Kranjsko - Slovenska Katoliška Jednota je prva in najstarejša (( slovenska bratska podporna organizacija v Ameriki NASLOV—ADDRESS Glasilo K. S. K. Jednote 6117 St. Clair Avenue Cleveland 3, Ohio Telephone: HEnderson 3912 Naša narodna in verska zavednost se kaže v tem, da damo svoje otroke zavarovati pri K. S. K. Jednoti! Entered as Second Class Matter December 12th 1923, at the Post Office at Cleveland, Ohio. Under the Act of August 12th 1912. Accepted for Mailing at Special Bate of Postage Provided for In Section 1103. Act of October 3rd 1917. Authorized on May 22nd 1913 NO. 21 — STEV. 21 CLEVELAND, O., 22. MAJA (MAY), 1946 VOLUME XXXII—LETO XXXII RAZMOTRIVANJA ZA KONVENCIJO 4: SV. CIRIL IN METOD Tower, Minn. — Društvo sv. | Cirila in Metoda št. 4, Tower, | Minn., je na svoji redni me-j sečni seji dne 12. maja 1946! razmctrivalo glede 10c posebnega asesmenta in prišlo do zaključka, da naj še ostane v veljavi. Po dolgi debati je bilo sklenjeno, naj bi še naprej plačevali teh 10c, da bi s tiem bili prosti 70 let stari člani in članice in bi jim ne bilo treba več plačevati Jednotinega asesmenta. Članstvo našega ' društva je soglasno glasovalo za ta predlog, ker za teh borih 10c bi napravili veliko uslugo starejšim čanom in članicam, Jednota pa bi se pokazala prava matii svojim članom. Torej naše društvo soglasno podpira predlog društva sv. Štefana št. 1. George J. Nemanich, predaj., Joseph Erchull, tajnik, William Lilya, blagajnik. DRUŠTVENI PEČAT 78: MARIJA POMAGAJ Chicago, lil. — Na redni seji, ki se je vršila v četrtek 25. aprila in je bila dobro obiska na, se je razmotrivalo za korist društva kakor tudi za korist Jednote. To leto je konvenčno leto in se prav hitro bliža konvencija. Naše društvo je razmotrivalo glede • lOc dokla-de, kakor je v veljavi do sedaj v vojnem času. Po daljši debati se je sklenilo, naj bi še za naprej plačevali teh 10 centov in naj se ta doklada da v sklad da bi se s tem plačeval ases-ment za 70 letne člane naše Jednote. Naše društvo je soglasno glasovalo za ta predlog. Zatorej prosimo vsa krajevna društva naše Jednote, )da glasujejo v korist našim starejšim članom in članicam. Sedaj je čas, da se oglasijo vsa društva potom našega Glasila. S sesterskim pozdravom, Kar)olina Pičman, predsednica, Pauline Kobal, tajnica, Johanna Mladic, blagajničarka DRUŠTVENI PEČAT. DOMA IN PO SVETU Poročila iz Slovenije Naslednje vesti iz naše rojstne domovine so pobrane iz pisem, ki so jih zadnje čase naši člani in članice prejeli od tamkajšnjih sorodnikov in nam jih poslali v uporabo, za kar naj jim bo najlepša hvala. Logatec, Šmarje France Primic, p. d. Košakov iz Šmarja pod Ljubljano, državni živinozdravnik v Logatcu, piše svojemu bratu Antonu Prince v Chicagi, 111.: "Sredi leta 1942 se je pričelo preganjanje našega naroda. Italijani so imeli Logatec zaseden. Može, žene in otroke so zapirali, jih pošiljali v internacijo in taborišča, jih mučili in pobijali. Luikatovemu bratu v Želimljah so pobili tri sinove. V Paradišč.u so požgali kozolec z vsemi vozovi in krmo. V Šmarju so ostali menda le trije moški doma, drugo je šlo vse v izgnanstvo. Tudi moja dva fanta so odgnali v Italijo. Po šestih mesecih so se nekateri začeli vračati domov. "Po kapitulaciji Italije so nas zasedli Nemci. Dne 3. julija mi je pod nemškimi kroglami padel starejši sin Rado. Dne 21. marca 1945 je bilo bombardirano Šmarje; samo na naše njive in vrt je padlo 16 težkih bomb. Razdejanje je bilo obupno. Cerkev je bila zadeta nad oltarjem, Smoletova hiša podrta, bivša pekova hiša do tal porušena in lastnik in njegova žena mrtva. Vsa naša poslopja so bila brez vsake strešne opeke in okna in zidovi preluknjani in razpokani. Šola, župnišče in prosvetni dom so že preje požgali in razrušili. Bili so stalni boji okrog Šmarja med našimi in Nemci. "Pri bombardiranju Grosup- lja, mesec pozneje kakor Šmarja, je bil ubit tudi grosupeljski Košak. Ljudi so streljali kot zajce; povsod so še raztreseni grobovi. "Najina mati so umrli v Šmarju stari 89 let. "Mučim se s Jcolesom po tukajšnjih hribih; motor so mi bili vzeli za vojsko. Vse prihranke so mi pobrala zamenja-vanja." Obrh, Dragatuš Marija Kump piše svojemu sinu Johnu Kump, članu društva št. 103, Milwaukee, Wis.: "Farna cerkev je bila bombardirana in je na kupu kakor tudi več drugih poslopij. Vsi smo bili razkropljeni in prestali veliko strahu in groze, pa smo vendarle ostali živi in se spet zbrali doma. Oče je umrl še aprila meseca 1943. Prosila bi za kaj obleke; če ne moreš, je tudi dobro. Pri nas se ne dobi ničesar." Rečica ob Savinji Dve sorodnici pišete naši so-sestri in bivši gl. odbornici Mrs. Marie Prisland, Sheboygan : "V primeri z drugimi kraji niso Nemci Rečice še nič preveč požgali. Zgubili smo, prosvetni dom, župnišče, kaplanijo in šolo, privatne hiše pa vse stojijo, le v toliko je razlika, da je vse izropano, ljudje pa brez obleke in hrane. Prestali smo mnogo strahu pred gešta-pom, ki je stalno zapiral in streljal, pa tudi pred avijoni. Kruha zdaj sicer nismo lačni, a vzelo bo še par let, da se bomo oblekli in si uredili stanovanje. Na perilo, posebno na rjuhe, so bili Švabi divji kakor (Dalje na 2 strani) Washington, D. C. — Združene države bodo dobile svoj delež od nemških vlog v Švici. Naziji so naložili tam okrog 130 milijonov dolarjev v zlatu, ki so ga naropali po drugih deželah. Švica je zdaj pripravljena dati iz rok $58,140,000 od teh vlog, kar bo razdeljeno med Francijo, Belgijo, ČehosloVaško in druge dežele, kjer so Nemci naropali zlato. Anglija in A-merika sta se dogovorili, da ne bosta jemali zlata samega. Vendar po pogodbi od 15. januarja imajo Združene države in Anglija pravico vsaka do 28 odstotkov skupička za na-zijsko premoženje v Švici. Francija dobi 16 odstotkov, Jugoslavija 6.6 odstotkov, Rusija pa je pristala na pariški pogodbi, da ne dobi nič ie tega vira. London, Anglija. — Dne 3. maja ni bilo nobenega ruskega voiaštiva več v Mančuriji, kakor poroča radio iz Moskve. New York, N. Y. — Iranski poslanik Hussein Ala je 21. maja sporočil Varnostnemu odboru združenih narodov, da mu njegova vlada, naznanja, da so vse sovjetske čete odšle iz i-ranskega ozemlja do 6. maja. London, Anglija. — Predsednik Truman se je obrnil na Stalina, naj Rusija odstopi svoj delež žita UNRRA za pomoč stradajočemu svetu. Stalin je odgovoril, da bi se bilo to lahko uredilo, ko bi se bili obrnili nanj pred tremi meseci, sedaj pa so razpoložljive zaloge Sovjetske unije izčrpane, ker je že nakazala gotovo količino živil Franciji in drugim deželam. Washington, D. C. — V marcu in aprilu je cena novim avtomobilom poskočila do $60 zaradi povišanja delavskih plač. Ker se pa draži jeklo in drug materij al, bo OP A dovolila, da se cena avtomobilom zviša za nadaljnih 4 ali 5 odstotkov, kar bi pri srednje vrste avtomobilu pomenilo okrog nadaljnih $60 več. Ta dodatek bo moral plačati kupec. Nova maša v Presto, Penna. Kegljaške tekme KSKJ Dne 3., 4. in 5. maja se je vršila devetnajsta letna KSKJ kegl jaška tekma za srednji za-pad in sicer v Milwaukee, Wis. Kegljalo je 128 skupin, 159 parov in 305 posameznih. Kegljaške skupine so prišle iz Pueblo, Colo., Cleveland, Ohio, Indianapolis, Ind. Sheboygan, Wis., Joliet, 111., So. Glhicago, 111., So. Chicago, 111., Chicago, 111., Waukegan, 111., La Salle, 111. in Chisholm, Minn. Nato je bila 17., 18. in 19. maja deveta KSKJ kegl jaška tekma v Clevelandu, O., za to okrožje. Prišli so KSKJ keg-1 jaški krožki in držav Illinois, Pennsylvania in Ohio. V soboto in nedeljo 25. in 26. maja pa bo "duck-pin" KSKJ kegl jaška tekma v Pittsburghu, Pa., na Lawrence Recreation Alleys, 53rd and Butler St. Zbrali se bodo in med seboj tekmovali KSKJ kegljači iz držav Pennsylvania in Ohio. Jednota brez mladine bi bila kakor jablana brez jabolk! Rev. Novomašnik Ferdinand Ii. Demsher Presl\o, Pa. — Menda se po Presto tako hitro staramo, da za pisanje nismo več sposobni. Saj brez novic nismo, samo nobenega ni, da bi jih pihnil v svet. Zadnjo jesen smo obhajali 50. letnir^ fare «,:;. Harbaje, letos dne 26. maja bomo pa imeli novo mašo, ki jo bo zapel slovenski sin Ferdinand B. Demsher. Ta nova maša bo prva v naši fari, novomašnik pa prvi slovenski duhovnik, ki ga je dala naša škofija od leta 1909 naprej. Mladi novomašnik Father Demsher je zelo priljubljen med našimi farani in je že ve liko pomagal pri fari sv. Barbare, zato pričakujemo toliko večjo udeležbo pri njegovi prvi sv. maši, ki jo bo imel v domači farni cerkvi v nedeljo 26 maja ob 12 uri, to je opoldne. Dolgo si je na tihem želel postati duhovnik Gospodov in njegova goreča želja se mu je končno izpolnila. Gospod ga je poklical za pastirja svoje črede, ki mu bo izročena. Father Demsher, velika bo Vaša oblast. Segala bo od nebesnih višav do pekla nižav, od beraške palice do kraljevske krone. Pri vseh dušah, ki Vam bodo izročene v oskrbo, ne boste gledali na nobeno razliko. Vaša naloga bo, da jih navajate na lepo življenje in vodite po težki poti v nebesa kot poslanec božji. Rev. Ferdinand Demsher je sin gorenjskih staršev, ki sta oba še živa in trdna. Stara mati mu je umrla pred nekaj l«H.i. Novomašnik je bil šesti v družini osmero otrok. Rodil se je 10. jan. 1914 v Presto, Pa. Najprej je hodil v farno osnovno šolo sv. Barbare, nato pa v Bridgeville višjo šolo. Ko je to dovršil, se je i učil trgovske u-prave v Duffs Iron City kole- (Dalje na 2. strani.) Umrli v Clevelandu Edward (Slavko) Jurgek Dne 4. maja je po večletnem bolehanju umrl Edward (Slavko) Jurgek. star 51 let, stanujoč na 631 E. 185 St. Poprej je dolgo let vodil gostilno na Calcutta Ave. Tukaj zapušča soproge Anno rojena Boben, prej Ančka Hočevar in družino. Rojen je bil v Samoboru na Hrvatskem. Tukaj je bival 34 let. Mathew Kutchar Dne 7. maja je umrl Mathew Kutchar, stanujoč na 813 E. 232 St., star 4)5 let. Pokojni je bil doma iz vasi Spodnje Senadolce pri Štorjah na Primorskem, odkoder je prišel v Ameriko leta 1920. Tukaj zapušča žalujočo soprogo Anno, sin in brata. Jernej Ulčar Po daljši bolezni je umrl na svojem domu Jernej Ulčar, star 7'6 let. Doma je bil iz vasi Homec nad Ljubljano, odkoder je prišel v Cleveland pred 43 eti. Tukaj zapušča žalujočo soprogo Frances, rojeno Pavčič, in pet hčera. Štefan Grme k Na večer 11. maja je bil od avtomobila zadet Štefan Grmek, star 60 let, stanujoč na 915 E. 67. St. Nesreča se je pripetila na St. Clair Ave. in 64. St. kjer ga je avto podrl in vrgel pod poulično. Ranjki zapušča tukaj bratranca Frank Matjašiča. Jennie Smrdel Umrla je 13. maja Jennie Smrdel, rojena Celhar, 3536 E. 106, v starosti 76 let. Rajnka je bila doma iz vasi Petelinje, fara Slavina, na Notranjskem, odkoder je prišla v Ameriko pred 44 leti. Bila je članica dr. sv. Lovrenca št. 63 KSKJ. Tukaj zapušča žalujoče hčere Mary Strajner in Štefanijo Hirtič, sina Josepha ter vnuke in vnukinje; v starem kraju pa brata Johna. Katarina Lah Isti dan je umrl v Glenville bolnišnici Katarina Lah, rojena Intihar, stanujoča na 1126 E. 72. St. Stara je bila 66 let. Doma je bila iz Žirovnice pri Cerknici. Joseph Barbič Dne 14. maja je umrl v bolnišnici na Canal Rd. poznani igralec na harmoniko v prejšnjih časih, Joseph Barbič, star 62 let. Doma je bil iz vasi Hrastje, občina Cerklje, okr. Krško v Sloveniji, odkoder je prišel v Ameriko pred 41 leti. živel je v Pennsylvaniji, v Chica-gu in v Milwaukee. Michael J. Case (Cešnovar) Na svojem domu 1374 E. 40 St., je umrl Michael J. Case (Cešnovar) star 29 let. Rojen je bil v Clevelandu in je pohaja v šolo sv. Vida, višjo šolo sv. Ignacija in John Carrol univerzo. Bi je profesionalni igralec žogometa z detroitskimi Tigers. Angela Fortuna Dne 20. maj»a je umrla v Cleveland Clinic bolnišnici An-gea Fortuna, rojena Pečjak, stara 48 let. Stanovala je na 15708 Calcutta Ave. Tukaj zapušča soproga Franka. Rojena je bila v Gradencu pri Žužemberku. Vesli iz slovenskih naselbin : Barberton, Ohio: —Dne 13. maja je po mučni šestmesečni bolezni preminula Frances Stopar, rojena Poje, v starosti 47 let. Prišla je v A-meriko pred 26 leti in je ves čas prebivala tu. Doma je bila iz vasi Babno polje, pošta Stari trg pri Rakeku. Poleg žalujočega soproga Johna zapušča tri sinove, nedoraslo hčerko, teto Jennie Lukežič in več drugih sorodnikov, v stari domovini pa starše Jožefa in Jero Poje, tri sestre in brata. K fari presv. Srca Jezusovega je spadala od ustanovitve, pri Oltarnem društvu pa je bila večletna tajnica. Do svoje bolezni je bila agilna predsednica društva sv. Srca Marije št. 111 KSKJ. Pokopana je na pokopališču sv. Petra in- Pavla v Doylestown, Ohio. Naj počiva v miru, blaga žena in skrbna mati! Preostali družini in sorodnikom naše iskreno sožalje. —F. S. Chicago, lil..- —V soboto 11. maja sta se cerkvi sv. Štefana poročila ;mley Kožar in Miss Rose Terselich, v soboto 18. maja pa Raymond Sostak in Miss Gertrude Polajnar, kakor tudi Andrew Šifler in Miss Mary Demšar. —Mrs. Anna Boncha iz 22. PI. si je pred kratkim zlomila roko. — V bolnišnico sv. Antona se je morala podati Angelina Puklavetz. — Še vedno se nahaja v bolnišnici slovenski zdravnik Dr. Joseph E. Ürsich. —Kakor vedno, se je šolska prireditev pri sv. Štefanu na Materin dan vsestransko imenitno obnesla. —Slulžbo sourednika Am. Slovenca je pretekli teden nastopil Mr. Jožef Klepec iz Jo-lieta. Cleveland,, Ohio: —Kampanje Katoliške do-orodelnosti se bo v cleveland-ski škofiji nadaljevala do 1. junija. Nabrati želijo $450,-000. V tej' zvezi je list The Cleveland Press te dni objavil sliko Msgr. Ponikvarja, župnika pri sv. Vidu, in Mr. Antona Grdine. —Od 23. maja do 2. junija do v Public Hali velikanska Srednje ameriška razstava. Od 22. do 26. maja pa bo v Music Hall Ljudsko prazovanje raznih narodnosti. Nekaj slovenskih točk je danes 22. maja zvečer, v nedeljo 26. maja popoldne pa nastopi Baragov zbor pod pokroviteljstvom Rev. Francis M. Baraga v sloven-kih ljudskih plesih. —V soboto 25. maja se bosta v cerkvi sv. Lovrenca poročila Henry Korošec in Miss Dorothy Barle. Ženin je sin Mr. Martina Korošec iz 22376 Ivan Ave., Euclid, Ohio. Pred 4 meseci se je srečno povrnil iz triletne vojaške službe; dve leti je bil v vojni na Pacifiku. Je član dr. sv. Kristine št. 219 KSKJ. Nevesta pa je mlajša hčerka spoštovane družine Frank in Jennie Barle iz 7701 Issler Ct., Newburgh, O. — Naj mladima poročencema cvete sama sreča celo Življenje, po smrti pa naj prideta v večni raj. — J. R. —Spoštovana rojaka John in Rose Champa sta 12. maja v krogu svoje družine obhajala 40 letnico srečnega zakonskega življenja. Tudi mi jima najlepše čestitamo in želimo še dolgega življenja v sreči in zadovoljstvu. Cela družina spada k društvu sv. Jožefa št. 169 KSKJ. —Znani Chicažan Mr. John Kochevar (the Monarch beer man) je prišel s chicaško skupino kegljat na KSKJ tekmo, sedaj pa je ostal za nekaj dni v Clevelandu, ki mu prav zelo ugaja. Pozdravlja prijatelje v Chicagi. —O- priliki kegljaške tekme sta se v uredništvu Glasila med drugimi oglasila tudi Mr. Matt Slana, naš gl. blagajnik, in Mr. Joseph Zore, naš gl. vodja atletike. Joliet, 111.: —V soboto 11. maja sta se poročila Frank Koscik in Ag-nes Resetich, hčerka družine Joseph in Agnes Resetich i¡z 1017 Center It. ~ Poročila sta se nadalje Nickolas J.. Esler in Theresa Dragovan, hčerka družine John in Catherine Dragovan iz 1119 Nicholson St. —V nedeljo 12. maja sta praznovala 25 letnico poroke Mr. in Mrs. Joseph in Chris-tine Shraj. —Proslava srebrne maše Rev. M. J. Butala, v nedeljo 19. maja je bila sijajna. Kaj takega Joliet) še ni videl. Milwaukee, W is.; —Poročili so se zadnje dni: Victor L. Kralj, sin znane slov. družine Mr. in Mrs. Frank Kralj, na 6001 W. Madison St. v West Allisu, in Miss Marian-ne Nestle; John F. Smith in Mary C. Martinšek; Henry Brezowski in Florence Sem-rau; Daniel Jager, sin znane Frank Jagrove družine, in Helen Perko, hčerka družine L. Perko. — V soboto, 18. maja pa ste se v cerkvi Sv. Janeza poročila John Mojstrovich in Mrs. Josephine Trkay, v cerkvi sv. Antona na So. 9th pa Edward Kolar in Miss Audry Schreiber. —Rojenice so se zglasile te dni pri družini Milan Mlakar na 2158 N. 400 St., ter jim pustile zdravo hčerko. West Allis, Wis.: —Znana rojakinja in članica KSKJ Mrs. Kastelic iz 1133 S. 86th St., je prejela te dni žalostno vest iz starega kraja, da ji je v vasi Rob pri Velikih Laščah umrla ljubljena mati Frančiška Adamič v starosti 89 let. Naj ji sveti večna luč. Konvencija S. Ž. Z. V nedeljo 26. maja se bo v Claypool Hotelu na Washington and Illinois St. v Indianapolis, Ind., pričela 7. -redna konvencija Slovenske Ženske Zveze, končala pa se-bo 29. maja, ravno pred Sipom'inskim dnevom. Iskren pozdrav gl. odborni-cam in delegaciji. Želimo vam najlepšega uspeha. t Novomašnik Rev. Ferdinand B. Demsher (Nadaljevanje a 1 strani) giju v Pittsburghu. Ta študij je dovršil kasneje na Duques-ne univerzi v Pittsburghu in je dobil diplomo Bachelor of Commercial Education. Potem je bil uposlen šest let kot glavni računovodja pri Crescent Sales Co. v Pittsburghu, kjer je veliko zastopstvo za izdelo-vatelje električnih potrebščin. Ko se je leta 1941 poslovil od te družbe, da gre v bogoslovje, je bil že družbin tajnik in blagajnik. Med to službo je okrog tri leta poučeval trgovske predmete v večernih razredih na Bridgeville višji šoli. S septembru 1941 ga je pititsburški škof odobril kot škofijskega dijaka ter ga poslal v semenišče sv. Vincencija, Latrobe, Pa., končno pa v bogoslovje sv. Frančiška, Loretto, Pa., kjer je dokončal svoje bogoslovne študije. Father Demsher bo posvečen v mašnika v soboto 25. maja v katedralki v Altoona, Pa. Posvetil ga bo altoonski škof pre-vzvišeni Richard T. Guilfoile. Naslednji dan pri novi maši pa bo Rev. Joseph F1. Pikutis, župnik pri cerkvi sv. Barbare, iza višjega duhovnika, Rev. Pius F. Keeting za dijakona, Rev. Vincent M. Leonard za subdi-jakona, Rt. Rev. kanonik John J. Oman od sv. Lovrenca ^v Clevelandu bo pridigoval slovensko, Rev. Edward Murray iz Pittsburgha pa angleško. Pri maši bo pel običajni cerkveni zbor obenem z 20 dečki; vsi pevci bodo oblečeni v posebna zborovska oblačila. Še par besed o starših. Oče, po poklicu kovač, je doma iz Hotavelj. Za svojo starost se drži ravno ko sveča; še "top-lig" krivcev mu manjka, pa bi bil "tauglih." Mati, doma iz Kopačnice, fara Oselica nad Škof j o Loko, je zelo pridna in varčna, in kjer je ona v družbi, je dosti smeha in vesele zabave. Tudi je dolgoletna članica društva sv. Jožefa št. 21 KSKJ. Družina Demšar je naročena na vse slovenske katoliške liste. Čestitamo staršem in novo-mašniku, ponosni smo nanje in z velikim veseljem pričakujemo dneva in trenutka, ko bomo slišali prijazni glas novomaš-nika zapeti izpred oltrja "Gloria in excelçis Deo," cerkveni zbor pa "Novomašnik bod' pozdravljen!" Mrs. S. Usnick. * * * Presto, Pa. — Tukajšnja farna cerkev sv. Barbare je v preteklem letu obhajala slav-nost 50 letnice ustanovitve cerkve in fare. Ob času cerkvene slavnosti je cerkveni odbor izdal precej obširno spominsko knjigo, v kateri so označene vse važnejše prireditve v teku zadnjih »50 let. Prvi slovenski duhovnik oz. ustanovitelj fare je bil Rev. Joseph Zalokar. Pastiroval je tukaj od leta 1894 do svoje smrti v 1912. Nasledoval mu je tudi slovenski duhovnik Rev. Michael Tušek, ki je pa zaradi slabega zdravja v kratkem moral pustiti to mesto in je kmalu po tistem umrl. Leta 1912 novembra meseca je prevzel duhovniške posle Rev. ^Albin F. Moder in je pastiroval v tej fa-ri 25 let. Smrt mu je pretrgala nit življenja 1. maja 1937. Pokojni Rev. Albin F. Moder se je mnogo trudil in žrtvoval za popravo cerkve in župnišča. Pod njegovim nadzorstvom se je zgradila lepa in velika dvorana poleg cerkve. Po njegovi smrti je nastopil Rev. Joseph F. Pikutis, po rodu Litvin, ki opravlja dušnopastirsko službo sedaj in je zelo priljubljen med farani in občinstvom sploh. Kot sem omenil, so v spominski knjigi označene vse važne prireditve v celi polovici stoletja. Marsikaj je že bilo pri nas, ali v cerkvi sv. Barbare do sedaj še ni bilo nove maše. Ta čast je bila prihranjena za Rev. Ferdinanda B. Demsher-ja, sina v tej naselbini zelo poznane družine Mr. in Mrs. John Demsher. Oče in mati sta prišla iz stare domovine iz vasi Hotavlje nad Škof j o Loko leta 1903 in si ustanovila dom v tej naselbini. Vzgojila sta osem otrok lepo v katoliškem duhu, štiri hčere in štiri sinove. Mrs. Demsher je članica društva sv. Jožefa št. 21 KSKJ že nad 40 let. Novomašnik je najmlajši izmed štirih sinov te družine. Novo mašo bo daroval v nedeljo 26. maja v cerkvi sv. Barbare v Bridgeville, Pa. Banket in zunanja slavnost za novo-mašnika pa bo isto nedeljo v dvorani St. Barbara's Social Society, Presto, Pa., od 7 do 10 ure zvečer. Čestitamo staršem in novo-mašniku, ki mu želimo mnogo uspeha in zadovoljstva v vinogradu Gospodovem. Frank Primozich, tajnik dr. št. 21. --o- Poročila iz Slovenije (Nadaljevanje ■ 1 »tranJi koza na sol ter so vse pobrali, kar so dosegli. "V imenu našega Rdečega križa in naših revežev se vam zahvaljujemo za požrtvovalnost in pomoč, ki ste jo slovenske žene v Ameriki izkazale svoji stari domovini. Razdeljevanje je bilo sicer nepristransko, vendar tisti, ki niso nič dobili, niso bili zadovoljni, čeprav niso bili tako potrebni, kakor drugi, ki so kaj dobili." Trnovo, Ilirska Bistrica Nekdanjji prijatelj Franc Kocjan oz. njegova hči Zalka pišeta Mr. Jožefu Ftaček, članu dr. št. 98, Rockdale, 111.: "Oče je bil ganjen do solz;, ko se ga je tako daleč sponi-nil prijatelj iz mladosti. Ni še tako v letih, ali zadnje čase, posebno od leta 1944, je precej onemogel; bil je v zaporu kot talec in se je močno prestrašil. "Trnovo in Bistrica nista bila tako hudo prizadeta, ali trpele so naše lepe vasice, posebno Brkine so največ požgane in tudi drugih grozot in zločinov je bilo po teh krajih, najhujše pa je bilo ob koncu vojne, ker zadnji hudi boji so se bili v naši dolini. "Vaš brat je umrl. Hranimo še njegov kovčeg in slovaško molitveno knjižico. Oče so nam večkrat govorili o Vas in Vašem bratu." Babno polje, Stari trg, Rakek, Čaber, Novo mesto Nečak Žagar Tone piše Mrs. Jennie Ožbolt, sedaj začasno v Fontana, Calif., članici dr. št. 111 v Barbertonu Ohio: "Dve uri po tistem ko so prvi italijanski krvniki prišli v našo malo vas, so me ob dveh ponoči slečenega začeli preganjati po vasi. Naslednje jutiro so me izpustili, potem pa spet preganjali, dokler jim nisem ušel v gozdove. Kasneje so me ujeli Nemci, me mučili in vlačili po zaporih, poslali v Nemčijo na prisilno delo, pa sem jim pobegnil. Usmrčeni so bili na zveriniski način ata, trije bratje in sestre Vlade mož; od Mice je že prej umrl. Stric Janez je v ječi od glada umrl, Končev Lojze in Jože sta bila ustreljena, Janez je pa tudi od glada umrl. Tete Mice moža so sesekali na male koščke, Lojzka pa obesili. Sestre Mice punčka stara 4 mesece je istotako od gladu umrla v ječi. Ista u-sod'a je doletela vse naše najožje in širše sorodstvo. Zelo redko je, kar ga je ostalo, in kar ga je, je prestalo dovolj, tako da trpimo vsi posledice na zdravju in smo živčno popolnoma izmozgani. Lastno mater sem težko spoznal po končani vojni. "Moje premoženje je popol- noma uničeno. Kar se je kakšnemu italijanskemu' krvniku dopadlo, je ukradel; kar ni mogel ukrasti, so pa naknadno požgali. Pa še to jim ni bilo dovolj. Požgano hišo so s krampi porušili, da so ostale samo razvaline. Ista usoda je doletela sestro Mico, ki se sedaj hahaja v Kočevski Reki in ki ji ni od njenega premoženja ostalo nitd tqliko, jkolikor bi človek lahko dal v oko. Sedaj je dobila pri Kočevju majhno posestvo od države, kjer se sedaj muči in ji gre trdo, ker nima ne orodja ne živine. Enaka usoda je doletela tudi sestro Vlado, ki so ji hišo bombardirali in je ostala sama s šestimi majhnimi otroki starimi od dveh do 15 let. Moških je bilo v Babnem polju postreljenih 96 od sto, požganih domov z vsemi gospodarskimi poslopji pa 48 od sto. Lj udstvo iz te vasi se sedaj seli prostovoljno na Štajersko in sicer v Radgono in okolico. "Hedvika, moja žena, je po dveh letih in pol prišla iz internacije v Ljubljano in doibila službo na pošti. Njen bivši dom je tudi dotalno uničen in družina raztresena in nima iti kam domov. V Novem mestu ne stoji niti ena sama hiša, o-stanek ljudstva pa se naseljuje v okolici Kočevja." Nečakinja Pepca pa ji piše, tudi iz Babnega polja: "Ravno danes (9. marca 1946) smo prejeli drugi paket od vas, prvega pa pred 10 dnevi. Tisočkrat hvala. Mama so bili veseli kofeta in cukra, jaz pa oblek. Nekaj bo zame, nekaj bom pa cftrokom prenare-dila. Jako prav nam bo prišel tudi cviren in vsaka malenkost. Štiri leta si nismo mogli ničesar kupiti. Največ smo italijanske cunje prenarejali, ali za cviren je bilo jako težko. Se- DRUŠTVENA NAZNANILA 21: SV. JOŽEF Presto, Pa. — Člani in članice društva sv. Jožefa št. 21 ste vljudno vabljeni, da se v velikem številu udeležite nove maše in novomašnike slavnosti Rev. Ferdinanda B. Demsher-ja v nedeljo 26. maja. Več o tem na drugem mestu. — S pozdravom Frank Primozich, ta j. 41: SV. JOŽEF Pittsburgh, Pa. — Ker je naš tajnik Mr. Louis Heinricher nenadoma umrl in bo treba iz- kar, John Decman in Rudy Rudman. Nadalje sta govorila Rev. J. E. Istocin od cerkve sv. Patrika, kakor tudi George A. Anderson, urednik tukajšnjega dnevnika. Vsi so povedali mnogo lepih misli o materah. Za društvo sv. Jeronima pa je nastopil Tony Bevec, podpredsednik. Med mladinskimi člani, ki so stvom bune, saj znate, da je u biranju delegata najviše zami-ri. O tome vam bum podal j oš obširnije pojasnilo, a sada vas sobratski pozdravljam vam o- dani Matt Brozenic, tajnik. 169: SV. JOŽEF Cleveland, Ohio. — Naše cenjene člane in članice opozarjamo, da bomo imeli v četrtek 23. maja izredno društveno sejo v Slovenskem Domu na Hol- člane, ki se še niso izkazali, da so izvršili svojo velikonočno dolžnost, da to store, ker odbor mora vse vestno poročati na gl. urad. — S sobratskim pozdravom Paul Madronich, tajnik. voliti novega tajnika, ste na-! Ii in Frances Tolzda sta proiz-prošeni vsi člani in članice, da ! vajali akrobatski ples; Mary se udeležite prihodnje seje v j Ann Revilak je plesala baletni nedeljo 26. maja v Slovenskem ! iples; Gilbert Yurus je igral na nastopili na programu sta bili! mes Ave. ob 7:30 zvečer. Pri Janet Feconda in Betty Sala, J tej priliki bodo volitve glede ki sta plesali "tap dance"; i bolniške podpore. Je važno, da Shirley Tomsic je deklamirala j vsi pridete, zato vas prosimo, da pesem "Mother"; Lois Antonel-1 se te seje udeležite. — Z bratskim polzdravom Frank Snider, predsednik. Domu ob 2. uri popoldne. Ob istem času se bo tudi izvolil delegat za prihodnjo konvencijo. John C. Golob, preds. akordion; Angelo Grosso je tudi igral na akordion; tri dekli- 170: SV. ANA Chicago, III. — Članice našega društva prijano vabim, da 78: MARIJA POMAGA J daj se dobi nekaj na karte, ali je strašno dragVj' 'in' čisto zi\ nič. Ena stara amerikanska o-bleka je več vredna kot tu nova. "Lačni nismo sedaj. Dobimo nekaj od UNRRA, nekaj je pa domačega, tako da sedaj že gre za silo, med vojno pa je bilo jako hudo za hrano. Tedaj sem vedno šla okrog in sem celo Loško dolino obletela za hrano. Včasih sem kupila kje kako kilo moke, dostikrat pa sem prišla domov prazna in vsa u-trujena in lačna, da nisem videla. Hodili smo na Bloke za fižol in kar se je dalo kupiti. Dolga je bila pot peš,. težko pesti in lačen biti in v strahu. Minulo je. Bog ne daj, da bi vse to še enkrat doživeli; rajši danes umrem. "Od tu se je sedaj nekaj družin izselilo na Štajersko; so tam dobili hiše, zemljo in nekaj živine. Tam so bili naseljeni Nemci in so jih izselili. "V cerkev hodimo in maša je kot prej — do sedaj nam ni še nihče delal zapreke v tem — samo v cerkvi smo skoraj same ženslke, v črnem večina; moških je .jako malo, ker jih ni več. V šoli je isto in župnika imamo še vedno istega. V bodoče, mislim, da bo dosti odvisno od staršev', jkako bodo vzgajali svoje otroke. "V Čabru je še hujše kot tu. So imeli dosti straha pred nemškimi avijoni in Čaber je bil večkrat bombardiran in je precej hiš porušenih in tudi človeških žrtev je bilo. 'Italijani so bili jako pobož-njaški, polno svetinjic so imeli našitih, še v laseh so jih nosili, ali pri vsem tem so bili rab-Iji prve vrste. Velikokrat mi je Italijan držal revolver na čelu in mi grozil, da me ustreli, če mu ne povem, kje se naši skrivajo. Ni čuda, če sem že od leta 1942 jako slabega zdravja, imam strašno slabo srce, živci so pa taki, da nisem za nikamor. Veliko ljudi je bolnih. "Leta 1944 so me bili Nemci Chicago, III. — Kakor .vsako leto, tako bo tudi letos naše drušiJvo obhajalo praznik svoje patrone z romanjem v Le-mont, k Mariji Pomagaj v nedeljo dne 26. maja, da se tam zahvalimo za vise dobrote ki nam jih je izprosila od svojega Sina in da se priporočimo za naprej. Sv. maša bo ob enajsti uri (11:00) v cerkvi, popoldne ob dveh bodo pa pete litanije. Kar se tiče jedi, so nam tam obljubili, da nam bodo preskrbeti vročega kofeta, drugo moramo pa s setoj prinesiti, kajti za lemontske kuharice je prav tako težko dobiti kos dobrega mesa, kot za druge kuharice. Torej zapomnite si to: malico je treba s seboj prinesiti, drugače boste lačne ostale. Za več pojasnila se lahko obrnite na društvene odbornike. Na svidenje v Lemonty. 26, maja! pauline Kobal, tajnica. ce Doris Skovranko, Rose Ma- se v velikem številu udeležijo rie Progar in Marlene Hostin-jnaše prihodnje seje, ki bo v ne-; sky so skupaj zapele, Jane Le-jdeljo 26. maja. Treba bo rešiti wis jih je pa spremljala na pi-1 jako važne stvari, obenem bo to ano. Nadalje je Frank Lokarpadnja seja za poletni čas. Ka-vodil splošno slovensko petje,; kor se spominjate, smo na let-Jiohn Boles je pa spremljal s 1 ni glavni seji sklenile, da v po- harmoniko. To je bilo na Materin dan. Zdaj je pa pred nami spet ne- letnem času, to je za mesece junij, julij in avgust ne bomo imele sej. Asesment lahko pla- kaj izrednega. Dobili smo ob- j čate, če tako želite, za tri mese. vestilo, da nas bosta v soboto . ce naprej pri tej seji, ali ga 25. maja zvečer obiskala nas gl. j plačate pri meni na domu, ali blagajnik Matt Slana in naš gl.! pa pošljite money order, to je vodja atletike Joe Zore. Zglasi- denarno nakaznico, obenem 'z 153: SV. JERON 1M Strabane, Pa. — Kakor vsako leto, je tudi letos naš Strabane KAY JAY Booster Club počastil naše matere z banke- la se bosta pri nas v Strabane, ko ¡bosta prišla v Pittsburgh na KSKJ kegljaško tekmo. Obljubila sta nam torej, da nas obiščeta v soboto, kar si štejemo v veliko časti. Zato prijazno vabimo članstvo društva sv. Jeronima, da pridete v soboto večer 25. maja v Društveni dom, da bomo pozdravili naša dva gosta gl. uradnika. Bo tudi nekaj pijače in prigrizka na razpolago. Upamo, da se boste odzvali v velikem številu in pr|šli, da na primeren način pozdravim^ goste, ki so toliko prijazni in nas želijo obiskati. — Vas prav lepo pozdravlja John Boles, tajnik. 157: KRALJICA MAJNIKA Sheb\oygan, Wis. — Članicc tem na Materin dan. To je bil našega društva so vljudno vab že desetii' zapbvrstni vsakoletni banket na čast materam. Pri mizi so stregle Booster-etke, ki so tako spretno servi-rale okusna jedila pri zadnjih dveh naših velikih prireditvah v Domu sv. Jeronima. Za zabavni program pa so skrbeli člani Junior Booster kluba, ki so občinstvu zelo ugajali s svojim nastopom. Med govorniki so nastopili tudi glavni uradniki Frank Lo- ljene, da se korporativno udeležijo sv. maše za društveno 31. obletnico v nedeljo 26. maja ob osmi uri. Katerim je mogoče,, naj prejmejo tudi sv. obhajilo ob tej priliki. Želja našega odbora je, da bi se naše članice zanimale nekoliko več za društveno obletnice. Prosimo vas torej, da pridete v velikem številu. Zbirale se bomo v cerkveni dvorani. Na zadnji redni mesečni seji je bila res povoljna udeležba. Izvolile smo sledeče delegati-nje: Agnes Gergish, Frances kli, d& jim moram iti pot kazat. Upirala sem se kar sem se mogla in sem jim rekla, naj j Ribich Sr. in Jane M. Gorenz, me rajši kar doma ustrelijo, Namestnice pa so Louisa Bow-kot pa da bi me na samem kje ! han, Frances Ribich Jr. in mučili in zasliševali in nazad- nje ustrelili, kar bi ne bilo nič novega. Pa sem morala v avto ž njimi do Podgore. Tam so me izpustili in mi niso nič naredili, ali strahu sem pa toliko prestala, da ne morem povedati. Saj so vedeli za pot, samo si niso upali sami iti skozi gozd, ker so se bali, da bi jih kje naši napadli. Od takrat se mi je živčno stanje še poslabšalo." j! * * Razen enega krajšega so bila vsa ta poročila posneta v uredništvu naravnost iz izvirnih pisem. Če gre za količkaj pomembno poročilo, nam boste najbolj ustregli, ako nam pošljete izvirno pismo, kakor ste ga dobili iz starega kraja, ne samo prepis ali kakoršno koli prenaredbo; saji iznamo brati ali razvozljati vsako pisavo. Pricibčujemo seveda samo tisto,* kar ima kaj pomena za širšo javnost in.kar ni za nikogar žaljivo, po uporabi pa pismo takoj vrnemo. Še enkrat: hvala vam! j han, Frances Ribich Jr. Frances Melauz. Kajpada želimo, da se članice tudi prihodnje žeje udeležite v velikem številu in doste svojim delegatinjam dobra navodila ¡za uspešnejšo konvencijo ter vedno močnejšo K. S. K. Jednoto. — Pozdrav! JoTianha M\ohar, tajnica. Ostala pisma pridejo na vr-vzeli samo ponoči in so mi re-[sto prihodnjič. 163: SV. MIHAEL Pittsburgh, Pa. — Javljam članom i članicam našeg društva, osobito onima ko j i niste bili na sjednici 12. maja, da je sjednica bila prilično posje-šena, ali ima vas puno zaostalih sa uplatama svOjihf ases-menta. Zato vas molim i opominjam sve skupa ko j i ste zaostali, da uplatite ovaj mesec, a isto, ako ste moguči, i za mesec junij, p cisto fbumo' 'veliko zaposleni na sjednici 9. junija. Prisutno članstvo na sjednici maja zaključilo, da burno junija birali delegate i delegatice. Pak s toga svi, ko j i bute kandidirali, da bute točni pod členom 6, strana 107, točka c Je-dnotiinih pravil, da ne bi napravili sebi sramote, a med član- vašo plačilno knjižico. Seveda, ne morem obljubiti, da me lahko najdete vsak čas doma, kadar bi katera hotela plačati lahko pa me prej pokličete na telefon, da bom gotovo doma, kadar pridete. Toliko v prijazno naznanilo. Na tej seji moramo tudi izvoliti delegatinjo, da bo zastopala naše društvo na prihodnji konvenciji, ki bo meseca avgu sta v Pueblo, Colo. Sedaj na tej seji imamo vse priliko za nazmotrivanje. Podano bo pa tudi finančno poročilo za prve tri mesece kakor tudi poročilo, kako se je obnesla naša ¡zadnja zabava. Torej še enkrat: Pridite vse, ki se količkaj zanimate za društveni napredek. — Pozdrav vsem! Anna Frank, tajnica. 172: SV. ANA Waukegan, lil. — Želim povabiti vse članice društva sv. Ane št. 127, da se gotovo udeležijo naše prihodnje mesečne seje v nedeljo 28. maja ob dveh popoldne. Na tej seji bomo izvolile delegatin je za prihodnjo konvencijo KSKJ. Dalje bo na dnevnem redu več drugih važnih točk, ki bomo o njih razmotrivale, posebno zaradi naše mladine. Na zadnji seji smo sklenile, da bomo imele piknik 21. julija na Wire Mill prostorih v korist naše mladine. Zato vabim vse članice odraslega in mladinskega oddelka, da se gotovo udeležite prihodnje seje. Torej na svidenje na seji 26. maja. Mary Cepon, tajnica. 176: MARIJA POMAGAJ Dctroii, Mich. — Na zadnji seji našega društva je bil za konvenčnega delegata izvoljen Michael Zunich, za namestnika pa Peter Zunich Jr. Na zadnji zabavi je imela srečno številko za radio vreden $30 Mrs. Frank Hrescak. Odbor se prijazno zahvaljuje vsem članom in prijateljem, ki so tikete prodajali, kupili, nagrade prinesli in se udeleževali zabav, da smo dosegli zadostno vsoto in tako mogli nagraditi vse naše člane veterane z vojaškim bonusem po $10. Kot nova članica je bila sprejeta Ardella Zunich, sb-proga našega veterana Albert Zunicha. Pri tej priliki se obračamo z najlepšo prošnjo na vse člane, naj se požurijo in še kaj več novih članov pripeljejo, da se bo tudi naše društvo primerno odzvalo v tej kampanji. Naposled opozarjamo vse 219: SV. KRISTINA Euclid, Ohio. — V dolžnost si štejem, da se zahvalim vsem članom in članicam, ker ste se odzvali na zadnji seji v tako lepem številu. Res sem. vesela, ko ste* mi dali tako lepo priznanje, in prav lepa hvala vsem za zaupanje, ko ste me izvolili za delegatinjo. Kar bo v moji moči, sem pripravljena narediti 'za pravice in koristi članstva in Jednote, kar itak vsak priseže, ko stopi v aktivni oddelek. Res lepo število — 42 članov — na seji, pa v teh časih. Včasih je bila navada hoditi na seje in je res zanimivo, ko jih je več. V vojnem času pa so člani bolj in bolj začeli opuščati seje. Sedaj pa le zopet pridite in sodelujte z odborom, pa bo v korisfo in razvedrilo za vse. 1 Ukreniti moramo nekaj za naše fante in dekleta, ki so bili v službi za domovino. Upamo, da v par mesecih bodo prišli vsi domov, in potem bodo odločili, kaj bodo imeli: banket ali veselico. Potem se tudi lahko kaj zbere v posamezne krožke, kakor n. pr. v kegljaške skupine. Vse to smo že svoj čas imeli, pa vojna nam je vse raz-gnala. Prosim, pridite še na te dve seji in dajte svoje priporočilo za konvencijo. Pridite pa gotovo zopet vsi meseca septembra, da boste slišali poročilo, če bo božja volja, da pridemo spet srečno skupaj. Priporočam vsemu članstvu društva sv. Kristine, naj ne pozabi na Katoliški Dan, ki bo letos v Clevelandu. V zadnjem času je to že drugi katoliški shod. Leta 1945 smo_ pohiteli na katoliški shod v Joliet, letos pa imamo mi čast, da bo shod tu v naši metropoli. Glejte, dragi Slovenci, dragi člani 'naše katoliške Jednote, da pomagate in delate vsi za duševni uspeh tega shoda. Naša dolžnost je ,da sodelujemo in se shoda udeležimo. V soboto 29. junija, na dan sv. Petra in Pavla, bo zborovanje v Clevelandu; kje bo in ob kateri uri se bo pričelo, boste že brali. V nedeljo 30. junija pa bo velika manifestacija v Kulturnem vrtu. Takrat pa prosim, da pridete vsi, če je le mogoče, v narodnih nošah. Ali bi ne bilo lepo, da bi spet enkrat skup. no nastopili v narodnih nošah? Saj gre za slovensko prepričanje, za naš narod, za vero! Ljudje božji, stopite na plan in pokažite, da ste katoličani! Jezus je rekel: "Kdor mene spozna pred svetom, ga bom tudi jaz spoznal pred Očetom, ki je v nebesih." Kateri se pa nočete obleči v narodno nošo, se pa odločite, da boste vseeno prišli k tej lepi in koristni prireditvi v našo dušno pokrepitev. Bog daj lepo vreme, pa bomo imeli krasno manifestacijo. — Sosestrski pozdrav članstvu društva sv. Kristine št. 219 kakor tudi vsem drugim, ki boste prišli na naš katoliški shod. Terezija Zdešar, tajnica. 226: KRISTUS KRALJ Cleveland, Ohio. — Na naši majski seji so me podpisano izvolili za konvenčno delegatinjo. Vsem se najlepše zahvaljujem za zaupnost, ki ste mi jo izkazali. Prihodnja seja bo v nedeljo 2. junija ob 2 uri v Narodnem Domu na St. Clairju, soba št. 3. Upam, da boste v velikem številu prišli na to sejo in skupaj razmotrivali, kaj bi se dalo izboljšati, da bom na konvenciji mogla zastopati vaše želje in naroČila. — Vas sestersko po zdravija Josephine Trunk, blag. ^ LIGA KATOLIŠKIH SLOVENCEV V AMERIKI t, IZVRŠEVALNI ODBOR L' Predsednik: Rev. M. J. Butala, 416 No. Chicago S., Joliet, IU. ! 1. podpredsednik: Frank Tushek, Joliet, 111. 2. podpredsednik: Josephine Muster, Joliet, 111. » 3. podpredsednik: John Mlakar, Chicago, III. Tajnik: Rev. Alojzij Madie, Lemont, Iii.| Blagajnik: Joseph Zalar, 351 No. Chicago St., Joliet, ffl. SVETOVALNI ODBOR Predsednik: Rt. Rev. J. J. Oman, 3547 E. 80th St., Cleveland 5, Ohio. Člani: Rev. Matija Jager, Rev. Edward Gabrerfja OFM, Rev. Aleksander Crankar, OFM. Rev. Frank Baraga, Rev. M. J. Hiti, Rev. Štefan Kassovic, John Gena, Frank Wedic, Anton Grdina, Mary Polutnik, Catherine Roberts, Math Slana, Pauline Ožbolt, John Gottlieb. NADZORNI ODBOR Predsednik: George J. Brince, Eveleth, Minn. Člani: John Terselich, Johir Denša, Frank Lokar, Jean Težak. ZA PUBMCITETO James Debevec, John Jericli, Albina Novak, Ivan Račič, Rado Staut. j -0- J Randl Cecilija (r. Regali, Pittsburgh, Kansas?) — piše Ivan Regali. (Dalje prihodnjič) Naslovi j enci naj sporočfe, kani naj se jim pošljejo pisma. Pišejo naj na naslov: Ameriška Domovina, 6117 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio. Rev. Alojzij Medic OFM., Lemont, III., taj. -o-— VOJNE SIROTE PRIHAJAJO. Menda so vsi chikaški listi pisali o njihovem prihodu okoli 15. maja. Zvečer 12. maja jih je prišlo v Chicago na Union Station — 185. Na stotine Chikažanov jih je čakalo na postaji in poslušalo njihovo veselo petje, ko so stopali iz vlaka. Mnogo pričakuj očih Chikažanov je iskalo svojih lastnih otrok med sirotami, zakaj izjavili so se že bili, da hočejo postati njihovi očetje in matere — namesto onih, ki jih je vojna vihra spravila ob življenje. Ne, ne, to niso bile slovenske sirote. Ti otroci so bili mali Poljaki in Poljakinje, ki so pri-i zi Meksike v Ameriko. Toda njihov prihod je značil začetek podobnega priseljevanja iz raz. dežel. Med tem smo že imeli priliko citati, da so na potiu "begunske" in "izgnanske" ladje tudi iz Nemčije, pa >še nadaljnje botlo sledile, če Bog da. Kakor vam je že vsern zna-i, se napovedujejo tudi ladje, ki bodo pripeljale sem. med nas—slovenske sirote. Ob svojem času za sirotami tudi odra-begunce, katere bodo tukajšnji sorodniki počasi spravili ; morje v to deželo. Ne poj-vse tako. hitro in morda bo-potekli še mnogo meseci, u-tegnejo biti celo leta, toda upa-je tu, čeravno zaenkrat bolj na papirju. Toda tudi u-panje teh, ki so zdaj že tu ali na poti sem, je bilo prej na papirju kot v srcih vseh prizadetih. Nič ne vemo že povedati, kdaj bomo sm e li pričakovati sem slovenske sirote. Toda prihod poljskih sirot in opis njihovega prihoda v čikaških dnevnikih nam je dal neko sliko, kako bo takrat, ko se to zgodi. Dal nam je neko idejo, kako bo treba vnaprej misliti na tiste dni in vse potrebno pripraviti. Ker se .zaenkrat), kot je videti, ue mudi tako zelo, zato samo opozarjamo na te reči in želimo vzbuditi med našimi katoličani potrebno zanimanje. Če se bo nujnost potrebnih predpriprav v kratkem pokazala, bo naša LIGA to javnosti pravočasno povedala. Ako pa ne, se bo to vprašanje pretresalo na LETNI SEJI LIGE v Clevelandu dne 29. junija in morda tudi na K ATOLI-1 ŠKEM DNEVU istotam na-j slednji dan. Takrat bodo tudi: izdana podrobna navodila za i m tisočkrat poplačaj trud skrb, ki jo imate z nami begunci. Tukaj sem brez očeta, ker so ga že 29. VI. 1942 ubili sovražniki, ker ni hotel sodelovati ž njimi. Imam tu mamo in dva brata. Mlajši je star 4 leta. Vse, kar sem prinesla s seboj, se mi je že raztrgalo, ali mi je pa premajhno. Hodim v prvo gimnazijo. Tudi moj mali bratec je zelo vesel hlačk, ker je imel že vse raztrgane. Bog povrni! Strah Francka. Dragi rojaki: Prav lepo se Vam zahvaljuje, va za obleko, ki so jo dobili od | Vas za nas gospod dekan Šker-bec. Tisočkrat naj Vam Bog povrne. Tukaj v taborišču srno brez ata, ki se nam je izgubil na potu v begunstvo. Mamo imava tukaj in tri bratce, pa še eno sestro. Midve hodiva v šolo in trije bratci. Zato nam je obleka zelo prav prišla. Bog povrni. Lepo bodite pozdravljen i. Pavla in Marija Jenko. Dobrotnikom v Ameriki: Cleveland, O. — Rojaki po celi Ameriki so brali, kako je bil v strašni nezgodi 20. oktobra 1944 uničen del slovenske naselbine pri Sv. Vidu, namreč domovi na 61. in 62. cesti od St. Clairja proti jezeru. Na teh žalostnih razvalinah raste* zdaj nova slovenska naselbina. Je šele začetek, ampak se že vidi, da ne bo dolgo, ko bo ravno tukaj najlepša in najmodernejša stran šentvid-skega okrožja. Da je tako, gre zasluga celi vrsti tukajšnjih zavednih 'rojakov, najbolj pa po celi sil o venski Ameriki znanemu odličnemu narodnemu delavcu in bivšemu, gl. predsedniku KSKJ Mr. Antonu Gr-dini. Po tisti nepopisni nezgodi bi se bili v prizadeto okolico vrinili nezaželjivi tujci in nezaže-Ijive tovarne s svojim ropotom in večnim dimom. In celi kraj je tako blizu prekrasne nove cerkve 'sv. Vida, ene najlepših cerkva v Clevelandu, med vsemi ne sa mo slovenskimi, prave katedrale. Ravno tam zraven po St. Clairju in prečnih ulicah so ! vsakovrstne že dolgo uveljav- Vam zahvalju-j 1J'ene ./^venske trgovine in Najlepše se jem za obleko, v imenu brata pa za rekel j c. Silno sem bila vesela tega. Veseli smo pa tudi, da imamo begunci v daljnih deželah prijffttelje, ki na nas mislijo in *nam hočejo pomagati. Za dobrotnike bom molila, saj jim drugače 'ne morem pokazati svoje hvaležnosti. i R. Mavric, dijakinja. | ~ )--- jim je le za dobro cele naselbine. Sedaj stoji na 61. cesti šest novih zidanih domov, vsak za eno. družino, vsak s tremi spalnicami in vzidano garažo. Čez nekaj tednov bo teh šest hiš popolnoma izgotovljienih. Sledilo bo še devet ravno takih hiš, 14 pa malo manjših in cenejših, z dvema spalnicama. Tako je v načrtu vsega skupaj 29 novih hiš, ki bodo z igriščem vred stale na prostoru, kjer je bilo prej 88 hiš, večinoma lesenih. Seveda bo vsje okrog lepo izravnano, drevje zasajeno, trava posejana. Ne bo dolgo, ko bo ta kraj postal najlepši in najbolj cvetoč. Naselbina je dolžna velikega priznanja vsem, ki so se za ta ogromni načrt zavzeli, kakor tudi vsem, ki ž njimi sodelujejo. Najbrž bodo redke naselbine, kjer bi se dalo kaj tako velikopoteznega doseči. Pa tudi St. Clair v tem okrožju se prenavlja bolj in bolj. Trgovine dobivajo druga za drugo moderna pročelja in moderno notranjost. Od St. Clairja pa do pogrebnega zavoda Mr. Grdine delajo zdaj privatno cesto ali ozek park in so ravno te dni na obeh straneh vse prekopali in zasadili kra-silno grmičevje in cvetlične grede. Celo okrožje se izboljšuje in olepšuje. Zdi se kakor bi veličastna cerkev sv. Vida nemo govorila: Tukaj sem vsa nova in velika in v praznični obleki, zdaj pa le glejte, da mi bo cela okolica primerna! /. R. ---o---— vojakom obrtniška podjetja, in domovi daleč naokrog so vsi slovenski. Ko se takoj po tisti nesrečij Barberton, O. — Kakor ne bi bil nihče zavzel, bi prišla j bilo že parkra.t na kratko po-zomlja, kjer je toliko slovenskih domov pogorelo, v tuje roke, z veseljem spominjali celo življenje. Vas vse bratsko pozdravljam Joseph Leksan, tajnik. -o- O pokojnem Johnu Gorniku in novih darovih za brata župnika v Hinjah Neilsville, Wis. — Užalostilo me je, ko sem čitala novico, da je v Cevelandu umrl znani pionir John Gornik (Giddings Rd.). Rojen je bil v Sodražici na Dolenjskem in bil naš sosed in večletni prijatelj naše 'hiše in dru žine. Bil je sovrstnik in najboljši prijatelj mojega brata Franca, ki sta si ž njim vedno dopisovala do zadnje vojne, ko je bila pošta v Evropo ustavljena. "Umrl je mož!" sern vzkliknila, ko sem zaiznala, da je u-mrl. Umrl je poštenjak ,maž globoko veren, visoko nadarjen in izobražen. Krasile so ga vse lepe čednosti. Imel je usmiljenje do trpečega bližnjega in mu je rad daroval v potrebi, posebno za misijone je veliko daroval od svojega premoženja, ki si ga je pridobil z neumornim in težkim delom, pridnostjo, varčnostjo in zmernostjo, da njegova družina brez skrbi gleda v bodočnost. Pred leti nas je s soprogo in dvema hčerkama prišel obiskat iz Clevelanda daleč sem na Wil-lard na našo farmo. Bili so skoraj cel teden gosti naše družine. Preostali družini izrekam globoko sožalje nad tako bridko izg-ubo soproga in očeta. Bodite potolaženi, saj ločitev ne bo trajna. Bog mu daj večni mir in pokoj. Naj mu sveti večna luč. * * * Sporočam, da vsled počasne pošte'še vedno nisem prejela odgovora od svojega brata Jo-ročano, bo društvo sv. Jožefa 1 sipa Stupice, župnika v Hinjah, št. 110 KSKJ v Barbertonu, O., \ ko sem mu poslala velikodušne je Cleveland, Ohio. nuost si štejemo, da se zahvalimo vsem, ki ste se udeležili cerkvenih obredov v cerkvi: sv. Pavla na 4108 Euclid Ave., ko je naša hčerka Miss Therese Kavaš dobila redovno obleko in postala redovnica novinka drugega reda sv. Frančiška... Najprej lepa hvala Rev. J. Misichu, častitim sestram hrvaške šole sv. Pavla, potem pa celi rodbini in sorodnikom, botram in kumom, prijateljem, znancem rojakom in ' članom društva sv. Štefana št. 224 KSKJ, nadalje učiteljicam višje šole Jane Addams Vocation. al School. Hvala vsem, ki ste poklonili kakoršne koli darove. Hvala vsem, ki ste pustili svoje delo in prišli k sv. maši, -da molite in da našo hčerko vidite kot nevesto ali sneho, po sv. maši in po obredih pa kot redovnijco novinko. Dobila je ime svoje pokojne mamice: sestra M. Agatha. Vemo, da ne bo pozabila svojih prekmurskih rojakov v svojih molitvah, saj je sedaj njeno delo molitev. Kolikor nam je znano, ni bila še nikdar tako velika udeležba pri sličnih obredih. Zato še enkrat 'lepa hvala in Bog vam plačaj. Uslugo vam bomo skušali o priliki po naših močeh povrniti. Anton in Tereza Kavaš, starši; t Mary in Ethel, sestri. Starši redovnice novinke se'delavcev v splošnem znatno zvi-zahvaljujejo šali, kar je ljudem omogočilo nakupovanje več in boljše hra-V dolž-me. V letu 1944, n. pr. je povprečen Američan povžil 24 funtov mesa več kot v predvojnih letih. Vsekakor pa bi si ljudje ne bili mogli privoščiti boljše hrane v toliki meri, ako bi ne bilo kontrol nad cenami. Takozva-ne stropne cene za iživež iso preprečile porasti draginje, ki je bila v prvi svetovni vojni neomejena. Navadna košarica živil, ki jo danes prinese gospodinja iz grocerije, v resnici stane le okrog dva odstotka več kot v letu 1943. Vendarle pa imamo navzlic vsemu pred seboj problem ohraniti ameriško prehrano na istem višku kot je bila tekom vojnih let, ter istočasno skrbeti, da bodo tudi gla-dni ljudje drugod po svetu deležni našega živežnega blagoslova. žive; kar bi naaelbipi ,sy....Vitla zada- j priredilo zabaven večer članom ! darove naših .rojakov v Ameri- vojakom oziroma veteranom. Ta slavnost se bo vršila 1. ju-' i nija zvečer v dvorani društva lo prav skeleč udarec in škodo, ki bi se ne dala nikdar več po-* * * i praviti. PROSIMO izbirajte še nada-1 Treba se Je bil° z vso silo j.Dicmovina. Ije denarne prispevke in pono- «vzeti in hitro nekaj uspešne- Slavnost se bo pričela z ban-šeno OBLEKO ter pridn. po-!ga "kreniti, (la zemlja, kjer jejketom ob 7:30 zvečer. Po ban- v.-i • -j , i - inntrnrpln nstfl np v alftvATtillrih i lrpfn rtr m p, siljajte, da ki. Pred par dnevi pa sem iz Clevelanda, kjer prebiva največ mojihh ožjih rojakov So-dražanov, prejela spet dve pismi, v vsakem pa Money Order za $60, ki so mi jih poslale sorodnice in sosede iz našega bo mofla naša LI-! P°£0rel0» ostane v slovenskihi ketu, oiz. med banketom bo GA še mnoge — zlasti najbolj j rokah- Mr- Grdina je zbral go-J kratek program, nakar bo sle-j trga. Pr.vo pismo in §60 mi je zapuščene — med begunci raz-i tove predstavne tukajšnje rc- j dil ples in druga prosta zaba- j poslala Mrs. Mary Milavec veseliti. Tudi LIGA Vam kliče : BOG PLAČAJ! jake in ustanovili so St. Clair- va. i Kakor je bilo že zadnjič po- prosimo, pomagajte nam iskati naslednje naslovljence: Bavdek Tone in Lojze, sta doma iz Spodnje Slivnice pri Grosupljem. Piše jima Bavdek Franc; Brajar Janez (iz Praprotne Police) — piše Sodja Jože; Čebašek Tomaž — piše čebašek Janez; Jaklič Jože; Jančar Jože — piše Rozalija I Boldin; j Jesih Franc (iz Dobrunj pri Ljublj.) — piše Jesih Jože; Kambič Matt — piše Škerl Marija; Kameen Ana (Veliki Dol) — | Norvvood obnovno korporacijo. i Člani so založili svoj denar j rečano, so na to prireditev povabljeni poleg vojakov in njih soprog, oz. družic tudi starši 1 (Lačiška) iz Glass Ave. ,drugo devna povabila že vsi prejeli. brezobrestno v skupno blagajno in korporacija je po nominalni ceni prekupila zemljišča vojakov. Upam, da ste toza vseh pogorelcev, ki so razumeli pomen tega podv|zetjva in od prvega do zadnjega šli korpo-raciji na roke; ko bi le en sam ne bil hotel sodelovati, pa bi bil celi načrt pokvarjen. pismo in enako svoto pa Mrs. Mary Skully (Šprajcarjeva) iz Addison Rd. Obe sta nekaj darovali sami, ostalo pa nabrali med svojimi znanci in prijatelji, našimi Sodražani. Od teh Sedaj vas pa prosim, da se za > dveh sem torej prejela $120, ra- gotovo odzovete povabilu. Zagotavljam vam, da vam ne bo žal, saj vistopnine ni nobene, ker bo vse popolnoma prosto, Vso skupno zemljo so mestni j ^o je jedila in pijača sprejem in preskrbo slovenskih piše Kastelic Janez (Glavičev); sirots ki imajo priti v Ameriko j Kastelic John — piše Kaste-pod patronanco ameriške ško- ¡jc j0že. fovske organizacije. Tudi v Lienzu so dobili našo obleko 0 tem pričajo nadaljnja pisma. Na primer; Prečastiti: Prav lepo iz srca se Vam zahvaljujem za poslano obleko. Zelo sem je bilff potrebna, ker! so nam sovražniki vse pobrali, kar smo imeli. Imam še žive Kc'želj-Žužek Ana — piše Jože Žužek; Lazar Marija (r. Demšar iž Breznice pri Žireh) — piše Ko-sane Antonija; Lužar Anton — piše Anton Bartel; Mesec Louise (in Valentin) — piše Mesec Vladimir; Nagode Jakob — piše Peter Nagode; Novak John (Canada) — pi- starše in eno sestro. Enega bra- še Campa Magdalena ; ta so mi sovražniki umorili, za enega pa nič ne vemo, če je še živ. Hodim v prvo gimnaizijo tu v Peggezu (Lienz). Stara sem 12 let. Hvaležno pozdravljam Vas in vse dobrotnike. Leskovic Ana. Prečastiti: Prejela sem od dekana Škerb-ca krilo, bluzo in kapo. Bratec pa hlačke in srajco. Bog Vam Slapnik Anton (iz Trojan) — piše Cukjati Ivan; Papež Cecilija (r. Sever, Iii-nJe) — piše Anton Potoear; Pire Janez in France (iz Borovnice) — piše Popit Viktor; Podržaj Alojzij (Salt Lake City?) — piše Alojzij Mehle.; Rozman Ivana (iz Hotedrši-ce) — piše Rozman Viktor; zemljemerci nanovo premerili in razdelili. Stavbišča so bila prej le 30 čevljev široka, zdaj pa so 45 čevljev široka in 150 čevljev dolga. Nekaj tega prostora, to je pedolgast pas na severni strani, je prevzelo od korporacije mesto, ki fcfo napravilo tam prečno cesto ali prehod od 61. do 62. ulice, vzporedno s St. Clairjem; to se bo imenovalo Grdina Drive. Takoj ob severni ali jezerski' strani te ceste pa bo igrišče ali majhen park, za tem pa bodo (stala nova polslopja, ki jih že zidajo; notri bodo razni uradi. Še malo naprej proti jezeru pa se vije železniška proga, od tam pa je samo dva dobra lučaja do Erie jezera. Ko je slovenska korporacija rešila zemljo, je bilo treba s to zemljo nekaj ukreniti in začeti graditi. Msgr. Ponikvar, župnik pri sv. Vidu, ki je bil postavil novo cerkev in župnišče sv. Vida, se je prvi oglasil, da prevzame eno hišo. Njegovemu zgledu je sledilo še nekaj drugih odličnih rojakov. V teh časih in razmerah je bilo tvegano,-da bi z investicijo kot tako ne bilo zgube, ali ti prvi možje so šli naprej vseeno; bilo Vstopnic za banket za druge goste ne bomo prodajali, ker je odbor sklenil, da pri banketu bodo samo vojaki oz. veterani in njih družice in pa starši, po banketu se pa bodo prodajale vstopnice za ples po $2. S tem pa bo imel vsak tudi prosto pijačo; upamo, da zaradi tega pri sedanj ihh razmerah vstopnina prav gotovo ni previsoka. Sporočilo smo dobili, da bo zon tega pa mi je tudi Mrs. Mary Gornik, vdova po pokojnem Johnu Gornijku, poslala $25 za sv. maše za svojega pokojnega moža. Torej sem samo iz Clevelanda prejela $145 v pomoč svojemu bratu duhovnu za sv. maše. Sem mu že odposlala vaša pisma, da bo vedel, kdo je daroval in v kakšne namene. Denarja mu pa še nisem odposlala, ker pričakujem vsak dan pismo od njega in še ne vem, kaj želi, ali denar ali obleko. Obojega sem mu že precej poslala. Hvaležna sem vam, moji lju- r.a imenovani večer naš gost in i bi Sodražanje, in ponosna sem tudi glavni govornik naš sobrat glavni tajnik KSKJ Mr. Jo- seph Zalar, za kar mu že sedaj kličemo: Dobrodošel med nas! Pri plesu bo igrala izvrstna orkestra iz Clevelanda, pod vodstvom Mr. Zajca, zato pa, dragi mi bratje in sestre, vas prosim, da se vsi do zadnjega udeležite, ne zaradi tega, da boste kaj pomagali društveni blagajni, ne, marveč z vašo navzočnostjo boste počastili naše člane vojake, saj so zadosti hudega pretrpeli skelzi več let na bojnih poljanah. Pokažimo jim, da smo jim hvaležni in da smo tudi ponosni nanje. Upam toraj, da se vsi vidimo 1. junija in da se bomo skupno poveselili z našimi fanti vojaki. Skušajmo našim fantom narediti tak večer, da se ga bodo na vas. Za vaše darove se vam v bratovem imenu najlepše zahvaljujem — vem, da se bo tudi sam zahvalil — in vas najlepše pozdravljam. Končno udano pozdravljam vse čitate-lje in čitateljice Glasila. Mary Toleni, Willard, Wis. -o- Janez se je peljal v tramvaju. Njemu nasproti sedi mlada gospodična, s katero bi rad začel pogovor. Pa pravi: "Gospodična, zdi se mi, da .se poznava." "Že mogoče," odvrne gospodična prijazno se smehljaje. "Jaz sem namreč v službi pri mestni zastavljalnici." -o- Jednota brez mladine bi bila kakor jablana brez jabolk! Predsednik Truman je pred nedavnim dejal, da je datfes na svetu več ljudi, ki jim preti smrt in pogin vsled lakote, nego kdaj koli v teku dobe zadnje vojne. Dejstvo je tudi, da se bo letos po vsem svetu pridelalo najmanj 12 °/o manj živeža kot v predvojnih letih. Kot je razvidno iz poročila zavezniškega posebnega odbora, ki proučuje ekonomske potre-»e Evrope, bo tekom naslednjih par mesecev v'Evropi sto milijonov ljudi, ki bodo morali biti zadovoljni, če bodo imeli dnevno 1500 kalorij (hraninih edinic). Kakih 140 milijonov se bo moralo zadovoljiti z 2000 kalorijami dnevno. (UNRRA pravi, da je za povprečnega odraslega človeka potrebno najmanj 2500 kalorij dnevno. V Zdr. državah dobi povprečen človek 3300 kalorij dnevno. V živem kontrastu z razmerami v Evropi so bile življenske razmere v naši deželi tekom te zadnje vojne. Tam so ljudje stradali in umirali za lakoto, tukaj pa smo imeli boljšo in več hrane na razpolago. Navzlic dejstvu, da se je pošiljalo ogromne količine živeža v Evropo in v druga dele sveta, je bila civilna prehrana tekom vojnih let boljša kot pred vojno. Da je bilo tako, pokaže primera, da so Američani od leta 1935-39 dobili s hrano samo 3250 kalorij dnevno, leta 1943 pa se je število zvišalo na 3400, a leta 1944 na 3480. Državni poljedelski oddelek ceni, da bo letos povprečen ameriški človek dobival dnevno po 3360 kalorij, kar je še vedno več kot količina kalorij v predvojnih letih. V glavnem obstajata dva vzroka za izboljšanje prehrane v naši deželi tekom vojne. Prvič so naši farmarji pridelali tekom vojnih let za 28% več živeža in to vkljub pomanjkanju delavskih moči. To dejstvo samo na sebi predstavlja velik uspeh, posebno ako pomislimo, da se je tekom prve svetovne vojne farmarski pridelek zvišal le za pet odstotkov. Drugi vzrok pa leži v tem, da so se dohodki posameznih družin in Motreč cene živeža pronajde-mo, da so po prvi svetovni vojni poskočile za 37^: in ako bi se to dogodilo tudi sedaj, tedaj bi se naš živežni standard znatno znižal. Povprečna mezdna družina zapravi oz. potroši okrog 40% svojih dohodkov za* hrano. Če bi torej živežne cene narasle, bi povprečna družina z delavskimi dohodki mogla nakupiti manj hrane ali pa hrano slabše kvalitete. Zelo važno je torej, da se ohrani kontrola cen, ker to bo pomagalo gladnim ljudem po svetu, a istočasno bomo imeli koristi od tega tudi sami. Dolžnost slednjega Američana je, da skrbi za vzdržavanje kontrole na živežnimi cenami. Kršitve stropnih cen bi se moralo prijavljati pristojnim OPA uradom. Omejitev cen pomaga ljudem s povprečnimi dohodki, da morejo kupiti dovolj potrebne zdrave hrane, dalje ta kontrola nad cenami pomaga k temu, da more vse prebivalstvo, negi ede' ne dohodke, uživati hrano, ki je za ohrano zdravja in moči potrebna. Brez tega bi bilo mnogo ljudi, ki bi si ne megli privoščiti . drugega kot najcenejšo kvaliteto hrane. O-mejitev cen pa nam bo tudi o-mogočila izpolnitev obveznosti, ki smo jih vzeli nase z ozironi nudenja pomoči v hrani drugim deželam. OPA mora ostati, ker je v korist ljudstvu doma in po svetu. — F.L.I.S.— Common Councii. Skrivnosi; visoke starosti Turško časopisje je zadnje čase začelo prinašati poročila in podrobnosti iz življenja tistih starih Turkov in Turkinj, ki je o njih zadnje ljudsko štetje ugotovilo, da so nad 100 let stari. Takih ljudi je na Turškem 6240. Če torej smemo verjeti turškim listom, ženske na Turškem dalj časa žive kakor pa moški. Od 6240 ljudi, ki so nad 100 let stari, je 3985 žjensk, torej samo nekaj manj ko dve tretjini. Najstarejši je vsekakor tisti Turek, ki je po podatkih ljudskega štetja star že 157 let ter se je udeležil že grško-turške vojne pred 110 leti in tudi krimske vojne pred 80 leti. Ti več ko stoletni starci in starke pa so postali tako stari samo zaradi tega, ker so v glavnem uživali le kislo mleko in kamilčni čaj, kakor namreč trde turški listi. Ti ljudje alkohola niti po imenu ne poznajo. Pač pa radi kade. Prav gotovo pa ima pri tem veliko zaslugo tuidi ugod(no podnebje. Zanimivo je namreč, da je največ teh stoletnikov v vzhodnih delih Male Azije. -o-- Po pravici povedano . . . "Jaz sem prišel na to, da se da pošteno denar zaslužiti samo na en način." "Kako pa?" "Se mi je že kar zdelo, da ti ne veš." N HaiiT "GLASILO K. S. K. JEDNOTE" IihaJa mko mdo Lastnina Kranjsko-Slovenske KacoliÄte Jednote v Združenih državah ameriških UREDNIŠTVO IN UPRAVNIÖTVO 6117 ST. CLAIR A VENUE CLEVELAND 3. OHIO. Vsi rokopisi in oglasi morajo biti v našem uradu najpozneje do sobote opoldne za priobčitev v številki nastopnega tedna. Naročnina: Za Clane na leto..................................................................................................................i°-84 Za nečlane za Ameriko.......................................................................................................$2 00 Za Kanado in inozemstvo....................................................................................-...........$3-50 OFFICIAL ORGAN OF AND PUBLISHED BY THE GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION of the U.S.A. In the Interest of the Order Issued every Wednesday OFFICE: 6117 8T. CLAIR AVENUE Phone: HEncVerson 3912 CLEVELAND 3. OHIO Terms of subscription: For members, yearly.™............................................... For nonmembers In U. S. A.........—.............................. Foreign Countries.......................................«........................... „.............$0.84 ................$2.00 ................$3.50 seph Ferra iz Clevelanda, Ohio. Imena vseh teh so že sedaj zasigurana za častni imenik letošnje kampanje. Vsi imajo najlepšo priliko, da postanejo tudi častni gostje na konvenciji. Je pa še zmeraj prilika, da se pozdignejo do izrednih kampanjskih uspehov tudi drugi, ki prva dva meseca niso prišli tako daleč,, kakor vsi ravnokar našteti. Ne bi si upali biti za vremenskega preroka, še bolj težko pa je biti za kampanjskega preroka. Preostaja še dobrih pet tednov kampanje. Kdor si bo v teh dneh krepko pljunil v roke, mu prav gotovo nč bo žal. Upamo pa, da ne bo društva pri celi Jed-noti, kjer bi ne pridobili vsaj nekaj novih v tej kampanji, ako je v dotičnem kraju to le mogoče. iZ GLAVNEGA URADA K. S. K. JEDNOTE Naznanilo o umrlih Odrasli oddelek Im« E o U a > «2 o « j» « N C G m B 3 « Q •S- o v v__' m £ r c/5 o) K •Ö ■U Mesto SPOMINSKI DAN V četrtek 30. maja bomo obhajali Spominski dan ali dan krašenja grobov. Do takrat bo izšla še ena številka Glasila, ali ker bo pošta počivala na Spominski dan, boste tisto številko prejeli šele po tistem dnevu. Zaradi tega pa že v današnji izdaji priobčujemo imena vseh fantov in mladih mož, ki so kot člani KSKJ darovali svoje življenje za našo domovino v službi njenih oboroženih sil. Ameriška vojaška pokopališča so raztresena daleč po svetu. Travniki z dolgimi vrstami enakih belih križev se razprostirajo po Severni Afriki, Italiji, Franciji, Nemčiji, Belgiji, Angliji kakor tudi na drugi strani sveta po raznih otokih na Pacifiku in drugod. Raztreseni po vseh teh krajih daleč od svojega doma in ljubih domačih počivajo ameriški fantje, ki so žrtvovali svoje življenje za blagor svoje domovine v tej vojni. Med njimi je tudi lepo število slovenskih ameriških mladeničev. Nič manj ko 124 jih je med njimi, ki so padli kot člani naše KSKJ. To so našii največji junaki. Bodi jim za vedno slaven spomin! Enako bodi vsem ostalim članom in članicam, ki so odšli v večnost v teku Jed-notinih 52 let, najudanejši spomin. NAŠA JEDNOTA SE JE POTEGNILA ZA TRST Dne 17. aprila, to je par dni prej, ko je državni tajnik Hon. James F. Brynes odpotoval v Paris na konferenco Velikih-štirih, mu je naš gl. tajnik sobrat Josip Zalar poslal brzojavko, v kateri ga je naprosil, naj ustreže zahtevi Jugoslavije s tem, da se Jugoslaviji prizna in izroči Trst, Istra in Julijske pokrajine, ter da tržaška luka postane mednarodna. Istočasno je bil poslan kabel tajništvu mirovne konference ministrov zunanjih zadev v London. Tako brzojav kakor kabel sta podpisala oba, gl. predsednik sobrat J-ohn Germ in gl. tajnik sobrat Josip Zalar. V odgovor na brzojav državnemu tajniku je naš gl. predsednik prejel naslednje pismo, ki ga priobčujemo v slovenski prestavi: DRŽAVNI ODDELEK WASHINGTON 26. aprila 1946. Mr. John Germ, Predsednik Kranjsko Slovenske Katoliške Jednote v Zedinjenih Državah Ameriških, joliet, Illinois. Dragi Mr. Germ: Odgovarjam na telegram, ki ste ga podpisali Vi in Mr. Zalar ter je bil 17. aprila 1946 poslan Tajniku Byrnesu in v katerem izražate upanje tri in štirideset tisoč članov Kranjsko Slovenske Katoliške Jednote v Zedinjenih Državah Ameriških, da se Trst izroči Jugoslaviji. Kakor veste, je vprašanje Trsta na dnevnem redu zunanjih ministrov, ki zdaj zborujejo v Parizu, in vse končne odločitve Odbora, med njimi tudi odločitev glede Trsta, bodo posledica medsebojnega razgovarjanja med predstavniki štirih sil. Ni mi treba Vam posebej zagotoviti, da so uradniki v državnemu oddelku, ki imajo s to zadevo opravka, bili obveščeni o Vaših nazorih kakor tudi o nazorih članstva Kranjsko Slovenske Katoliške Jednote Zedinjenih Držav Ameriških. Uda ni Vam Walworth Barbour, Izvršni načelnik oddelka za južnoevropske zadeve. KAMPANJA Morda lahko rečemo, da je kampanja nekak toplomer, ki kaže, kako se posamezna društva in posamezni člani zanimajo za Jednoto in koliko jim je pri srcu njen napredek. Izmed vseh dogodkov, ki se zgodijo v naši Jednoti, izmed vseh novic ali zadev, ki o njih pišemo v Glasilu, je za nas zdaj najvažnejša ena stvar: kampanja za novo članstvo. Kaj bi nam vse drugo pomagalo, če naša Jednota ne bi imela močne življenske sile, ki se kaže ravno v tem, da Jednota neprenehoma raste in se krepi! Pogoji za častne konvenčne goste so težki, in v začetku kampanje je marsikdo mislil, da tudi en sam član ne bo dosegel te časti. Prvi mesec kampanje je res nobeden ni dosegel. V drugem mesecu pa so že imeli predpisano kvoto nove zavarovalnine trije sobratje: Michael Setina iz Jolieta, 111., John Habjan iz Eveleth, Minn., in Joseph Zore iz Wau-kegana, 111. Vsi trije so predpisano vsoto ne samo dosegli, ampak so jo že prekoračili, dva izmed njih že daleč. Iz zadnjega kampanjskega poročila je razvidno, da je še cela vrsta nadaljnih delavcev, ki so že blizu predpisane kvote. To so John Vidmar iz Jolieta, 111., John Boles iz Strabane, Pa., Mary Petrich iz West Allis, Wis., John Prah iz Chicage, 111., Pauline Kobal od istotam, Agnes Govednik iz Jolieta, III., Mary Cepon iz Waukegana, 111., Mary Cohil iz Jolieta, 111., Matt Brozenich iz Pittsburgha, Pa., in Jo- 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ; 92 j 93 i 94 95 j 96 97 98 99 Mary Stukel Kath. Butorac John Petrovcic John Jakopin Jean Fatur James Balkovec Barbara Lopatec Anna Absetz Mary E. Albrecht Alice Šinkovec Magdalena Slogar John Gornik Edward Lovrencic John Jacmenovic George Stefanie Frances Markovich John Bayuk Martin Bozic John Kambic John Zalar Ignatz Bohinc Ursula Jaklic 7367|$1000| 4- 5-46| 70 101981 10001 3-25-461 61 87111 10001 3-31-46] 68 C3957! 1000¡ 4- 1-46| 32 D D422651 500[10-17-45| 20 500! 7-27-441 20 FF128I 151931 5Ö0| 3-15-46 j 64 202| 5001 4- 2-461 80 7977] 1000! 4-11-46! 45 D5272j 500j 3-31 -46] 33 33311 500] 4-10-46 60 4132 1000] 4-23-46 76 C4062 loooj 4-13-46 34 26733 1500] 4-10-46 56 19148 lOOOf 3-25-46 63 BB32939] 500] 4-25-46 17 170501 1000| 4-12-46 70 D4657I 1000] 4-28-46 71 lOOOj 5- 2-46 75 250] 4-29-46 71 1000| 4-23-46] 69 D919Í 269631 3451] 123351 500i 5- 2-46] 68 87 152 79 101 109 50 181 135 121 237 112 25 163 163 16 61 136 40 2 110 58 146 | Jolict, 111. I So. Chicago, 111. | Waukegan, 111. j Lorain, O. I W. Aliquippa, Pa. | Pittsburgh, Pa. | Steelton, Pa. | Gilbert, Minn. | Little Falls, N. Y. i Milwaukee, Wis. i Ely, Minn. | Cleveland, O. | Pittsburgh, Pa. Pittsburgh, Pa. i Virginia, Minn. | Youngstown, O. I Willard, Wis. \ Hibbing, Minn. Joliet, 111. | Barberton, O. | Haser, Pa. | Cleveland, O. Operirani in poškodovani Ime r (3 58 a -a a 8.2. oS W a m N a ca 'S « S er) Z > o Mesto 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 ¡ 197 ] 198 ] 199 ] 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 2331 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 Lillian Pogorelz |DD44317 3 Angela Mikolich DD42330 3- Louise Anselmi t 10892 2- Michael Zelich 27642 3- Anna Pushic FF45318 3- Frances Zagorc 12894 3- Anna Vozel DD1400 -D1584 3- Mary Cimmerman D5029 3- Ann Novak |CC44708 3- Martin Jeric | 33600 3- Joseph Perko | C1040 3- Ljuba Zeleznjak | D4877 2- Joseph Gerdun j 17418 3- Carl J. Kremzar | CC354] 3- Robert Klinar |CC45786 3- Anton Krashna 20274 3- Joseph Verchek FF45693 3- Frances Tomsic C1890 3- Pauline Kokal D3724 3- Mary Kolman D5385| 3- Joseph Seketa 15897 12- Charles Logar C3012 3- Mary E. Albrecht » 7977 4- Angela Wirtanen PUC307 3- Bernice Bolf FF46867 3 Angela Sebanz-Bruus 12429] 3- Julia Perman D1642 3- Rose Vicic ' 31773 2- Anna »Moze D5309 4 Christine Saligoi 8890 4- Joseph Gole IHH45406 3- Frank Hodnik CC42350 9 Paul Bizal 20062 3 Frances Schneller 17500 4 Margaret Ruskey 15807 3 Ann Urbane CC45376 4 Elizabeth Struna DD43578 4 Winifred Robbins- , Plantan DD763 Theresa Baznik 11977 Angela Mostar 8039 Frances Ambrozic 15703 Mary Majetic 9260 Jennie Hočevar 10279 Marion Nemanich CC45450 Jennie Soltysik C1522 CC42436 Veronica Krajcevic 15797 Frank Renko 33811 Anton Bogolin 4203 Jennie Imparl 33817 Engelbeht Mismas DD816 Mary Hočevar 16382 Mary Stimec 11695 Amelia Neiswender 11697] 3 Anna Butts 32873] 4- Emma Seday 13912] Mary Stukel C3502| 2 Anna Ponikvar D1153j 4 Anna Stefancic D5221 Mary Jankovich 13345] 3 Margaret Ruppe < 14727] 5 Phillip Bayt 27849] 4 Kathryn Grgurich | 6253| 4 Angeline Krasevec CC41129] 4 Anna Tivadar 15068] 4 Anna Yedinak D367] Mary Kolman D5285] Pauline Bero 17817| Cecilia Golob 16048] Joseph W. Mutz 31638] Irene Mutz DD43735| 4 Thomas Blassage Sr. ¡ 811 4 Jane Ulasich ] D4160] 3- Frances Plestenjak |CC41904] 2 Caroline Anzur | 10178| 4 Frank Intihar Jr. ] 25001] 4- Anna Metelko 17298] 4- Ursula Malie |DD42041| 3 Frances Bevec | FF44737] 4- Anna Pintar |CC47203] 4- Anna Sterk | 14721] 4- ■25-46]$100.00 13-46] 100.00 4- 4- 14-46, 25-461 11-46] • 5-46] - I ■ 4-46| ■21-46 23-46 . 7-46 ■12-46 • 16-46 28-46 ■ 4-46 ■30-461 ■ 5-46] •20-461 ■26-461 -26-46Í -29-46 -12-45 -22-46] ■ 3-46] -13-46 -13-461 -27-461 ■23-461 -21-46 • 10-46 ■ 8-46 -18-46 -22-451 ■ 13-461 ■ 1-46 ■29-46 ■ 8-46 - 3-46 ■ 5-46 12-46 • 3-46 21-46 16-46 29-46 10-46 8-46 16-46 9-46 9-46 3-46 • 8-46 • 1-46 • 6-46 11-46 4-46 9-46 28-46 8-46 13-46] -19-461 - 5-451 ■ 11-461 • 4-46' -11-46] -26-461 • 6-46 j 29-46 • 12-46' • 8-46 ■27-461 25-46] ■23-461 ■21-46] 11-46] 10-46] 29-461 24-46! 19-46! 13-46 23-461 29-461 100.00 100.00 100.00 50.00 100.00] 100.00 50.00 75.00 75.00 50.00 50.00 50.00 75.00 55 72 86 148 191 191 1 52 59 63 63 81 90 101 101 50.00] 153 75.00 100.00 100.00 75.00 50.00 100.00 100.00 100.00 100.00 50.00 100.00 50.00 100.00 50.00] 50.00] 100.00 50.00 100.00 100.00 100.00 100.00 153 169 210 219 44 101 .121 127 157 157 174 219 52 52 52 53 93 115 115 139 139 100.00 139 100.00 139 50.00] 162 100.001 162 100.00] 163 50.00 207 100.00] 2 I 100.001 75.00! 100.00, 50.00 50.00 100.00 100.001 114 100.00] 115 100.001 119 100.00 169 lOO.OOj 169 50.001 173 100.00] 193 50.00 193 50.00] 202 50.00] 318 50.00] 52 50.00 55 50.00] 114 100.00] 148 100.00 198 50.00 219 222 226 3 3 11 20 100.00 100.00 75.00 100.00Í 50.00] 100.00] 50.00 127 100.00] 162 50.00, 59 50.00] 78 100.00 139 100.00] 153 50.00 169 50.001 218 | Crest. Butte, Colo, j Ely, Minn, j Rock Spgs., Wyo. ] Bridgeport, Conn. | Cleveland, O. I Cleveland, O. I I Chicago, 111. I Indianapolis, Ind. ] Eveleth, Minn. Cleveland, O. Cleveland, O. ; Pittsburgh, Pa. I So. Omaha, Neb. I Lorain, O. ] Lorain, O. 1 Strabane, Pa. I Strabane, Pa. | Cleveland, O. ! Universal,* Pa. I Euclid, O. ] So. Chicago, 111. | Lorain, O. j Little Falls, N. Y. | Waulcegan, 111, I Sheboygan, Wis. I Sheboygan, Wis. ! Willard, Wis. Euclid, O. Indianapolis, Ind. Indianapolis, Ind. Indianapolis, Ind. Waukegan, 111. Chisholm, Minn. Kansas City, Kan. I Kansas City, Kan. j La Salle, 111. La Salle, 111. | La Salle, 111. | La Salle, 111. | Cleveland, 0. ] Cleveland, O. 1 Pittsburgh, Pa. ] Maple Hgts., O. j Joliet, 111. i Joliet, III. Pittsburgh, Pa. ] Milwaukee, Wis. Chicago, 111. 1 Joliet, 111. | Cleveland, O. I Steelton, Pa. Kansas City, Kan. Rockdale, 111. i Cleveland, O. ] Cleveland, O. Milwaukee, Wis. Cleveland, O. | Cleveland, O. | Virginia, Minn. Calumet, Mich, j Indianapolis, Ind. i Crest. Butte, Colo. Steelton, Pa. ] Bridgeport, Conn. | Aurora, Minn, i Euclid, O. Bessemer, Pa. Cleveland, O. Joliet, 111. Joliet, 111. Aurora, III. ! Ironwood, Mich. | Eveleth, Minn. ] Chicago, 111. ] La Salle, 111. | Strabane, Pa. | Cleveland, O. i Waukegan, 111. | Cleveland, O. ] Calumet, Mich. IZPLAČANA IZREDNA PODPORA ,12211, izplačalo $10.00. Zaporedna štev. 8 ' 10 Društvu sv. Jožega, št. 169, Cleve-land, Ohio, za Antonia Fortuna, cert. št. D956, izplačalo $15.00. 9 Društvu sv. Cirila in Metoda, št. 8, Društvu Marija Pomagaj, št. 164, Eveleth, Minn., za Cecilia Maurine, cert. št. 13475, izplačalo $15.00. 11 Društvu sv. Petra in Pavla, št. 64, k. s. K. JEDNOTA Joliet, 111., za Joseph Bregar, cert. št. Etna, Pa., za Marko Skoff, cert. št. $imUUllUlUUOUlUlUUOUIWUUIUIIIUIHUIOMm Ustanovljena v Jolietu, 111., dne 2. aprila, 1894. nlkorporirana v Jolietu, državi Illinois, dne 12. januarja. 1898. GLAVNI URAD: 351-353 N. CHICAGO ST., JOLIET, ILL. Telefon v glavnem uradu: Joliet 5448; stanovanja glavnega tajnika 0448. Od ustanovitve do 31. decembra 1945. znaša skupna izplačana podpora $9.882,806. Solventnost 129.91% GLAVNI ODBORNIKI Glavni predsednik: JOHN GERM, 817 East "C" St., Pueblo, Colo. Prvi podpredsednik: JOHN ZEFRAN, 2723 W. 15th St., Chicago, ill. Drugi podpredsednik: MATH PAVLAKOVICH, 4715 Hatfield St., Pittsburgh, Pa. Tretji podpredsednik: JOSEPH LEKSAN, 196—22nd St., N.W., Barberton, Ohio. Četrti podpredsednik: MIKE CERKOVNIK, P.O. Box 267, Ey. Minn. Peta podpredsednica: JOHANA MOHAR, 1138 Dillingham Ave., Sheboygan, Wis. Šesti podpredsednik: GEORGE PAVLAKOVICH, 4572 Pearl St.. Denver 16. Colo. Glavni tajnik: JOSIP ZALAR, 351 N. Chicago St., Joliet, 111. Pomožni tajnik: LOUIS ŽELEZNIKAR, 351 N. Chicago St., Joliet, 111. Glavni blagajnik, MATT F. SLANA, 351 N. Chicago St., Joliet, 111. Duhovni vodja: REV. MATH BUTALA, 416 N. Chicago St., Joliet, 111. Vrhovni zdravnik: DR. JOS. E. URSICH. 1901 W. Cermak Rd., Chicago 8. 111. NADZORNI ODBOR Predsednik: GEORGE J. BRINCE, 512 Adams Ave., Eveleth, Minn. Prva nadzornica: MARY E. POLUTNIK, 1711 E. 39 St.. Lorain. Ohio. Drugi nadzornik: FRANK LOKAR, 1352 Hawthorne St., Pittsburgh, Pa. Tretji nadzornki: JOHN PEZDStTZ, 14504 Pepper Ave., Cleveland. Ohio. Četrta nadzornica: MARY HOCHEVAR, 21241 MUler Ave.. Cleveland, Ohio. FINANČNI ODBOR Predsednik: JOHN GERM, 817 East "C" St., Pueblo, Colo. Tajnik: JOSIP ZALAR, 351 N. Chicago St., Joliet, 111. Prvi odbornik: FRANK J. GOSPODARIC. 300 Ruby St., Joliet. 111. Drugi odbornik: MARTIN SHUKLE, 811 Avenue "A," Eveleth, Minn. Tretji odbornik: RUDOLPH G. RUDMAN, 400 Burlington Rd., WUkinsburg. Pa Četrti odbornik: GEORGE J. BRINCE, 512 Adams Ave., Eveleth, Minn. POROTNI ODBOR Predsednik: JOHN DECHMAN, 1102 Jancey St., Pittsburgh, Pa. Prva porotnica: MARY KOSMERL, 117—5th St., S. W.. Chisholm, Minn. Drugi porotnik: JOSEPH RUSS, 1101 E. 8th St., Pueblo, Colo. Tretji porotnik: JOHN OBLAK, 215 W. Walker St., Milwaukee, Wis. Četrti porotnik: JOHN TERSELICH, 1847 W. Cermak Rd., Chicago, 111. Peti porotnik: JOHN BEVEC, Alexander Ave., Strabane, Pa. Šesti porotnik: LUKA MATANICH, 2524 East 109th St., South Chicago, 111. UREDNIK IN UPRAVNIK GLASILA IVAN RAČIČ, 6117 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio. VODJJA ATLETIKE JOSEPH ZORC, 1045 Wadsworth Ave., North Chicago, 111. NAČELNICA MLADINSKE IN ŽENSKE AKTIVNOSTI JEAN M. TEŽAK, 457 Indiana St., Joliet, 111. Vsa pisma in denarne zadeve, tikajoče se Jednote, naj se pošiljajo na glavnega tajnika JOSIPA ZALARJA, 351 N. Chicago St., Joliet, 111.; dopise, društvene vesti, razna naznanila, oglase in naročnino pa na GLASILO K. S. K JEDNOTE, 6117 St. Cair Ave., Cleveland 3, Ohio._______ ibilo posebno značilno, je ot, da je sprejela zbirko tujejezičnih časopisov za knjižnico Franklin D. Roosevelta, ki se nahaja v njegovi rojstni hiši. Will Lissner, poročevalec lista New York Times, je izročitev zbirke listov opisal takole: "Iz rožnega vrta se je ga. Roosevelt podala naravnost v knjižnico, kjer jo je pričakovala delegacija petnajstih urednikov in založnikov tja j ejezič-nih listov. Na čelu delegacije je bi Lewis Read, glavni direkr tor organizacije Common Council for American Unity . . . V imenu knjižnice je ga. Roosevelt sprejela od delegacija zbirko ameriških časopisov tiskanih v 36 različnih jezikih, tudi v slovenskem — in v slednjem od teh listov je bilo pc-ročano o smrti predsednika Roosevelta. Ko je Mr. Lewis ge. Rooseveltovi izročil zbirko, je dejal, da ji jo poklanja za knjižnico pok. predselnika 'kot simbol občudovanja in spoštovanja ter priljubljenosti pok. predsednika med Američani različnih izvorov.' Ga. Roosevelt pa je odgovorila, da 'sprejema darilo kot dokaz sloge ameriškega ljudstva in kot izraz občutja naroda izkazanega napram njenemu soprogu ob njegovi smrti'." — FLIS— Common Council. HYDE PARK: NAJNOVEJŠI AMERIŠKI ZGODOVINSKI SPOMENIK Ko je Zvezana vlada sprejela rojstni kraj pokojnega predsednika Roose ve 1 ta v Hyde Parku, v državi New York, kot narodni zgodovinski prostor, je s tem sledila smernicam započetim že pred več kot 50 leti. Od leta 1889, ko je Kongres pooblastil predsednika, da pteizervira zgodovinsko važne razvaline Case Grande v Arizoni, je naša vlada podvze-la korake za ohrano mnogih zgodovinskih krajev, poslopij in tečk, ki morejo služiti ameriškemu narodu kot inspiracija za grajenje lepše bodočnosti ter kot svedočniki prošlih dni naše zgodovine. Med najbolj zanimivi zgodovinskimi točkami, ki so prešle v last vlade vsled svoje zgodovinske važnosti, so: Memorial Mansion pri narodnem spomeniku Washingtonovega rojstnega kraja; Independence Hall (dvorana kjer je bila podpisana ameriška izjava neodvisnosti) v Filadelfiji, Pa.; Lee Mansion (palača, ki je bila dom znanega konfederatskega generala za časa civilne vojne) v državi Virginiji; posestvo v državi Nebraski, ki je bilo prvo farmsko zemljišče dodeljeno lastniku po takozvanem zaščitnem zakonu domačij; Gl o r i a Dei, staro-švedska cerkev v Filadelfiji, druga najstarejša švedska cerkev v tej deželi; Father Millet Cross v Fort Niaga. ri, država New York, spomenik postavljen v počast spominu francoskemu jezuitskemu du-hqvniku 1. 1688; sinagoga Tou-ro v Newporfu v državi Rhode Island, ki je bila proglašena za narodni monumenti v marcu letos. Domačija oz. dom v Hyde Parku je v nasprotju z drugimi narodnimi spomeniki, ki jih imamo v" tej deželi, postal na-! rodna svetinja še v času ko se., ameriško ljudstvo še živo spominja njega, ki se je rodil v tej hiši. Mrs. Roosevelt je ob priliki izročitve rojstne hiše njenega pok. moža narodu podala izredno zanimiv govor in kar je 8754, izplačalo $10.00. 12 Društvu sv. Mihaela, št. 163, Pittsburgh, Pa., za Barbara Polar, cert. št. 13019, izplačalo $15.00. JOSEPH ZALAR, gl. tajnik. Joliet, Illinois, 14. maja 1946. Prva bomba Prvo bombo je iztuhtal in naredil neki možakar v mestu Venloo na Nizozemskem in sicer leta 1581. eMstni očetje sc bili na svojega izumitelja hudo ponosni. Ko jih je nekega dne obiskal visok dostojanstvenik, so ga hoteli prav posebno počastiti s tem, da so poizkusili u-činek prve bombe. Vse mesto je bilo zbrano o-koli hiše, katero so nameravali žrtvovati imenitnemu izumu. Godba je igrala in zastave sc plapolale. Na dano znamenje je izumitelj vrgel bombo na hišo. Močno je počilo in se za-bliskalo. Hiša je bila takoj v plamenih. Ljudje so se v strahu razbežali na vse strani. Bomba je bila res dobra: ni užgala samo hiše, v katero je treščila, temveč tudi hiše v soseščini. Dve tretjini mesta sta pogoreli do tal. Če so bili prebivalci mesta Venloo kaj ponosni na ta prvi poizkus, zgodevina ne ve povedati. Vsekakor je preteklo sto let, preden je nekdo spet upal izdelati drugo bombo. Bog nas obvalruj takšnih "imenitnih" izumov! Marija v maju Kjerkoli je katoliška vera i kjerkoli so katoliške dežele, i oltarji božje Matere okrasni cvetlicami, so na njih maj ni« šmarnice, brozgovite, narcise i potočnice, vse, karkoli cvete polnem majniškem razmahu! vrtovih in travnikih. Med ven ci in šopki se sklanja Marijin obličje, ki je ali obličje deviški mlade Matere, ki blaženo smel ljajoč se drži v rokah svojeg malega ¡Sina, ali pa obličje Ti peče, ki s sedmimi meči v src zre na Mrtvega v svojem ni ročju, ali pa obličje nežne D vice, ki trepeta spričo ange vega oznanjenja, ali pa obličj z zvezdami okronane Kralji« ki jo angeli zmagoslavno nes v nebesa. Zmeraj pa je to ist dobrotljivo žensko obličje, je milijonom ljudi, tudi takii ki mislijo, da so še že odvrni od vere,-poslednja tolažba, pt slednje zatočišče v življenju! v smrti. Marija v maju . . . Večeri ljubki božji poti na Zaplazui pride v spomin. Venci zvezi nad položnimi hrib čki, ven spominčic in marjetic s tem niških travnikov nad podoi milosti, skozi polmrak cerki begajo lučke vitkih voščen sveč, ki so kot bele lilije. Kr« cerkve se vrstijo procesije, m ški, ženske, otroci in ljudje Bele Krajine v svojih belili a šah. Peš so prišli po dolgih p tih, po prašnih cestah, ska burjo in dež treh "ledenih sv« nikov." Zdaj pa klečijo pri cerkvijo, pesmi in molitve dvigajo v zvezdnato nebo. Že ske so prinesle molke in moli venike svojih otrok s seboj, jih po M a riji blagoslovljei prinesejo domov. Roke otfl zaljšajo oltar z venci in s šo ki z d'omačih vrtov. Tudi tisi ki bi se bili radi norčevali, morali umolkniti spričo te človeškega trpljenj^ "ki jr maju na oltarjih Matere božj položeno v njeno nežne roke, Marija v maju . . . Na tisoč pesmi zveni njej čast pred ovenčanimi oltarj Tako nežno in prisrčno si jih zložil naš slovenski jezik! V globoko češčenje, ki z njimi venski duh že od davnih čas časti nebeško Gospo in nje presveto vtelešenje v poda najčistejše Matere, je v ti pesmih tako živo izraženo. Na ljubkejša in najiskrenejša pač tista: Že slavčki .žvrgolijo, se maj vesel budi: naj srca podarijo, kar lepi maj rodi. Glej, rožic ti delimo in vneta te slavimo: Marija, Marija, o Marija! Tam gor na rajski trati nebeški maj cvete. O tam, presveta Mati, pokaži mila se, da z venci tega maja izapojemo sred raja: Marija, Marija, o Marija! Marija v maju. Poln nadli in zmed je ta čas. Toda nadl ge in zmede se zjasnijo, če j razprostremo pred oči neb Gospe, ki drži Zveličarja ročju. -o- Zavzemimo se z vsemi mi za mladinski naraščaj K. S. K. Jedn 19 17 60 1 56 * 25 1 * 41 * 19 * 2'4 1 * 54 * 21 1 * . 55 * . 46 * 13 1 * . 24 * 52 1 * 21 * . 46 * 20 1 * . 47 . 19 i 33 1 . 32 * . 60 * 15 1 * . 46 * . 67 * 13 1 * . 64 t * . 44 1 * .. 32 * .. 41 * 10 1 * .. 53 * .. 62 * 20 1 * .. 48 * 42 1 * .. 60 » 46 • 1 * .. 49 49 1 .. .. 33 * 74 1 * ... 66 ♦ 28 1 * ... 15 * ... 52 * 28 1 * ... 73 * ... 25 1 * Sv. Antona Padovanskega ....Hostetter, Pa. ...................... 38 Sv. Antona Padovanskega......Rurgettstown, Pa............... 56 Marije Vnebovzete ................Universal, Pa....... Sv. Antona .........._-,..................McKees Rocks, Pa. 33 53 Sv. Antona Padovanskega ....Bessemer, Pa....................... 44 Sv. Jožefa ..............................Steelton, Pa......................... 55 Marija Sedem Žalosti ............Trimountain, Mich............. 4 Sv. Ane....................................Calumet, Mich................—- 72 Sv. Jožefa ..............................W. Pullman, 111................... 14 Sv. Terezija ............................So. Chicago, 111............................74 Število delegatov in delegatinj (Number of Delegates)—248 Joseph Zalar, glavni tajnik (Sup. Sec'y.) Odkod so cigani Ciganski jezik in ciganske legende V 14. in 15. stoletju so se v Evropi začeli kazati cigani. Kakor bi se dalo sklepati iz raznih letopisov, so se najprej pokazali na Ogrskem. Tamkaj so načele po deželi hoditi čudne po- stave v čudnih oblačilih, ki so svoje vodje imenovali "vajda," kar bi morda spominjalo na slovanske vodje. "Vajda" je bil oblečen v pisana oblačila, jezdil je na malih iskrih konjičih na čelu svoje trume. Za njim pa so se na vozeh, ki so bili vanje vpreženi shujšani konji in mule, vozili njihovi podložniki, «vali "rome," rekli so si pač "človek" drug drugemu. Ti popotniki so ljudem pripovedovali, da prihajajo iz Egipta ter • da so njihovi vajde kraljevskega porekla. Pravili so, da so njihovi dedje pred davnimi časi zagrešili velik greh. Ko je prišla na svojem begu v Egipt k njim Mati božja in prosila zavetja med njimi, so ji zavetje in gostoljubnost odrekli. Zato jih je Bog kaznoval, da morajo hoditi po svetu brez cilja. To je legenda. Zanesli pa so jo v Evropo cigani, ko so prvikrat prišli semkaj. Še dandanes se cigani naziv-ljejo "Egipčane." Madžari pa jih še danes, imenujejo "Faraonove popotnike." 'Brez slehernega premoženja, brez vsakršnega drugega izročila prihajajo v vse evropske dežele in še danes nihče natančno ne more vedeti, odkod so se prav za prav vzeli. Leta 1777 je neki učenjak Rüdiger, ki se je pečal s ciganskim j'ezikom, prišel do prepričanja, da prvotna domovina ciganov leži nekako ob zgornjem toku indske-reke Indus. Drugi učenjaki pa so dognali, ¿a je ciganski jezik precej podoben raznim hindokav-kaškim narečjem. Zakaj pa so cigani zapustili isvojo prvotno domovino v Indiji, ali kateri o-svajalec jih je od tamkaj pregnal, to je vse še nepojasnjeno. Sicer pa se učenjaki nikakor ne strinjajo niti glede besede "cigan." Nekateri trde, da beseda "cigan" izhaja od imena srednjeazijske sekte Sama-ritov, ki se je imenovala "athin-gani." Drugi pa vele, da je beseda "cigan" v zvezi s srednje-indskim priimkom "Cangar." Pa vse to je še nedognano. Dognano se zdi samo to, da so cigani, ko so zapustili svojo domovino v Indiji, prišli v Egipt, kjer so potem, dolgo- ostali. Iz Egipta pa so se v začetku novega veka ali pa še poprej začeli seliti po Evropi. Gotovo je samo še to, da je v ciganskem narečju polno besedi, ki spominjajo na grški jezik. Cigani v Evropi nikdar niso bili zaželjeni in dobrodošli gostje. Zlasti ciganke so bile na žalostnem glasu, da so čarovnice in vedeževalke. To mnenje je bilo doma pri vseh evropskih narodih. Že v 17. in 18. stoletju so jih hoteli pregnati iz Evrope, zaradi česar so jih cruto preganjali. Leta 1726 je izšla postava, da je treba vse moške cigane pobesiti, ženske in dečke pod 16. letojn pa je treba pregnati iz Evrope, če pa bi se branili, naj se jim po-režejo ušesa. Vsa ta preganjanja pa niso imela zaželjenega uspeha. Cigani se namreč niso prav nič zmenili ne za cesarske, ne za kraljevske, ne za knežje naredbe, ampak so počenjali le, kar je ugajalo njihovi potepuški naravi. Kot godci so spremljali ne le turške, marveč tudi madžarske čete v boj, za sultanove janičarje so vlivali topove, igrali in plesali so na ženitnini madžarskega kralja Matija Korvina, na Sed-mograškem pa so „Veljali za najboljše rablje, ker so bili dobri kovači, so pač dobro poznali tudi vse skrivnosti mučenj. Več kot pol tisočletja se torej cigani že klatijo po naših krajih. Njihov najviši cilj je •prostost. Pri nas so jih skušali udomačiti in so ijh naselili po njihovih vaseh. Vendar je to imelo le delni uspeh. Pri Srbih imajo zraven vsake vasi svoje cigansko Selo, kjer se zbirajo. Vendar to ni njihova domačija, ker so povsod doma. žensk, polnagih otrok, za vo- Najčistejši so se ohranili na zom pa so vodili sestradane j sedmograškem, kjer je tudi medvede in opice, priklenjene \ najve£ ciganskih legend. Ena na verigah. Kakor še dandanes marsikje. To potujoče ljudstvo so tedaj imenovali "rome." Ta beseda je koptska, torej iz pozno-egipčanskega narečja, ter pomeni po naše "človek." Cigani stotine začrnelih moških in so se namreč med seboj nazi- teh legend pripoveduje: Živel je mož, ki mu je bilo ime Čalo. Ta mož je imel nenavadno velik tek. Jedel je za 20 drugih, pa še nikdar ni,bil sit. Nekega dne se je Calo napotil h kralju ter ga poprosil (Dalje na 6 strani) <^^iriiiiiiMiic3iiitfiiMiiicaiiiiiiMiiiic3itiiiiiiiiiic3iiiiiiiiiiiic2iiiiiiiiiMiC3iiiiiiiiiiiinnMuiatiiic3iiiiiiiiifiiniiiiiiiiiiiiraiiiiiiiiiiiic3iit]iiiiititcaiiii^ JOSIP JURČIČ: JURIJ KOZJAK, SLOVENSKI JANKAR [ Povest iz petnajstega stoletja domače zgodovine rAiC3lltllllll|]IC3llllllltllllC3lttllillIlllC3tllllllllll1C3lltllllltlllC3llllllltllllC3l^lllltl#lllir3llllll IIIIIIC3lllllfllltHC3lllf IIIIIIIIC3lll1tlllltllC3tllltlllllltC^^ Mladi Jurček Kozjak je stal z očetom pod košato lipo na malem vrtiču za gradom. Soln-ce je zahajalo. Otožno je gledal bogati gospodar tja v daljne kraje, čez modre gorice in zelene ravnice, ki so mu ležale pred očmi. Morda je mislil na svoje mlade vojne tovariše, ki so padli v bridkem boju ali pa še prebivajo v daljni deželi; morda mu je bila prišla na misel rajnica žena, kajti obračal se je k sosedu, gradu Šumbre-gu; ali pa je premišljal, kaj bo v prihodnosti z deželo, ki ga je rodila in vzgojila. Iz te zamišljenosti ga prebudi modrooki sinek vprašaje: "Oče, kdaj greva v Stično po očeta Bernarda, ki me bo brati učil, kakor ste rekli?" "Jutri!" odgovori oče. "Kaj ne? Jaz pojezdim z vami." "Ako boš priden," odgovori oče. Pride pa v tem stara hišna naznanjat gospodarju, da je vratar odprl tujemu gospodu. Precej odide gospodar gosta sprejemat in po stari navadi pogostit. Stara služabnica pa se usede k gospodiču in jame z urnim ženskim jezikom razkladati stare pravljice in pripovedi mlademu dečku, ki ga je pestovala nekdaj in ljubila bolj, kakor da bi bil njen. Med tem najde gospodar Marko v svojem gradu starega znanca iz mladih let, ko je bil še na vojni v nemških deželah. Nič navadnega ni bilo, da je prišel iz daljnih krajev prijatelj prijatelja obiskat. Zato se je tudi Marko Kozjak začudil, videč viteza na svojem domu. Precej, ko se pozdravita in k vinu usedeta, vname se med njima govorica. "Nikdar ne bi bil pričakoval te sreče," spregovori domačin tujemu vitezu, "nikdar ne bi bil mislil, da te bom pod svojo streho gostil s svojim vinom; kaj posebnega te je moralo pripeljati v našo deželo, da si obiskal starega prijatelja. Govori tedaj in ne boš zinil želje da bi ti je jaz ne izpolnil, ako je v moji moči." "Prav sodiš, prijatelj Marko Kozjak! Nekaj posebnega me je pripeljalo v deželo. In ker sem tu, vem, da ne smem mimo prijatelja, kakor si ti, zlasti ker potreba mi je ravno tebi enakih. Toda motiš se, ako meniš, da iščem pomoči zase; iščem pa krepkih rok za cesarja," rekel je vitez. "3a cesarja? In kako da nabiraš ti? Sicer sam res težko dukaj dal stanovom štajerskim izvoliti in priznati. Dve sto kon-jikov ga je spremljalo, med njimi sem bil tudi jaz. Samo Jana Vitovca, oskrbnika vdove rajnega grofa celjskega, bilo se je cesarju bati in tudi jaz sem vedel, da je to zvit/človek, kakor mu ni veliko mar za prav in neprav. Cesar ga torej pridobi zase in zvita kača je obetal vse, dokler je stal pred svojim vladarjem in dokler mu je je kazalo dobička. Ko pa mu ogrski kralj Ladislav več obljubi in mu žuga, da izgubi svoja imetja na Ogrskem, ako njemu po volji ne dela: Omahne Vitovec, popusti cesarja in sklne celo šiloma polastiti se cesarjeve osebe. Jaz in drugi smo sicer svarili vladarja, naj ne zaupa Vitovcu, ali pomagalo ni nič, on je predober, imel je potuhnjeneža za poštenega človeka. Naenkrat pa smo culi, da vodi Vitovec oroženo krdelo v mesto. V naglici smo rešili cesarja v grad in zdaj ga oblega Vitovec. Mene pak je sreča doletela, da sem prišel vas kranjskih vitezov klicat v orožje za brambo svojega vladarja. To, je, .¡prijatelj, na kratko vse, kar ti imam pove-vedati, zakaj sem poiskal starega prijatelja v visokem njegovem gnezdu. Mislim, da boš opasal ledja, ako bi bilo zad-njokrat v življenju." "Ako je pa tako, ne bom se branil," odgovori domačin. "Povej, kdaj je čas, kdo pa še poj de?" "Šli so poslanci v vse avtrij-ske dežele iskat pomoči; iz Kranjskega mčnda greste precej jutri. Ljubljansko mesto da 40 vojnikov in mnogo vitezov je obljubilo izdatne pomoči. Kozjak, prvak svoje stare rodovine, menda ne bo zadnji med njimi?" "Ali kako si Vitovčevemu lisičjemu očesu ušel iz Celja?" vpraša gospodar. "Le težko, noč mi je pomio-gla. In ko bi ne bilo šlo za cesarja, mojega gospoda, Bog ve, bi li bil jaz kdaj lazil skrivaj skozi vrata celjska. Le malo je manjkalo in ujeli bi me bili čuvaji. Samo meč in noč sta me rešila in z menoj, kakor upam, tudi svetlega Friderika," pripo veduje vitez. "No, mi bomo že Vitovcu, prevzetnemu hlapcu, povedali, kaj je dolžen svojemu cesarju," pravi Marko, "kaj meniš, bo li se ubranil cesar ta čas, da prispemo mi do tja?" "Gotovo, akc. se ne mudite; ima dve sto mož in 'je za zdaj srce poskakovalo, da bodo zopet imeli priliko, svojo hrabost očitno pokazati; le malokate-remu mlajšemu je to srce poti-ralo, da bo moral zapustiti staro mater, ki stanuje doli v dolini, in da bo morda umrl na tujem, na 'širokem polju, nepoznan in nepokopan. Toda zadnji te skrbi niso pokazali očitno, drug drugega se je sramoval. Še največ pa je imel premišljevati graščak Marko sam. Časi so bili malo varni, imel ni nikogar, da bi mu bil dobro varoval domovje in otroka, edino njegovo veselje in upanje. Bil mu je brat Peter tiu v gradu, najbližji v rodu, za na vojsko pa ne. Kdo bi bil boljši za sinovi varnost od strica? Ali kak je bil ta Peter Kozjak? Kak varih bo ta, ki se ne zmeni za nobeno vnanjo reč, ki ves dan, vse leto v gradu tiči in misli svoje reči? Kako bo ta brat osebno varoval grad, ako vem, da bodo ravnali kakor do-,njim, toda noter ni gledal. Na- zidaj. In poslednjič — kaj bi! slonjen na stolu je gledal v kot, se plašil — saj pridem čez me- kjer je bil pajek veliko mrežo sec dni ali dva že nazaj; nekateri boj sem preživel, Bog me je otel, gotovo me ne bo pahnil v nesrečo zdaj, ko me je sinu treba." Tako je mislil tisti večer Marko Kozjak. Četrto poglavje. Glas gospodov hlapce kliče: Zor je, zdramši se dvigajte; Jih sedlajte, obrzdajte. Ko j na vojsko napravljajte. —Narodna pesem. Peter Kozjak, Markov brat, je sedel v svoji izbici blizu starega stolpa, ki je bil sezidan še v starodavnih časih, ko so Slovenci, posnemaj e Obre in Franke, na gričih trdna staniš-ča jeli staviti, da bi jbranili tu svojo prostost. V tistih starih časih so bili tudi Kozjaki sezidali okrogle stolpe na hol-mu in ohranili sebe in svoje od knjige do knjige prepel. Pa ko bi kdo menil, da je živalco opazoval, zmotil bi se bil. "Tema je že, kako da mi nihče večerje ne prinese!" Ta-je godrnjal predse in obrvi se mu zvlečejo še grše na čelu. "To je, ako človek živi od tuje milosti; kakor drugi hočejo, kadar drugi hočejo in ako drugi hočejo! Tega je moj oče kriv, lahko bi mi bil dal, da bi živel po svoji volji in želji, ali tega ni storil, ti — ti nisi bil moj oče," in oči se mu posvetijo, ko to zagodrnja. "Kaj je brat, kaj sorodstvo? Kdor mora živeti pri svojih sorodnikih, revež je večji od onega ki prosi vsak dan pri kmetu, kajti vsaj torbo, ki jo nosi oko li rame oprtano, lahko imenuje svojo lastnino. Jaz pa moram vse od bratove milosti preje rodovine — pokaže se in boječe pokuka v luknjo,, obzidano s pisano skladalnico, rekoč: 'Gospod žele, da pridete nocoj doli k njim večerjat." Peter ne odgovori ničesar, pogleda ga pa tako temno zipod čela, da hlapec naglo izmakne glavo in duri za seboj zaloputne. (Dalje prihodnjič.) mati, vse, kar mi je treba. Kaj med tem časom prihrumi div-jslovensko ime čez ySe čase ne_ mi je brat? To> kar mi je oče ji Turek?? Imel je sicer Mar- varnosti) celo tedaj; ko se je bil _ moj sovražnik. Pa ako ko bratranca v soseski, gras- naseiii0 -pb slovenskih gorah' se ne motim, ako vsa učenost čaka Ludovika Kozjaka, m°ža|rnnogo nemgke in laške gospo- ni goljufija, imel bom in mo- grem v teh časih z doma; saj veš, Turki nas napadajo pogosto; imam mladega sina in nobenega človeka, da bi mu ga brez skrbi izročil; ako pa je cesarju treba vojakov, pride-nem rad nekoliko hlapcev, pos-stavim krdelu svojega sorodnika Ludovika, ali komu drugemu —," odgovori Marko. "Stoj! Ako pa cesarju samemu gre za prostost, ako je cesar z lastno glavo v nevarnosti, menim, da mu ne odre-češ svojega meča in desnice." "Kaj praviš, oseba cesarjeva?. Govori, kaj se je zgodilo?" vpraša Marko Kozjak z resnobnim licem. "Tedaj ne veš še ničesar; vedel sem, da ne. Poslušaj me. Gotovo si slišal, da je grof celjski nesrečno smrt storil." "To sem bil izvedel." "Deželo Štajersko ima po njegovi smrtii po vsej pravici dobiti naš cesar Friderik III., že zovoljo tega, ker je cesar, ko že ne bi imel druge pravice. Že lita pa jo dobiti tudi Janez go riški in ogrski gralj Ladislav. Da bi te prehitel, sel je Friderik, prenagel in prezaupljiv, naravnost v Celje, da bi se on- sposobnega za vsako nevarnost! d6; ki je zemlj0 zase vzela in delo, ali ta pdemenitnik je' imel tudi cesarju na pomoč itd kalior on. Nazadnje pa mu vendar drugega ni bilo'storiti, kakor bratu Petru izročiti sina in grad. "Brat je le brat," mislil si je, "predrugačil se bo, ko bo videl, da mu zaupam. Zapretim mu, da bo oprezen, z otrokom naj lepo ravna in povabim še iz stiškega kloštra očeta Bernarda, da bo učil in iz-rejal mi siha; nazadnje pa še poslom in hlapcem ostro zapo- ODKOD SO CIGANI (Nadaljevanje s 5 strani) za službo. Kralj ga je sprejel za dvornega kovača. Calo je sedaj jedel in pil, kar se je dalo. Oženil se je in je imel 12 otrok. Kralj pa je bil potrpež- ljiv s Calom, čeprav mu je toliko pojedel. Ko pa so začeli doraščati Čalovi otroci, ki so bili še bolj ješči ko oče, se je kralj začel na vso moč bati, kaj bo iz tega. Celo kraljevo premoženje ne bo dovolj, da bi nasitilo samo Calovo družino. Ker se je kralj začel bati, da bo iprišel še na beraško palico, je vrgel Čala, njegovo ženo in vseh 12 otrok iz svojega gradu na cesto. Od tistih mal Čalovi potomci, ki so cigani, iščejo po vsem svetu kotička,, kjer bi bilo dovolj jesti. Zato hodijo od kraja do kraja, pa še do danes niso našli takega kraja, kjer bi se lahko vsi brez skrbi do sitega najedli. ZA STARI KRAJ DENARNE POŠILJATVE: Na številna vprašanja odgovarjamo, da še vedno pošiljamo denar v Jugoslavijo, Italijo, Avstrijo in druge dežele in sicer potoni brzojava. zračne pošte in navadne pošte. Jugoslovanske pošiljke so podvržene ukrepom tamkajšnje Narodne banke. Pri pošiljatvah od $5 do S50 so stroški sledeči: če pošljete brzojavno $3.50, po zračni pošti $1.55 in po navadni pošti $1.25. Pri pošiljatvah nad $50 je znašajo stroški 25g več v vsakem slučaju. PRISELJEVANJE: Za priseljevanje veljajo sedaj isti zakoni kakor pred vojno. Ako hočete dobiti kako osebe iz starega kraja, nam pišite po nadal-nja pojasnila. POTOVANJE: Možnost za potovanje v stali kraj sedaj obstoji. Na zahtevo pošljemo natančnejša pojasnila. POSESTVA v starem kraju so podvržena novim zakonom. Potrebno je, da lastniki prijavijo svoje lastništvo. Ako želite več pojasnil, nam pišite. LISTINE kot pooblastila, izjave itd. vam lahko napravimo, če jih potrebujete za stari kraj. DRUGE ZADEVE: Tudi v drugih staro-krajskih zadevah smo pripravljeni posredovati, kolikor je to mogoče pri sedanjih razmerah. LEO ZAKRAJŠEK General Travel Service, Inc. 302 E. 72nd ST.. NEW YORK 21. N. Y ram imeti jaz svojo lastni j o posest in potem med kmete, moram imeti, kamor bom po prvotne posestnike, kakor do- i gledal in lahko rekel: to, je mo broto razdelila, to seve za od- je. merjeno tlako in desetino. Pe- Zdaj je začu] Peter glasne ter sam še ni. vedel novice, ki je | stopinje po mostovžu. Meni napolnila ves grad, hleve m,je> da mu p,Q navadi prineso dvorišče, kuhinjo m orožmee, ki j večerjo kajti ni hotel hoditi -se je bila celo v dolini) med!.bratovi'mizi. Ker se je ogibal kmete naglo raznesla. |ijudi, ogibal se je tudi brate; Sedel je med zaprašenimi j ker je on svet sovražil, menil starimi listinami, med knjigami ¡je, da tudi svet njega tako sovin pergamenastimi starimi pis- raži. Vrata so odpro, glava mi, s črkami v latinskemu jezi- strežajeva — starega vojnega ku napolnjenimi. Kopica takih hlapca Ožbeta, ki služi že tre-knjig je ležala poravnana pred tjega gospodarja iz Kozjaške za zidom. A sestrada ga Vitovec lahko, ako mu ne pomo-rete brž ko brž." "Domovine in svojega cesarja ni nikdar noben Kozjak zapustil ne v boju, ne v drugačni nevarnosti; jaz ga tudi ne mislim, dasi ge težko ločim od doma," rekel je naposled Marko. Kmalu potem je odhajal tuji vitez na brzem konju po strmem klancu z grada v dol in izginil med drevjem, ko je ravno solnce zahajalo za goro. V gradu pak se je ko¡ blisk raznesla novica med hlapci, da gredo na vojsko. Nekateri so se veselili, nekaterim pa je prišla nenadna novica prav nev-šečna. Veliki hlapec dobi od gospoda povelje, da se pripelje nekoliko konj s pristave, da se ogledajo sedla in nabrusi orožje in preskrbe druge vojne reči. Ves večer so letali po gradu sem ter tja, iskali zdaj te, zdaj te reči, vriskali in vpili in uga-njevali med seboj, koga bo jutri gospod odločil za na vojno, koga za doma. Eni so se veselili, kako bodo šli zopet da-¡ leč po božjem svetu, kjer se veliko napleni in kjer je že nekateri obogatel, enim pak je VLOGE v tej posojilnici zavarovane do $5,000.00 po Federal Savings & Loan Insurance Corp. Washington, D. C. Sprejemamo osebne in društvene vloge. LIBERALNE OBRESTI St. Clair Savings & Loan Co. 6235 St. Clair Avenue—HEnd. 6570 CLEVELAND 3, OHIO POŠILJANJE DENARJA V STARI KRAJ Sedaj je odprta denarna pošiljatev v staro domovino. Denarne pošiljatve se nakazujejo v dolarjih, v Jugoslaviji pa so izplačane v dinarjih po kurzu dneva izplačila. DENAR S STROŠKI IN PRISTOJBINAMI POŠILJAMO SEDAJ PO NASLEDNJI CENI Do $50...........za stroške $1.25 Od $50 do $100 ............$1.50 KDOR HOČE POSLATI PO KABLU, NAJ DODA ŠE $2.25 za kabel; po zračni pošti pa 30c. Denarne pošiljatve so podvržene pogojno sedanjim razmeram. * Zaradi sedanjih razmer je priporočljivo za denarna * nakazila poslužiti se kabelske službe. Ne pošljite denarja, ako niste uverjeni, da se prejemnik nahaja na dotičnem naslovu. t SL0VENIC PUBLISHING CO. ::: POTNIŠKI ODDELEK ::: 216 WEST 18th STREET NEW YORK II, N. Y. Telefon CHelsea 3-1242 ZASTOPSTVO AMERICAN EXPRESS CO. V"*« I-'''- U blagi ¿pomen meme dragom in nezaboravnom suprugu Edward Lovrencic koji je iznenada zatvorio svoje oči 13. aprila 1946, star 34 godina. » Najlepša zahvala mojim nebrojnim rodjakom, pri-jateljim i znancem za darove cveča i sv. maša, isto tako za avtomobile i za sve druge pomoč i tolaženja. A isto lepa hvala K. S. K. J. za hitro izplačilo po-smrtnine za moga dragoga supruga i našeg očeta. Naj ti sveti Luč Božja, dragi Edwarde. Počivaj u Miru Božjem! MRS. G. LOVRENCIC, supruga; JEAN, cerka, i PAUL, sin. North Side Pittsburgh, Pennsylvania. 17. maja 1946. POŠILJANJE DENARJA V VSE DRŽAVE V EVROPI POTOM KABLA,ZRAČNE POŠTE ALI NAVADNE POŠTE Pošiljatev v Jugoslavijo: (Po navadni pošti) Do $10.00 ............$1.00 Od $10.00 do $300.00 .$1.50 Za pošiljatev po kablu pošljite nadaljnih $1.85 Za pošiljatev po zračni pošti pa dodajte še 30c NATIONAL BANK OF NORIH CHICAGO 1811 Sheridan Road, North Chicago, 111. Telefon: MAjestic 2505. ? Naročite si dnevnik! HS V Clevelandu izhaja že nad 46 let slovenski list m Imenom "AMERIŠKA BOMOVMA" V teh časih, ko se vrste svetovni dogodki tako naglo mira o nas, bi moral biti v vsaki slovenski hiši vsaj en SLOVENSKI DNEVNIK Ako m niste naročen! n| "AMERIŠKO DOMOVMO" nun sporočite in poslali vam jo bomo za en teden BREZPLAČNO na ogled. Izhaja vsak dan razen ob nedeljah in postavnih praznikih. "AMERIŠKA DOMOVINA" je primeroma zelo poceni. Za vse leto vas stane samo $7.00, za pol leta $4.00, za četrt leta $2.50 Naročite si Jo na ogled. Prepričani smo, da se vam bo list dopadel. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. Cleveland 3, Ohio i i! vV? M V vsako slovensko hišo NAJ BI ZAHAJALA LISTA "AMERIKANSKI SLOVENEC" IN DRUŽINSKI MESEČNIK "NOVI SVET" OBA LISTA STA ZANIMIVA IN POUČNA AMERIKANSKI SLOVENEC izhaja vsak torek in petek in stane- letno za Zdr. države $4.00, za pol leta $2.00. Za Chicago in Kanado $4.50 letno, za pol leta $2.25. Za Evropo $5.00 letno, polletno $2.50. NOVI SVET stane letno za Zdr. države $2.00, za pol leta $1.00. Za Kanado in Evropo $3.00 letno. Naročnine za oba lista sprejema: UPRAVA AMERIKANSKI SLOVENEC 1849 W. Cermak Road Chicago 8,111. LET US CONCENTRATE ON JUVENILE ACTIVITY CLUBS! OUR PAGE "The Spirit of a 'Rejuvenated KSKJ THE "FLY TO PUEBLO" NEW MEMBERSHIP DRIVE IS ON! WINNERS OF THE 9TH EASTERN K. S. K. J. BOWLING TOURNAMENT MEN Team Event: St. Lawrence, No. 63 (Cleveland)-----2634 Doubles: L. Klemencic - F. Klemencic (Cleveland)______1174 Singles: F. Kromar (Cleveland)_____________607 LADIES Team Event: James Slapnik Jr. Florists, No. 162 (Cleveland)______2541 1021 Doubles: M. Kuhar - A. Skufca (Cleveland) v Singles: |M. Koren (Cleveland) _ ^ BARBERTON SI. JOSEPH LODGE TO FETE IIS RETURNED WAR VETERANS Barberton, Ohio. — The St. Joseph's Lodge No. 110 of Barberton, Ohio, will honor its returned war veterans with a testimonial evening on June 1, Y546, in the "Domovina" Hail. The celebration will commence with a banquet at 7:30 P. M. During the banquet there will be a short Program followed by Dance and general entertainment. Besides the returned veterans and their wives or fiancees, the invitation is extended to their parents. The invitation cards were mailed to all concerned. All these people are expected to come. All may rest assured that they will enjoy this evening. The admission is free to all who are invited1. No admission tickets to this banquet will be sold, since it will be given exclusively for the returned servicemen, their wives or fiancees and parents. Admission tickets to the dance after the banquet wil be sold, however, to the general pub]ic at $2. The price is more than reasonable because it includes free drinks. The Supreme Secretary of the KSKJ, Mr. Joseph Zalar, Will We ou|r special guest of honor and principal speaker for this occasion. Welcome, Mr. Zalar! An excellent JCjleveland orchestra under the direction of Mr. Zaitz will play for the dance. Let our fighting men know how thankful we are to them for all their anxiety and suffering during the years of war. We appreciate their work and are proud of them. Let us come and enjoy an evening in the company of our veterans. Let uis do everything within o>ur power in order to give them a testimonial they will forever remember with pride and joy. With fraternal regards to all. Joseph Leksan, sec'y. PENNSYLVANIA DUCK-P1NSTERS ALL AGOG AS PITT TOURNAMENT DAY HEARS Pittsburgh, Pa. — The enthusiasm for the KSKJ Duck-pin Bowling Tuornament here is mounting and we hope to have a very large group bowl-ling. The women of the different lodges are requested to get in touch with their secretaries who will refer them to the bowling committee so that they can be scheluled for bowling. It does not matter if you are not a high average bowler. You can bowl in this KSKJ tournament as long as you are a member of KSKJ and as long as you have an . interest in bowling, in other words, just as long as you are a "good sport". The Juvenile Teams will be a feature of the tournament and again I urge . all 'you girls, members of KS KJ, between the ages of 12 and 18: get your groups together and bowl! The Juvenile Teams are for Girls as well as Boys. I am sure that some of you have watched your parents, broth- ers and sisters bowl in tournaments in previous years and [ have cash prizes, trophies, and j souvenirs, and it will be well worth your while to try/for I the prizes. We will also try to have some refreshments for| you at the alleys. The KSKJ tournament is always a place where old friends meet, and1 since we have not had a tournament for several years in Pittsburgh, we are sure that you will enjoy the event immensely. We hope to have some of the Supreme Officers present and of course our local officers have promised us to bowl. The secretaries and other officers of the lodges are requested to urge their members to turn in the entry sheets and be prepared to bowl at the time scheduled by the Tournament Manager, Mr. John Golobic, Jr., 5730 Butler Street, Pittsburgh (1) Pa. Along with your team (Ooottnued on Put •> 3ltt Üemariam We are your honored dead That you might live and work and pray in peace We died in freedom's cause. That you could now be free from fear We fought in ¡spite of fear. That you from want clould know surcease We gave our greatest want, our life. That youI might still be free in thought and word We battled those who would forever still your freedom's very voice. 1 Q^j 1 That i/pu coud dare to worship flim ^^ 1 We gave again to God the life He gave to us. We died to bring you peace. But do not weep, for in that death, we learned of greater Peace Of Peace with Him, the Author of all Peace. We ask your prayers, That Something of that Peace may ever find reflection in the hearts of men, That we, who died for* peace may rest in peace— forever. K. S. K. J. MEMBERS WHO LOST THEIR LIVES IN SERVICE OF OUR COUNTRY 1945 Name v Lodge ANZUR, Frank .................................. 65 ARCH, Steve ......................................136 BALKOVEC, Nick............................. 91 BANKO, John ....................................148 BARBIC, Bernard .............................. 8 BLATNIK, Frank ........................... .. 63 BOKAL, Edward .............................- 77 BREZOVSEK, Michael ................134 BRODNIK, Stanley ........................169 BROZICH, Joseph ............................145 CHERNICH, Peter ............................171 CONJAR, Joseph G...........................181 DIMC, Michael ..................................226 DRENIK, William ..............................153 DURALIA, Frank .............................. 42 FLOREANCIG, Bruno ...................... 52 FORTUNA, Anthony Jr..................... 25 FRANKO, William ............................ 44 GERDOVICH, John ......................... 5 GORENC, Joseph A...........................250 GOVEDNIK, Martin .......................... 2 GRAHEK, Edward J.........................112 GREBENC, Stanley ............................ 72 HOČEVAR, Henry F.........................183 HOCHEVAR, Anthony......................207 HOCHEVAR, Ladislav ......................207 HORVATH, Edward .......................... 29 HORVATH, Frank G.........................178 HORVATIN, Rudolph J................... 81 IVANTICH, Joseph........................... 53 IVANTICH, Paul............................... 53 JAKSE, Anton M............................... 44 JANEZICri, William ........................ 41 JEVNIKAR, August ..........................169 KASTELIC, Louis .............................. 42 KEARNEY, Robert E....................... 81 KOCHEVAR, Ludwig ........................ 7 KOLENC, Victor ................................ 56 KOPAC, John .................................... 65 KOREN, Rudolph ..............................169 KOSHAK, Stanley ............................ 25 KRASOC, Frank ...............................169 KRIZEL, Anton ................................196 KUCICH, Joseph ..............................185 KUZMA, Frank L............................241 LAMOVSHEK, Anthony J...............158 LESKOVEC, Lawrence A.................169 LEST, William .................................... 7 LOKNAR, Joseph .............................. 2 LOUSHA, Carl .................................. 70 LOUSHIN, William.....,...................... 72 MALOVER, John .............................. 21 MARKOLIA, Steve ............................ 25 MAROLT, John Jr............................. 79 MERZLACK, Andrew........................ 2 MESQJEDEC, Frank ....................... 4 7 MIKAN, Steve .................................... 64 MIKOLICH, Joseph .......................... 72 MORIN, Joseph .................................. 4 MRAMOR, Julia r............................. -193 MUREN, Anthony .............................. 29 MUSICH, August .............................. 53 Name OBLAK, William ..............................222 PANIAN, Joseph.............................3 PAVLINICH, Thomas Jr. ..................145 PAVLINICH, Nicholas ......................145 PELLEGRINI, Albert R..................... 42 PERKO, Louis P................................. 55 PETERLICH, John M.........................166 PETERLIN, Frank ...................... 59 PETERLIN, John ..... .................. 59 PETRINCIC, John..............................226 PLANINC, Edward ............................ 3 PLESHA, Leo ....................................166 PLUTH, William ................................ 29 POSTUDENSEK, Frank .................... 59 PRISTA VEC, Anthony ...................... 12 PROTULIPAC, Michael .................... 64 RADMAN, George ............................163 RELJAC, Joseph G...........................163 REMSHAK, Frank J. Jr...................144 RINK, Albert ....................................188 ROSANDICH, Peter J.......................131 ROZMAN, Edward ........................... 87 SAWICKI, Boleslaw .......................... 65 SCHNELLER, George Jr.................. 38 SECICH, Joseph ................................163 SEEMAN, Milton................................ 70 SKOFF, John W................................. 2 SLANA, Frank .................................. 53 STAMPFEL, John.............................. 38 STANFEL, Edward .......................... 30 STAREC, Anthony......... ...................101 STARK, Joseph P.............................236 STARR, John F., Jr........................... 7 STEFANSKI, John T.........................Ill STEPAN, Joseph Jr.......................... 7 STERNISHA, Tony ...........................161 STIMAC, Edward .............................. 40 STINCIC, Joseph ................................150 STOPAR, Frank J............................. 63 STRUKEL, Joseph F......................... 65 STRUBEL, John H.............................180 TEZAK, Frank E...............................113 THOMAS, John ...............................187 TRENTA, Joseph ..............................110 TRONTEL, Joseph ............................ 7 TURNAR, John ..................................148 UNETIC, Frank J. Jr.......................219 URICK, Joseph .................................. 13 URSICH, Joseph ................................ 2 VERCHEK, Louis F..........................153 VIDETICH, James.............................. 2 VIHTELIC, Joseph W. ......................219 VOLK, Joseph J................................. 61 WEAVER, Frank .............................. 1 WINÖISHMAN, Joe ..........................103 ZALAR, Bernard A........................... 4 ZALETEL, Frank Jr.........................101 ZIDAR, Frank ......................................12 ZIVALICK, James A......................... 1 ZUPEC, John ...................................110 ZUPANC1CH, Raymond ...................* 7 ZUPANCICH, Albin ..........................119 Our undying reverence and gratitude to each -one of these 124 brother members who made the supreme sacrifice for our country and us! EASTERN KSKJ DUCK-PIN BOWLING TOURNAMENT Place: LAWRENCE RECREATION ALLEYS 53rd and Butler Streets Pittsburgh, Pa. Saturday, May 25, 1946-7 P. M Sunday, May 24,1946 —11 A. M. — ii .................. a............• I»~.........~.................~................«~ . Pittsburgh's Eastern KSKJ Duck-Pin Bowling Tournament All Sat For Record Pin-Fesl Pittsburgh, Pa. — Final arrangements for the Eastern KSKJ Duck-Pin Tournament have been completed in order to take care of the record-breaking turnout of duck-pinners, who will compete for the prizes at the Lawrence Recreation Alleys, 53rd and Butler Streets, Pittsburgh, Pa., on May 25th and May 26th, 1946. The Tournament Committee requests ALL Pittsburgh bowlers to roll their games on SATURDAY, May 25th, in order to take care of the bowlers from Ambridge, Beaver Falls, Canonsburg, Etna, McKees Rocks, Presto, and Ohio. The Committee reserved the alleys for the out-of-town bowlers for SUNDAY, May 26th, starting at 11 A. M. JOHN GOLOBIC, Jr., Tournament Mgr. St. Lawrence Ladies' Bowling League Cleveland (Newburgh), O. With the 1945-46 bowling season at a finish : To the K. S. K. J. organization and to the St. Ann's Lodge No. 150, we wish to acknowledge with deep appreciation and sincere gratitude your help and interest in our activity. Also many thanks to the Editor of "Our Page" in the Glasilo; it was great to get all the news every week. Team champs were the S'hu-ster Five with 69 wins and 30 losses. The Urbancic Team took second place with 50 wins and 49 losses, while the Novak Five took third with 44 wins and 55 losses, and the Hocevars took fourth with 35 wins and 64 losses. Team high three games went to the Shu-sters, 2278, and 'high team single, 847. Individual high three games: Stevie Miklavcic, 530, for the Novak team. Individual high single: Mary Perko, 243, for the Shusters. The five girls leading in the individual high average are: Rose Shuster, Mary Novak, Mary Perko, Rose' Urbancic and Stevie Miklavcic. The girls are having a private bowling supper this Saturday at the S'himko Cafe. I, Rose Chuster, secretary of the St. Lawrence Ladies' Bowling League, wish to thank all the girls for your splendid sportsmanship and co-opera-tion, and many thanks for the wonderful purse you girls presented me. Hoping we will all be together again next season, I wish everyone a nice vacation. Rose Shuster, sec'y. Ml Eastern Tournament Flashes Now it can be told: Bowlers' . . . Boy, oh boy, that New-party was held at the spacious burgh outfit don't stop when American Legion Club rooms they get going . . . Some of at E. 62nd and St. Clair, Saturday nite . . . Official greet-er at the door was Joe Gornik . . . Several supreme officers those shirts were really ringing wet and I don't mean maybe, and anyone who didn't enjoy the party has no one but him- dropped in; genial Matt Slana self to blame . . . The gals arrived first and shortly there-J from South Chicago had a after came Mary Polutnik, S peach of a time, eh, gals? . . . Johnny Pezdirtz and Joey Zorc ! Miss Lozar and her gal friends . . Joe Nemanich, secretary from Lorain danced and danc-if St. Vitus', came up with his!ed . . . Shorty Krajc had the wife; he never danced so much best time of his life . . . Tony in all his life . . . Lou Krajc ■Sternisha polkaed with his bet-and his party had a lot of fun, ¡ter half and she says the boy eh Lou? . . . Dutchman from j has a lot of life; keep it up, Barberton had a good time, too |Toncik, ja, ja! . . . Marty Sve-. The four lovely girls from jte was sizing up the club rooms the Magic City headed by Miss (and surprised was he after his Debevec had loads and loads of look around . . . We missed fun—no kidding . . . The trio "Stuff" who had to work . . . who played polkas were go hot ¡Late to arrive was the bank ex-that the floor just sizzled . . , jecutive from Chi, Frank Kos-Coming up a little later werejmac'h; better late than not at Lou Shuster and his Missus and jail . . . Vince Shuster, after a Joe Kozar; they did a swell job'few, — well, cut it out, Vin-at the Grdiria lanes . . . Joejeento! . . . Yeah, a good time Kovach followed With his gang (Continued on Pae« 8) A SINCERE THANK YOU! —T0 the PARTICIPANTS who made the Eastern Bowling Tournament possible and promoted competition and good fellowship. _To the PATRONS and ADVERTISERS for their financial co-operation, to enable us t0 carry out a successful schedule and program. —To the COMMITTEE for their untiring efforts to make everybody happy and satisfied. —To our PUBLICITY AGENTS, who publicized the bowling event. —To the INDIVIDUALS, wh0 displayed trophies and show cards. —To Commander Joe and the ST. CLAIR COMMITTEE for the Private Kay Jay Party. —To the VICTORY DANCE COMMITTEE—(the lads and lassies from Newburgh's St. Ann's and St. Lawrence's lodges) for one of the'"best times" ever had. —To the ST. ANN'S LADIES for the refreshment preparations. —To the GRDINA RECREATION for their courtesy and consideration. —To each and every KAY JAY MEMBER, who lent' us his support to make this tournament a success. —To all our FRIENDS who joined the Kay Jays for a memorable week-end that will "live on forever." Thanks again, JOE KOZAR and LOU SHUSTER, Secretaries of the K. S. K. J. Eastern Bowling Tournament. BEFORE THE PITTSBURGH TOURNAMENT 'entries, don't forget to also 'hand in your Doubles and | Singles entries. The "Over 40" group is urg-! ed to be present in large num Rev. Demsher lo Sing First Mass in Bridge-ville,. Pa. Joseph Gornik. --o—--- Strabane Boosters Honor Mothers EASTERN TOURNAMENT FLASHES 'Cuiilriueo fi'uoi oaee 7) . as had by all . Mrs Bur-d slick and daughter, accom-r ru. panied by Mrs. Tanko, were On Sunday, May 26th, at 12 first to arrive. "Oh, what a noon, The Reverend Ferdinand nice place!" said they ... A bers as they are always an in-'Bernard Demsher will sing his bang-up finish it was until the centive to the other members. I First Solemn Mass in St. Bar-Uyee hours of the morning. Our tournament manager in-jbara'3 Church, Bridgeville, Pa.! formed us that he had received Father Demsher will be the' entries from some of the out-| first priest from this Stove-> of-town groups and we hope njan parish, which was organ-; that this numeber will swell1 jZ6c} }n 1894. He is the son ofj also. I Mr. and Mrs. John Demsher of Let's all meet May 25 - 26th! pre8to, Pa., and is the tsixtih at the Lawrence Recreation j of eight children. His mother strabane, Pa. — Once again Alleys, 53rd and Butler Street, j amj father have lived in this Mother^ were the honored Pittsburgh, Pa., for the grand-¡town for nearly 45 years. They!guests at the annual Mother's est week-end you have spent |are both natives of Slovenia. jDay banquet which was spon-in a long time. Father Demsher received his^o^d on Mother's Day by the early education at St. Barba- J strabane KAY JAY Boosters ra's Parochial School. He at-! club. This was the annual tended Brigeville High School. After graduation he took up busi ness Administration at Duffs Iron City College Cleveland's Mid-American Exposition Features Tomorrow's Products and Conveniences v ^ "»k Frances Lokar. -0- Jugoslav Flag Day in Pittsburgh banquet at which the young folk have honored their Mothers. The banquet meal was i Pittsburgh, and completed this' served by the Boosterettes who Anthony Lucas, Chairman of wcrk at Duqesne University,' have been doing a SWell job of in the American Committee for Jugoslav Relief of Western Pennyslvania announced that Pittsburgh, where he was awarded a Bachelor of Com serving delicious meals at the last two social affairs held in J They said . . . President Truman, speaking to 300 Washington clergymen who went to greet him at the White House: "The world is at the crossroads. Either we are facing, as I have said time and again, the greatest age in history or we are facing the absolute destruction of things as we know them now. The United States as a nation came out of this world a leader. It came out with the greatest production machine in the history of the world. It came out with all the best things that are in us brought to the surface. But since V-J Day, I fear much, we are losing sight of our responsibilities. God intended us to assume them some twenty-five or thirty years ago, and we shirked tem. We can't shirk them now." know that it depends fudamen-tally upon a meeting of minds among the major powers of the earth. But regardless of that, in this atomic age, when the next war may be a matter of minutes instead of months, and when the first casualty list may be the last, I submit, that there is nothing so important upon the agenda of the nation, yes, upon the agenda of the world, than to exert every possible effort and undertaking to secure collective peace through this instrument." lection in Pittsburgh on April 13, 1946. The tag-day drive was launched with an appeal by Mayor David L. Lawrence asking the citizens of Pittsburgh to contribute generously to this collection. The tag-day collection is a part of the $5,000,000 national campaign conducted by the American Committee for Jugoslav Relief under the chair-in a nship of Mrs. Eleanor Roosevelt to help rebuild the health facilities in war-torn Jugoslavija. Twenty-seven groups from Pittsburgh and towns nearby1 participated in the collection. They represented religious, fraternal and social groups from many nationalities. -0- 1 John Decman and Rudy Rud-j man. Rev. Father J. Ed. Isto-I ein of St. Patrick's Church and George A. Anderson, editor of the local daily newspaper also made some exquisite remarks about the Mothers. Speaking for St. Jerome's Lodge was United States Senator ArtWur H. Vandenberg: "I know that the United Nations Organizations is not automatic in its operations. I Secretary of Agriculture Anderson in a radio broadcast: "From now until midsummer, when the grain harvest in Europe begins, I hope every American will think of every bite of bread as being just so much food that is denied a hungry child in Europe. We must deny ourselves in order that others may live. In the name of humanity we can do no less." ■ medial ^i.uwuo,, x^s*^. ¡¿t. Jerome s rioiiie. me eura- $2,721.94 was collected by the then worked for six years as1 tainment part of the program committee during Tag-day col- Chief Accountant at the Cres- wRS supplied by thfB members cent Sales Company in Pitts- Qf the Junior Booster Club who burgh —a large representative! macje a bjg hit with their out-of electrical manufacturers' jstanding performance, concern. At the time he left I speakers- list included this company m 1941, m order | officers Frank Lokar, to enter the seminary, he was Secretary - Treasurer of the company. He also spent about three years teaching commercial subjects in the night classes at Bridgeville High School. In September 1941 he was adopted by the Bishop of Pitts- burgh as a student for the dio-^ ^ yice president. cese, and was sent to St. Vm-i J cent Seminary, Latrobe, Pa., for j Juvenile members who took ! his Philosophical studies. In.part in the program were Ja-1943 he was transferred by the t net Feconda and Betty Sala, Bishop to St. Francis Semi- tap dance; Shirley Tomsic, po-nary, Loretto, Pa., where he em "Mother", Ljois Antonelli completed his Theological stu- and Frances Tolzda, tap and dies. > |acrobatic stunts; Mary Ann Re- Father Demsher will be or-!viiak, ballet; Gilbert Yurus, CailinQ All Drivers! dained t0 the Holy-Priesthood pjano solo, Rita Lewis, tap " ' on Saturday, May 25th, at the dance; Gerald Yarkosky accor- Cathedral of the Blessed Sac-j cordion solo; Angelo Grosso, lament in Altoona, Pa. by the accordion solo; Doris Skovran-Most Reverend Richard T. Guil PUBLIC HALL May 23 Thru June 2, 1946 Cleveland, O. — "'The show of today with a preview of tomorrow." That is the MidAmerican Exposition — Cleve-land, scheduled May 23 through June 2 in the Public Auditorium and attached exhibition halls. It is expected to draw upwards of a quarter-million people in its 11-day showing. The exposition planned as the industrial highlight of Cleveland's sesquicentennial celebration, is hoped by its sponsor, civic, business, and labor groups, to become an annual "show window" and market place for the manufactured products of Mid-America—an area bounded roughly by Detroit, Cincinnati, Pittsburgh and Buffalo with Cleveland as its "capital". Judging from the tremen- National authorities, will be erected in one of the exhibition halls. A group of streamlined kit« j chens for the homes of tomor-j row—-stainless steel type, porcelain tile, allnglass models and others—all designed to make cooking chores easier and more pleasant, are expected to draw; heavy from women visitors. With 1946 the golden jubilee of the automotive industry and the Mid-America region an integral part of the industry, one complete hall will be devoted to an auto show—Educational and historical displays showing automomiles from "Horseless carriage" days of goggles and linen dusters down to the sleek lines t)f ultra-modern models straight from 'the production line. New-car prospects will get their first look at many of the new models at the Exposition. In addition to the auto show, reaction-minded visitors will find a sowing of new trailers, railroad displays, as well aa several regional displays depicting vacation-lands. Several different govern ment bureaus are planning displays to show expo-goers how their particular departments operate. M i d - A m erica Exposition LODGE NOTICES 41: ST. JOSEPH Pittsburgh, Pa.—Due to the sudden death of our secretary Mr. Louis Heinricher, we are called upon to elect a new secretary, and you are urged to attend our next meeting at the Sic-.•email Auditorium on May 26 1943, at 2 P. M. At this time we will also select a delegate to the forthcoming convention. Fraternally yours, John C. Golob, pres. 169: ST. JOSEPH Cleveland, O. — A special meeting will be held Thursday, May 23rd at 7:30 P. M. in the Slovenian Home on Holmes Ave., as you were notified by mail. This is just a little spe-ciaf last-minute reminder. — Fraternally yours, Frank Snider, president. The word May is a perfumed word. It is an illuminated initial. It means youth, love, song and all that is ibjeautiful in life."—Longfellow. New AAP Jet Plone—Longest-Range Fighter Do you think you are a safe driver? Most motorists honestly think they are experts. YET auto accidents keep right on happening, in fact, increasing at an alarming rate. That proves either most of the drivers are mistaken or have been taking too much for granted. Let's take a cue from good housewives who have a thorough house cleaning ever so often. GOOD drivers do the same thing; only they call it CAR-CHECK-UP. Now is the time to check up on ourselves during the POLICE TRAFFIC CHECK which, will start May 15th and continue to July 1st. CHECK the following (just as the police will). HOW are your— BRAKES?. ' LIGHTS? TIRElS ? HORN? WINDSHIELD WIPER? Maybe they don't seem so very important — but any neglect can spell a bad accident. That's why the police wilKconcentrate their official attention on these particular car features. Police can talk about the auto accident toll until their face color matches their uniform, but their efforts to reduce the loss in human life and injury NEED YOUR CO-OPERATION. Start to scale down the accident rate by being a safe driver. Keep your car in safe operating condition—and foyle, Bishop of Altoona. At his First Solemn Mass, which he will sing on the next day, the following will be Officers of the Mass: Rev. Joseph F. Pikutis, Pastor at St. Barbara^ Church, Archpriest; Rev. Pius F. Keating, a friar of the Society of Atonement at Gray-moor, N. Y. will be deacon; Rev. Vincent M. Leonard Chaplain at» the County Home in Woodville, will be Subdeaeon. Rt. Rev. John J. Canon, from St. Lawrence Chturc'h, Cleveland, Ohio, will deliver the Slovenian sermon, and Rev. Edward Murray from Pittsburgh will deliver the English sermon. The regular church choir, together with 20 boys, vested in choir robes, will sing the Mass. Father Demsher will be the first Slovenian priest ordained for the Diocese of Pittsburgh since 1909. ~ X>1 i U - XI ill V^J- 1VU f ~ V ; dous response Mid-America f¡rgt great fair since the war. ko, Rose Marie Progar, and Marlene Hostinsky, song trio. Jane Lewis accompanied at the piano. John Boles and 'his accordion and Frank Lokar led the group in a number of Slovene folk songs. Word has been received that Supreme Treasurer Matt Sla-na and Supreme Athletic Director Joe Zorc will visit Strabane Saturday nite, May 25th. The KSKJ membership are invited to be at the lodge home that evening to meet these officers who are being so kind to pay us a visit. It is hoped that a large number of members will be present to greet them. -o^ IN THE DARWIN MANNER THREE MONKEYS sat in a cocoanut tree discussing things as they're said to be. Said one to the others: "Now listen you two, there's a certain rumor that can't be true—that man descends from our noble race. The very idea! It's a disgrace! No monkey ever deserted his This jet-propelled plane, the XP-83. combines speed, longe range, and the ability to fly at high altitudes. Army Regulors assisted in the development of this new plone. Qualified civilians 17 to 34 years of age, Inclusive, may avail themselves of interesting lobs with • future by •nlisting in the Regular Army. And he who gives in friendship's name Shall reap as he has spent. drive as safely as YOU want | Life is the great investment, others to drive. CHECK — j And no man lives in vain your driving, CHECK — your Who guards a hundred friend- M A KING FRIENDS The happiest business in the world Is that of making friends; , gtarved her and And no "investment on the^.^ w Hfp And von've street" Pays larger dividends. For life is more than stocks. ^ ^ ^ &carcely and bonds. And love, than rate per cent; car, CHECK — accidents! Man's capacities have never been measured: Nor are we to judge of what he can do by any precedents, so little has been tried. —Henry David Thoreau ships As a miser does his gain. Then give the world a welcome Each day whate'er it sends, And may no mortgage e'er foreclose The partnership of friends. —Herbert Sinclair. ruined her life. And you've '■never known a monk mother to leave her babies with others to bunk 'knew who was their mother. And another thing, you'll nev-{er see a monk build a fence 'round a cocoanut tree and let the cocoanuts go to waste. Why if I'd build a fence 'round this tree, starvation would force you to steal from me! Here's. another thing a monk won't do: go out at night and get on a stew; or use a gun, or club, or knife to {take isome other monkey's life. Yes, man descended, the ornery cuss— but, brother, he didn't descend from us!" Exposition is receiving from leading mnufacturers of the nation, it promises to be one of the greatest expositions of the country, equal in magnitude to that of the annual fairs at Toronto, Canada; Manchester, England; and Leipzig, Germany, before the war. The massive fair is designed to give visitors a view of the new postwar products, processes, machinery for home and work they have been reading and hearing about. It will take visitors down the long vista of the future and give them a glimpse of the world they and their families will live in. Something of interest for every visitor" is the promise of show officials. They point out the talents and genius of many men and women—designers, architects, business men, civic leaders, (indulstrialists, home planners, labor leaders educators, builders and others in the Mid-American region— will be pooled to give visitors a graphic, exciting demonstration of a "better tomorrow". Visitors will see a wonderland of plastics on parade in the National Plastics Show to be staged as one feature of the Exp osition. Thousands of items now made in plastics, ranging all the way from bathing suits to houses, will be on display. Real flesh and blood television casters will be seen in action to give visitors a "behind the camera" view of this coming entertainment marvel. Industrialists and trade buyers as well as male visitors will be interested in the march of industrial science and miracles of production progress to be shown in the "Avenue of Metals" and "Machinery in Motion" sections. Hundreds of new products, new uses for metals, machinery in actual operation, and intriguing gadgets for home and wok will be displayed. Thousands of processes and products, developed by inventors and scientists since Pearl Harbor but>held up in war-time secrecy, will make their first public appearance at Mid-America. Several of the new pre-fab-ricated and pre-a sa e m b 1 e d homes, headline news during the past several months, as well as the series of prize-winning model homes selected by will fill all seven halls of Cleveland's flexible Public Audi, torium to capacity—in all nearly seven acres of floor, space. It will be the great show window of Cleveland and northern Ohio industries— authoritative, entertaining, in teresting, fascinating and edu cataonal. The. show will be open week days from 1 until 11 P. Mi Sundays and holidays the hours will be 11 until 11. Advance Sales Tickets on sale at Taylor's, Richman's am Bond's ticket office are priced at: Adults 60c, Students 35c. At-the-gate prices will be 85c, Students 60c. -o- MAKE MISTAKES The galleries are full of cri tics. They play no ball. They make no mistakes, because they attempt nothing. Down in the arena are the doers. They make many mistakes because they attempt many things Ford forgot to put a reverse gear in his first automobile. Edison once spent over 2 mil lion dollars on an invention which proved of little value. The man who makes no mistakes lacks boldness and the spirit of adventure. He is the one who never tries anythinj new. He is a brake on the wheels of progress.— Northwestern National News. -o- Uncle Sam Says Apple blossoms are blooming here In the State of Washington. If I needed another reason to impress you with the wisdom of buying United States Savings Bonds regularly, these orchards would inspire me. Every Savings Bond will bear fruit later In the form of a new home, education for a child, or realization of other personal goals. Your Savings Bonds grow to full richness in ten years, $4 for every 13 invested. V. 5. Treasury Dtfarimnt