A treasured family group picture presents Mary G. Johnson and her children, Mary'Rebecca, age 2, Johnny Jacob, age 3, Lorita Marie, age 5, Theresa Ann, age 8 and Joseph Elton, age 7. In this lovely family we now have six new members of Br. 24, LaSalle, Illinois, enrolled by loyal grandmother, Mary Piletič. This is called: dedication — this is called: good will — this is called: unity — and this is called: success! Number 9 september, 1980 volume 52 ZARJA - THE DA WN s fantastic. The comments are very complimentary to this project. Spend a day at I he Milwaukee Museum to see our home and visit the surrounding village. It is a wonderful sight to behold. Congratulations to the Ermenc Funeral Home Team for winning 1st place in the S.W.U. Midwest Howling Tournament hosted W Joliet. Best wishes are also extended to Barbara Kozleuchar who took 1st in singles, doubles with Agnes Fcnnig, and all events. To all our West Allis winners Congratulations! We attended the tournament by bus and as usual had a marvelous time. A big Thank You to Merichkas; the food was scrump" tous, service excellent, and our entertainment was top notch. Joliet-wc thank you again for another memorable day. On Sunday morning, May 25th.. an open house was held in honor ot Miss Josephine Imperl (our auditor) on her 50 year anniversary as the organist of St. Mary’s Help Christians Church. The present choir members, former members, parish members, relatives and friends carne from near and far to honor her. Jo|S REPORT FROM CLEVELAND AREA BATON TWIRLETTES DIRECTOR The baton groups are made up of three departments this year. We have our 1st corps which are girls that signed up between Sept. and Feb. They have their own banner and two banner boys to carry it. The second group is made up of girls in the 2nd and 3rd corps. This group marches in full dress and has their own banner and boys also. The calendar for this year is as follows: March 14-15 - We sold our homemade Helen Hutchy candy at the Euclid Club House and gave a winner an Easter Basket prize. Two of our mothers sold candy at Holy Cross church. Br. 32 was very helpful also by letting us come to their meeting to sell our candy. Each girl in the group that participated in this will receive a jacket with her name on the front and SWU TWIRLETTES, EUCLID, OHIO in white lettering on the back. The money made on the Easter Candy will be used for this. May 18 - Northeast Little League, both groups marched - no awards were given. May 25 - Ohio State Convention at Holmes Ave., and Mass. This was something different for the girls but both groups enjoyed it. May 26 - Euclid Parade - Beginner group (1st corps) took 2nd place and the 2nd and 3rd corps received the first place trophy. June 8 - Garfield Hgts. Parade - Our 1st corp received the 1st place trophy in the Junior Division. June 18 - We had our picnic at Geauga Lake, the group paid for each girlš ticket and gave them $1 spending money. June 20 - Kirtland Strawberry Parade - Every marching group that performed after marching received a small trophy. We received two. Junq27 - Willoughby Hills Parade - 2nd and 3rd corps marched in front of the U.S.S. Band. July 6 - Eastlake Parade; Aug. 3 - East 185th St. Parade and we had a booth to raise money; Aug. 11 or 18 - Planned a family night at Putt-Putt Course. Sept. 7 - Willoughby Frontier Days Parade and in December will be our annual Christmas Party. As of this writing, we have no dates set for the later fall, but I am sure there will be some additions. The group is really doing well and all the mothers are great which really helps. With thanks and sincere wishes to all. BARBARA A. GRZINC1C Baton Director the pillar of the choir. She loves to Play music and to be with people, so where is the most logical place to put this talent into use - but as an organist. Congratulations, Jo, may you continue to enlighten our hearts with your Slovenian and English melodies for many more years at St. Mary’s. The president, Marion Marolt, Vice president, Vickie Kastelic, charter member, Josephine Paucek, and yours truly, drove down to Joliet to attend the Slovenian Heritage Day on Sunday, June 22. The good Lord Provided us with a beautiful sunny day and we enjoyed ourselves im-mensly. There was a very exciting festive feeling in the air. The aroma of barbecued meat, the tingling expectation of winning at the Las Vegas booths, the aromatic smell of cheese and apple strudels from the kitchen, and the various booths selling the Slovene handmade articles. But as all things do come to an end, we had to leave the Slovenian community and head for home. Our hearts were happy in the joy of seeing our friends. Congratulations to our president, Marion Marolt who had taken 2nd place in the top ranking workers in the 3 M campaign, and to the branch (a tie for 5th place). Good luck and best wishes are extended to all the branches and workers in the new campaign Success with Unity. Keep Up the good work. Reminder: Members, have you returned your booster sheets that Were mailed to you? They must be returned on or by Sunday, Sep- A MUSICAL LIFE FULFILLED Organist, Jo Imperl, of St. Mary, Help of'Christians Church in West Allis, Wisconsin, recently celebrated 50 years of service. She was feted at a gala party as seen on this photo and among her many gifts was a pianoshaped cake! Jo is a loyal and longstanding member of Br. 17. Heartiest congratulations! tember 21, 1980, our meeting day. The prizes will be given that day. Our monthly meetings will again convene from that Sunday on (every 3rd Sunday of the month). On Sunday, September 28, Br. No. 43 will celebrate its 50th anniversary combined with the State Regional Convention at St. John’s Evangelist Church. 1 have the dinner tickets available for our group. Please call 327-1444 or 327-3871 for your reservations as soon as possible. Our deepest sympathies are extended to the bereaved families of the recently deceased m?mbers: Theresa Zaitz, Helen Nogalski, and Angeline Kastelic Kosrog. God give them eternal rest and let perpetual light shine upon them. Best wishes for a speedy recovery are extended to Jean Ann Olles, Palatine, 111., and Tony Fennig, both juniors, and also to all our shut-ins. MARIE A. FLORYAN NICE TO HEAR. . . The activities of Slovenian Heritage Day were just fantastic. I’m so happy we were invited to share in the musical portion. On behalf of the Chicago Slovene Button Box Club, 1 want to thank you for giving us the pleasure of playing for your gigantic gathering. I hope we were able to add a little more joy and merriment to the occasion with our Slovenian melodies and vocals. We all had such an enjoyable day, we didn't want to leave. The committee members are to be congratulated on a beautiful job done. All was well organized and done efficiently. You have a wonderful person in Rev. David Stalzer and I’m sure you appreciate him. Thank you again for letting us share our music with you./tov Podboy, President and Director, “Chicago Slovene Hutton IIox Club”, Our summer began with the 3rd Midwest Slovenian Heritage Festival on June 21 and 22. This weekend was 6 months in the planning stage. All of us are indeed grateful to Rev. David Stalzer, Chairman and Agnes Lovati and Millie Pucel, Cochairman for their untiring efforts. It was our most successful event to date and we thank you all for your encouragement and participation. We were so pleased to have so many out of town visitors praise us and voice satisfaction and enjoyment. Thank you all, once again. Our fall schedule is a busy one. We hope that all of you will be actively involved. Two bus trips are being planned. September 28 — Wisconsin State Convention and 50th Anniversary Branch43, Milwaukee, Wis. October 5 — Illinois-Indiana State Convention, South Chicago, II. — Hostesses Branch 95. Please make your bus reservations by calling our secretary Agnes Lovati 727-3475. These trips are very relaxing and informative and give us an opportunity to visit with our neighboring branches. Give yourself a treat and enjoy the beautiful colorful scenery enroute. Circle your calendar — Saturday, October 18, 1980. That is the day we, the Joliet branch, is planning a GRAPE [•ESTIVAL DANCE from 8:30 to 12:30 with Roman Possedi playing lor your dancing pleasure. Admission is $2.00 at St. Joseph’s Parish Park Hall... the same place where our Heritage festival took place. You all know the directions, so come on and join us! Our sympathy to: Mary Vicich on the death of her brother Andrew Grahovac and to Agnes Lovati, Gen Klainsek, Theresa Schmidberger, Kathy and Judy Lovati, Lucy Schmidberger and Lottie Jevitz on the death of their Uncle, grand-Uncle and brother-in-law, Louis Skul. 25th Anniversary congratulations to Marge and James Markelz. Baby congratulations to Mr. and Mrs. John Zelinski on their new baby son! We also lost 2 members — Mary Spelich and Frances Bajt; to their families we extend our deepest condolences. We arc happy to report that many of our members were actively involved in the Bishop Baraga Days held in Joliet on July 26 and 27. Although the temperature soared over the 100° mark on Zveza’s Day Sunday, July 20 — Joliet members with their families were seen attending Mass at the grotto and then relaxing on the grounds among friends. Thank you, Chicago, tor your hospitality. We’re glad we came. Wedding bells rang our for our member Diane Fedo on August the 3rd at St. Joseph’s Church. Diane is a registered nurse. Wishing the bride and groom a long life of happiness. It was a beautiful day June 15th when my husband Joe and I celebrated our 60th wedding anniversary, beginning with Mass at St. Joseph’s Church with our Msgr. M.J. Butala, offering the Mass along with Pastor, Rev. Thad and Associate Pastor, Rev. Daniel. The Slovenian hymns were played by Tony Rozman at the organ and sung by Anna Fandek. Right after the mass, each family of relatives had their picture taken with Joe and myself for a keepsake remembrance. Then Ken Juricic orchestra played from 3 to 8 P.M. at the American Slovenian Home. Guests enjoyed the good food prepared by the cooks of the Slovenian Home, headed by Frances Suski. Thanks to relatives, friends and many priests who joined in with their good wishes. This will be a day long remembered, and we want to thank everyone, who made it so. On the sick list is the husband of Bertha Hofer, Fred, also Frances Gaspich, Mary Arambasich, Frances Vranichar, Josephine Sumic and our president, Emma Planinšek, Agnes Troutman, Mayme Altland and John Brsan. May good health and a quick recovery soon be theirs. Our meetings will again resume. The first meeting will be at 1:30 pm on September 21st. Come and tell us of your exciting and adventurous vacations. JOSEPHINE ERJAVEC NO. 21, CLEVELAND, OH Our sincerest congratulations to our Recording Secretary, Lillian Lunder and her husband on their 50th Wedding Anniversary, celebrated recently. Wishes to them for good health and God’s blessing. Get well wishes to Bertha Glau, hospitalized recently and recuperating at home following the accident. September meeting will be held on the 10th at 1:00 p.m. There will be discussion and plans on various activities. Please do come, members. Kindly check your assessment books and bring your payments up to date. Your cooperation will be greatly appreciated! Happy Birthdays to all members celebrating birthdays at this time. Regards to all. STELLA DANCULL We broke a record — had 100% attendance at our June meeting as we welcomed Mayme Drassler back from her winter abode in Arizona and Anna Jamnick, who has been “under the weather” most of the winter. We are always happy when she graces our meeting with her presence as she is our oldest chartered member and only immigrant. Anna is a charming person who has our love, respect and adds continuity to our Zveza family. The Zveza magazine serves many purposes. Recently we were brought together with sister members of Detroit Branch 105. My sister, Mary Rittmanic, and I were pleasantly surprised by a visit from Mr. and Mrs. Anton Jamsek, Ann McGee, Alice Sheets, and Soffie Sonich. They all had attended the “Heritage Days” in Joliet with great pleasure and satisfaction. Ann McGee should be receiving many cancelled stamps for her dialysis project as her worthy cause was brought up at our meeting-We hope to meet these charming ladies again as we could have talked on and on if time permitted. We’ll keep in touch with branch 105 reports in the meantime. On the business agenda: A letter was read concerning the Baraga Celebration and a donation was approved for the Baraga Association. Anna Jamnick thanked all for her “get well” cards and gifts. Helen Sebastiani reported on the pleasurable Heritage Days she and her Husband attended. Jose Zaletel donated the gift which enriched our treasury. Every bit hepls to defray our expenses towards our state convention in Chicago which we are anxiously looking forward to. Hostesses for our meeting were Libby Kinder and Mollie Starasinich. We feasted our eyes on Libby’s gift of growing exotic flowers and plants. She should be a florist. Our August meeting was on the 26th at Ann Richards home with Anna Jamnick as Co-hostess. A speedy recovery to the ailing and congratulations to all the birthday members. We all have our way of coping with inflation: A n elderly lady went shopping for a dress and was shown nothing but expensive Dior creations. Meekly she asked, "Could you show me something in a plain, generic dress?” MARGE PLANTON, Reporter IRENE ODORIZZI: 2362 Paddock Lane Reston, Va. 22091 THE IMMIGRANT ANN FROM BJELIŠČE IN CROATIA In Bjelešče, Croatia, not far from thr capital city of Zagreb, my father was known as Frank Filipovič, but when he came to America, his name was changed to Frank Phillips. Father served in the Austrian Emperor’s “Dragoons” or cavalry as we know it here. Upon returning home after serving three years in the military, he not only found employment in the deep woods at a lumber camp, but a wife as well. Theresa Winger, who worked for a Jewish couple as housekeeper, became attracted to Frank as well as he to her, and in August of 1903, they were married at the village church. By the spring of 1905, my father had decided to go west — to America. He traveled alone because his future in the strange land could not be foretold. He planned to secure work and lodging before sending for his bride, as did thousands of other immigrant men. Upon arrival in America, he settled in North Randall, Ohio, and stayed with his brother Sam’s family for nearly two years. When he accumulated sufficient money, he sent for his family. I was two years old and my sister, Mary Urgo, about nine months, when we started our journey for the new land in 1907. We all lived at Uncle Sam’s house for a short time before moving in our own house close by. During those early years, we lived a simple and hard life in this strange country, gradually adjusted to it as the years passed on by working, learning, and enjoying a new way of life. Our family had increased to include Andrew born in 1910, Emma in 1916, and Catherine in 1918. My sister, Mary, and I attended grammar school up to the eighth grade, then began working to help support the family. I was employed at Kohl’s Grocery Store, the only one in town, where nearly every other youngster worked as he grew strong enough to do manual labor. After school and on weekends, I also waited on tables at a big boarding house. During my teens, 1 found employment in Cleveland at a factory which produced rubber tires, and another that manufactured photo frames. Transportation to and from work was by the old street cars. Many young Slovenian and Croatian families lived in North Randall, so there was never a lack of young people whom we could enjoy as neighbors and friends. As the youngsters, we were interested in going to dances, picnics, and for rides in a Model-T Ford with the young men who could afford to buy them. Then, on October 1, 1924, we lost our father who died from pneumonia, leaving his wife and five children; the youngest was six years old, and 1, the eldest, was nineteen. Life for a widow with five children appeared to be dark and the future gloomy. In addition to our own family, mother kept four boarders who worked on the Erie Railroad, the Erie Dock Company, and the iron ore storage yards. One of the boarders, Mike Vlasic, a World War I Veteran, became interested in mother, and a year later, on November 29, 1925, to be exact, Mother and Mike were married at St. Paul’s Church in Cleveland. © Irene M. Planinšek Odorizzi, 1980 Two years later a little girl, christened Theresa Vlasic, was born to them. In the meantime, I had met and married my husband, James E. (Jack) Yane on April 10, 1926. It was a large and beautiful wedding with the reception at Knause’s Hall on St. Clair Avenue, which lasted three days and ended at Grandma Yane’s house. Almost all of our friends, neighbors, and relatives celebrated the event because it was the first wedding for both families. We lived upstairs at Grandma Vlasic’s for the next five years during which time our first daughter, Gloria Ann, was born. Then the Highway Department bought the property for a new right-of-way and we moved to a new house at Grandma Yane’s. Our second daughter, Patricia Ann, was born fourteen years after the birth of our first daughter. Both of our lovely girls received a good education and established careers for themselves before marrying and raising a family. While the girls were young and lived at home, they brought us much joy and happiness. Now we are miles apart in distance but not in memory or love. We still keep in touch with our daughters and grandchildren by phone calls, letters, and visits. Since 1923, Jack has worked continually for a family who had been in various business during the years: trucking, hauling, and excavating. Then he switched to Public Transportation where he is still employed to this day. My responsibilities of being a mother and housewife were supplemented by work as a waitress, and finally as a supervisor of the Club House at various race tracks around the Cleveland area. My activities keep me busy. Now, after fifty-three years of marriage, Jack and I can look back on a very long, happy, and fruitful life together. The two of us are in reasonably good health for our age, and are still very much devoted to each other. The End 4th YEA R A NN/ VERSA R Y MARY BOSTJ A NCIC Departed Sept. 13, 1976. Sadly missed by daughter, Lucille Smith and Family daughter-in-law, Agnes Boštjančič and Family Strabane, Pennsylvania Mr. & Mrs. J. E. Yane on their Golden Wedding Anniversary in 1976 Our long hot summer is drawing to a close and I’m sure almost everyone is looking forward to autumn and cooler weather. It was good to see so many of our members and friends in Joliet for Heritage Day on June 22nd. I want to thank Mary Ann Samuelson, President of Br. 89 in Oglesby, for chartering the bus. This enabled many more of our members to attend Slovenian Heritage Day. This was my first visit to St. Joseph’s Park and my first Heritage Day also, and I must say I really enjoyed the day. The hospitality of the Joliet members was great. The food was delicious and what a fine selection! The displays and exhibits were interesting. The music kept our toes tapping all afternoon. The Slovenian American Radio Club Dancers were a delight. The Choral groups were wonderful-without compare. I met so many different people and everyone was so friendly. I only wished that there were two or more of me so I could have seen everything! It was truly a rewarding experience. I’ve always been proud of my heritage but never more so that on that beautiful Sunday in June. I know that many of our members were in Lemont on July 20th for Zveza Day-this is a day that they look forward to. We also had several members who participated in the Bishop Baraga Day in Joliet on Sunday, July 27th. I know that had to be an inspiring day. I hope that the members who attended these two events will tell us of them at our September meeting. Our members extend sympathy to Mary Furar and her husband, John on the death of their granddaughter, Deanna Furar of Compton, IL. Deanna, who was 12 years of age, accidently drowned in a neighbors swimming pool. Theresa Knafelc has been seriously ill and recently returned from University Hospital in Iowa City, IA. I hope this finds her feeling better and on the road to recovery. We are looking forward to the Illinois-Indiana State Convention in October to be hosted by Branch 95 of So. Chicago. Several of us plan to join the Oglesby ladies on their bus. Don’t forget our meeting, Thursday night, Sept. 18th at 7:30 p.m. in the School Library. ANNE M. WANGLER Reporter Hello! As summer wains, we here in Euclid wish you all had a happy and healthy vacation time. We had a well-attended meeting for our Pot Luck Dinner, with many husbands and friends as guests. It was a gourmet’s heaven! It included many vegetable and meat dishes and pastries. Our waistlines will never be the same again! Meeting was short, the first order of business was a thank you note to all who took part in our May dinner: Mary Ster and her wonderful staff, and all who volunteered their help either by working, donating gifts or refreshments. Without people like you, it could not have been a success. Thank you, one and all! The State Convention was then reported. A special thank you note goes to the guards who did an outstanding job that Sunday. You really looked great and added to the day. We had several members take part in the Balina Tournament held at the Slovenian Home in Euclid. They didn’t win any trophies but they reported it was great fun. With the end of another term of school, we wish to report that Robin Lamm Hegeduš, daughter of our member, Dorothy Lamm, carried a 4.0 grade average at Cleveland State and received a scholastic scholarship for her next term. Congratulations. Don’t forget, next meeting is in September. See you then. PHYLLIS NO. 33, DULUTH, MN Everyone enjoyed the glowing tribute to our “Polack” Mother-of-the-Year Dolores Dincau by her daughters and the unusual silk rose bouquet representing each member of her family in various colors. The committee served a delicious lunch and everyone enjoyed singing of the Janchar sisters. Of course, everyone has fun when we have a “Penny Social”. Our guests from the Iron Range were Ann Hodnick and Victoria Bobence. All of our cookbooks — two printings — have been sold, with special thanks to Alice Cacich, Flelena Ellena, Cyrilla Collard and Stella Mattson. Betty Piconatto was honored by being named as nominee for Duluth Hall of Fame for being volunteer driver for handicapped and blind for six years. Our congratulations to graduates Kathy Hoppenyan; James Menart, Lucy Somin’s daughter on receiving various awards and scholarships. Melanie Sever was selected to perform with the “National Academy of Music” on European tour. Our congratulations also to Stella Mattson on the marriage of her daughter; and to Mary Morris and Fran Blatnik who share a grandson. Our sympathy to Jennie Fresl on the loss of her husband, Max. Prayers for health of Ann Podgornik, Ann Ericksmoen, Josephine Gregorich, Emma Himbaugh, Jean Popovich, Lucy Somin and any other members who might be ill. Austin Florist presented a lovely program of making flower arrangements. Lucky winners of these were Alice Cacich, Dolores Dincau and Thyra Rukavina. At our next meeting plans for bus to Minnesota Day in Soudan Sept. 14 will be finalized. We hope that many will be going. LOIS M. PELANDER, reporter NO. 40, LORAIN, OH Well, I keep writing “time flies fast!” And it really does. As I sit and write it’s hot out doors. Our garden has something for us every day -cabbage, beans tomatoes - I guess I could go on forever and the flower beds have made lovely bouquets for our loved ones who have passed away. Soon it’ll be time for Labor Day -school starting and then the beginning of Autumn. But, now I’ll write of our summer past. In June our attendance prize was won by Angeline Martin and our birthday girls, Helen Kozjan, Julia Tomazic, Beverly Popovich and Angeline Martin served nice lunches. On our sick list are Jean Balogh, Agatha Donges, Mary Evanish, and Mary Mudrock. Hope all is well with all of you. Then came July - attendance prize won by Molly Glavan. Its nice to see so many at our meetings! Birthday girls Mary Kordeleski, Bertha Blazina, Angeline Tomazin, Mary Ferlič, and Ann Rožanc served a dessert lunch enjoyed by all. Thanks to ANN TOMSIC AND EMMA DIEDRICK for donation of prizes. Congratulations to St. Cyril and Methodius church on their 75th anniversary celebrated this summer. A note of interest to a lot of our older members who remember PAULA SCROFANA as a small child making her first singing appearance at a SLOVENIAN WOMEN’S UNION Christmas Party. Well, she is now a Hermine Prisland Dicke 3717 Council Crest Madison. Wisconsin 53711 lili 1 (^ANS and Barbara Rosandich, National Auditor, and Rose Pucel of Branch No. 23, Ely, Minn., share this excellent hot dish recipe for MOSTACCIOL1 (OR RIGATONI) CASSEROLE that theyt helped serve for one of their church luncheons. It easily serves 24 to 30 people. MOSTACCIOLI (or rigatoni) 3 pounds ground beef 2 large onions, chopped 8 stalks of celery, chopped 1 can tomato soup, undiluted 2 cans (15 ounces each) tomato sauce 1 can (28 ounces) tomatoes 2 large cans (8 ounces each) mushrooms, drained and sliced 1 teaspoon sugar 3 pounds Mostaccioli or Rigatoni noodles 1 pound Velveeta cheese, thinly sliced. Brown the ground geef. Add the chopped onions and celery and simmer for about 15 minutes. Add the tomato soup, tomato sauce, tomatoes, mushrooms and sugar. Simmer uncovered for about 30 minutes to an hour until somewhat thickened, like the consistency of spaghetti sauce. . . Reserve 1 cup meat sauce for topping. Pour a thin layer of meat sauce in two ugreased 9 x 13 x 2 inches pans. Spread each pan with 1 /4 of the noodles; then cover with thin slices of 1 /4 of the Velveeta cheese. Repeat layers of meat sauce, noodles and cheese. Top with reserved meat sauce. Cover with foil and bake in 350° oven 1 1/2 hours. Let stand about 10 minutes before cutting into 3 inch squares or as desired. GREEN RICE Barbara Rosandich also sent this very good recipe for GREEN RICE which the women in the Methodist church prepared for a luncheon. 2 cups cooked rice (2/3 cup uncooked rice) 1 cup chopped parsley 1 cup grated cheddar cheese 1 teaspoon salt Pepper, as desired 1 /4 cup butter or oleo 3 egg yolks, beaten 3 egg whites, stiffly beaten Heat oven to 350°. Cook rice (regular rice: 2/3 cup simmered in 1 1/2 cups boiling water and 1/2 teaspoon salt; covered). Mix in the parsley, cheese, salt, pepper, butter and egg yolks. Fold in the stiffly beaten egg whites. Bake in greased 9 x 9 inches pan at 350° for 25 minutes. Serve with creamed crab, shrimp, tuna or chicken. Serves 6 to 8. DELUXE WALDORF SALAD With apples now in season this original recipe by Faye Starman of Branch No. 14, Newbury, Ohio, is most timely. “It will provide 250 servings of 1/2 cup each,” writes Faye. 1 bushel apples (Rome Beauty preferred) 1 pint lemon juice 2 pounds nuts, coarsely chopped 4 boxes (1 pound each) dates, diced 4 boxes (15 ounces each) dark raisins 16 pounds celery (put on scale to weigh), finely chopped 6 quarts Hellmann’s mayonnaise Core and dice apples (leave 1 / 2 of the apples with skins for color and peel the other half). Sprinkle lemon juice as you go along peeling the apples; this prevents their turning brown. Add remaining ingredients. Toss lightly, but thoroughly. Refrigerate until serving time. For 50 to 60 servings cut down to 114 amount. 112 peck apples 112 cup lemon juice 112 pound nuts, coarsely chopped 1 pound box dates, diced 1 box (15 ounces) dark raisins 4 pounds celery 3 pints mayonnaise BROCCOLI CHOWDER Ann Hodnik, our Youth Director, and secretary-treasurer of Branch No. 35, Aurora, Minn., would like you to try her BROCCOl.I CHOWDER. 1 package (10 ounces) broccoli 2 teaspoons instant minced onion 112 cup boiling water 1 teaspoon salt 2 cups milk 1 can condensed cream of potato soup (10 3/4 ounces), undiluted 112 cup cshredded Swiss cheese Cook broccoli and onion in salted water and boil until tender. Do not drain. Stir in milk and soup. Heat through and add cheese and stir until melted. Cool slightly then place half at a time in blender. Blend until smooth and serve. (Absolutely delicious and so nutritious!) SWISS CHOCOLATE SQUARES The children will love these easy-to-make chocolate squares. Excellent for school snacks or lunch buckets. 1 cup water 112 cup margarine 1 1/2 squares (1 ounce size) unsweetened chocolate 2 cups flour 2 cups sugar 2 eggs, unbeaten 112 cup sour cream 1 teaspoon soda 112 teaspoon salt Combine water, margarine and chocolate in saucepan: bring to boil. Remove from heat. With wooden spoon stir in combined flour and sugar. Add eggs, sour cream, soda and salt. Mix well with spoon. Pour into greased and floured 15 1/2 x 10 1/2 inches jelly roll pan. Bake at 350° for 20 to 25 minutes or until wooden pick inserted in center comes out clean. Frosting: 1 /3 cup margarine 4 1/ 2 tablespoons milk 1 square (1 ounce) unsweetened chocolate 3 cups sifted confectioners’ sugar 112 teaspoon vanilla 112 cup chopped nuts Combine margarine, milk and chocolate in saucepan; bring to boil, stirring. Remove from heat. Add sugar; beat until smooth. Stir in vanilla. Frost cake while warm; sprinkle with nuts. Cool; cut into desired size squares. Summer is almost over; there is still time for at least one or more outside frys. Enjoy these days! Fondly, Hermine FREE SECRET SLOVAK RECIPE COOKBOOKLET SLOV AK RKCIPKS l)cpl. /. 1863 Timothy W. Mifflin, Pa. 15122 Featuring Cabbagerolls, Nmrolls. Pierogis, tic. $2.00 Postage & Handling. professional singer - her most brilliant accomplishment, however, has been as the wife of JOHN REEGER and becoming the mother of a baby boy, named ADAM. The first male birth in four generations on the maternal side. Grandma is DEL ORIS SCROFANO and great grandma, PAULINE STRONG — Happiness to all. Our sincerest sympathy to Antonia Gulick on the recent death of her husband FRANK. (ANTONIA was our recording secretary for many years.) MR. GULICK is also survived by a son FRANK; daughter, MRS. RICHARD (ARLENE) KALO and one granddaughter. May he rest in peace. As I look back on this lovely time of year, this poem probably says it best: He prayeth best, who lovelh best All things both great anti small; For the dear God who lovelh us. He made and loveth all. Bless you all and have a happy Fall. MARY PLOSZAJ NO. 41, CLEVELAND, OH Since our officer reporters wrote in the last issue of Zarja about our celebration the Mother-of-the-Year, now 1 have to write a few notes too. In the first place have to thank the officers of Branch No. 41 Vice-President and reporter Mrs. Justine Girod, Cecelia Wolf our Correspondent Secretary and reporter, and Valeria Fortuna who is our Treasurer and very efficient too. They chose me to be the Mother-of-the-Year for which I am very proud and honored. They arranged everything from the church to the hall. Mrs. Girod presented me with a very beautiful floral center piece also corsages for me and my daughter Wilma. The hall was full of people; a lot of my friends and relatives whom 1 have not seen for a long time. My husband Louis, and our family were very touched for the beautiful speeches they gave especially Mrs. Justine Girod, Mrs. Frances Seitz and Sophie Magayna who is the State President. Stanley Vesel and our son were busy filling up the glasses of wine which our daughter brought from New York to make all the guests happy. Besides we had two button box accordiansts played by Valeria’s husband Tony Fortuna and Joe Boldin playing for dancing but there was no room since there were so many people. The happy ladies from Branch No. 50 were singing along with the music. Can’t forget Mary Dolsak and Albina Mrsnik for FIRST MASS REV. JOSEPH J. FORTIJNA, son of Joseph and Virginia Forluna, coneelebraled his first Mass on June 8 in Si. John Nepomucenc Church, and later in SI. Lawrence Church, Cleveland. Hoitiilisl was Falher William F. Tezie. Falher Forluna’s sisters are Mary Ann and Jane, and brother, John. Father Forluna, who allended SI. John Nepomucene School and SI. Ignalius High School, was a deacon at SI. Clare Parish, Lyndhursl. Our felicitations! a wonderful dinner they prepared. Thank you all for the beautiful gifts and congratulation cards I received. This day 1 will never forget as long as 1 live. Thank you all for attending and God Bless You. AMELIA OSWALD, Branch No. 41 Cleveland, Ohio NO. 42, MAPLF HGTS., OH Hello, ladies! Hope you all had a nice summer. We had some travelers this time, like, Frances Tomsic who went to Washington and visited the Immaculate Conception Shrine and the Slovenian Shrine therein. She went with her niece, Carol Lipnos and the Girl Scouts. Very interesting. Lillian Sadowski and her family went way up north to Buckhorn, Canada to do some fishing. Vida Shega and her husband went to visit his mother at Buhl, Minn. She is 95 years young. The pensioners went to Chatauqua Lake, N.Y. which consists of a lot of our Ž.Z. members. Betty Gawor and husband visited her daughter, Betty Ann Harr in Mentor. She is having her sister, Margie here from Washington. Yours truly and Lou arc in Slovenia at this time from where I am writing this article. We are staying at Škofija Loka. Betty Ann Harr tells us her son joined the Navy and his Commanding Officer of Naval Training at the Center selected him as Honor Man of the Company. Jim graduated in July and the family all attended the ceremony in Chicago as guests of theC.O. Our congratulations and best wishes to Karen Gruden who will be married Sept. 16th. She is the daughter of Angie and granddaughter of Angela Perko. Karen is also our member. Our Happy Birthday wishes to Frances Prhne (89 years young), Mary Prhne, my sister-in-law, Millie Lipnos, Theresa Filips, Angela Perko, Ann Marie Buehncr. Sorry to hear that Camille Lao was in the hospital in Brentwood. Hope you are doing well. Good health to her and to our members’ husbands, Nick Chase - doing well after open heart surgery - also Ed Sadowski and John Lipnos. Our deepest sympathy to the Legan family. We lost our charter member at the age of 92 years who we are so proud to say was with us at the time of our 50th anniversary, altho she ws in the nursing home at the time. She knew she was being honored. Her daughters are all our members. Our sympathy to Frances Tomsic, Lillian Sadowski, Antonia Matis, Julia Lipnos and daughter-in-law, Jeanne Legan. Frances Stavec is looking good and we send get well wishes to all sick members. Meeting is Sept. 9th. Don’t forget. MARY LOU PRHNE NO. 43, milwaukef:, W1 Many of the members are gone on much needed vacations. Mary Strazisher, Frank and Rose Zuponcic and Tony and Dorothy Pike had a family reunion with their sister and relatives in Minnesota. Jenny Pugel is vacationaing in Michigan with her son and his family. Jenny can’t get there soon enough to be with the grandchildren! Sophie Rifelj spent a week with her daughter and family in Cedar Falls, Iowa. If 1 know Sophie, she was in her glory cooking and HERITAGE NEWS A special thank you to every participant in the third annual SWU Heritage Day! “This is jusl like old times!” That expression was repeated numerous times throughout Sunday, June 22, when Heritage Day was celebrated in Joliet, Illinois at St. Joseph’s Park. During the 30s, 40s and 50s, Branch No. 20 was extremely active, as were many other fraternal organizations located in Joliet. All of the banquets, dedications, anniversaries, dances, parties or picnics sponsored, brought Slovenes from far and near, because people knew a good time was assured for all. Thousands of people crowded the pavilions, picnic area or hall. People watched or they listened; they sang or they danced; renewed old friendships or made new new ones, on these fraternal occasions. This past Heritage Day brought back memories to that first generation of fraternalists, as they pushed through the crowds of people trying to see and hear every scheduled item on the day’s program. There were those who commented, “We can always count on (he SWU to draw a good crowd and do this right. Look at all these People!” Another person stated, “There hasn’t been an affair for years that has drawn the kind of crowd that Vou have for this Heritage Day affair.” An officer from a fraternal organization smiled and acknowledged: “Only the SWU can bring this kind of a crowd together these days..” A renewed enthusiasm and pride was noticed in the crowds of second and third generation of Slovenes, who expressed it this way, “I hope you have this Heritage Day again next year. This is great! There’s so much to see and do, that I’m afraid that I'm missing something in the hall, when I’m watching the orchestra and dancers outside." Many women marveled at the handiwork booths and Pressed for a glimpse of the strudel-makers stretching the dough for cheese and apple strudels. Slovene food is always worthy of raves and whatever was prepared, disappeared in record time. Along with beautiful weather, the success of the Slovenian Heritage Day can be attributed to many factors: capable leadership and excellent organization by the chairpersons and committee heads; participants who demonstrated and groups that entertained; organizations that displayed mementos and artists who sold their creative wares; ladies who baked goodies and those who sold tickets. Anyway that you total the score for success, evidence reveals complete involvement of people, along with the sharing of responsibility, and ideas. No, the old spirit which we witnessed as children or young adults, when our parents planned or participated in those early fraternal years, is not dead. It is thriving again among those who realize what a great gift has been inherited from these Slovene immigrants. This legacy must not die! Heritage Day will remain as a living, yearly memorial to those who have gone before us; those who have established a legacy worth embracing and preserving. We, who will follow, must bear the individual committment needed to continue this tradition. We must strive onward as our forefathers did, when they braved the ocean waves and stepped upon foreign shores with courage and determination. We are not less than they who breathed life into us. How can we do less than they? We will not fail them by refusing to perpetuate the love, ideals and strength of character which are a part of Slovene honor. WHERE WILL WE MEET NEXT YEAR FOR SLOVENIAN HERITAGE DAY? Irene M. Odorizzi Heritage Officer baking, which is her greatest hobby. The Dclopst brothers and sisters are enroute to Europe. They were in Slovenia last summer and made tttany friends, Visited relatives and enjoyed it so much that they are tappy to be going back. 1 think the home-made bread and home-made Wine really attracted them. Louie and Fran Widemsek were up North visiting their daughter and family; form there, they went to visit Jim and Josephine Verbick and then Frank and Julie Verbick. We are s0rry to hear that Jim isn’t feeling •oo well. Louie and Lucille Ganzel are horse-race fans. They took a tour ,0 Arlington Park, 111. but whether °r not they were lucky, I don’t know. “ut, I do hope you picked the right horse! The Free family spent their vacation in beautiful Montana, while *he Ron Dybul family went to Mackinac Island and enjoyed Scenery and ships. Ann Kuglitsch and her husband went on a tour to the Panama Canal. Since they are both retired, they are travelling continually. Ann, do as much travelling as you can while you can. Bud and Joan Ziebell were also up North, visiting the Verbicks and then to their own cottage. On arriving home their son, Michael greeting them from Guam. He has been stationed there for quite a while. It’s been dinners and parties for the Ziebell and Verbick families since. Careful, Joannie, of your weight! The Albert Tratniks are again leaving for Las Vegas. Last month their time was cut short due to a very sad incident. Hope you have a pleasant vacation, Mitz and Al. In the month of August, several of our members went to the Eagles National Convention, among them Mizi and Al Tratnik and Vickie Sporis. Hope all of you have a happy time. Irene Martin also is in St. Mary’s Hospital. She had surgery and we all hope she is feeling much better. You must get well soon, for our anniversary, Irene! A very sad occasion for Marcella Misiezicz. She was to leave for Europe with the Immaculate Conception Parish tour and instead is at St. Francis Hospital. Hope you will soon be coming home. To all the sick and shut-in members, a special wish that you are better and will soon be well to stay. Our next meeting will be on Thursday, Sept. 11th at 7 p.m., John’s Hall, 35th and Lincoln Ave. ROSEKRAEMER, 1 must tell you that my mom and I enjoyed ourselves immensely at Heritage Day last month. I'm so glad I got to meet you. It's true when they say there’s Love in every Slovenian. In Joliet, we found everyone to be very loving, warm and friendly. We had a greta time. Mitzi Graf, Littleton, CO. ZARJA—THE D ttUl«' P«C from all of us members of Br. 92. The nursing home is still in need of “B” prizes and our club has taken the second Thursday of the month to go there and help. If you would like to join us in this project, call Frieda or Fran. It starts at 6:30 p.m. Un new business, we decided to meet at Fern White’s in August, no meeting in July. Fran Austin suggested we have our picnic at her home in the back yard. Fran and Gerry have a lovely place. Wc will make final plans in August. The Mystery Box was donated by Frances Guerrieri, won by Fern. High prize winners were Elsie and Linda, Low, Toni and Margaret. After this, Mary closed the meeting with a prayer. We didn’t have a card game but enjoyed the evening visiting. Our hostess, Addie and her granddaughter served us cake and iee cream, nuts and mints, coffee -delicious! A belated Happy Father’s Day to all fathers. FERN WHITE, Reporter ILLINOIS MEETING OCT. 5. At this time my mind is still reeling from all the Slovenian cultural festivities held during this summer of which I felt very proud to be one of the participants, whether it was the Joliet Heritage Days, Zveza Day in Lemont, or Bishop Baraga Days in Joliet. What is this strong bond for which the Slovenians are so united? 1 have observed their characters in different communities and always came up with the same answer: The Slovenians are well controlled in their behavior and emotions, which run very deep, and shows up in caring for each other. 1 am so proud to have met so many of these wonderful people. As 1 serve my first term, as your regional president, I wonder what I can do to be of service. It is often said people are chosen for their activities if they happen to be at the right place at the right time. 1 have always been a strong believer of this philosophy because I feel it was God who made these arrangements originally. If 1 am to do God’s will in this capacity, I also hope He is giving you messages to bring forth to the State Convention Sunday Oct. 5 in South Chicago hosted by Branch No. 95. I find it easy to accept any comments, suggestions, positive or negative criticism before final decisions are made in any walks of life. I find it very hard to tolerate remarks of what should have been done, after the opportunity has passed. I’m sure you have had ample time, since the last convention, to list (lie concerns you would like discussed. Please keep a separate set of notes for your delegate’s presentation, who should have this information at hand. All members cannot produce statistics without the aid of other NO. 95, SO. CHICAGO, IL 34 members attended our final spring meeting. I can honestly say that our Branch has met the challenges of these changing times in the past six months, and perhaps when we convene in September we can give you the true image as we arc today for the rest of the year. The main topic of discussion was focused on the State Convention which will be held in October and our branch will host this affair. A positive and well-planned program will be in the capable hands of Ann Kompare, our National Vice-president as Chairlady. The following will serve on the convention committee: Lou Nosich, members. The delegate should be responsible for some of these duties. What are your interests, activities, problems, suggestions, complaints and other topics? This may be a good time to plant seeds for the future National Convention topics to be filed for future discussion. Coffee and rolls will be available between 10:30 and 11:30 A.M. at the Sacred Heart School Hall. High mass at 11.40 A.M. will be at the Sacred Heart Croatian Church, 2864 East 96th Street at Escanaba Ave. South Chicago, 111., Celebrant: Rev. Fr. Mark Kozina. O.F.M. A sit down dinner will follow at the Jovial Club at 1 P.M., one block from the church, at 9615 S. Commercial Ave. in South Chicago for $8.50 a plate. Dinner reservations may be made with the ticket chairman, Mrs. Evelyn Driscoll, 11245 Ewing Ave., Chicago, III. 60617, (note : If you list phones, her number is 312-731 -5088), or you may contact our National Vice president, who is the State Convention chairman, Mrs. Anne Kompare, 9132 S. Constance Ave., Chicago, 111. (Her phone is 312-768-1111, if you list them, otherwise the phone numbers will be available through the branch secretaries.) The convention center will be east of the expressway Rt. 94, and east of Torrence Ave, and one block south of 95th St. If you have any questions or comments and wish to write to me at 115 Portland Ave. Oglesby, 111. 61348, please feel free to do so. My latest poem expresses my sentiments to serve you. Some day the editor may have space to share it with you. May God be with you. ANGELA N1CO, III.-Ind. Regional President Manda Dosen, Martha Štampar, Mary (Bob) Perkovich, Helen Price, Helen Golich, Mildred Poropat, Evelyn Driscoll, and Yours Truly. The committee is making a plea to all to our members for prize donations for this convention; whatever you choose will be most appreciated. They are asking you only to wrap the gift in white tissue paper and please bring it to our September or October meetings. Ann Kompare and our branch is extending a warm personal invitation to all the branches to attend this important event; should any of you have any particular problem or area to be explored, please share it with us, because we have made every effort for all of you to be heard. A report was given by Julie Hansen on the success of our Mothers Day Party, also Sylvia Vukodinovich read a thank you card from Fran Seabloom for the honor that had been conferred on her as our 1980 Woman of The Year. We are also happy to hear that Mary Possedi received a big promotion from the company she is working for, and is the first woman to be so honored, which calls for much traveling around the country in regards to computers. Atta girl, Mary! and we rejoice with you! Get well wishes and prayers to Marge Doherty, Rose Mary Dichele, and Ann Sertich. Cash by: Ann Kompare and Helen Golich $6 -- Evelyn Driscoll and Yours Truly SI. As always I am happy to report that we have two more new members and they are Genevieve Kovacevich (Allegan, Mich.) enrolled by Amelia Cuzella and Maria Kompare (Tuba City, Arizona) enrolled by Ann Kompare, and Romaine Possedi from the kiddie class to the adult class. A nice warm welcome to you all! Our condolences to Rose Ballock on the loss of her beloved brother, and to Gert Grupka, Rose Winters, and Virginia Pilarski on the loss of their beloved brother, Theodore Pilarski. This is a great loss to all of you, and we share your grief. After everything was said and done, we sat back and enjoyed the evening with the goodies by Betty Markusic, Fran Seabloom, Mary (Matt) Perkovich, Mary Malcic, Lottie Brkljacich, Helen Alb, Evelyn Driscoll, Eilene Baroni, the fresh flowers by Julie Hansen, and table decorations by Evelyn Driscoll. All the ladies above served as hostesses. September Birthday Gals are : Helen Santy, Michalene Pujdak, Matilda Cacich, Mary (Bob) Perkovich, Dragica Vukasovich (Fla), Mary Hecimovich, Manda Spehar, Helen Perkovich. Mary Simunic It is with deepest regret that I announce the death of our member, Mary Simunic, of 9539 Exchange Avenue. Family, relatives, friends and members of our branch gathered at the Golich Funeral Chapel to pay their last respects. The passing of Mary Simunic to her eternal reward brought a severe and heavy loss to the Altar Society of Sacred Heart Parish and particularly to our branch. During her long-time years of membership she was chosen as our Mother Of The Year of 1962, and in the formative years of our branch she was active on almost every committee. My contacts with her were frequent, and I had the good fortune of knowing her for many years. To me she was the strong thread which provided continuity in our branch, because of her fidelity to duty, her competence and concern for people. For this we shall always hold her in great esteem and affection. We are grateful for all of her years of loving service to her church, other organizations, and our branch and we know that God will reward her for her efforts. Mary was buried from Sacred Heart Croatian Parish, interment at Holy Cross Cemetery, The Officers and members join me in extending to her son and to her daughter, Mary Brozynski, who is one of our most loyal members, our deepest sympathy. May her memory be held sacred in your prayers and masses. My sincere thanks to all of you who prayed with me; it was deeply appreciated. Try to attend our meeting in September, See you all then! MILDRED JAMES NO. 100, FONTANA, CA Hi, everyone! 1 hope that you are all in good spirits, that you’re well and happy and that the Lord is smiling down upon you. Rose Montag planed to Milwaukee to attend her granddaughter’s graduation. After that ceremony, Rose is scheduled to fly to Burnet, Texas to visit her other daughter and son-in-law, the Gerald Weilers. From Texas, she and her family will drive to Milwaukee and after a visit with the families, fly back to Fontana. These flying grandmas are really something! God bless them! Our vice-president, Nellie Phillips, has undergone surgery and is doing fine. Let it be known, Nellie, that you were in our prayers as was Ann Logo. An anniversary mass for our dear deceased member, Gertrude Rupert was celebrated by Fr. Strancar. Gertrude was an exceptionally lovely person. No one can be in error in duplicating her life style. The void her passing created in my estimation can never be filled. Birthday celebrants for the month of June are: Ann Logo, Nettie Hren, Lucille Mlakar, Nellie Phillips, Faye Videgar, Mary Ulchar and Elsie Cisjak. Happy days, many happy days to all. Marie Arneson has been selected and notified by Bishop Straling that she has been installed as a special In Memoriam \ V BLAG SPOMIN I 1 - Mary Potočnik 10 - Mary Kogoj 12 - Mary Ocvirk Frances Remic Mary Werderitch 13 - Margaret Barich 17 - Helen Nogalski Theresa Zajec 19 - Mary Sulenlich 20 - Frances Bajl Olga Gregorich Mary Spelich 25 - Frances Kolnik (52yrs) 31 - Mary Maurin 41 - Julia Makuc Rus (51yrs) 42 - Antonia Legan 95 - Mary Simunich 99 - Frances Kerkoch - charter and 1 of 3 original trustees minister for Holy Communion and is privileged to distribute the host at masses when necessary and also to administer communion to those unable to attend mass, be it at home, in the hospital or convalescent homes. This is quite an honor for Marie and we are all proud of her accomplishments. She is active and involved in all functions of the church, so this appointment seems appropriate to be bestowed on such a nice lady as our Marie. God bless you all. See you next month. Respectfully submitted, EDITH DRAWENEK No. 105, DETROIT, MI The report on our June meeting are compliments of Ann Pobanz, one of our former Reporters who attended the meeting. Unfortunately, neither Patricia Emerson, Secretary/Treasurer, nor yours truly were able to attend this meeting. Our June meeting was the last until September when we resume at the home of Ann Pobanz on Saturday, September 13th at 2:00 P.M. Frances Hostnik was our June hostess. There were ten members and one guest, Audrey Krulic, on hand to enjoy Fran and Vince Hostnik’s hospitality and bags of produce from their extensive gardens. Plans were finalized lor the trip to Joliet for Heritage Days and we will let you know how the trip turned out as soon as possible after we return. The financial report for our dinner dance was not given due to the absence of our Secretary/Treasurer, but we understand it was a great success. Several members who do not attend our regular meetings were there and it was a pleasure to meet them. Eddie Adamic’s Orchestra was both very dancable or listenabie, whatever your pleasure happened to be. Velma and Stan Kapel, our well known Slovenian Sweethearts entertained us royally, and their rendition of Mamica dedicated to all mothers, young and old, brought tears to many an eye. We were very fortunate to have Velma and Stan with us as they are very much in demand. A special thanks to all of our members who contributed the desserts for the dinner as well as the liquid refreshments given after the dinner. We also would like to thank both Helen Bonardi and Agnes Putz who are not members but contributed to our dessert table. We also were pleased to meet Eddie and Stefany Sterbenc from West Allis, Wisconsin at the dinner. Stefany is a member of Branch 17 in West Allis. They were in Detroit visiting Mr. and Mrs. Matt Pink, Stefany’s sister and brother-in-law. The proceeds from the dinner dance will be used to help finance our trip to Joliet and while we worked very hard to make it a success, it was more than worth the work involved. We have had so many compliments that we may decide to have a repeat performance next May. June promised to be a very busy month for all of us aside from the usual family affairs - for we had the annual Yugoslav Festival held on the waterfront in downtown Detroit. Many of our members bake potica and strudels for the booths while others assist in running the booths for the three days of the Festival. This is the third year we, as Slovenians, have participated in the Festival and we improve each year. In fact, the granddaughter of one of our members, Mary Bedenko, Mary Ann Vosal, was runner-up in the Miss Yugoslavia contest. Our love and prayers to all of the members who are ill, in all Branches across the Nation. Our sympathy to Ann Lindich who recently lost her husband. To our summer birthday celebrants, especially our President, Pauline Adamic, may your year be filled with God’s blessings and good health. With love to all. KATHLEEN EMERSON, Reporter NA KONVENCIJI V KLEVELANDU Pred cerkvo sv. Marije Vnebovzete, so se zbrale članice klevelandskih podružnic, od leve: bivša gl. predsednica, Mary Bostian, kapitanka kadetk, Dorothy Ann Winter, državna predsednica Sophie Magayna, članica Ernestine Jevec, urednica Corinne Leskovar and članice sestre Okicki. Lepe slovenske narodne noše so ponosno predstavljale članice podr. št. 42, Olga Ponikvar, katera je bila zaslužna mati tega leta in tajnica Mary Lou Prhne. One so tudi razstavljale krasne slov. umetne slike in narodne izdelke. VABILO NA KONVENCIJO Drage članice: Upam da se bomo videli na State Konvenciji v Nedeljo, 5 Oktobra meseca v South Chicago, pri št. 95. Seja bo kasneje. Sveta maša in kosilo bo najprej. Prinesite dosti idej, da bomo razpravljale predloge, in napravile dobre sklepe. V kratkem času smo praznovali krasne Slovenske dneve v Jolietu, Heritage dneve, Zvezin Dan v Lemontu, in Bishop Baraga Dan v Jolietu. Sveta maša za Škofa Baraga je bila zelo krasna! Če bi bilo v nebesih tako lepo, jaz bi rekla, da sem tam že bila. Maša, lepe pesmi, in orgle, je bilo tako mogočno da ni čudno da nismo opazili, če je bil blizu potres. Tiste ure je bilo v mnogih državah v U.S. potres, posebno blizu Chicaga. Ali je Škof Baraga v nebesih nam odgovarjal, da nas šliši dol na zemljo, in da je nas blagoslavljal na Baraga Dneve, Julij 26-27,1980? Sedaj bom pa prosila, da premislite kaj bi želeli opraviti na State Konvenciji, če imate kaj posebej predlagati, moj naslov je 115 Portland Ave. Oglesby, Illinois, 61348. Bomo se videli na Konvenciji. Prosim Boga, in Škofa Baraga, da vsem vam da mir. Ill.-lnd. Regional President ANGELA NICO Oglesby, Illinois AKTIVNA ČLANICA št. 24, v LaSalle, III., Mary Mici Piletič z možem Joe na dnevu slov. dediščine v Jolietu. Mici je tudi sodelovala na Zvezinem dnevu v Lemontu. Oba sta vneta Slovenca. Slika njune hčerke z družino je na naslovni strani te ZARJE. Mary and Joe Piletič in a photo at Heritage Day in Joliet. Mary mingled with the crowd and sold many tickets for our special project (hat day and again at Zveza Day in Lemont. They are both very active with their parish and senior citizens. Their son is employed at a radio station in Streamwood, III. and daughter, Mary and her family grace our cover this month. p. Atanazij Lovrenčič, ofm: Mir — božji dar. Mir je velika dobrina. Kristus je želel svojim apostolom mir, ko se jim je prikazal po svojem vstajenju. Svojim učencem je celo naročil naj bo njihov pozdrav: mir v tej hiši, ko bodo vstopali v razne domove na svojih misijonskih potovanjih. Večkrat slišimo ljudi govoriti: to je umirjen človek; radi bi rekli ta oseba je v miru sama s seboj in blagodejno vpliva tudi na druge. Obratno, človek ki nima mira je vedno vznemirjen; nehote razburi in vznemiri tude druge s katerimi pride v stik. Mir je celo tako velika dobrina, da ga želimo tudi umrlim: Bog, daj jim večni mir. Radi bi rekli, naj najdejo mir v Bogu. če je torej mir tako velika dobrina, potem smo vsi dolžni delati za mir. Bog je poslal svojega Sina, da bi s svojo smrtjo upostavil mir med Seboj in človekom. Ni čudno da so angeli prepevali na božično noč: Mir ljudem na zemlji. Veliko stvari je, ki nam prinaša mir. A ena najbolj preprosta in najlažja stvar je naša dobra volja do vseh ljudi. Da se zavedamo, da smo vsi otroci božji in da je v naše lastno dobro če živimo z vser i v miru in razumevanju, kolikor to odvisi od nus. Kako lahko je iti zvečer k počitku, če nam vest ne učita da smo po svoji krivdi povzročili prepir. Kristus nam celo naroča, če prinesemo svoj dar pred Boga in se tam spomnimo da ima naš sosed kaj proti nam, po božjem naročilu se moramo najprej spraviti, šele potem nadaljevati s svojo daritvijo pred Vsemogočnim. Velikokrat je težko ohraniti mir v svoji hiši in seseščini, a se splača. Lahko je prinesti nemir v hišo: neprijetna opazka in ogenj bo v strehi. Pomniti moramo, da izgovorjene besede ne moremo nikoli vzeti nazaj. Z mirom je vse pridobljeno; s prepirom in sovraštvom je vse izgubljeno. Ni zastonj pisano: Blagor miroljubnim. Mir je božji dar, lahko 'e tudi tvoj dar. ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ANA GABER: Št. 2, Chicago IL. NAŠA SLOVENSKA DEDIŠČINA TOPLOTA V DRUŽINI Toplota in zavetje moremo dobiti stari in mladi samo v dobri družini. Družina je globoka zveza, je varno medsebojno zavetje, je največji blagoslov na tej zemlji. Mesebojna zveza je večkratna; ona veže očeta z otroki, otroke z materjo, starše med seboj in tudi otroke — brate in sestre. Družina je tisti kraj, kjer se otrok uči ljubezni. Mlajši brat nima rad starejšega brata le zato, ker je velik in močan, ker veliko zna, ampak zato, ker je pač brat. Otrok nima mater rad le zato, ker v vsem zanj skrbi, temveč zato, ker mu je mati. Družinski člani se med seboj dobro poznajo, pa vendar si imajo dan za dnem toliko povedati in si zaupati. Drug za drugega imajo čas, to je družinska skupnost. Nič ne vodi bolj v zadovoljnost in srečo kot prav družinska ljubezen, pripravljenost in dobrohotnost stati drug drugemu ob strani in mu pomagati. Družinska ljubezen je vredna več kot premoženje, denar, uspeh. Pod skromno streho večkrat najdemo več sreče kot pod bogato in moderno. Ljubezen in prava sreča prihajata iz ljubečega srca, ne pa od denarja. In prav družina je vsakemu otroku prva šola mesebojne ljubezni in pomoči. Prisrčno vzdušje v domači hiši prihaja samo od skrbnih in ljubečih staršev. To pa je tisto, kar današnjemu otroku manjka. Če še matere ves ljubi dan ni doma, ker se žene za delom, je otrok tako obupno sam ali pa na cesti. Ne oče, ne mati nimata časa za otroke, vsak hiti le za delom izven doma. Ker otrok premalo ljubezni prejme v mladosti, je tudi staršem na starost ne bo vračal. In ljudje tožijo, kako so otroci nehvaležni. Nekaj izrekov znane misijonarke IjuDezni m. Terese: Kjer ne trpijo pomanjkanje kruha, trpijo ljudje od pomanjkanja ljubezni. Ljubezen se začenja doma, v družini, v skupnosti. Ni pa ljubezni brez žrtve, tudi brez molitve je ni. Morda imate na domu bolnega otroka, staro mater, bolno ženo ali može? Imate čas zanje? Vzamete kdaj njegovo roko v svojo, da bi občutil vašo ljubezen? Najtežja bolezen v moderni družbi je osamljenost in odtujenost med ljudmi. *** Franc Šaleški Finžgar: HUDOURNIK IN LISKO GRESTA V PLANINO (nadaljevanje) Na svoji postajici je Hudournik izstopil. Lisko, otvezen na vrvici je vdano in zvesto drobencljal za njim. Hudournik se je nekoliko bal, kaj poreko ljudje. Vedel je iz Ljubljane, da so se ljudje — tudi sam je bil med tistimi — zelo norca delali iz starih gospa, ki so vodile zarade debelosti široko racajoče, z rdečimi pentljami nališpane psičke. In sedaj? Kaj le poreko o njem? Prav zares mu je silila rdečica v namrdano lice. Ko se je kar se da hitro prerival skozi ljudi na postajici, zasliši: “Mamica, glej lepega kužka!” In kar cel ograbek letoviščar-skih otrok se je zgrnil za Hudournikom. Eden izmed njih je kužka celo pogladil po hrbtu. Toda Lisko je jezno zarenčal, daje deček kar odskočil. Hudournik je potegnil psička za vrvico in dečka posvaril: “Pusti ga, je hud.” Toda imenitno se mu je zdelo, da Liska tako občudujejo. Strah je bil premagan in oba sta ponosna koračila po stezi proti vasi. “Čakaj,” se je ustavil Hudournik, “sedaj nisva več v vlaku.” Raztvezel ga je. Lisko pa je svodobno skočil na travnik in se trikrat prekucnil čez glavo. Stekel je naprej, se vrnil, povohal novega gospodarja in v dolgih skokih planil kar v deteljo. Hudourniku se je samo od sebe smejalo in še malo mu ni bilo žal tistih dinarjev, ki jih je odštel Minci za psa. Vesela oba — pes in gospodar — sta prišla do vasi, od koder se je začela spenjati pot nevkreber proti planini. Na vrtu ponosite hiše, mimo katere ju je vodila Pot, se je pasla jata kokoši: mladih petelinčkov, piščet in starih težkih kokelj. Lisko je obstal, dvignil prvo nogo, hitro pogledal gospodarja, nato pa planil kot strela med kokoši. Nastal je vrišč, kokot in beg in frčanje na vse plati. Lisko se je nameril na belega petelinčka, ga v nekaj skokih neusmiljeno zagrabil in ga prevzeten vlekel proti Hudourniku. Tedaj se je pa prikazala med vrati hišna gospodinja s krepelcem v roki. Mislila je, da je udarila lisica med kure ali pa kragulj. Ko je zagledala psa, kako vleče petelinčeka proti Hudourniku, je privršala na vrt, treščila poleno v psa in se lotila Hudournika. “Tak tako! Lepa reč! Včeraj se je privlekla cela čreda šolarjev iz mesta. Kam so jih gnali, ne vem. Kot vrane so se usuli na našo hruško ter jo obrali do zadnjega peclja. Nato so jo udrli kar čez travnik in skozi deteljo, vse za samo ljubo škodo. No, danes mi privlečete to mrhavo ščene, da mi zadavi Petelinčka. In temu pravite tujski promet! Presneto, ko bi bil naš pes Sultan doma, bi vama že pokazal tujski promet.” “Mati, lepo prosim, ne zamerite. Pes je še mlad in neumen...” “Zato pa bi bili bolj pametni vi! Ali nimate palice zanj? Brez nje še otroka ne zrediš, da bi bil za Pametno rabo.” “Mati, kar povejte, koliko hočete za petelinčka; saj ga rad plačam.” “Za pleme sem ga namenila. Štiri petake je vreden kot nič.” Hudournik je hitro oddrgnil mošnjiček in Poiskal denar, da bi se prej rešil nesrečne plohe. “Nate, petelinčka vam pa pustim za nameček.” “Ga nočem!” Žena je spravila denar in zapretila Lisku, ki je stiskal rep med noge in se skirval za gospodarja. “Ti grdun ti, zrel si za konjederca, ne pa za tujski Promet.” Segla je po oklešček ob mrtvem petelinu in z njm pokazala na mrlička. “Le vzemite ga, specite mu ga, zverini pasji.” Nato je naglo in jezno odšla. Hudournik je obstal in ni vedel, kaj bi. Navsezadnje je pobral petelinčka ih ga spravil v nahrbtnik, psa pa spet otvezel na vrvico. “Ni prav, da si ga. Drag je bil. Ampak imenitno si ga pa pograbil”, mu je dajal potuho namesto palice. Hodila sta dobro uro po strmi stezi in soncu. Hudourniku je lil s curkom pot po obrazu; Lisko je široko zeval ter molil jezik iz gobčka. Tedaj sta dospela do smrekovega gozda in do studenčka. Hudournik je snel nahrbtnik, sedel in raztvezel Liska, ki je hitro skočil k studenčku in lokal vodo. Hudournik si je natlačil čedro in se oddihal. Prevroč je bil, da bi se bil upal, takoj do mrzle vode. Lisko — spet svoboden — je začel iztikati po gozdu. Kar puhne pred njim izpod smreke srna in jo v dolgih skokih ubere mimo studenca. Prav takrat se prikaže iz grmovja lovec čuvaj. Lisko pa ni stekel za srno, obstal je pod smreko, gledaj v veje in začel lajati. Lovec je nameril puško, a ne na srno, na Liska. Ko pa je opazil počivajočega planinca, je puško povesil in vprašal: “Ali je ta pes vaš?” “Moj,” je potrdil Hudournik. Lovec se mu je približal, Lisko pa je togotno bevskal v smreko. “Toliko, da vam ga nisem ustrelil.” “Zakaj?” se je začudil Hudournik. “Ali niste videli, daje spodil srno?” “Moj Lisko ni lovski.” “Sodim, da res ni, ker je tako neumen. Laja v smreko; mar misli, da srne po smrekah plezajo.” Hudournik je bil užaljen. "Saj sem rekel, da ni lovski. Je pa prebrisan, prava amerikanska pasma.” “Lisko,” ga je poklical. Lovec je prisedel, Hudournik mu je natočil šalice žganja, Lisko pa je ovohaval lovca. “V lovišču imam pravico in dolžnost, da vsakega psa ustrelim, če goni. Pa kakor vidim, tega vašega res ne bo treba. Pravite, da je amerikanske pasme? Kdo vas je tako neusmiljeno potegnil?” “Res, res je posebno žlahtna pasma. V vlaku sem ga kupil, danes.” Lovec se je namuznil, navihal brke in rekel: “Život je lisičarjev, zadnje noge jazbečarjeve, glava pa prepeličarjeva. Imenitno je sestavljen! Mešano blago. Seveda, za igračo utegne biti kaj pripraven. Toda, navihanec pa boš,” ga je lovec vščipnil v uhelj, daje Lisko srdito ravsnil po njegovi roki. Hudournik je bil užaljen in žalosten. Da ga je sošolka Minca tako opeharila, bi si ne bil mislil. Oprtal je nahrbtnik in se poslovil. Med potjo je obsodil samega sebe, češ, prileže se mi, da sem se tako osmodil. Bom vsaj vedel, vtikati se v kupčije, ki jih ne razumem. (bo še) ZAPISNIK DRŽAVNE KONVENCIJE ZA OHIO IN MICHIGAN 25. MAJA Bila je krasna majniška nedelja. Točno ob 12 opoldne je č.g. župnik Fr. Tomc bral sv. mašo v blag spomin nepozabni pokojni ALBINI NOVAK v Marijini cerkvi na Holmes Ave. Po maši se je razvil sprevod do narodnega doma. Na čelu je bila naša drž. preds. in Sherie Benson, cheer leader, dalje Marie Prisland cadets, št. 32 Honor Guards Euclid Twirlettes in št. 42 v slovenskih narodnih nošah. Ob enih je bilo kosilo. Ob treh pop. se je pričela seja z molitvijo in čitanjem zapisnika zadnje konvencije. Po odobritvi zapisnika je bila izvoljena za zapisnikarico Marie Beck. (To delo opravljam že 17 let.) Na seji nas je presenetila s svojim obiskom naša draga urednica Zarje, Corinne Leskovar. Po nagovoru, je odgovarjala na vprašanja. Najbolj važna točka je bila razgovor o povišanju članarine zaradi povišanih stroškov in delo članstva, da število ne vpada, ampak raste. Pri lanski kampanji smo pridobile 336 novih članic. Truditi se je treba, da pridobimo članice stare med 30 in 40 leti, da s tem organizacija napreduje. Sedaj imamo več kot polovico članic, ki so nad 60 let stare. Nadomestiti jih moramo z mlado močjo, da razširijo našo Zvezo v bodočnost, kakor so naše matere v preteklosti. Predlaga se tudi, da bi naj članice plačale članarino za celo leto in se tako prihrani na delu in poštnini. Nato poročajo podružnice: Št. 6, Barberton ima 5 delegatinj. Jeanette Killoran priporoča, enkrat na leto plačanje članarine. Poroča tudi, da imajo težave dobiti odbornice, da bi vodile društvo. Št. 10 ima 10 delegatinj. Preds. Ann Markovič naznanja 256 članic, smrt jim je vzela 10 članic od katerih so se sestre lepo poslovile v molitvi. Posebno praznujejo božičnico, materinski dan slavnost skupnih podružnic. Podr. Št. 14, navzočih 9 članic. Pauline Krall čestita odbornicam za uspeh konvencije in povabi članice, da bi se pridružile pevskemu zboru DAWN. Taj. Vera Bajec poroča, da so lani izgubile 10, letos pa 8 članic. Z molitvijo se poslovijcvod pok. sester in se udeležijo pogreba in dajo za sv. mašo. Ob Božiču darujejo $50 za cancer in Mavec school. Posebno težko je nadomestiti umrle. Starejše rabijo pomoč plačati mesečnino. Podr. št. 21, West side ima 2 delegatinje. Rose Koško pove, da so izgubile 19 maldih in 2 starejše in smrt je ugrabila 2. Darujejo za letne maše v maju za žive in v nov. za mrtve sestre. Št. 25 je bila enkrat največja clevelandska podr. Sedaj ima 410 članic. Preds. Ann Mavec pove, da je podpreds. in tajnica odstopila in poleg tega je odšlo več mlajših in starejših članic. Prosi za pomoč starejšim in želi več slovenskih dopisov v Zarji. Članice pomagajo pri cerkvenih slavnosti. Št. 32 ima 11 članic navzočih, med njimi 6 častnih guards. Jo Comenshek, taj. poroča, da v maju praznujejo materinski dan in iz blagajne plačajo kosilo. V oktobru so praznovali 50 letnico. Nova predsednica je Hermine Strainer. Podr. št. 40, Lorain ima 4 delegatinje. Angela Kozjan je članica že 45 let in tajnica 40 let. V aprilu so praznovali 50 letnico z obiski od št. 10 - 32 - 50. Zgubili so eno, ostalo 99. Preds. Albina Uehlein je gl. direktorica za ženske aktivnosti. Angela je bila izvoljena “Lorain Woman of the Year”. Št. 41 ima 5 članic. Preds. Justine Girord poroča, da je odpustilo 13 članic, ostalo jih je 110. Taj Valeria Fortuna je zaradi slabega zdravja opustila službo. V blagajni nimajo dosti, ker imajo skoro ves denar naložen v “Bank Certificate”. 4. maja so praznovali 50 letnico. 3 ustanovne članice, so še vedno aktivne. Darovale so $50 za dom ostarelih. Imajo 60% članic, ki so že v letih. Podr. št. 42, Maple Hts., 4 članice navzoče. Taj. Mary Lou Prhne ima 62 odraslih in 13 mladinskih članic. 2 sta že nad 90 let mlade. 18. maja so praznovale 50 letnico delovanja. V sept. so potovale na božjo pot Sorrowful Shrine. Št. 47, Garfield Hts. — 5 članic. Mary Taucher pove, da so izgubile 14 mladih, eno odraslo, ostane 110 članic. Obiskujejo bolne, poslovijo se od umrlih. Za umrle darujejo $10. Za sv. mašo, $5 in enako svoto za šolninski sklad. Udeležijo se slavnosti skupnih podružnic. Podr. št. 50. - 30 članic. Dorothy Winter poroča v odsotnosti preds. Ann Terček. Poda mesečne aktivnosti za leto. V juniju imajo mašo na prostem za žive in umrle pri Our Lady of Lourdes Shrine. Darovali so $1,350 za šolninski sklad, ter $500 po $100 različnim dobrodelnim ustanovam. October 19, 1980 bodo praznovali 50 letnico. Št. 54, Warren — 2 članice. Joan Ponikvar, tajnica pove, da imajo 31 A, 4 črez 75 letne, 18 mladih in 3 socialne članice. 4 so umrle. Joanne je tajnica že 17 let. V pomoč blagajni imajo žrebanje. Seje imajo na domu. — Št. 55 — Girard, - 1 članica. Preds. Maria Cvetnic. Seje se vršijo v Narodnem domu. Skupno imajo 82 članic. Zgubile so eno. — Podr. št. 57, Niles — 1 članica, preds. Frances Yerman predseduje že 25 let. Seje so na njenem domu. Podr. je 44 let stara, Imajo memorial za umrle. Št. 73, Warrensville, — 4 članice. Preds. Kay Juratovac naznani, da imajo 100 članic, 6 črez 75 in ena črez 90 let stara. Za vsako leto slavijo rojstne dneve vseh članic s skupno dobro večerjo v oktobru. Darujejo tudi Larlham home. Državna preds. S. Magayna, da kladivo Frances Sietz, da izvolimo novo drž. predsednico. Prvih 5 predlaganih je odklonilo. Sophie je vršila svoje dobro delo 7 let. Bila je dobra in vestna predsednica, ki se je veliko trudila za uspeh SŽZ. Izvoljena je Jo Comenshek, ki je že več let tajnica podr. št. 32. “Jo” je tudi priljubljena, zavedna in močna osebnost in bo s pomočjo članic dobra predsednica. “Jo”, želimo najboljši uspeh! Magayna je zaključila sejo ob 6 uri zvečer. Svečke so bile prižgane in vse smo bile združene v molitvi za vse umrle članice. Naj jim da ljubi Bog večno spanje. Na zborovanju so bila tudi prečitna pisma in čestitke ter voščila za uspeh konvencije. Vse je bilo sprejeto z odobravanjem. Pozdrave so poslale g-predsednica Mary Muller, preds. št. 50 Ann Terček, drž. preds. Pa., Lucille Smith, Albina Uhlein in Ann Hodnik, direktorica za mladino iz Minnesote. Prisrčno pozdravljene vse odbornice in članice-Naj vas Bog blagoslovi in ohrani pod svojim okriljem. Vaša zapisnikarica, MARIE BECK DOPISI V BLA G SPOMIN PR VE OBLETNICE SMR TI MA RIE PRIŠLA N D Hitro je poteklo eno leto odkar nas je vse prehitro zapustila naša ustanoviteljica, ses. Marie Prisland. Če sama bi imela voljo k Tebi bi hitela, v Tvoj večni dom nad zvezdami in v mislih s Tabo govorila, ker raj veselja je odprt. Vse članice naše SŽZ jo pogrešamo, smo pa v spominu in v duhu molitve povezane z njo. “Tam na vrtni gredi raste rožmarin, pridi ob slovesu, dam Ti ga v spomin. ” V nepozabnem spominu, Št. 3, PUEBLO, COLORADO Upam, da pri vas ni tako vroče, kakor tukaj pri nas, ko imamo skoro vsaki dan 100 stopinj. Vse suho, da ni dovolj paše za živino. Naša prijazna Mrs. Kostelec iz Kansas City mi je pisala, da ji je umrl soprog. Žalujem z njo. Bil je zelo prijazne narave. Naj počiva v Bogu! Moje čestitke sestri Gloriji Nuško k njeni veliki družini slikana v majski številki. Hvale vredna mama, ker ima ogromno skrbi za družino. Upam, da so vsi zdravi. Vesele počitnice vsem! A.P. ST. 10, CLEVELAND, OHIO Naša zadnja seja se je vršila dne 15. junija kot navadno v Slov. domu na Holmes Ave. Ta dan je bil precej hladen in veliko je deževalo, zato nas je bilo tudi bolj malo na seji in tudi Očetovski dan je bil, zato so tudi marsikje slavi 11 i gospodarjev dan. Lepo zahvalno kartico so nam poslale zaslužne matere tega leta, dvojčka Joyce Lenasi in Faye Moro. Tudi ga. Mary Kokalj nam je poslala kartico, ker se ni mogla udeležiti seje. Bila je zelo bolana in dalje časa v bolnici. Na zadnji seji je bila tudi ga. Ženi Planinšek, ki je po nekaj nevih imela hudo operacijo. Vsem bolanim članicam želim čimprej, da bi se dobro pozdravile. Dne 25. maja smo imele v Collinwoodu državno konvencijo s sv. mašo ob 12 uri pri Mariji Vnebovzeti. Cerkev je bila polna ANNA PACHA K ljudi, smo bile kar zadovoljne. Po maši se je razvil lep sprevod z zastavami, ki se je pomikal proti Slov. domu. V sprevodu so bile kadetke in ostalo občinstvo. V domu je bilo kosilo in potem se je pričela konvenčna proslava. Mladina in kadetke so lepo nastopile. Za Ohio in Michigan je bila izvoljena nova državna predsednica Josephine Kamenšek, ki je nato odstopila. Sedaj črez poletje ne bomo imele seje do 21. sept. Med tem časom pa želim vsem skupaj vesele in zadovoljne počitnice in zopet na svidenje na prihodnji seji. TEREZIJA FERRACIOLI, zapisnikarica ST. 17, WEST ALLIS, Wl. Črez poletje se je kar težko pripraviti k pisanju. Vendar kakor pravimo: “dolgo čakaj, bom kmalu prišla — ”. Tako je tudi z menoj, da se po daljšem času zopet malo oglašam. V tem letnem času, me vse bolj vleče v naravo, na vrt med rožice in zelenje. Treba jih je opleti in zalivati. Brez truda, ni užitka. Slovenke smo vse tako navajene, če ni dela, si ga same naredimo. Če bo nas pridnost pripeljala v nebesa, bom® seveda vse skupaj v nebeškem kraljestvu. Tako smo bile naučene v rodnem kraju: delaj kot da boš večno živel in moli kot bi jutri umrl. To je naše geslo! Pri št. 17 smo letos izgubile že kar 3 članice. Te so: Mrs. Theresa Zajec Mrs. Helen Nogalski ter Mrs. Angela Kostelic — Kosrog. ŠT. 14. EUCLID, OH Na naši junijski seji so članice bile prav zadovolnje z Ohio-Michigan konvencijo, so vse rekle dajo bilo vse lepo. Naša članica Ivanka Povirk je rodila punčko zadnji mesec. Čestitke! Članice, ki so bolne so: Mary Vidmar ki je bila v Euclid-General Bolnici, Frances Plevnik, Jennie Vidovich, Mary Brill, Beneva, mrfs. Zajdiga Margaret Baron, Mary Kastelic (Chardon Rd.), Eamy Mayer, Kati Jacob in Mary Kušar. Želimo vsem zdravje. Naša tajnica Vera Bajec in njen mož sta na počitnicah v Californiji za tri tedne. Srečno pot imejta. Prav lepa hvala vsem ki so darovale za našo blagajno. Članice, oglejte če ste že poravnale vašo članarino. Tajnica bo vesela, da ji ne bo treba opominjati. Na svidenje in pozdrav! ANTOINETTE ZABUKOVEC Poročevalka Molimo za njih večni mir in pokoj. Vse tri so bile zveste članice Zveze. Naj jim dobri Bog poplača njihova dobra dela. Sorodnikom izrekamo naše globoko sožalje. Slovo je vedno težko, ali tolažba nam je, da smo vsi na isti poti in se kmalu snidemo nad zvezdami. Kar s hitrim korakom se bliža jesen in čas naše seje dne 21. septembra v nedeljo popldne ob dveh v navadnih prostorih. Seja bo zelo važna, ker bomo imele žrebanje tiketov za dva lepa afgana ter mnogo drugih dobitkov. Tikete dobite pri predsednici Marion Marolt, ali tajnici Marie Florjan. Kupile jih boste tudi lahko pred sejo na dan žrebanja. Ker je to naša edina prireditev v tem letu, prosim, da boste vse z veseljem sodelovale. Torej ne pozabite, 21. sept. ter pridite! Št. 43. Milwaukee bo letos praznovala 50 letnico obstoja. Slavile bodo skupno z Wisconsin državno konvencijo. Seveda se bomo tega slavja udeležile v velikem številu. Vstopnice za banket lahko dobite pri naši predsednici ali tajnici. Podr. št. 12 bo priredila card party na dan naše seje dne 21. sept. Če rade igrate karte, udeležite se! Poleg užitka bomo s tem tudi pokazale, da skupno sodelujemo v prid Zveze. Torej na svidenje 21. sept., kakor tudi 28. sept. na regional meeting in celebration št. 43, Milwaukee. Naj še kličem Hallo moji dolgoletni prijateljici Tončki, ki živi v Scottsdale, Arizona ter Mr. in Mrs. Iss family v Miami ter prijazni Kristini Kebe v Fort Lauderdale, Flo. Bog Vas živi ter nas in Vas ohrani, da se še vidimo! Na svidenje! MARY MURN ŠT. 20, JOLIET, ILL. Kmalu bo počitniška doba za nami in mladina se bo vrnila v šole. Nekateri gredo v domače šole, drugi zopet v razne kraje, da se učijo za življenje. Šolarjem in študentom želimo mnogo uspehov. Med tem časom smo izgubile našo dobro članico Mary Spelich iz Dawes Ave. Njen soprog Joseph ji je umrl pred dvemi leti. Vsa leta je bil manager pri Fitzgerald, trgovini krasnega pohištva. Vsi ga pogrešamo. In sedaj je ležala na mrtvaškem odru žena Mary, bolana več mesecev. Bila je moja sošolka in dobra prijateljica. Ko sem stala ob krsti in smo molile, so mi prišle solze v oči, ker je vedno rada pomagala. Ob počitnicah mi je pomagala pri šivanju in dnevno sem hodila od doma črez most na hrib in prehodila Broadway do številke 1400. Obe sva bile v Marijini družbi, ki je prirejala igre. Enkrat smo igrale “Grofica Amalijia”, jaz sem imela vlogo grofice in ona ter prijateljica Gail sta bile revne hčerke v družini. Učil nas je naš profesor Gorjup. Mary se je poročila en teden pred menoj. Po poroki se je preselila z možem Joe Spelich na Dawes ave. v krasno hišo, poleg brata Franka Kostelic. To so lepi spomini preteklosti. Naj ji Bog povrne za vse in sveta luč naj ji sveti. Zapušča hčerko, ki živi v Chicagu in 2 sinova ter 2 vnuka, zaposlena v Fitzgerald trgovini. Naše sožalje tajnici Agnes Lovati ob izgubi strica Louis SLOVENSKE DOPISOVALKE so vabljene, da pišejo v ZARJO. Slovenski del lista postaja manjši, zato je od članic odvisno, da postane bolj in bolj zanimiv in obširnejši. Škul, ki zapušča M. Sch-midberger, Gene Klainsek (brother-in law Marge Jevitz) in Judy in Kathy Lovati. Naj pokojni v miru počivajo. Sožalje tudi Mary Vicich ob izgubi brata. V bolnišnici so se nahajali: Frances Gaspich radi operacie, Jos. Arambasich, Frances Vraničar, Josephine Sumic, Emma Planinšek zaradi operacije na očeh, Josephine Erjavec, Agnes Trautman, Mary Atland. Želimo vsem hitrega zdravja. Naše čestitke Mr. in Mrs. Markelz ob njuni 25 letnici poroke. Naš Heritage dan je zelo lepo uspel. Mnogo članic in prijateljev je prihitelo od blizu in daleč, da prisostujejo dnevu slov. dediščine. Hvala Rev. David, načelniku dneva, ki se je mnogo trudil, da je vse lepo poteklo. Posebno hvala vsem za okusno pecivo, in seveda vsem nastopajočim za trud, da je vse najlepše uspelo. Še eno zahvalo imam — vsem članicam, prijateljem, duhovnikom in sorodnikom, ki so prišli v velikem številu na slavje 60 letnice poroke, tako v cerkvi, kakor nato v Amer. Slovenskem domu. Prisrčna hvala družini, godbenikom in prijateljem iz Chicaga in bližine. Vsem prisrčno Bog plačaj. Napravili ste nam veliko veselje! t Vabim vse tudi na veselico naše podr., ki bo dne 18. okt. Igral bo Roman Possedi. Vse članice tudi vabim na jesensko državno konvencijo v So. Chicagu dne 5. oktobra. Kdor se nam želi pridružiti naj pokliče tajnico Lovati, ali Millie Pucel za rezervacijo na busu. Naše letno Zvezino romanje v Lemont na amer. slov. Brezje je zopet bilo zelo lepo. Hvala vsem, ki ste prišli na to božjo pot. Sv. Mašo je daroval naš Zvezin duhovni svetovalec, Fr. Atanazij Lovrenčič, ki je tudi imel krasno pridigo. Če Bog da zdravje, se vidimo zopet v Lemontu prihodnje leto. JOSEPHINE ERJAVEC Naša seja 17 junija je bila zelo uspešna, le žal da ni bilo več članic navzočih. Predsednica Amelia Oswald je odprla sejo z molitvijo za žive in umrle članice. Prisrčno se je zahvalila vsem članicam št. 41, in članicam od št. 10, 14, 32, 42 in 50, sorodnikom in prijateljem za poset na njeno proslavo kot Mater Leta, katera je bila res odlična. Gospa Oswald je podarila $30 v korist našo blagajne. Lepa hvala, ga. Oswald! Podpredsednica Justine Girod je poročala o slavnosti 25 maja. Ob dvanajsti uri zjutraj smo obhajali slovesno sv. Mašo v spomin Albine Novak. Navzoči so bili hčerka, Corinne Leskovar in družina, sestre in bratje pokojne Albine, kadetke od št. 50 in mnogo prijateljic. Potem smo bile deležne okusnega kosila, za katera so preskrbele članice št 10. Popoldne se je vršila Državna Konvencija katero je vodila Sophie Magayna. Glavna govornica je bila Corinne Leskovar, urednica “Zarja”-Odgovorila je na vprašanja navzočih članic. Vse to bo gotovo pojasnjeno v uradnih poročil. Naša tajnica, Valeria Fortuna je podala tajniške račune. Valeria je zelo natančna s svojim tajništvom. Čeprav je v rahlem zdravju, upamo da bo še v naprej držala to delo, saj ji bodomo pomagale. Članice ji moremo olajšati njene skrbi in delo, da plačamo redno in pravilno mesečne prispevke. Ako niste gotove, pokličite jo na telefonski številki 531-5191. Izgubile smo članico Rose Paulin. Naj draga Sestra počiva v miru! Našim bolanim članicam, pa voščimo hitro okrevanje-Prihodnja seja bo ob eni uri popoldne 16. septembra. Pridite, drage Sestre, saj se imamo kar fletno. Po seji smo se okropčile z dobrotami, katere so prinesle naše vrle članice Anna Skok in Justine Girod. Malo se pogovorimo in včasih še zapojemo. Najlepši pozdrav vsem članicam SŽZ! CECELIA WOLF IN JUSTINE GIROD Poročovalke ŠT. 68, FAIRPORT IHRB. OH Pozdravljene članice, uradnice in vse, ki čitate našo Zarjo. Na junijski seji se nas je še kar precej zbralo. Sejo je odprla podpredsednica gospa Jennie Mohorčič, z molitvijo v slovenščini. Nato je naša tajnica Fani Ulle prečitala poročilo od majske seje in zapisnikarice Malka Južna, pa ves potek majske seje. Door prize je dobila Jennie Mohorčič. Potem smo igrale karte in “B”, tako da dobimo kaj malega za našo blagajno. Za prigrizek nam je poskrbela naša tajnica Fani Ule nekaj posebnega, z dve vrsti torte — cake — odlično dobre — delicious — kar prste smo si oblizovale, s tako dobrim nadevom ga je nadevala. Naša sestra in zapisnikarica Malka Južna še ni prebolela izgube dobrega moža pred nekaj leti in pred kratkim časom pa je izgubila dobrega brata Johna Ule iz Euclida, tako hitro in nepričakovano da jo je to strašno prizadelo. Pokojni naj v miru počiva, vsem sorodnikom pa naše globoko sožalje. Danes, ko to pišem smo pospremili na zadnji zemeljski poti, sina od naše dolgoletne članice Fani Pillar, Stankota Zalar. Umrl je po enoletni bolezni 20, junija, ki mu je končala življenje šele v 55 letu starosti, ta strašno bolezen, ki jo ne rada imenujem. Boril se je in upal, da pred nekaj meseci, da jo bo premagal, pa ga je Bog poklical k sebi, kjer ni trplenja, ne bolečin. Blagi pokojnik je bil znana osebnost glavnega odbora Ameriške Dobrodelne Zveze. Bil je tudi zelo prizadeven pri nakupu in gradnji izletniškega središča A.D.Z. v Leroyu, bil prvi pod-predsenik glavnega odbora S.D.Z., bil je tajnik društva št. 30. Grand River Valley 15 let do svoje smrti. Njegov pogreb je spričal požrtvovalnost in nesebičnost Stankota Zalarja. Pokojni je živel v Fairportu, bil mnogo let občinski odbornik, Kakor tudi odbornik v krajevnem Šolskem odboru. Pokojni je graduiral na Ohio Sate univerzi, služil v amer. mornarici. Njegova služba je bila direktor ali nadzornik pri Bureau of Vocational Rehabilitation v Painesville. Zapušča ženo Welmo, sinova Stanley jr. poročen v Wooster Ohio, in Stephen doma, ter hčerki Anna, poročena Wiloughby v Madison O. in Kathleen še mladoletna na domu. Hčerka Kathleen bere nedeljsko berilo v cerkvi. Zapušča tudi mater Frances Pillar, brata Henry v Fairportu in sestro Emmo por. Guch v Painesville. Vsi ki smo bili potom društev in organizacij z njim povezani in bili priče njegove dobrodušnosti ga bomo pogrešali. Naj v Miru počiva, Bog mu bodi milostliv. Njegovi užaloščeni ženi in družini naše globoko sožalje. Od Fani Pillar hčerka Emma Guch, je tudi članica našega društva, kakor tudi od pokojnega Stankota žena Welma, in od njenega sina Henrika žena so tudi članice. Ančka Šega sestra od Fani Pillar, je prišla semkaj na obisk iz Cerknice, menda bo kak mesec tukaj ostala. Tudi Jennie Mohorčič ima obisk iz starega kraja in sicer od dveh nečakov sinova, se bo kar pomladila do ima mlade obiskovalce pri sebi. Ta mesec sta praznovala 41-to obletnico poroke naša predsednica Rosi Bradač z možem Stankotom. Bog Vama daj še dolgo vrsto let zdravega in srečnega življenja. Mož od naše članice Bety Pirman, je tudi dobro prestal operacijo na srcu, se kar dobro drži ob svoji dobri ženki Bety. V zadnjih nekaj letih so se kar 4 naši slovenski možje podvrgli taki operaji, se kar dobro počutijo sedaj. Res kar velik napredek v medicinski vedi. Za 4. julij je bila na S.D.Z. izletniškem središču velika proslava, saj je nastopil poznani Lojze Slak asambel iz Slovenije, kakor tudi U.S.S. Band godba na pihala in še štirje drugi poznani orkestri. G. Rudy Hlad katerega hčerka je tudi poznana igralka harmonike, ima tudi obisk sorodnikov iz Slovenije. Ljudje pridejo na obisk sem v Ameriko kar tako, kot smo mi starejši v naših mladih letih šli v Ljubljano po opravkih ne pa na luksus. In seveda tudi potne stroške si sami plačajo, in to ni malo denarja, torej dobro služijo in se lahko privoščijo take obiske. Pa je to dobro, boljše kod, da bi jamrali da nimajo. Dobila sem pismo od sofarana, ki je bil na obisku v rojstni domovini in med drugim piše: Veš tam ni več tako kakor je bilo; ljudje niso več tako prijazni. Hiše si zidajo, pa ne majhne hišice, velike z balkoni, nič družabnosti, pa vsako potovanje z avtom, nobeden več ne pešači. Ako si hočejo kaj kupiti gredo z autom v Ljubljano ali pa v Trst. Vode ne pijejo, Radensko iz steklenice, pravi, veš Ljubljana je kar tamle za vogalom. Enkrat v Februarski štev. Zarje, sem čitala opis od članice gospe Mary Otoničar, ki je tožila, kako malo je slovenskih dopisov v Zarji, je ona predlagala, da bi kakšem roman v slovenščini pisali v Zarji, ker za starejše res ni preveč privlačna angleščina. Če je kakšem lep roman vleče do branja, kod smo hitro prelistale Zarjo, od Mrs. M. Prisland do njenih dopisov, prav tako F. Claudija, gospe Nežke Gaber, kaj pa recepte za kuho, to nas vse ženske vleče do branja. To bi prosile našo urednico gospo C. Leskovar, pa za zimske mesece bo uslišana naša prošnja in želja. Ko boste to čitale, bo že mesec avgust in še nekaj mesecev pa to zopet zima. Me Fairportčanke pa bomo pridno balinale pri našem slovenskem klubu v Fairportu. Ker je sedaj čas oddiha in počitnice, želim obilo zabave razvedrila in zdravja vsem uradnicam kakor tudi članicam in drugim bralkam Zarje. Vaša poročevalka, JULKA KLAMMER VABILO K UDELEŽBI Letni Minnesotski ZVEZIN DAN se bo vršil dne 14. septembra pri podr. št 34 v Soudan, Minn. Slavje 50 letnice podr. št. 43 v MILWAUKEE, Wis, in WISCONSIN DRŽAVNA KONVENCIJA bo pri podr. št. 43 dne 28. septembra v Milwaukee. FRISBEE CHAMPS! September September fall jesen arithmetic season letni čas mathematics tree drevo language harvest žetev to speak graing zrno spelling grass trava book grapes grozdje geography apple jabolko history wheat pšenica - žito music barley ječmen art corn koruza teach frost mraz, slana teacher tomato paradižnik student reading branje study read brati pencil writing pisati paper ZAPOJMO! Challengers in S.W.U. Frisbee Tournament, members of Br. 2, Chicago receive their trophy at Zve/.a Day in Lemont, July 20th. Standing, is the team of br. 89, Oglesby, III. from left: Mary Kern/, Kmma Folty and Angeline Nico; kneeling: Ann Margaret Masiulewicz, game official, and Br. 2 team members Corinne Leskovar, Jean Zubek and Maggie Hujbar. Angela is the State President of Illinois-lndiana, Mary and Kmma are Secretary and Treasurer respectively of Br. 89, Corinne is Editor of ZARJA, and Maggie and Jean are President and Secretary respectively of Br. 2. The first tournament of its kind to be held at Zveza Day, it is hoped that there will be many more fun-sport tournaments in the future. ELAINE KONCAR — STAR RUNNER Elaine started running three years ago in Cross country and track at Joliet Central High School. She is 18 years old and graduated from Joliet Central on May 30, 1980. She will attend Eastern Illinois University at Charleston, 111. this fall. Elaine now is running road races. She has numerous trophies and plaques from the past three years. Here are her 1980 races: May 4 — !•& mile race, Joliet YMCA: first female finisher; time: 77.40. She received a plaque and running shoes. May 18 — 7.5 mile race, New Lenox, 111.; second female finisher; time: 50:46. She received second place trophy in 25 and under division. May 24 — 6.2 mile or 10,000 meters race, Joliet, 111.; first female finisher; time: 42:38. First place tropgy in 18 to 29 division. June 1 — 6.2 mile or 10,000 meter race, Antioch, 111.; first temaie finisher and received first place plaque. Elaine is the daughter of John and Dorothy Koncar. More news on our Junior members. Ellen Smithberg, received 1st place in the State Science Fair at Cham-paign-Urbana, III. in May. Her parents are Ronald and Barbara Smithberg. George Tabler won second place at the State Science Fair. His parents are George and Rose Tabler. Both of these students received science awards on the night of their graduation from St. Joseph school. In the fall Ellen will be attending St. Francis Academy and George will be attending Joliet Catholic High. Congratulations, t° all three students for bringing honor to their schools and to their families-May their future be bright and happy. A course in Slovenian Song and Culture is being offered at UWM, Milwaukee, Wisconsin through the Division of Urban Outreach. The U.S.P.E.H. Chorus will be directed by Prof. Lev Maskatevec. The semester will begin on September 10, 1980 and meet every other Wednesday from 8 to 10 p.m. There will be a nominal fee for the course. Anyone interested can contact Mitzi Bergant after 4 p.m. at her home, telephone 543-6695. Missing Something In Your Life? Subscribe to the American Home newspaper and become better informed on the latest news about the people and events in the Slovenian American communities in the greater Cleveland, northeastern Ohio, throughout the U.S. and Canada. You’ll be proud to be a Slovenian. English Friday section, $10.00 per year. Send check or Money Order to: Weekly American Home, 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44103. Anna L. Hodnik: Learn Slovenian! September brings us to the beginning of the fall season and also (he start of a new school year. The words we learn this month will deal with these two events. računstvo, aritmetika matematika jezik govoriti črkovanje knjiga zemljepis zgodovina glasba umetnost učiti učitelj učenjak, dijak učenje svinčnik papir I CAME, I SAW, “FOR THE YOUNG AT HEART’3 I CONQUERED, I THINK. Hi Boys and Girls, Throughout my school year, 1 was constantly reminded by some elder member of my family that I was living the “best years of my life”. Well, if my school years were the best years, I can’t imagine the nightmare in store for me now that I’m out of school. Perhaps, my school days, especially those of my younger years, wouldn’t have been so bad if I wasn’t so backwards. I was such a backwards kid, I didn’t know if I was coming or going. Come to think of it, neither did my teachers. Just between you and me, the only reason 1 think my teachers allowed my to stay in school was because they were expecting Allen Funt and his camera crew to jump out of the lockers and say, “Smile, your on Candid Camera.” Despite my efforts to block out my entire kindergarten experience, a few memories insist on haunting me. One of which is the first day of school. I remember my mom escorting me to my kindergarten classroom. Mom sat me down in the little chair with my name on it, kissed me on the forehead, and then she did something I thought was pretty nervy on her part. She left. The gall of that woman, leaving me alone and helpless with a bunch of strange, runny-nosed kids. Well, under the circumstances, I did the only logical thing I could think of. I cried. Alas, poor Davy, her tears were in vain. The teacher didn’t notice, either that or she didn’t give a care. (Personally, I suspect the latter.) Since 1 was getting absolutely no sympathy what-so-ever, I decided to stay crying and look around to see if anyone else was making a fool out of themselves. Fortunately, a little boy on the other side of the classroom was crying too. Now, I didn’t feel so dumb. Well, boys and girls, that’s enough reliving the “best years” of my life for now. Maybe now you can understand why I’m so happy to be through with those “school days, school days, good old golden days”. Though, I do have to admit (as much as I hate to) those torturous days hold some of the happiest events. It was during my school days that I met and became aquainted with my best friends. Well ’til next month, DAVY 1st PLACE FINISHER! Trophy and plaque awards were given lo ELAINE KONCAR for winning the 10,00 meter race at Joliel Days, July 26, 1980. She was the first female over the finish line! Congratulations! LEMONT CAPERS, CIRCA 1980! ARNEZ JOHN A. X-81 P.O.BOX 232 fcEifc YUfin, N.y. 10032 U N B Union National Bank & Trust Co. Member F.D.I.C. FREE PERSONAL CHECKS FREE CHECKING Member F.D.I.C. JEFFERSON & OTTAWA STREETS PHONE: 727-5222 DRIVE-IN BANK — 50 N. Bluff St. JOLIET, ILLINOIS GEREND HABERMAN Funeral Home SHEBOYGAN, Wl 53081 “FOOTSTEPS THROUGH TIME” By Irene M. Odorizzi C( A book about the time Slovenian immigrants came to A merica. Send $6.00 (75C posture) I«: S.W.IJ. Home Office, 431 N. Chicago, SI., Jolicl, III. 60432 ZEFRAN FUNERAL HOME 1941-43 WEST CERMAK ROAD LOUIS J. ZEFRAN ELIZABETH L. ZEFRAN LOUIS R. ZEFRAN MARILYN E. ZEFRAN Funeral Directors and Embalmers CHICAGO, IL 60608 Virginia 7-6688 SLOVENIAN COSTU MK PATTERN Adjustable size: jumper, blouse and apron. Send $2.50, (postage included) loS.W.lJ. Home Office, 431 No. Chicago St.. Joliet, II. 60432 A. GRDIMA & SONS ZA POHIŠTVO IN ZA POCiRHBE Za vesele in žalostne dneve Nad 70 let že obratujemo naše podjetje v /dovol.inoM naših ljudi. To je dokaz da je podjetje iz — naroda za narod. V vsakem slučaju se obrnile do našega podjetja, prihranili si boste denar in dobili stoprocenino postrežbo Podružnica: 15301-07 Waterloo Rd. Tel. KEnmore 1-1235 Cleveland, Ohio 44110 Pogrebni zavod: 1053 E. 62nd. Street Tel. HEnderson 1-2088 Cleveland, Ohio 44103 17002-10 Lake Shore Blvd. Tel. KEnmore 1-6300 Cleveland, Ohio 44119 ZELE FUNERAL HOMES, INC. TWO COMPLETE FUNERAL HOMES 452 East 152nd St. 6502 St. Clair Ave. Office 481-3118 Cleveland, Ohio 361-0583 Ermenc Funeral Home 5325 W . (■recut'icld Ave. Phone: 327-4500 Milwaukee, W isconsin NEW ENLARGED & REVISED EDITION! Slovenian-International Cookbook Woman s Glory — The Kitchen Io order, send $6.00 (includes postage) per copy to: SLOVENIAN WOMEN'S UNION 431 N CHICAGO ST. JOLIET, IL 60432 TEZAK FUNERAL HOME JOLIET, ILL ‘l-irst in service since 1908’ 45') North Ottawa Street Phone 772-0534