DOMOVINA AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERICAN HOME SLOVENIAN MORNING DAILY NEWSPAPER NO. 68. CLEVELAND, 0., SATURDAY MORNING, MAR CH 21st, 1931. LETO XXXIII—VOL. XXXIII Jutri se po radio razdeli za $1000.00 daril rojakov se je že pripravilo na pot v staro domovino, ko mislijo, cla bodo srečni dovolj, da jih pet ne bo veljala nič, ker bodo "zadeli " darilo Slovenskega Radio Kluba! Vsak misli, jaz bom, jaz bom, ti ne boš, jaz bom! Vendar bo šel samo eden zastonj v domovino, dočim jih je par sto, ki imajo vsi enako upanje. No, slovenska potniška tvrdka, John L. Mihelich Co., je pripravljena pestreči takoj vsakomur, kogar obsije sreča. še lepše darilo, dragocenejše je seveda krasen Columbia-Coli-ster kombinacij ski radio aparat. Kdorkoli ga dobi, ta bo1 lahko zadovoljen. Boljšega doslej gotove ni imel še v hiši. Ta radio aparat je darilo Slovenskega Radio Kluba. Aparat je kompleteh, s cevkami vred, pripravljen, da vam takoj zaigra na vašem domu. Pet celoletnih naročnin na slovenski dnevnik "Ameriška Domovina" in pet pol-letnih naročnin bo gotovo tudi tega ali onega razveselilo. In cekinov bo kar deževalo. Slovenska banka, The North American Trust Co., Jchn Potokar, lastnik izdeloval-I nice mehkih pijač in August Kaušek bodo skrbeli za cekine. In eno najlepših daril je gotovo komoden stol-naslonjač, ki ga podari tyi'dka A. Grdina & Sons, in ki je vreden $50.00. In še mnogo drugih daril je oznanjenih. Vsak, kdor dobi to ali pno darilo, je prošen, da prinese svoj listek v urad "Ameriške Domovine," kjer se bo dognalo, da je pravilni lastnik tiketa, nakar lahko takoj dobi pri dotičnem trgovcu, ki je obljubil darilo, svoj dar. Dobiteljem izven me- sta pa bomo dobitke sami dostavili. V pendeljek bo "Ameriška Domovina" prinesla natančen seznam vseh dobiteljev, tako da če je kdo slučajno kaj zamudil na radio, se bo lahko prepričal iz časopisa, če je deležen ali ne darila. Kot smo že omenili se bo j najprvo oznanilo ime onega, ki dobi radio aparat, potem ime onega, ki gre zastonj v staro do-1 ■ movino, potem ime onega, ki dobi stol naslonjač itd., po vred- j nosti dobitkov. Pazite torej v nedeljo od 5. do 6. ure na slovenski radio program. -o- času primerno I ' -i j Slovenska Delavska Zadružna Zveza bo imela v svoji glavni trgovini kot tudi v vseh podružničnih trgovinah od 23. do 28. marca znatno znižane cene na vseh življenskih potrebščinah. Opozarjamo na tozadevni oglas, ki bo priobčen v pondeljek v listu. Vreme Mr. Anton Jankovich, bivši zastopnik "Enakopravnosti," pi-' še v Proletarcu z dne 19. marca o "Enakopravnosti" med dru-j drugim tudi sledeče: "Pod sposobnim vodstvom Gustav Kaba-ya smo napredovali mnogo let.1 Leto nazaj se je vodstvo po ja-ko čudnem naključju spreme-, nilo in od tedaj se je začela pri j listu upeljavati jako čudna in j delavstvu zelo škodljiva politika! republikanske stranke. . ." In zopet dalje piše: "Vsakdo, ki se ni in ne more strinjati s to na-! pačno taktiko in jim je naravnost povedal v obraz, da tako nej bo šlo in ne more iti naprej —' Popularnost listii tone od dne do dne, istotako število njenih naročnikov. . ." John Regalia Tri mesece je bil brez dela in zaslužka, John Regalia iz Garfield Heights. In je šel včeraj ^ šumo blizu Warner Rd., kjer se je ustrelil. In Ford pravi, kakšno prosperiteto republikancev imamo v Ameriki! Prosperiteto imajo prodajalci revolverjev! "Pota ljubezni" Mi, ameriški Slovenci, se ne moremo ^ponašati s pisatelji in pesniki. Kulturno delo te vrste izvajajo naši talenti v stari dome vir? i. Izjemo v tem pa : imamo v Mr. Ivan Zorma-nu, v tem pristnem ameriškem Slovencu, ki je pravzaprav skoro edini, odkar je naš rod se naselil v tej deželi, ki nam je podal nekaj izvirnega v pesništvu, kar se tiče nas, ameriških Slovencev. O tem bomo v kratkem napisali kaj več, za danes pa naj zadostuje vesela vest, da izide v kratkem peto literarno dele Ivana Zormana. Tiskarna "Ameriške Domovine" tiska te dni najnovejše Zormanovo delo—"Pota ljubezni." Izmed vseh Zor-manevih pesniških del, se nam zdi, da je to najnovejše delo še najbogatejše. Obenem pa krasijo knjigo izvirne slike slovenskega umetnika g. Božidar Ja-kaca v najfinejšem bakro-tisku. Tiskarna "Ameriške Demcvme" se je potrudila, da nudi v resnici nekaj krasnega Slovencem v Ameriki kot enim v domovini, kar se tiče tiska. "Pota ljubezni" bodo v javnosti v približno 14. dnevih. Bivši avstrijski častnik je hotel uničiti največji ameriški zrakoplov * Akron, Ohio, 20. marca. V tem mestu je bil aretiran Paul Kassay, 38 let star ekspertni mehanik Goodyear družbe/ Ob-dolžen je, da je nameraval uničiti največji zrakoplov na svetu, Akron, ki se je gradil za ameriško mornarico, in ki je že skoro gotov. Kassay se nahaja v zaporih in je obdolžen kriminalnega sindikalizma. Aretirali so ga na njegovem domu na 965 Lind-sey Ave., in sicer na povelje tajnih agentov iz Washingtona. Takoj potem, ko je bil pripeljan v zapore, je bil postavljen pod $25,000 varščine, katere pa ni mogel postaviti. Kot izjavljajo tajni agenti zvezne vlade, ki so bili zaposljepi v Goodyear tovarni zaeno s Kassayem, ne da bi on vedel, da so to tajni agenti, je nameraval Kassay dan Prej, predno bi "Akron" naredil Prvo poskusno vožnjo, stroje na zrakoplovu pokvariti tako, da se "Akron" ne bi mogel dvigniti v zrak. Poleg tega je on, kot nad-zorovalni ekspert gradnje zrakoplova povzročil, da je manjkalo več vijakov v notranji konstrukciji zrakoplova, kar bi povzročilo katastrofo pri vožnji. Poleg tega je Kassay priznal tudi, da je član komunistične stranke. Državni p r a v d r* i k Hearsgrove v Akronu sedaj preiskuje, če je Kassay sam odgovoren za to delo, ali je bil nape-ban od komunistične stra'nke za sabotažo in se je na ta način hotel narediti za narodnega muče-nika. Kassay je bil tekom svetovne vojne poročnik v avstrijski armadi, in je rodom Madžar, Ko je dospel v njegovo hišo mestni detektiv Struzinski in okrajni detektiv Mathis, se Kassay ni ustavljal aretaciji. Odpeljali so ga takoj v mestne zapore, kjer so ga cele ure zasliševali, dočim so tajni agenti na njegovem domu dobesedno preobrnili vse pohištvo, postelje, nadalje stene, strop, tla, iskajoč dokazov, da je Kassay v zvezi s komunistično stranko v Moskvi, odkoder je dobival direktive. Mnogo materiala je bilo zaplenjenega. Kassay je nameraval Povzročiti, da bi "Akron" doživel enako katastrofo, kot se je Pripetila angleškemu zrakoplovu "R-101" pred več meseci. Zvezne oblasti zanikajo, da bi mogel Kassay to sam povzročiti radi natančnosti preiskave in Neprestani pažnji od strani zvezah mehanikov. -o- To je šopek! V razstavnem oknu cvetličar-ne Slapnik in Sinovi na 6118 St. Clair Ave., vidite lahko nenavaden šopek, ki ga je pripravil Mr. Slapnik za onega, ki bo dobil njegovo darilo od Slovenskega Radio Kluba. Med cvetlicami in zelenjem je umetno uvrščenih kakih 300 cigaret in 200 cigar, torej kdor bo dobil to darilo, bo lrtlel dovolj p u h a n j a za par tednov, šopek je v resnici nekaj !zvanredno in krasno delo. V bolnico Soproga poznanega slovenskega kontraktorja, Mrs. Math Sat-kovič se je morala te dni podati v Fairmount bolnico v svrho operacije. Upamo, da bo Mrs. katkovič čimprej dobro okrevala. Mrs. Bulkley bolna v Washingtonu je nevarno zbolela Mrs. Bulkley, žena pri-3 ubij enega ohijskega senatorja Robert Bulkleya. Kako se postopa z jetniki v raznih ameriških državnih jetnišnicah Joliet, 111., 20. marca. Tekom enega tedna je bilo v zaporih v Jolietu, Illinois, ubitih od strani stražnikov pet jetnikov, ki so jih zasačili ali na begu ali pa pri hujskanju za punt. Kot pravkar sporoča javnosti bivši jetni-| ški kaplan, Rev. George Whit-1 meyer, so vladale v zaporih stra-i šne razmere. Kaplan sam je bil obdelžen cd jetniških oblasti, da I je pomagal pri hujskanju jetnikov. Sedaj pa izjavlja Rev. Whitmeyer, da so jetnike v za-| porih mučili in da so dobivali skrajno slabo hrano, dočim so priviligirani jetniki lahko dobivali v zapore žganje in narkoti-ke. Pastor Whitmeyer je resig-iniral kot jetniški kaplan 25. februarja, potem ko so bili trije jetniki ustreljeni. Pastor je bil prisiljen resignirati na povelje ravnatelja zaporov, češ, da je utihotapljal pisma jetnikom v ječo. Toda kot trdi Rev. Whit-: riieyer je resnica to, da je on izdal načrt jetnikov za pobeg jet-! niškim oblastem, in da so stražniki nalašč zvabili dotične jetnike v past, nakar so jih postreli-I li. Stražniki bi lahko že vnaprej preprečili pobeg, in ne bi prišlo do prelivanja krvi. Pastor je proti takemu postopanju protestiral, nakar so zahtevali njego-! vo resignacijo. Ko so jetniki zvedeli o umoru treh kaznencev, | se jih je seveda polotil nemir. Nadalje pravi pastor, da so imeli posamezne jetnike priklenjene ob omrežje po 5 do 6 ur na dan, da se niso mogli premakniti. Dobivali so le vodo in kruh na dan. Rev. Whitmeyer tudi trdi, da je hrana, ki jo' dobivajo jetniki, naravnost zdravju škodljiva.' Poslopja so proti vsem j zdravstvenim pravilom, žganja je pa bilo vedno dovolj v zaporih. Jetniki so ga dobivali za $2.50 pint, in so ga potem za ( $1.00 kozarec prodajali svojim j sojetnikom. i -o- Med boljševiki je prišlo do sporazuma Moskva, 20. marca.— Med voditelji boljševikov je že dalj časa trajal prepir, katerega je pa sedaj kongres komunistične stranke ugladil. Rikov, bivši cblastnež v komunistični stranki, je zopet dobil milost v očeh magnatov in podeljen mu je bil važen urad. Biharin, Tomski in Blucher, ki so se nahajali nekaj časa v zaporih, so postali člani eksekutivnega odbora stranke. Radio koncert Mr. Primož Kogoj nam je povedal, da je dobro slišal v četrtek večer slovenski radio program WTMJ iz Milwaukee, Wis. Od 11:30 do 12. ure zvečer v četrtek sta pela na omenjeni postaji gg. Banovec in šubelj, na-i stopil je tudi pevski zbor in nekdo je igral na harmonike, žal, da se čas programa ni prej naznanil, da bi lahko več ljudi po-j slušalo. Banovec in Šubelj staj zapela eno operno točko in več slovenskih narodnih pesmic na radio. V spomin V nedeljo, 22. marca, se bo v spomin tretje obletnice smrti John Novaka brala sv. maša ob 10. uri v cerkvi Marije Vnebo-vzete v Collinwoodu. Prijatelji in znanci ranjkega se vabijo k udeležbi. * Hoover je imenoval časnikarja Joslina za svojega tajnika. Jutri, v nedeljo, 22. marca, je velik dan. Ob zvokih prijetne godbe se bo potom WJAY radio postaje v Clevelandu naznanje-valo radio poslušalcem, kdo dobi darila, katera so podarili člani Slovenskega Radio Kluba v Clevelandu: Darila so vredna nad $1,000.00 v celoti, deloma v i blagu ,deloma v gotovem denar-■iu. Seveda, vsi ne boste deležni I daril, kajti vas je mnogo nad tisoč, ki ste vzeli tikete od Kluba, da ste tako pomagali slovenski godbi in petju do uspešnih radio koncertov, ki so razveseljevali srca tekom zadnjih 18 ne-idelj. Toda eden ali drugi bo ve-: sel v nedeljo, ko bo slišal svoje ! ime oznanjeno, da je dobil cekin, I pohištvo, zastonj pot v staro do-; movino, radio aparat, vreden | $600,00, katerega si lahko ogledate v okni černetove trgovine. Silno je bilo vpraševanje po ti-ketih zadnje dni. Zmanjkalo jih je že v torek, lahko bi se natisnilo še nove; toda se je to opustilo in je ostalo pri tem, kar je bilo prvotno sklenjeno. Sinoči so se zbrali člani Slovenskega Radio Kluba v prostorih "Ameriške Domovine" zaeno z nepristranskimi opazovalci, j Na mestu so bili Mr. Jakob Res-nik iz Newburga, Mr. Anton Ve-hovec iz Nottinghama in Mr. Frank Kačar, predsednik S. N. Doma, zastopajoč Cleveland. In mala Corinne Novak, hčerka Mrs. Albine Novak, je vkladala svojo ročico v veliko vrečo in potegovala številke iz vreče. Pozorno so ji sledili vsi člani Kluba in opazovalci. Imena dobiteljev so sedaj pripravljena za oznanitev potom slovenske radio ure jutri popoldne. Oh, ko bi vedeli, koliko naših Težka obdolžitev mučenja deklet od strani šolskih predstojnikov Montgomery, Alabama, 20. marca. Gcverner države Alabama je dobil v roke zapriseženo izjavo od strani upljivnih državljanov glede mučenja deklet, ki j se nahajajo v državni šoli znani i pod imenom Alabama Training School, kjer se nahajajo dekleta, ki sc zašla na kriva pota zgodaj v svoji mladosti. V zapriseženi izjavi se pripoveduje, da so predstojniki v šolah mlada dekleta mučili na vse načine, in sicer na ta način, da so jih oblačili v prisilne jopiče, da so z obli-' žem jim zamašili usta, z verigami jih priklepali ob steno ter jih bičali'po golem telesu, že dalj časa so se čule tozadevne pritožbe, dokler ni državna posta-vodaja imenovala poseben odbor, ki naj zadevo preišče. Odbor je stvar preiskal in dognal še več, kot se je prej dolžilo. Dekleta niso dobivala cele dneve v tednu nobene hrane, in če je dekle zbolelo, niso poklicali zdravnika, pač pa so pustili dekleta enostavno umreti. Neki zobozdravnik, ki je bil zaposljen v zavodu, je pričal, da so dekleta po glavi gladko ostrižena, nadalje, da so z bičem pretepli v ; obednici več deklet, da je kri 1 škrefila okoli, ker dekleta niso J hotela jesti zelenja od repe. Neki drugi uslužbenec zavoda je pričal, da dekleta niso dobila po tri dni jesti, in da so iskala odpadke v kantah, da so si potolažile lakoto. Krepak odgovor Henry Fordu, ki trdi, da vlada prosperiteta v Ameriki New York, 20. marca. V ma-gazinu "The unemployed" pri-občuje W. G. Bergli, organizator meščanskega odbora za podporo brezposelnim, članek, v katerem zlasti napada avtomobilskega magnata, Henry Forda, ki se je pred nekaj dnevi izjavil, da vlada v Ameriki prosperiteta, toda ljudje ne vedo za njo. Pisec pravi, da morajo javne dobrodelne družbe v Detroitu podpirati 45,000 družin, ker očetje nimajo dela, in 36 procentov teh družin je odvisno od zaslužka pri Fcrd Motor Company, kjer ni dela. Fordove tovarne se nahajajo izven mestne meje, torej niso podvržene mestnim davkom, cd katerih se dobiva denar za podporo siromakov. Edsel Ford je,,sicer dal ček za $130,000 za I pomoč brezposelnim, toda to je j komaj 15 procentov deleža, ki ga plačuje mesto v pomoč Fordo-! vim brezposelnim. Vse druge velike avto tovarne v Detroitu prispevajo v skupno blagajno za j brezposelne, razven Fordova to-I varna. Ves dobiček Fordovih to-varen vtakne Fordova družina I sama v žep, dočim se v časih - brezposelnosti Fordova firma ne briga za druzega, kot da nastavlja nove stroje za novo produkcijo, dočim brezposelni delavci tavajo po ulicah in so v breme javni dobrodelnosti. | -0-- Da, zlata je desti, preveč, iPa ne za vse Washing-ton, 20. marca. — Zakladniški oddelek vlade naznanja, da se nahaja danes v zvezni blagajni, oziroma v bankah, za $4.685.000.000 zlata, ali več kot sploh kdaj prej v zgodovini Zedinjenih držav. To zlato reprezentira 42 procentov vrednosti vsega zlata na svetu. Snirtna kosa V četrtek večer je v Warrens-ville umri Louis Golf, star komaj 29 let, stanujoč na 12615 Austin St. Tu zapušča ženo, ki . se r aha j a že 9 mesecev v bolnici, in več sorodnikov. Ranjki je i bil doma iz vasi Bukovica, fara št. Vid pri Zatični, kjer zapušča eno hčer, starše, sestro in brata. Tu je bival 7 let. Bil je član društva Vodnikov Venec, S. N. P. J. Pogreb se vrši v pondeljek zjutraj iz pogrebnega zavoda i Jos. žele & Sons. Bodi ranjkemu j ohranjen blag spomin. V bolnico Mildred Ermakora je bila od-i peljana v St. Alexis bolnico, kjer ! se je morala podvreči operaciji, i j želimo, da se čimprej zdrava i; vrne na dom. I 99,233 brezposelnih [ Zadnje javno štetje v Clevelandu, cd strani posebnih števcev strica Sama, je dognalo, da 1 je v Clevelandu 99,233 delavcev | brez dela. Prvotno štetje je pri-I neslo na dan 43,561 brezposel-Inih, toda ker se je to zdelo ne-j verjetno, so šteli še enkrat in I Infšteli sedaj uradno 99,233 lju-i jdi brez dela v Clevelandu. To se i pravi, da je ena četrtina vseh i delavcev v mestu brez dela in 11 : procentov vseh prebivalcev. Ra-jčuna se^ da je v Ameriki danes | 6,050,000 ljudi brez dela. * Mrs. Mary Skeanes, 108 let stara, je umrla v Kingston, N. :; Carolina. * Danes je prvi spomladanski * dan- "AMERIŠKA DOMOVINA" (AMERICAN HOME) SLOVENIAN DAILY N3W3PAP1R Published dally except Sunday« and Holidays_ NAROČNINA: Ameriko in Kanado na leto ....<5.50 Za Cleveland, po pofcti, celo leto $7.00 Za Ameriko ln Kanado, pol leta <3.00 Za Cleveland, po po&ti, pol leta 13.60 Za Cleveland po raznašalclh: celo leto 15.50; pol leta 13.00 Za Evropo celo leto <7.00, pol leta <3.50. Posamezna Številka 3 cente. Vaa pisma, dopise ln denarne po&lljatve naslovite: Ameriška Domovina, <117 St. Clair Ave., Cleveland, O. Tel. Henderson 0028. JAMES DEBEVEC and LOUIS J. PIRC, Editors and Publishers Entered as second class matter January 5th, 1909, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of March 3rd, 1879. «83 NO. 68. Sat., March 21st, 1931. Fašizem - šiba božja Italijanov h. Mnogo teh voditeljev je prišlo k moči v svojih krajih, dočim so bili drugi poslani tja iz glavnega stana, kjer so prišli do moči po milosti svojih mojstrov. Vsa ta mašina Mus-solinijevih hlapcev si je nadela za nalogo, da informira svojega šefa in njegove satelite o vsem dejanju in nehanju javnih uradnikov, industrijalcev, armadnih častnikov, škofov in nižje duhovščine in da mu prireja entuzijastične sprejeme in recepcije, kjerkoli se je pokazal. Dve vodilni vlogi fašizma sta združeni v osebah konzula fašistične milice, in generalnega tajnika stranke. Vsi'ti vlastodržci pa so prav tako osovraženi med preprostim ljudstvom, kakor je Mussolini med njim oboževan. V Italiji se je spet obnovilo staro reklo ruskega mužika, ki je imel navado reči: "Lokalni uradniki so ničvredni ljudje, toda batjuška car pa je dober človek. Če bi on vedel, kako postopajo njegovi uradniki z nami, bi jih prav gotovo strogo kaznoval." Toda Mussolini ne more ukreniti proti njim ničesar, tudi če bi hotel, če se hoče obdržati na višini, kajti to more samo ž njihovo pomočjo. Ti podvoditelji delajo, kar hočejo. Oni prodajajo privilegije in kraljeve dekoracije ter s tem polnijo svoje mošnje. Včasih se spoprimeta skupini dveh tekrtiecev, ki hočeta oba ostati na krmilu, in na dan pridejo vsakovrstni škandali. V takih slučajih ostane malokdaj brez umora, kajti ob takih prilikah igrajo dosledno tudi noži, revolverji in bombe svojo vlogo, uprav kakor med ameriškimi gangeži kadar, nastane med njimi borba za nadvlado. Korupcija je v polnem cvetju. Če hoče na primer kak mlad mož, ki je privrženec stranke, kako dobro službo, jo bo lokalni boss prav gotovo našel zanj. Lastniki časopisja morajo plačevati dvojni honorar prispevateljem, ki so prijatelji lokalnega bosa. Pri sodnijskih obravnavah sezašepeta sodnikom na uho, da mora ta in ta odvetnik, ki je prijatelj lokalnega bosa, dobiti obravnavo za svojega klijenta, in tudi dobi jo, kajti noben sodnik se ne bo upal drugače soditi. Zato imajo taki odvetniki, ki so prijatelji višje stoječih, vedno nešteto klijentov. Bankirjem se na primer kar naro či, kolikšno plačo morajo plačevati gotovim bančnim uradnikom, ki so prijatelji lokalnih tiranov. In nihče si ne drzne ugovarjati ali samo besedico črhniti. Mussolini je hotel temu odpomoči s tem, da je take ti-lane vabil v Rim ali pa jih pošiljal v kolonije, ampak razum ljivo je, da nihče noče zamenjati svoje zlate jame, ki jo že ima, s puhlo častjo in naslovi, ki nič ne neso. Italijan, ki ni fašist z dušo in srcem, si ni nikdar varen izgube svojega imetja ali celo življenja; nad njegovo glavo visi neprestano Damoklejev meč. V nekem italijanskem mestu je bil nek tuji konzul dvakrat zaporedoma oropan. Na njegovo pritožbo in prijavo mu je odgovoril načelnik mestne policije, da se ne da proti temu ničesar ukreniti, ker je rop izvršil najbrž neki poznan fašist. Policijski šef je bii brez moči. Če ga ukaže aretirati, je gotovo, da izgubi svojo - službo in s tem svoj vsakdanji kruh, kajti denuncirali bi ga kot sovražnika fašizma. Vsi ti voditelji in bossi, od najvišjih do najnižjih, drže ljudstvo v železnem oprijemu. Oni vedo skrivnosti tisočerih vodilnih meščanov in državljanov, in na vseh strategi-čnih točkah imajo nastavljene svoje prijatelje in zaupnike. Ti bossi skrbe za "red," na njihovo povelje mora ljudstvo prirejati entuzijastične fašistične parade in oni uče mladino fašistične politike. Oni prav dobro vedo, kaj jih čaka, če pride potom revolucije do izpremembe režima, zato je um-Ijivo, da delajo z vso svojo energijo in z vsemi sredstvi, ki so jim na razpolago, da ostane sedanji režim na krmilu. To je slika fašistične Italije..... kah in iz njenega grla so privreli veseli spevi. Za njo sta se oglasili naša Josie in Mary s svojimi lepimi domačimi pesmicami, nato pa še Mr. Louis Grdi-na s svojim lepim baritonom. Mr. Ed Simms (Simončič), po domače Hojerjev, je izborno in neutrudno igral na harmoniko, da so se pari veselo sukali in da ni veselemu razpoloženju res ničesar manjkalo Od svojega dragega soproga, Mr Anton Lacha ter od svojih prijateljev in prijateljic sem prejela krasne darove, za katere se vsem prisrčno zahvaljujem. Ta večer je bil eden najlepših v mojem življenju, posebno ker je bil resnično popolnoma nepričakovan, in ostal mi bo v trajnem, prijetnem in hvaležnem spominu. Navzoči so bili: Miss Louise Smith, Mr. Anthony Kramer, Misses Josephine in. Pauline Grinc, Miss Mimmie Debelak, Mr. in Mrs. Debelak, Miss Anna Otoničar, Miss Anna Valentine, Mr. Frank Fabian, Mrs. Frances Lausche, Mrs. Josephine Lau-sche-Welf, Miss Mary Udovich, Mrs. Mary Topolko, Mr. in Mrs. Levee, Mr. šabec, Mr. Stanley Kromer, Mr. Louis Grdina, Mrs. Rosie Skerjanc, Mrs. Mitzi Grdina, Mr. Harold Lausche, Mr. Eddie Simms, Mr. Gust Uran-kar, Miss Mary Smith in Miss Terskan, ki mi je izročila med drugim v darilo tudi dva ljuba živa golobčka, katerega daru sem se zelo razveselila. Torej prisrčna hvala vsem mojim dragim prijateljem in prijateljicam, ki so mi priredili ta krasen, nepozabni večer! Mrs. Pepca Lach. 6612 St. Clair Ave. Cleveland (Collinwood), O.— Iver se bliža nedelja, moram pa tudi jaz napisati par vrstic, ako mi g. urednik dovoli. V nedeljo, 22. marca bodo članice društva Waterloo Grove (W. C.) št. 110 vprizorile krasno igro "Roka božja," v petih dejanjih. Ob isti priliki bodo članice praznovale tudi 12-letnico obstanka društva. Ker sem prepričan, da so te članice res vedno na delu in da društvo jako lepo napreduje, da so imele še vedno dober uspeh pri svojih prireditvah, zato upam, da ga bodo imele tudi v nedeljo. Ko bi si vi le mogli predstavljati, kako lepa bo ta igra. To lahko rečem, ki sem bil navzoč pri vajah za igro. Vsebina igre je bila že prej poročana v Ameriški Domovini, zato je ne bom še enkrat ponavljal. Med odmorom bo petje in plesi, gitara in nastopil bo tudi 7-letni fantek, Jackie Hughes, ki poje in oglaša na radio postaji WJAY vsako soboto dopoldne. Ta fantek bo nastopil tudi pri prireditvi v nedeljo. Če bi ga videli, ali če ste ga slišali, kako zna on zapet, se morate čuditi, kakor sem se jaz, ko sem ga prvič videl in slišal. Pogledat ga bom šel 'še enkrat v nedeljo, pa če (iam zadnji dolar iz žepa. Lc tako naprej, članice društva Woodmen Circle št. 110! Pokažite donjenemu občinstvu, kaj znate in kaj zmorete, ter da se nc ustrašite ene, ne druge stvari. Tako je prav, zato pa pridemo v nedeljo vsi na prireditev v Slovenski delavski dom na Waterloo Rd. Vam želeč obilo uspeha, ostajam vaš prijatelj društva. kdo k vratom. Grem odpret in tam vidim neznanega človeka, ki me vpraša,' če je Marjanca Kuharjeva doma. Ker človeka nisem poznala, pa mu hitro rečem, da je ni doma. Nato pa začne tarnati, da je škoda, ker je ni, ker je prišlo več Girard-čanov Marjanco pogledat, da bi videli, kakšna je in koliko jo je. Tudi da bi radi dognali, zakaj ne piše več dopisov, ki da jih ta ko radi berejo. Takrat mi je vroče postalo, ker tako prijaznih ljudi ni da bi se .jih od hiše podilo, malo je pa tudi sitno, če bi zvedeli, da sem se zlagala. Pa najprej previdno vprašam, kdo da je. Zdel se mi je tako luštkan in prijazen, da se ga kar nagledati nisem mogla. Pa se mi predstavi: "Jaz sem John Dolčič iz Girarda, O." O tem sem pa že mnogo slišala in brala njegove dopise v Ameriški Domovini, pa sem zaklicala: "Jaz sem pa Marjanca Kuharjeva! Pozdravljeni Girard-čani, kar naprej stopite!" Bili so: Mr. in Mrs. Dolčič, Mr. Je senko in še neki drugi fant od fare, -katerega imena si pa žal nisem zapomnila. Predstavila sem jih Mr. Deč-manu, predsedniku porotnega odbora K. S. K. J., Mr. Zulichu, predsedniku gl. finančnega od' bora KSKJ in Mr. Stefančiču, ki so bili ravno takrat na obisku pri nas. Vesela sem bila Girardčanov. Ko bi bila vedela prej, da bodo prišli tako daleč, bi jim bila gotovo kaj dobrega čez ponev vrgla. Tako mi pa oprostite, ker vam nisem nič postregla. Kadar m6 bo še kdo obiskal, naj mi pošlje poprej brzojav (muške-tirke iz Ambridge), da bom imela kaj pripravljenega. Girardčani so me povabili, naj pridem k njim za piruhe. Seveda sem jim obljubila in jim naročila, naj pripravijo dosti piru-hov. Pozdravljam vse strojar-je v Girardu, posebno pa naše Vrhniške fante! Ja, pa še nekaj. Mrs. Dolčič je pozabila pri nas ročno torbico. Nisem nič preštela cekinov v njej. Imam pa dober vzrok, da vas bom obiskala, ko vam prinesem torbico nazaj. Do takrat mi pa bodite srčno pozdravljeni. Zadnjič enkrat je pisala Mrs. Margaret Kogovšek, da bi me rada poznala. Veš kaj, Marjet-ka, v nedeljo 22. marca pridi na Hartmanove farme, bom šla tje na žlinkrofe. že ves teden se fik-sam, da bom bolj fejst punca. Bo menda prišel tudi Peter Zgaga iz New Yorka in naš Jaka z Rožnika. Rada bi spoznala Petra Zgago, da bi vsaj videla, kakšen fant da je to. Da me bo pa Zgaga spoznal, mu'že naprej povem, kako bom oblečena: bate-nasta kiklja, tibetova ruta in malo šepam na levo nogo. Pa pravijo, da me to nič ne kazi. Kako se bom gostila z idrijskimi žlinkrofi, bom vse povedala pozneje. Lepe pozdravčke, podobno vsem Pepcam in Još-kotom. Marjanca Kuharjeva. Cleveland, O.—Ne vem, zakaj imam ravno jaz smolo, kamor se obrnem. Zadnjič enkrat sem poklicala rano zjutraj urednika Ameriške Domovine, da bi mu povedala novico, da je v naši novi Ljubljani gorelo. Mislila sem, da se mu bom prikupila, ako mu povem kakšno novico iz Ljubljane, pa je bilo ravno narobe. Zavpila sem v telefon: "Ha-! lo! Tukaj je Marjanca Kuharjeva. Ali že veste, da je sinoči Narodni dom v Ljubljani pogorel?" "Kje?" "V Ljubljani." "Kje?" "V Euclidu!" "Nikar ga ne lomi, Marjanca navsezgodaj !' "Vetite, g. urednik, na te- j šče ga pa vendar ne bom lomila. Gorelo je in vsa Ljubljana jej prihitela skupaj in požarna hramba iz šiške je prihitela na 'pomoč!" No, pa vseeno ni bilo take sile. Nekaj saj se je vnelo, ravno ko je hotelo naše društvo sv. Cirila in Metoda št. 191 KSKJ začeti sejo. Jaz, kot tajnica, sem najprej pogledala, če mi ni stolček pogorel. Magari če vse drugo pogori, samo da mi stolček ostane, sem si mislila. Nekaj zmešnjave je pa le napravil ta ogenj. Nekatere je zeblo, pa niso hoteli počakati seje. Kar nas je pa bolj vročih, smo pa rekli, da bomo kar zunaj odprli sejo, če ne bodo ognja kmalu pogasili. Tem potom opozarjam vse one člane in članice, ki niso seje čakali, da plačajo svoj ases-ment na domu tajnice, 496 E. 185th St. Ne čakati do drugega meseca in se vam ni treba bati, da bi sobno preprogo poma-zali. Plačati pa jaz ne morem za vse, ker sem sama "broke," pa še kako! Vas pozdravlja Marjanca Kuharjeva. tajnica društva št. 191 KSKJ. Cleveland, O.—Večkrat sem že slišala od starih ljudi, da za molčanje ni vprašanje. Pri meni je pa ravno obratno. Bolj ko sem tiho, bolj me sprašujejo, zakaj da molčim. Pa bom kar po pravici povedala, kaj je bil vzrok, da nisem bolj pogosto pisala v Ameriško Domovino. Imela nisem ne papirja, ne črnila, ne svinčnika, zato pa pisala nisem ! Pa sem končno le staknila v omari nekaj, papirja, pa se pri-' pravim, da napišem ta-le dopis. To je bilo v nedeljo 15. marca. Komaj sem si dobro prste namazala s črnilom, pa pride ne- Cleveland, O.—Prosim, priobčite teh par vrstic v zahvalo mojim prijateljem in znancem, ki so me tako iznenadili na 7. marca za mojo 37-letnico. Ko pridem ta dan iz tovarne domov, se najprej umi jem in malo pove-čerjam, potem me pa pride klicat fant soseda Mr. Praha, češ, da se mu je nekaj pokvarilo in naj mu pridem pomagat. Takoj se odpravim in pelje me v klet, kjer mi pokaže pokvarjeno peč pri boiler ju. Tisto popraviva, potem pa ga spi jeva en polič, nakar se odpravim domov. Doma je bilo vse v temi, pa lepo nati-homa zaklenem vrata, da ne zbudim domačih, takrat se pa posvetijo luči in od vseh stani se zasliši: surprise! surprise! Tako sem se ustrašil, da bi bil kmalu omedlel in malo je manjkalo, da jo nisem popihal ven. Okrog sebe zagledam vse polno samih znanih obrazov, ki me posadijo k obilno obloženi mizi. Vse so bili prinesli seboj: jedila in tudi mazila proti 18. točki ni manjkalo. Tem potom se naj prisrčne j še zahvaljujem Mrs. M. Pinculič in Mrs. J. Robert, potem družini Burja, družini Benčin, mojemu bratu in družini Novak, družini Kos, družini Hostv, družini Štrukelj in družini Gačnik. Srčna vam hvala, ker ste mi nabavili tako krasno pohištvo, ki ga bom imela za spomin. Skušal bom povrniti, če bom mogel. Kot se vidi, človek ne sme obupat, ker imam še vedno veliko dob lih prijateljev na moji strani. Končno pozdravljam vse čita tel je Ameriške Domovine, listu pa želim mnogo novih naročnikov. Thomas Mlinar, 16111 Huntmere Ave že vedel, kdo je in sem si ga prav od blizu ogledal. Sedeli smo okrog bogato obložene mize in dobro smo se imeli. Po večerji pa reče Mr. Lekšan, naj z Ja-katom ostaneva pri mizi (in ohajčanu), on pa da gre ostali družbi razkazovat Barberton. Jaka je sicer ugovarjal, češ, da ponoči ne bodo dosti videli, pa sem ga pod mizo dregnil in mu šepnil na uho: "Tiho bodi, naj gredo, bo še več za naju ostalo!" In so šli, midva sva pa ostala. Pa ni Jakata dolgo zdržalo pri meni. Kmalu je vstal in mi rekel : "John, ti počakaj tukaj, bom prec nazaj!" Pa je šel in od tistega časa ga nisem več videl. Kmalu zatem pride vsa družba nazaj in vsi vprašujejo, kje je Jaka. A njega pa od nikoder ni'in ni. Pa lahko se kesa, da ni prišel nazaj, ker Mr. Lekšan je potem prinesel na mizo nekaj kapljice, šest let stare, ki nam je lase privzdigovala in nam je postalo gorko okrog srca, kot bi sedeli na peči. Pozdrav vsem, posebno pa Ja-katu. John Ujčič. Ce vrjamete, al' pa ne. Barberton, O.—Dovolite mi priobčiti par vrstic v naš priljubljeni list Ameriško Domovino, katerega vedno prebiramo z veseljem, zlasti ob sobotah, ko vidimo, kakšen radio program bo v nedeljo. Zadnjo nedeljo je bil napaden i,tar tukajšnji naseljenec, Anton štrukelj, ki živi že nad 30 let v Barbertonu. Ko se je vračal preko Erie železnice proti svojemu domu, se naenkrat prikaže pred njim neka oseba in ga udari za uho, da je bil takoj ves krvav. Mož pa ima korajžo, čeprav je že nad 60 let star, pa zgrabi napadalca in ga vrže na tla. Ker pa ni vedel, kako se bo vsa stvar še iztekla, kadar se bosta pobirala, prisoli napadalcu eno krepko za komat, se ga otrese in zbeži k bližnjemu sosedu. Potem je šlo več rojakov na dotični kraj, pa o napadalcu ni bilo nc duha ne sluha. Tako danes ni človek več varen ponoči, ako je sam. Pa še nekaj. Zahvalil bi se rad našemu rojaku Mr. in Mrs. Joseph Lakšan, ki so nas zadnjo soboto povabili na okusno večerjo. Povabljenih je bilo še več drugih rojakov in rojakinj iz naše naselbine in tudi od drugod, Pri mizi je sedel tudi nekdo, ki so ga klicali za Jakata. Ker pa nisem vedel, kdo je in odkod je, sem vprašal, pa so mi povedali, da je to tisti Jaka, ki piše Ameriško Domovino. Potem sem pa Lorain, O.—Prosila bi malo prostora v priljubljenem listu Ameriški Domovini, da se za-morem zahvaliti svojim številnim prijateljem. Sveta dolžnost me veže, da se javno zahvalim cenjenim rojakom in rojakinjam v naselbini Lorain, O., ker so mi priskočili na pomoč v moji bedi. Moja najiskrenejša hvala gre v prvi vrsti dramskemu klubu "Lipa," ki se je spomnilo name in sklenilo, da priredi igro dne 15. marca, od katere prireditve m> je bila podarjena lepa svota $82.10. Dalje se zahvalim vsem igralcem, in sicer: Joseph Mihe-lich, Frank Gorenšek, Frank Gradišek, Stanley Russ, Joseph Brešak, Antonia Kotnik, Matilda Štrukelj, Frances Jevec in Mayme Kotnik, ki so se trudili, se učili in svoj čas žrtvovali toliko časa, da so zamogli tako lepo in precizno igrati, in vse to v mojo korist. Potem tudi prisrčna h v a 1 a Miss Mary Polutnik, ki je tako lepo prepevala naše slovenske pesmice in pa Miss Mayme Pe-rušek, ki jo je spremljala na klavir. Bog daj, da bi vama vajino lepo petje in igranje prineslo mnogo veselih uric na tem sve tu. Najlepša hvala mlademu Frank Gradišku iz 28. ceste, ki je tako lepo igral na svojo harmoniko. Lepa hvala Frank in želim, da bi Ti in Tvoja harmonika postala-enkrat slavna. Zahvalim se tudi direktoriju Slovenskega narodnega doma, ki je dal dvorano brezplačno na razpolago za to igro. Hvala tudi vsem onim, ki so pomagali pri tej predstavi na en ali drugi način. V neki vasi je živel gospodar, ki je bil poznan za velikega skopuha. Niti svojim delavcem ni privoščil dovolj jedi, ker se je menda bal, da bi se preveč ne obredili. Tako kosita on in njegov hlapče nekega dne otavo, takoj zraven so pa kosili tudi sosedovi. Ko je prišel čas južine, so se sosedovi spravili k jedi, pa skopuh reče hlapcu: "Vsediva se v travo, da bodo sosedovi mislili, da tudi midva južinava." Hlapče ne reče nič, misli si pa svojo. Ko sosedovi vstanejo od južine, vstaneta tudi ta dva, a hlapec odbije koso in začne mahati po otavi kar samo s kosičem. Skopuh ga nekaj časa gleda, potem pa reče: "Kakšne neumnosti pa počenjaš?" "Ej, kar tako maham, da bodo sosedovi mislili, da tudi jaz kosim." A Zdravniki pravijo, da poznajo sredstvo, potom katerega se človek odvadi pijančevanja. Naj bo to sredstvo tako ali tako, boljše pa gotovo ni in tudi ne pomaga hitreje, kot se je pripetilo nekomu, ki se je odvadil pijančevanju v trenotku in od tistega časa ni pokusil opojne pijače. Nekoč se je namreč natreskal ohaj-čana, kaliforničana, na vrh pa spil za dobro mero še nekaj "špage." Razume se, da je to napravilo ustajo in revolucijo v njegovi glavi, da je videl vse po dvoje. V takem stanju pride domov in je namesto ene žene videl dve. Tega se je tako prestrašil, da pije od tistega časa samo vodo in čaj. A V časopisih sem bral pred nekaj dnevi, da je neki Cleveland-čan plačal skoro dva milijona dolarjev dohodninskega davka za lansko leto. Poročano je bilo nadalje, da se ime dotičnega ne sme objaviti. No, in da ne bo kake pomote, tukaj jaz slovesno izjavljam, da nisem jaz tistega davka plačal. A Otrok se igra s kvodrom in ga po neprevidnosti pogoltne. Mati to vidi, pa zakriči: "Ježeš, France, teci hitro po, zdravnika!" Mož pa odvrne: "Kakopak, še zdravnika naj kličem! Zdravnik bo računal najmanj tri dolarje, a mi bomo dobili le en kvoder. Se ne izplača!" A "Jej, kakšno vino imamo sedaj," je jamral pijanček. "Moj oče so mi pripovedovali, da je bilo v prejšnjih časih tako močno vino, da so ljudje, ki so ga pili, lahko delali. Če ga pa jaz spi-jem danes tri kvorte, pa še stati ne morem!" Sedaj pa gre še moja najlepša hvala vsem tistim rojakom in rojakinjam, ki ste se udeležili v. tako velikem številu predstavo in s tem pripomogli, da mi je bila tako lepa vsota darovana. Ako mi bo mogoče katerikrat povrniti, kar ste mi sedaj dobrega storili, bom s hvaležnim srcem storila, če mi bo pa drugače usojeno, naj vam pa ljubi Beg stotero povrne. Torej še enkrat lepa hvala vsem skupaj! Vam udana Ana Kosten. --o- REDKA TOŽBA ZA RAZ-POROKO V Paterson, N. J., toži 78-let-na Mrs. MacFarland svojega 92-letnega moža za razporoko, ali pa naj sodnija odloči, da jo! mora podpirati. Mož je izjavil, da ga je žena pustila že pred 25 leti in da se nahaja sedaj v zavodu za onemogle. Sodnija je pa pronašla, da ima mož $25 dohodkov na mesec od svojega posestva in da mora s tem podpirati svojo ženo, če ne, bo pa sodnija dovolila razporoko. A Gospa pride na obisk k sosedi, pa vidi tam, da nova služkinja pomiva posodo kar s klobukom na glavi.' Pa vpraša sosedo: "Zakaj pa vaša služkinja pomiva kar s klobukom na glavi?" "Veste, to je naša nova dekla, ki je šele davi prišla, zdaj pa še ne ve, ali bo ostala ali ne." A V neki vasi so si nepravih novo korito za napajanje živine. Korito so potisnili do polovice v to pripravljeno vdolbino v zidu. Kmalu so se nekateri kmetje začeli pritoževati, da je korito pregloboko v zidu, da ne more govedo poriniti tako daleč glave, da bi se napilo. župan je sklical vaško komisijo, potisnil glavo do korita in zmagoslavno zaklical komisiji: "Prepričal sem se na svoji glavi, da je korito dovolj prostorno tudi za največje govedo." A "Prosim, dajte mi en kvoder ali vsaj dajm, revež sem in sem bil deset let v ujetništvu." "Deset let vendar ni trajala vojna." "Saj nisem bil v vojni; bil sem v ujetništvu v Columbusu." DOPISI Clcve'and, O.—Cenjeno uredništvo ! Naj se na tem mestu za-j hvalim vsem, ki so se udeležili; "surprize party," katere mi je bila povsem nepričakovano pri-i rojena v torek večer k mojemu | godu. Srce mi je prepolno glo-! bokih čuvstev clo mojih dragih j prijateljev in prijateljic, ki so; se udeležili tega slavlja, da bi mogla te občutke pravilno izrazi- i ti, zato ne morem reči drugega, j kakor: prisrčna hvala! Ideja o tej party se je porodi-j la v glavi moje dobre prijateljice, Miss Marie Smith iz 152. ceste, ki me je v torek večer vzela seboj v gledišče, češ, da se ne bova dolgo zamudili in da bova kmalu nazaj. In res, ko sva se ob devetih zvečer vrnili ter vstopili v hišo, kjer je vladala popol- na tema, so se nenadoma prižgale vse luči, in ob vzkliku "surprize," sem ugledala okoli sva-tovsko obložene mize lepo skupino mojih dragih prijateljev in prijateljic. Med prvimi, ki so me pozdravili ter mi želeli srečo, je bila naša dobra mama, gospa Lauschetova, dalje njena hčerka in moja sestrična, Mrs. Josephine Lausche-Welf, in njena sopevka in moja prijateljica Miss Mary Udovich. Poleg teh dveh naših znanih in priljubljenih pevk je bila navzoča tudi Mrs. Mitzi Grdina, neprekoslji-va pevka kabaretnih spevov, in še mnogo drugih prijateljev in prijateljic. Takoj je zavladalo v družbi zidano razpoloženje; Mitzi je sedla h klavirju, udarila po tip- čedna soba se da v najem za enega fanta, gorkota, prost vhod. Odda se tudi garaža. 1087 E. 64th St. (68) Farme naprodaj farme imajo od dveh do deset akrov, v Miles Heights vasi, blizu šole in cerkve. Vprašajte pri John J. Scherer, Homestead Drive, Miles Heights, Ohio. Telefon Sweetbria, 7305-W. (68) V najem se da hiša za eno družino, ob Gordon parku. Dobri družini se da za $45.00 mesečno. Vprašajte na 1142 Dalits Rd. Tel. Garfield 6379-W. (X) ru. "Idi domov, Tajda," je šepetal in ji podal tresočo roko, "in molita z materjo, da Bog vse prav obrne." Gregor pa je bil zelo nesrečen. Zdelo se mu je, da se je pregrešil neodpustno; razžalil je Tajdo in zlorabil patra Benedikta zaupljivost in dobrodušnost. Vso noč ni mogel spati; zjutraj pa je iskal Tajde, da bi jo prosil, naj mu odpusti nepremišljeno predrznost. A ni je dobil. "Ogiblje se me," si je dejal žalosten in se vrnil k tovarišem. Tam pa je zvedel, da je prišel iz Celja prior, in da imajo menihi veliko zborovanje. Razvidel je, da se pripravlja nekaj imenitnega, in ukazal tovarišem, da naj ostanejo doma. Jernej se je veselil, da bode morebiti vendar konec dolgega časa in se dobila prilika, da pokaže, kakšni so bili junaki v prejšnjih časi. Miha in Janez pa se še nista bila naveličala mi-ru. V veliki dvorani pa so zborovali menihi. Po običajni molitvi jim je bil razložil prelat povod shodu, da izjavi namreč samostan svoje mnenje o dednem nasledstvu v celjski grofiji; zakaj kneginja Katarina in cesar se ne moreta pogoditi, ker ali kneginja zahteva preveč ali pa cesar popušča premalo. Vstal je prior, spominjal se v živahnem govoru dobrotljivosti celjskih vladarjev proti Gornjemu gradu, kako srečna in slavna je bila pred kratkim blaga kneginja, kako nesrečna in prezirana je sedaj, in da se vpraša, ali boclo zvestobo, s katero so se vedno ponašali gornjegrajski menihi proti mogočnemu grofu, tudi ohranili zapuščeni vdovi ali ne. "živela kneginja Katarina!" se je slišalo iz ust mlajših bratov. "Celjsko mesto je za kneginjo vdovo," je nadaljeval prior. "Vsa vojska, z Vitovcem na čelu, je na njeni strani, in moje mnenje je, da.se potegnemo tudi mi zanjo, dokler se popolnoma ne reši vprašanje, kdo da je pravi naslednik grofa Urha." (Dalje sledi.) PEGAM IN LAMBERGAR POVEST Spisal Dr. Fr. Detela GRDINA'S SHOPPE Popolna zaloga oblek in vse opreme za neveste in družice Beauty Parlor Vedno najmodernejši ženski klobuki Trgovina zaprta vsako sredo pop. skozi celo leto. 6111 ST. CLAIR AVE. HEnderson 7112 (M. Tha. 8.) Zahvala Rad bi se zadostno zahvalil mojim sinovom in hčeram in tudi drugim sorodnikom, ki so me tako lepo počastili ob mojem rojstnem dnevu, želeli so mi vse najboljše in še mnogo let zdravja in sreče, in to tudi jaz njim želim. Zahvalim se tudi prav iskreno za vsa darila in jedila, katerih so nanesli toliko skupaj, da je bila miza premajhna, in smo jo morali raztegniti, kakor so Ribničani naredili s svojo cerkvijo. Prav iskrena hvala vsem skupaj! Hvala lepa moji hčerki Mici, ki si je vse to izmislila, pa je še druge nagovorila. Hvala mojemu sinu Franku in njegovi ženi in sinu Ruditu in njegovi ženi, hčerki Frances in njenemu možu ter hčerki Ani in mojemu pastorku Frank Volcanšek. Zahvalim se tudi družinam Mr. in Mrs. Louis Tolar in Mr. in Mrs. Frank Somrak ter Mr. in Mrs. Joe in Frances Somrak. Predragi mi, vsem skupaj prav iskrena hvala. Vas pozdravljam in vam ostajam hvaležen Jos. Sajovec in družina, 1467 Larchmont Rd. Prva slovenska popravljalnica vsakovrstnega pohištva. Izdelujemo tudi nove "parlor sets" in tudi popravljamo vse pohištvo. Vse delo jam-čeno. Cene nizke. Pokličite in pridem do vas, ter vam dam nasvet, ne da bi vas kaj veljalo. Se rojakom vljudno priporočam. John Lukanc 698 E. 159th St. Tel. EDdy 2407-J. (Sat. X) Leopold Kushlan SLOVENSKI ODVETNIK Čez dan: 513 ULMER BUILDING Zvečer od 6. do 8. 6411 ST. CLAIR AVE. Soba št. 7. Tel. RAnd. 5105 Tel. CHerry 3982 VI. Ne vlada vselej svet pokoj Sred tihega zidu. S. Gregorčič Dopoldne tistega dne se je bil nenadoma vrnil v samostan Prior, pater Gregor. Radovedni so ga obsuli bratje, ki so se nadejali, da jim bode povedal, kaj da se je sklenilo v Celju. A ne da bi se zmenil zanje, je hitel Prior k prelatu. Resnobno lice s stisnjenimi ustnicami je naznanjalo važne misli, in zamišljeno je zrlo oko — prior namreč, orjaški mož, star kakih petdeset let, je imel samo eno oko, drugo ■ie bil izgubil v bojih za mladih let. Dolgo sta se pomenkovala odlična moža in se razvnemala bolj EUCLID RIFLE and HUNTING CLUB. Piše Jaka. Dr. sv. Jožefa št. 169 KSKJ. Dragi sobratje in sosestre našega društva! Mesec marc se bliža svojemu koncu, obenem se pa bliža čas, da plačamo svoje asesmente za društvo in Jedno-to, ako želimo, da v slučaju nesreče dobimo pomoč, zato vas pa danes ponovno prosim in opominjam, da gotovo prav vsi plačate pravočasno. Naj se nihče ne izgovarja s praznimi izgovori, da je pozabil, ali pa da je mislil, da bo tajnik založil, zakaj je pa tajnik! : . Dragi bratje'in sestre, ako sem tajnik, ni s tem še rečeno, da sem tudi bankir, kateremu bi bilo mogoče zakladati. Jaz sem ravno tako siromak kot ste vi., še svoje težko plačujem, za druge mi je pa nemogoče. Torej bodi enkrat za vselej povedano, da plačujte redno. Vem, da mi bo zopet kdo očital, da ne znam drugega pisati kot plačujte in plačujte, toda ne preostaja mi drugega! Dragi bratje in sestre, ako vi neradi te prošnje in pozive berete, verjemite mi, da jih jaz še toliko bolj nerad pišem. Vsem tistim pa, katerim so moja ved-na opominjevanja glas vpijočega v puščavi, povem še enkrat, da naj ne pričakujejo drugega kot da bodo suspendirani. In to velja za vse mesece, ko bom jaz tajnik, ne pa samo za mesec marec. Ako pa želite, da bo tajnik zakladal za vas, tedaj si pa le drugega poiščite, kajti vaš sedanji tajnik ne .bo zakladal za nobenega in za nobeno, ker nima. Časa za plačevanje imate dovolj, v .nedeljo od 9. ure do opoldne v cerkveni dvorani, potem pa 24. 25 dne v mesecu od 6. ure do pol devete zvečer v Slovenskem Domu na Holmes Ave. Kot vedno, ima tudi ta mesec naše društvo preko dvajset bolnikov, ki se zdravijo doma, nekateri pa po bolnfšnicah. Med zadnjimi je tudi sestra Mary Waltar, ki je jako hudo bolna. Omenjena sestra je bila vedno jako agilna pri našem društvu. Kjer je bilo potrebno, je rada pomagala, zato ji v imenu celega društva želim, da ji Bog skoro povrne zdravje, in da se skoro vrne med nas. Pa tudi ostalim bolnikom želimo, da čimprej okrevajo in zapustijo bolniško postelj. In ne pozabite, da se je naša kampanja za nove člane in članice šele pričela, da boste nadaljevali, kar ste začeli. Za vse nasvete se obrnite do mene ali na druge odbornike našega društva. S pozdravom do vseh — Paul Kogovšek, 15606 Holmes Ave., tajnik. Licence za pogrebnike Državna zbornica v Columbu-su je sklenila s 95 glasovi proti petim, da morajo dobiti pogreb-niki posebne licence. Poseben odbor, imenovan od governerja, bo dajal licence in jih tudi odvzemal in pobiral primerno pristojbino. MALI OGLASI Pozor! Člancm društva Državljan št. 33 S. D. Z. se naznanja, da bom pobiral asesment 25. dne v mesecu in to na domu, na 1090 E. 66th St., zadaj, spodaj. Kdor ne plača, bo suspendiran. Založiti ne morem za nikogar. — Tajnik. (70) V najem se da hiša za eno družino, 7 sob, kopališče, nova klet. $26.00 rent na mesec. 6026 Glass Ave. 1 cCr NAZNANILO ^ I vsem gospodarjem in gospodinjam ® Dobil sem veliko zalogo spomladanskega papirja, najnovejši vzorci in najboljše (|) vrste papir, kateremu je stalna cena $1.50, $1.35, SEDAJ 50 in 35<>, in tako naprej do To je ves nov papir. ^ Imam tudi papir, ki ga je dovolj za eno sobo in ga dam za $1.00. Sami si lahko ® izberete in se prepričate. ® Pri meni dobite tudi vse vrste barve in najboljši varniš, po jako zmerni ceni. Se (0) priporočam vsem, ki imate za papirati ali za prebarvati vaše sobe. Zelo nizka cena. 1 JACOB BONČA "Akron Mary" in okrajni državni pravdnih Miller pri spraševanju. Sodi se, da bo "Alcron Mary" zelo važna priča Vri obravnavi proti Uymie Martinu, ki so ga osumili umora bivšega eouncilmana P otter ja. Obravnava se prične v pondeljek, 2J. marca v Clevelandu. PRVI SLOVENSKI PAPIR AR 6105 St. Clair Ave. 021000000000020111100248320102020001020101020102 0001010201000201020200532323020001002323480200010202232391020202020200010202000201025323234823484801 in bolj. Kakor je nadkriljeval telesno prior opata, tako se je tudi videlo, da njegov duh kaže pot opatovemu; zakaj pred njegovo dušo je stal smoter jasen in določen in gorka beseda ga je znala pokazati v pravi luči. Vedno pa bode gospodovala odločnost nad neodločnostjo, in gorje nejasni glavi, ako dobi opravka z nasprotnikom, ki hodi gotovo pot do postavljenega cilja. __ Po dolgih samostanskih ho-diščih so postajali bratje in govorili skrivnostno med seboj. Vedel je vsak, da zavisi od važnega pogovora v prelatovi sobi sreča ali nesreča samostanska, in slovesen izraz je dajala ta zavest njih obrazom. Pokoncu so dvigali mlajši glave; starci pa niso mogli skrivati skrbi in strahu. Prišla sta na hodišče opat in prior, ta zmagovit, oni vdan, pregovor j en, ne prepričan. Zvedavo so zrli bratje zdaj v tega, zdaj v onega. Kmalu jih je sklical zvonec k zborovanju, in pre-bledel je pater Benedikt, ko mu je prišel sluga pravit o priorje-vem prihodu in ga klicat k zbo- V torek 24. marca pridejo k nam v "vezite" fantje od St. Clair Rifle kluba, da se poskusimo, kdo ima bolj mirno roko in boljše oko. Mi smo jih poklicali na korajžo, torej je od nas odvisno, oziroma se pričakuje, da zmagamo. Lansko leto so nas St. Clairčanje natreskali, pa je od tistega časa precej vode (in ohajčana) steklo mimo Cleve-landa. Letos pa St. Clairčanom trda prede, kot se vidi, ker so se zadnji torek tako vadili v streljanju, da so vso tarčo preluknjali. Pa jo to njih stvar,, naša je pa druga, in sicer ta: kaga se jih pa bajema! Torej fantje od našega regimenta — v torek vsi na strelišče v Slovenski dom na Holmes Ave. Tisti, ki ne pride, bo postavljen pred vojno sodišče, spoznan krivim in obsojen: 30 dni brez ohajčana! Poleg tega mu bomo pa 'še rekli, da se je St. Clairčanov ustrašil. Pridite vsi v lovskih klobukih — tudi predsednik! Zvedel sem, da imajo tudi v Barbertonu lovski klub in svoje strelišče. Treba jih bo enkrat malo podražit, da nas povabijo na korajžo, posebno tje Poleti na lončene golobe. Predsednik kluba, Mr. Joseph Lek-šan je že nekaj namigaval, da ga ni čez barbertonski klub. To se bo pa šele videlo, Joe! Sedaj imamo štiri strelske in lovske klube v Ohio: — Euclid Rifle klub, Rainbow Hunting & Fishing klub, St. Clair Rifle [klub in Barbertonski lovski klub. Morda bi ne bilo napačno, če bi se vse štiri klube spravilo v eno zvezo, bi si nabavili lepe lovske uniforme in si morda skupno postavili strelišče za ostro streljanje. Torej uniformo bi imeli vsi enako, drugače bi pa lahko vsak klub zase deloval, kakor sedaj. Razmotrivajmo o tem na svojih sejah, morda bi se dalo iz tega kaj napraviti! Naši fantje so zadnji torek tako streljali: Močilnikar ............ 142 Sober .................... 155 . Mally dr............... 145 Prišel .................... 150 Dolenc S............... 184 Klaus .'................... 108 Bruss .................... 126 Debevec ................ 174 Jerman ................ 98 Marn .................... 65 Mandel .................. 162 Sepic .................... 154 Satkovič ................ 121 Jazbec .................. 126 RošeJ .................... 130 Janževich .............. 113 Kozely ................. 172 Mlakar .................. 166 Dolenc J............. 160 Bavetz .................. 151 Prijatel ................ 148 Jerič ...................... 81 Ogrin .................... 163 Hoffart ........:....... 165 Baraga .................. 146 Naznanilo Naznanjam članstvu "Vodnikovega Venca" št. 147 S. N. P. J., da je preminul naš sobrat Louis Golf. Pogreb se bo vršil v pondeljek ob 8. uri zjutraj iz pogrebnega zavoda Joseph žele, kjer leži pokojnik. članstvo je prošeno, da po-slednikrat obišče pokojnega brata in se po možnosti udeleži pogreba. Leo Poljšak, tajnik. Šoba ■se da v najem za enega fanta ali žensko. Vpraša se na 449 E. 158th St. (68) Razpis službe Direktorij Slovenskega Doma na Holmes Ave., razpisuje službo upravitelja Klubovih prostorov. Prednost imajo delničarji Doma. Pismene prošnje z navedbo kvalifikacij naj se pošljejo najkasneje do 7. ure zvečer dne 1. aprila, na tajnika Doma. Chas. Benevol, tajnik. (Mar. 2l. 24) NAZNANILO IN ZAHVALA S potrtim srcem naznanjamo žalostno vest vsem sorodnikom, prijateljem in znancem, da je neizprosna smrt pretrgala nit življenja našemu nepozabnemu m nadvse ljubljenemu soprogu in očetu MARTIN ANTONČ1Č ki je previden s svetimi zakramenti za umirajoče, za vedno zatisml svoje trudne oči dne 27. februarja, 1931. Položili smo ga k večnemu počitku 3. marca, 1931, na Calvary pokopališče. Umrl je v starosti 54 let in je bil doma iz vasi Praproče, fara Št. Jernej na Dolenjskem. V Ameriki je bival 30 let. Na tem mestu se prav lepo zahvalimo vsem onim, ki so Ja obiskovali in tolažili v času bolezni in prišli pokropit, ko je ležal na mrtvaškem odru. Hvala vsem, ki so čuli ob krsti ranjkega in vsem, ki so ga spremili do groba. ' Posebna hvala Rev'. Jagru za spremstvo iz hiše v eetflažv' in na pokopališče in za opravljene cerkvene obrede. Nadalje izrekamo zahvalo vsem, ki so položili lepe vence okrog krste pokojnega, in sicer: Družina Frank Blaznik, družina Agnes Prešeren, družina Frank Fabian, družina Skodel, družina John Ušeničnik, družina Frank Kmet, družina Valentin Mola, Mr. in Mrs. Pogris, družina Schmidt, družina Anton Naglic, družina Charley Merhar, družina Frank Gorenc, Mr. John Traub, družina Joe Schneider, družina Frank in Mary Skoflanc, from Mary, John in Pauline, Mr. in Mrs. Felkamp, društvo sv. Vida, št. 25 K. S. K. Jednote. Prav lepa hvala vsem onim, ki so darovali za svete maše: Frank Fabian, Mr. in Mrs. Matt Arko, Mr. in Mrs. Cebul.j, Mr. Tenkar, Mr. Josip Ogrin, Marija Udovič, Mrs. Jožefa Ausec, Martin Strauss, Frank Grebene iz 55. ceste, družina Ralph Cebron, družina Anton Bašca, Mrs. Frances Oster, družina Deželan, Miss Mary Andolšek, Mr. in Mrs. Louis J. Prince, Mr. in Mrs. John Skodlar, Mr. in Mrs. Anton Vehar, Employees of Division of Light and Power, City Hall, Employees of St. Clair Bathhouse. , Iskrena hvala vsem onim, ki so dali svoje avtomobile brezplačno pri pogrebu. Lepa hvala pogrebniku Frank Zakrajšek za tako lepo in simpatično vodstvo pogreba. Ce se je pomotoma kako ime izpustilo, prosimo, da se nam oprosti in se ravno tako lepo zahvaljujemo. Ti -pa, dragi in nepozabni soprog in oče, prestal si težavno pot te solzne doline. Naj Ti večni Bog podeli svoje plačilo v svetem raju. Sveti naj Ti večna luč in lahka naj Ti bo ameriška žemljica. Solza pada še nešteta, Dragi Martin, naj Ti gruda Kakor misel, da težave tužno bije nam srce; bode lahka v grobu tam: zemske je prestal trpin; smrt pobrala iz tega sveta spavaj sladko, rešen truda, v rajske da odšel višave, ljubljenca nam naglo je. ki odmerjen še je nam! kjer ni solz ne bolečin. Da prehitro ste zapeli Tamkaj zopet se združili Pesem mu prežalostno, bomo enkrat skupaj vsi, z vcnci rakev mu odeli Tebi tjakaj vsi sledili, in spustili jo v zemljo. križ nam sveti govori. Žalujoči ostali: Josephine Antončič, soproga. Martin, Rudolph, sinova; Antoinette, Josephine, Bertha, hčere; John, Joseph, Frank, pastorki; v starem kraju zapušča dve sestri in dva brata. Cleveland, Ohio, 20. marca, 1931. slopje, dočim so stala poslopja, v katerih so se nahajali zamorski delavci, nekoliko dalje proč, sta jezdeca obstala. Enonadstropna hiša, ki je stala v senci krasnega drevja, je bila obdana od verande, ki je tekla krog in krog poslopja; od vrtnih vrat do hiše je vodil lep, senčnat drevored. — Resnično, Bili, — je rekel zdaj eden izmed obeh jezdecev, in sicer starejši, — Jimmy pa tukaj res prav po gosposko stanuje. Samo misli si tega mladiča: kar na lepem postane plan-tažnik, preseli se semkaj, svojega starega očeta pa pusti tam v Arkansasu, kjer naj se masti s prekajenim jelenjim mesom, kakor ve in zna. — Kaj vas ni neprestano nadlegoval, Lively, kakor tudi mater, da pojdita ž njim? — je rekel drugi; — nu, in ste hoteli? (Konec prihodnjič) SPISAL FRIEDRICH GERSTAECKER Za "Ameriško Domovino" prevel A. šabec