble Julia 2 Zakovich Louise 3 Adamich Angela 3 Bowsher Olga 3 Klun Antonia 3 Milner Matilda 3 Pecek Anna 3 Plute Irene 3 Shure Mary 3 Arthur Gertrude 3 Brasselero Mary H. 3 Carlson Christine 3 Chorak Helen C. 3 Culig Marie C. 3 Culig Martha 3 Dremel Frances 3 Gabrijan Mary 3 Gradishar Frances 3 Hegler Mary C. 3 Horvat Julia 3 Horvat Mary 3 Jacklovich Katherine 3 .Tersin Christina 3 Kochevar Frances 3 Lutz Christine 3 Lutz Christine 3 Mramor Frances 3 Patrick Catherine 3 Piute Frances 3 Pomelio Rose 3 Princ Mihaela 3 Robida Bertha 3 Simonich Frances 3 Skube Rose 3 Strumbel .Anna 3 Styduhar Anna 3 Tatinski Edith 3 Wuksinich Mary 3 Yacklich Anna 5 Golc Josephine 5 Gradise Apolonia 5 Gradise Lillian 5 Matkovich Dorothy 5 Sushak Jennie 6 Bailey Frances Name of Worker Pauline Ozbolt Rose Lesar Frances Raspet Julia Zupančič Jennie Okolish SANS APPEALS TO WINSTON CHURCHILL On May 16, Etbin Kristan, president of SANS, submitted the following letter to Mr. Winston Churchill, Prime Minister of Britain: The Right Honorable Winston Churchill, The White House Washington, D. C. Dear Mr. Churchill: As president of the Slovenian American National Council, the undersigned feels it is his duty to do what he can to help achieve justice for a nation which is on the verge of being exterminated while fighting a most desperate battle both for its own survival and for world democracy. The Slovenian American National Council which was duly elected by the Slovenian National Congress December 5 and 6, 1942, at Cleveland, Ohio, is the only mouthpiece that can freely speak for the Slovenes who with the fall of Yugoslavia became the victims of German nazism and Italian fascism. For over a thousand years they have been struggling against the same powers : German and Italian aggression. The boundaries of their lands were squeezed from century to century, their number was reduced, their unity was disrupted, they were cut off from the rest of the Yugoslavs. But against the unceasing pressure and onslaughts of incomparably stronger forces they managed to survive, to preserve their nationality, to develop a noteworthy culture, to continue their fight for unity and life. Now the Slovenes are facing the blackest hour in their history. You know how ruthlessly the forces of evil Italian not less than German, are at work in order to put this small nation out of existence. The properties comprising whole provinces have been confiscated, the population forcibly deported, children taken from their parents, peasants and workers enslaved in German and Italian factories, mines and fields. Thousands of patriots have been killed, hundreds of villages destroyed, countless women made victims of white slavery. You also know that in spite of all this the Slovenes are still fighting both secretly and openly in their homeland and in the ranks of the United Nations. Among them are thousands of Slovenes from the so-called Ve-nezia Giulia, the Littoral, that is essentially Slovene but came under Italian rule after the first world war—a price paid by the Allies to Italy for her participation in the war against Germany and Austria-Hungary. But there is no earthly reason why the Slovenes should be sacrificed this time. The United Nations with whom the Slovenes are fighting do not owe Italy anything. The Italian government did not wait for the arrival of fascism in order to start a policy of oppression and extermination. With the annexation of the Slovenian and Croatian parts began the forcible Italianization through the closing of schools, destruction of cultural and social institutions, penalties for use of the Slovenian language, confiscation of peasant holdings, deportations of Slovenes and mass importations of Italians. All the Slovenes could expect if Italian rule in the Littoral should be continued would be an extension of that policy, salted with revenge. The Slovenes are regarded as one of the most cultured European peoples. Illiteracy among them is practically unknown. More books were published per capita in Ljubljana than in any other city on the continent. Their scientific achievements are high. Why then should unity and liberty be denied them? A united Slovenia as part of a democratic, federalized Jugoslavia and a Balkan Union would become a bulwark against the traditional German and Italian aggressive tendencies. But in spite of all their enormous sacrifices in this war and in the past they have not received one word of promise, of encouragement from the leaders of the United Nations. And they are getting afraid for their future. Their hopes are waning. They are a small nation. But it would be fateful if any democratic nation should lose faith in justice. Therefore, in this dark hour, I appeal to you, the leader of a great nation famous for its love of liberty: For the sake of the future peace, let the Slovenes know that they are not fighting in vain! By doing so you will not only earn their deep gratitude but add strength to the fortress of the United Nations on very important battlefields. Sincerely, For the Slovenian American National Council: Etbin Kristan, President. -o-. KEEP IN STEP — FOR THE DURATION You are not in step, nor are you doing all you can do, unless you are considering these war services also — and working at them regularly: 1. Your health—and the health of your family— a. Walk whenever you can — it's good exercise. Furthermore, you relieve crowded buses and streetcars. b. Plan recreation regularly each week. The harder you work, the more you need pleasant relaxation. c. Have fun at meals—but remember, a balanced diet of nutritious food is the first requisite of good health. d. Find out how much "sleep you need to feel rested, and then get that much sleep regularly. It's smart to be alert! e. Take first aid and home nursing courses. Some one in every family should have this training, to help care for that family when doctors and nurses can give only limited time to each patient. f. Learn how to avoid accidents — keep in good condition. Get the pamphlet on Home Safety from the National Safety Council, 20 Wacker Drive, Chicago, Illinois. Study it. Let the family work out plans that will insure safety in your home. 2. Your appearance — and your family's appearance— a. The well dressed man and woman in war time wear their clothing until it is worn out. General styles will not change. Buy new clothing only when you cannot get along without it, or when a change will help you make the things you have last longer. b. If you are not expert in sewing, join a class. If several neighbors are interested, ask your local defense council to help you start a class in your neighborhood. c. Learn to barter. If you have wearable clothing (household equipment, too) in good condition which you do not need, find someone who does. Your local defense council or the school principal will help set up an exchange office at the school. -o- WATCH YOUR WORDS! What is There to Talk About? Even Your Best Friend Won't Tell You— . . . where her son or brother or father is stationed . . . what is being manufactured "at the plant" . . . information about defense or war given to her in confidence . . . stories expressing prejudice toward any group of people who are our allies, because the Axis plants them to divide us . . . that she objects to things necessary in wartime: rationing of food, wearing last year's clothes, or carrying packages Because she is a good citizen and does not want to aid the enemy. Your Best Friend and You— As Good Citizens—Will Tell Your Friends Repeatedly— . . . why you must study the best way of using the point system to buy your food . . . how rationing gives everyone his right to his share of available foods . . . that sharing of foods with United Nations is really little to do, considering how important it is in winning the war . . . how to salvage everything in your home you do not use . . . how many wartime measures are really good-health-time measures: more walking, simpler food, no overheated rooms Because you are a good citizen and you are helping in the American Way. -o- Selected by Emma Shimkus: Fa/hion Mew/i Before you store your fur garment be sure the furrier looks it over carefully so you can know the exact state of your garment. He can tell you if any of the skins require re-enforcing or replacing or if the seams are pulling or the edging about to rub through and needs attention. Many of the furs which formerly were so plentiful are now restricted in quantity because of shutting off of imports from Siberia, China, Japan, Persia and various European countries. So it behooves us as owners of fur garments to give them the best protection possible during the summer months. * * * Fashion goes into total black-out this summer. Nice at night, perfect for the afternoon, summer black holds its own as a leading shade under the stars and sun. The black felt bonnet is ripple-trimmed and edged with filmy horse hair braid. A feather full of perfume! You'll love to wear one of these crystal feathers with golden stopper heading the quill end, for it has a metal clip attached to the back so it is easily fastened to suit rever of dress neckline. Within is an amber colored perfume made by a famous French-American house. If you wish to pat behind the ears, detach the bottle, unscrew the gold cap, use a little and put the feather back as an ornament. * * * Glass bookends with live goldfish inside are amazing. They're hollow and have an opening in the top just as a vase does. * * * Did you know that you can repair the chipped spots on the refrigerator, stove or wash bowl yourself? A new liquid makes this possible. All you need is a brush and some patience. This liquid dries down with a pure white gloss. The price is 25 cents per bottle. * * * If you're looking for a morale booster and you find those evenings at home a little long this summer, why not go in for handwork such as sewing, knitting and crocheting or other handcraft. You'll get loads of pleasure in creating things and have something to be proud of. -o- SOMEWHERE IN NEW GUINEA Somewhere in New Guinea, Where the sun is like a curse, And each long day is followed By another slightly worse, Where the red brick dust blows Thicker than the shifting desert sands And a white man dreams and wishes For the greeny, fairer lands. Somewhere in New Guinea, Where a woman's never seen, Where the sky is never cloudy And the grass is ever green. Where the dingo's nightly howling Robs a man of blessed sleep, Where there isn't any whiskey And the beer is never cheap. Somewhere in New Guinea, Where the nights were made for love, Where the moon is like a searchlight And the Southern Cross above Sparkles like a diamond necklace In a balmy tropic night, It's a shameless waste of beauty, When there's not a girl in sight. Somewhere in New Guinea, Where the mail is always late, Where a Christmas card in April Is considered up to date, Where we never have a pay day And we never have a cent, But we never miss the money 'Cause we'd never get it spent. Somewhere in New Guinea, Where the ants and lizards play, And a hundred fresh mosquitoes Replace every one you slay, So take me back to Wisconsin, Let me hear the Mission Bell, For this God forsaken outpost, Is a substitute for Hell. * * * What runs around the house all day but never passes a door or a window? •JJOOp 91J1 -0- Can you say what was a month old at Cain's birth, that is not five weeks old now? •uooui aqjL -o- Auntie (to her small niece who has come over for lunch): Why didn't you wash your hands, honey?" "I noticed we're having brown bread, and I didn't think it mattered if I washed or not!"—was the quick reply. -o- An old Indian came to town and for the first time saw a man riding a bicycle. "Huh!" he exclaimed. "White man heap lazy. Sit down to walk." Podr. 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 12 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 Ime nove članice Godesa Mary Klimp Jennie Lukezic Rose Belovec Anna Purger Dorothy E. Purger Mary B. Zagar Adeline Janezich Mary Cerar Josephine Fellis Mary Frances Hodnik Margaret Hodnik Mildred Kameen Winifred Kamin Margaret Nick Julia Sever Ann Zigon Alberta Kamin Mary M. Kosher Alice Pirc Fannie Bradach Sylvia Racuba Josephine Belovich Helen Sukunda Matilda Barbich Genevieve Behopcish Johanna Belicic Barbara Dubravec Mary Gersevic Mary Gustin Mary Güstin Theresa Horvath Anna Illic Barbara Kocevar Anna Kostelac Helen Lopatic Anna Matesevac Mary Matjasic Anna Novosel Mary Olsavsky Catherine Olsavsky Susan Simonie Angela Simonie Katarina Zerance Catherine Connolly Ann Gerbec Margaret Kristoff Frances Gerbec Ann Grobelnik Mary Kokotec Mary Spelic Anna Srebot Jennie Batich Nada Mary Dremel Mary V. Osep Antoinette Baitt Josephine M. Baitt Mary Jochum Bertha Ropret Ann Skur Theresa Haller Alice Bohinc Christine Erzen Elberta Marzlikar Matilda Preskar Genevieve Koncilija Pauline Roytz Mary Sedmak Anne Gliha .Mary Grden Mary Keglovich Anna Kordan Mary T. Kozumplik Justina Kwiecien Mrs. Chester Milavec Jennie Modic Josehine Seitz Mrs. A. Suhadolnik Frances Zadnik Elsie Zupančič Helen Zupančič Helen A. Zupančič Theresa Bukovac Katherine Kocka Agnes Kocka Anna Marie Ingich Veronica Ime agitatorice Frances Osaben Jennie Lukezic >> Mary Strazišar Frances Zagar Anna Kameen Anna Kameen Pauline Osolin Fannie Dorothy- France France Kamin Dermes Grbec Süsel Filomena Sedej Agatha Dezman Julia Bolden Anna Hasty Frances Rupert Frances Medved >> Mary Hrovat Agnes Mahovlich Br. New Member 16 Konas Mary 16 Fox Ethel 16 Fugina Christine 16 Gornick Katherine 16 Jurasko Frances 16 Juvancic Mary Ann 16 Kozul Pauline 16 Kralj Betty Ann 16 Kramarič Rose 16 Losiniecki Mary 16 Losiniecki Mary K. 16 Marco Anne 16 Moobi Josephina 16 Nagoda Evangeline 16 Piltaver Betty 16 Simcich Kathryn 16 Strukel Julia 16 Strukel Marie 16 Winsky Virginia 16 Yurkas Stephanie 16 Zyluk Emily 16 Spretnjak Margaret 16 Kordesh Vera 16 Okleshen Dorothy 16 Okleshen Rose 16 Okoren Julia 16 Zvonkovich Mary 17 Kastelic Mary 17 Marolt Mary 17 Kolar Frances 17 Moze Josephine 17 Ottowitz Mary 17 Parnath Mary 17 Riley Rose 17 Suter Margaret 17 Wisniewski Anne 18 Dolsak Hermine 18 Mervar Betty 18 Sechnich Dorothy 18 Ludwik Josehine 18 Miklich Anne Olga 18 Okovich Mary 19 Habyan Margaret 19 Smoltz Theresa 19 Gornik Teresia 19 Intihar Lucille 19 Korcha Anne 19 Krall Gertrude 19 Mervich Anne 19 Mihevc Mary J. 19 Nemgar Erna 19 Novak Agnes 19 Oberstar Mary Rose 19 Rakovetz Rose Mary 19 Shutte Angeline Ann 19 Shutte Margaret 19 Veranth Anne 19 Yurkovich Helen 19 Zamlen Filioina 19 Dobranich Barbara 19 Intihar Mrs. Rudolph 19 Leskar Mrs. Mike 19 Mejasich Anna 19 Mourine Helen 19 Perušek Margaret 19 Prebilic Susan 19 Rosati Mrs. Albert C. 19 Sadar Frances 19 Sadar Margaret 19 Tanko Florence 19 Andreachi Anne 19 Kastele Anna 19 Mihevc Agnes 19 Richards Angeline 19 Zaitz Jennie 20 Babich Helen 20 Babich Rose M. 20 Crnkovich Christine 20 Crnkovic Mary 20 Francescon Margaret 20 Gregorich Mary 20 Grohar Emma 20 Grohar Josephine 20 Horwath Rose 20 Kirin Anna 20 LaBrence Betty Name of Worker Agnes Mahovlich Gladys K. Buck Pauline Spretnjak Katie Triller Marie Floryan Antoinette Cernelich >i Josephine Praust Nettie Strukel Mary Lenich Rose Jerome Antonia Nemgar Mrs. Anton Terlep »dr. 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 21 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 24 24 24 24 24 Ime nove članice Likar Mary Liker Elizabeth Liker Frances Lopykinski Mary Munday Frances Panian Anna Plese Josephine Smolich Sophie Sternisha Anna Tomich Albena Vancina Helen Vancina Mary Vershay Julia Annunzi Eleanor Bajt Frances Bauer Marie Ann Bayuk Eleanor Berard Josephine Dobczyk Louise Fabian Mary Gasparic Zora Glavan Julia Glavan Kathryn Gliha Frances Gosack Amelia Gruber Bertha Gusich Mary Hartney Antoinette Horkey Anna Kambic Vida Ketz Leona Kocjan Marie Kolenc Agnes Koncar Frances Korczak Ann Kozlowski Angela Krall Bernice Kren Mayme Kucera Mary Likar Antonia Lilek Dorothy Lilek Mary Lukanich Nellie Mahkovec Anne Mahkovec Mary Malnar Matilda Martis Marie McCarthy Frances Miller Mary Mlakar Josephine Musich Anna Mutz Anne Pajak Mary Papesh Genevieve Pavletich Margaret Petak Mary C. Siefert Stella Stanfel Antoinette Stariha Mary Sustersich Elsie Terlep Ann Terlep Rose Umek Mary Vanisko Antoinette Vrencur Josephine Zadnik Josephine Tomazic Sarah Champa Angela Gornick Margie Hren Alice Hutar Ann Hutar Margaret Merhar Catherine Merhar Mary Muhvic Mary Novak Theresa Marolt Frances Smrekar Christine VanKirk Amelia Vesel Ann Zupancich Molly LeClercq Mary Pirc Mary Predanich Mary Ajster Christine Ajster Olga Ime agitatorice Mrs. Anton Terlep Mary Hosta Mary Shepel Angela Strukel Br. New Member 24 Bedanko Anna 24 Bersztaitis Angeline 24 Blocki Julia 24 Cusick Neettie 24 Derix Mary 24 Dolanc Elizabeth 24 Gens Dorothy 24 Harrison Dorothy 24 Jordan Emily 24 Larres Pauline 24 Lushina Carlotte 24 McConnell Jane 24 Mochnik Angeline 24 Mrowicki Mary 24 Padawan Tillie 24 Plazer Margaret 24 Podbregar Elizabeth 24 Potočnik Ann 24 Serri Anna 24 Snell Frances 24 Spayer Josephine 24 Spelich Mary 24 Weyand Christine 24 Koplenik Mary 24 Maggio Anna 24 Sell Mary 24 Tomse Helen 24 Faleskin Ann 25 Hlavaty Anne 25 Güstin Rose 25 Paulick Margaret 25 Brinovec Anna 25 Skedel Frances 25 Vidmar Lucia 25 Estanich Mary 25 Kastelic Jean 25 Kodromaz Sylvia 25 Močnik Mary Ann 25 Spretnak Anne 25 Menart Josephine 25 Saurič Olga 25 Andolek Eleanore 25 Arko ,Anne 25 Boh Marie 25 Kelhar Maria 25 Kennick Antoinette 25 Kikel Frances 25 Modic Anna 25 Novak Vera 25 Opeka Frances 25 Sternisha Jennie 25 Turek Mary Jean 25 Weiss Angela 25 Zakrajšek Julia 25 Arko Frances 25 Arko Francka 25 Doles Rose 25 Hlad Louise 25 Jartz Mary 25 Koren Louise 25 Kodric Agnes 25 Krai Mary 25 Levstek Jean 25 Levstek Jennie 25 Loushin Julia 25 Malnar Olga 25. Otoničar Anne 25 Pirc Christine 25 Pirce Mary 25 Ivane Mary 25 Peterlin Josephine 25 Kramarič Mary 25 Ponikvar Mary 25 Kotnik Antoinette 25 Kotnik Josephine 25 Kremžar Helen 25 Leslie Mary 25 Mervar Antoinette 25 Skrab Frances 25 Skrab Rose Sr. 25 Skrab Rose Jr. 25 Speh Jennie 25 Stacki Sophie 25 Durjova Pauline 25 Sasa Barbara 25 Strniša Mary Name of Worker Angela Strukel Christine Gerdovich Mary Bizjak Theresa Blaznik >5 Frances Brancel Jennie Champa » Mary Marinko » >> Theresa Menart >j Albina Novak Mary Otonicar Mary Petterlin j> Frances Ponikvar » Jennie Speh Dorothy Strniša Podr. Ime nove članice 26 Barich Mary 26 Conley Agnes 26 Skiadoski Stella 26 Stayduhar Opal 26 Besal Mary L. 26 Flajnik Ann T. 26 Flajnik Barbara 26 Grgurich Josephine 26 Hotujec Katherine 26 Klun Elsie 26 Maurin Catherine 26 Mozina Lucy 26 Ostroska Emilia 26 Plantan Marie 26 Staresinič Mary 26 Zb'lut lane 26 Zugell Mary F. 28 Kovacic Cecelia 28 Fink Alma 28 Stanfel LaVerne 31 Glatch Julia 31 Perpich Mary 31 Plesha Helen 31 Snyder Mary Ann 31 Vukelich Mary 31 Omersa Mayme 31 Mohar Mollie 31 Arko Anne 31 Bombic'n Jennie 31 Bombich Mary 31 Gregorich Rose 31 Poderzay Mary K. 31 Gorsha Mary E. 31 Semeja Mary 32 Godlar Anna 32 Kaiin Mary 32 Tekavec Anna 32 Miholsky Olga 32 Volpe Mary 33 Hren Carlotte Ann 33 Hren Helen 33 Križaj Rose Anna 33 Spehar Sentina 33 Blatnik Josephine 33 Sever Anna 36 Ahlin Pelores 36 Butala Elma 36 Siskar Frances 36 Udovich Josephine 36 Lautizar Mrs. John Jr. 36 Licori Agnes 36 Ahlin Genevieve 38 Nosan Mary 38 Smoltz Virginia 43 Kresse Mary 47 Champa Mary Helen 47 Perko Catherine 47 Petrich Angela 47 Turk Mary C. 49 Schmidt Nettie 49 Stusek Mollie 50 Francel Sophie 50 Sully Josephine 50 Pavlovic Ann 50 Zelko Ivana 51 Yankovich Mary 51 Zaker Jennie 51 Brunski Margaret M. 51 Kocjančic Angela 51 Zakely Dorothy 54 Lenarčič Mary 54 Persin Elizabeth 54 Albert Betty 54 Banozich Marie 54 Cvetkovich Josephine 54 Kvesich Carelyn Ann 54 Onder Mary 54 Persin Elizabeth 54 Ryabik Bernice 54 Ryabik Dolores 54 Ryabik Genevieve 54 Ryabik Sue 54 Slapsak Caroline 54 Tutich Mary 54 Veverka Mary Ime agitatorice Antoinette Stayduhar Magdalena Widina Mary Kocjan Mary Bracco Anna Stanfel Anne Ferkul Antoinette Lucich Josephine Kramer >> Frances Perme j> » Theresa Zdesar >> Anna Hren » Anna Podgoršek >> Mary Shubitz Mary Krall >> j> >> Mary Lenich » Frances Mesojedec Anna Trdan Mary Lenich Josephine Kollar Josephine Meserko Albina Novak Helen Tomazic M ■ Mary Stušek >> Mamie Marin Josephine Seelye Ann F. Pavlovic »J Frances Bailey 5) Margaret Patrick Frances Zakely >> Rose Racher >> Anna Petrich Br. New Member 54 Virovec Vilma 54 Yovich Anne Marie 54 Zupon Barbara 54 Zupon Helen 54 Zupon Mary 54 Lenarčič Mary 54 Blazina Anna 54 Blazina Barbara 54 Habich Teresa 55 Komlanc Rose M. 55 Rostan Virginia 63 Knafelc Cecilia 63 Tursick Marjorie 64 Dragosh Emma 6 \ Gergich Mary E. 64 Lipovac Agnes 64 Mance Angeline 61 Mavtz Mary 64 Sainich Mary Ann 64 Stamfel Dorothy 64 Tome Jennie 64 Waleczek Mildred 64 Wolf Anna 64 Zurga Anna 64 Oliva Genevieve 64 Zagar Anna 65 Raukar Josephine 65 Matko Sophie 65 Novak Anna Theresa 65 Blazina Elizabeth 65 Fleck Agnes 65 Jubala Lorna Rose 65 Jubala Rose 65 .ludnick Catherine 65 Kraker Margaret 65 Kraker Margaret A. 65 Nalborski Charlotte 65 Putzel Lucy 65 Raukar Ann 65 Rodarieo Fern 65 Rosandich Anne 65 Rosandich Mary 65 Schley Stella 65 Sisel Hannah 65 Sisel Mary 65 Snippes Mrs. William 65 Staudahar Frances 65 Strle Lillian 65 Viezbicke Helen 65 Wagman Frances 65 Zuponich Helen 71 Churray Rose 71 Grohal Frances 71 Kern Julia 71 Koklich Lucy 71 Oklesson Elizabeth 71 Renko Josephine 71 Sedmak Justine 71 Sedmak Mary 71 Slabe Antoinette 77 Bates Josephine 77 Kovac'c Josephine 77 Kovacic Mary 77 Kovacic Miss Mary 77 Moran Frances 77 Mainarich Josephine 77 Vogrin Mathilda 83 Kovatovich Delia 83 LeBlanc Rose 83 Richardson Rose 85 Benkse Constance 85 Maloney Mary An 86 Jackson Mary Agnes 86 Arsenault Alvina 86 Malley Eva Mae 86 Stimac Mary E. 87 Krall Matilda 87 Anzick Ann Louise 87 Jersin Betty 87 Krall Olga Mae 88 Lugar Anna 88 Tercek Mollie Name of Worker Anna Petrich Theresa Lozier Mary Podboy Mollie Svigel Theresa Cvitkovic Mary Kolich Josephine Toplikar Mary Martin Elizabeth Matko Rose Novak Angela Schneller Mary Novak Mary Tomsic Angela Jeke Frances Vogrin Mabel Krall Josephine Benkse Mary Zugich Helen Drazenovich Frances Krall Dorothy Meister Elsie Skerjanec >5 Mary Lovse Ime agitatorice Mary Meglich Josephine Livek Mary Rupnik Margaret Wratcher >> Antoinette Bizjak » Frances Umek Helen Corel Agnes Mahovlich Mary Markezich Podr. Ime nove članice 89 Argubright Josephine 89 Gruenwald Evelyn 89 Yero Antoinette 89 Ambrose Alice Jean 89 Bukovic Anne 89 Dittle Mary Helen 89 Visnikar Louise 89 Yuvan Sophie 90 Rupnik Cecelia 91 Flisek Anna 91 Solomon Mary 93 Fajdiga Frances 93 Hrescak Jennie 93 Brand Margaret 93 Lobe Mary 93 Mekinc Rose 93 Kolar Josephine 93 Vlacich Mary 95 Melcic Anna 95 Barbich Sophie 95 Batinich Katherine 95 Boldin Louise 95 Išek Cecilia 95 Miljak Milka 95 Monarchio Mildred 95 Rezek Anna 95 Sambol Barbara 95 Sicich Mary 95 Sorak Anna 95 Bradicich Pauline 95 Paskvan Bessie 95 Starcevich Kate 96 Kuchna Frances 96 Mozina Antoinette 96 Mozina Helen 96 Kern Louisa 96 Bogaty Elsie 96 Kastelic Alice 96 Kastelic Anna 96 Kastelic Mildred 96 Manhart Mary 96 Miller Edith 96 Montanari Anna 96 Zavarella Irene 105 Hall Anna 105 Kollar Mary 105 Warren Anna 105 Bergoch Bertha 105 Bombach Agnes 105 Bombach Christina " 105 Deska Pauline " 105 Eleck Agnes 105 Jamnik Harriet " 105 Jamnik Rose " 105 Kochivar Helen 105 Krupa Johannah 105 Lindich Marie 105 Lindich Mary " 105 Petrich Kathryn 105 Polh Ann 105 Poprick Anna " . 105 Poprick Miss Anna 105 Vidmar Dorothy " NOVE MLADINSKE ČLANICE NEW JUVENILE MEMBERS Matilda Turico Mary Anne Klemencic Julia Starman Katherine Butala Alice Kodrich 2 Garbais Betty 2 Horwath Mary 2 Husich Delores 2 Husich Rose Marie 2 Jasbec Valeria 2 Kozar Molly 2 Krapenc Rose Marie 2 Puhek Dolores 2 Puhek Mary 2 Rasp Margie 2 Skoflanc Adeline 2 Zefran Marilyn 2 Zibert Theresa 2 Zorko Joan 3 Gorshe Patricia 3 Lesar Joan Arlene 3 Pecek Betty Mae 3 Pecek Louise Ann 3 Pecek Mary Ann Pauline Ozbolt Rose Lesar Br. New Member 3 DeSalvo Betty Jean 3 DeSalvo Rose Marie 3 Skube Arlene 5 Cerne Frances Rose 5 Cerne Louise 5 Golc Elsie 5 Hren Josephine 5 Mervar Theresa 5 Sebanc Dolores 5 Sebanc Frances 5 Stanfield Ernestine 5 Stanfield Geraldine 5 Sustersick Mary H. 5 Urbancic Theresa 5 Valant Lavena 5 Zore Anna 6 Stopar Anna Frances 6 Zalar Joanne 7 Cerar Mary 7 Drassler Dorothy 10 Grbec Ann Kristine 10 Kckotec Virginia Ann 14 Blatnik Catherine 14 Bradač Lillian 14 Zeman Beatrice Olga 14 Drugovich Mildred 14 Krizman Leona 15 Glihar Mary Ann 15 Hrovat Frances 15 Keglovic Mildred 15 Kordan Mildred 15 Zadnik Lydia 15 Znebel Albina 15 Znebel Stanislava 15 Zupančič Genevieve 16 Bukovac Anna 16 Carretti Dolores 16 Fox Nancy Lee 16 Kocka Janice Fay 16 Kocka Lois Ann 16 Kocka Rosemarie 16 Konar Joann Frances 16 Kure Anna 17 Tkavc Frieda 17 Tkavc Vera 20 Ancel Dorothy 20 Babich Jeanette 20 Banic Virginia 20 Brenczewski Anna M. 20 Crnkovich Barbara 20 Crnkovich Genevieve 66 Dremel Frances Name of Worker Frances Raspet » » Julia Zupančič Jennie Lukezic >> Anna Kameen j> Frances Süsel >> Frances Medved » j> Frances Rupert >> Marv Hrovat Agnes Mahovlich Mary Jayne Petric Rose Kure Marie Floryan » Mrs. Anton Terlep Katarina Jekovec Compliments of VIDEN SEK GROCERY 486 E. 152nd Street CLEVELAND, OHIO ŠE NISTE PRESTARI da zbol.išate znanje v angleščini v branju in pisanje. Uporabljivo tudi za učenje slovenščine Angleško-slovensko berilo (English-Slovenian Reader) Sestavil Dr. P. J. Kern Cena §2.00 Naročite lahko pri uredništvu "Zarje" 1135 E. 71st Street. Cleveland, Ohio. J Podr. 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 21 21 23 23 23 23 23 23 23 24 24 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 26 26 Ime nove članice Crnkovich Lorraine Crnkovich Patricia Dernulc Dolores Dernulc Dorothy Dernulc Lois Jean Fabian Barbara Ann Fabian Dorothy Mae Fojut Alice Glavan Joan Marie Glavan Virginia Lee Gliha Virginia Gregorash Lois Gregorash Lucille Gregorich Bernadine Grohar Joyce Marie Haller Dolores Hartney Helen Marie Hartney Mary Lou Hochevar Helen Hrvatin Eilean Janesh Helen Jevitz Geraldine Ann Juricic Marion Kocjan Joan Marie Kolenc Nancy Lou Korczak Dorothy Korczak Lorraine LaBrence Penelope Likar Beatrice Likar Joan Betty Likar Rachel Liker Ann Liker Rose Lena Locknar Marion Lukanich Mary Lou Nemanich Bernice Nemcevic Mary C. Panian Anna Mae Panian Dorothy Petric Anna Petric Margaret Rogel Camille Pirc Jannie Plese Georgia Jane Pluth Leona Resetic Bernice Russ Bernedine Siefert Beverly Jean Smolich Judith Ann Sternisha Anna M. Sternisha Theresa Strysik Lorraine Sustersich Amelia Sustersich Antoinette Terlep Lillian Trubich Jenny Udovich Josephine Vancina Rita Mae Vidmar Dolores Zameic Marie Zelko Lillian Garsteck Edith Tomazic Beverly Ann Debeltz Adele Graham Dolores Graham Patricia Muhvich Marilyn Jean Oberstar Amelia Smrekar Jacqueline Strukel Virginia Bedanko Doris Anne Rady Virginia Ladiha Sally Paulick Helen Ivanc Carolyn Menart Eilean Boh Gloria Kennick Olga V. Krizman Emily Novak Leona Sternisha Dolores Turek Mary Jean Korošec Helen Slapnik Priscilla Cook Esther Stayduhar Dorothy Ime agitatorice Mrs. Anton Terlep Mary Hosta 55 Mary Shepel Angela Strukel 55 Theresa Blaznik 55 Theresa Menart 55 Albina Novak Mary Otonicar 55 Antoinette Stayduhar Br. 26 28 32 32 32 32 32 32 33 33 33 33 43 49 49 50 50 50 50 54 54 54 54 54 54 54 61 61 61 61 61 61 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 86 86 86 86 86 88 89 90 90 91 95 95 95 95 96 105 105 105 105 26 26 43 43 57 59 84 102 20 21 24 New Member Staresinic Rose Stanfel Gertrude Sas Geraldine Budan Mary Ann Debeljak Anne Debel j ak Mary Louise Mikolsky Patricia J. Vidmar Rose Hren Dorothy Danko Joanne Blatnik Frances Shubitz Dorothy Smith Barbara Joan Kosmerl Agnes Wutchiett Lucille Fortune Bernedette Pavlovic Dolores M. Pavlovic Geraldine A. Trunk Constance Kassan Ann Lesnoski Beatrice Onder Martha Ryabik Vera Marie Vlasic Diana Vlasic Virginia Yovich Mary Louise Gerber Dorothy Gerber Elaine Marie Gerber Frances C. Gerber Regina L. Petrovič Marian Ribic Anna Biondich Mary Bundich Rose Marie Fleck Agnes M. Judnick Anna Mae Matko Mary Ann Putzel Margaret Rosandich Amanda Roskoski Marguerite Rukavina Anne Smith Barbara Smith Rose Marie Snippes Rose Marie Staudahar Margaret Staudahar Rosemary Bergen Georgina Hagen Charlotte Ann Katalinich Charlotte A. Stimac Catherine A. Zeck Julie Homola Mary Louise Barlic Joan Dourlain Catherine Robich Mary Rovnyak Mariann Boldin Mildred Bozic Katherine Rezek Frances Sicich Mary Catherine Peternel Anna K. Bergoch Clara Bombach Marie Kodrich Virginia Petrich Margaret Name of Worker Magdalena Widina Anna Stanfel Mary Kolman Theresa Zdesar Anna Hren Anna Podgoršek Mary Shubitz 55 Elizabeth Spraitz Frances Kosmerl Mary Stusek Albina Novak Ann F. Pavlovic Anna Petrich Frances Kasher Angela Schneller Helen Drazenovich Mary Lovse Mary Meglich Mary Rupnik Helen Robich Anna Kastelic Mary Markezich Mary Anne Klemencic Alice Kodrich NOVE ODRASLE ČLANICE V APRILU NEW ADULT MEMBERS IN APRIL Kasunich Rose Ann Skorich Catherine Bregar Frances Perme Sylvia Logar Jane Frances Lounder Hilda Sauli Mary Ruzic Angeline Molly Sumic 55 Josephine Verbick 55 Jennie Logar Josephine Pintar Johanna Artac NOVE MLADINSKE ČLANICE V APRILU NEW JUVENILE MEMBERS IN APRIL Vaniska Bernadine Lunder Pauline Pohar Frances Mary C. Terlep Mary Hosta Angela Strukel JOSEPHINE ERJAVEC, glavna tajnica. FINANČNO POROČILO S. Ž. Z. ZA MESEC APRIL, 1943 Financial Report of the SWUA for the Month of April, 1 943 DOHODKI: St. Podružnica 1 Sheboygan, Wis.....................................5 2 Chicago 111............................................... 3 Pueblo, Colo........................................... 4 Oregon City, Ore................................... 5 Indianapolis, Ind..................................... 6 Barberton, Ohio...................................... 7 Forest City, Pa....................................... 8 Steelton, Pa............................................. 9 Detroit, Mich........................................... 10 Collinwood, Ohio.................................... 12 Milwaukee, Wis..................................... 13 San Francisco, Cal................................. 14 Nottingham Ohio.................................... 15 Newburgh, Ohio .................................... 16 South Chicago, 111................................. 17 West Allis, Wis..................................... 18 Cleveland, Ohio ...................................... 19 Eveleth, Minn......................................... 20 Joliet, 111................................................. 21 Cleveland, Ohio ...................................... 22 Bradley, 111............................................... 23 Ely, Minn................................................. 24 La Salle, 111............................................. 25 Cleveland, Ohio .................................... 26 Pittsburgh, Pa....................................... 27 North Braddock, Pa............................... 28 Calumet, Mich....................................... 29 Browndale, Pa......................................... 30 Aurora, 111............................................... 31 Gilbert, Minn......................................... 32 Euclid, Ohio ........................................... 33 New Duluth, Minn................................. 34 Soudan, Minn......................................... 35 Aurora, Minn......................................... 36 McKinley, Minn..................................... 37 Greaney, Minn....................................... 38 Chisholm, Minn..............................;...... 39 Biwabik, Minn...............................'...... 40 Lorain, Ohio ............................................ 41 Collinwood, Ohio.................................— 42 Maple Heights, Ohio.............................. 43 Milwaukee, Wis..................................... 45 Portland, Ore......................................... 46 St. Louis, Mo........................................... 47 Garfield Heights, Ohio .......................... 48 Buhl, Minn............................................... 49 Noble, Ohio ............................................ 50 Cleveland, Ohio ...................................... 51 Kenmore, Ohio ........................................ 52 Kitzville, Minn....................................... 53 Brooklyn, Ohio........................................ 54 Warren, Ohio .......................................... 55 Girard, Ohio............................................ 56 Hibbing, Minn....................................... 57 Niles, Ohio .............................................. 59 Burgettstown Pa..................................... 61 *Braddock, Pa....................................... 62 Conneaut, Ohio ...................................... 63 Denver, Colo........................................... 84 Kansas City, Kans...................-............ 65 Virginia, Minn....................................... 66 Canon City, Colo..................................... 67 Bessemer, Pa......................................... 68 Fairport Harbor, Ohio .......................... 70 West Aliquippa, Pa............................... 71 Strabane, Pa........................................... 72 Pullman, 111............................................. 73 Warrensville, Ohio ................................ 74 Ambridge, Pa......................................... 77 N. S. Pittsburgh, Pa............................. 78 Leadville, Colo....................................... 79 Enumclaw, Wash................................... 80 Moon Run, Pa......................................... 81 Keewatin, Minn.................................... 83 Crosby, Minn...................................••••• 84 New York City, N. Y........................... 85 De Pue, 111.............................................. Mesečnina Redni 45.25 100.25 68.50 9.50 43.00 57.35 44.75 28.50 15.45 169.50 100.25 44.75 116.30 105.70 69.45 52.75 27.50 48.25 174.25 33.00 7.25 76.75 62.15 290.25 52.25 22.25 30.00 10.75 10.00 34.75 48.50 20.75 9.45 22.80 6.50 12.00 56.00 10.25 39.75 86.50 11.00 33.25 14.25 10.75 43.50 5.50 27.00 40.15 8.25 13.25 13.25 26.05 • 22.50 43.00 13.25 7.25 14.75 5.75 20.25 24.40 33.85 12.85 24.50 4.50 5.50 27.00 13.50 16.50 19.75 18.25 12.25 7.25 8.50 14.75 7.00 25.90 9.50 Mlad. Zapoj $ 1.10 2.50 5.80 3^40 1.00 .90 7.90 2.80 .30 6.10 8.40 3.00 2.00 1.00 1.30 18.20 1.40 4J0 4.30 8.60 1.80 .30 2.60 .40 .50 2^30 1.20 2.10 1.40 ,— 3 2.60 .60 1.00 .90 .10 1.40 12 12 20 00 — 00 20 .20 —, l! 30 .10 1.70 — !30 .70 !70 .80 .40 .90 .10 5.00 1.10 .50 1.40 — .20 .30 .30 Družab. članice $— 10 10 10 — 10 10 —, 50 10 20 —. 20 35 80 12 00 — 35 — Zarja članice Razno 10 $ .10 10 30 10 40 10 —, 10 10 — 40 —, 30 — 10 —, 30 10 10 75 25 40 — 20 — 10 60 — 20 20 —. 30 20 30 20 20 10 80 70 10 10 25 10 75 25 25 75 Skupaj 46.55 102.85 74.30 9.60 46.40 58.65 45.85 32.00 15.45 190.25 103.05 45.05 124.35 126.10 72.45 54.75 32.50 49.65 198.15 34.40 7.25 80.95 66.55 299.05 54.15 22.55 32.60 11.15 10.60 35.15 50.80 21.95 10.95 23.40 6.60 13.50 56.60 10.35 42.55 87.90 11.00 35.20 14.90 11.05 45.00 5.50 27.90 40.95 8.65 13.25 14.00 28.65 23.10 44.00 14.15 7.35 16.15 5.85 21.45 24.50 39.10 13.95 37.55 4.50 5.70 27.30 15.10 16.85 19.95 18.45 12.65 8.05 8.50 15.05 7.00 27.35 9.60 St. članic Redni Mlad. 180 403 274 11 25 58 39 — 172 34 218 10 174 9 110 — 63 — 665 76 401 28 179 3 455 61 420 84 277 30 211 20 110 10 193 13 700 182 • 132 14 29 — 307 41 250 43 1,167 86 209 18 89 3 120 26 43 4 41 5 139 — 192 23 83 12 38 — 91 2 34 — 48 13 226 1 42 — 160 21 345 14 44 — 134 17 54 — 43 3 163 7 22 — 106 7 155 8 29 4 53 — 53 — 96 26 88 6 172 10 50 9 30 1 58 14 23 — 81 9 97 1 135 50 51 11 98 5 18 — 22 — 103 — 54 14 65 — 79 — 73 2 49 3 29 — 34 — 59 3 28 — 105 — 38 — št. 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 99 100 101 102 104 105 DOHODKI: Podružnica Nashwauk, Minn. .. Pueblo, Colo............ Johnstown, Pa....... Oglesby, 111............. Bridgeville, Pa....... Verona, Pa................ Crested Butte, Colo. Brooklyn, N. Y........ Canton, Ohio ........... South Chicago, 111. . Universal, Pa.......... Cairnbrook, Pa........ Elmhurst, 111............ Ottawa, III................ Duluth, Minn............ Willard, Wis............ Johnstown, Pa.......... Detroit, Mich.......... Albina Novak ......... Josephine Erjavec ... Mesečnina Redni 9.15 14.15 19.60 26.75 22.25 14.25 8.00 20.50 6.75 41.00 16.40 9.75 6.50 4.00 5.00 7.50 13.55 6.25 Mlad. .50 3.10 1.40 1.60 .40 1.10 Družab. Zapojmo članice Zarja članice .10 1.20 .20 .50 Razno Št.članic .10 —.— .40 2.20 .10 .40 —.— —.— .50 —.— .50 .10 .10 .40 .40 —.— —.— .50 —.— .20 .20 Skupaj Redni Mlad. 9.75 38 5 17.25 56 31 22.20 81 14 28.55 110 16 23.15 89 4 15.35 57 11 8.00 32 — 20.60 82 — 7.15 27 4 43.20 166 22 17.00 66 1 10.15 39 4 6.50 26 — 5.00 16 5 5.10 21 1 7.60 31 1 14.15 55 4 6.85 23 4 80.00 .40 Skupaj ............................................................$3,173.20 $132.00 $133.00 $ 2.30 $10.10 $ 3.55 $3,454.15 12,635 1,317 Obresti od: U. S. Treasury 4^% bondov .............................................. $6,000 ...........$127.51 U. S. Treasury 3%% bondov .............................................. 3,000 ........ 48.75 City of New York A]/a% bondov ........................................ 1,000 ........ 21.25—$ 197.51 Skupni dohodki ......................................................................................................................................$3,651.66 STROŠKI: Za umrlo Mary Kapla, podr. št. 25 (rojena 4. dec. 1884, pristopila 13. maja 1929, umrla 28. marca 1943) ............J Za umrlo Margaret Kušnar, podr. št. 25 (rojena 2. okt. 1863, pristopila 2. maja 1929, umrla 30. marca 1943) ...... Za umrlo Anna Krmpotich, podr. št. 33 (rojena 26. julija 1886, pristopila 12. jan. 1939, umrla 2. aprila 1943) ...... Za umrlo Caroline Hribar, podr. št. 40 (rojena 2. nov. 1885, pristopila 11. junija 1940, umrla 3. aprila 1943) ...... Za umrlo Pauline Lerchbacher, podr. št. 40 (rojena 31. dec. 1882, pristopila 10. marca 1936, umrla 3. aprila 1943) Za umrlo Lucia Kirn, podr. št. 42 (rojena 1. febr. 1876, pristopila 2. jun. 1930, umrla 8. aprila 1943) .................. Za umrlo Anna Knezevich, podr. št. 54 (rojena 1. okt. 1907, pristopila 7. maja 1940, umrla 23. marca 1943) ........ Za umrlo Mary Trček Kotar, podr. št. 71 (rojena 8. avg. 1897, pristopila 10. jan. 1940, umrla 28. marca 1943) .. Ameriška Domovina, za tiskanje, pošto in raznašanje aprilske Zarje ................................................................................ Uradne plače .................................................................................................................................................................................. Najemnina za urade ...................................................................................................................................................................... Dnevnice in potne stroške za na sejo glavnega odbora pred konvencijo .......................................................................... Oglas za konvenčno programsko knjigo .................................................................................................................................. Cleveland Metal Specialties Co., za popravo trofeje .............................................................................................................. Za ureditev druge izdaje "Zapojmo" pesmaric ...................................................................................................................... Nagrade za kegljaške krožke ...................................................................................................................................................... Poslovni stroški: znamke, telefon, zavijalna vrvica, znamke za razpošiljanje certifikatov, bančni stroški itd....... 100.00 25.00 100.00 100.00 100.00 100.00 100.00 100.00 772.12 340.20 30.00 136.29 20.00 5.09 30.00 64.00 99.27 Skupni stroški ........................................................................................................................................................................$2,221.97 Ostalo v blagajni 31. marca 1943 (Balance March 31, 1943) ................................$127,833.66 Dohodki v aprilu (Income in April) ............................................................................ 3,651.66 Skupaj (Total) ........................................................................................................$131,485.32 Stroški v aprilu (Expenses in April) .......................................................................... 2,221.97 Preostanek v blagajni 30. aprila 1943 (Balance April 30, 1943) ..........................$129,263.35 JOSEPHINE ERJAVEC, glavna tajnica. fTILKA LAMPRECHTOVA - DUŠICA: BELE VRTNICE (Nadaljevanje) _4 . t-.. Segla sta si v roke in nato nadaljevala svojo pot — sprehod v mladem, rosnem jutru. Med potjo mu je pripovedovala, kako je že takrat na kliniki napravila načrt, da bi ga mogla posnemati. Potem je tam v gorski samoti pozabila na vse in postala mehka in neodločna. Saj se spominja, kako jo je našel. Njegov prihod jo je vzdramil, ji vrnil mirno prevdarnost in voljo. Takoj po njegovem odhodu se je odpeljala in se prijavila pri dr. Holzerju, ki je pa ni hotel sprejeti. Ko pa mu je rekla, da izbira ta poklic iz notranjega nagiba, jo je sprejel v svoj laboratorij na po-skušnjo. No, menda mu je ugajala. Že čez štirinajst dni jo je sprejel med redne nastavljenke. No, in potem je prišel nekega dne mlad gospod k primariju. Bila je navzoč-na, a ni se zmenil zanjo, ampak prosil "papana za kratek pogovor." Šla sta v pisarno in pogovor je trajal precej dolgo. "Videla sem namreč skozi okno, ko je mladi gospod odhajal." "Drugi dan me je dr. Holzer povabil v pisarno. Prestrašila sem se, toda primarij je bil ljubeznivejši kot navadno. Po ovinkih mi je povedal, da si ti prosil za eno izmed njegovih nastavljenk, on pa, da je zato odločil mene, če sem zadovoljna. Pripomnil je, da je pri tem mislil na moje rahlo zdravje, kateremu bo dobro del čisti zrak. No, in sedaj je tu. Ali mu mogoče ni prav?" "Da bi mi ne bilo prav?! Vanda, ali si moreš to mi- sliti? Sedaj imam vse: službo, ki mi odgovarja in — tvojo bližino. Misel, da bom imel v neposredni bližini bitje, ki čuti z menoj, me navdaja z neizrečeno srečo." Nato sta se vračala. Ko sta dospela v bližino zdravilišča, ko ju je le še nekaj cvetočih grmov zakrivalo pred očmi tistih, ki so morda stali ob oknih ali na verandi, je Vanda vzela svojo roko iz njegove in obstala. Začuden jo je gledal in se vprašal: Čemu to, zakaj? Nasmehnila se je in rekla šaljivo-resno: "Gospod primarij popolnoma pozablja na svoje dostojanstvo in na čast sestre nadzornice!" "Ah, saj res! Takoj bi bila v zobeh, če bi se takole vrnila. Na to nisem pomislil." "Na to morava misliti, ako hočeva uživati spoštovanje in zaupanje. Četudi je najina ljubezen in najino razmerje čisto ko zlato, kdo bi nama to verjel?! Zato si morava biti vsaj zaenkrat tuja, s časom se lahko sprijateljiva, seveda ne preveč!" Objelo ga je tiho spoznanje, kako velika je njena ljubezen, kako iznajdljiva, da je našla pot v njegovo bližino, pot, po kateri ga lahko spremlja. Globoko ganjen je vzkliknil: "Vanda, ti si angel." "Ne, nisem angel, samo ženska, ki zna plemenito ljubiti." Kot bi se sramovala svojih besed, se je hitro obrnila in odhitela po stezi naprej. Nekaj časa je gledal za njo, ko pa se je med belimi poslopji skrila njena vitka postava, se je tudi sam napotil naprej, samo tako, da je dospel z nasprotne strani v zdravilišče in odtod v svoje stanovanje. Tu je pozvonil in že je strežnica prinesla zajtrk. "Ali je nadzornica že vstala?" je vprašal kolikor mogoče malomarno. "Že," je potrdila strežnica. "Bila je že na sprehodu v gozdu. Malo pred vami se je vrnila." "Tako? Sporočite ji, naj pride sem." "Da, gospod primarij!" Strežnica je odšla. Drago je iz tega kratkega pogovora spoznal, kako prav je imela Vanda. Ljudje opazijo in vidijo vse. Na to niti pomislil ni. V bodoče hoče paziti na njeno čast . . . Tedaj je vstopila. Jutranjo obleko je bila zamenjala s preprosto belo in njene lase je pokrivala bela koprenasta kapica. Istočasno pa je vstopila tudi strežnica, očividno radovedna, kakšno bo 'prvo" srečanje med tema dvema vrhovnima osebama zdravilišča. Navzočnost strežnice ga je nekoliko zmedla. Dvignil se je in ji stopil nekaj korakov nasproti, a besede, ki bi bila primerna, ni našel. Vanda mu je prihitela na pomoč. Mirno in rahlo se je poklonila: "Dovolite, da se vam predstavim, gospod primarij. — Sestra Vanda Dragojevičeva, — poslana od gospoda dr. Hol-zerja. Tu so moja spričevala in priporočila." Ob njeni hladnokrvnosti je tudi on našel svoj navadni, službeno-resni glas: "Me veseli, gospodična! Moje ime vam je že tako znano. Da. Holzer mi je včeraj pisal in se izrazil zelo ugodno o vas. Upam, da bom tudi jaz našel v vas pomočnico, kakršno rabim. Torej, pozdravljena!" Podal ji je roko in ji ponudil stol. "Prosim, sestra Vanda! Lahko se kar tukaj nekoliko pomeniva. Predvsem bi vas opozoril, da želim v sestri nadzornici imeti ne služabnico, nego pomočnico in tovari-šico, ki se ne omeji na "predpisane dolžnosti," ampak, če je potrebno, žrtvuje tudi del prostega časa, prime tu in tam tudi za delo, katero ne spada naravnost v njen delokrog." "To hočem, gospod primarij. Srečna sem v zavesti, da bom smela po svojih močeh sodelovati pri rešitvi velikega in pomenljivega vprašanja: Kako ljudi rešiti jetike." "Prav tako! Torej od danes naprej, moja desna roka!" Iznova ji je podal roko in nato nadaljeval svoje razlaganje; svoje načrte, svoje želje, svoje misli, vse ji je odkrival kakor nekdaj in Vanda je, sedeč mu nasproti, uživala kakor nekdaj. Navdušen ji je odkrival svoje uspehe, svoje izkušnje, na katerih je zidal svoje načrte. Sledila mu je z napetostjo in ga tu in tam prekinila z vprašanjem. Pri tem ga je naslovila "primarij." Ogledal se je in videč, da sta sama, pripomnil: "Ali se hočeš norčevati, saj sva sama!" "Ne norčujem se. Službene stvari obravnavava, torej je naziv primarija popolnoma na mestu. Treba je previdnosti, ker imajo stene tudi ušesa." "Podobna vprašanja sva že nekoč obravnavala, pa ti ni prišlo na misel, da bi me nazvala s primarijem." "Takrat tudi še nisi bil." "Zate tudi zdaj nisem, vsaj tukaj ne. Tam v zdravilišču, da, tam naj še bo, če ne gre drugače, ampak tu v mojem domu sem samo Drago. Vrniva se nazaj v tiste dni, ko sva sedela na balkonu." "Ah, bili so lepi dnevi. Večkrat se jih spominjam." "Tudi jaz." Dvignil se je in prijel Vando za roko: "Pojdi in oglej si moj dom." Peljal jo je vdrugo sobo in ob stal pred njeno sliko: "Dozdaj sem govoril tej sliki. Odzdaj te imam živo pri sebi. Sinoči, ko sem se vrnil iz gozda, sem našel te vrtnice. Ugibal sem, kdo bi mi jih bil poklonil, ker nisem mogel slutiti, da si ti v bližini. Postavil sem jih pred tvojo sliko, češ, naj neznana oboževalka ugane, komu je posvečena moja ljubezen." "Drago!" "Pusti, da izgovorim. Tu je prostor, kjer sem bil in bom brez maske. Ves dan .jo bom nosil, zaradi tebe, Vanda zaradi tvojega dobrega glasu. Le kadar bova tukaj — bova prosta, tu bova odložila vse hladne predpise in se odpočila v prisrčnem in zaupnem pogovoru. Kaj ne Vanda, — zvečer boš prihajala sem, da si tu cdpočijeva od dnevnega truda." "Drago, ali veš, kaj zahtevaš od mene? Ženska, ki zahaja zvečer v moško stanovanje, pa naj bo čista kot angel, je v očeh ljudi — vlačuga. Sicer se jaz ne zmenim mnogo za ljudsko mnenje, dovolj mi je zavest, da sem zvesta in čista pred lastno vestjo in pred Bogom. A prevzela sem službo nadzornice in ta me sili, da gledam tudi na to. Ako hočeva uspevati v svojem načrtu, morava dajati predvsem dober zgled." "Vanda, tako sem želel imeti tebe pri sebi in zdaj, ko si tu, naj se ljudem na ljubo odrečem lepim večernim uram? Nikdar! Dovolj sem imel prilike, da bi bil nepošten, če bi hotel biti. Toda nisem bil in tudi nikdar ne bom. Tebi, Vanda, se pa ne morem odreči, ker te potrebujem, da me podpiraš v mojem poklicu, urediš moj dom in obogatiš mojo dušo z zakladi svojega srca. Dal bom napraviti telefon iz moje v tvojo sobo, da te bom poklical, ko bom potreboval tvoje pomoči, tvojih nasvetov in tolažbe. Ali boš prišla?" "Seveda, vselej bom prišla, kadar bom vedela, da potrebuješ zaupnega razgovora, toda telefonično me pokliči vedno sam. Zdaj pa mi pokaži moj delokrog." "Hvala Vanda!" Poljubil ji je roko in nato odprl mala vrata na hodnik. Šla sta v laboratorij in nato dalje po vsej zgradbi. Predstavil ji je uslužbence, jo seznanil z bolniki in ji razkazal vse posebnosti,, ki so spadale v njeno ali njegovo službo. Vse to je vršil v službeni obliki, a vendar je čutila, da ji ne ukazuje, ampak da ji vse to izroča, priporoča, da ji vse to polaga na srce. Najzadnje — bila sta spet v laboratoriju — se je obrnil k njej in njegov službeni glas se je čudno raznežil: "Sedaj sva prišla do zadnje točke, sestra Vanda. Kakor sem vam priporočil ves zavod, z vsemi prebivalci, prav tako vam priporočam vašo lastno osebo. Ne kratite si počitka, ne krepke hrane. Vzemite si čas za dnevne sprehode v gozd in predvsem, ne pozabite tu in tam potrkati na vrata te-le sobe." Pokazal je na ordinacijsko sobo, v kateri je on sam preiskoval bolnike. "Izrabila bom vašo dobroto, gospod primarij!" Z rahlim poklonom se je oddaljila. Primarij pa je poklical hišnika in mu ukazal napeljati telefon iz svojega v njeno stanovanje. Še isti večer mu je hišnik javil, da je vse v redu. Drago je takoj pozvonil, a nihče se ni odzval . . . Nekoliko slabe volje je odložil Drago slušalo in se lotil dela. Medtem se je Vanda sprehajala po gozdu. Novi vtisi tega dne so ji legli s svinčeno težo na živce in morala je nekoliko ven v prosto naravo. Krasen večer je bil. Polagoma se je mrak spreminjal v temo, ki je objemala zemljo in zastirala v neprodirni plašč gozdove in polja. Z mnogoštevilnih oken zdravilišča so žarele lučice, podobne zvezdam na nebesnem svodu. Ob gozdu je bilo tiho in skrivnostno in nekaj hipov je Vanda sanjarila. Kmalu pa se je otresla teh sanj, ki so jo odvajale proč od resničnosti in ji slabile voljo. Tedaj je zapel zvon v daljavi večerni pozdrav Mariji. Vanda je dvignila svoj pogled v nebo in prorila Brezmadežno moči zase, za svoj poklic in zanj, ki se žrtvuje tako nesebično za druge. Čutila je, da je prevzela težko breme. Vanda pa je čutila še nekaj, čutila je, da je samo ženska. Vsekakor ženska z močno voljo in čisto ljubeznijo. Ravno ta ljubezen jo je mučila najhuje, saj jo je tirala v neprestane boje, ji nalagala žrtve in premagovanja. Drago pa — mesto, da bi ji pomagal preko teh bojev, — jih še izziva. Njegova vera v njeno moč in čistost je tako velika, da mu ne pride niti na um, da jo s svojim obnašanjem razburja, da jo naravnost muči. Mogoče bi bilo vendar bolje, ako ne bi bila prišla sem? Ah, ko pa je tako hrepenela po njem in tu se ji je nudila tako lepa prilika, da je mogla biti stalno pri njem, ne da bi vzbujala pozornost. Njena ljubezen, kakor je močna, tako pa je tudi — nevarna, ker zakona ne more skleniti. Drago je zdravnik in samo zdravnik in s tem, da je ona blizu njega, da je v njegovem varstvu, je zanj vprašanje ljubezni popolnoma rešeno. Zanj da, a zanjo? V njej pa trepeče dalje in čedalje močneje tisto posebno hrepenenje, ki ga ji je položil v dušo modri Stvarnik — klic materinstva. Njena duša je bogata, dovolj bogata, da se odzove temu klicu, a njeno telo? Ah, saj je jetiki podvržena ženska! Jetika — bolezen, ki velja za neozdravljivo, ki brani ženski odzvati se sladkemu klicu duše, klicu materinstva. Kako sovraži to bolezen! Zato hoče z vsemi močmi sodelovati v boju zoper njo, s katero se je dozdaj sama borila. Toda, ali je sama že varna pred njo? Mogoče se nenadoma povrne? Ne, ne sme se! Boriti se hoče z njo z vsem, kar ji je na razpolago in predvsem z močno voljo. Kdor resnično hoče, more mnogo. Izzivajoč so zrle Vandine oči v nočni mrak, kot bi iskale kruto nasprotnico in njene ustnice so polglasno šepetale: "Okrutnica! Mnogo si mi vzela, mnogo, enega mi nisi mogla — ljubezni do ubogih in trpečih. In ta ljubezen bo nadalje živela v meni in — njena moč bo morda končno vendarle zmagala!" In spet so zašepetale njene ustnice molitev, ki se je zlila v tiho vdanost: "Oče, zgodi se tvoja volja!" Kako lepa je bila Vanda v tem hipu in še lepša je bila njena duša. Z dopadanjem je zrl na njo Vsemogočni. Ko pa je njen angel spet zaprosil za njo, je menil dobrotno: "Ne še, ne mudi se še. Rad vidim junaštvo plemenitih src in v njih čisto ljubezen . . ." * sic * Pozno se je vrnila Vanda iz gozda. Ko je prišla v svojo sobo, je opazila telefonski aparat. Mogoče jo je Drago že klical? Ne, danes je preveč utrujena. Pripravila je posteljo za počitek in se slekla. Ravno je hotela ugasniti luč, ko se je oglasil telefon. Vzela je slušalo in se oglasila: "Si ti, Drago? Kaj želiš?" "Si vendar tam? Klical sem že prej, pa se nisi oglasila. Mislil sem, da aparat ne deluje." "Nisem bila tu. Šla sem malo ven v čarobni večerni mir." "Sanjarit?" "Tudi!" "O meni?" "Ne vem." Želel je, da bi rekla "da," bil je nekoliko razočaran. "Ne prideš nocoj k meni?" "Sem že v nočni obleki." "To je končno vseeno. Saj sva prijatelja." "Ravno zato! Torej drugič." "Potem lahko noč! Naj se ti kaj lepega sanja!" "Enako! Lahko noč, Drago!" "Oprosti, kdaj vstajaš zjutraj ?" "Če je lip dan, ob petih." "In greš na sprehod v gozd?" "Da." "Torej na svidenje in še enkrat: lahko noč!" "Lahko noč!" * * * Vanda je vestno vršila svojo službo. Bila je povsod, kjer je bilo kaj dela. Drago jo je občudoval in jo tudi pred drugimi imenoval svojo desno roko. Navadil se je nanjo, da skoro ni mogel začeti, še manj pa končati nobenega važnejšega opravila brez nje. Spremljala ga je pri njegovih vsakdanjih pregledih, vedela je že naprej, kaj bo rabil, vse je imela pri roki. Pri operacijah, ki sicer niso bile pogoste, a so vendar tu in tam prišle na dnevni red, je bila zraven. Tiho in neslišno se je gibala ,da je skoro ni bilo opaziti in vendar je bila vedno tam, kjer jo je rabil. Če je potreboval kak inštrument, mu ga je hitro poiskala in izročila. Tudi v pisarni mu je pomagala. Drago si je sicer očital, da jo izkorišča, a zgodilo se je, da jo je večkrat povabil, da mu je pomagala. Z nastavljenri je bila prijazna, pa tudi stroga. S tem je dosegla, da je v vsem zdravilišču vladal red in točnost. Razna majhna nesporazumljenja in pritožbe manj važne vsebine je reševala sama in s tem prihranila mlademu pri-mariju mnogo časa in sitnosti. Kot nadzornica je imela dostop v vse prostore zdravilišča. Drago je ta dostop še razširil, ker ji je dal ključe od svojih sob. Takoj prve dni je preuredila nekatere sobe, predvsem svojo. Tudi Dragove sobe ji niso ugajale, žalile so njen izvežban lepotni čut. Kadarkoli je v njegovi odsotnosti prišla v njegovo stanovanje, je spremenila zdaj to, zdaj ono. Na pisalni mizi so vedno dehtele sveže cvetice. Rad se je vračal Drago zečer v svoj dom. Že ob vstopu je čutil, da je bila v sobi. Razni mali predmeti, ki jih je znala tako okusno razvrstiti med pohištvom in že sam dih sobe je bil ožarjen z njeno očarujočo milino. Cvetke so mu pripovedovale, kje je hodila, ko jih je trgala. Enkrat umetno vzgojene vrtne cvetice, zopet drugič cvetje zelenega gozda. In še nekaj je opazil: Četudi je bilo cvetje eno- ali večbarvno, nikdar ni bilo rdeče. Spomnil se je svojih belih vrtnic--- Zvečer jo je večkrat klical k sebi. Tu in tam je res prišla. Bilo je prijetno ob takih večerih. Sedela sta ob mizi, na kateri je v samovarju vrel čaj in se razgovar-jala. Bila je tako vzvišena v vlogi gospodinje, da je često stopil k njej in jo poljubil. Nasmehnila se mu je, a ostala je mirna in zbrana. Ko bi slutil, koliko bolesti je povzročil v njej njegov poljub! A ni slutil, ni vedel! Nikdar je niso premagala čuvstva, hrabro se je bojevala s svojim srcem. Drago si je večkrat skoro želel, da bi se mu spet enkrat vrgla v objem, kakor takrat v tisti gorski samoti, da bi jo potem mogel tolažiti, toda Vanda je bila mirna — in če je bil on prečuvstven, — je nekaj večerov zaman prosil za njen obisk. (Dalje prihodnjič) Vsebina pesmic v pesmarici "Zapojmo" Knjižica stane 40 centov. Naročila se pošlje na "Zarja1135 E. 71st St., Cleveland, Ohio, in priloži znamke ali denar. PRVI DEL Adijo pa zdrava ostani! — Al' me boš kaj rada imela? Birt rajtengo piše. — Bledi mesec.— Bog je ustvaril žemljico. — Bog živi vse Slovenke! — Bom šel na planince. — Bratci veseli vsi. Čez tri gore, čez tri vode. — Čuk se je oženil. Dekle je po vodo šla. — Dekle, kdo bo tebe troštal. — Dekle na vrtu zelenem sedi. — Dete zatisni premile oči. — Delaj, delaj, dekle pušeljc. —Dober večer, ljubko dekle! — Dolenjska zdra-vica. — Dve let' in pol sva se midva ljubila. En hribček bom kupil. — Ena ptička mi poje. Fantje marširajo. — Fantje po polj' gredo. Glejte, že sonce zahaja. — Gor čez jezero. — Goreči ogenj. — Gozdič je že zelen —. Gremo na Štajersko. Hej Slovenci! Imel sem ptičico. Jaz bi rad rdečih rož. — Jaz pa pojdem na Gorenjsko. — Jaz sem Kranjčičev Jurij. — Je pa davi slanca padla. Kadar boš ti vandrat šel. — Kaj ne bila bi vesela! — Kaj boš za mano hodil? — Kaj pa ti pobič? — Kaj so to za eni fantje? — Kaj ti je, deklica? — Kak' ribcam dobro gre. — Kako bom ljubila. — Kje so moje rožice. — Kme-tič vesel na svetu živi! — Ko bi jaz vedela? — Ko dan se zaznava. — Kol'-kor kapljic, tol'ko let. — Koline. — Ko ptičica sem pevala. — Ko ptičica na tuje gre. — Ko so fantje proti vasi šli — Ko študent na rajžo gre. Lahko noč! — Lani sem možila se.— Le nocoj še. luna mila. — Le enkrat bi videl, kak' sonce gor gre. — Lepo mi poje črni kos. — Ljubc'ca moja, oj kod si snoč' hodila. — Ljubca povej, povej! — Lepa naša domovina. — Ljubezen do domovine. — Lovska. — Ločitev. — Luna sije, klad'vo bije. Mati pokliče, pridne dekliče. — Mati ziblje, lepo poje. — Moja dekle je še mlada. — Moj fantič je na Tirolsko vandral. — Moja kosa je križavna. — Moj očka so mi rekli. Najlepša je mladost. — Na Gorenjskem je fletno. — Na klopci sva sedela. — Na planincah sončice sije. — Na tujih tleh. — Na vrtu. — Nesrečni lovec. — Ne bom se možila. — Nocoj pa, oh nocoj. Odhod. — Odkod si, dekle, ti doma. — Odpiraj, dekle, kamrico! — Oglar je čeden fant. — Oj dekle, kaj s' tak' žalostna. — Oj ta vojaški boben. — Oj tam za goro. — O j vinček moj. — Otok bleški. — O, tožna domovina. Planinska. — Pojte, pojte, drobne ptičke. — Po gorah grmi in se bliska. — Po jezeru. — Po polju že rož'ce cve-tejo. — Pod mojim okencem. — Posvetitev domovini. — Pozdrav! — Pozimi pa rožice ne cveto — Prevzetna. — Prišla bo pomlad. — Ptiček prav majhen je. — Ptički po zraku letajo. Rasti, rasti, rožmarin. — Rasti, rožica. — Regiment po cesti gre. — Ribniška. — Roža, — Rože je na vrtu ple-la. — Rožic ne bom trgala. — Rožmarin se je posušil. Se davno mrači. — Sem fantič z zelenega Štajerja. — Serenada. — Sem mislil snoč' v vas iti. — Sijaj, sijaj, sončece. — Sinoči je pela. — Sinoči sem na vasi bil. — Sirota — Sirota jaz okrog blodim. — Slovenski fantje. — Slišala sem ptičko pet'. — Slovenec sem! — Slovenska deklica. — Slovensko dekle. — Slovo. — Soča voda je šumela. — Solnce čez hribček gre. — Stoji, stoji Ljubljanca. — Svarilo. — Škrjanček poje žvrgoli. Tam gori za našo vasjo. — Tam na vrtni gredi. — Terezinka zgodaj vstala. — Trije kovači. Uspavanka. V nedeljo zjutraj vstala bom. — Veseli bodimo. — Vetrček po zraku gre.— Visoka je gora. — Vsi so prihajali. Žabja svatba. — Žalosten glas zvonov. — Že dolgo nismo pili ga. Zeleni gozd je lovčev raj. — Zvedel sem nekaj novega. — Zvonikarjeva. DRUGI DEL Angelovo češčenje. — Blagor mu, ki se spočije. — Glasno zapojmo. — Lepa si roža Marija. — Odpevanje pri litani-jah. — Pokojni sestri v slovo. — Vi-gred. — Zahvalna pesem. V drugi založbi, katera je zdaj na trgu, je 20 pesmic več kot v prvi in te so: Moja domovina (My Country 'Tis of Thee), katero je iz angleščine prevedel Mr. Ivan Zupan. Slovenska pesem—Zložil Mr. Ivan Zupan. Ah, ni li žemljica krasna? Ko pridem skozi log. Kje je moj mili dom? j Nebo je čisto jasno. Povej mi dekle. Ptička je zaprta b'la. Oj Rožmarin. O j večer je že—Zložil in uglasbil Mr. Ivan Zorman. Tam za goro zvezda sveti. Ura devet odbije. Zakaj me ne ljubiš? Zabučale gore. Zelena Pomlad. Z javora je padel list. Rožni venec—The Rosary,— Prevedel iz angleščine Mr. Ivan Zupan. Marija Nazarska (V Savinjski dolini). Štiri nadaljni napevi pri lita-nijah. JPJ&JmJKrJKVJKrJ» Za simpatično postrežbo se obrnite na ZAKRAJŠEK FUNERAL HOME, INC. 6016 St. Clair Avenue Cleveland. Ohio. LICENZIRANI POGREBNI ZAVOD Invalid Car Service. Postrežba noč in dan. Avtomobile za vse prilike. Tel. ENdicott 3113 IMPORTANT NOTICE Families receiving more than one issue of "Zarja" are tindly requested to sign the release below, giving name and address of members to be taken off the mailing list. This la tvar time and we should save wherever possible.| Mail tha release to: "Zarja" Office, 1135 East 71 St, Cleveland, Ohio. IZJAVA ČLANICE (Ko podpišete, pošljite takoj na uredništvo Zarje, 1135 East 71st St., Cleveland, Ohio) Jaz, ..........................................................članica podružnice št.................SŽZ v............................................................................... dovoljujem, da se do nadaljnega obvestila ne pošilja "Zarje" sledečim članom v naši družini, ker je prav, da v vojnih časih hranimo, kjer nam je mogoče: Naslov Mesto in država...................... Podpis članice s I I I 3 fi "Ameriška Domovina NAJBOLJ ZANIMIV SLOVENSKI DNEVNIK V ZED. DRŽAVAH • Največja jugoslovanska unijska tiskarna v Ameriki • Se prijazno priporoča za vsa tiskarska dela po jako zmernih cenah 6117 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. Tel.: HEnderson 0628. FOR YOUR PORTRAIT OR GROUP PICTURE go to B U KOV NI K STUDIO 762 E. 185th St. Phone IVanhoe 1166 CLEVELAND. OHIO % % % \ & J* % S > * 3 % % % % i % b % S I--- ^ JL (Srifora & ß$m ZA POHIŠTVO IN ZA POGREBE Za vesele ln žalostne dneve Nad 40 let že obratujemo naše podjetje v zadovoljnost naših ljudi. To Je doka« da je podjetje iz — naroda za narod. V vsakem slučaju se obrnite do našega podjetja; prihranili si boste denar in dobili stoprocentno postrežbo. Glavna prodajalna; 6019 St. Cbdr Ave. TeL: HEnderson 8088 Podružnica: 15303 Waterloo Ed. TeL: KEnmore 1235 Pogrebni zavod: 1018 B. 62nd Si. TeL: HEnderson 2688 CLEVELAND, OHIO S s s I % 1 i i i 3 % % S 3 I p s s g s s % S p- % % Personal Loans Pridite in povejte nam o vaših potrebah. Ni treba, da bi bili vlagatelj. THE NORTH AMERICAN BANK COMPANY 6131 St. Clair Ave. 15601 Waterloo Rd. Cleveland, Ohio BOLEZEN .. NESREČA .. SMRT so tri težke skrbi, ki se jih ne more nihče ubraniti. Danes ali jutri, bolj ali manj bo vsak prizadet. Če hočeš dobro sebi ln svojim dragim, pristopi v KRANJSKO-SLOVENSKO KATOLIŠKO JEDNOTO Najstarejša slovenska podporna organizacija v Ameriki Članstvo 38,500 Premoženje: $5,100,000.00 Sprejema moške in ženske od 16. do 60. leta; otroke pa takoj po rojstvu in do 16. leta pod svoje okrilje. Za pojasnila o zavarovalnini vprašajte tajnike ah tajnice krajevnih društev KSK J ali pa pišite na: GLAVNI URAD 351-353 N. Chicago Street, Joliet, lil. m 5 Na razpolago za financiranje nakupa ^ ) avtomobila ) gospodarskih predmetov Za: D družinske in hišne potrebščine P popravo posestva ) plačilo zavarovalninske premije ) poravnavo računov --To je nekaj tipičnih namenov— K t i k * i