-fflcdtooleud novi tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • E-mail: novimatajur@spin.it • Poštni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / abbonamento postale gruppo z/50% • Tednik / settimanale • Cena 1,00 evro Forte Italianc Spa - Spedizione in abbonamento portale - 45 % - art. 2 comma 20/b I-egge 662/% Filiale di Udine TAXE PERZIJE 33100 Udine TASSA RISCOSSA Italy št. 34(1782) Čedad, sreda, 12. septembra 2012 “i r LJ lil lil lit J Cl Društvo Rečan, jesen seje začela s pesniško besiedo BERI NA S TRANI 5 naš časopi; tudi na * Sr spletni strar^ www.novimatajur.it I erska uoiina Zavaril conclude il prograniina di eampi di volontariato ‘"‘'I eare for'n LEGGI A PAGINA 8 Špetrska dvojezična šola še naprej rase Le assemblee alle preše con lo Statuto Unioni montane, quale identita? Sono in gestazione in que-ste settimane gli statuti del-le Unioni montane che pren-deranno il pošto delle Co-munita montane e assorbi-ranno molte funzioni eser-citate finora dai Comuni. Si tratta di un documento im-portante - come lo e ogni statuto - perche oltre a prefigu-rare le funzioni, i compiti amministrativi e le compe-tenze delPUnione, dovrebbe riflettere 1'identita delle co-munita che rappresenta. Cio risponde alla necessjta di un dialogo molto stretto tra am-ministratori ed amministra-ti, che si prefigura per la ve-rita molto labile visto che la legge regionale, nel nome della semplificazione e della razionalizzazione, introdu-ce un sistema “autoritario” e affida la gestione delTUnio-ne al suo presidente ed in pratica al direttore. Sotto questo profilo sa-rebbe necessario un dibat-tito profondo sul reale im-poverimento democratico prodotto con il nuovo ente, cercando nelle strette maghe della legge regionale la pos-sibilita di introdurre qualche aspetto migliorativo. E noto che 1'identita di una comunita sta alla base di qualsiasi pohtica di sviluppo, che deve tenere conto della sua storia, delle tradizioni, delle vocazioni e delle po-tenzialita, oltre che dei limiti da superare. Altrimenti il progetto rimane vago ed astratto, senza risultati. Come purtroppo si e verificato fin qui. La stesura dello statuto, quindi, non dovrebbe essere solo un adempimento burocratico, ma un'occasio-ne di affermazione di se e strumento di crescita. Bene dunque hanno fatto le due organizzazioni di ri-ferimento della minoranza slovena, riconosciute dalla Regione, SKGZ - Unione culturale economica slovena e SSO - Confederazione delle organizzazioni slovene a richiamare 1'attenzione degli amministratori e dell’as-semblea sulla questione slovena. segue a pagina 4 Učenci prvega razreda z učiteljico Sabino Poletje je že skoraj pri koncu, z bližajočo se jesenjo pa je v šolah spet polno živahnih in razigranih otrok. Tako je bil včeraj prvi dan pouka tudi v dvojezičnem šolskem središču, ki ga bo letos obiskovalo skupno 229 otrok: 63 je namreč malčkov v vrtcu (23 najmlajših), 120 učencev (24 prvošolčkov) jev osnovni šoli, v nižji srednji šoli pa je 46 dijakov (16 v prvem razredu). Na vseh treh stopnjah so v primerjavi z lanskim šolskim letom zabeležili porast: v vrtcu so trije otroci več, v osnovni šoli je šest učencev več, v nižji srednji šoli pa sta dva dijaka več. Dvojezična šola torej še naprej raste, pa čeprav njenim prostorskim težavam še ni videti konca. beri na 7. strani «Abbiamo la fortuna di vi-vere in una Regione in cui esi-ste naturalmente un sistema plurilingue. Diventa quindi importante scoprire la relazio-ne tra la riflessione scientifica che produce 1’Universita e la pratica quotidiana della lin-gua». Nelle parole di Cristina Compagno, rettore delTAte-neo di Udine, il senso del con-vegno 'Tluriliguismo ed edu-cazione", realizzato nelTambi-to del progetto trasfrontaliero Jezik-Lingua. H 6 settembre, a Palazzo Antonini ad Udine, si sono confrontati sul tema Vit-torio Orioles delTateneo udi-nese, Marko Stabej e Vera Smole delTUniversita di Ljubljana e Devan Jagodic, direttore dellTstituto Sloveno di Ri-cerca (Slori), moderatore Roberto Dapit. segue a pagina 3 Due giorni di dibattiti neirambito di JezikJJngua II plurilinguismo ‘valore aggiunto’ per la cultura e la conoscenza II rettore detlAteneo di Udine Cristina Compagno ed il professor Roberto Dapit, moderatore della prima parte del convegno Na prvem čezmejnem festivalu rock glasbe LivvkStock je nastopilo sedem mladih domačih glasbenih skupin. Med njimi so bili tudi Sons of a Gun Una trentina di voci e di volti, intervallate da imma-gini riprese nelle Valli del Na-tisone come se chi guardasse se ne stesse dietro un vetro spesso e opaco, e tutto scor-resse, dietro il vetro, anche se tutto e fermo, mentre cio che scorre veramente e il tempo che separa le generazioni. Questo e ‘Cronaca perduta’, progetto video di Paolo Co-muzzi ed Andrea Trangoni ‘Cronaca perduta’, il peso della testimonianza II video documentario presentato a S. Pietro presentato giovedi 6 settembre nella sala consiliare di S. Pietro al Natisone con la proiezione della prima parte. segue a pagina 4 Čez(brez)mejni rock koncert odmeval z Matajurja Skoraj tristo mladih (in manj mladih) iz Benečije, Posočja in Furlanije se je zbralo v petek, 7. septembra, na Livku in uživalo ob živahnem ritmu rock glasbe mladih domačih skupin. Na koncu so bili vsi zadovoljni: publika, glasbeniki, še najbolj pa organizatorji, ki po velikem uspehu prve izvedbe brez(čez)mejnega koncerta “LivvkStock” že razmišljajo, da bi dogodek ponovili tudi naslednje leto. beri na 6. strani Sreda, 12septembra 2012 Al momento della chiusu-ra di questo numero, marte-di pomeriggio, le squadre del soccorso alpino italiane e slovene sono alla ricerca di un ventiseienne slovacco, Martin Pavlus, di cui non si hanno piti notizie da tre giorni. II giovane era salito sa-bato sulla cima del monte Matajur insieme a due ami-ci. Partito da Caporetto, era arrivato sulla sommita della montagna. L’allarme e stato dato sabato 8 alle 20.30. La Polizia di Bovec ha accerta-to che in giornata tre citta-dini slovacchi erano šaliti a piedi sulla cima del Matajur partendo da Avša, sopra Livek, dove avevano parcheg-giato l’auto. Hanno raggiun-to la cima attorno alle 14.15, rimanendovi per un breve periodo, per poi decidersi per il ritorno. Lungo il tra-gitto, ad un’altezza di circa 1.300 metri, il ragazzo slovacco ora ricercato ha la- Da sabato scorso non si hanno notiziejje[giovane Slovacco disperso, si cerca sul Matajur sciato i due compagni deci-dendo di tornare a valle per un cammino diverso. Al par- cheggio i due compagni sono pero rimasti in attesa si-no all’imbrunire, quando 1 I hanno dato 1’allarme. Le ricerche, alle quali hanno da subito collaborato una trentina di persone tra forze delTordine e della Pro-tezione civile slovena, sono iniziate immediatamente: sono stati controllati i sen-tieri verso il Matajur, le mu-lattiere che portano a baite di cacciatori, il sentiero sino alle malghe. L’azione e pro-seguita nei tre giorni suc-cessivi, durante le ore diur-ne, senza portare a risultati nonostante sia stato coin-volto anche un elicottero della Polizia slovena. A prestare la propria collabora-zione, nelle ultime ore, anche le squadre del Soccorso alpino di Gemona. Accanto al Comune con un’ordinanza del sindaco coinvolti i cittadini V Sloveniji imajo končno potrebno večino za novo referendumsko ureditev? % V Sloveniji naj bi končno imeli potrebno večino za spremembo ustavnega zakona o referendumih. Predsednik državnega zbora Gregor Virant je namreč prejšnji teden začel nov krog iskanja politične podpore za spremembo referendumske ureditve. Po zadnjih podatkih naj bi se s predlaganimi spremembami strinjalo vsaj 60 poslancev, s čimer bi bila zagotovljena ustavna večina. V poslanskem zboru bodo o tem začeli predvidoma razpravljati danes, 12. septembra. Po novem naj bi bil izid referenduma veljaven, če se ga udeleži vsaj 35 odstotkov volilnih upravičencev. Doslej kvorum za veljavnost ljudskega povpraševanja ni bil predviden. Referendum bo lahko predlagalo 40 tisoč volivcev ali navadna večina v parlamentu. Referendumska vprašanja vsekakor ne bodo dovoljena v primerih zakonov s fiskalnimi posledicami, o naravnih nesrečah in takih, ki se nanašajo na človekove pravice in temeljne svoboščine. Pri SD nameravajo referendumske spremembe podpreti, če jih bo podprla tudi stranka SDS, ki sestavlja vladno koalicijo. Pri SDS nameravajo spremembe referendumske ureditve podpreti. To velja bodisi za ustavo kot za zakon o ljudski inciativi. Zaenkrat pa se jim zdi 10.000 na upravni enoti overjenih podpisov (namesto sedanjih na ulici zbranih 2.500) za začetek postopka o razpisu referenduma, kot predlaga NSi, previsoko število. Pri NSi vztrajajo pri 10.000 podpisih. Želijo se namreč izogniti taktičnim političnim blokadam, ki bi zamaknile uveljavitev zakonodaje. Pri SLS, kjer so pristali na kompromis glede 35-odstot-nega kvoruma, čemur so dolgo nasprotovali, se veselijo predloga NSi za zaostritev pogojev za začetek postopkov za razpis referenduma, predlagajo pa, naj stroka pove svoje mnenje o končni številki. V opozicijski Pozitivni Sloveniji se z vsebino predloga strinjajo, želeli pa bi, da se nova zakonodaja uveljavi šele leta 2015. Kako se bo zadeva nadalje razvijala, bo bolj jasno v naslednjih dneh, kot kaže pa bo glede tega vprašanja vendarle mogoče doseči dogovor med vladno večino in opozicijo. Pri Zvezi svobodnih sindikatov Slovenije pa so že spomladi poudarili, da se s predlaganimi spremembami ne strinjajo. Tako glede vsebinske omejitve kot tudi glede uvedbe 35-odstotnega kvoruma. Po njihovem mnenju bi moral biti kvorum, če se že določa za veljavnost referenduma, določen tudi pri izvolitvi poslancev v DZ. Od osamosvojitve dalje je bilo v Sloveniji kar 22 referendumov. Od tega jih je slaba polovica presegla 35-od-stotno udeležbo. Vsak referendum davkoplačevalce stane približno 4 milijone evrov. Največ referendumov je bilo na temo ustanavljanja in spreminjanja občin, najbolj obiskana referenduma pa sta bila vstop Slovenije v EU in v zvfezo Nato, kjer je bila udeležba 60,4-od-stotna. Najnižja udeležba je bila na posvetovalnem referendumu o določitvi pokrajin, kjer je svoj glas oddalo le 10,98 odstotka volivk in volivcev. Lani so volilni upravičenci v Sloveniji glasovali na šestih referendumih. Za primerjavo naj povemo, da je bilo v Italiji od osamosvojitve Slovenije dalje 48 referendumskih vprašanj, veljavnih pa je bila polovica (kvorum je v Italiji 50-odstoten). kratke.si II ministro Šušteršič: ci serve circa mezzo miliando di euro entro il 2012 II ministro delle finanze sloveno Janez Šušteršič in un’intervista per il giomale austriaco Die Presse ha dichiarato che la Slovenia ha biso-gno di circa cinquecento milioni di euro entro la fine del 2012. H ministro, in risposta alla domanda se e d’accordo con il premier secondo cui che la Slovenia potrebbe andare in default ad ottobre, ha aggiunto che il paese sta vivendo tempi difficili e che in autunno il govemo dovra ap-provare riforme molto importanti. II presidente dell eurogruppo Juncker sostiene Janša “La situazione in Slovenia e cri-tica e non c’e piti tempo da perde-re.” Lo ha dichiarato il presidente delTeurogruppo Jean-Claude Juncker dopo il vertice con il premier sloveno Janez Janša. Juncker e con-vinto che il govemo sloveno stia la-vorando nella direzione giusta, ma le riforme, che non sono importanti solo per la Slovenia, ma anche per 1’intera eurozona, vanno approvate il prima possibile. Se cio accadra, la Slovenia non avra bisogno di alcun aiuto europeo, sostiene Juncker. Indagine Manpovver, in Slovenia poche opportunita di lavoro Non sono buone le prospettive nelTultimo quadrimestre del 2012 per chi cerca lavoro in Slovenia. Lo dicono i risultati della ricerca effet-tuata da Manpovver che ha intervi-stato 621 datori di lavoro. La pre-visione netta sulToccupazione si at-testa al 3%, ma e in calo di sei punti percentuali rispetto al quadrime-stre precedente (maggio - agosto). Per quanto riguarda i singoli setto-ri, le opportunita maggiori sono State riscontrate nei settori di fomitu-ra delTenergia elettrica, gas e acqua. Da lunedi 10 settembre piena sovranita per il Kosovo A quattro anni e mezzo dalla sua dichiarazione d’indipendenza (17 febbraio 2008), il Kosovo puo go-dere della piena sovranita. Lunedi 10 settembre e stato infatti final-mente sciolto llsg, il Gruppo d’in-dirizzo sul Kosovo. La fine della sor-veghanza intemazionale del Kosovo era stata decisa a lugho a Vien-na. Nel Kosovo, che e stato finora ri-conosciuto da 91 paesi tra cui anche la Slovenia, rimarranno pero le forze Kfor della Nato ed i rappresen-tanti della missione EU Eulex. Milan Zver candidato al titolo di deputato europeo delfanno Nella categoria “Cultura ed istruzione” rientra tra i tre favoriti per il riconoscimento che ogni an-no viene conferito dalla rivista in-glese The Parliament. I vindtori sa-ranno resi noti il 25 settembre. Zver, candidato a presidente sloveno alle prossime elezioni, e stato indicato anche dalTEuropean Agency for Special Needs Educa-tion, dalTEuropean Chess Union, dal Platform of Enropean Memo-ry and Conscience e da GEJA - Eu-ropean Council of Young Farmers. IfTOlFT? Nimis, operazione pulizia del paese Parola d’ordine manuten-zione. L’amministrazione co-munale di Nimis ha dato av-vio a una sistematica opera di pulizia delle strade del centro e delle frazioni, delle aree ci-miteriali e delle porzioni di verde pubblico. “Lo abbiamo fatto - spiega il sindaco Wal-ter Tosolini - anche con il sup-porto di quattro persone pa-gate con i voucher, con Tobiet-tivo di rendere piii sicuro, ac-cogliente e bello il paese. E nostra intenzione risanare Tesistente e fare manutenzio-ne, prima di andare a realiz-zare altri interventi ex-novo. NelTottica di una gestione del territorio sostenibile, cor-retta ed ecologica. Ma e im-portante che, accanto alPatti-vita del Comune, ci sia quel-la dei cittadini.” Per questo il sindaco ha emesso un’ordinanza che ob-bliga proprietari, affittuari, comodatari e usufruttuari di fondi confinanti con strade co- munali e vicinali, marciapiedi e aree soggette a uso pubblico, di regolare fronde, siepi e il verde in generale, in modo che non spor-gano, restringano o danneggino strade, marciapiedi e aree pubbliche. La comunita e gia alTopera perche i tempi definiti dal-1’ordinanza sono precisi: dal 10 agosto e fino al massi-mo al 10 settembre. “Dopo si procedera alla veri-fica e all’eventuale contesta-zione delle specifiche viola-zioni - spiega Tosolini -. A ec-cezione dfcasi particolari, chi non ottemperera sara rag-giunto da una sanzione. Con-testualmente il Comune prov-vedera a eseguire il lavoro di pulizia e a inviare anche il conto della spesa sostenuta. Gli ‘sguardi segreti’ di Simaz ‘Sguardi segreti nelle Valli del Natisone’ e il titolo delTesposizione di immagini di Dario Simaz ospitate sino al 30 settembre nella sede centrale della Banca di Cividale. La mostra e visitabile durante gli orari di spor-tello. Quindi sara avviata una se-conda attivita di manuten-zione piii profonda da parte del Comune per tombini e aree dove il verde si accumu-la. Gocce di storia e di cultura, sabato appendice medievale ‘Gocce di storia e di cultura - Kapljice zgodovine in kulture’, iniziativa estiva alla quale da un importante contributo il circolo sloveno Ivan Trinko, avra una sua appendice sabato 15 settembre, alle 20.30. Nel palaz-zo Craigher (Costantini), in via IX agosto, si terra, un’iniziativa intitolata ‘Vestire, tessere e ricamare nei Friuli patriarcale del Trecento’. Interverranno Cristina Vescul e Maria Beatrice Ber-tone, storiche delTarte, mentre gli ‘assaggi’ musicali del-Tepoca saranno di Elisabetta Boiti (cornamusa e flau-to) e di Giacomo Piccinini (tamburo medievale). Sreda, 12. septembra 2012 dulla prima pagina Orioles ha analizzato le analogie fra i sistemi lin-guistici sui due lati del con-fine. In particolare, riguar-do la tutela legislativa delle comunita nazionali - ha os-servato il docente delTUni-versita di Udine - diventa oggi necessario preservare le risorse economiche stabi-lite dalle normative; il ri-schio infatti e che con la mo-tivazione della crisi econo-mica si proceda a compri-mere i diritti dei diversi gruppi linguistici. Un attimo di smarrimen-to tra il pubblico presente in sala quando Orioles ha cita-to a titolo di esempio la “chiusura” del quotidiano della comunita linguistica slovena Primorski Dnevnik, che invece continua ad usci-re regolarmente. II graduale e faticoso pro-cesso di inclusione del plu-rilinguismo nel sistema di formazione in Slovenia, e stato al centro della relazio-ne di Marko Stabej. II mo-nolinguismo - ha spiegato Stabej - e stato a lungo il pensiero dominante nell'ot-tica della costruzione del-1'identita nazionale, soprat-tuto per quanto concerne la lingua di insegnamento sco-lastico. Negli ultimi anni, pero, anche sotto questo aspet-to, e cresciuta la consape-volezza dell'utilita della co-noscenza di diversi sistemi linguistici. Se pero la diffusione e il riconoscimento delle comunita italiana e ungherese e stato (perlopiii) rapidamen-te accettato - cosi come anche 1’insegnamento delTin-glese anche nel ciclo della scuola primaria -, rimango-no a tutfoggi aperte le que-stioni riguardo il tedesco, il serbo ed il croato. Si e assistito negli ultimi anni in Slovenia - secondo Vera Smole - anche ad una rivalutazione delle numero-se varianti dialettali. Nono-stante la percezione diffusa nella popolazione di un in-debolimento nella cono-scenza delle parlate locali, si moltiplicano le iniziative sui media, nelle scuole e in campo artistico e culturale, volte proprio alla valorizza-zione dei molti dialetti sloveni. Devan Jagodic ha infine illustrato i risultati della re- Plurilinguismo “valore aggiunto” per cultura e conoscenza A Udine due giornate di dibattid nelVambito di Jezik_Lingua cente ricerca condotta sui Friuli Venezia Giulia. (propria anche di una parte aumento, soprattutto fra partecipanti ai corsi di lin- L'interesse verso la lingua consistente della popolazio- quanti non hanno origini et-gua slovena per adulti in della nazione contermine ne regionale) e in costante niche slovene. Esiste dunque - secondo il direttore dell’Istituto Slove-no di Ricerca (Slovenski raziskovalni inštitut) - la pos-sibilita che in futuro si rico-nosca nel gruppo linguistico sloveno anche chi e "a prio-ri" appartenente a comunita diverse. Antonio Banchig brevi.it Con trentotto anni in parlamento si guadagnano 5,5 milioni di euro II senatore dell’Idv Stefano Pe-dica ha pubblicato su Facebook e Tvvitter la classifica dei cento par-lamentari italiani piu longevi ed il costo per ognuno di essi. Ai primi posti tra gli altri Pisanu e La Mal-fa che siedono nei banchi parla-mentari da ben trentotto anni con uti guadagno complessivo di 5,5 milioni di euro. A seguire Tassone con 3,8 milioni di euro in 34 anni, mentre Casini e Fini hanno gua-dagnato 4,6 milioni di euro in tren-t’anni di carriera parlamentare. Articolo 18, un referendum per cancellare la riforma Fomero H comitato promotore di cui fan-no parte Idv, Sel, Rc, i Verdi, Pdci, la Fiom - Cgil ed i giuristi Alleva e Romagnoli ha presentato in Cas-sazione i quesiti del referendum abrogativo con cui si vuole cancellare le modifiche ali'articolo 18 dello Statuto dei lavoratori intro-dotte con la riforma Fornero e ri-pristinare i diritti minimi previsti dal contratto nazionale di lavoro, cancellati dal govemo Berlusconi l’anno scorso. La raccolta firme ini-ziera i primi di ottobre. Legge elettorale, Pdl e Ude avrebbero raggiunto 1’intesa H Porcellum potrebbe avere le ore contate. Secondo le ultime in-diserezioni il Pdl e 1’Udc avrebbero raggiunto 1’intesa sui sistema pro-porzionale, seguendo il modello tedesco, con sbarramento e preferen-ze. Nella bozza d’accordo sarebbe-ro inclusi anche collegi elettorali ri-dotti alla Camera e ancora piu pic-coli al Senato. A quanto sembra que-sta soluzione troverebbe l’appoggio anche della Lega Nord. Nessun com-mento dal Pd che punta almeno ad un premio di maggioranza. Investimenti per la scuola Ocse: Italia fanalino di coda Secondo la graduatoria delTOr-ganizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico il nostro paese, con un misero 9% della spe-sa pubblica destinato all'istruzione, e 31esimo in classifica, penultimo tra i paesi industrializzati. La media Ocse e del 13%. Stessa posizione anche a proposito degli investimenti in rapporto al Pil (Italia 31esima su 37 paesi) che e pari al 4,9%, mentre la media Ocse e del 6,2%. Bassi gli investimenti, sotto la media Ocse anche i salari degli insegnanti. Monti: abbiamo aggravato la crisi per avere un risanamento duraturo «Le nostre decisioni in parte hanno contribuito ad aggravare la congiuntura economica: solo uno stolto puo pensare di riuscire a in-cidere su un male che dura da de-cenni senza causare nel breve periodo un aggravamento della si-tuazione»: e quanto ha detto il presidente del Consiglio Mario Monti che ha rivolto anche un ap-pello a imprese e sindacati perche facciano qualcosa di piii in modo diretto e congiunto per favorire 1’uscita dalla crisi. Zgoraj Marko Stabej, Suzana Pertot, Cristiano Crescentini in Alessandra Burili, levo Vera Smole, Marko Stabej, Marija Bidovec in Roberto Dapit Večjezičnost in izobraževanje, značilnosti, potrebe in pričakovanja Prednosti večjezičnosti, učenje jezikov, teoretične in praktične potrebe, ki jih nalagajo spremembe v razmerju med jezikom in pričakovanji skupnosti govorcev, so bile le nekatere izmed tem, ki sojih obravnavali na zadnjem delu mednarodnega posveta z naslovom “Večjezičnost in izobraževanje. Izkušnje, rezultati in izzivi v prostoru med Italijo in Slovenijo”, ki so ga priredili v okviru evropskega projekta Jezik_Lingua. Tematike so bile na splošno zelo zanimive, na žalost pa je bila tako prvi kot drugi dan posveta udeležba zelo skromna. Profesor na videnski in rimski univerzi Cristiano Crescentini je predstavil različne teorije oziroma študije o povezavi med delovanjem možganov in učenjem jezikov oziroma prednostih dvojezičnosti. Jezika se ljudje najlažje naučijo v zgodnjem obdobju (do sedmega ali osmega leta starosti), kasneje pa je za to potrebno več truda, težave pa se pojavljajo predvsem pri osvajanju slovnice in pravilne izgovarjave. Tisti, ki so že od otroških let dvojezični, so z mentalnega vidika veliko bolj fleksibilni in se lažje osredotočijo na ključne točke problemov. Po zadnjih študijah naj bi bili pozitivni učinki dvojezičnosti opazni vse življenje, tako so na primer opazili, da se pri dvojezičnih ljudeh, v primerjavi z enojezičnimi, kasneje pojavijo znaki demence. Znanstvena koordinatorka projekta Jezik-Lingua Suzana Pertot je spregovorila o tem, kako se je v zadnjih petnajstih letih spremenila populacija v šolah s slovenskim učnim jezikom in kako ta tip šole doživljajo slovenski oziroma neslovenski starši oziroma kakšna so njihova pričakovanja. Kar zadeva otroke, za katere slovenščina ni materni jezik, so na primer ugotovili, da v glavnem uporabljajo slovenščino le v šoli, kljub temu pa ni opaziti večjih razlik v znanju slovenščine med njimi in sloven- skimi otroki. Starši pa vpisujejo svoje otroke v slovenske šole iz različnih razlogov (po vstopu Slovenije v Eu so se pojavili tudi ekonomski). Slovenski starši sicer pričakujejo, da bo šola njihovim otrokom posredovala jezik in identiteto, neslovenski starši pa šolo s slovenskim učnim jezikom vidijo kot državno dvojezično šolo. Nekateri na primer sploh ne občutijo slovenske prisotnosti v mestnem središču oziroma so prepričani, da se slovenščina uporablja samo v okoliških vaseh. V zadnjih letih pa tudi nekateri slovenski starši iz mesta vpisujejo svoje otroke v šole v okoliških vaseh, češ da je v mestnih šolah preveč otrok iz neslovenskih družin, zaradi česar te niso kos svoji nalogi. Tudi v sami javnosti so mnenja glede vloge slovenskih šol oziroma etnične spremembe v njihovi populaciji deljena. Marsikdo pa poza- bi povedati, da bi bilo še zlasti v mestu v slovenskih šolah zelo malo otrok in bi mogoče morali zato nekatere šole tudi zapreti, če se ne bi vanje vpisovali tudi otroci iz neslovenskih družin. Poleg tega pa so se na ta način uveljavile tudi številne nove dejavnosti oziroma storitve (pomoč pri pisanju domačih nalog, projekti, nove raziskave). Alessandra Burelli z videnske univerze je spregovorila o poučevanju jezikov v večjezičnem okolju, o pripravi oziroma izobraževanju učiteljev in o zaščiti pravice otrok do demokratičnega jezikovnega izobraževanja. Kot primer je Burellijeva navedla tudi dvojezični šolski center v Špetru. Omenila je tudi, kako so v preteklosti na videnski univerzi posvečali posebno pozornost pripravi učiteljev, ki naj bi poučevali jezike okolja, zaradi reorganizacije in manjših sredstev, kijih imajo na razpolago, pa so morali te dejavnosti močno okrniti. Marija Bidovec je,predstavila svoji izkušnji pri poučevanju slovenščine in slovenske književnosti v Rimu ter v Vidnu in ju med sabo primerjala. Obenem pa je poudarila, da je poučevanje tega predmeta v Italiji zelo težavno zaradi pomanjkanja primernega didaktičnega materiala (na primer ažuriranih učbenikov za literarno zgodovino) in prevodov književnih del slovenskih avtorjev, čeprav se s tega vidika stanje v zadnjem obdobju izboljšuje. Roberto Dapit je nato primerjal jezikovno načrtovanje pri slovenščini in furlanščini, ob koncu pa je Vera Smole predstavila prvi zvezek Slovenskega lingvističnega atlasa. (T.G.) 4 novi mata}ur Sreda, 12. septembra 2012 Vladno • • omizje za Slovence Podtajnik Saverio Ruperto na Notranjem ministrstvu V ponedeljek, 24. septembra, bo na Notranjem ministrstvu v Rimu ustanovno zasedanje permanentnega institucionalnega omizja za slovensko manjšino, ki ga je sklical podtajnik Saverio Ruperto. Omizje, ki je posvetovalnega značaja, bo poglabljalo problematiko slovenske manjšine in to najprej v okviru izvajanja zaščitnega zakona. Poleg dveh vladnih predstavnikov in podtajnika Ruperta, ki ga bo vodil, bodo omizje sestavljali še tržaški prefekt, predstavnik dežele Furlanije Julijske krajine, predsednica paritetnega odbora Iole Namor, italijanski predstavnik paritetnega odbora ter predsednika Skgz in Sso Rudi Pavšič in Drago Štoka. V Nad iški h in Terskih dolinah 17. in 18. septembra Ministrica Ljudmila Novak pride na obisk v Benečijo Ministrica za Slovence v zamejstvu in po svetu in podpredsednica slovenske vlade Ljudmila Novak bo prihodnji teden na dvodnevnem obisku v Benečiji, kjer se bo srečala s predstavniki slovenskih organizacij in kulturnimi delavci ter s krajevnimi upravitelji, ob tej priložnosti pa si bo ogledala ves teritorij ob meji od Nadiških do Terskih dolin. Ministrica bo svoj obisk začela v ponedeljek, 17. septembra, v Čedadu, kjer se bo najprej srečala s pokrajinskim odborom Sveta slovenskih organizacij, z vodstvom združenja Blankin in uredništvom Doma, nato pa še s pokrajinskim odborom Slovenske kulturno-gospodar-ske zveze, s predstavniki kulturnega društva Ivan Trinko in uredništvom Novega Matajurja. V dopoldanskem času bo ministrica Ljudmila Novak obiskala tudi dvojezično šolsko središče v Špetru. Nato bo šla v občino Dreka, kjer se bo na kosilu srečala s tamkajšnjim županom Zufferli-jem. Srečanja se bodo udeležili tudi upravitelji iz Posočja. Nato bo pot nadaljevala do Solarij, se peljala po Kolovratu do pokopališča na Tarčmunu, kjer se bo poklonila mons. Ivanu Trinku. Na sedežu Gorske skupnosti bo nato sledilo srečanje z začasnim upraviteljem Gorske skupnosti Ter Nediža Brda in župani Nediških in Terskih dolin. Prvi dan obiska bo mini- \ strica sklenila v slovenskem kulturnem centru v Špetru, kjer se bo srečala s predstavniki slovenskih kulturnih društev. V torek, 18. septembra Ministrica za Slovence v zamejstvu in po svetu zjutraj, bo obiskala čedaj-skega župana Stefana Bal-locha, nato bo nadaljevala svojo pot v Terske doline, kjer bo obiskala tako tipan-sko kot barsko občino. r i r Krivico delno Slovenščina popravili v javni upravi 1 Po skoraj dveletnem molku oziroma bele prazne strani se je končno na uradni spletni strani dežele Furlanije Julijske krajine ponovno pojavila slovenščina. V tiskovni urad Dežele je bil namreč ponovno umeščen novinar z znanjem slovenskega jezika. Odpuščen je bil januarja lani skupaj s slovensko novinarko, ki je bila zaposlena v tiskovnem uradu deželne skupščine. Po številnih pritiskih, tudi vsedržavnega sindikata novinarjev, seje končno stanje delno pospravilo. V petek, 14. septembra, ob 17. uri, bo v dvorani deželne skupščine Tessitori v Trstu predstavitev raziskave o preverjanju izvajanja zaščite slovenske manjšine po 8. členu zakona 38, ki jo je po naročilu Paritetnega institucionalnega odbora za vprašanja slovenske manjšine opravil Slovenski razsi-kovalni inštitut. Kot je znano, gre za pravico pripadnikov slovenske manjšine do rabe slovenščine v odnosih s krajevnimi upravami, sodnimi oblastmi in podjetij za upravljanje javnih storitev. Aktualno - Le assemblee alle preše con lo statuto Unioni montane, quale identita? segue dalla prima La richiesta di SKGZ ed SSO, inviata alle assemblee delle future Unioni montane del Natisone, del Torre e del-la Canal del Ferro - Val Ca-nale, e quella di evidenzia-re nello statuto l'identita della comunita ed il suo status di minoranza lingui-stica slovena riconosciuta e protetta (ai sensi delle leggi nazionali 482/99, 38/2001 e della legge regionale 26/ 2007). Le due organizzazioni slo-vene hanno chiesto inoltre di utilizzare nelle indicazio-ni dei paesi e delle localita anche i loro nomi storici in sloveno, di provvedere alla stesura dello statuto del nuovo ente anche in sloveno, oltre che di adottare per le Unioni una denominazio-ne ufficiale anche in sloveno, che valorizzi la tradizio-ne storica e sociale del ter-ritorio. II richiamo di SKGZ e SSO e stato opportuno anche se non ci troviamo piii nella situazione di vent an-ni fa, quando tutta la que-stione si faceva rientrare nell ambito delle opinioni. Oggi c'e un quadro giuridi-co articolato che tutti, a co-minciare dagli amministra-tori, sono tenuti a rispetta-re. Ma c'e anche una que-stione di lealta istituzionale e coerenza. Ci sono infatti diversi finanziamenti deri-vanti dalle leggi di tutela della minoranza slovena, sia per lo sviluppo del territorio che per la valorizzazione della lingua (tramite gli sportelli, per esempio) e del dialetto sloveno, di cui tutti i nostri Comuni - senza ec-cezione alcuna - hanno be-neficiato a partire dal 2001. La “morente” Comunita montana sta addirittura rea-lizzando con quei fondi un centro culturale per la minoranza slovena nella sua stessa sede di S. Pietro al Natisone. Negare o eludere la pre-senza slovena, inoltre, in un territorio dove tutte le stra-de provinciali sono State do-tate dalla Provincia della se-gnaletica bilingue italiana-slovena e dove dal 1984 e operativo il Centro scolasti-co bilingue di San Pietro al Natisone, ora Istituto com-prensivo statale con inse-gnamento bilingue sloveno -italiano, riconosciuto come scuola statale e frequentato da buona parte della popo-lazione scolastica delle Valili del Natisone, sarebbe inammissibile, anzi ridicolo. Ma lo statuto di un ente montano potrebbe /dovreb-be essere anche uno stru-mento per sottolineare e ri-badire i diritti dei cittadini della montagna, per affer-mare il principio che ogni cittadino di questa regione (e stato) dovrebbe poter be-neficiare degli stessi diritti e delle stesse opportunita, senza essere penalizzato dal fatto di trovarsi piii o meno distante dalle citta e dal ca-poluogo. E per conseguire questo obiettivo la politica tutta dovrebbe impegnarsi. “Cronaca perduta”, il peso della testimonianza II video documentario presentato a S. Pietro al Natisone nelVambito del FilmVideoMonitor dalla prima pagina II progetto, la cui proiezione e inserita nella rassegna FilmVideoMonitor, e stato voluto dal-1’Ambito distrettuale del Cividale-se, a nome del quale e intervenu-ta Gabriella Totolo, che nel suo in-tervento ha sottolineato come que-st’opera sia significativa in quan-to dimostra che 1'attivita in campo sociale puo aprirsi anche ad ini- ziative culturali importanti, dando vita a momenti di condivisione della memoria e dell'esperienza di vita degli anziani, altrimenti desti-nate a perdersi. A precederla erano stati gli in-terventi di saluto di Michele Obit a nome del circolo di cultura Ivan Trinko, che ha contribuito all’ope-ra, e dei sindaci di Cividale Stefa-no Balloch e di S. Pietro al Nati- sone Tiziano Manzini. Quindi i due autori hanno spiegato come si e sviluppato un lavoro che ha prešo spunto dalla lettura di un libro, ‘Vite di uomini non illustri’ di Giuseppe Pontiggia, e nel quale, hanno detto, “abbiamo dato molto spa- zio alla persona che racconta, mettendoci in ascolto.” I fram-menti di cronaca hanno il valore di una testimonianza importante, nella quale risaltano i temi del-1’infanzia povera ma dignitosa, delle tradizioni di un tempo, del- 1’emigrazione come imposizione. “La statua del minatore che si tro-va davanti al municipio di S. Pietro - hanno affermato i due autori davanti ad un pubblico nume-roso, composto anche da molti dei protagonisti del filmato - non di-ce nulla se non sappiamo quale storia legata alTemigrazione al-1’estero abbia vissuto questa terra.” ‘Cronaca perduta’ e 1’esito della prima fase di un progetto piii ambizioso, che dovrebbe prose-guire con la realizzazione di una docu-fiction, basata su alcuni dei racconti piii significativi. L‘appuntamento con la seconda parte di ‘Cronaca perduta’ e per giovedi 13 settembre alle 21, pres-so la sala polifunzionale delle scuole elementari di Savogna. FilmVideoMonitor si conclude-ra giovedi 27 settembre con la proiezione di ‘Avventura’, singolare vvestern in pellicola superS girato 40 anni fa dai ragazzi della scuola media di San Pietro al Natisone, e ‘Prostor v tej galaksiji’ (Un pošto in questa galassia, 2011), film di Alvaro Petricig che sconfi-na nel trattato filosofico ed inda-ga il complesso rapporto tra memoria ed immagine. L'iniziativa e organizzata da circolo di cultura Ivan Trinko, Ki-noatelje, Centro studi Nediža e ISK - Istituto per la cultura slovena con la collaborazione dell'Ambito Distrettuale del Cividalese. Tutte le proiezioni sono a in-gresso libero. A destra Paolo Comuzzi e Andrea Trangoni, sotto alcune delle protagoniste del video WwMki -Kultura ——————- Rečan, jesen se je začela s pesniško besiedo Vsaboto na Liesah s pobudo ‘V nebu luna plava’ Dva momenta pesniškega branja, tle z dol Jani Skočir an Davide Tomasetig ‘V nebu luna plava’ že devetnajst liet nam podarja glasuove pesniku an pisatelju, ki pišejo po italijansko, slo-viensko, furlansko an po laško. Tuole se je zgodilo an v saboto, 8. setember-ja, v Kovačuovin seniku na Liesah. Ta-kuo se je začela tud jesenska sezona Kulturnega društva Rečan, ki se bo nadaljevala s kulturno jesenjo an s Sej-mam beneških piesmi. V saboto je Margherita Trusgnach predstavila štir pesnike. Začela je An- dreina Trusgnach, ki je iz Kozce an že puno liet piše piesmi v našem slovien-skem narečju, pred kratkim pa je objavila suojo parvo pesniško zbirko ‘Sanje morejo plut vesoko’. Natuo je prebrala suoje piesmi an adno pravco Luisa Gastaldo, ki živi v Buii. V suojim botaničnem vartu or-ganizava vsako lieto kulturno prireditev ‘Orto-grafie’. Gost iz bližnje Slovenije je biu Vojko Rutar, učitelj v pokoju, ki živi v Tol- minu an je izdau dvie pesniški zbirki. Zadnji pesnik je biu Goričan Frances-co Tornada, med najbolj priznanimi pesniki naše dežele. Ker je manjku furlanski glas, je na koncu Lucia Gazzino prebrala suoj prevod v furlanščino od adne piesmi za vsakega avtorja. Za glasbo je pru lepuo poskarbeu EK duo, se pravi Jani Skočir an Davide Tomasetig. Večer je biu posvečen Darku Rutarju, pesniku iz Tolmina, ki nas je pred kratkim zapustu. (m.o.) novi matajur Sreda, 12. septembra 2012 Začel seje glasbeni festival Kogojevi dnevi, v programu tudi koncert v Bardu Prosvetno društvo Soča Kanal že več kot trideset let pripravlja festival sodobne resne glasbe, ki nosi ime primorskega skladatelja Marija Kogoja. Festival Kogojevi dnevi je najstarejši slovenski festival sodobne glasbe in eden redkih glasbenih dogodkov na Slovenskem, na katerem izvajajo nova dela domačih ustvarjalcev. V letošnji izvedbi, ki sojo otvorili v Kanalu ob Soči v četrtek, 6. septembra, bodo posebej obeležili osemdesetletnico letošnjega Prešernovega nagrajenca in dolgoletnega umetniškega vodje festivala, maestra Antona Nanuta, in 85-letnico tržaškega skladatelja in akademika Pavleta Merkuja. Festival se bo nadaljeval s koncerti pianista Ivana Skrta, Slovenskega okteta, dueta violinistke Grazie Rai-mondi in pianista Olafa Johana Laneria, godalnega kvarteta Calypso ter mladinskim koncertom ob pogovoru z Nanutom. Na prvi oktobrski dan bo mogoče prisluhniti slavnostnemu koncertu ob obletnici Nanuta, ki bo dirigiral Simfoničnemu orkestru RTV Slovenija. Na slavnostnem koncertu ob obletnici Pavla Merkuja bo 16. oktobra nastopil Slovenski komorni zbor, ki ga vodi Martina Batič. Koncertna prizorišča bodo poleg Kanala tudi v Novi Gorici ter na tej strani državne meje v Trstu, Gorici in Bardu v Benečiji. Tu bo v nedeljo, 14. oktobra, ob 15.00 v cerkvi sv. Jurija koncert Godalnega kvarteta Calisto. E una delle novita della XIII edizione di Pordenone-legge.it che si terra da mer-coledi 19 a domenica 23 set-tembre: grazie alla collabo-razione da tempo in atto con il Festival letterario sloveno di Vilenica, Pordenonelegge e entrata a far parte del pro-getto europeo ‘Crossroad of European Literature’. Del partenariato fa parte anche il Festival di Galway (Irlan-da). L’attivita, che inizia gia con 1'edizione di quest’anno e comprendera anche il festival 2013, permettera di ascoltare, in particolare nei due giorni conclusivi della rassegna pordenonese, al-cune delle pivi interessanti voci del panorama letterario sloveno. II primo appuntamento e quello di sabato 22, alle 11, nella sala convegni del Pa-lazzo della Camera di Com-mercio dove si terra un wor-kshop sulla traduzione poe-tica, guidato da Michele Obit e con la partecipazione di Marco Fazzini, che vedra al lavoro i poeti sloveni Dejan Pordenonelegge, nutrita la ‘pattugHa’ di ospiti sloveni La rassegna ha avviato una collaborazione con il festival Vilenica Palazzo della Camera di Commercio, sara domenica 22 alle 18 con Aleš Šteger, Miroslav Košuta, Michele Obit e VVilliam Wall. Alla stessa ora, ma a Palazzo Gregoris, lo scrittore Marko Sosič presentera, in-trodotto da Alessandro Mez-zena Lona, il suo romanzo appena uscito nella traduzione in italiano ‘Tito, amor mijo’. I poeti sloveni saranno poi chiamati a leggere i pro-pri versi, tra sabato e domenica, nello spazio ‘Alla sera, la poesia... Una maratona di poesia lunga cinque serate’. In questo ambito e prevista per venerdi 21 anche una lettura di Antonella Buko-vaz. II programma della rassegna e consultabile sul sito pordenonelegge.it Marko Sosič Koban, Miljana Cunta, Tibor Hrs Pandur ed i poeti italia-ni Roberto Cescon, Giulia Rusconi e Piero Simon Ostan. II laboratorio, della durata di un’ora e mezza cir-ca, servira a dar corpo a una pubblicazione, probabilmen-te in formato ebook, nella quale saranno raccolti i testi e le esperienze dei singoli Miroslav Košuta poeti. Nel pomeriggio, alle ore 16.30, nella stessa sala si svolgera la prima di due con-versazioni sul tema della letteratura di frontiera, protagonisti Dušan Šarotar, Marko Sosič, Michele Obit e John Mc Court. II secondo incontro, an-cora nella sala convegni del D’Este a Udine Si inaugura oggi, mercoledi 12 settembre, alle 18, nella Palazžo Valvason Morpurgo, via Savorgnana 12 a Udine, la mostra delPillustra-trice Alessandra d’Este ‘La poesia della natura nell’illustrazione per 1’infanzia’. L’esposizione rimarra aperta al pub-blico sino al 18 novembre (da martedi a domenica dalle 15 alle 18, ingresso libero). Alessandra d’Este ha collaborato con le asso-ciazione culturali della Benecia illustrando ‘Boter petelin’ e ‘Zimska pravljica’. Odšel je Darko Rutar, pesnik in prijatelj Benečanov Živel je v Tolminu, bil je član in blagajnik kulturnega društva PoBeRe Darko Rutar, prijatelj iz Tolmina, nas je zapustil. Imel je samo 56 let. Bil je član in blagajnik kd PoBeRe, poznali smo ga kot pesnika, pa tudi kot video-ustvarjalca in fotografa. Zadnji video o Nadiži je predstavil lani tudi pri nas v Benečiji- Bil je človek, ki ni dosti govoril, rad je pisal in razmišljal. Pravil je “vedno sem si želel ostati zvest samemu sebi” in to mu je res uspelo. Pozdravili smo ga v torek popoldan na pokopališču v Tolminu in tenčas, po niegovi želji, se je oglasila glasba skupine Pink Floyd. Pozdravili smo ga z branjem niegovih pesmi in z njegovimi besedami. Ivici, sinu in družini iskrene sožalje članov društva PoBeRe. Margherita Trusgnach Bežim... in se vračam Že celo življenje bežim iz teh grap, iz te doline. A vedno se vračam nazaj. Okusil in zadovoljil sem svetovne skomine. Le kaj mi bo ves blišč, vsa ta navlaka. Ne potrebujem tega. Ne rabim življenja na visoki nogi. Ko mi je bilo težko sredi puščave, sem se spomnil na našo Sočo. Takoj se mi je povrnil mir v srce. Z novim zagonom sem se spopadel z izzivi. In vedno sem se vrnil med te domače hribe. Prehodil sem jih po dolgem in počez. In vsakič sem bil utrujen kot pes, a vendar srečen. Blaženi mir in vzhičenost sta mi napolnila srce do roba, nobene živčnosti ni bilo več. Občudoval sem vsako malenkost, vsako še tako neugledno rožico, hrošča, ki se je mučil čez kamen. Krivenčasta drevesa, ki vztrajajo v tem krutem svetu, kljubujejo viharjem in trdi zimi. Poletni suši. Mi smo kot ta drevesa. Vztrajamo v teh dolinah in grapah, v majhnih zaselkih, v trdem in skopem življenju. Pogrešal sem vonj gnoja majhnih domačij, mimo katerih sem hodil. Pogrešal prijaznost ljudi, zadržanih, a ko jih ogovoriš, sproščenih in doma-čih.f...) Darko Rutar LiivkStock Zgoraj člana skupine Shape, ki je odparla koncert “LivvkStock", na čeparni pa bend The Fishkillers iz Bovca Slike za celo stran sta prispevala Cecilija Blasutig in Marco Rudi sičnim in močnim rockom skupine Pomorac, ki je predstavila nekaj cover v odlični obliki. Psihedelična atmosfera benda Evil Kevil (ki so “igrali” doma) je za-ključla vičer. Sa pa že štiejemo dni, ki manjkajo do Livvkstocka 2013. Na Livku seje zbralo okuole 300 ljudi Čez(brez)mejni koncert v mednarodnem iziku glasbe Z Matajurja se je deleč naokuole ču rock sedmih domačih bendov Vič ku sedam ur kvalitetnega rocka, 300 ljudi, mladih an manj mladih iz Posočja, Benečije an tud iz Furlanije, ki so se v čezmejnem (al buojš rečeno brezmejnem) duhu zbral na koncertu LivvkStock, ki so ga organizal Športno društvo Livek, Slovensko kulturno gospodarska zveza videnske pokrajine, Inštitut za slovensko kulturo, Anpi iz Nediških dolin, Kulturno društvo Rečan s podpuoro Občine Sauodnja. Organizatorji so se troštal povezat ljudi z obeh strani meje. Zatuo so nuca- li te narbuj star mednaroden izik, glasbo. Bendi, ki so igral, publika an še posebno organizatorji so bli vsi zadovoljni z rezultatom tele prireditve, ki ji sada lahko diemo “parvi” festival Livvkstock. Ja, zak na Livku (“Livvek” za prebivalce an parjatelje) že mi-slejo na druge lieto. V petak vičer (7. septembra) Matajur ni spau, zak z Livka se je deleč naokuole čulo glasbo sedmih skupin, ki so igrale na festivalu. Shape, Sons of a Gun, The Fishkillers, Fun-kULovel, BK Evolution, Po- Te mladi skupine Sons of a Gun so ugriei publiko z njihovim frišnim an originalnim punk-rockom morac an Evil Kevil so “ugriei” pru vse, ki so kupe z njimi veselo piel an plesal. Vse tuole pru an par kilometru od meje v vasi, ki je zatuo tudi simbolična, saj v starih cajtih (pod pa-triarkatom in Republiko Se-renissimo) Livek je biu vključen v posebno auto-nomijo Benečije. Vičer so odparli te mladi od benda Shape, ki so predstavili nekaj ne-banalnih cover “zlatih cajtu rocka”. Takoj za njim so publiko “ugriei” Sons of a Gun z njihovim frišnim in originalnim punk-rockom. Potle so bli na varsti Bovčani z melodičnim rockom The fishkillers, ki so zagodli svoje originalne piesmi. Ritem, tehniko an energijo so natuo parnesli na oder FunkULovel. Bk evolution so pa potegnil v ples z njihovo mešanico slovenskega folka in rocka. Po pozdravu sauonjskega župana Germana Cendoua, je koncert šu napri s kla- V smeri urinega kazalca Edi Baloh, pevec skupine Pomorac, vsestranski glasbenik Davide Tomasetig, Matteo Monai, basist skupine FunkULovel iz Čedada, publika na Livku an bend BK Evolution diku, saj tam potrebnih pri Letos obiskuje prvi razred dvojezične osnovne šole v Špetru kar štiriindvajset otrok s prve strani Dvojezična šola torej še naprej rase, pa čeprav njenim prostorskim težavam še ni videti konca. Kot nam je povedala ravnateljica dvojezičnega večstopenjskega zavoda Živa Gruden, se ni med poletjem v zvezi z obnovo starega sedeža, ki so ga morali marca 2010 iz varnostnih razlogov zapustiti (zgradba namreč ne odgovarja protipotresnim normam), nič premaknilo. Izvršni načrt obnove, ki je po- lagoditvenih del niso še opravili. Na dvojezični šoli pa morajo še podpisati dokončno konvencijo z zavodom Pavla Diakona za uporabo prostorov dijaškega doma v Špetru, kjer letos ni dijakov, saj so vsi v Čedadu. Kar zadeva pouk telovadbe, pa se bosta dva razreda dvojezične šole morala voziti v Podutano, ostali pa bodo imeli na razpolago telovadnico in zunanje igrišče v Špetru. Nekaj posnetkov malčkov iz vrtca in prvošolčkov iz osnovne šole Dvojezična šola v kljub težavam še naprej rase Na vseh treh stopnjah zabeležili porast števila učencev treben za to, da lahko občinska uprava objavi razpis, preko katerega bo izbrala izvajalca gradbenih del, naj bi bil nared do konca letošnjega leta. To pa pomeni, daje pravzaprav zelo malo verjetno, da bi lahko bila obnova zaključena pred začetkom naslednjega šolskega leta, kot so napovedovali pred časom. Skupna vrednost predvidenih stroškov znaša skoraj dva milijona evrov, ki so jih prispevali Gorska skupnost Ter, Nadiža, Brda, Dežela Furlanija Julijska krajina in Medministrski odbor za gospodarsko načrtovanje. Za gradbena dela, ki bodo predmet razpisa, pa naj bi potrošili 1.578.000 evrov. Kar zadeva začasne prostore, v katerih deluje dvojezična šola, pa so se razmere vendarle rahlo izboljšale. Nižja srednja šola naj bi imela na sedežu gorske skupnosti na razpolago celotno pritličje, tako da bi lahko letos imeli na razpolago tudi večnamensko učilnico. Selitve oziroma sobivanja z dijaki italijanske nižje srednje šole pa trenutno ni na vi- Doline/Dulme - La gestione sia affidata al Gruppo folkloristico Lo chiede il circolo Rozajanski Dum al sindaco R.eZIJX/Pv€SIX II circolo culturale resiano “Rozajanski Dum”, su richie-sta del circolo stesso, ha avu-to lunedi 6 agosto un incon-tro con il sindaco di Resia Sergio Chinese. Tema del faccia a faccia il centro culturale “Rozajan-ska kulturska hiša”. In parti-colare, come si legge in una nota stampa del Rozajanski Dum, sono state chieste al sindaco delucidazioni in me-rito a quanto riportato du-rante 1’assemblea straordi-naria del Gruppo Folkloristico “Val Resia”, svoltasi il 1. agosto, su questo argomento. Ovvero relativamente al fat-to che - a detta del sindaco di Resia -, il Gruppo Folkloristico avrebbe subaffittato al circolo “Rozajanski Dum” il Centro culturale e che cio sia motivo di cattiva gestione del Centro da parte del gruppo stesso. “II sindaco Chinese du- rante 1’incontro ha spiegato tale affermazione, informan-doci di aver ricevuto delle missive secondo le quali al Centro culturale ci sarebbe anche la redazione del pe-riodico del circolo, “Naš Glas - La nostra voce” poiche al-1’interno dello stesso, nello spazio dedicato alle infor-mazioni sulla testata, appare la dicitura “Redazione: Circolo Culturale Resiano Rozajanski Dum Via Varcota, 1 33010 Resia”. Al sindaco e stato spiegato - prosegue il comunicato stampa - che “ovviamente la redazione del nostro giorna-le non ha mai avuto sede presso il Centro culturale e che tale indicazione e pura informazione al lettore che volesse comunicare con la testata. L’indirizzo riportato, in altre parole, e quello della sede legale del circolo, che co-munemente viene usato per la corrispondenza. La sede legale del Rozajanski Dum, d’altra parte, si trova presso il Centro culturale dalla sua fondazione avvenuta nel 1983, con 1’accordo dell’allo-ra amministrazione comu-nale”. In merito alla sede legale e stato piii volte sottolineato che in questi quasi 30 anni di attivita il centro e stato uti-lizzato da parte del circolo senza problemi e che nessu-na amministrazione comu-nale ha mai avuto da ridire. Anzi, tutte le amministrazio-ni hanno sostenuto economi-camente 1’attivita del sodali-zio. Gli eventi organizzati dal circolo al centro culturale in questi ultimi anni, poi, sono Stati preventivamente resi noti al sindaco senza riceve-re alcuna contrarieta, si legge nella nota firmata dalla presidente Luigia Negro, che continua: “Infine e stata espressa al sindaco la posi-zione del nostro circolo in merito alla gestione del Centro culturale. Si ritiene che la stessa vada affidata al Grup- po Folkloristico “Val Resia” cosi come e sempre stato aii-che perche e grazie allo stesso se a Resia disponiamo di questo bel Centro culturale, non realizzato dal Comune ma donato.” T6IUKA DOLINA/VAL TOKJLi I care for... Terska dolina Concluso il programma di campi di volontariato a Zavarh “I care for ...” espressione inglese che significa “mi pren-do cura di...” e il nome di un programma di campi di volontariato intemazionali or- ganizzati dallassociazione onlus “AdriaticGreenNet“ e dal club Unesco Udine. Tali campi offrono giomi intensi di attivita, eventi, in- contri in luoghi straordinari per le valenze culturali e ambientali che custodiscono e che hanno un valore rap-presentativo della comune cultura europea. Dopo la prima edizione realizzata nel 2011 a Počitelj, in Bosnia, il programma 2012 ha previsto quattro diversi campi che si sono tenuti a Drežnik Grad in Croazia, di nuovo a Počitelj, quindi a Bač in Serbia ed infine a Zavarh, in Benečija. Tali campi pre-vedevano momenti di cono-scenza del territorio, eventi pubblici di approfondimento e dibattito sul ruolo della cultura nello sviluppo sosteni-bile dei territori rurali, in-contri per conoscere le real- ta associative locali e, quin-di, azioni di sostegno ai cit-tadini per la manutenzione dell'ambiente e del verde pubblico. II progetto si autofinanzia: ciascun volontario, per par-tecipare, ha infatti versato una quota di 250 euro per le spese di vitto e alloggio. Gli enti ed associazioni locali hanno poi collaborato in va-rio modo all iniziativa. Per esempio, mettendo a dispo-sizione i locali per il soggior-no dei partecipanti ovvero in-tervenendo alle attivita culturali o di cura del territorio promosse dall'associazione. Zavarh ha dato ospitalita ai volontari dal 27 agosto al 4 settembre. Gli ospiti pro-venienti da Friuli, Croazia, Bosnia e Serbia hanno allog-giato nei locali della ex scuo-la elementare e 1'organizza-zione del campo e stata cu- rata da Corrado Altran e Slavica Mendeliski. Nel cor-so della settimana i partecipanti si sono impegnati in attivita di pulizia dellarea delle grotte e di bonifica di una vecchia discarica nei pressi di Useunt. Hanno poi avuto modo di conoscere 1'ambien-te naturale nonche le origini, la storia, la cultura, la lingua, le tradizioni della comunita della Terska dolina grazie ad un incontro tenutosi nella fo-resteria del Parco naturale Prealpi Giulie a Pian dei Ci- clamini. Gli organizzatori dell'ini-ziativa si sono detti soddi-sfatti per la buona riuscita del progetto e fanno gia sa-pere che intendono ripetere 1'esperienza il prossimo anno anche a Zavarh. I promotori vorrebbero addirittura crea-re un centro operativo stabi-le nel paese delle grotte in modo da sfruttare nel corso di tutto 1'anno gli spazi offerti dalla ex scuola elementare ed aumentare 1’offerta culturale in valle. (I.C.) f^ZIJA/K€SIA W saboto 1 din satembar-ja so paršle gore na Solbico nas nalest jiidi z Pliskovice, ka to je na meda vas tu-w kumii-no od Sežane. Dvi leti nazed ni so bili invidali naš folklore, noše brusaije ano naš čirko-lo “Rozajanski Dum” za to fješto, ka ni majo tu-w jisine. Litus ni so paršle une za nan pokazat izde w Reziji njeh miižiko, ples anu pa da ka ni rade jijo. Poj ikre somo j in pokazali te lipe reči, ka mamo izde w Reziji: muzeo ti tu-w Bili, cir-kuw ta-na Ravanci, naš Parko. Somo jin pokazali Solbico ano muzeo od brusarja. Je bil pa čwen Ojskin ka an je jin popravil, da kaku to je bilu ko un je se navviičil brusit ta-par njaga uče. Po obedu ka an bil ta-par alpinen mi somo jin pokazali naš ples anu une njeh, so se lajale poezije po njeh ano po nas anu nejzad mi' somo jin dali pokušat čalčune, ka je lo-pu paračala Elisabatta Tosli-nawa wkop ziz Concetto z Čemega Worha anu une so nan dali pokušat joto ano Štrakli. To je bilu lopu anu vesa-lu. Somo zapeli, zaplesali anu somo lopu pragnali wkop po-puldne. a (OTO J j^CULTUItALE^I ROZAMNSKA KI (.11 KSKA IIIS\ Scambio culturale con il circolo Pliska di Pliskovica Sabato 1 settembre, nel-1’ambito della prima edizione della festa “La nostra ter-ra/Naša zemja” organizzata dall’associazione Vivistolvizza, si e svolto anche lo scambio culturale con la comunita di Pliskovica. A Pliskovica, due anni fa, erano stati invitati il Gruppo Folkloristico “Val Resia”, gli arrotini insieme al circolo “Rozajanski Dum” che prov-vide alTallestimento di una mostra fotografka. La visita del gruppo di Pliskovica, organizzati nel locale circolo ri-creativo e di sviluppo “Pliska”, ha avuto inizio in mattinata con la visita alla raccolta et-nografica di San Giorgio, se-guita da quella alla chiesa ma-dre di Resia a Prato. Da parte della Pro Loco locale e stato distribuito materiale ri-guardante la valle ed il parco delle Prealpi Giulie. Nel pomeriggio presso la baita alpina, a Stolvizza/Sol-bica, e seguito lo scambio culturale con 1’esibizione del Gruppo Folkloristico “Val Resia” e del gruppo “Kraški šopek”, intervallata dalla let-tura di poesie a cura di Silvana Paletti, Aldo Žerjal, Magdalena Svetina Terčon, David Terčon e Brigita Grmek. A co-ronamento vi e stato anche lo scambio culinario: la jota e gli struki, sapientemente preparati dalle cuoche del Carso, con le čalčune preparate da Elisabetta Di Lenardo con la preziosa collaborazione di Concetta da Čemivarh (Mon-tefosca). Uevento si e svolto in un sereno clima festo-so e familia-re che ha avuto come sottofondo le allegre note delle fi-sarmoniche carsoline e resiane. Una giorna-ta piacevole e festosa che ha lasciato in tutti un bel ricordo. (LN) Barski oktet na drugem programu RTV Slovenija V nedeljo, 30. septembra, ob 11.00 si bo mogoče na drugem programu RTV Slovenija ogledati posnetek uspešnega nastopa Barskega okteta na letošnjem Festivalu oktetov v Kranju. Dal 15 settembra al 13 ottobre a Villa Moretti la 32. Stagione concertistica tarcentina Giunge alla 32 A edizione la prestigiosa Stagione concertistica, promossa dalla Citta di Tarcento in collau-data collaborazione con 1'Associazione Musicale Tarcentina e con il sostegno della Fondazione Crup. La ma-nifestazione, a ingresso libero, si svolgera dal 15 settembre al 13 ottobre a Villa Moretti. DOLINC/DULINF FLASH Riprendono a Bardo/Lusevera i corsi di mušica della Glasbena matica E previsto per martedi 18 settembre, alle ore 18.00, presso il Museo etnografico di Lusevera/Bardo un pri-mo incontro organizzativo per stabilire giornate ed ora-ri dei corsi di chitarra, pianoforte e fisarmonica dia-tonica che li si terranno fino a giugno 2013. L'incon-tro e aperto a tutti gli interessati che vogliono impa-rare a suonare uno di questi strumenti o che deside-rano perfezionare le propria tecnica. Per maggiori in-formazioni contattare 1'ufficio della Glasbena matica al numero 0432727332. =Kronaka —— Guštin Baštjanu nas je zapustu Sreda, 12. septembra 2012 Guštin Baštjanu z oblieko od ‘Tranway board" v miestu Melbourne v Avstraliji. Slika je na bukvah “Po poteh sveta -Sulle strade del mondo" od Zveze “Slovenci po svetu” e fa per noi, per tutto 1'amore che ci da. Eravamo in tanti: le figlie, i generi, nipoti e pronipoti. Saro molto contenta se pubblicherete queste fotografie, e anche lei lo šara. A me piacciono tutte, ma in modo particolare quella dove c'e la quarta generazione della fami-glia: la mia bisnonna Teda, che di cognome fa Specogna ed e nativa di Reant di Torreano (ora vive a Togliano), la mia nonna Elide Specogna, che vive a Premariac-co, la mia mamma, che si chiama Daniela Miotti e vive a Cividale e, infine, io. Mi chiamo Noemi Go-sgnach. E guai se non dico chi e mio papa! Si chiama Valentino, ed e della famiglia Pačejkina di Matajur. Quindi, vivo si a Cividale, ma sono anche delle Valli del Na-tisone, e sopratutto di Matajur, dove vado appena posso, perche anche su ci sono i nonni, zii, cugini.... A bisnonna Tecla ancora tanti, tanti auguri da tutti noi; e un ba-cione da parte mia a tutti quelli che mi vogliono bene. Noemi" Glih na dan Rožince je biu v kraju Noble Park v Avstraliji pogreb ad-nega našega moža, kije v tistim kraju umaru potle, ki je dol preživeu malomanj vso življenje. Se je klicu Agostino Postregna, Guštin Baštjanu iz Podsriednjega. Učaku je 85 liet. Je imeu samuo šest liet, kar mama ga je pejala v Francijo, kjer je dielu njega tata. Kako lieto potle tata je huduo zboleu an vsa družina seje muorla varnit damu. Guštin je imeu danajst liet an je že muoru pomagat družini dielat v gruntu an v hlieve. Pa nie bluo zadost za preži-viet vso družino, takuo Guštin seje pobrau an šu dielat v Avstralijo. Imeu je 24 liet. Parvo rieč se je muoru navast novo špraho, takuo na koncu jih je znu štier: sloviensko, ki so ga guoril tam doma, francuosko, ki se gaje biu navadil v Franciji, italjansko, v šuoli kar se je varnu iz Francije an na koncu še po angleško, da se bo pre-vidu v novem življenju v Avstraliji. Dol je Guštin Baštjanu dielu vsega: začeu je ku pastir za uce, potle je če-du aeroplane na aeroporte, od tu je šu mandrat trene, potle v fabriko, kjer so dielal farbe, potle še mandrat trame an avtobuse. Kar je imeu cajt je pomagu adni beneški družini, ki je dol redila ka-kuoša, Kar je začeu lepuo služit je parklicu dol družino, ki je bla ostala v Podsriednjem: brate Giuliana an Damiana, mamo an tata. Začel so sami redit kakuoša an tela je bla njih sreča. Grede, si je biu Guštin ustvaru tudi družino z ženo Almo, ki je iz Škrutovega. Muormo reč, de Guštin je imeu bistro glavo se navast tarkaj mi-štierju an jih vse lepuo an modro ve-pejat. Taki so bli an so naš ljudje: dobre glavice, ki za dokazat ki dost vajajo so muorli iti po sviete. Guštin an vsa njega družina so bli ostal nimar zlo navezani na rojstne kraje, an vsaki krat ki je mu, je sko-ču gor za pogledat, kakuo stoje žlah-ta, vasnjani an parjatelji. Seda je zapustu tel sviet an v mie-ru bo počivu v tisti zemlji, ki mu je dala parložnost za živiet an lepuo zredit njega družino. Zbuogam, Guštin, an v mieru počivajte deleč tle od duoma, ki ste ga nimar imeu ta par sarce. Festa per i 90 di mamma, nonna e bisnonna Tecla! “Quanta dolcezza e forza mi da piuto 90 anni. Era lo scorso 15 ago- la mia bisnonna Tecla quando mi ’ sto e quel giomo abbiamo fatto tiene cosi, vidno a se. E una bel- una festa tutta per lei, per dirle la bisnonna che ha appena com- grazie di tutto quello che ha fatto So šli gledat, kje je živeu svet Frančišek Lieška fara je šla na pot tri dni odkrivat kraje Assisi an Spoleto “An dan kupe more bit an zadost, pa je lieuš, če gremo proč kak dan vič,” so poštu-dieral v lieški fari, še posebno potle, ki so se dobro imiel lan, kar so- šli v Med-jugorje. Takuo an lietos se jih je zbrala puna koriera za iti tri dni, od četartka 16. do sa-bote 18. vošta, v Assisi. Od blizu so vidli, kjer je preživeu an part svojega življenja svet Frančišek, pa tudi mie-sta Assisi an Spoleto. So nam jal, de tel izlet, tela gita, je bla med narlieuši-mi, ki so jih nardil v lieški fari an že seda se napravjajo za iti druge lieto vsi kupe kam drugam. Pruzapru vič ku kajšan se trošta se varnit v Medjugorje, an magar po pot iti odkrivat an druge lepe kraje atu blizu.. Imiel so cajt za lepuo pregledat Assisi an Spoleto, pa tudi se oddahnit nomalo an se veselit sladoleda (gelato) [ 1 Še an par fotografiji, ki jih je naredu Oddo Lesizza iz Obuorče, ki nam kažejo, kakuo je bluo lepuo na Solarjeh v nediejo, 19. vošta, kar so posiekli an nardil kopo , Sreda, 12. septembra 2012 Si e concluso sabato 8 settembre il 15. Torneo Over 40 di Cosizza I calciatori di Grimacco castigano Togliano dopo i calci di rigore Livek/Luicco con il 1. pošto nella Fascia B viene promosso nella categoria superiore I calciatori di Luicco si sono imposti nella Fascia B del torneo VALLMoi: :VALLIMPIADI20T3 che, con il suo bomber Spe-lat, ha riportato le due com-pagini in pariti. I successi-vi tempi supplementari non hanno prodotto cambia-menti cosi si e passati ai calci di rigore. Piu precisi i calciatori di Grimacco che hanno fatto cinque centri su sei tiri, mentre gli avversari hanno fallito due centri. Oborza - Luicco 0:1 Oborza: Cristian Fo- schiani, Andrea Paravan, Sandro Codromaz, Giovan-ni Nigro, Daniele Tabacco, Luca Di Lena, Paolo Mina-ti, Francisco Cantoni. Luicco: Dante Volarič, Sandi Grosar, Pio Chiabai, Eugen Marcola, Danilo Perše, Luka Soudat, Bruno Grosar, Oton Zabreszach, Mari- ko Miclavic, Marko Faletič. Marcatore: Marko Faletič. La formazione di Luicco si e imposta di misura sul-1'Oborza grazie alla rete si-glata nel primo tempo da Marko Faletič. La squadra slovena con il successo si e qualificata per la promozio-ne in Fascia A. Sono stati premiati nei ri-spettivi gruppi i migliori portieri risultati Zufferli (Grimacco) e Foschiani (Oborza); i migliori giocato-ri Blasutto (Grimacco); i migliori bomber Spelat (Togliano) e Faletič (Luicco). Perfetta 1'organizzazione della manifestazione curata da Remigio Cemotta e dai suoi collaboratori. Paolo Caffi La Valnatisone inizia con il piede sbagliato Conclusa mercoledi 5 settembre la Coppa Italia con il successo 3:2 ottenuto sul cam-po della Virtus Como grazie alla doppietta realizzata da Pisu e dal gol di Capizzi, la Valnatisone ha iniziato il campio-nato di Promozione a Križ - S. Croce ospitata dal Vesna. La squadra valligiana, gui-data da Flavio Chiacig, e sce-sa in campo nella seguente formazione: Tion, Giovanni Sni-daro, Cumer, Clapiz, Pellizza-ri, Cendou, Bacchetti, Campo-longhi(10' Zabrieszach), Pisu (5' Capizzi), Amabile, Ovi-szach. Dopo solo 5’ la Valnatisone ha dovuto fare a meno di Pisu, infortunatosi e, 5 minu- ti piu tardi, e toccato anche a Campolunghi lasciare il campo. Al 25' i padroni di casa sono passati a condurre con Ca-no che, su azione d'angolo, ha segnato di testa. Domenica prossima a San Pietro la Valnatisone affrontera il Capo-riacco. Proseguono la loro prepa-razione gli Juniores della Valnatisone che esordiranno sabato 22 a Tolmezzo. H Real Pulfero giochera sabato 22, alle ore 15.30, a Pod-polizza la gara eliminatoria di andata della Coppa Regione contro fl Pieris. La partita di ri-tomo si giochera il sabato successivo. gare di podismo e ciclismo. Alla fine grande soddi-sfazione per gli organizza-tori ed i collaboratori delle associazioni locali che hanno contribuito alla buona riuscita degli eventi. E per la prossima edizio-ne si pensa in grande: tre fine settimana tra luglio e settembre alPinsegna di šport, turismo, solidarieta e bene-ficenza. Sabato 8 settembre e andata in scena, nell'ambito della Vallimpiadi, la 'Su e ju pa Sclavania' che ha visto la partecipazione di venticinque podisti. Successivamente alle ore 9 e partita la 30 km, con una trentina di appassionati, ed alle 10 una trentina di marciatori. Tra i protagonisti della 30 km anche Luca Nassinvera, Mattia Cendou e Federico Chiabai Con le vittorie delle squa-dre di Grimacco nella Fascia A e di Livek/Luicco nella Fascia B si e concluso a Cosizza sabato 8 settembre, il 15° torneo di calcetto Over 40 delle frazioni delle Valli. Nella precedente fase eliminatoria il Grimacco ha su-perato in semifinale il Mer-so di Sopra, mentre la squa-dra di Togliano si e imposta sul Vemasso per 2:0. Nella Fascia B gli sloveni di Luicco hanno superato Mersino 3:0, mentre Oborza ha avu-to ragione su Azzida. Grazie a questi risultati si sono giocate le seguenti gare di finale, disputate alla Sopra la squadra di Grimacco che ha vinto il Torneo Over 40 di Cosizza di San Leonardo, a destra il Togliano, classificatosi quest’anno al secondo pošto presenza di un caloroso e folto pubblico. Togliano - Grimacco 1:1 (5:6 d.c.r.) Togliano: Graziano Mo-nutti, Roberto Montanino, Alessio Meroi, Loris Spelat, Massimiliano Brunetta, Ste-fano Cadalino, Liviano Co-darin, Fabiano Sabbadini, Lionello Fantini. Grimacco: Stefano Zufferli, Marco Marinig, Luigi Chiabai, Antonio Primosig, Gianni Trusgnach, Roberto Marinig, Rocco Giuzio, Ivan Blasutto. Marcatori: :10' Ivan Blasutto; nella ripresa al 8' Loris Spelat. Si e decisa ai calci di rigore la 15A edizione del torneo Over 40 di Cosizza a conclusione di una gara equilibrata che ha visto sbloccare il risultato al 10’ quasi allo scadere del primo tempo, per merito di Ivan Balutto che ha portato in vantaggio il Grimacco. Pron-ta la reazione del Togliano poi in finale il Moimacco con le reti messe a segno da Chiuch e Bledig. In prece-denza la Valnatisone era stata superata dalla Torrea-nese. A conclusione della manifestazione dedicata a Lauretig, Buonasera e Car-rer, 1'organizzazione ha con-segnato alle signore Teresa Tomasetig e Valentina Bor-ghese un omaggio floreale. La signora Valentina ha vo-luto donare un paio di guan-ti al miglior portiere del memorial. Gli organizzatori, vista la difficolta per la bravura dimostrata dai quattro ragazzini che hanno difeso con impegno la loro porta, ha pensato giustamente di estrarre a sorte il vincitore. I guanti sono stati cosi con-segnati a Daniele Ronco, portiere della Torreanese. Traj[7 ed il 9 settembre tre giorni di šport nelle Valli del Natisone I Pulcini delTAudace farmo il bis al Memorial “Andrea, Corrado, Gianni” II memorial 'Andrea, Corrado, Gianni', ri-servato alla categoria Pulcini, ha visto il successo delPAu-dace di mister Luca Pecchia che ha superato la Torreanese e I Pulcini delTAudace con il trofeo conguistato Si sono svolte lo scorso fine settimana, tra il 7 ed il 9 settembre, le prime Vallimpiadi, manifestazione turi-stico-sportiva delle Valli del Natisone. Ad inaugurare 1’evento, Soddisfazione per le venerdi 7 settembre, un con- da una delegazione tecnica vegno e l’incontro con il cal- del team friulano. ciatore dell’Udinese Domin- Sabato e domenica il clou gos VVillians accompagnato della manifestazione con le prime Vallimpiadi -Kronaka ———— Puno liet so jih runal an predajal dol par Muoste Gubance od Giuditte jih ušafata v Ažli Sreda, 12. septembra 2012 Ma... kam so šle gubance od Giuditte Terese, ki so ble go par Muoste? Na stuojta se bat, se nieso zgubile! Jih ušafata v Ažli, na križišču, kjer se pot arzparti na tri kraje: ad-na peje dol po vasi, druga v Špietar an ta trecja pa pruot sauonjski dolini (via Algida, 43). Sevieda, kriza partiska an na gubance, takuo adno lieto od tega Silvana Chiabai an nje mož Giovanni Cattaneo sta se bla diela kupe z no firmo iz San Daniele, ki runa per- šute. Parielo je, de bo šlo na buojš, de diet kupe moči bo pomagalo ad-nemu an te drugemu. Pa na žalost takuo je šlo, de Silvana an Giovanni sta pobrala šila an kopita an šla v Ažlo. Prestor je buj majhan, pa gubance bojo glih takuo dobre. Jih na bojo runal na taužinte, ku kar so jih pošijal po cielim sviete. Jih pa bojo dielal, ku tan doma an bojo ku ni-mar zlo dobre, bo le napri “naša” gu-banca. Silvana an Giovanni, Buog vam š n l . di srečo, saj sta sejo zaslužila! (Butiga je odparta od torka do sa-bote od 8.00 do 12.30 an od 15. do 19.30, tu nediejo od 9.00 do 12.30 an od 15.00 do 19.30 - tel. 0432 727681). Amalia Cernet je dopunla 80 liet. Do zadnjega je nje velika družina daržala skrito, de so za telo veselo, posebno parložnost organizal velik senjam. Okuole nje so se zbral nje otroc, navuodi, pra-navuodi, žlahta. Amalia seje rodila parve-ga setemberja lieta 1932 v Pačejdi, blizu Čamegavarha, v družini od Antonia. Oženila je Lina Laurenciga iz Čar-negavarha an šla sta po sviete, ku malomanj vsi v tistih lietah. Gor sta ustvarila veliko družino an mierno življenje. Velik senjam za Amalio Čemet setemberja je dopunla osamdeset liet Živi v Franciji an parvega Srečno življenje, draga Amalia, še puno an puno liet takuo! Per gli 80 an-ni di Amalia, nata a Paceida vicino Montefo-sca ed emigrata in Francia as-sieme al marito Lino Laurencig, anche lui di F Montefosca, la sua famiglia ha organizzato grandi fe-steggiamenti riuscendo a mantenere il segreto fino al-Tultimo momento. E stato questo un modo per ringra-ziare di tutto la mamma, nonna e bisnonna, che tanto si e sempre prodigata per tut-ti quanti. E stata una bella serata con cena, mušica, can-ti e, naturalmente, la torta. Auguroni, carissima Amalia! novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorna urednica: JOLE NAMOR Izdaja: Zadruga Soc. Coop NOVI MATAJUR Predsednik zadruge: MiCHELE OBIT Fotostavek in tisk: EDIGRAF s.r.l. Trst / Trieste Redazlone: Ulica Ristori, 28 33043 Čedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: info@novimatajur.it; novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 -II Novi Matajur fruisce dei contributi statali diretti di cui alla Legge 7.8,90 n. 250 Naročnina - Abbonamento Italija: 37 evrov • Druge države: 42 evrov Amerika (z letalsko pošto): 62 evrov Avstralija (z letalsko pošto): 65 evrov Poštni tekoči račun ZA ITALIJO Conto corrente postale Novi Matajur Čedad-Cividale 18726331 Bančni račun ZA SLOVENIJO IBAN: IT 25 Z 05040 63740 000001081183 SWIFT: ANTBIT2P97B Včlanjen v FIEG Associato alla FIEG m Včlanjen v USPI Associato alfUSPI Oglaševanje Pubblicitš / Oglaševanje: T media sr.l. www.tmedia.it Sede / Sedež: Gorizia/Gorica, via/ul. Malta, 6 Filiale / Podružnica: Trieste /Trst, via/ul. Montecchi 6 Email: advertising@tmedia.it T:+39.0481.32879 F:+39.0481.32844 Prezzi pubbiidtš / Cene oglasov: Module/Modul (48x28 mm): 20,00 € Pubblidtei legate/Pravno oglaševanje: 40,00 € m x ST™ I Nadalja an Bepic nel 5° e 10° anniversario li ricordano con tanto af-fetto i figli, i nipoti e parenti tutti. Una santa messa sara celebrata sabato, 15 settem-bre, alle ore 18, nella chiesa di Savogna. Deset liet od tega nas je zapustu tata an nono Bepic, pet liet od tega pa mama an nona Nadalja. So ni-mar v našim sarcu. Za nje zmolemo par sveti maši, ki bo v saboto, 15. setemberja, ob 18. uri v cierkvi v Sauodnji. Tujčic mačič, kje si biu? Tam v Ruvana štrience viu. Ka s' zaslužu? An kos mesa. Kam s' ga deu? Go na poličico. Kje j' polička? Ognjac jo j' poceru. Kje j' ognjac? Uodica pomorila. Kje j' uodica? Uolic popiu. Kje j' uolic? Skierca ubila. Kje j' skierca? V garmac j' letiela. Kje j' garmac? Kozica obiedla. Kje j' kozica? Vuk jo j' sniedu. Kje j' vuk? V jamo j' uteku an s slamo rit zapeku. tk&b Šenkav;uno mačice. Pokličita na 338 9895933 po 14. uri, al pa na 0432 723179 (ob cajtu kosila an vičeije) al pa zvičer na 0432 724053. PRODAJAM KLAVIR / VENDO Pl ANO FO RTE Ilubschen, prezzo ottimo L Celi. 338 8764776 SPECOGNA DAVID PlTTORE EDILE Tinteggiature interne ed esterne Spatolati e decorazioni ' Pittura travi 333.7980671 Ku mož je paršu od diela, njega žena mu je jala: - Oh, muoj dragi, ti muorem poviedat adno lepo novico. Donas naš otrok je spreguoriu to parvo besiedo: tata! - Tuole je zaries ču-dovitno! An kje se je zgodilo? - Tu živalskem vartu (zoo), kadar je zagledu adnega muša! ★ ★ ★ Adna gospa nomalo par lieteh pa šele zadost liepa, je jala možu: - Muoj dragi seda, ki sma se preselila v telo novo hišo, muoremo luošt zavesice (tendine) na okna od kopalnice (bagno), čene tisti na-vredič nas me bojo lahko videli, kadar se bom naga umivala. - Oh, na stuoj bit za- skarbjena - ji je hitro od- guoriu mož - saj potem, ki te bojo videli ankrat, obiešejo oni zavesice na njih okna! * * * An bogataž iz arabskih emiratu seje biu zaljubil tu adno lepo an mlado beneško čečo. An dan je jau nje tatu Jožefu: - Če mi daste vašo hči za ženo, ist vam šenkam tarkaj zlata, ku kar ona pezi! - Ja, dobro, pa dajte-mi manjku an miesac cajta! - je odguoriu oča Jožef. - Za jo prepričat? - je poprašu bogataž. - Ne, ne, za jo opitat! - je odguoriu oča Jožef. h * ★ Adna turista iz Švedske je dielala avtostop vič ku dvie ure, brez de bi se kajšan ustavu. Za-tuo se je ujezla an se sliekla malomanj do na-zega. Dva minuta potle seje ustavu adan s kam-jončinam an ji je jau: - Ist po navadi na sto-rem obednemu stopit na muoj kamjončin, pa kadar sem že od deleča videu toje lepe oči zelene, nisem mu iti napri brez se ustavt! ★ * ★ Jakum je imeu hišo, dokjer mu jo nie potres posu. Kar je dobiu kon-tribute, je šu h adnemu zidaiju an ga vprašu, če mu zazida adno hišo obalasto. - Obalasto? Ist sem zazidu puno hiš an vsake sorte, pa obedne oba-laste. Ste šiguran, de jo čete pru obalasto? - je odguoriu zidar. - Ja, ja, zak moja tašča kadar je zaviedela, de sam dobiu kontribut an de začnem zidat novo hišo, mi je jala: “Jakum, al pustiš tudi mene an kanton te nove hiše? an Nella sta ratala tudi nona frišnega puobčja, ki se kliče Filippo. Petar an Nella sta šele ku dva muroza, on lepuo skarbi za njo an ona za anj. V Bija-čah an v bližnjih vaseh imajo puno paijatelju, zak nieso obednemu za slavo an vsako dielo jim gre od roke, takuo kar morejo dajo no roko vsiem an so nimar parprav-jeni pomagat te potriebnim. Imajo puno žlahte tle doma an po sviete, kijih imajo zlo radi, zak vedo, de se morejo zanest na nje vsaki moment. Kar sta praznovala zlato poroko, se je na nje zmislilo puno ljudi, telefonal so jim iz vsieh kraju tle doma an po sveite an vsi jim še ankrat želmo: Nella an Petar, nimar takuo napri še puno an puno liet! Miedihi v Benečiji Dreka doh. Stefano Oualizza celi. 339 1964294 Kras: v petak od 12. do 12.30 doh. Lucio Ouargnolo 0432. 723094 - 700730 Hlocje: v pandiejak an sriedo od 11.30 do 12. v četartak od 15. do 15.30 doh. Stefano Oualizza Hlocje: v petak od 11.00 do 11.30 Podbonesec doh. Vito Cavallaro 0432.700871-726378 Podbuniesac: v pandiejak, sriedo an petak od 8.30 do 10.00; v pandiejak, torak, sriedo, četartak an petak tudi od 17.00 do 18.30 Čarnivarh: v torak od 14.30 do 15.30 jgiiigi^^i doh. Lucio Ouargnolo Sriednje: v torak od 15. do 15.30; v petak od 11.30 do 12.00 doh. Stefano Oualizza Sriednje: v četartak od 16.45 do 17.15 Sovodnje: v torak an petak od 18. do 19. ure doh. Valentino Tullio 0432.504098-727558 Špietar: v pandiejak, četartak an saboto od 9. do 10. ure ; v torak an petak od 17. do 18. ure doh. Daniela Marinigh 0432.727694 Špietar: pandiejak, torak an četartak od 8.30 do 11.30; srie-da, petak od 16.00 do 19.00 Pediatra (z apuntamentam) doh. Flavia Principato 0432.727910/339.8466355 Špietar: pandiejak, torak an četartak od 17.00 do 18.30; v sriedo an petak od 10.00 do 11.30 vet Lenart KI doh. Lucio Ouargnolo Gorenja Miersa: v pandiejak, sriedo an petak od 8. do 11. ure; v torak an četartak od 16.00 do 19.00 doh. Stefano Oualizza Gorenja Miersa: v pandiejak, torak an petak od 9.30. do 10.30; v sriedo an četartak od 17.30 do 18.30 Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 14. DO 20. SEPTEMBRA Čedad (Fontana) 0432 731163 - Povoletto 679008 Premarjag 729012 ZAPRTE ZA POČITNICE Rezija: od 14. do 20. septembra Podboniesac: od 17. do 30. septembra Čedad (Fomasaro), Špietar in Njivica: do 16. septembra Sreda, 12. septembra 2012 12 Nella an Petar petdeset liet pode an šele ku dva muroza! doh. Vito Cavallaro 0432.726378 Sovodnje: v pandiejak od 14.00 do 15.00, v torak an četartak od 8.30 do 9.30 Za vse tiste bunike al pa judi, ki imajo posebne težave an na morejo iti sami do spitala “za pre-lieve”, je na razpolago “servizio infermieristico”(tel. 708614). Pridejo oni na vaš duom. doh. Daniela Marinigh 0432.727694 CUP - Prenotazioni telefoniche vi- Sovodnje: v petak od 9.00 do site ed esami ................848.448.884 10.00 RSA - Residenza Sanitaria Assi- stenziale (Ospedale di Cividale) doh. Valentino Tullio ...................0432 708455 0432.727558 Centralino deli’ Ospedale di Cividale ......................................................0432 7081 Je bluo na 26. maja lieta 1962, kar vsi naš ljudje, ki so živiel v kraju La Praile (Ta-mines) so se zbral v rue Bel-levue, v družini od Neta an Pine Obrilove iz Zverinca, zak so imiel noviče v družini: ženila seje njih čeča Nella. Tisti dan Pietro Lauretig -Petar Lenkcju iz Gniduce je ratu nje mož. Tudi on je živeu gore, kjer je dielu tu min, ku njega bratri. Od tekrat je šlo napri petdeset liet. Nella an Petar sta se vamila damu z njih puobč-jam, ki se kliče Roberto. Kupila sta hišo v Bijačah, Nella an Petar, njih puob Roberto, neviesta Alessia an navuod Filippo. Ta druga fotografija je bla nareta na dan njih poroke petdeset liet od tega v kraju La Praile (Tamines) Ed eccovi Margherita ed il cuginetto Diego! Planinska družina Benečije ; Parrocchia di Vernassino ‘Santi Primo e Feliciano’ nedieja_domenica 16.09.2012 SVET KOCJANSAN CANZIANO f nedelja, 23. setemberja CIMA TUDAIO 2.140 MT skupaj s Cai Valnatisone odg. Antonio De Toni Srebrna kaplja ore 11 partenza da Vemassimo_puodemo iz Gorenjega Bamasa ore 12.30 santa messa presso le rovine della chiesa di San Canzia-no_sveta maša par zidišču cierkve svetega Koq'ana Seguira momento conviviale con pranzo al sacco (a cura dei singo-li parteripanti)_po sveti maši pojemo vsi kupe, kar smo pamesli za sabo (vsak naj poskarbi za se!) In caso di maltempo la santa messa avra luogo presso la chiesa di Vernassino alle ore 11.30_Če bo slava ura, sveta maša bo v Gorenjim Bamase ob 11.30 La chiesa di svet Kocjan San Canziano versa in precarie condizioni di stabilita, si invitano percio i partecipanti a non sostare nelfarea I detle rovine. Gli organizzatori non si assumono alcuna responsa-bilita per danni derivati da eventuali incidenti. v nedeljo, 30. septembra MARIBOR in Ptuj 'IVgatev STARE IRTE, NAJSTAREJŠE NA SVETU! 06.00 iz Špetra (pred kamunam) - 08.30 kava na avtocesti -11.00 začne trgatev - 13.00 kosilo -15.00 obisk Ptuja - 17.00 odhod, se vrnemo okoli 22.00 Cena: 45 € (uključuje avtobus in kosilo) J^tezervirctjte^prosi^ do 22. septembra pri INAC: 0432703119 Iger le napri živta v mieru an ljubezni. Njih sin je zrasu, jim par-peju pridno neviesto, ki se kliče Alessia an takuo Petar Cu cu! Sono nata il 3 maggio in una vasca d'acqua come una ranocchia e vorrei farmi conoscere dai lettori del Novi Matajur e dagli amici e parenti di mio non-no Giorgio Vogrig (Tonu di Grimacco). Mi chiamo Margherita e abito a Genova con mia mamma Sara e il papa Giacomo Speretta. Saluto tanto i nonni Giorgio e Giovanna, Carlo, il cuginetto Diego (nella foto) che mi vuole tanto bene, gli zii Ivano e Stefania, Loredana e Bepo. Dobrodošla Margherita! Naš ljudje, ki poznajo tojiga nona Giorgia an vso tojo družino bojo veseli, kar zavedo za tako lepo novico. Mi pa ti želmo, de boš rasla srečna an zdrava, glih takuo naj bo an za tojiga kužina, ki se nam pari pru an šimpatik poberin! Lepuo imejta se vsi!