fflceboofew.! ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • E-mail: info@novimatajur.it; novimatajur@spin.it • Poštnina plačana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 1,00 evro Poste Italiane Spa - Spedizione in abbonamento postale - 45 % - art. 2 comma 20/b Legge 662/96 Fibaie di Udine taxi; piiKCiii 33100 Udine TASSA RISCOSSA Italy št. 14 (1762) Čedad, sreda, 11. aprila 2012 naš časopi! tudi na« spletni strar^ , te SSìll /El i SSA m ' Porčinj n r Slovensko romarji v soboto, 11. aprila, k Mariji Zanjici BERI NA STRANI 4 J L 9 S. Leonardo Lorenzo Crisetig, un esempio da seguire LEGGI A PAGI NA 6 Čas občnih zborov in kongresov Politično delo je za manjšino potrebno Ta je čas občnih zborov društev in organizacij ter priprav na kongres SKGZ. Ne gre le za rutinska srečanja ali ritualne priložnosti. To je moment, ko potegnemo zaključke o opravljenem delu, pripravimo sintezo potreb in pričakovanj slovenske manjšine ter načrtujemo delo za prihodnje odbobje. Cilj je seveda uveljaviti slovenski jezik in kulturo v našem prostoru ter z njimi tudi slovensko manjšino, ki je s svojim delom, z dialogom s sosednjo Slovenijo in Furlanijo ter s svojimi projekti in vnašanjem “evropske” miselnosti v naš prostor že vrsto let faktor rasti, napredovanja in razvoja vsega teritorija ob meji. To je politično delo v najbolj plemenitem pomenu besede. Če se v Videnški pokrajini lahko pohvalimo, da smo v zadnjem obdobju z nemajhnim trudom vse večjega števila ljudi doživeli precejšen razvoj in marsikateri uspeh na šolskem, kulturnem, socialnem in tudi gospodar- skem področju, je pa potrebno da smo bolj aktivno prisotni na manjšinskem političnem področju in to tudi v deželnem merilu. Slovenska manjšina v Furlaniji Julijski krajini je organizem, ki ima v vsaki od treh pokrajin posebne značilnosti in vsak teritorij s svojo specifiko zahteva primeren pristop. Ta princip seje uveljavil in se konec koncev odraža tudi v samem zaščitnem zakonu. Za katerikoli razvoj pa je obenem potrebna deželna dimenzija. Slovenci na Videnskem smo začeli rasti, ko smo se vključili v deželne organizacije in so le-te razširile svoje delovanje tudi na Vidensko. Gre za proces, ki se je začel v polovici sedemdesetih let in se dolgo nadaljeval. Vse to pa nas je pripeljalo tja, kjer smo danes. Od tod je treba napredovati. Sedaj je trenutek, da se Slovenci Videnške pokrajine, še posebno mlade generacije, aktivno in prepričano ponovno vključijo v deželno manjšinsko politiko, (jn) Prizor iz drame, ki jo je SSG 4. aprila uprizorilo v kulturnem domu v Kobaridu ‘Kronika atentata’ v Kobaridu Dokumentarno dramo SSG smo šli gledat v Posočje Tako kot so v sredo, 4. aprila, zvečer po predstavi pokazali pogovori pred kobariškim kulturnim domom, je bila odločitev SSG in Inštituta za slovensko kulturo, da v sodelovanju s Fundacijo poti miru razširita beneško gledališko sezono tudi v Posočje, zelo posrečena, pa ne le v smislu skupnega slovenskega kulturnega prostora. Dokumentarno dramo Dušana Jelinčiča Kobarid '38 Kronika atentata, ki jo je SSG uprizorilo pod režijo Jerneja Kobala, so namreč umestili v prostor, kjer so se dogodki odvijali. Predstavo pa so si ogledali tudi ljudje, ki so poznali in se še spominjajo protagonistov načrtovanega atentata na Mussolinija ob njegovem obisku v Kobaridu. Duce je bil v Posočju že med prvo svetovno vojno in je bil ranjen v Čezsoči, leta 1938 se je vrnil, ko so otvo-rili kostnico pri Sv. Antonu nad Kobaridom. Ob tisti priložnosti so se v okviru tajne narodne-revolucionarne organizacije TIGR (Trst, Istra, Gorica, Reka) odločili, da naredijo atentat nanj. beri na strani 5 Cividale, in consiglio il caso delle carte d’identità bilingui Tra le interrogazioni a cui dovrà rispondere la giunta comunale di Civi-dale nella seduta del consiglio fissata per venerdì 20 aprile c’è anche quella, presentata dai consiglieri Rino B attoeletti, Claudia Chiabai, Maria Cristina Novelli e Domenico Pinto, che riguarda il diritto dei cittadini cividalesi ad ottenere, se lo desiderano, documenti personali bilingui, in italiano e sloveno. segue a pagina 3 Severino Negro - In memoriam Una grande perdita per la Val Resia ZSKD ima občni zbor Zveza slovenskih kulturnih društev se pripravlja na redni občni zbor, ki bo v četrtek, 19. aprila, v Jamljah ob 20. uri. Prejšnji teden pa je bil v Špetru pokrajinski občni zbor ZSKD za Vidensko pokrajino, ki so se ga udeležili predsedniki 12-ih včlanjenih društev oz. pevskih zborov. Občni zbor je s svojim poročilom odprla predsednica Luisa Cher, ki je še posebej izpostavila živahno delovanje v Terski dolini ter intenzivno sodelovanje med društvi in posameznimi dolinami, kar predstavlja pomembno novost in obogatitev. beri na 5. strani m ■SR' HH HS persone. Era molto intraprendente ed affrontava le novità con spirito positivo. Severino amava profondamente Stolvizza e la Val Resia e non perdeva occasione per farvi ritorno appena ne aveva la possibilità. Aveva a cuore la cultura ed il dialetto locali. Si impegnò attivamente soprattutto nell’ambito delle attività del “Rozajanski Dum” al quale si associò nel lontano 1984, Tanno di inizio della sua attività. Dal 2005 ricopriva la carica di vice presidente. segue a pagina 4 Mercoledì 4 aprile è giunta in Val Resia l’inattesa notizia della scomparsa di Severino Negro. Severino era nato a Stolvizza nel 1933 e, come molti giovani di allora, dovette lasciare il paese natio, insieme al padre, per svolgere il lavoro di arrotino ambulante. Si stabilì vicino a Pordenone, dove si sposò e visse con la famiglia. L’attività di rappresentante di coltelleria e di strumenti da taglio, che intraprese subito dopo l’esperienza artigianale con il padre, lo portò a girare ed a conoscere molte ‘id «SčlA // CONVEGNQ201 2 Učenci 5. razreda Dvojezične osnovne šole v Špetru vas vabijo na Gli alunni della classe 5. della Scuola bilingue di S. Pietro vi invitano al OTROŠKI POSVET_CONVEGNO 2012 "OTROŠTVO - OTROCI IN SVETOVI "INFANZIA - BAMBINI E MONDI" ŠPETER_SAN PIETRO AL NATISONE Občinska dvorana_Sala consiliare Petek_venerdì, 20.4., ob_alle 20.30 Aktu Pred dvajsetimi leti se je začela krvava vojna v Bosni novi matajur Sreda, 11. aprila 2012 Un’immagine di Montefosca Domeniš: Imu comunque in due tranches a giugno e a dicembre A Pilifero il Consiglio comunale rimanda la discussione sulPImu Sono state approvate invece le modifiche proposte per le aliquote Irpef Suirimu (Imposta municipale unica), che da quest'anno sostituirà la vecchia lei, regna ancora un discreto margine d'incertezza. All'allarme “caos” lanciato dagli sportelli Caf nella prima settimana di aprile, il Governo ha risposto con un emendamento al decreto fiscale già approvato al Senato ma ancora in attesa del via libera definitivo da parte della Camera. Secondo quanto previsto dalle nuove norme l'imposta sulle abitazioni dovrebbe essere pagata in due tranches: la prima entro la metà di giugno con le aliquote fisse indicate nel decreto Salva-Ita-ba, la seconda con tanto di eventuale conguaglio a dicembre. In attesa della versione definitiva del testo emendato però, i Comuni non hanno sinora potuto procedere all'adozione dei regolamenti che stabiliscono l'entità del nuovo balzello sugli immobili. A Pulfero ad esempio, il Consiglio comunale, convocato lo scorso 5 aprile, è stato costretto a rinviare la discussione su questo punto che pure era stato inserito all'ordine del giorno della seduta. Il sindaco Piergiorgio Domeniš, comunque, conferma che con ogni probabilità, le aliquote in questa prima fase non dovrebbero discostarsi dai parametri già indicati dal governo Monti. Si dovrebbe pagare quindi il 4 per mille del valore dell'immobile se l'abitazione è una prima casa, il 7,6 per la seconda. Dalla riscossione dell'imposta dunque, sempre secondo quanto riferisce Domeniš, le casse comunali, messe a dura prova dai tagli ai trasferimenti agli enti locali delle ultime manovre economiche, dovrebbero ottenere una boccata d'ossigeno, anche se - precisa il sindaco di Pulfero - il 50 per cento del ricavi andrà comunque allo stato centrale. Un ulteriore effetto benefico “collaterale”, secondo Domeniš, potrebbe poi derivare dall'imposizione della nuova tassa anche sugli immobili non abitabili che finora erano stati esentati. Molte di queste case situate nel territorio comunale di Pulfero, soprattutto nelle frazioni montane, risultano oggi intestate a diversi proprietari (co-eredi dell'immo-bile) che spesso risiedono da moltissimo tempo all'estero. Secondo Domeniš dunque, l'Imu potrebbe costituire una sorta di incentivo alla ven- dita dell'immobile (visto che la richiesta del mercato per le abitazioni di questo tipo, da destinare alle vacanze, è in aumento) o, eventualmente, alla demolizione dello stesso, cosa ad oggi resa molto difficile proprio per la difficoltà del Comune ad individuare gli intestatari dei ruderi. Novità invece per i cittadini di Pulfero arrivano invece dall'approvazione, nel Avevano bisogno di ritrovare il loro antico splendore gli altari delle navate laterali del Duomo di Cividale. Così, in vista delle festività pasquali, un gruppo di volontari coordinati dall’arciprete mons. Livio Carlino in soli 15 giorni è riuscito a compiere un eccellente lavoro di ripulitura da una patina di secoli che offuscava i marmi bianchi dei pregevoli manufatti sacri. Per raggiungere l’obiettivo la parrocchia si era rivolta a fedeli, enti e privati che hanno risposto generosamente. Tra i primi a ‘sposare’ l’iniziativa la Banca Popolare di Cividale, sempre Consiglio di giovedì scorso, del nuovo regolamento che modifica le abquote Irpef. La tassazione infatti diventa decisamente progressiva: esenzione totale per i redditi fino a 15 mila euro, 4 per mille per i redditi compresi fra i 15 e i 28 mila euro, 6 per mille per la fascia tra i 28 e 55 mila euro e 8 per mille per i redditi che superano quota 55 mila. sensibile alla tutela del patrimonio storico-artistico della città ducale su cui negli anni ha investito notevoli risorse. Subito dopo anche il circolo dipendenti del gruppo bancario cividalese aveva aperto una sottoscrizione tra il personale dell’Istituto per sovvenire alla necessità della parrocchia del duomo di ripulire gli altari laterali della basilica. Successivamente hanno voluto recarsi nella basilica per rendersi conto dell’operazione effettuata e consegnare direttamente nelle mani dell’arciprete il frutto della loro sottoscrizione. Središče Sarajeva je bilo v petek, 6. aprila, v rdečem. Ob 20. obletnici začetka obleganja mesta so v spomin na 11.541 smrtnih žrtev tega skoraj štiriletnega obleganja na glavni ulici Maršala Tita postavili prav toliko praznih rdečih stolov. Stoli so bili postavljeni na 800 metrih ceste od večnega ognja do džamije Ah Paše. Na njih bi sedeli prebivalci Sarajeva, če jih ne bi ubile topovske granate ali ostrostrelci bosanskih Srbov. Stob, razvrščeni v 825 vrst, so tako ostali prazni, program pa je bilo mogoče spremljati s pločnikov. Postavitev stolov je sodila v okvir scensko-glasbenega programa z naslovom “Sarajevska rdeča črta”, v okviru katerega so popoldne pripravili tudi koncert. Proslave so se udeležili številni politiki in javne osebnosti BiH, pa tudi delegacije iz tujine, v mestu pa so bile prisotne tudi medijske hiše iz vsega sveta. V sarajevski Holiday Inn pa so se vrnili nekateri domači in tuji novinarji, ki so med vojno poročali iz BiH, med drugim poročevalka CNN Christiane Amanpour, fotoreporterji Ron Haviv, Ga-ry Knight in Santiago Lyon ter Ed Vulliamy. Govorili so o medijih v vojni in miru. Ob obletnici so na spletni strani Farna collection postavili “virtualni muzej obleganja - umetnost življenja 1992-1996” o izkušnjah ljudi in doživljanju obleganja. Obleganje se je začelo, ko je vojska bosanskih Srbov 6. aprila 1992 na pobočja okoli Sarajeva namestila topništvo takratne Jugoslovanske ljudske armade, ki je bila pod nadzorom Beograda. Na okoliške hribe je postavila okoli 120 raketometov in 250 tankov, ki so dan in noč obstreljevali mesto, po mestu pa so smrt med civilisti vseh narodnosti sejali tudi ostrostrelci. Dnevno so na mesto in njegove prebivalce v povprečju izstrelili 329 granat, ki so v treh letih in pol obleganja zahtevale visok krvni davek. Med bolj krvavimi dogodki je bila smrt 22 ljudi maja 1992, ko je tankovski izstrelek zadel ljudi, ki so v vrsti čakali na kruh. Na osrednji tržnici Markale je 5. februarja 1994 topovska granata zahtevala 68 življenj. Tankovske granate so uničile več kot 35.000 poslopij v mestu - bolnišnice, državne ustanove, kulturne in verske objekte, mostove. Med tarčami je bila tudi univerzitetna knjižnica, v obstreljevanju katere je konec avgusta 1992 zgorelo 1,7 milijona knjig. Obleganje Sarajeva, ki je trajalo 1425 dni, velja za najdaljše obleganje kakega mesta v sodobni zgodovini. Zaradi obstreljevanja Sarajeva je haaško Mednarodno sodišče za vojne zločine na območju nekdanje Jugoslavije na dosmrtno oziroma 29-let-no zaporno kazen obsodilo bivša častnika bosanskih Srbov Stanislava Galiča in Dragomirja Miloševiča. Zaradi istih obtožb v Haagu sodijo tudi nekdanjemu političnemu voditelju bosanskih Srbov Radovanu Karadžiču. Maja pa se bo začelo dolgo pričakovano sojenje poveljniku sil bosanskih Srbov Rat-ku Mladiču, kije najbolj odgovoren za zločine, storjene med obleganjem. Cividale: ripuliti gli altari settecenteschi del Duomo kratke, si “Ridurremo la spesa pubblica di più di un miliardo di euro” Lo ha promesso il ministro delle finanze sloveno Janez Šušteršič che ha presentato la proposta del governo per l’assestamento di bilancio che dovrebbe permettere alla Slovenia di portare il deficit al di sotto del 3% del Pii. Le misure dovranno essere approvate dal parlamento, il ministro Šušteršič ha lasciato in ogni caso un margine di trattativa con i partner sociali. Tra le voci per le quali sono previsti dei tagli ingenti ci sono anche i transfer sociali (circa -100 milioni di euro). L’innalzamento dell’lva dell’1% porterebbe 120 milioni di euro L’Ufficio per le analisi macroeconomiche ha calcolato che con l’innalzamento delTIva dal 20 al 21% le entrate aumenterebbero di circa 120 milioni di euro. Il premier Janša ed il ministro delle finanze Šušteršič sottolineano però che addottereb-bero questa misura solo come ultima risorsa. Per quanto riguarda i paesi contermini, in Italia ad ottobre l’iva passerà al 23% (dal 21%), in Austria rimarrà al 20%, in Croazia è al 25% (e potrebbe aumentare), in Ungheria al 27%. Sì al risparmio, ma non a scapito dei diritti sociali e della famiglia Secondo il sondaggio effettuato da Delo Stik tra il 3 ed il 4 aprile su un campione di 500 persone intervistate telefonicamente, i cittadini sloveni sono pronti al risparmio che reputano necessario da parte di tutti (78,8%), ma non approvano tutte le misure previste dal governo nell’assestamento di bilancio. Il 63,2% approva solo determinati interventi, il 25,7% ne approva gran parte o tutti, il 9,1% non li approva, mentre il 2% non si è sbilanciato. Il 18 aprile i dipendenti pubblici scendono in piazza Per mercoledì 18 aprile è previsto in Slovenia lo sciopero generale dei dipendenti pubblici. Alla protesta hanno aderito già più di 20 sindacati del settore pubblico, gli altri dovrebbero comunicare la propria decisione in questi giorni. I dipendenti pubblici non approvano le misure presentate dal governo di Janez Janša per contrastare la crisi economica e per il consolidamento della spesa pubblica che prevedono numerosi tagli. L’Agenzia per i libri ed il Centro sloveno Film rimangono autonomi A detta del ministro dell’istruzione, scienza, cultura e sport Žiga Turk l’Agenzia per i libri della Rep-publica di Slovenia ed il Centro sloveno Film non saranno incorporati nel Ministero. Lo Stato però ridurrà i fondi per le loro attività amministrative. Le due agenzie pubbliche che si occupano della produzione letteraria e dei film in Slovenia dovranno reperire altrove le risorse per le attività e per i dipendenti il cui numero, secondo Turk, è superiore alle necessità. Aktualno---------------------- La vicenda del mancato rilascio a Cividale Carte d’identità bilingui, il caso arriva a Trieste Sreda, 11. aprila 2012 dalla prima pagina Nel documento presentato dai quattro rappresentanti dell’opposizione consiliare si ricorda come Cividale sia compresa territorialmente nella tabella dei Comuni del Friuli Venezia Giuba nei quali si applicano le misure di tutela della minoranza slovena, con la precisazione che nel suo territorio i diritti di cui al menzionato articolo 8 della legge di tutela, tra cui, quindi, anche quello all’ottenimento della carta d’identità bilingue, viene esercitato attraverso uno o più uffici rivolti ai cittadini, istituiti anche in forma consorziata dalle amministrazioni interessate. Si ricorda poi che la Prefettura di Udine nel settembre scorso ha scritto al Comune di Cividale chiarendo che “la ratio della norma è quella di rendere effettivi ed attuabili gli strumenti posti a difesa e sostegno dell'uso della lingua slovena, imponendo alle amministrazioni pubbliche un adeguamento delle proprie risorse organizzative, strumentali e umane al fine di garantire un efficiente servizio di interlocuzione con i cittadini appartenenti alla minoranza slovena presenti sul territorio..” e che “....trattasi, quindi, di norma precettiva per le singole amministrazioni coinvolte, tra cui il Comune di Cividale, a cui le stesse non possono sottrarsi senza frustrare l'esercizio di un diritto soggettivo riconosciuto dalla legge”. I consiglieri, viste le recenti notizie di stampa secondo le quali l’esercizio del diritto in parola pare esser stato in passato ostacolato tanto da richiedere l’intervento della Prefettura, ed è oggi di fatto non esercitabile a causa della scelta di istituire lo sportello con sede provvisoria a S. Pietro al Natisone, chiedono V. W Igor Kocijančič al sindaco ed alla giunta “che cosa l’amministrazione intenda fare per assicurare e rendere effettivo il diritto dei cittadini residenti a Cividale ad ottenere i documenti di carattere personale quali la carta di identità e i certificati anagrafici in forma bilingue.” Nel frattempo il consigliere regionale SA-PRC Igor Kocijančič, dopo una prima interrogazione alla Giunta Tondo presentata in novembre, torna sul problema del rilascio dei documenti di identità in formato bilingue da parte del Comune di Cividale negati ad una cittadina. Un impiegato del Comune di Cividale - rende noto lo stesso Kocijančič - ha comunicato informalmente alla richie- Stefano Pustetto dente che, essendo cessata la convenzione con lo sportello linguistico, non era possibile procedere al rilascio della carta d'identità bilingue. Il rilascio dei documenti d'identità non è una competenza deho sportello bilingue: è sufficiente che il Comune si doti di un congruo numero di documenti bilingui e li rilasci ai richiedenti, come succede in tutti gli altri Comuni nei quah si applica la legge 38. Non si richiede alcun servizio di traduzione o di conoscenza specifica della lingua slovena, ma il rilascio di modelli bihngui già prestampati ed esistenti: per questo - afferma il consigliere - la condotta del Comune di Cividale è da ritenersi inqualificabile. L’esponente del PRC arriva ad ipotizzare, per l’amministrazione ducale, l’omissione di atti d'ufficio. Ad inizio aprile il consigliere regionale Stefano Pustetto (SA-SEL) sulla stessa questione aveva chiesto, con un’interrogazione all’assessore competente, di “rendere effettivo il diritto dei cittadini a ottenere una carta d'identità bilingue a Cividale e in tutti gli altri Comuni del Friuli-Venezia Giuba nei quah si applicano le misure di tutela della minoranza slovena, così come identificati nel DPR del 12 settembre 2007. La recente richiesta di rilascio di una nuova carta d'identità bilingue da parte di un cittadino di Cividale - secondo Pustetto - ha visto un indecoroso rimpallo tra il Comune stesso e quello di S.Pietro al Natisone, a causa della cessazione della convenzione. Da qui la richiesta alla Giunta di una soluzione definitiva del problema. S. Pietro, vouchers per lavoro occasionale Lo scorso 29 marzo è stato pubblicato l’avviso per l’acquisizione della disponibilità a svolgere lavoro occasionale accessorio retribuito mediante buoni lavoro (vouchers) presso il Comune di S. Pietro al Natisone per lavori di giardinaggio, manutenzione edifici, strade, parchi e monumenti. Possono presentare domanda i soggetti che siano residenti nel Comune di S. Pietro, risultino in stato di disoccupazione, non siano beneficiari di alcun ammortizzatore sociale (indennità di mobilità, disoccupazione, ecc.). Gli interessati potranno presentare domanda sull’apposito modulo entro e non oltre le ore 13 del prossimo 20 aprile. La domanda di adesione può essere richiesta presso gli uffici comunali, è disponibile sul sito www. comune.sanpietroalnatisone.ud.it. Muretti a secco, contributi dalla Regione La Kmečka zveza-Associazione agricoltori di Cividale del Friuli informa che il 21 marzo 2012 è stato pubblicato il bando della misura 216 del PSR della Regione relativo a contributi per la manutenzione di muretti a secco che delimitano fondi agricoli. I contributi vengono stanziati per la manutenzione straordinaria di muretti a secco già esistenti delimitanti fondi agricoh o di esistenti muri di sostegno ai terrazza-menti, senza alterazione deha tipologia costruttiva originaria, limitatamente alla sistemazione o al rifacimento dehe porzioni dei muri effettivamente degradate che ne- cessitato di intervento. Vengono finanziate inoltre le operazioni di parziale demolizione e ricostruzione di parti di muretti a secco esistenti, nel rispetto delle dimensioni, della tessitura, della sagoma originaria e dell’originaria area di sedime. Per la presentazione dehe domande di contributo, la cui scadenza è fissata per il giorno 19 giugno 2012, gli interessati possono rivolgersi agli uffici deha Kmečka zveza-Associazione Agricoltori in via Manzoni 31 a Cividale, dal lunedì al sabato, dalle 8.30 alle 12.30, tel. 0432 703119 e-mail: kz.cedad@libero.it Limi ‘Insieme per. la Comunità vuole un incontro transnazionale La Comunità montana Torre Natisone Collio intende organizzare un convegno transnazionale con lo scopo di verificare la possibilità di realizzare, con cadenza annuale, un ‘evento’ coinvolgente gli enti pubblici e le associazioni private insistenti sulla fascia confinaria di riferimento (da Gorizia a Tai-pana), sia del territorio italiano che di quello sloveno, da dedicare alternativamente alla cultura, allo sport, alle attività ricreative. L’evento, che potrebbe denominarsi ‘Insieme per...’, avrebbe ogni anno un titolo ed un contenuto diverso: Insieme per correre, Insieme per dipingere, Insieme per leggere, Insieme per fotografare, ecc. Oltre agli enti pubblici della fascia confinaria, fondamentale sarebbe la partecipazione delle associazioni locali e delle scuole. Il convegno - da tenersi a S. Pietro a fine giugno - avrà lo scopo di verificare l’interesse per l’iniziativa, e pertanto sarà prevista la partecipazione di tutti gli amministratori degli enti locali, italiani e sloveni, della fascia confinaria, dei rappresentanti, italiani e sloveni, delle principali associazioni sportive e culturali, dei rappresentanti degli istituti scolastici della zona interessata. Per organizzare l’appuntamento l’ente richiederà un contributo alla Regione dal Fondo regionale per la minoranza linguistica slovena (art. 21 L.R. 26/2007). Lettera al Direttore “Perché Forza Grimacco si è scusata” Gentile Direttore, chiedo ospitalità per replicare quanto segue. A seguito dell'articolo pubblicato in data 21 febbraio 2012 sul settimanale Novi Matajur, si vuol integrare all'articolo in questione quanto segue. Riguardo la pubblicazione sul volantino della lista Forza Grimacco deh'occhiello sulla lottizzazione dell'area di Liessa, essendo stati mal informati da un cittadino di Grimacco, abbiamo ritenuto opportuno chiudere la vicenda con un accordo extragiudi- ziale, ammettendo l'errore in considerazione sopratutto della nostra serietà e coerenza istituzionale. Rimane il rammarico che una questione puramente politica, che doveva restare nell'alveo di competenza politica, sia stata portata in ambito giudiziario. Quando questioni politiche vengono portate nei palazzi giudiziari, la politica ne esce sempre sconfitta. Lista Forza Grimacco Qualizza Walter Bukvama bo 21. aprila v Tolminu Udeležil seje bo tudi Inštitut za slovensko kulturo Turistična zveza Gornjega Posočja vabi k sodelovanju društva, ki so izdajatelji in založniki turističnih publikacij, na Bukvarno 21. aprila v Tolmin. Bukvama postaja tradicionalna in vse bolj obiskana. Tudi letos (že četrtič) jo skupaj s Knjižnico Cirila Kosmača Tolmin organizirajo v sklopu svetovnega me- seca knjige. Na stojnicah bo mogoče nabaviti številne turistične publikacije, od brošur, knjig, zbornikov, do zemljevidov in DVD-j e v. Na Bukvami vsako leto sodeluje tudi Inštitut za slovensko kulturo, ki bo imel svojo stojnico v Tolminu tudi letos. Inf o: 00386 041 775096 brevi.it Redditi in calo, si allarga la forbice fra poveri e ricchi Secondo un'analisi di Bankitalia, le famiglie italiane, nel biennio 2008-2009 (la fase più acuta della recessione), hanno perso in media il 4% del reddito, mentre il Pii è calato di 6 punti. In aumento il divario fra ricchi e poveri con 1T% in più di famiglie che scendono sotto la soglia di povertà, il 5% per cento di quelle giovani. Sono invece 480mila i nuclei familiari che in quel periodo hanno dovuto mantenere almeno un figlio che ha perso il lavoro. L'Aquila tre anni dopo: a casa solo metà degli sfollati Il 6 aprile di tre anni fa morirono all'Aquila e nei comuni limitrofi 309 persone a causa del sisma che sconvolse la zona. A tre anni di distanza 27 mila persone (sui 45 mila sfollati di allora) devono ancora tornare alla proprie abitazioni, la maggior parte delle quah situate nel centro storico del capoluogo. Solo di recente, infatti, il Comune ha approvato il piano per la ricostruzione (in tutto 7,7 miliardi) ma al momento manca ancora l'approvazione del commissario del Governo. A marzo boom di richieste per la cassa integrazione Continua incessante la crescita di domande per la cassa integrazione. Secondo i dati diffusi dah'Inps infatti, a marzo le ore di Cig chieste dalle aziende italiane sono aumentate del 21,6 per cento rispetto a febbraio. In generale si è registrato, nei primi tre mesi del 2012 un aumento del 2,1 per cento rispetto al primo trimestre del 2011. In crescita (dati riferiti a febbraio) anche le domande di disoccupazione: più 8,7 per cento rispetto allo stesso mese del 2011. Frequenze tv all'asta, Passera annulla il “beauty-contest” Con nove giorni di anticipo rispetto alla scadenza della “pausa di riflessione” chiesta dal nuovo esecutivo, il ministro per lo Sviluppo Corrado Passera ha annunciato l'annullamento del beauty-contest sulle frequenze televisive. I sei multiplex in palio dunque (due dei quah probabilmente solo fino al 2015) verranno venduti ad un'asta pubblica daha quale, secondo le stime di Mediobanca, lo Stato potrebbe incassare ima somma compresa tra 1 e 1,2 mihardi di euro. Pasqua al risparmio per le famiglie italiane Quella appena trascorsa è stata una Pasqua all'insegna del risparmio per le famiglie italiane. Coldiretti infatti ha stimato che gli Italiani hanno speso per le recenti festività 1,2 mihardi: il 7 per cento in meno rispetto al 2011. Il calo più vistoso (ma anche maggiormente simbolico) nei consumi alimentari ha riguardato le vendite di uova e colombe: meno 10 per cento rispetto ad un anno fa. In aumento del 3 per cento, invece, le presenze negh agriturismi. Sreda, 11. aprila 2012 Intervju s predsednikom Asočiaciona Ex Emigranti Dante Del Medico ima še voljo dielati za daržati živo Tersko dolino Za žetnjakovo fiesto bojo prežental publikacion z življenjskimi štorjami emigrantou Še lietos tou Barde se je praznoval Veliki pundijak dole u mlaki, kjer Asočiacion Ex Emigranti je organizala tej po navadi no veselo fiesto. Raz-veseliu je popoudne ansambel Bintars, kije zagodou furlanske in beneške pesmi. Prau lietos znana skupina dopoune 35 bet diela, ki jih bo pošteno praznovala nedijo, 15. avrila, čiu Cedade, par gledališču Ristori. Program u predvidi glasbeni maraton, ki se bo začeu ob 15. uri s sodelovanjem mnogih ansamblou naših kra-jeu tej, ke so Orchestra di Pa- sian di Prato, Sdrindule, Luigino Squalizza, Coro "R.Ba-saldeha", Nicola Bettimol Ansamble, Nediski Puobi, Die Kanaltaler, Familie Schwar-zenegger, I Splumàts, La Se-don Salvadie, anu Frizzi Co-mini Tonazzi. Denar, ki a bojo vibrah to nedijo, a bojo dali za pomati “Hiši za te stare (Casa per anziani)” u Čedadu. To ma šinj é dostaviti, ke prejšnji pundijak čiu Barde so praznovali še dan drue dogodek: to je žej 22 liet, ke Dante Del Medico vodi Asočiacion Ex Emigranti, ki na se veliko trudi za daržati živo glauno vas Terske doline. Dante, to je žej pouno liet, ke Ex Emigranti nu dielajo na teritorju... Ja, prau lani smo izdali no publikacion, ki na kaže skuo-zi besiede nu fotografie 33 liet diela naše asočiacioni. Od tieh, to jih je več kuj 20, ke sem ja prešident. Niesi trudan? Meni to plaža dielati, ma imam poviedati, ke niesem več tekej mlad... začenjanjo zmanjčati energije nu ideje. Ma e se veselim, zake dostih mladih to uliezlo tou asočiacion anu e viervam, ke poča- Dante Del Medico z ansamblom Bintars so nu čo oni uzeti tou roke die-lo anu a nesti naprej. Žej lani ste naredih veliko novih reči. Ja, to je ries: smo pomislili dan nuou program za fiesto kostanja, ki inje ima novo ime “Burjanka” anu smo liepo dieali ukop z društvi Slovenci po svetu, Center za kulturne raziskave, Inštitut za slovensko kulturo anu Kmečka zveza za narediti tole veliko manifestacion, ki je dala no dorò vidljivost deli naši dolini. Mislim, ke na je prau tale najvenča novost prejšnjaa lieta: e znamo dielati sousje ukop za dorò usieh nas. Tuo-le to prej manjčalo, anu prau naši mladi so se potrudili za speka tosti ukop usé naše moči. Kaj imate v programu za lietos? Za žetnjakovo fiešto od Ex emigranti čemo prežentati no novo liepo publikacion, ki bo zbrala življenjske Štorje veliko naših emigrantou. In potem bomo še organizali koncerte in razstave in naredili souse tuo, ki moremo, za daržati blizu naše mlade anu živo našo vas. (I.C.) Slovenski romarji v soboto v Porčinj k Mariji žanjici '•'fTS , m L Ob začetku romarske sezone bodo Slovenci iz Posočja in Brd imeli svoje večje skupno romanje k Mariji žanjici v Porčinj v soboto, 14. aprila. Mašo v slovenščini bo ob 10. uri vodil višarski župnik monsignor Dionisio Mateucig. Šlo bo za prvo slovensko mašo v tem kraju, kjer se je 9. septembra 1855 beneški deklici Teresi Dush prikazala Marija in jo ogovorila “po naše”. Leta 1855 je v Porčinju in okolici več ljudi umrlo zaradi kolere in prav tisto leto se je Mati božja kar trikrat prikazala mah Terezi, kot nam je napisal pater Ciril Čarga. In memoriam Severino Negro nes jè pustil dalla prima Severino Negro era inoltre associato e partecipava alle attività di altre associazioni operanti a Stolvizza (l’associazione degli arrotini, il CA-MA, l’associazione ViviStol-vizza, il Gruppo Ana “Sella Buia”) ed in Val Resia (Anpi). Negli ultimi anni era il referente per l’organizzazione della cerimonia in onore ai caduti nella guerra di Liberazione che si tiene ogni anno nel cimitero di Oseacco presso il monumento a loro dedicato Si era preoccupato anche delle sorti economiche della valle. Fu infatti tra i promotori e fondatori, negli anni Ottanta, della prima azienda industriale in valle, la MIR, operante nel settore degli strumenti diamantati per uso odontotecnico ed odontoiatrico. Era sempre sorridente, positivo, disponibile e pronto all'accoglienza con quanti giungevano in valle. Grande merito alla presenza di visitatori in valle lo si deve sicuramente anche a lui che con tenacia, costanza e straordinario impegno personale teneva contatti in ogni dove al fine di promuovere il nostro territorio. Molti lo conoscevano, lo stimavano e gli volevano bene e ciò si è potuto vedere anche il giorno di Pasquetta durante il funerale che si è tenuto a Stolvizza nel pomeriggio in una chiesa gremita. Alle esequie, celebrate oltre che da don Gianluca Mo-linaro anche da don Ezio, nipote di Severino, lo hanno vo- luto ricordare con parole toccanti e commoventi i due nipoti, Davide e Federica, Giovanni Negro, che ha ricordato anche la sua presenza attiva nelle associazioni locali, e Jožica Strgar per il circolo sloveno Grad di Banne (Trieste). Per questo suo impegno e per la sua presenza attiva nella comunità Severino ha lasciato a Stolvizza ed in tutta la valle un grande vuoto. Al tempo stesso il ricordo della sua personalità fortemente radicata alle proprie radici ma con una visione molto ampia e positiva proiettata verso un futuro migliore resterà da esempio e da incoraggiamento a coloro che ancora tenacemente cercano di dare un futuro a Stolvizza ed alla Val Resia. ★ ★ ★ W srido 4 dni avrila jè nes piistil Severino Negro Òjskin. Ta-na Solbici in po celi Reziji an jè bil znen. An jè bil se nošinel ta-na Solbici leta 1933 in ko an jè bil šče mlod ziz očon ano ziz kròsmo an jè piistil Rezijo za se wstavit blizo Pordanuna, tu ki an jè se poračil ano an jè živil ziz Žano anu dvèmi h čare. Za morét si pomoet več an jè počel prodajet škarje, nožiče ano driie imprešte. Itako an jè se nalažel po ostin ziz brusarji, ki so mèli pa bu-tèo. Pa či an jè živil tu-w Kor-denons (blizu Pordanuna) ko an mòel an radè piršel da-muw orè na Solbico tu ki an jè mèl hišo. An jè bil kaijè we-zen na sve korane, na swò ro-moninjè ano kultiiro. Zawòjo isaa an jè bil tu-w več ki kiri asočacjuni. Tu-w čirkolo “Rozajanski Dum” an jè se upisel ko čirkolo jè pòèèl dèlet lèta 1984 ano od itadej sé an jè riidi po-moel. Od lèta 2005 an jè bil viče presidente. An jè bil se nawuèil romo-nyt po slavinski ano isò - an gal več čas - to mu pomoalo karjè pa romonyt po nes. Zo-njaa to ni bil den problema da ito ki romonimo to j è den slavinski djalèt ano pa da somo pert od te slavinske mino-ronče, ki jè tu-w noši reguni. Ziz nošimi bližnjimi an jè rudi rade se nalažel, an jè je šti-mel ano karjè njy so a znoli. An jè skyrbèl pa za te mlo-de, da ni morèjtè mèt dèlo tu-w Reziji, zawòjo isaa an jè bil ta-mi itèmi ki so bili gali orè to pyrvo fabriko tu-w Reziji, MIR. Tu-w čirkolo “Rozajanski Dum” wsakè léto an radè or-ganizawel no gito, ano an jè zdèlel poznet noSèn judin karjè ni lipi mèstuw tu-w Sloveniji, tu-wnè w Awštriji ano izdé w Frijùlè. Tu-w te zadnje lita an jè pa skyrbèl za čerimonjo, ki jè wsakè lètu tu-w sitmièèrisè tu-w Osojoni, ki na spomen-ja te ki so wmorli tu-w weri od liberacjuni. An ni monéèl pa te dni ko so se ogali kunfinavi ziz Slovenijo. An jè riidi bil smajoč, an ji-skel radyt riidi no prawo ano pošteno basido. An jè ledei na ta prid ano an jè riidi jiskel dèlet za den bujši svit. Da kako jiidi so mèli a radè ano a štimoli to jè se vidlo pa te din na funaral, ki an jè bil ta-na Solbici w pondijek 9 dnuw avrila populdnè. Ziz njin Rezija jè ziibila naa dòbraa ano postènaa člo-vèka. (LN) Na Primorskih slovenističnih dnevih tudi o subiškem narečju V četrtek, 12., in v petek, 13. aprila, se bodo primorski slovenisti zbrah v Izoli in Kopru, kjer se bodo odvijah 22. Primorski slovenistični dnevi. Na njih bodo kot ponavadi obravnavah tudi razhčne vrste narečij, med temi pa bo letos v ospredju tudi dialekt iz Subida, o katerem bo spregovorila Danila Zuljan Kumar, predstavnica Fakultete za humanistiko novogoriške univerze. Dr. Zuljan Humarjeva bo v petek popoldne (od 16. do 19. ure) na Oddelku za ita-hjanistiko Osrednje knjižnice Srečka Vilharja v Kopru sodelovala na okrogli mizi “Primorščina” s prispevkom “Od štivalen pcinjih in dnaa muša do Juane in škretiča - in še veliko več”. Primorski slovenistični dnevi se bodo sicer začeli že jutri, četrtek, 12. aprila, v Kulturnem domu v Izoh, kjer bo ob 16. uri okrogla miza o slovenski književnosti v Istri. V petek od 9. do 12. ure bodo nato slovenisti na Pedagoški fakulteti v Kopru razpravljah o strokovnih novostih in njihovi vključenosti v šolske programe. V tem delu je predviden tudi prispevek z naslovom Pogled v Sredozemlje pri Borisu Pahorju in Miroslavu Košuti. Med 10. in 13. uro pa je na programu sprehod po koprskih literarnih poteh pod strokovnim vodstvom Jasne Čebron, predstavnice Slavističnega društva Koper. Popoldne pa bo, kot smo že omenili, okrogla miza o primorščini. Prvič se ji je prikazala 9. septembra, ji vzela srp iz rok, ji nažela šop trave in ji ga dala rekoč: “Na! Nesi domov, a reci mami in vsem, naj ob praznikih ne delajo, zlasti pa ne preklinjajo, ker to zelo žali Boga in naj se drže zapovedanih dni posta”. Tereza ji je naivno oporekla, da narezani šop ne bo dovolj niti za en dan, Marija pa ji je odvrnila, da bo zadosti za tri dni in obljubila, da bo še prišlo. Naslednjič seje čudež zgodil 30. septembra, ko so se zbrah k Rožnemu vencu inje nenadoma Tereza iz vrst deklic v klopeh zavpila, da je Marija pri oltarju in jo vabi k sebi. “Ce te vabi, pojdi - so ji rekli ljudje - toda reci ji, naj ti da znamenje, da ti bomo verjeli”. Marija ji je na roko vtisnila zlatožareč križec, ki ga je mati zaman skušala izbrisati in jo je spremljal do smrti, ko ji ga je dvesto njenih sogojenk na smrtni postelji poljubilo. Nato seje Marija z njo in ostalimi verniki spustila po klancu navzdol do Terezinega doma, medtem ko je mala beneška deklica ponavljala: “Glejte, kako je lepa!” V Porčinju so se teh prikazanj vedno spominjali in molih Rožni venec na prostem, dokler ni gospod Gri-maz, z drugimi možmi na lastne stroške zgradil kapelico. O tem priča dokument, v katerem sam Grimaz prosi odpuščanja, da je brez privoljenja duhovščine “iz hvaležnosti do Marije in usmiljenja do ljudi” zgradil kapelico. Gre za 64 strani dolg rokopis, v katerem po podpisanem pričevanju starejšega Terezinega brata, ki je bil takrat star 18 let inje bil osebno navzoč pri prikazanjih, Grimaz podaja tudi zanimive podrobnosti, ki se popolnoma ujemajo z ustnimi pričevanji ljudi, ki so si zgodbo podajali iz roda v rod. Dokument je prišel ponovno na dan, ko je skupina duhovnikov z gospodom Fer-rinijem na čelu spet oživela romanja v Porčinj, katerih so se udeleževale cerkvene in civilne oblasti. Zveza slovenskih kulturnih društev -Unione dei Circoli Culturali Sloveni -ZSKD I Ce želite nameniti 5%o davka IRPEF delovanju ZSKD, navedite v ustreznem polju davčne prijave davčno številko ZSKD: 80003310317 in dodajte vaš podpis. rtdoMnfi diidbjno fco*iMnih mojimur« nbuljo) u . . ,0 “ :;iŠo'oV3’L10 3 17 Podplnwl»»octtln1d«t»»no»ll. M|»i opravi» otta» «Mn»g» *čSk; Podpor^ l,ubilcljjMim Hvala! Prizor iz dokumentarne drame, ki jo je napisal Dušan Jelinčič, zrežiral pa Jernej Kobal Sreda, 11. aprila 2012 Kot vemo, do atentata ni prišlo. Zakaj? Dušan Jelinčič, avtor dokumentarne drame in sin Zorka Jelinčiča, enega od soustanoviteljev organizacije TIGR, je pustil odprte vse možnosti: Franc Kavs, mlad in labilen človek se je navduševal za boj proti okupatorju, fašističnemu nasilju in njegovi raznarodovalni politiki. Bilje zato pripravljen žrtvovati tudi življenje, a se je v odločilnem trenutku premislil; na trgu v Kobaridu je bila množica ljudi in okrog Duceja veliko otrok, ki jih ni hotel žrtvovati; o atentatu se je več dni prej vedelo po Soški dolini in preprečila ga je angleška varnostna služba, ki se je za to po-služila Kavsove mačehe. Načrtovani atentat na Mussolinija pa je bila vsekakor naj večja akcija tigrovcev. 0 načrtovanem atentatu na Mussolinija v Kobaridu Dramsko delo SSG uprizorili v kulturnem domu s prve strani Da se z nase privezano bombo vrže na Mussolinijev avto in razstreli z njim, se je ponudil Franc Kavs. Bilje študent in pesnik, kije v tistem obdobju doživljal globoko krizo, ker je ob prvih znakih bolezni zapustil svoje dekle, Brigito, ki je nato umrla zaradi tuberkoloze. Zgodovinski podatek je, da do atentata sploh ni prišlo, Kavsa so fašisti prijeli, ga obsodili na smrt in nato pomilostili. Postaviti na oder zgodovinsko zgodbo, katere konec gledalci poznajo, je bilo vse prej kot enostavno. Najtežje je bilo vzpostaviti neko posebno napetost, ki pelje dejanje naprej, je povedal režiser Jernej Kobal. Priznati je treba, da mu je uspelo. Mladi igralci pa so lepo prikazali, kaj je fašizem pomenil za Posočje in Primorsko, kako je potekala raznarodovalna politika, a tudi politični angažma tigrovcev, ki so seji zoperstavljali s kulturo, s tihotapljenjem knjig čez hribe preko meje... Martina Kafol, Andreina in Lucia Trusgnach na predstavitvi pesniške zbirke “Sanje morejo plut vesoko” v Tržaški knjigarni “Sanje morejo plut vesoko” tudi v Trstu V okviru pobude “Na kavi s knjigo”, ki so si jo zamislili pri Založništvu tržaškega tiska, so v sredo, 4. aprila, v Tržaški knjigami predstavili pesniško zbirko Andreine Tmsgnach “Sanje morejo plut vesoko”, ki jo je izdalo KD Ivan Trinko. Kot je povedala voditeljica srečanja Martina Kafol, je v zbirki okrog 60 pesmi v be- neškem narečju. Več o delih Andreine Trusgnach, ki se je pesniškemu ustvarjanju začela posvečati konec 70-ih let, ko se je začelo njeno sodelovanje s Kekkom pri Sejmu beneške piesmi, pa je povedala njena sestra Lucia. V zbirki pesmi spremljajo fotografije s krajinskimi motivi, ki jih je posnel Graziano Podrecca. ZSKD: pregled delovanja in program dela na občnem zboru s prve strani Občni zbor je bil seveda priložnost za pregled opravljenega dela, preverjanje potreb društev in pevskih zborov ter za poskus sestave skupnega programa in koledarj a prireditev. Zveza slovenskih kulturnih društev ima v Vi- denški pokrajini 12 včlanjenih društev oz. pevskih zborov, ki delujejo na področju ljubiteljske kulture in so nosilni stebri kulturnega dogajanja v Reziji, Terskih in Na-diških dolinah. Med njimi so pomembni dejavniki kulturno društvo Ivan Trinko, Beneško gledališče, v Reziji in Terskih dolinah etnološki muzejski zbirki, ki nadgrajujeta krajevni turistični potencial, Društvo beneških likovnih umetnikov, ki plete stike z ustvarjalci iz Slovenije in Furlanije, pomembno kulturno delo opravljajo tudi pevski zbori Naše vasi, Matajur, Tri doline in Pod lipo. Dejstvo, da se v zadnjem obdobju med seboj bolj povezujejo in prepletajo, je seveda velika pridobitev za vse. Pri tem pa odigravajo pomembno vlogo zlasti mladi člani. Vprašanje vključevanja mladih in skrb za slovenski jezik bosta v ospredju deželnega občnega zbora ZSKD, ki za jesen pripravlja posebno pobudo posvečeno prav jeziku. Od 14. aprila do 15. maja v Beneški palači v Naborjetu Razstava lesenih mask ob tromeji Cividale nell’Unesco, la visita del ministro V etnografskem muzeju v Beneški Palači v Naborjetu bo od 14. aprila do 15. maja na ogled mednarodna razstava z naslovom “Lesene maske v zimskih obredih na območju treh meja - Avstrije, Slovenije in Italije”. Razstava predstavlja neke vrste potovanje v svet mask, ki so, v okviru zgodovinske analize prazničnih obredov in njihovih odnosov z družbenim in kulturnim sistemom, vključene v tradicionalni koledar. Območje tromeje oziroma meje med Italijo, Avstrijo in Slovenijo je z etnografskega vidika izredno zanimivo in bogato, saj se tu srečujejo latinska, slovanska in nemška kultura. Cilj razstave je etnografsko pričevanje zimskih obredov in tradicionalnih pustovanj na območju treh meja. Obiskovalci bodo med ogledom dobili vse potrebne informacije za razumevanje obredov in ponovno odkritje skupne alpske identitete. Razstava je sad sodelovanja med znanimi muzeji iz Avstrije, Slovenije in Italije. Pri izbiri umetniških del so namreč sodelovali Centro etnografico iz Saurisa, Mu-seum fiir Volkskultur iz Spitala, Pokrajinski muzej Ptuj-Ormož, Mestni muzej za Idrijsko in Cerkljansko, Tolminski muzej in številna društva za zaščito in promocijo lokalnih tradicij (Associazione mascherai alpini iz Cente, Gruppi Krampus iz Kanalske doline, Drežniška fantovščina iz Drežnice, Etnografsko društvo Oraki-Okič, Društvo Laufarija iz Cerknega). Na ogled bo približno 50 mask, ki bodo razstavljene glede na geografski izvor. V Beneški palači pa si bo med 14. aprilom in 15. majem mogoče ogledati tudi video posnetke intervjujev z direktorji sodelujočih ustanov. Ti bodo gledalcem nudili še dodatne informacije in pričevanja. Posnetki intervjujev bodo opremljeni s podnapisi v različnih jezikih. “Glavni junaki” razstave V Beneški palači bodo na ogled lesene maske, ki so jih uporabljali v zimskih obredih na območju treh meja, v Avstriji, Sloveniji in Italiji pa bodo: maske in oblačila treh slovenskih pustovanj, ki so simbol kmečkih “spomladanskih praznikov” in obredov plodnosti ter rodovitnosti, in sicer ptujski Kurenti, cerkljanski Laufarji in 12 mask drežniškega pusta; maske, ki so značilne za vi-densko pokrajino, in sicer 5 pustnih mask iz Saurisa, 10 lesenih ročnih izdelkov iz Čente z likom “Tomàta”, 10 “Krampusov” iz Kanalske doline ter 10 mask iz muzeja iz Tolmeča; iz Avstrije bodo na ogled maske iz špitalskega muzeja s tremi “Kram-pusi” iz različnih obdobij. Razstava bo odprta vsak dan razen ob ponedeljekih s sledečim urnikom: 10.30-12.30 in 15.00-18.00 Info: Etnografski muzej Beneška Palača iz Naborje-ta, tel. 0428/64970, e_pošta: palazzoveneziano@cm-pon-tebba.regione.fvg.it. È ufficiale: il Ministro alla cultura Lorenzo Ornaghi presenzierà, nella mattinata di lunedì 4 giugno, alla cerimonia di consegna e scoprimento delle targhe ufficiali relative all’avvenuta iscrizione di Cividale nella lista del Patrimonio Mondiale dell’Umanità Unesco dei siti in rete ‘I Longobardi in Italia. I luoghi del potere (568-774 d.C.)’. La notizia è giunta la scorsa settimana in municipio e già fervono le attività per organizzare al meglio la cerimonia. “Il ministro Ornaghi e le autorità che presenzieranno alla cerimonia saranno accolte nel Monastero di Santa Maria in Valle,” anticipa il sindaco Stefano Balloch. “Sarà lo scrigno più prezioso della città, il Tempietto Longobardo, infatti, la cornice dell’evento”. Il ministro aprirà quindi a Cividale le cerimonie nazionali che, dopo la tappa nella cittadina, proseguiranno in tutti gli altri siti della rete nella Penisola. “La presenza del Ministro a Cividale è di estrema importanza per la città ed è un importante riconoscimento del lungo lavoro ese- guito per giungere a tale prestigioso attestato” fa notare Balloch. “L’incontro del 4 giugno sarà occasione preziosa per presentare ad Ornaghi le progettualità in atto e chiedere attenzione sui grandi progetti culturali di Cividale. Ora, il Comune, la Parrocchia di Santa Maria Assunta e il Museo archeologico nazionale, ovvero i detentori dei beni longobardi dichiarati Patrimonio dell’Unesco, avranno la possibilità di offrire il meglio della Cividale Longobarda e di continuare a lavorare in sinergia per l’attuazione del Piano di Gestione”. I 1 I Bintars festeggiano Domenica 15 aprile a partire dalle 15, nel teatro Ristori di Cividale, i ‘Bintars’ festeggeranno i 35 anni di attività. Ad accompagnare il gruppo musicale ci saranno tra gli altri Liso, Sdrindule, La sedòn salvadie e il trio Frizzi Co-mini Tonazzi. I I Sreda, 11. aprila 2012 Prossimo turno Amatori Reai Pulfero - Warriors 14/4 Promozione Cargnacco - Sos Putiferio 16/4 Union Martignacco - Valnatisone 15/4 Pizz. Le Valli - SS463 Majano 14/4 Juniores Savognese - Montenars 14/4 Valnatisone - Buttrio 14/4 Collerumiz - Poi. Valnatisone 13/4 Allievi Calcio a 5 maschile Valnatisone - Rangers 15/4 La Viarte - Paradiso dei golosi 13/4 Giovanissimi Mambo - Merenderos 18/4 Pozzuolo - Valnatisone 15/4 Pallavolo maschile Esordienti Pol. Arteniese - Pol. S. Leonardo 14/4 Tarcentina/B - Valnatisone 14/4 Pallavolo femminile Audace - Rivolto/A 14/4 Majanese - Pol. S. Leonardo 14/4 Pulcini Buttrio - Valnatisone 14/4 Classifiche Audace - Torreanese 14/4 Promozione Piccoli Amici Lumignacco 55; Tricesimo 49; Pro Fagagna 45; A Torreano domenica 15 aprile alle ore 10.00 Juventina 42; Caporiacco, Vesna 39; Trieste cal- ciò 36; Reanese 35; Ponziana 32; Flaibano, Valnatisone 30; Pro Romans 28; Costalunga 24; Zaule Rabujese 22; Union 91 14; Union Martignacco 1. Juniores Manzanese 59; Cjarlins Muzane 48; Valnatisone 46; Tolmezzo Carnia 45; Pro Fagagna 44; Buttrio 39; Union Martignacco 31 ; Forum Julii 29; Gemonese 25; Tricesimo 22; Reanese 20; Sangiorgina 19; Sevegliano 14; Flumi-gnano 13. Allievi (Girone B) Sanvitese 28; Audax Sanrocchese 20; Mug-gia 15; Moimacco, Ronchi 14; Futuro Giovani 11 ; Majanese, Rangers, Valnatisone 7. Giovanissimi (Girone B) Tricesimo 48; Fortissimi 43; Valnatisone 36; Tre stelle 34; Graph.Tavagnacco 30; Reanese 18; Serenissima 16; Centro Sedia 15; Pozzuolo 12; Chiavris* 6; Buttrio* 2. Amatori Fige (Serie A/1 ) Forcate 50; Real Pulfero 39; Brugnera 36; De-portivo 35; Pasian di Prato 32; Ai 3 amici 30; Cerneglons 29; Carosello 23; Barazzetto, Tor-rean 21 ; Pieris 19; Warriors 17; Valvasone 13; Fagagna 10. Amatori Lete (Eccellenza) Ziracco 30; Termokey 26; Corno calcio 25; Sos Putiferio 23; Latteria Tricesimo, Amaranto 21 ; Sedilis 20, S. Lorenzo 20, Flaibano 18; Brigata Cargnacco 17; Jalmicco 11 ; Climassistan-ce 8. Amatori Lcfc (1. Categoria) SS64 Majano, Gunners 28; Dinamo Korda 26; Campeglio 23; Adorgnano, Valcosa 22; Coopca Tolmezzo 20; Turkey Pub, Warriors 17; Pizzeria Le Valli 14; Dignano 12; Farla 9. Amatori Lcfc (2. Categoria) Savognese 25; Montenars, Racchiuso 23; Ar- cobaleno, Extrem Val Torre 20; Over Gunners 18, Colloredo 17; Blues, Carpacco 16; Ars calcio 11 ; Al gambero Amaro 8. Amatori Lcfc (3. Categoria) Mai@letto Gemona 33; Axoclub Buja 31 ; Bil-lerio Magnano 28; Sciape ciocs 24; Al Sole 2Tarcento21; Dream Team Resiutta 19, Bar da Milly, Reai Buja 18; Collerumiz, Braulins, Poi. Valnatisone 14; Sammardenchia 2. Amatori Calcio a 5 Paradiso dei golosi 36; Modus 34; Diavoli volnati 32; Cervignano, Santa Maria 31 ; Sim-pri kei da Moreale 27; Palmanova 22; Atti-mis Folgore 21 ; Artegna, Merenderos 19; La viarte 18; Città di Carlino, Mambo 13; Fashion Boys 9; Gli ultimi -2. * una gara in meno, ** due gare in meno. Dall’Audace di San Leonardo, passando per il Donatello di Udine, fino all’lnter di Moratti Lorenzo Crìsetìg, un esempio da seguire H valligiano che vanta numerose presenze nelle nazionali giovanili, decisivo in Champions League U20 contro YAjax I Pulcini dell’Audace 2001/2002, Lorenzo Crisetig è il secondo accosciato da destra; sopra Lorenzo in azione con l’Inter Dopo Pierino Fanna e Paolo Miano, un altro giovane delle Valli del Natisone, di Scrutto di San Leonardo è da alcuni anni protagonista sia a livello nazionale che internazionale del calcio professionistico. Si tratta di Lorenzo Crisetig, nato a Cividale il 23 gennaio 1993. Ad otto anni Lorenzo ha iniziato la sua carriera calcistica nell'Audace di San Leonardo agli ordini dei mister il compianto Michele Podrecca ed Antonio Primo-sig. La sua prima segnatura nella categoria Pulcini, risale a sabato 3 novembre (riportata sul nostro giornale di giovedì 8 novembre 2001), ho commentato il successo ottenuto dall'Audace in trasferta con la Torreanese 5:0 con la doppietta di Crisetig ed i gol siglati da Nicola Zabrieszach, Manuel Clarig e Gabriele Pa- ravan. Le sue due ultime esibizioni con la maglia dell'Audace risalgono al torneo Pulcini di Pradamano, dove Lorenzo aveva siglato ben sette reti mettendosi in evidenza, e successivamente al torneo della festa dello sport organizzato a S. Leonardo. Dal settembre 2002 Crisetig approdava al Donatello di Udine dove restava per cinque stagioni per poi accasarsi alla corte di Moratti. Nella stagione 2008/09 Lorenzo ha giocato con la nazionale italiana Under 16 (quattro presenze), nel 2009 nove presenze nell'Italia Under 17; nel 2009/10 sei gettoni nella Under 18, nel 2010 undici presenze nella Under 19 e tre presenze nella Under 21. Per quanto riguarda la carriera neroazzurra Lorenzo dal Donatello, ha proseguito nel settore giovanile della formazione milanese. Aggregato alla prima squadra per la Champions League, al Luzhniki Stadium di Mosca, il 27 settembre 2010 ha debuttato contro la CSKA Mosca. Per concludere il successo ottenuto nella NextGen Series U20 dell'Inter che ha superato l'Ajax di Amsterdam ai calci di rigore; una partita giocata da protagonista calciando il rigore decisivo alla vittoria per la conquista del prestigioso titolo. Nonostante i successi ottenuti Lorenzo non è cambiato. È rimasto il bravo ragazzo che oltre al calcio non trascura gli studi ed è sempre in contatto con i suoi amici delle Valli. Infatti nei momenti liberi Lorenzo ritorna volentieri a Scrutto a trovare la mamma Maria, la sua prima 'tifosa', i suoi familiari e gli amici. A Lorenzo auguriamo che in futuro possa dare ed avere tante soddisfazioni a chi lo segue. Paolo Caffi Terminata la sosta pasquale ritornano in campo da sabato 14 aprile le squadre dei dilettanti, degli Amatori e delle giovanili della Figc. Nel campionato di Promozione la Valnatisone dopo il successo contro la Pro Romans, è attesa dalla trasferta di Martignacco, dove affronterà l’Union, fanalino di coda del girone B. I ragazzi valligiani guidati da Flavio Chiacig in questi ultimi cinque turni che li attendono affronteranno oltre al Martignacco nell'ordine il Flaibano e la Trieste calcio tra le mura amiche, andranno in trasferta con il Caporiacco, il recupero con la Vesna (mercoledì 25 aprile) e l'Union 91 di Percoto. Tre le gare che aspettano gli Juniores della Valnatisone la prima in casa con il Buttrio, seguita dal derby esterno con la Forum Julii e dal match finale con la Gemonese. La squadra allenata da Fidel Co-vazzi cercherà di risalire sulla seconda poltrona della classifica. Un discorso a parte per gli Allievi della Valnatisone che per avere qualche minima speranza di salvezza, dovranno vincere gli scontri diretti con i Rangers e la Majanese Dopo la sosta pasquale ritornano in campo le formazioni valligiane ed ottenere qualche punticino extra con le altre avversarie. I Giovanissimi della Valnatisone stanno disputando un campionato di vertice che li vede attualmente al terzo posto. Il tecnico Gabriele Go-renszach ha messo in campo un gruppo di ragazzi che nel corso del campionato hanno dato il massimo e che certamente con un po' di fortuna sarebbero a lottare per il primato con la capolista Tricesimo e i Fortissimi. Nella categoria degli Esordienti le nostre due squadre, l’Audace, guidata da Stefano Dugaro, e la Valnatisone, allenata da Mirco Vosca e Fabio Flaibani, hanno iniziato il campionato di Primavera ottenendo lusinghieri risultati per quanto concerne il gioco espresso in campo. Ottime le prestazioni che stanno fornendo i Pulcini della Valnatisone guidati da Luciano Bellida e dell'Audace di Pecchia che, mostrnado un bel gioco e con tanti gol, stanno affrontando alla grande il loro girone di ritorno che si concluderà sabato 12 maggio con il derby a San Leonardo. Sono ripresi gli incontri dei Piccoli Amici. La Valnatisone allinea tre formazioni in rappresentanza dei ventitré ragazzini che seguono gli insegnamenti di Bruno lussa, Carlo Liberale, Marco Sciocchi e Simone Borghese. La giornata conclusiva della manifestazione si giocherà a S. Pietro al Natisone domenica 27 maggio. Nel campionato amatori della Figc il Reai Pulfero occupa il secondo posto della classifica alle spalle della Forcate, formazione questa, che è in lizza con la squadra del presidente Blasutig per conquistare la finale di Coppa Regione. In campionato la formazione allenata da Severino Cedarmas, sta giocando alla grande ed ottenendo risultati eccezionali per una 'matricola'. Nel campionato di Eccellenza del Friuli collinare la Sos Putiferio di Savogna ha raggiunto la salvezza matematica, regalando ai propri sostenitori numerose soddisfazioni mettendo in riga le at- tuali formazioni che sono in testa alla classifica. Nei prossimi due turni i ragazzi allenati da Walter Petricig giocheranno per mantenere l'attuale ottima posizione di classifica. Nel campionato di Prima categoria la Pizzeria Le Valli di Drenchia/Grimacco sta lottando per la salvezza. I ragazzi del presidente Rucchin stanno giocando un campionato segnato dalla 'sfortuna' che li costringe a dover lottare fino alla ultima gara per evitare la retrocessione. La Savognese è attualmente capolista nel girone D del campionato di Seconda categoria. La gara interna di sabato 14 aprile con la Montenars sarà decisiva per en- trambe le squadre che si devono guardare alle spalle dal Racchiuso. Una stagione 'particolare' quella della Polisportiva Valnatisone di Cividale, che nel girone A di Terza categoria, alterna prestazioni eccellenti ad altrettante non positive, una squadra quella ducale che con il suo potenziale avrebbe potuto essere tra le regine del campionato. Paolo Caffi SPORT PO SLOVENSKO NORDIJSKA hoja držati PRAVILNA DRŽA SPUSTITI ROČAJ ZANKO PRIMERNA OBUTEV PALICE HOJA (korak) (gpvvoTcr" fen*: Sreda, 11. aprila 2012 Bepo Poličnjaku je pravi mojster an gor h njemu se hodijo an učit Še ankrat je ratalo, de v Dolenjim Tarbju so odarli prase an nardil salame, klobase, panceto... Ankrat nje-gadni tuole nie bluo nič posebnega, pa seda je takuo posebno, de kar Giuseppe Qua-lizza - Bepo Poličnjaku iz tele vasi zakoje prase, pridejo še od zuna ga gledat, kuo tuole diela! On nie nikdar zapustu telega “opravila” an vsake lieto februarja je na njega duomu v Dolenjim Tarbju puno truda za anj, an velik senjam pa za tiste, ki ga hodejo gledat... an pokušat. Gor h njemu so paršli runat salame an klobase še imenitni ljudje (Illy, vesta, duo je?), adno lieto so paršli še Japonci (Giapponesi). Lansko lieto jih je paršla v vas ciela koriera taz Torina... Bepo pa na zamuja cajta an gre le napri z dielam: mlieje, soli, basa mesuo tu čaijeva.... an le grede ponuja za pit an za jest vsiem tistim, ki prestope-jo prag njega hiše! Če ga pohvaleta, de zna runat pra dobre salame an kla-basice, vam odguori: “Muo-rejo bit dobri! Ist znan tuole dielat an imam tudi barke, pridne pomagače. Lietos sta mi paršla na pomuoč Franco Juracu iz Sriednjega an Pierino Muhaju iz Dolenjega Tarbja...”. Parjatelji pa prave-jo, de njega salami so dobri zak... te druz dielajo, on pa... komandiera! Naj bo takuo, ki če. Mi die-mo, de tudi komandierat nie lahko: zna komandierat sa-muo tisti, ki zna tudi dielat! Muormo pohvalit Bepulna, pa tudi njega ženo Vilmo, ki je Zurinova iz Gorenjega Bar-nasa, saj, takuo ki prave an pregovor, proverbio, ta za ad-nim velikim možam, stoji ni-mar adna velika žena. Soggiorno a Bibione Se desiderate partecipare al soggiorno marino che, come ogni anno, il comune di San Pietro al Natisone organizza per gli ultra sessanta-cinquenni delle Valli del Natisone, affrettatevi ad iscrivervi! Infatti avete tempo solo fino a domani, giovedì 12 aprile. Rivolgetevi al comune di San Pietro negli orari di apertura al pubblico (tel. 0432 727272, interno 2). Al soggiorno, che avrà luogo dal 26 maggio al 9 giugno, a Bibione, possono partecipare i residenti nei comuni delle Valli del Natisone. Gli ul-trasessantacinquenni di altri comuni saranno ammessi con eventuali posti disponibili. Stara slika pred Šiučcjovo ošterijo Dreški možje Kje so tisti cajti, ker je bila odperta Šiučcjova ošteri-ja na Briegu? V dreškem ka-munu je živielo dost vic ljudi, bluo je puno ošterij an možje so se zbieral zvičer po dielu an na nedieljo za vrieč kako briškulo an še raj kak treset... an kuo se se kregal. Pa tudi kakuo so lepuo pogosto zapiel. Tenčas so znal puno piesmi an so se znal uštimat, imiel so lepe glasuove, saj so “šuolal” doma, v cierkvi an v ošteriji. An te mladi so se učil ta par te starih takuo je šlo napriej iz roda v rod. Tudi na teli fotografiji, ki je stara kakih štierdeset liet, če ne vic, saj je ošterij a že trideset liet zaper-ta, so dobri pievci an veliki dieluci, vsi pa so imiel tud veliko pasjon za karte. Liliana Na-mor - Zahišnikova iz Briega nam jo je posodila. Pa duo so teli možje? Janez Gus -Partenou iz Lom-baja, blizu njega so Tona Namor Šiučcjou, Janez Za-hišnikou, Mario Namor - Šiučcjou, Miljo Drescig - Moholou iz Dreke, Cesar Namor -Šiučcjou iz Razpotja (brat od Beputa), ta spriet sta pa Ja- nez Puhou iz Trinka an Loj-zi Tomasetig - Malanou. Vsi so že puno liet od tega umarli. Fotografijo pu- blikamo v njih spomin an v spomin na cajte, ko je bluo po dreških vaseh bulj živuo, ko donašanje dni. Emilia Fon je v Franciji učakala stuo liet Po liepem prazniku v objemu nje družine je na naglim zapustila tel sviet AFFITTASI a San Pietro al Natisone appartamento bicamere nuovo, cantina, garage, certificato Casaclima. Telefonare allo 334 8516675 o allo 380 4263250. I I novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorna urednica: JOLE NAMOR Izdaja: Zadruga Soc. Coop NOVI MATAJUR Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: EDIGRAF s.r.l. Trst/Trieste Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Čedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: inld@novimatajur.it; novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 II Novi Matajur fruisce dei contributi statali diretti di cui alla Legge 7.8.90 n. 250 Naročnina - Abbonamento Italija: 37 evrov • Druge države: 42 evrov Amerika (z letalsko pošto): 62 evrov Avstralija (z letalsko pošto): 65 evrov Poštni tekoči račun ZA ITALIJO Conto corrente postale Novi Matajur Čedad-Cividale 18726331 Bančni račun ZA SLOVENIJO IBAN: IT 25 Z 05040 63740 000001081183 SWIFT: ANTBIT2P97B Včlanjen v FIEG Associato alla FIEG m 103 Včlanjen v USPI Assodato all’USPI Oglaševanje Pubblicità/Oglaševanje:Tmedia s.r.l. www.tmedia.it Sede / Sedež: Gorizia/Gorica, via/ul. Malta, 6 Filiale / Podružnica: Trieste /Trst, via/ul. Montecchi 6 Email: advertising@tmedia.it T:+39.0481.32879 F:+39.0481.32844 Prezzi pubblicità/Cene oglasov: Modulo/Modul (48x28 mm): 20,00 € Pubblicità legale/Pravno oglaševanje: 40.00 € \ Dvie novice, ta parva zlo liepa, ta druga pa žalostna, pa tako je življenje. Emilia Fon iz Ahtovce je na 15. marca dopunla 100 liet. V družini je bluo osam otruok, ona je bla ta peta. Kar je imiela 26 liet, na 22. ženarja 1938 seje oženila. Pred utar jo je peju Giu- Emilia Fon seppe Terlicher iz Ošnijega (podutanski kamun), kije že živeu po sviete, v Franciji, v kraju Clermont Dessous (Lot et Garona), kamar je biu šu lieta 1931. Emilia je šla gor h njemu potle, ki sta se oženila. Tri lieta po njih poroki, se jim je parluožu an puobič, Roberto, lieta 1944 pa še ad- na čičica, Denise. Lieta so šle napri an takuo Emilia je ratala nona an bižnona. Kar sta Emilia an nje mož šla v penzjon, sta se var-nila damu an šla živet v Ošnije. Bluo je lieto 1970. Lepuo an v mieru sta živie-la tle doma. Lieta 1996 je Giuseppe umaru an ona je ostala uduova. Buog pa jim je dau gnado bit mož an žena 58 liet. Zadnje lieta, od 2006, Emilia je pozime hodila v Francijo, h hčeri Denise, po-liete se je pa vračala v Ošnije. Emilia je bla srečna, saj je imiela nimar kajšnega ta par sebe, de jo je lepuo var-vu an gledu. Smo j al, de so dvie novi- ce. Tista liepa je, de Emilia je učakala stuo liet, an tuole se na gaja vsakemu. Bla je še zdrava an kuražna. Tista žalostna je, de kak dan potle, ki so se veselil za nje rojstni dan, je na naglim umarla. Zgodilo seje na 24. marca. Venčni mier bo počivala tle doma, kjer sojo parpejal za nje pogreb, ki je biu v četartak, 29. marca popudan v Podutani. V žalost je pustila nje otroke, njih družine an vso žlahto. V telim žalostnim momentu je blizu družine Janine (Giovanna) Canciani, ki je tajnica, segretaria od Zveze Slovenci po svetu v kraju Bon-Encontre v Franciji. Planinska družina Benečije Nedelja, 29. aprila Pohod Sevce - Sv. Martin - Topoluove - Sevce Lahek, primeren za družine. Podrobnejši program izleta bomo objavili v naslednjih številkah CAI _ Sottosezione Val Natisone 15 aprile 2012 ANELLO Dl DRENCHIA PROGRAMMA: ritrovo e partenza ore 7.00 parcheggio scuole San Pietro. Paciuch (374 m) - Cras (663 m) - Lase (756 m) -Nagnoj (1192 m) - bivacco Zanuso (1015 m) con sosta tè - Soiarie (956 m) - Clabuzzaro (802 m) - Prapotnizza (764 m) - rientro a Paciuch dove è previsto un piccolo rinfresco DISLIVELLO:900 m TEMPO DI PERCORRENZA: circa 6 ore DIFFICOLTÀ: Escursionistico Per motivi assicurativi i non sod del CAI sono invitati a comunicare la loro partecipazione entro il giovedì precedente all'usata. (Tel. 0432 726056 orario uffido) Per informazioni: Gregorio (0432 727530) Za veliko nuoč je šlo puno judi v Rim za videt papeža. Med temi je biu tudi an njemški predstavnik (rappresentante) znane avtomobilske hiše Volkswagen. Prašu je ‘no avdienco za srečat papeža an za kajšan dan potem je dobiu dovoljenje. Ko je pokleknu pred papeža, mu je poviedu njega željo: - Svetost (santità), ist parpravjam posebno reklamo za avto Volkswagen an bi teu izkoristit telo parložnost (approfittare dell’occasione), de imamo niemškega papeža. Bi namienu tristo taužin evrov za te buoge judi, če mi vključite tu latinski “Oče naš” besie-do Volkswagen. To bi bila rjes velika reklama, zak vsak dan puno milijonu judi mole telo molitev. - Ne, ne, se na more onečastit (profanare) tiste molitve, - je odguoriu papež, četudi mu je bluo žal za te buoge. - Svetost, vam doluo-žem še dviesto taužint, takuo jih bo skupno petsto, samuo za adno be-siedo. Na primer (per esempio): “Pater noster... Volkswagen voluntas tua... “. - Ne, ne, se na more onečastiti telo molitev z adno fabriko avta za obedne denarje na sviete! - Ampak če, ku pravite, se na more onečastit “Oče naš” z adno fabriko avta, povejte mi, svetost, ka’ je nardila družina Agnelli iz Turina za vključit (inserire) tu latinsko molitev “Fiat voluntas tua”?! ★ ★ ★ Za veliko nuoč direktor od norišnice, mani-komja, je poklicu dva te naumna an jih je pošju damu. - S tistim denarjem, ki sem ga zaslužu z mojim dielam v manikomje, - je jau te parvi, - ku pridem damu, kupem adan ljep motorin an bom lietu cieu dan po vaseh. - Pa ist, - je jau te drugi, - kupem adno kravo! - Oh, paš, kuo boš smiešan, kar boš teu letat po vasi gor na har-batu od toje krave! - Ja, ja, more bit, de bom tudi smiešan, pa še buj smiešan boš ti, kadar boš teu pomust toj motorin! ★ ★ ★ Za veliko nuoč an mož se je pliezu gor na okno od Sophie Loren. Ko ga je zagledala, gaje poprašala, ki diela tam. - Ku prave pregovor, za božič sem biu doma, zato veliko noč jo čem tle! Miedihi v Benečiji ■»nas doh. Stefano Oualizza celi. 339 1964294 Kras: v petak od 12, do 12.30 doh. Lucio Quargnolo 0432. 723094 - 700730 Hlocje: v pandiejak an sriedo od 11.30 do 12. v četartak od 15. do 15.30 doh. Stefano Oualizza Hlocje: v petak od 11.00 do 11.30 Podbonesec doh. Vito Cavallaro 0432.700871-726378 Podbuniesac: v pandiejak, sriedo an petak od 8.30 do 10.00 v pandiejak, torek, sriedo, četartak an petak tudi od 17. do 18.30, je trieba poklicat priet Čarnivarh: v torak od 14.30 do 15.30 Srednje doh. Lucio Quargnolo Sriednje: v torak od 15. do 15.30 v petak od 11.30 do 12. doh. Stefano Oualizza Sriednje: v četartak od 16.45 do 17.15 Sovodnje doh. Vito Cavallaro Sovodnje: v pandiejak od 14.00 do 15.00, v torak an četartak od 8.30 do 9.30 doh. Tullio Valentino 0432.504098-727558 Špietar: v pandiejak, četartak an saboto od 9. do 10. v torak an petak od 17. do 18. doh. Pietro Pellegriti Špietar: v pandiejak an petak od 9. do 11. v četartak od 9. do 12. v torak od 16. do 18. v sriedo od 16. do 18.30 doh. Daniela Marinigh 0432.727694 Špietar: pandiejak, torak an četartak od 9. do 11. srieda, petak od 16.30 do 18.30 Pediatra (z apuntamentam) doh. Flavia Principato 0432.727910/339.8466355 Špietar: pandiejak, torak an četartak od 17. do 18.30 v sriedo an petak od 10. do 11.30 Svet Lenart doh. Lucio Quargnolo Gorenja Miersa: v pandiejak, sriedo an petak od 8. do 11. v torak an četartak od 16. do 19. doh. Stefano Oualizza Gorenja Miersa: v pandiejak, torak an petak od 9.30. do 10.30 v sriedo an četartak od 17.30 do 18.30 Za vse tiste bunike al pa judi, ki imajo posebne težave an na morejo iti sami do špitala “za pre-lieve”, je na razpolago “servizio infermieristico" (tel. 708614). Pridejo oni na vaš duom. Nujne telefonske številke CUP - Prenotazioni telefoniche visite ed esami .........848.448.884 RSA - Residenza Sanitaria Assistenziale (Ospedale di Cividale) ...................0432 708455 Centralino dell’ Ospedale di Cividale ...................0432 7081 Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 13. DO 19. APRILA Čedad (Minisini) 0432 731264 - Podboniesac 726150 Tarbiž 0428 2046 Kam po bencin NEDELJA, 15. APRILA Eni (Čemur) Sreda, 11. aprila 2012 Po poti starih votivnih cierkvic Na iniciativo Cai 1. aprila od Fuojde do Porčinja, Podrate an spet v Fuojdo Hoditi je zdravo an lepuo. An ne samuo, ko se človek dene na pot za iti na kak vesok varh bližnjih Alp, odkoder ima vas sviet pod sabo an pred sabo. Lepuo je tudi, kadar hodimo doma, po stazah naše daželice, kjer se more videt pu-no liepega an ne samuo v okolju, v ambientu, saj imamo veliko kulturno an arhitekturno bogastvo, ki ga premalo poznamo. Zatuo je bluo lepuo v nediejo, 1. aprila, kadar se je v Fuojdi zbralo nad stuo planincu Cai (iz čedajske sekcije kupe z nadiško podsekcijo an tisto iz Fuojde), ki so šest ur hodil po poti starih cierkvic iz 13., 14. an 15 stuolietja. Zunanjost an absida cierkve Svetega Petra v Fuojdi Organizatorji so poskar-biel za ključe takuo, de smo se jih mogli vse ogledat, od zuna an od znotra. Parva cirkuca je posvečena Sv. Roku an se jo lepuo vide od placa sredi Fuojde. Le malo cajta od tega so notar odkril stare freske o Sv. Juriju (S. Giorgio). Eksperti jih šele študijajo, vie pa se, da je na začetku cierku bila posvečena (lieta 1366) pru Sv. Juriju. Druga cierkuca, ki smo jo videl je posvečena Rožarski Devici Mariji an stoji pred gradom Zucco. Tu je posebnega pomiena an uriednosti podoba na oltarju, kije bila nareta v 14. stuolietju. Od tu napri liepa an rahlo starma staža pelje do vasi Porčinj (Porzus). Vsi smo se usta vii pred kapelico, kije posvečena Mariji an spomenikom, ki so ga kako lieto od tega postavili majhani Tere-si Dus, ki se ji je lieta 1855 parkazala Mati božja an vse kaže, de ji je guorila po slovensko. Tu bo v saboto, 14. aprila, veliko romanje vernikov iz vsega slovienskega prostora. Vaja tudi poviedati, da so v vasi slovenski napisi na lesenih tablah, ko recimo Bork Kras ali pa Balušku Bork. Ni biu v programu, an je škoda, ogled farne cierkve v Porčinju, saj je velikega pomiena. Tudi tle je lieta 1477 dielu mojster Andrej iz Loke (Andrea Von Lack), ki je le v tistem cajtu dielu v Lan-darski jami. Tle - v zunanji strani prezbiterija - an tam je pustu tudi svoj podpis. Po stazi smo šli napri gor nad vas an potle se počaso sputil v vasico Podrata (Clap) an buj nizko dol v Počitek pred gotsko cerkvico Sv. Helene Gradišče (Gradischiutta). Med vasmi, sredi hosti, je cierkuca S. Maria in Rupis iz 14. stuolietja. Buj nizko dol po dolini Chiaro smo se ustavli pred super lepo gotsko cierkvico Sv. Helene, ki ima pred sabo lepo ravno snožet. Cierku so storli zazidat vierniki iz Vile (Costalunga) an Pedroze. Nazadnjo smo se ogledal cierkvico posvečeno Sv. Petru Slovienju (Sanctus Petri Scaloborum v starih dokumentih, podobno kot v Špie-tru) v sami vasi Fuojda. An tala cierku ima znamenitega avtorja: Andreja iz Loke. Naša deželica je bogata s Na varhu komaj odkrite freske v cierkvici Sv. Roka so iz 14. stuolietja, tu blizu pa cierkvica S. Marije med Podrato an Gradiščem cerkvicami s poznogotsko arhitekturo an kar je posebno zanimivo je, da so se naši predniki, naši te stari v 15. stolietju obračal pruoti današnji Sloveniji, kadar so imiel potriebo velikih an poznanih mojstrov. Povezave so bile tenčas zlo močne. Cierku Svetega Petra v Fuojdi so naročil an zbral su-de za jo zazidat vierniki iz sosiednjih slovienskih vasi. Ne samuo, podobno ko v Ne-mah (za Karnajsko dolino) an v Čenti (za tersko dolino) so se napri kregal s cerkvenimi oblastmi za imiet slovenskega duhovnika (unun socium qui sciat idioma scla-bonicum, piše v starih dokumentih), takega ki bi po-znu njih jezik. Takuo je že-liela Oglejska cierku, ki je skarbiela za oznanjanje božje besiede po slovienskih vaseh v spoštovanju kulture an jezika vierniku. MILANO ASSICURAZIONI prodotti e so CASA - IMPRESA - SALUTE - PREVIDENZA RISPARMIO - R.C.AUTO Agenzia: ASSIFRIULI S.a.s - Via Crispi 25 - UDINE Tel 0432-502382 Fax 0432-296105 email : info@assifriuli.it Sub-Agenzia: DURIAVIG CLAUDIO - Borgo San Pietro 79 - CIVIDALE TeL 0432-730219 email : c.duriavig@assifriuli.it Assistenza, preventivi e consulenza professionale gratuita per ogni necessità Per una casa sicura Pulizia camini, sfalcio aree verdi e abbattimento piante L’importanza di prestare la giusta attenzione al luogo in cui vivi. A^^Z & Q)jMw _A«tdcfr chiama il: 3391741488 oppure scrivi a: mozrupa@virgilio.it V-