UsiJ- Naslov—Address nova doba «117 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio (Tel. lIEnderson 3889) V letu 19.1(5 se ho vršila 15. redna konvencija J. S. K. Jednote. Konvenčno leto naj bi bilo leto najver je»:i napredka. (NEW ERA) _________________________ URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION jti as Second Class Matter April 15th, 192G, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925. ŠTEV. 7 CLEVELAND, 0., WEDNESDAY, FEBRUARY 12TH — SREDA, 12. FEBRUARJA, 1936 VOL. XII. — LETNIK XII. ®rVENE IN DRUGE slovenske vesti veselico priredi I Poslujoče društvo št. lUfl^ V ^evelandu> na lil'*.0, februarja v avditoriju °ma na St. Clair A ve. E Uta [ fey '1ac'no veselico priredi I Sh° St' 86 JSKJ v Cone' l^11’ ^a-, na večer 22. feb I klub društva št. 106 I Pot avisu’ W- Va’’ Priiecii I So ° ^ februarja veliko IW '*** v iTiestni dvo- 8 ^ ti —~— I \ J'Ul(|i, N. Y., se bo v so- I EL'. februarja vršila pusl- II ICa ai)gleško posluiočega ast' 222 JSKJ. I v/ I sl°Venskih društev v I ^dhlij’ I]|-’ kateri pripada W '’° žt. 02 JSKJ, prire ■ ‘1 iidno veselico na \ c- |žila bruarja- Veselica se I v Fikulski dvorani. \ '---- |2:>e^jco ustanovitve bo L' tebfuarj;i proslavilo k J, j JSKJ v Indiana-,'rie'1' ^r' tisti priliki bo iiltj,!1,1 iyra “Trije vaški je dne 3. fe-'a Pljučnico umrl John * °krcg 60 let, član 5 !32 JSKJ. Pokoj-I'ojen v vasi .Pešče-. '^nji gori v Sloveniji, pa dve sestri. V tej id rZilPušča soprogo, 4 si-° hčera, ki so vsi člani K, 0ce»l k, a mladinska šola S. lb^‘ iSdu^ ^a*r Ave., R j ’ ^-> je pravkar za-! V ' termin šolskega le- PiHai‘nanja staršem, da bo Bib j />ove učence. V so- IL'1' CrUa,’ia -ie prilika -:a ’ P*ej0 1 Za bivše učence, da Po, ' 1’ouk je prost vsako L —- !\ t! N. Doma v nasel-L’’ bo v nedeljo ' f foJ* '’Prizorjena igra ‘j * 'h : Vprizoritev za ” ° U1‘i dopoldne ob dveh popoldne. 1 S si |n društev ^ . II'Vi'0*0'’ Priredi maška-'e W 'e° v soboto 22. feb- p m H* |!u^lrec*^Ve Za bodoče 'lail-ia.i° sledeča dru-'y I^Wii e^eo ustanovitve 4 IH^krZ Veselic0 društvo IIi 0 ')r V ^eve^an^u> [|vlta nprila. Veselica Iv'5'' ri V Domu. e fc*A,“ro «•170 JSKJ P*ic0’ *•> bo proslavilo de- lNwnovitve s slav' t ptv0 !ket°m 9. maja. ti1'« V16 JSKJ v De|- ii11" ft 'ifi. ’ Priredilo piknik f« w ^rostor piknika bo l^rr- Vji Iv °. K 44 JSKJ v Bar’ lisK°v‘),,i ° Priredilo svoj let- K> W b0ftMan 4. julija. Pik-s3 n 'rsji „ TI n , Ki K 1 v Hopocan C.ar- |Sn0 — /oj*1 ',J v>Se'j° sklicuje Sloven-K ® f«K eil^ru> Pa., za nc-K 1’Uarja ob dveh po-1 ^h-Se-° so vabljeni vs’ [V/ M, ' društev; št. 3: I | 1 JSKJ in št. 10f 1 (b«lie J na 4- itrani) RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA PREDSEDNIK Ameriške delavske federacije je nedavno izjavil. da je bilo zaposlenje v' decembru 1935 le za štiri odstotke višje kakor leto prej, kljub temu, da se je splošna industrijska aktivnost v istem času dvignila za 21 procentov. Nekateri eksperti trdijo, da četudi bi se splošna industrijska in trgovinska aktivnost dvigni la na višino kot je bila leta 1929, bi še vedno ostalo i-L‘t milijonov delavcev brezposelnih. KONVENCIJA United Mine Workers unije, ki se je nedavno vršila, je odglasovala, da se letna plača predsednika J. L. Lewisa zviša od $12,000 na $25,000 letno. Predsednik Lewis pa je vsako zvišanje plače odklonil. Predsedniki in direktorji raznih korporacij, ki prejemajo po $100,000 in večletne plače, se pa nikoli ne branijo zvišanja. 0 SOCIALNI VARNOSTI Leto 1936 ostane pomembno v ameriški zgodovini kot leto prvega prizadevanja v Zedinje-! nih državah, da.se uvede na vsenarodni podlagi vsaj neka mera gospodarske sigurnosti v slučaju nezaposlenosti za one, ki so ! normalno zaposleni, in to ne v obliki dobrodelne pomCči. Is-; točasno bo letošnje leto ostalo pomembno kot prvo Isto, odkar ^e začenja pot, ki naj dovede do ; vsenarodnega si stema starost-! nih pokojnin — ne podpore — za one ljudi, ki so delali vse svoje življenje in hočejo počivati, ■ ko so dosegli 65. leto starosti.1 Kot nadaljni korak napram so-cijalni sigurnosti bo letos federalna vlada — čim kongres dovoli potrebna sredstva — dala znatne podpore državam, da pomagajo sirotam, potrebnim sta-rim ljudem, slepcem, in za soji-j jalno oskrbo sploh. To je troje poglavitnih svrh zakona o soci-jalni varnosti (Social Security Act). Kaj 'a zakon določa o nezaposlenostmi! odškodninah, se da prav zlahka razložiti. Vsi delodajalci ki imajo osem ali več zaposlencev, bodo morali letos plačati davek na plače (payroll), in sicer 1. 1936 1 odstotek od celotnih plač, 1. 1937 2 odstotka in 1. 1938 in potem 3 odstotke. Ne .( , plačuje se nikak davek za poljedelsko in hišno delo, za nekatere pomorske posle,, za federalne, državne in občinske službe niti za nastavljence verskih, dobrodelnih žhahstvenlh in prosvetnih organizacij. Delodajalcu se odpusti del davka (do 90 odstotkov), ako mora že prispevati k državnemu skladu za ne-zaposler.ostne odškodnine, pod pogojem, da dotični državni zakon odgovarja nekim‘zahtevam federalnega zakona. To pomen j a z drugimi besedami, da vsaka država, ki uvede kak sistem nezaposlenostmi! od-' . skodnin, bo v stanu prihraniti si devet desetink tega davka na plače v korist svojim lastnini nezaposlencem, kajti v tem slu-čaju bo država sama kolektira- |( la, mesto da pusti federalni vladi nabiranje davka. Ako drža- j va sprejme tak zakon, ne bo isti c stal državo prav nič, kajti fede- I I ralna vlada je pripravljena da- j jati državi zadosti sredstev za j poravnanje vseh upravnih stro- j škov. Niti ne bo država, ki za-vlačuje uvedenje zavarovalnega ; sistema za nezaposlenost, imela | vako konkurenčno korist napram j, drugim državam, kajti deloda-!, jalci bodo itak morali plačati , takoj federalni davek. ( Razlika torej med državami,'] ki uvedejo to zavarovanje, in o- i, nimi, ki ga nočejo, je enostavno , ta, da država, ki kaj stori, se o-' koristi od davka na plače, do-1 čim država, ki noče nič storiti, se ne okoristi. Davek pa se mora plačati istotako. Devetorica držav, katerih de-. lodajalci pokrivajo več kot tretjino vseh plač v Zedinjenih državah, ima že zakone o nezapo- 1 slenostnih odškodninah. V mnogih drugih državah se bo stvar odločila, čim se snide legislat.u-ra. Uspeh federalnega zakona o socijalni varnosti, da se zmanj- ; ša socijalno zlo nezaposleno-, ■ sti, je odvisen od posameznih! • držav. Dokler dotična država ■ nima zakona o ne?aposlenostnih - odškodninah, njeni delavci nimajo nikake koristi od tega. Skratka torej storjen je bil 11 le začetek. Federalni zakon je .1 tako napravljen, da takorekoč tDalje na 4. strani) ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV Il9- it's- 0v»L »se' ZANIMANJE za pridobitev amer.škega državljanstva je med inozemci vedno večje. Sko-ro vse države v naši Uniji, ki so vpeljale starostno penzijo, so jo c mejile na državljane, in nobenega dvoma ni, da bodo nadaljne države pri sprejemu postav o starostni penziji določile slične omejitve. To po meni, da nedržavljani ne bodo deležni starostne penzije. Tudi Townsendcv penzijski načrt-od katerega nekateri optimisti mnogo upajo, omejuje penzijo na državljane. V kongresu so se že pojavili zakonski načrti za deportacijo vseh nedržav-ljanov, vendar doslej še nobena taka predloga ni bila sprejeta in je verjetno, da sploh nikoli ne bo. Vpričo vsega tega pa je razumljivo, da se nedržavljani vedno bolj brigajo za pridobitev državljanskih pravic. Ob času ljudskega štetja leta 1930 so v Zedinjenih državah našteli 4,518,341 nedržav-ljanov. Danes je to število nedvomno znatno nižje, ker je od leta 1930 naprej mnogo tedanjih nedržavljanov dobilo ameriško državljanstvo, priseljencev pa se je v istem času pripustilo v deželo zelo malo. Tako se bližamo času, ko se o ne-državljanih v tej deželi skoro ne bo izplačalo več govoriti. š OSTRA ZIMA zadnjih par tednov je v raznih krajih te dežele dosegla edinstveni rekord. 1 \ V Clevelandu, O., je bil usta-! novljen vremenski urad leta 1872, toda tekom vsega svojega obstanka ni zabeležil take nizke temperature med 22. januarjem in 5. februarjem kakor letos. Mi bomo pa morda lah-! ko še našim vnukom pripovedovali kako rekordno mrzlo je bilo v sedmem letu depresije. PREDSEDNIK Seagrams di-stilerije je pisal predsedniku Rooseveltu pismo, v katerem se oproda, ker je bila v oglasih ! Seagrams žganja slika moža, | ki je bila nekoliko podobna j Rooseveltu. Dotičn oglasi so bili v raznih listih priobčeni samo enkrat in so bili takoj ustav- j 1 jeni, ko se je omenjena po-i , dobnost odkrila. Predsednik di-stilerije poudarja, da je do ti-| ste podobnosti prišlo čisto slu-5ajno. SREČO V NESREČI je ime! pretekli teden v Clevelandu, O., i (Dalje na 4. stranp ROJSTNA DNEVA DVEH PREDSEDNIKOV Sedanji predsednik Franklin D. Roosevelt, je 32. predsednik Zedinjenih držav, iv vsej tej vrsti predsednikov pa sta le dva, katerih rojstna dneva se praznujeta kot narodna praznika; to sta prvi predsednik George Washington in 16. predsednik Abraham Lincoln.- Rojstna dne va obeh praznujemo v februar-j u. George Washington je bil r >-ien 22. februarja 1732 v Bridges Creeku, Virginia, Abraham Lincoln pa 12. februarja 1809: blizu mesteca Hodgeville, Kentucky. Washingtdfcov r o j s t n i dan praznujemo torej wsako leto 22. februarja, Lincolnov pa 12. februarja. Spomin obeh oipejenih pred sedliikov bo ostal zapisan na častnem mestu Zfedinjenih držav, dokler bo ta republika obstala. Velika moža sta bila vzgojena v različnih razmerah in sta se udejstvovala na različne ; 1 načine, toda obenfe se imamo i zahvaliti za obstoj naše republi-' ' ke. George Washington je bil sin 1 bogatega plantažntka, ki je i-mcl za tiste čase dobre šole in je postal zemljemirec; uril pa se je tudi v vojaških vedah. Ko so 1 se ameriški kolonisti uprli izkoriščanju po anglešffii vladi, jt ' George Washington postal vr- '• hovni poveljnik uporniških čet. ' Revolucionarna vojna je traja la. nad šest let, kontno pa, so ui-li Angleži tepeni in mlad-i dežela je dosegla svojo neodvisnost, j Nekateri častniki revolucionarno armade so hoteli Washing-tona proglasiti za kralja, kar pa je ta odločno odklonil. Trinajst prvotnih kolonij se je tako združilo v republiko, ki si j« za pr-vega predsednika izbrala Georgea VVashingtona. To mesto je zavzemal dva termina, v tret-1 .ie pa ni hotel nominacije več ’ spre j e t i. Zgodovina pripisuje Washingtonu največ zasluge, da se je ta dežela osvobodila angleške nadvlade in da se ni po ; osvobojen ju razdrobila na male, brezpomembne državice. Abraham Lincoln <--e je rodi! kot sin revnega farmerja in je j do svojega 19. leta delal na far-I mi. Osnovne izobrazbe je imel le malo, toda učil se je sam, kadarkoli je imel kaj prilike in je končno postal odvetnik. I5il | je izvoljen v legislature države i illiiK is, potem v zvezni kongres, leta 1860 pa je bil izvoljen za' predsednika Zedinjenih držav | | na programu stranke, ki je zahtevala odpravo suženstva. Južne države so ,se temu uprle in so se -hotele odcepiti od republike. Sledila je krvava državljanska vojna, ki se je končala z zmago se-, vera in tako je bila ohranjena! republika kot celota in odpravljeno suženstvo. Abraham Lincoln je bil- velik svobodoljub, človekoljub in zagovornik zatiranih. Podlegel je rani, katero - mu je zadala krogla atentator-. ja 14. aprila 1865. --------o------ NENAVADNA REŠITEV c ' Neki Julij Barton je nedav-i no padel v vodo enega številnih - zalivov v Louisiani in je bil v - j nevarnosti, da utone, ker ni znal i plavati. To je opazil njegov Ei'prijatelj John Dixon, stoječ, na h bregu, in, ker mu ni mogel nu- - i eliti druge pomoči, si je hitro odvezal svojo leseno nogo in mu ji jo vrgel v vodo. S pomočjo te e 'esene noge se je mož toliko ča-^ i sa zdržal na površju, da je pri-!šla pomoč. RAJ VSE SE PRIPETI i Z n a n a r e v i j a “American' Weekly” je nedavno priobčila zbirko nenavadnih dogodivščin preteklega leta. Nekatere teh: dogodivščin so tragične, nekatere smešne, a vse so zanimive. Vsled tega naj bodo nekatere v prostem prevodu podane našim čitateljem. S prav posebno odločnostjo' je nesreča zasledovala črnca J amesa Beasoma v Sum m i t u, Tonn. Nekega dne je med njim in njegovo prijateljico prišlo do, takega ostrega argumenta, da mu je ljubeznjiva črna krasotica puščala kri z nožem. Nekdo je hitro poklical ambulanco, ki .je ranjenega Jamesa odpeljala proti bolnišnici. Ambulančni avtomobil je na poti trčil v drug avtomobil in obe vozili sta bili ; razbiti. Na pomoč je hitel drugi ambulančni avtomobil, ki pa je pričel goreti, predne je dospel na mesto kolizije, šele tretji am-! bulančni avtomobil je ranjenega črnca pripeljal v bolnišnico,; kjer so mu zdravniki rano za-1 šili in obvezali. Rana ni bila; nevarna in mož je iz bolnišnice! peš odšel preti domu. Na poti pa ga je zadel avtomobil in ga na mestu ubil. V juniju preteklega leta je vstopila v voz cestne železnice v Los Angelesu zajetna dama. Pri tem je bila tako neprevidna ali nerodna, da je stopila na kurje oko sprevodnika, ki je od bolečine zavpil in poskočil, kar je omenjeno damo spravilo toliko iz ravnotežja!' rlajefefeT oza in se nekaj pobila. Sledi-1 la je tožba in cestnoželezniška I družba je morala dami plačati $2,500 odškodnine. Sprevodni-, kovo kurje oko se je torej za ; cestnoželezniško družbo izkaza-: lo precej drago. V Glasgowu na Škotskem sej je neki mož zgrudil mrtev na' cesti. V bližini stoječa deklica je spoznala mrtvega moža za svojega strica in policija je takoj pozvala njegovo ženo, da pri- j de in pogleda, če je mrtvec res j njen bivši. mož. Tudi žena jej v mrtvecu spoznala svojega mo- ( ža, nakar je odhitela domov, da pripravi otroke na žalostno novico. Ko pa je odprla vrata v : spalnico, je opazila svojega moža spečega v postelji. Misleča, da je njegov duh, je zavpila in! zbežala proti sosedovi hiši. Njen i i krik je zbudil spečega moža, ki1 ; je stekel za ženo. Soseda, ki je videla kričečo ženo in za njo dr- i 1 večega moža v spalni obleki, je; : mislila, da sta oba znorela, zato jima je pred nosovi zaloputnila vrata in poklicala policijo. Mož in žena sta v tem na pragu sosedove hiše omedlela. Ko je1 prihitela policijska patrulja, se , je začelo izpraševanje in končno se je dokazalo, da je bil na cesti umrli mož dotični družini popoln tujec, sicer pa zelo po-doben možu, ki ga je prestraše-■; na žena smatrala za spečega du-' ha. Preteklo poletje ob priliki nekega požarnega alarma v mestu Peoria, 111., je gasilec Joe Turner brzo zdrknil po drogu v garažo gasilske postaje. Vsled - drgnjenja se mu je v žepu sfaj-1 ce užgala škatljica užigalic in •' užgala srajco. Vsled opeklin je i mož izpustil drog, padel na tla '7 i in si zlomil obe nogi. * . Nekaj sličnega se je zgodilo ' učencu osnovne šole v Brooli-a lynu, N. Y. Fantiček se je tako u ; nemirno premikal na svojem se-e j dežu, da so se mu užgale užigali-i "e v hlačnem žepu in nato seve-*'! da tudi hlače. Prisebna učite (Dalje na 4. strani) Ljubljana ima 130 trafik, s l , prostrano okolico, kjer biva 150 t tisoč prebivalcev, pa skupno ( 230 trafik. Lani se je v Ljub-1 c ljani popušilo za več ko 33 mi-, s lijor.ov dinarjev raznih vrst to- j baka, skupno nad 12,000,000 ki- < logramov. Cigaret se je poka- i (lilo 117,000,000, cigar 2,720,-, i 000, drugo pa odpade na tobak1 j i za pipe. Tobaka za nosljan j e! i ie šlo, lani v Ljubljani in okoli-! ci 832,600 kilogramov, “klobas” j za čikarje pa 1.367,000 kilogra- t mov. Na vsakega prebivalca I Ljubljane in okolice je lani zna- 1 j šala potrošnja za tobak” 222 di- ‘ narjev. 1 Do konca lanskega Juta je bi-i \ 'o v dravski banovini izdanih i vsega skupaj 114,000 kolesar- l kih številk, kar pomeni, da pri- \ bližno toliko moških in ženskih koles oskrbuje zasebni promet na cestah Slovenije. V Ljub- t ljani in okolici je bilo ob koncu t lanskega leta v prometu 820 a v-! f tomobilov in motociklov. Ko- 1 c i j je bilo lansko leto v Ljubija- t ni samo še 167. c V Ljubljani je v starosti 43 ’et umrl višji kontrolor direkci- , <3 je državnih železnic Dore Dro- j-venik. Kot železniški uradnik ! { je služboval v raznih krajih, le- { 'a 1913 pa je bil premeščen v j Ljubljano, kjer je opravljal tež- i ko prometno službo vso vojno t dobo. V prevratni)) dneh si j'1 j pridobil velike zasluge s tem, t da je zadržal v Ljubljani četo j, iz vojnega ujetništva se vrača-, j jočih srbskih vojakov, ki so z;X | nekaterimi slovenskimi in češ- j, ; kini prostovoljci p o d povelj* ! stvom polkovnika švabiča pre- • . prečili Italijanom, ki so bili že j j na Vrhniki, da niso zasedli ^ i Ljubljane. 1 V poslednjem času se klat^i- ( jo po Dolenjski številni cigani, j ; N e k at e r i se pečajo s kotlar* i' i stvom in kovaštvom, večina pa : ] ' jih berači in obenem spretno iz- * ! korišča praznovernost in lahko- ■ vernost naših ljudi. Nedavno je prišel neki cigan v prijazno vas ob Zasavju ter, obiskal imovitega obrtnika, fki ! naj bi mu napravil neko delo. j Cigan je potem zaradi naroče-i nega dela prišel še večkrat k o-brtniku in mu pripovedoval o | svojem ogromnem premoženju,: ; češ, da ima v šotoru 100,000 Din,! ki pa so last vse ciganske družine. “Zaklel sem se Bogu in poglavarju, da se tega denarja ne j bom nikoli dotaknil,” je rekelj , I cigan in ponudil obrtniku 100 , tisočakov za 4000 Din, da bi1 1 vendar le imel kaj od denarja, ne da bi zakletev prelomil. i | Cigan je znal govoriti tako ■ prepričevalno, da mu je obrtnik i •; slepo verjel. Napravila sta na-1 ■ I črt o izročitvi denarja. Ker ni; imel doma potrebnih tisočakov, i * si jih je obrtnik izposodil pri, i bližnjem sosedu in jih je dal ci-- i ganu obenem o ponošeno suknjo. -1 Ponoči ob 23. uri sta se napoti-:1 la v bližnji gozd, kjer so imeli cigani šotor. Cigan mu je po-l! kazal kotliček, poln srebrnikov, e Obrtnik jih je še potežkal, bili a i so res sami srebrniki. V hipu pa S je se je zbudil ciganov sin ter o | začel nekaj govoriti oeetu. Ci-! gan je tedaj porinil preplašene-o; ga obrtnika iz šotora in mu de-j jal, naj gre domov in da ga bo 1-1 ic poklical, ko bo sin vnovič za- 2- spal. e- Lahkoverni obrtnik se je vr-(D&lje n« 4. strani) VSAK PO SVOJE { Zima, ki nas opleta s svojim ledenim bičem že zadnjih par tednov, si s temi burkami ni pridobila prijateljev. Vsaj pri večini ne. Nekateri pa so z njo zadovoljni. Na primer premo-garj), katerem je naklonila več dela in zaslužka. Pa tudi vrhovno sodišče Zedinjenih držav mora biti zadovoljno z zimo, ker je še ni proglasilo za neustavno. * Sicer pa, kakor se je tolažil tisti rojak, ki je ležal pod prekucnjenim avtomobilom, izpod katerega si ni mogel pomagati: “Vedno- že ne bo tako! Enkrat bo že boljše!” Saj pust je že blizu, za njim pride velika noč, nato zeleni Junij in potem pikniki. Iz Bar-bertona, Ohio, in iz Bele doline v Pennsylvaniji jih že oglašajo. %* V starokrajskih listih sem či-tal, da morajo v Jugoslaviji biti oblastim prijavljena in licen-eirana vsa vozila, tudi biciklji. Edino izjemo menda tvorijo o-t,roški vozički, samokolnice in cize. j|« Bivši princ vvaleški, ki je po smrti svojega očeta postal angleški kralj, je še vedno samec, dasi ga že 20 let nagovarjajo, da bi se oženil. Priletni fant se ni branil prevzeti vlade nad 400 milijoni podanikov vseh barv, toda ženitve se brani kar na- prCj. rN«tt7*>rZ nlTSiI, ~ucT’'*XC‘ TaTjfS regfrnti lOO milijonov podanikov kot eno samo kraljico. MalO jc kraljev, princev in tudi navadnih plebejcev, ki bi bili tako pametni. Znanstveniki pravijo, da ribe in druge vodne živali ne pijejo vode. Jo pač preveč poznajo. s[t Eden izmed častnih naslovov etiopskega cesarja je “lev Judeje” in menda je prav ta naslov vzrok, da so ga vzeli Italijani na piko. V prvih časih krščanstva so v Rimu metali kristjana rjovečim levom, da so jih mrcvarili in žrli, zdaj bi pa rimski vojaki, ki so seveda kristjani, radi razmrcvarili leva Judeje in njegovo deželo. * Reveži nas vedno nadlegujejo in pro-sijo, da bi jim kaj dali. Bogatini pa nič ne prosijo, ampak si enostavno sami vzamejo. 1 Zato so bogatini. *1' V Južni Afriki je dežela Ba-I sutoland, ki je pod protektora-j toni Veliko Britanije. Britiška vlada terja od vseh domačinov I moškega spola majhen, enako--meren letni davek, v ostalem pa pušča prebivalstvu svobodo, narodne običaje, češčenje malikov in celo mnogoženstvo. Toda vsak , mož, ki ima dve ali tri žene, i mora plačati vladi dvakratni ali j trikratni davek. O. Angleži že vedo, kako vladati. Nimajo za-; stonj četrtine zemskega prebivalstva pod oblastjo. * Glasom neke statistike je v Z e d i njenih državah 3,400,000 belih oseb, ki imajo rdeče lase, 7,000,000 belolascev, 44,000,000 II črnolascev in 54,000,000 oseb, • ki imajo srednje temne lase. V . kakšno kategorijo spadajo pleŠ-. ci pa statistika tie pove. ji Čisti prirastek članstva J. S. . K. J., je v preteklem letu znašal ! 1438. Potrudimo se, da bo v - letu 1936 znašal 1936. (Dal)« na 4. at rani) od r s m MLADINSKI ODDELEK - JUVENILE DEPARTMENT St lSllIIIllIZllIIIIIIIIIIIIIIIIIlllll!IIIIIIIIIIIIIll!llllllllllIllllllllllllllllllllllllllIIIIIIIIIIIIllllIllllllllllllllllllllllllllllllllllIKK«lllllllIlllllECl|i~!!llilllSlllllEltllllllllllllllllIIIIIIIIIllllllIIir^^2IIIIIIIIIIlllllllllIIIIIIIIIIII|lllllllIllllllIlll.lIllllllllIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIlllllIlllllllllllIllIIIIIIIIIIIIIII8ICIIlIIIIIiim^^^^ Cusrav Strniša: VESELI KURENT Kurent je doma v deveti deželi. Ko je bil 5e majhen deček, je služil v kraljevskem gradu za pastirja. Bil je živahen in vesel fantiček, da so ga vsi ljubili. Na paši je vedno vil piščalke in na nje piskal, da je radostna pesem donela daleč na okoli. Prigodilo se je, da je Kurenta slišala lepa kraljična, edina kraljeva hčerka. Poklicala je dečka k sebi in moral )i je zaigrati lepo pesem. Kraljična ga je poslušala in deček ji je vedno bolj ugajal. Zdaj je moral večkrat v grad. Vedno je zasviral kako drugo pesem in vsak dan je bil kraljični bolj všeč, tako, da si ga je nazadnje zaželela za moža. Pastir in kraljična se pa navadno potočita samo v lepih pravljicah, v resnici pa nikoli ne! Zato je deklica zaslutila, da bo tudi ona težko kdaj uslišana. In res je kmalu zvedel stari kralj, kakšnega ženina si je izbrala, in takoj je bil slabe volje: “Pastirja že ne maram! Naj raje poroči našega kuharja, ki je lepo debel in dostojen mož!” Kralj pa ni hotel pokazati hčerki svoje nejevolje in jo žaliti, ker jo je imel preveč rad. Raje je skrivaj poklical kuharja in mu zaupal: “V naši deželi je vedno mani dostojnih in modrih mož. Pomisli, kaj mi naredi moja hči! Zateleba se v pastirja in ga hoče za moža. Jaz sem si vedno mislil, da bi bil ti moj najboljši naslednik, lepo rejen si, pameten in dostojen človek. Pa tudi kuhati znaš in lahko boš dobro postregel vsem sosednjim vladarjem, ki ljubijo slastno jedačo. Tako si boš lahko zagotovil povsod prijateljstvo in mir ter boš srečno vladal.” ‘O, Veličanstvo, če ste se za mene odločili, bom že temu bosopetniku pokazal, kaj znam!” se je napihnil kuhar in odhitel v kuhinjo, da bi se mu ne zasmodila svinjska pečenka. In ko je dobil kuhar prvi prosti dan, se je lepo oblekel in šel obiskat svojega brata, ki je bil slaven čarovnik. Povedal mu je, kako in kaj, in ga prosi! pomoči. Čarovnik mu je takoj obljubil, da bo pastirja osratjiotil pred kraljično in še kralja tako ujezil, da bo Kurenta zapodil iz dežele. Kuhar je pomirjen odšel domov, a čarovnik je odkrevsal v gmajno, kje je Kurent pasel svoje ovčice. Ko je čarovnik dospel do košate vrbe, od katere si je pastir vedno rezal veje za piščalke, je z ostrim nožem porezal vse veje in jih pometal v bližnji potok. Na najdebelejši vrbov izrastek je pa pritisnil svojo čarovniško palico in zamrmral: “Zrasti dolga pet pedi, da piščalko naredi Kurent, Kurent, ta pastir, ki je zasejal nemir!” Naslednji hip je že zrasla nova veja, lepa in gladka kakor iz stekla. Čarovnik je po nji udaril in nadaljeval: “Ko postala boš piščal, glas tvoj vse bo razigral, vsak bo plesal in norel, ko zasliši te vesel!” In že je odšel. Še tisti dan je prišel Kurent pod večer po novo palico, da bi si naredil piščal. Ko je opazil, da so vse veje porezane, se je ožalostil. Toda edina veja, ki je ostala, ga je kmalu potolažila, saj je bila lepša kakor vse, kar jih je doslej odrezal. Brž si je naredil piščalko in zapiskal. Piščal se je oglasila, pa je dajala tako vesele glasove, da je pastir kar sam zaplesal. Priplesal je do svojih ovčič. Ko so zaslišale glas piščalke, so začele noreti in skakati ter se vrteti kakor obsedene. Plešoč sc je Kurent vrnil s plešočimi ovčicami nazaj v kraljevski grad. Kralj je sedel prav tedaj pri kosilu. Ko je; začul piskanje, je skoči! kvišku in zaplesal s krožnikom v roki, da se mu je pocedila juha po dragoceni žametni obleki. Tudi hčerka je zaplesala, se zasmejala in požugala pastircu. V kraljevski kuhinji je pa plesal kuhar in vsa služinčad s posodami vred. Kralj je same jeze prebledel in divje zarohnel. Šele zdaj se je Kurent spomnil, da mora nehati, a bilo je prepozno. Kralj jc ukazal, da morajo Kurenta za kazen izgnati. Tedaj ga je pa preprosila hčerka, da je dovolil, da se sme vsako leto vrniti, toda samo za en dan. Kraljična mu je še vedno zvesta in kralj jc izgubil že vsako nado, da bi poročila kuh&rja, ki je že postal ves betežen in star in tudi kuhati že več ne zna. Danes ali jutri sc bo kralj pač odločil za Kurenta in ga vzel za svojega naslednika. Kurent prihaja na svoji poti vsako; leto za en dan tudi k nam. Tedaj jc vse veselo, vse pleše, nori in vriska. Ko pa postane ženin kraljeve hčere, ga ne bo več nazaj in tedaj ga bomo izgubili za vedno. Škoda zares, vsi ga bomo pogrešali! Mar ne? Kako je vojak kuhal (Ruska)’ Vojak pride iz vojske v neko vas in se oglasi pri stari ženici. “Dober dan, mamica, ali imaš kaj za pod zobe?” Zenica zamrmra: § “Eh, spravi se mi s poti!” Vojak se naredi, kot da ni slišal, in zakriči: “Ali si gluha, da nič ne odgovoriš!” “Ali ti nisem rekla, da se mi spraviš s poti!” “Ho, ti stara čarovnica, te bom že pozdravil, da boš slišala,” zakliče vojak in udari po mizi: x “Brž prinesi!” “Saj nič nimam, moj ljubček!” “Skuhaj mi ričet!” “Nimajn prav ničesar pri roki, moj dragi!” “Daj mi sekiro, bom pa iz sekire skuhal ričet,” pravi vojak. Ženica si misli: “Čudno, to pa moram videti, kako bo vojak iz sekire ričet kuhal!” In mu prinese sekiro. Vojak jo vzame, jo dene v lonec, zalije z vodo in pristavi ronec k ognju. Pusti jo kuhati in vreti, potem pokusi krop in reče: ‘Ričet bo skoraj gotov, le malo ješprenja in pest fižola bi moral dati zraven.” Zenica mu prinese oboje, in vojak pusti zopet kuhati in vreti, potem pokusi in reče: “Tako, ričet je kuhan, le malo zabele bi še rad.” Zenica mu prinese, kar je želel, in vojak zabeli svoj ričet ter pravi: “Tako, mamica, sedaj pa prinesi kruha in soli na mizo, bova jedla.” Ko je bil lonec prazen, reče ženica: “Povej, moj dragi, kdaj bova pa sekiro pojedla?” Vojak odgovori: “Vidiš, da še ni mehka! Jo bom že kje spotoma skuhal za večerjo.” Reče, vtakne sekiro v torbo, se poslovi od ženice in odkoraka v drugo vas. ---------O--------- Ina Slokanova: ZIMA SIROT Zapihal je sever, zapadel je sneg, s sanmi in smučmi hitite veselo v breg, vseh dobrih stvari siti, v tople plaščke zaviti — in ves dan odmeva po belih poljanah vaš smeh. Mi pa molčimo in z grozo na bele poljane strmimo. Oh, saj se tako bojimo bojimo mraza in snega. Pri nas doma ne prasketa veselo ogenj v pečeh in obložena miza nas nikoli ne čaka; mi nimamo toplih plaščkov, ne smučk in ne sank, da bi veselo pozdravili sneg —; že davno, davno je zamrl smeh na naših ustnah. In ko vi na sankah in smučeh po belih poljanah drvite, ko razigrani gradite snežne može, — hodimo mi po blatnih cestah od hiše do hiše, prezebli in lačni, in prosimo dobre ljudi za skorjico suhega kruha. . . ---------O---------- PTJSSY WILLOWS Put the pussies into water Though you may not hear them purr, In a week or two you’ll notice An improvement in their fur. Keep them thus throughout the winter Plant them in the ground in May; Doubtless by or after Christmas Cats you’ll have to give away. AIDING A SICK MAN IN A ROUNDUP Well, Uncle Tom, I’m glad you’ve decided to let me go on the round-up.” It was Jim Black who was speaking to his uncle, Tom Daniels, ranchman. The scene was a ranchhousc on a lonely prairie of a Western State. It was a crisp morning, Jim’s face was red from the nipping air and his ears tingled. But he was strong and tall for his sixteen years, and liked the hard weather. He lived in the East and had come to pay a visit to his uncle a few months before. The next morning the start began. Jim rode off between Pete Madden and Bill Simpson, the two main men of the ranch. But Bill was not his usual lively self. He was pale and had eaten no breakfast. He was really ill, but would not confess the fact. “Say, Bill, you'd better staid to hum,” observed Pete, eyeing his sick comrade. “You look like a dying calf.” Bill grinned, but made no reply. At noon he did not open his provision bag, but rode along in silence as Jim and “Shall I fix a fire?” asked Jim, feeling a bit uneasy as he looked aj his- companion, for Bill’s pallor had deepened, and dark circles were about his gaunt eyes. His hand trembled as he fixed the candle upon tliQ table with some of the. melted tallow. “Yep, Tenderfoot, fix a fire, and make a cup of strong coffee for me as quick as you would skin a rabbit— I'm ’most in.” Then Bill threw a blanket on the pile of straw in the corner and himself upon it. “Say, Tenderfoot, let me have your coat, I’m shakin’ out of my hide.” Jim took off his coat and put it over his sick comrade. As he did so, his heart sank, for he realized that he was away out on the lonely prairie with a very sick man. “How far are we from the ranch Bill ?” he asked. “Fifteen miles," replied Bill. “An’ j listen, Tender, there’s a blizzard I cornin’. I can feel it in my backbone.” “It’ll ketch us before midnight. a fresh fire and boiled a pot of coffee. And so the day wore on. Bill coming to himself late in the afternoon and looking at Jim with great hollow eyes as he said: “Gee, Tenderfoot, I’ve been traveling in strange lands—sometimes wading through water of fire and again through snowdrifts. And lordy! how this coco of mine aches—like it would bust.” “That’s all right, Bill, old chap,’ soothed Jim. “Now keep quiet. There’s a blizzard on. But we’ll weather it.” Then Bill sank into a sort of stupor, and muttered wild things. Again he became cold, and Jim covered him warmly. And all the time the two little broncos stamped in their corner and viewed the strange scene. And their warm bodies helped to keep the place from the freezing p >int. About midnight Bill dropped into a troubled sleep, crouching on the floor beside the dying fire in the little stove. The ordeal he had passed through had ognized Instant!) Pete ate bread and cold bacon, and drank cold coffee from tin canteens. “A leetle squeemish here,” he vouchsafed, when Pete tried to coax him to “jest have a bite o’ this bacon, Pal. It's as tender as young chicken.” The cattle were widely scattered, and several times the three horsemen were miles apart. But Pete rode up* to Jim after one of those separations and said in a warning tone: “Say, Tenderfoot, won’t you keep close to Bill. He’s not up to the mark today-—and might keel over. I’ll go after the far-aways. You ride after the bunches that are dost.” After, that, Jim remained with Bill, but there was little conversation to break the long hours. The two sent' the cattle into bunches and drove them towards the center of the range. Towards nightfall, Bill observed that “there’s a shack near the creek beyond that long hill yander. We’ll go there pn’ make a leetle hot coffee to warm up our innards. The cattle can stay as they are for the night.” They soon reachcd the shack which hr.d been well-named. The walls were built of sod, cut into bricks and laid up like stone. The roof was of rough boards slightly slanting, and covered with dirt which had become hard packed and which shed the occasional tain very well. Inside Jim found a bare earth floor, a rude wooden table built against the wall and some straw in a corner to serve as a bed. In an opposite corner was piled some cottonwood. A small rusty stove was near the door. Bill found an old candle—half burnt out—and made a light. Then he hung one of his blankets over the door to keep out some of the cold wind which whipped around the corner of the shanty. J Ground Hog Day - ** The story of the Ground Hog seeing his shadow on February 2nd comes to us from a very old superstition. It is believed the Scandinavians first gave thought to it on their church holiday Candlemas, when the hedge hog was supposed to wake up from his long winter’s nap. He would crawl out of his hiding place and look around. If the sun cast his shadow 011 the ground he would get scared and run back to his hole and sleep 011 for six more weeks, but if he did not see his sahdow he would smile right then and there on the world and give the signal for Save that candle. An’ be savin’ of the wood. Only the good Lord knows how long we’ll be here. Git the grub in frum the saddles—an’ fetch the saddles in too. Tie the hosses on the lee-side 0’ the shack. That’s all.” Towards midnight the weather became furious howling like wild beasts about the little mud shack. The temperature had fallen rapidly, and was now at the freezing point. Jim shivered and felt the need not only of his coat, but of his blanket. But he took neither from his sick charge. As the storm increased outside, the sick man’s condition grew serious. He became delirious, shouting to the cattle ana again telling some rollicking story. Then lie would subside into quiet and moan pitifully. His chill passed away and a fever took its place. He threw off the blankets and coat and Jim felt of his hands and head to find them consumed as if by fire. Jim filled an old tin pan from the water bucket and dipped his handkerchief into it and bathed Bill’s buring forehead. He placed his hot hands inside the pan of soothing water. At the first refreshing touch, Bill smiled, and soon he had dropped into a calm sleep. Hours passed by, and still Jim bathed the burning hands and brow, and the sleeper slept on. At last as the dawn appeared, the fever abathed and the man’s pulse became stronger and more even. Jim observed all this with hope. Perhaps Bill would be himself as soon as the morning should break. But when Bill opened his eyes there was no intelligence in them. He asked where he was, and called Jim Pete. In vain did Jim try to make the sick man understand. His mind seemed a blank. And all that long day, with a blizzard howling outside, did Jim cate for the sick cow.boy. He forced some water, and bits of bread dipped in coffee, between his lips. He covered him closely and built a fire when the chill again took possession of him. Then followed the water treatment for the fever when it came to chase away the chill. As the blizzard grew worse, Jim feared the horses would freeze, so he went out and untied them and led them into the shack. They had little room to stand—between the stove and the door. But the poor beasts were glad of shelter. He gave them some of the straw from the bed for their breakfast. “They’ll have to have water,” said Jim to himself. “I’ll lead them to the creek, which was near by. And at the same time, I’ll get a bucket of water.” Before going out, Jim had not estimated the fury of the storm. It nearly carried him off his feet at times, and only by holding to the horses’ bridles did he manage to get to the creek. He put his foot through the thin crust of ice and broke it so that the animals might drink. Then Jim managed to fill his bucket from the stream and loading the horses with one hand, carrying the bucket with the other, he got back to the shanty more dead than alive. He feared he, too, was going to suffer trom a chill, for he shivered and shook like an aspen leaf. His teeth chattered, and as soon lie got safely inside the shack he made spring to begin. Hundreds of years ago the people actually believed in this and other superstitions equally foolish, but we know better. When the second of February conies we say, if the sun should be shining, “the Ground Hog will see his shadow today, so prepare for six more weeks of winter weather,” and then we laugh at our foolishness and forget all about the hog and the weather. But in olden times the farmer would put his confidence in the little animal and plant his seed according to his staying or hiding. told on him, and he was on the verge of physical collapse. How long he had lain there, he could not tell but something—one of the bronco’s stamping and snorting—waked him suddenly. And on half leaping up he beheld two glittering eyes in his face. Instantly he recognized his visitor—it was a wolf! There was not a moment to spare. Jim grasped a heavy stick of wood and with a strong arm gave the beast a stunning blow between the eyes. The creature dropped dead where it stood. Jim made a light, and looked cautiously at the starved thing that had come to find its prey inside the shack. “Brave creature,” said Jim Then he dragged it to the door and hurled it into a snow drift which was looming in front of the shack. Hardly had Jim got rid of his dangerous enemy, when sounds Of voices came on the wind. In a few minutes Mr. Daniels and a half-breed Indian, one who worked on the ranch, entered the shack door. Jim could not speak for a minute, fearing the trost had got into his blood and that he was seeing visions. But very soon he realized that he was in his right mind, and that his uncle and the half-breed had been for hours trying to get to the shack. Pete had reached home, and not finding his companions there, had advised that the half-breed go in search *uf them. “H’ll doubtless find ’em at the fifteen-mile shack,” Pete had said. “They wus near thar when I parted company with ’em. The blizzard blew me away from them.” And so Mr. Daniels and the Indian had come on horscback all that fifteen miles, and uere warm in their furs and blankets. “We’ve got grub, too,” said Mr. Daniels, “And we’ve got a few candles and matches besides.” Then Mr. Daniels examined Bill and declared him a very sick man. “It’s fever, sure,” he said. “And if it hadn’t been for you, Jim, the poor fellow would have died.” “Well, if he hadn’t died of his own accord, a hungry wolf would have helped him over to the other side.” Then Jim told of his uncanny visitor, the dead body of which could be seen in the snowdrift. “Well, the blizzard will break by morning,” said Mr. Daniels. “And Halfy, here will return to the ranch for the wagon and some bedding and we’ll take poor Bill back in comfort, at least. Then we’ll have the doctor out from town. But, by ginger, you’ve saved the poor fellow’s life.” “That’s what 1 got out of the roundup, uncle,” smiled Jim. 0---------------- Oton Župančič: RIMSKA CESTA Pikapolonica, pikapolona zlezla iz-sončnega zatona; sinja črnikasta, zlato je pikasta; širom zemljice ne najde družice, pogleda v vodo, zagleda sestro. Vik Plevel j: Zgodba o kovaču Bilo mi je šest let, ko sem zajezdil očeta in ga pognal proti Kosezam, kjer je živel grozni kovač, ki je pulil zobe iz živega mesa. V šiški kovači takrat niso več smeli dreti zob, zdravnik je bil pa predrag. Ogromna pisana mamina ruta mi jc zakrivala drobni obrazek in se na “vrtincu” zgubljala v gromozansko pentljo. Ta je pri vsakem očetovem koraku po kimavala na obe strani, kakor da pozdravlja globoko pod mano lazeče zemljane . . . Strašansko sem bil ponosen v taki zavidljivi višini in nisem si mogel kaj, da bi ne bil paglavcu, ki je slučajno prišel mimo, pljunil na glavo. To sva z očetom drago plačala, kajti je fantič iz varne razdalje pognal v jezdeca čeden kamen, a je pogodil “konja” tako spretno v koleno, da je kar klecnil in me strese! v njivo kraj ceste. “To ni dobro,” je dejal oče in me spet zadel na vrat, ker ga oni smrkolin ni hotel počakati, da bi mu bil ušesa nategnil. Ko sem bil spet v stratosferi, se mi je svet zazdel tako lep, da sem čisto pozabil, da me strašansko boli zob. “Kaj si mu pa naredil, da je vrgel kamen?” je pobaral oče. “Jaz nič, ata; najbrž ste mu vi stopili na nogo?” sem poučil očeta nad njegovo glavo. “Prav mu je, nerodi! Kaj pa mi hodi pod noge, saj je dovolj široka cesta!” Ko sva prijezdila na odprto polje, sem pognal konja v dir. Za vajeti so mi služila njegova ušesa. Oče je vse rad potrpel, dai sem le pozabil na zob in na strašnega kovača z velikanskimi rjavimi kleščami. Seveda sem do kraja izrabil to očetovo žrtvovanje in sem komaj pričakal kakšnega ovinka, da sem lahko krepkeje nategnil desno ali levo “uzdo.” Pred kovačnico sem “konja” zgrabil za nos in mu potegnil glavo kvišku, kar je pomenilo “stoj!”, pa še zategnil sem: “Eeeee-ha fuks!” Kovaču je to očividno zelo ugajalo, kajti se je kar za trebuh grabil in solze brisal od ginjenosti. Meni je pa bilo žel, da sem mu pripravil takšno zabavo, ker sem ga sovražil, kajti mi je populil že polovico zob. Tedaj me je oče stovoril in me posadil na klop, potem pa sta se s kovačem nekaj tiho pogovarjala. “O, saj je korajžen tale fant, pa povrh še nič ne boli ne,” je zagodel kovač tako nizko in votlo, kakor bi bil govoril iz praznega vodnjaka. Streslo me je pri tem nečloveškem glasu in neusmiljeno me jc pričelo klati po vseh zobeh. Spustil sem se v neutolažljivi jok, pri čemer se je ogromni kovač vprašujoče obrnil v očeta, a je takoj zopet prasnil v gromovit smeh, ko je zagledal njegova škrlatasta ušesa, ki so mi služila za uzdo. Meni je zastala sapa in pošel jok ob kovačevem smehu in sem samo še čakal, kdaj bo iz tega groma treščilo in se bo vlila ploha. Pa se ni zgodilo ne eno ne drugo, le kovač sc jc počasi umiril in me priče! priliznjeno spraševati, če kaj hudo zob boli. Pa mu je kar oče povedal, da že tri noči nisem spal in radi mojega bevskanja tudi ostala družina ne. Zdaj pa da je tega zadosti in da me bo pusti! kar pri njem za vajenca, če si ne pustim izdreti zobaj , Čudil sem se, da je oče, ki je bil malo preje še tako prijazen “konj,” namah postal tako neusmiljen z menoj, da bi me bil kar prodal tujemu črnemu kovaču, ki se mu je usnjeni predpasnik svetil kakor mojega suknjiča konci rokavov, ki so bili vendar tako pripravni za brisanje sveč izpod noska!----------- “Le pokaži gospodu, kateri zob tc boli, potem pa malo zamiži, pa bo zunaj,” me je pregovarjal oče in stiskal v pesti škrnicelj sladkorja. Pa ni vse skupaj nič pomagalo, zakaj že dolgo nisem tako trdno ust skupaj tiščal kakor tistikrat v kovačnici. “O saj vem, kateri ga boli," jc bobnal kovač; “tistega bi mu bil moral že zadnjič izdreti, pa se je branil. Samo usta naj odpre, pa bo po njem!” Pa tudi kovač ni dosegel, kar je želel, dokler se ni oče ujezil in me pograbil za nos, kakor sem malo poprej jaz njega, ko je bil še “konj.” Ker se nisem maral zadušiti, sem odprl usta, a le, da sem lahko sapo vlekel skozi zobe. Pa je bilo vendar dovolj, da si je kovač ogledal oni zob, ki jc štrajkal. Seveda je bilo to komaj četrt uspeha, ker za klešče je treba pošteno ziniti, da jih porineš med zobe! Pa so ta uspeh dosegli mati kovačeva, ki,so prinesli strašansko velik kos rumene maslene potice, ki je ostala od nedelje, in mi ga pomolili naravnost pod nos! Kovač je bil tiste čase tudi župan in so dobro živeli. Skoro vsake nedelje so mati županja spekli kolač, pri nas pa smo take dobrote jedli samo dvakrat v letu: za božič in za veliko noč. Od enega pa do druge je pa tako daleč, da želodec čisto pozabi, kakšna je prav za prav potica. I11 ko so srečne oči zagledale tisti vabeč kos prežlahtnega kolača, se je srce raznežilo in so se usta začudenja široko razprla . . . Tisti hip je spretno izkoristil nemarni kovač, da mi je zarinil klešče Marija Grošljeva: gt BOBI NESPOD°b i«redpust ■ jjj! Oj, prepust, ti prcšmentani ^ V kuhinjah vzhaja sla“ rumeno testo, ki bo skoro ^ ^ ^ razbeljeni masti in se naPe belo opasane pustne krofe. j,n Oj, predpust, ti preSiTJcn ^t, hani čas! Otroci se vesele . i oblačijo v pustne šeme, 2 1 plašijo in strašijo velike 1 y Šestletne žabice se obleč ^ babice, fantički so hudič 1^ norčki in zamorčki ter Pa,aC' a nif Obrazek zakrije krinka, ^ ^fcP noska ampak rumen cosk» 'V prizna brez ovinka, da )e ag3ga-zaziblje viga — vaga >n. veijik® njiček zacepeta v črnih c \i zarezgeče od sreče, da je ca: “J_haha, nihče me ne P ^ ju ček zamiga z umetnim 'e ^ fcfl! če se spodobi ali ne, 8 glasno zariga: .„ “I-a, I-a, prosim sena- ..^<1 Tako nori drobiž vsena'^piis1, raja in razsaja, saj je ^ jas* In da Bobi v tem norca bi bil pustna šema! tvorna:** I seveda je bil, pa kar ce -selc. na štruca, polž, kozel in P -.rf#1'' DOBI NA DEBELI ^ Bobi nekaj rad bi vet^ če bo danes krofe je Prtič vzdigne in CsKle^3‘ kaj pod prtom skriva , Skleda se nevarno Bobi, čuvaj se nesr«« • Kdo bi slušal opom> j lop _ pod skledo Tesna jc testena PeZ^ ne zrahlja jc pasja le Bobi je testena štru joj, če znala bi to 111 Le počasi in s te^aV°[av0> pomoli spod sklede ^ rad bi ven iz čudne ( pa je polž in skledo Ko privozi jo do k°t^ ves iz sklede se 1 Lije 11111 testo s tei zlepljena ima ušesa. ;J| V nos, oči, testo niU Bobi kiha, piha, c'’‘ j “Čudno, da ga )e ta je f deti tako lep in zdrav. i . a sVoje # “E, vsak zob nna sv,' fjs« modroval kovač; “včast s ..j je že več let izpuljen- Oče je verjel učene|n. V ^ bil zraven še župan in , ine poruval kakor je repe n . vah. s') J h'ch Mesto zapeljivega i)8 županja dali pisker oetom, da sem si izP,a vjlt v >ti t0|, 110. Kolač pa so mi z 5 je^vOtJ5 češ, sedaj itak ne mo^js, > so mi ga pojedli zdrav' do krvi stepli zanj. . ■.( » J - n11 dir! Prebrisani kovač P‘ ^ 1 jeni zob, rekoč: “Na, 6‘ » kaza,!” -smo'ke> ' Oče mu je dal tri s ^ spet plačano. Potem sem 8‘ Šiško. rU^j'V Mama je pogledala tem še mojo čeljust i'1 b z(|fp' 4 je vendar izruval čisto tefl' f . nega jc pa pustil!'’ 1 ‘ntrdl'\jf( ^ V0ri ko, jc bolni zob takoj P e pričel spet neusmiljen° ( / (i ^ ^ v Koseze. Malo nef° n;i) j 'J k ču, da se je pomolil. P,^ %. ^ zadregi izpulil se en „ , > bi bil oče skoro zares J j (\ '< ^ v tretje pogodil PraVf‘voi° Da bi še bolj opra' lyn*L, h ni kovač to pot nič k \ 1 očetu dal nazaj eno P J ' je bil zaslužil dopold j{ , t V | 1 človek je bil tisti kov® ,j|i^ Mtj| ‘ jc umrl! , V Ko sta oče in ltoV‘i^1i hala smotki v zrak, st' ^ zavili v časopis še d'1* „13 J \ Jaz pa tudi teh WJe°n d*> J \\ ležen, kajti sem tc fjiU %, glavo, debelo ko eebe v 5 * \ 8 To je bilo takrat, . V niso smeli dreti z°b’ N, 3vi predrag • | % ( Sli S Sl .^eb' Na "idn ^1111 , *oia V0 11 m N 11 Se i S« Ne Si »se % >an !S pri Po Pa S *saj te, 'n n > 'Panj Ali, te 'ven Vf*, slo\ >liei S '»iti skuj >eda 0 Pc Prilil Pr s ii je ;aier % 'ji n« Pc N i^i °Pe ■eti seh "•er, A “It. S V N - V, Is, J tyijj JOLIET, ILL. Elis Urcdnik: To je moj *lo|a V Novo Dobo. Letos, ko VovCe!a’ n'sem imela časa pi- Vi. j. 8a* večer sem imela Joisko l, ‘nesec-i • 110 Hal tJanuarja smo imeli J* It j, .1®° 'z Chicaga in smo se i^ela'-Užiti’ 0d sedai naprej. I ‘ cas> se bom večkrat ogla- S n i v ^et*nika, da popravi mo- ;0' 'I* I1"»semP-liSavi‘ Pozdr:lv 8- ured- lCvr£*i«te. ^ Mj , nom 'n članicam mla-D v v* “elka. .. Aneela Petrič (15 let), ani, 111 društvo št. 0(5 JSKJ. ------ .jo ^ UFAYETTE, COLO. ""V N* rdnik: ~ Najprej se i° v %n a nagrado, katere sem Ser! ,nioi zadnji dopis. Naj Š 10 P°rabli za nakup šol- jt dirjaj n' , ^osebno mnogo raji Jffidno?,Sv'r^nik°v. Letos imam ir hevCi učiteljico. Včasih se '( Miti v Pr'dna za nas. Po ves ti Se v °*' ‘n se učim, potem ■e „at|S‘’k dan domača naloga, - ,iJ Pišem3 dve ur‘ dorna za ji ^pi»gnja' ^asih me kar roka zin^ '° P°s*u^amo na radio ji 'li pr| a Pritiska po nekaterih - P0 naS v Coloradu še ni taji Na jg°rah )e precej snega, tu Vrerne sicer mrzlo, toda ji* i^ia ° C*0st‘- Le toliko ga pa-Hjj , ° pobeljena. Jaz bi Dn>r ^evliev na debelo, da IN, pa .!en° kepati in sankati. b%h r ne morem rabiti, in ^iinmoS ma*° iezi- No časa je i snega !^a nam starka zima še !• anie U ea bo c*ost' za sanka-rf* niadj .. . 1 Ali Se ,s člani po drugih dr-i.iniatg a)' sankate in kepate? ^ o tem SneSa v obilici. Poro-% . na mladinskih straneh I. ,!ShslZ ,rad či‘am mladinske t »tf m|e 'J1 anglcške. Želel bi. l'®Iovp ad'ns*?ih članov potru-f/Jiže jn'!?*'0' Sai ni tako težko, k setn °^re vo'’e ie treba, pa '•»iti u..res nekoliko z zadregi Skuj„ IU'C0> strešico, piko ali irNa ^ nared‘ti najbolje kar ■ .° tw’ Urednik popravi, kar Wi'T!'”**. j. 0 priD . omenim, da se lN m*1'3 eksPlozija v pre-^ IANAPOLIS, INI). I "’v f'f wSe J* 'etter to the Nova 1’ 'ette 6 ot'ler memb ers wi 1 C Schon) and SOng which 1 f’ *here 1 I am in the fifth . are 46 children in our J A|)apfodil . STRABANE, PA. ^ j tfly if‘! i[St *et-er to the Nova ^'''e Sl„Very much. We all rn'1 'll;0llr lor|1e SSCU lodge. For w s° J Re eave us a box of S NC from Santa Claus. krv^V \ 'ndy were verV haPPy lVrili 1 *11 |LC°lci k. S afnd we hlvS h"d (10 tor weeks. On jj , 11 I went out in the Jji \ Was all ice on the 3 ^ '^h° 0SCtlo°' very much. I tke Heirade- My teacher’s WhSS* McComb. J ^ 1 Wiuers and one sister- 111 write more. rUV/u(|iliI ^ Veronia Barbish. Ho°VERVILLE, pa. je •“ no i O V»e ^ar to the Editors. I .i f ade a reso'ution for e< V p,s° hope that every- )i'#^ S.?5' a f,v,ristmas. 1 did. be- jii’! \ [ r'stmas tree and it J Nv ^ker^!. a mother g°ose iril °fanr, > a bank and ^ J naeck,aleS ^nd Cake- 1 got a • ■ ns KS I ' think I ate too vo)°„| IV^s, .^as sick the week Č m. y neck swelled up. d sptPit an’ ^Ut 6 didn’t have school '■ y iteHUr VaMtion started 'n ^ Mrru"*11 Jan- 6’ °n jo'rl r n lnS this letter. ^ VJ1??* time. tf jJ aiNar (age 11K iV n-f/ \ " ^ N°- 36’ SSCLL n d'" V SS.. Lebanon, pa. fii^1 fi' i V l,Tlagin ’ V ^lM^ntUi0n at present but tn ’’r°mises made at i i^sly6 regUlarly’ ' 4tlS the calendars fot 3Bl V \ m«51 it‘ ask*1 /eli1 & j; > jkin ■; i ,1»': el W 1< vas ’ riZi lPut, stn of181 sek- el: :1. lJ’ j. ikl^ ,i z6“ in«' MLADINSKI DOPISI l°ntributions From Our Junior Members J, afl* o as^0' ik i"1 5«; 1, )• , M )ole1’ J »> je ■ ^ o)« ,tiy 5c I'5’ i ^ i) rj a) bra«e’ nil r rur lodge, I had the heartiest laugh and can you guess about whom? None other than Little Stan. After the calendar was unwrapped the whole family crowded around to find the little kid who wrote all the funny stories for the Nova Doba. When asked, at first 1 didn’t know who they were talking about, but.that exclamation would certainly awaken anyone who saw Little Stan. Still the funniest part was yet to come, because these members were really convinced that he was little and very funny. So after I told them that he was tall and in fact a young man, they stared for a moment and then burst out in laughter from sheer amazement. But who wouldn’t? I bet there are many members who think the same about Little Stan, expecially among the juvenile members. Seriously, isn’; enthusiasm such as this what really develops a growing interest in the SSCU ? It shows the spirit of wanting to know more about the writer, its paper, the Union and the individual lodges which make up this successful organization. It shows that the readers of the Nova Doba are thoroughly convinced of what they read so readily and so naturally that only one who has seen or knows will they agree to otherwise. With this thought in mind I wan to say that the future progress and stability of our SSCIJ rests in the interest the members portray toward our Union. Josephine Meze, No. 159, SSCU CHICAGO, ILL DEAR EDITOR: I didn’t think of anything to writt so I thought it would be a good idea to send in a poem. WINTERTIME Here we go, Down the snow, Here we are, Up so far, Going down the hill, . | You get a scare gliding here and there Enjoying the thrill, Wintertime is so much fun, You see the children one by one, On there sled on their skates Waiting for the holiday dates. The sun is glowing, i But it is snowing, ■ Wintertime is here. > Mary Ann Radeff. ŠALI DA, COLO PI,ANTING THE TREE What do we plant when we plant the tree? _ 1 We plant the ship which will cross the sea. We plant the mast to carry the sails We plant the planks to withstand • the gales. The keel, the keelson, and beam, aivd knee; We plant the ship when we plant the tree. What do we plant when we plant the tree ? We plant the houses for you and me. We plant the rafters, the shingles the doors. We plant the studding, the laths, and floors The beams and sidings, all parts that be; We plant the house when we plant the tree. What do we plant when w»e plant the tree? A thousand things we daily see; We plant the spire that out-towers the crag, We plant the staff for our country’s flag. We plant the shade, from the hot sun free: We plant all these when we plant the tree Mary Butala, No. 78, SSCU. HIBBING, MINN. DEAR EDITOR: First of all I must thank you very much for the dollar check you have sent. I certainly was glad to get it. Well how did the juvenile delegates and the supreme officers spend their Christmas holidays? 1 hope they ali had a nice Christmas like I did. I go ice skates and I sure would like to go skating. Our vacation is over so we all have to start with our school work again. I like to go to school because I have the kindest teacher that you could find. I am taking violin lessons in school. I played at the WMFG radio station in Hibbing a couple of times. I am sending in a true story. AFRAID TO OPEN THE DOOR Once there was a woman who was afraid of any noise that she would hear in the night.. One day she was left all alone in the house. Her husband was out and she had no children. It was very windy that day. It was in the evening that she heard some screaming at the door. She quickly jumped to her feet and asked_ who it was but was afraid to open the door. No one answered and she still heard the noise, so she asked again | and still not go answer. The scratch- Kl)u sf, ir»' ing continued at the door. The woman was scared so she decided to call the police that someone was trying to come into the house. Soon the policemen came and they looked all over but nothing else could be found but a chicken tied on the door knob which the woman ordered that morning from the store. The groceryman came kind of lale so he just left it on the door knob because the door was locked. Every time the wind blew, it would sway the chicken back and forth so that it made the noise. This was a big joke to the policemen. For one chicken four policemen had to untie it from the door knob. This woman never called the police again but opened the door first. I wish all the supreme officers and members pf our South Slavonic Catholic Union a Prosperous New Year. Caroline Mary Kern (age 11), No. 54, SSCU EXPORT, PA. DEAR EDITOR: This is my first letter to the Nova Doba. I am a member of a SSCU lodge. I enjoy reading the letters ill the Nova Doba. I have read many stories in the paper and now I am sending in a poem. FAIRY LAND When at home alone I sit, And am very tired of it, I have just to shut my eyes, To go sailing thro’ the skies. In the forest to an fro, I can wander, I can go, See the spider and the fly, And the ants go marching by. I am closing my letter with the bes* regards to you and the members of our SSCU. Olga Wasko (age 11). EVELETH, MINN DEAR EDITOR: I am sorry I didn't write sooner biu I was so busy that I didn’t have time. Thank you so much for the dollar for my story. I assure you I spent it for many useful things. It was the most I had at one time. Thank you again. Br-r-r it is ever cold in Eveleth. It s beginning to warm up. Here is a poem I'wrote about the paDer. NEW ERA New Era is the name of a paper, The Editor is its maker, The children love to read, The stories are the lead. We find a story, poem, and a letter, What could we find that is any bs:ter. We read all that there is to read, And that is all that we need. The boys will even look For some good mystery story, They find it, oh honky dory! But not in a book In the New Era. Frances Fister (age 13). INDIANAPOLIS, IND. DEAR EDITOR: This is my second letter to the Nova Doba. I am sorry I did not write for juch a long time. It is about a year. I am in the fourth grade and I like school very much. Josephine Lambert (age 9), No. 45, SSCU EXPORT, PA. DEAR EDITOR AND READERS: Since it has been a long time that I have written to the Nova Doba, I hought that I would tell you how our Christmas party turned out. On Christmas night the juveniles of iodge No. lit), SSCU had a party. The program started with a play, “Ciganček” (Little Gypsy). The characters were played by the following boys and girls. Mati, was played by Dorothy Skirly; Micka, by Dorothy Korche; Jozeč, by Ralph Jenko; Jernejček, by Stanley Previc; Matiček by Henry Skerly; Johanca by Hilda Homce. I played the party of Francka and Tinček was played by William Jenko. Ciganka by Tillie Jenko and the little Ciganček by my brother John. Jennie Polk and Helen Kostelic also took part in the singing. The play went through successfully. The program continued with Vincent Postich and George Hanacic playing on their violins. While Madaline Skerly sang, Santa Clause is Corrrng to Town,” Santa came in with his b g pack. Guess who was following Santa. ‘Nobody else but the Devil. He sure frightened the smaller children. Santa distributed the gifts to everybody and there even were some gifts for out-of-town friends. A strange thing happened. Santa got a gift too. We all wonder what it was and I hope he will tell us this next Christinas. Mrs. Skerly and Mrs. Jenko must have gotten something good too. The party continued with dancing to the music by John Fatur and John Perme on their accordians. The sad part came when the party came to an end. Everybody that went outside sure came back in a hurry for they were afraid of the big snow blizzard. We were very sorry to hear that Albert Postich, 13, who was a juvenile member of our lodge for just a short time, had passed away so very suddenly. The juveniles of our lodge No. 116 had their first meeting of the year 1936 on Jan. 19. At this mee'ing nothing else was done but the election | of officers who are: Dorothy Skirly, pres.; Helen Previc, vice pres.; Thresa Kostelic, sec’y: Dorothy Korche, rec. sec’y.; Elmer Ramie, treas. We wish them a lot of succes in their offices for 1936. Why didn’t we have a better attendance at our mee.ing? I hope the boys and girls were not afra'd of the cold and the snow. The meeting was adjourned by the president but after the meeting came the big surprise from Mr. Terbovec and Mr. Kolar who sent the juveniles a big box of candy. The candy was enjoyed by everyone at the meeting. We wish to extend our greetings and thanks to Mr. Terbovec and Mr. Kolar. Helen Previc, No. 116, SSCU. ELY, MINN. DEAR EDITOR: Here is a letter for the second issue of the juvenile department for the year 1930. I would like to tell some news from this corner of Minnesota. Mr. and Mrs. Art Kaupi were the lucky parents of the first baby to arrive in Ely in 1936. They are lucky because the business merchants of Ely had co-operated to present Ely's New Year baby with over 35 gifts worth more than a hundred dollars. Who do you suppose started this? None other than Little Stan. Yes, he did all the advertising and work. I mean for the gifts, in his Shopper. So don’t anyone think he is a lazy chap. He has a small name but his thoughts are big. Last time I wrote that the ice on the lakes was strong enough to hold up cars and trucks. It is, but in some places there are some very dangerous spots and the ice is very thin sometimes in the middle of the lake. People who travel a lot on the lakes know just where these dangerous places are and are careful. On Dec. 20, 1935 Ernest Anderson, age 38 and Cecil Michaels age 23, both married men went with their car on Basswood lake. They didn’t see the dangerous spot and their car broke through the ice and went down about thirty feet. Two days later their car waa located and pulled out. They found the two drowned men in the back seat and dog that was with them in the front. Billy Bunny, age 19, ‘ lost his eye accidentally. It was a rainy day and the roads were very slippery and dangerous. While passing another truck the back part of his truck slid over and bumped the other truck which was loaded with wood. The mirror was broken and some glass ,cut Billy’s eye. An eye specialist from out of town was called and he immediately took out the injured eye. I wish Christmas was oftener than once a year because Santa Claus was very good to me. We children were glad we had the two week$ vacation. We certainly had lots of fun outdoors as the weather was not too cold as it usually is at this time of year. Before Christmas we were busy preparing for it and decorating the tree for San;a who came everywhere. First he was at the school and he had a bag of candy and nuts for every child. Then he was at the different lodge parties. At St. Barbara lodge party Sa,nta was good and gave each juvenile a present. The adults of the same lodge had a big party on Silverter Avc. and they all say what a good time they had. Now we are in school again thinking and talking about Christmas. I wish school time would go as fast as the vacation time did. I w'ish everybody a Happy and Healhty New Year and also to our SSCU a large number of new members. I now have to change the number of my age because on Jan. 1, I was thirteen years old. Justine Korent (age 13), No. 200, SSCU. --------O'------— LORAIN, O. DEAR EDITOR: I have not written to the Nova Doba for such a long time that I thought it, was about time that I picked up my I pen and wrote. Although I did not I write, 1 had not forgotten to read the letters and stories in the Nova Doba. We have had sub-zero weather for almost a month. It is so cold that when I wake up in the morning the windows are all covered with some design made by Jack Frost. Although it is cold I have had lots of fun. I am enclosing the following story: A SUDDEN FRIGHT Bob and Joan were left at home alone, for mother and dad had gone to a party, and would not come home till late. W'hen they had gone Joan began to read, while Bob studied. Time flew so fast that by the time they could realize the clock in the hall rang the twelfth hour. All of a sudden Joan heard a noise on the porch as if someone was walking. Very frightened she . whispered to Bob, “What was that?” Bob said it must be some prowler. ; Cautiously they crept near to a window i to look out. In the moonlight they 1 could see two figures searching for the i keyhole. Frightfully they crept nearer . to the door, when suddenly the door » opened and to their astonishing surprize it was only mother and dad com-. ing home from the party. MARY F. BARAGA (age 13). No. 6, SSCU. ,0 --------------- gowanda, n. y. j DEAR EDITOR: r Here it is February, and I think it is I about time that the Pathfinders have n | something in the juvenile section. j Pathfinders are about to hold an-a i other dance on Feb. 22, which is Wash- . ington’s Birthday. Oklahoma Hanks i i will furnish the music. They are on > : the air every Tuesday, Thursday and Saturday over Station WGR. If any - of you never saw real cowboys in ; Cleveland, you better come to the Path- 1 finders’ dance They tell you many - stories of the real great West. Ad- : 5 mission is free for the children, so t have your fathers and mothers bring t you. Remember the date—-Feb. 22. There is a new roller-skating rink . at Highland Park. Every Saturday - ii.orning from 10 to 12 o’clock there is 1 special time for just the children. They also have races. They had it there now for two weeks, and the first week . there were many races for boys and girls. Then came the time for boys . my size to rixe. The lace was e:ght laps around, and I was in t’’e lead from 2 the beginning to seven een passed 1 atu breathing more easily. 1 was afraid that I would not pass in some subjects, but I came through all right. Our report cards are due sometime this month. In the eighth grade this year everyone is preparing for the county test. Although it is some months off, we are worried whether or not u'e will pass. Every ch:Id graduating from grammar school must take the county exams before entering high school. I expect to attend the Cone-maugh public high school. I find the children’s page and letter? very interesting. But that is not the only page that holds my interest; the editorial and Little Stan’s column find me eagerly awaiting the Nova Doba each week. It is a pleasure to write to the Nova Doba every month, but as in this cast-there isn’t much news, so the best wishes to vojli, Editor, and all the juveniles. DOROTHY BREZOVEC (age 13), No. 36, SSCU. BRADDOCK, PA. DEAR EDITOR: It seems so long since I have written to the Nova Doba that I just thought I would settle down and write. In the first place, how are all my delegate friends getting along? I sure would like to see them again. I am sorry to say that I did not get any new members, but I will keep on trying. I wonder how my beautiful little girl; “Marie” is getting along. She’s the 1 talk of the town. The days are passing ' quickly and it soon will be time for the convention at Cleveland, O. I still remember those precious words of F. Vranichar. Save your pennies, delegates, and come to the convention at Cleveland, O. I am glad to say that I am still saving my pennies and I hope the others are doing the same. The weather here is sure very cold. The mercury in our thermometer j dropped to 18 belrw zero and some I places 25 degrees below. I wonder | how cold it is in Ely, Minn. I would j like to be there now because I know that I would have a good time skiing and ice-skating. How’ about it, Little Stan ? If I W'ere in Ely now I bet Little Stan would give me a ride on his sleigh drawn by those beautiful Eskimo dogs of his (if he has any). How' about that, pal? The picture on the calendar of the delegates and the members of the Supreme Board and also the members of ■ the Supreme Judiciary Committee turned out well. Thanks should be ' given the one who thought of this idea : because it gives all the members of ' this Union a chance to see who really i are the supreme officers of our organ-i ization. 1 Our Union is a very good organiza-t;on to belong to because it helps you ■ when you are sick, and when vou are ■ well you can attend meetings and - dances sponsored by the lodges, and -• perhaps be elected a delegate to the convention. I think our Union, th4 SSCU, is the best known organization • in the country. EDWARD HUDALE, No. 31, SSCU. 0---------------- r ELY, MINN, r DEAR EDITOR: e The worst part of writing an article y for me is that it is so hard to start, d and then I don’t know when and how to end it. This time I’ll start off with the weather, d It is so cold here that there isn’t k anything else to do but stay inside and tead and write. It's too cold to go out and play. The weather is terrible and it keeps the mercury down to 30 de grees or more below. For a few days u was 40 degrees below. We certainly pitied the members of the Supreme Board who were here at their semi-annual meeting. It is now the coldest time of the year. Those poor gentlemen who come from warmer climate were freezing here. For us, Ely:tes, it is different because we are used to the cold. We have cold winters, but we all look forward to the ' ■-ely summer that we have also. The lakes and forests make such beautful scenery that they d'aw tourists from all over the country to Ely. Last summer a 9-year-old girl came to America with her mother from Europe. She came to live with her fa- , ther who already was settled lure. Nov this girl is already in the third grade, can speak English well, and can converse in Slovene. I like to listen to her because she tells us many things that took place in Europe She used to live on a farm with her grandmother, and she tells tis that they had many chickens and two pig? They had to work hard to make a living. In the front room they had a stove -vial benches all around. Since they didn't have any school busses, some children we’re forced to walk several miles. Angela is the name of the girl, and she tells us she likes the United States better than Yugoslavia. I'm trying to get her enrolled in our lodge, although she tells me she can’t afford it presently because her father is sick. I was certainly proud of the honor of shaking hands with the gentlemen of the Supreme Board: Mr. Bartel, our supreme president, who said I had grown much since he saw me last; Mr. Kumse, chairman of the Board of Trustees, who conveyed a message from his daughter Victoria; Mr. Rogelj, whose name I just couldn’t remember correctly unt.l Mr. Vranichar helped me out. I met Mr. Terbovec, who is alwavs ready to help. Do you know that he said I am a grand girl (Ahem I was so proud that I hardly heard what was said afterward) because I write articles. Mr. Agnich, our first supreme president, had a grand funeral. Many supreme officers who were in Ely at the time attended. We had a slight epidemic of typhoid fevei which broke out in one of the CCC camps near Ely. The source was discovered in drinking water obtained from a well. Several were treated for typhoid at the Detention Hospital. At the outset a few of the boys died from th:s dreaded disease; however, it is now under control. We have over 20,000 members in our Union. Now, if each of us cOuId secure at least one new member we would have that number doubled to over 40,-000 members. Let’s ali try. JUSTINE KORENT (age 13), No. 200, SSCU. 0--------------- DENVER, COLO. DEAR EDITOR: This is my second letter to the Nova Doba. My last letter to the New Era was about a year ago. I notice that members from Denver are writing very few letters (including myself). Well, anyway, from now on I’m going to write a letter every spare moment, and I mean it. 1 sure had a swell time on Saturday night, Feb. 1. The Colorado Sunshine Lodge gave a dance. They were celebrating their seventh anniversary. My mother and dad were invited, so they took me along. Refreshments were served. But I wouldn’t call it refreshments, because they had so much to eat and drink that you would think it was a dinner. They even had potica, klobase and vino. They also had a surprise, which was a seven-layer cake. The top layer w'as auctioned off and the other six layers were sold by slices. Everyone had a good time. We’ve been having nice weather till the last week, when it began to snow, and we’re having it right along. I am going to high school and I have many girl friends. I’m going to get them to join our lodge and then they can have a chance to write letters like I have. Well, I guess I’ll close this letter, promising to write more letters than I have been. HELEN O’KOREN (age 14), No. 21, SSCU. P. S. I hope members in Denver see this letter so that they will write more. --------o-------- LAFAYETTE, COLO. Zadnji teden sem vam poslal dopis, v katerem omenjam, da tu v Coloradu nimamo zime. V tem pa je pripihala tudi k nam ter hudo grize in ščiplje, kjer le more. Mi smo ji zaprli vrata, naj le piska zunaj, kolikor hoče. Danes, ko to pišem, kaže toplomer 22 stopinj pod ničlo. To skoro da že ni več prijazno. Pa saj g. urednik ve, kako se čuti tak mraz, saj se je še s hujšim mrazom zabaval v Minnesoti, kot je pisal v koloni “Vsak po svoje.” JACK SLAVEC, član društva št. 21 JSKJ. --------o-------- JUVENILES Please remember to include your lodge number and age after your name ' v.hen submitting articles for the juvenile section. Prize awards are based on the composition and the age of the juvenile. Original articles are the only ones considered. Also keep in mind j that a lengthy article is not necessarily superior over a,shorter one. Be brief wherever possible. *JVoi)a Doba" VSAK PO SVOJE GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote IZHAJA VSAKO SREDO Cerif d^Lh^ov po docrovoru. Naročnina ta čUmr 7tc letno; za nečlana tl.50; ta inozemstvo $2 -~FICJAL 0KGAN of the SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION. Inc., Ely. Minn Owned and Published by the South Slavonic Catholic Union, Inc. “ ISSUED EVERY WEDNESDAY Svmscription for member* $.72 per year; nonm.em.bern $1 50 Advertising rales on agreement NOVA DOBA, Naslov za vse, kar se tiče lista: 6117 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOL. XII. NO. 7 (Nadaljevanje s l. strani) # Kadilci, ki pridejo včasih v večji ženski družbi v neprijeten položaj, ker si ne upajo kaditi, morda lahko s pridom in uspehom upoštevajo sledečo dogod-bico: Slavni ruski glasbenik Rubinstein je bil nekoč povabljen v neko žensko družbo. Prav prijetni je bilo v - njej, samo da ni smel nihče kaditi. Po obedu je umetnik pozabil na to in si je prižgal smotko. Gostiteljica ga je zavoljo tega prijela. “Ah, milostiva, kjer so angeli, morajo biti tudi oblaki,” je dejal Rubinstein in kadil mirno dalje. * Uslužbenci v uradih, kjer izdajajo poročne licence, pravijo, da se število porok ni prav nič pomnožilo zaradi prestopnega leta, ki daje ženskam pravico, da vprašajo za roke in srca svojih izvoljencev. Morda se punce bojijo, da vrhovno sodišče vsak čas proglasi tudi prestopno leto za neustavno. O SOCIALNI VARNOSTI aNaOJujtrvuiije a prve sili posamezne države, da uvedejo sistem nezaposlenostnih odškodnin. Ali do socijalne sigurnosti imamo še dolgo pot. Prvič, tekom tega leta se postavi podlaga za nabiranje rezervnega sklada, iz katerega bo posamezna država, izačenši od 1. januarja 1938 dajala odškodnine nezaposlencem v razmerju k temu, kar so poprej zaslužili. Drugič, delodajalci bodo imeli letos čas, da se pripravljajo na plačanje davka na plače in na večje davke v naslednjih letih. Tretjič, razne federalne in državne ustanove bodo letos razvile in zboljšale ustroje za u-pravljanje zakonov o socijalni varnosti. četrtič, letos bomo bržkone doživeli nadaljni razvoj sistema javnih posredovalnic dela, kajti potem njih se bodo izplačevale odškodnine nezaposlencem in bo njihova dolžnost, da se potrudijo, da se nezaposlenec povrne čim prej k delu. — FLIS. -------o------- KAJ VSE SE PRIPETI težko privošči deklo, pri nižjih dohodkih pa na kaj takega sploh ni za misliti. Diktator Mussolini je nedavno rekel nekemu ameriškemu časniškemu poročevalcu, da bi takoj odšel na etiopsko bojišče, če bi si mogel v to svrho izposoditi telo navadnega vojaka, še marsikdo bi bil tak patriot in junak, da bi se vojskoval v telesu in koži koga drugega. Ce bi ga etiopske krogle grdo razmrcvarile, bi enostavno rekel pravemu lastniku: “very sorry,” nakar bi skočil nazaj v svojo lastno kožo in diktatoril v dobro zastraženih palačah sončne Italije ever after. * Predzadnjo nedeljo sem se na sokolski prireditvi slučajno srečal z Miss Edith Palcic, iz Go-tvande, N. Y. Dasi je imela svojo izbrano družbo, si je vendar vzela toliko časa, da mi je sporočila nekaj pozdravov in povedala nekatere novice iz Go-wande. Vse je bilo lepo in zadovoljivo, samo novice, ki sem jih zvedel o moji nedolžno beli bingo-mačici, katero sem preteklo poletje pustil v Gowandi, so bile take, da so mi februarske zime vajena ušesa zardela. Saj pravim, nobeni mačici ni za zaupati, če ima še tako lepe oči in še tako nedolžno belo dlačico! Sploh nimam sreče v Ameriki niti pri pennsylvžtnskih kozah niti pri newyorskih mačicah. $ Kijtajci so zelo moralni ljudje. Nedavno so v mestu Chao-yang na Kitajskem zaradi razširjenja ceste podrli tempelj boga Tsao Shih in, da revež ni o-stal brez jerperg na cesti, so ga prenesli v tempelj boginje Wang Ku. Kitajci so praktični ljudje in so prepričani, da so njihovi bogovi in boginje prav tako podvrženi raznim slabostim Itak or ljudje, zato so boga s slovesno poročno ceremonijo priženili k boginji, da ne bo pohujšanja. Zdaj sta bog Tsao Shih in boginja Wang Ku, mož in žena in skupno bogujeta kakor vesta in znata. A. J. T. -------o------- FRANCOSKA GASTRONOMIJA Francozi se med vsemi narodi menda najbolje zavedajo, kakšen pomen ima dobra kuhinja za srečo na zemlji. Pariškemu vseučilišču sta se priključila poseben zavod ža higieno prehrane in takozvana “šola sreče.” V tej šoli so imeli lani predavanja z naslednjimi naslovi: “Higienski obed,” “Sted-1 ji vi obed,” “Umetniški obed,” “Poslovilni obed,” “Ljubezenski obed,” “Intimni zakonski obed,” “Sreča prihaja z jedjo.” In vse to s praktičnimi predajanji. V RAZNIH KRAJIH srednjega zapada se radi izredno hude zime resno občuti pomanjkanje mleka, ker je zaradi velikih snežnih zametov dovoz s farm v mesta ali na železniške postaje oviran ali onemogočen. Zaradi snežnih zametov imajo tudi vlaki velike zamude. Mnogo šol je bilo treba zaradi snežnih zametov ali zaradi pomanjkanja kuriva začasno zapreti. Izredno hud mraz, ki drži v svojih kleščah večji del Zedinjenih držav že skoro tri tedne, je povzročil o-krog 250 smrtnih nesreč. Nekaj ljudi je zmrznilo, nekaj jih je pomrlo vsled opeklin pri požarih, ki so nastali vsled pokvarjenih kurilnih naprav, mnogo se jih je pobilo v avtomobilskih nesrečah na poledenelih cestah itd. Zvezni vremenski urad sodi, da je v mnogih desetletjih to najdaljši mrzli val, ki je objel Zedinjene države. (Nadaljevanje * Drve strani) Ijica je preprečila večjo nesrečo s tem da je hitela failtiča tolči po zadnji plati in tako zadušila ogenj. Mornar James Costa iz Bostona, Mass., je imel lanskega januarja pravo srečo v nesreči. Tekom močnega viharja na morju ga je zalotil val nepripravljenega na krovu in ga odnesel v morje. Takoj nato pa ga je zgrabil nov val in ga vrgel nazaj na krov. Triletni Hugh Scully v New Yorku, N. Y., se je nekega poletnega dne zabaval s tem, da je skakal po posteljni blazini blizu odprtega odkna. Vzmeti pod blazino pa so mu naenkrat dale tak sunek, da je fantiček zletel skozi okno. Zavrtel pa se je v zraku tako čudovito, da ni padel na cesto, ampak skozi odprto okno v sobo dve nadstropji nižje. Dečko se je pri tem čudnem poletu nekoliko poškodoval, vendar ne smrtno. Izredno smolo je imel neki tat v državi Arkansas. Neopažen se je bil splazil v neko hišo, odkoder je odnesel malo vsoto denarja in nekaj zlatnine. Ker se mu je zdel plen premajhen, je za dobro mero pobasal v žep še malo uro-budilko. Slučaj pa je nanesel, da je budilka začela glasno zvoniti ravno v hipu, ko je tat srečal policaja na obcestnem pločniku. 1 Varuhu -postave se je to zvonenje v žepu zdelo sumljivo in je moža aretiral. S tem je bila tatvina odkrita in neprevidni tat je moral za par mesecev za omrežje. o------------ RAZNO IZ AMERIGE IN INOZEMSTVA NEKATERE DRŽAVE so že sprejele postave, katere avtomobilistom prepovedujejo sprejemati pešce, ki, čakajoči ob cestah, prosijo za vožnjo. Večkrat se je že pripetilo, da so taki zastonjkarji, ki jih imenujejo v tej deželi “hitch-hikers,” za zahvalo oropali avtomobiliste. Zgodi se tudi, da taki zastonjkarji tožijo avtomobiliste za odškodnino, če slučaj' nane se, da dobe tekom vožnje kako poškodbo. FILMSKO PODJETJE “20th Century - Fox” v Hollywoodu ima za izdelavo svojih filmov med drugimi pripravami tudi veliko ladjo, ki na pogled popolnoma sliči modernim prekomorskim parnikom in je stala $35,000. Kljub veliki ceni se ladja dobro izplačuje, ker si jo za razne filme izposojujejo tudi druga filmska podjetja. Od posojene ladje je treba plačati namreč $1,500 najemnine na dan. LJUDJE BODOČNOSTI se bodo znatno razločevali od ljudi kakršni živijo zdaj. Višji bodo in lepši, imeli bodo manj las in manj zob in mezinec naj nogi bodo najbrž izgubili, njihovi možgani pa bodo boljši. Tako vsaj sodi dr. Alex Hrdli-cka, kurator antropologije v Smithsonian institutu v Wash-ingtonu. Omenjeni znanstvenik se že desetletja bavi z raziska-vanjem razvoja človeške rase. V ITALIJI je na javnih prostorih nevarno govoriti o Mus-; soliniju, ker detektivov povsod mrgoli. Ameriški turisti vsled tega rabijo zanj označbo Al Smith, Mr. Jones ali Mr. White,j kadar se med seboj pogovarjajo o diktatorju. Italijanski špij-oni pa so to zvijačo kmalu spregledali in zdaj tudi o Smithu. Whiteju ali Jonesu ni varno govoriti . NA CESTAH Italije je videti vedno več konj in oslov in vedno manj avtomobilov. To ni čudno, kajti galona gasclina stane v Italiji $1.15, računano* na ameriški denar. j POROČILA z etiopskega bojišča so redka in kratka. S se-J verne fronte se poroča, da so Etiopci napadli utrjene italijanske pozicije zapadno od mesta Makale, toda so bili odbiti. Iz kratkega poročila bi se dalo sklepati, da so Italijani v defenzivi. Iz Addis Ababe se' poroča, da so preteklo nedeljo italijanski vojaški letalci vrgli na mesto Dessye 100 bomb; pri j tem je bila ena oseba ubita in pet ranjenih. Dessye je glavni vojni stan etiopskega cesarja. (Nadaljevanje s 1 strani! Ray S. Ansley, podpredsedniki Don's Motor kompanije, ki je ' s svojim Fordom zavozil naravnost na z ledom pokrito Cuyahoga reko. Led se je udrl in avtomobil z možem vred se je pogreznil v 14 čevljev globoko vodo. Možu se je posrečilo odvreči plašč, odpreti vrata zaprtega avtomobila in splavati1 na površje. Dva v bližini se na-j bajajoča moža sta n1u pomaga-, la priti na suho. Rešenca so br-zo odpeljali v bolnišnico, ven-: dar mu ledeno mrzla kopelj ni! dosti škodovala. FINANČNI MAGNAT J. P.j Morgan se je nedavno izrazil, da je v Zedinjenih državah o-' krog 30 milijonov družin, ki ®i( lahko privoščijo dekle ali služabnike. Časopisi se zdaj nor-1 čujejo iz njega, češ da je slab j statistik, ker je v vsej tej de-| želi komaj malo nad 27 milijonov družin, in od teh jih je 20 milijonov, katerih letni dohodki j znašajo manj kot $2,500. še z dohodki $2,500 si 'družina Jugoslovanska Katoliška Jednela v ELY. MINNESOTA GLAVNI ODBOR al Izvrševnlnl mlsek: fl) Predsednik: PAUL BARTEL. 225 N. Lewis Ave., Wau^e*"' Prvi podpredsednik: MATT ANZELC. Box 12. Aurora. M*'1 Drugi podpredsednik: LOUIS M KOLAR. 6117 St. Clair * land, Ohio Tamik: ANTON ZBAČSNTK Elv Minn Blagajnik: LOUIS CHAMPA. Ely, Minn ^ Vrhovni zdravnik. DR. P. J. AitCH. 618 Chestnut. St.. P]f' ‘ laj( Urednik-upravnik glasila: ANTON J TERBOVISC, rti 17 S1 Cleveland, Ohio hi Nadzorni odsek: * Preo&fdnii;: JOHN KUMŠE. 1735 E 33rd St.. Lorain. ° 1. nadzornik JANKO N. ROGELJ. (MOl Superior A ve, pa 2 nndsornlk: JOHN BALKOVEC, 5400 Butler St... Pltt*’" * 3. nadzornik: PRANK E. VRANICHAR, 1812 N. Center 9l-4 nadzornik: JOSEPH MANTEL. Ely, Minn. GLAVNI POHOTNI ODBOR: ,on 0 Predwinik: ANTON OKOI.I8H 1078 Liberty Ave., .o 1. porotnik: JOHN 8CHUTTK,. 4751 Baldwin Ct. »nver; fj ? 2. porotnik: VALENTIN OREHEK. 70 Union Ave.. BrooM“- 3. porotnica: ROSE SVETICH. Ely. Minn. 4. poretnik: JOHN 2IGMAN. Box 221, Strabane, Pa / Jednntino uradno glasilu: NOVA DOBA, 6117 St. Clair A ve., Cleveland, °hla ^ ZDRUŽEVALNI ODBOR (po. Tajnik: JANKO K. ROGELJ. 6401 Superior Ave.. Clevel«’'1 i* 1. odbornik- FRANK E. VRANICHAR. 1812 N. Center St.. 2. odbornik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Minn. --------------------------------------------------------------- jrlflf O®* I ff a Vbg 3tvari, tikajoč* sc uradnih zadev, naj se pošiljajo i*ive * denarne pošiljatve pa na glavnega blagajnika. Vse pritožbe in Pj* slovi na predsedniška porotnega odbora. Prošnje za sprejem novID ^ za zvišanje zavarovalnine in bolniška spričevala naj ae poSilJflJ zdravnika. dt&A Dopisi, društvena naznanila, oglasi, naročnina nečlanov in 09* ^f slovov na.i se pošiljajo na nuslov: Nova Doba, 6117 St. Clair Av *’ Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ameriki je najboljša varovalnica v Zedinjenih državah in plačuje najliberalnejše p°diJ^r^ 'p* Jednota je zastopana skoro v vsaki večji slovenski naselbini v ”.va f»l> 'r,e* hoče postati njen član, naj se zglasi pri tajniku lokalnega dru . e|etj> t j/P piše na glavni urad. Novo društvo se lahko ustanovi z neosiraje se na nj»h vero, politično pripadnost au narodnost* inbK0 tudi otroke v starosti od dneva rojstva do 16. leta in »stanejo ■ kem oddelku do 18. leta. Pristopnina za oba oddelka je prosta. . a 100'' Premoženje znaša nad $2,000,000.00. OHrasli oddelek je na« ten, mladinski pa 478%. J NAGRADE V GOTOVINI r.A NOV OPRI DOBLJEN E ČLANE ODRASL0GL$ ‘KEGA ODDELKA DAJE J. S. K. JEDNOTA * c°mi fene '»onj J°f' tlief sirei fay law, ling % s f an S ile Si krti- Mii ove M S V ZA DINSKEGA V GOTOVINI. Za vsakega novopridobljencga člana mladiW>^a predlagatelj deležen 50 centov nagrade. j Za novopridobljerte člane odraslega oddelka Pa s° telji deležni sledečih nagrad: za člana, ki se zavaruje za $ 2,50.00 smrtnine, ^ za člana, ki se zavaruje za $ 500.00 smrtnine. Si- 0 za člana, ki se zavaruje za $1000.00 smrtnine, za člana, ki se zavaruje za $1500.00 smrtnine, $ ' za člana, ki se zavaruje za $2000.00 smrtnine, DRUŠTVENE IN DRUGE Frances Breščal SLOVENSKE VESTI 'Nadaljevanje s 1. strani) Operaciji za kilo se je pivci dobrim tednom "moral podvreči Mr. Ivan Zupan, urednik “Glasila KSKJ.” Zdravi se povolj-no in v par dneh upa biti iz bolnišnice spet doma. 0 h! , «i *J p 5 (Nadaljevanje J ^ nil in do 3. m'c •, $'i \ cigana. To se m« v f. ljivo. šel j c fit da o ciganih in tIb' p. S ne duha ne sKih^- ^ ^ je prijavil °r0ŽI1‘ kegt | zasledujejo slePul' j *V P Požar in ki '• Ij ^tt\ Prelogu. Na PoSt.rj;i' c.lo nega kmeta ‘j V(iVi gu ,je izbruhnil 0 pje hlev in skedenj- ^ |i i , žarno nesrečo dcčld, ki so »» S &0 ^ h^I cigarete. Gasileij j vnemo lotili ^ 'f i jj,^] j pa se je ne^* P ,< Glavina od ’tu,1 vodo nekega I nično oblečen h*4! /j % kev, da bi bilPr»> i, ' Mož, ki je bil *\ /\4 £ njen, ni mogel 1 L' je to zgodilo P° y| ^ ^ f-en je pograbil jjf.' . hudo poškodova‘ J/ ik ' ' I'OiiAU'Vt’’; l|. v Zrinjenih j, % (, no izčrpa iz / t j milijonov sod»v W sa bodo oljne j,i!i tako izkoriščanj®' Ki lihe jj,'6 r K K nj 4»'; . Predkonvenčna kampanja Za letos glavni odbor J. S. K. Jednote ni razpisal nika-ke posebne kampanje za pridobivanje novih članov. To- { zadevna iniciativa je prepuščena krajevnim društvom. Vsako društvo naj bi si štelo v ponos in dolžnost pokazati v konvenčnem letu vsaj nekaj napredka. Organizacija, ki preneha rasti, začne nazadovati. Sile, nad katerimi nimamo kontrole, neprestano redčijo naše vrste, zato je dolžnost nas vseh, da po zmožnostih in prilikah skrbimo za prirastek. Ob koncu leta 1935 je J. S. K. Jednota štela nad 20,000 članov v obeh oddelkih. Čisti prirastek članstva v preteklem letu je bil prav povoljen. Ako bo v letu 1936 tolikšen, bomo lahko zadovoljni. Morda bo napredek večji, morda bo manjši; vse je odvisno od aktivnosti članstva. Vsekakor smemo upati, da v prvi polovici leta 1936 pridobimo vsaj toliko novih članov, da bo njihovo število pokrilo neizogibne izgube in pustilo nekaj čistega prirastka. Bilo bi žalostne, če bi v mesecih pred 15. konvencijo število članstva padlo, četudi le za malenkost. Tega ne smemo dovoliti, kajti gre se za čast nas vseh. In če vsaki izmed nas tozadevno vsaj nekaj malega prispeva, se bo v skupnosti mnogo poznalo. Agitirati za našo nestrankarsko J. S. K. Jednoto, ki je samo bratska podporna organizacija, ni težko. V njej je prostor za vsakega, brez ozira na njegovo politično ali versko prepričanje. Organizacija je nad 108% solventna, ima potrebno rezervo v vseh skladih in izhaja skoro brez naklad. V javnosti uživa dober ugled vsled svoje točnosti, poštenosti in nepristranosti. Njeni odnošaji napram drugim sličnim organizacijam so kakor odnošaji dobrih sester, ki se medsebojno spoštujejo in pošteno upoštevajo. Njene finance rastejo, istotako zadnje čase tudi neprestano raste število njenega članstva. Nobena slična organizacija ne nudi boljših in cenejših zavarovalnin. Pravila j. S. K. Jednote so v splošnem dobra in zadovoljiva, kljub temu pa seveda niso popolna, kakor niso v vseh ozirih popolna pravila nobene druge organizacije, tipati pa smemo, da bo prihodnja konvencija odstranila iz pravil vse ali vsaj večino pomanjkljivosti. Saj smemo istotako upati, da bodo prihodnjo konvencijo tvorili najinteli-gentnejši člani posameznih društev, obenem člani, katerim bo blagor organizacije najbolj pri srcu. Ker že govorimo o konvenciji, je morda na mestu mala opozoritev nekaterim društvom. Kakor znano, predpisujejo naša pravila, da mora društvo, ki hoče poslati lastnega delegata na konvencijo, imeti vsaj /5 dobrostoječih članov v odraslem oddelku. Društva z manjšim številom članov se združijo, da dosežejo predpisano število članov in pošljejo skupnega delegata, imamo društva, katerim morda manjka komaj 5, 10, 20 ali 25 članov, da bi bila upravičena do lastnega delegata. Kaj če bi ta društva šla brez odlašanja na agitacijo za nove člane in bi jih pridobila potrebno število do 1. m?;a! Na podlagi števila članov !. maja se bo namreč odločevalo, če je društvo upravičeno do lastnega delegata ali ne. Tudi društva, ki štejejo manj kot 151 članov, katero število bi jih upravičevalo do dveh delegatov, bi morda lahko s primerno agitacijo dosegla predpisano kvoto. Ako bodo prizadeta društva gori navedeno sugestijo upoštevala, bo to pač pomenilo nekaj več delegatov na konvenciji in s tem nekaj več izdatkov za jednotin stroškovni sklad, toda to se bo mnogokrat izplačalo s prirastkom novih članov. Drugih posebnih kampanj v tem času nimamo, zakaj bi ne bila to naša predkonvenčna kampanja! Mnogim društvom lahko prinese zadoščenje v obliki pravice do lastnih delegatov, jednoti kot celoti pa znaten prirastek članstva in s tem najbrž tudi zvišanje njene solventnosti. Včasi je umestno kakšno propozicijo pokazati brez vseh sentimentalnosti in fraz, čisto od praktične strani, posebno če ta praktična stran obeta vsestranske koristi. Končno ne pozabimo, da so nagrade v gotovini za pridobivanje novih članov v oba oddelka še vedno v veljavi. Podrobnosti glede nagrad so objavljene v vsaki izdaji Nove Dobe. ----------o *--------- NA NASLOV DOPISNIKOV Kazlična srečkanja ali “raflanja” spadajo v vrsto loterij, ki so v Zedin jenih državah prepovedane, torej se ne smejo oglašali v listu, kateri se razpošilja po pošli. Naznanilo vsakega srečka-n ja je torej iz dopisov črtano, ker urednik Nove Dobe ne mara izpostavljati lista nevarnosti izgube “permita,” sebe pa sitnostim. Ako posamezna krajevna društva “vlečejo” imena članov, da tako žreb odloči, kateri bo dobil kakšen dobitek za udeležitev seje, jc to njihova zadeva, v listu pa se tega ne sme razglašati, ker tudi to smalra poštna oblast za neke vrste loterijo. Dopisniki naj izvolijo to upoštevati. le C| i 'm f« t Se s y Sti ^ i? r Sil m i>§ \ !■ A % i*’ In !ri Jfe k ^ m N v s1’ k ENGLISH SECTION OF® Official Orga0 V o/ the South Slavonic Catholic Union. AMPLIFYING THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS I CURRENT THOUGHT Tradition !o ^hat holds a group of people together, interested in a Senn endeavor? Not only for a month, a year, but for Rations? ju >s tradition—doing something which strikes a har-prJ°us and common chord. That something need not be a 4 ,0Und learning; it needs only to evoke a response from sii> man fibers, bring back pleasant memories and a delt? do likewise. *av k e a §rouP American-born Slovenes. In the group Ify .e included doctors of medicine, dentists, attorneys-at-Uj • 'actory workers, white collar men, who, during an eve-Social gathering, may be segregated in groups each ^s*ng their own favorite topics. t|ie ^meone begins to sing a native song in Slovene. Soon tclt crowd joins in, and although exact words are the familiar “daj di dum” echoes through the room Wn ^Provised chorus. There may be a superfluity of %|0lles and tenors, and in the case of the ladies, sopranos, kethe basses are distinctly in the minority; nevertheless, 3e to sing like their fathers and mothers did is evident. |jr i^ditionally, the Slovenes are known in many states Tjgj- melodious songs. The radio more than any other %lllITl ^ responsible for the increasing popularity of our »onriene songs among the younger set especially. Small r'Ur then, if other nationalities become impressed with iy.^sie, that the American-born Slovenes cling tenacious-,their songs. tent ntegrity is a trait that cannot be valued in dollars and ' ' A"'.ong the Slovenes it is considered a traitorous act one’s responsibilities in the payment of a debt. e are exceptions, of course, but the great majority yjffi Jf to sacrifice some of life’s essentials in order to meet icCe * °n time. And as to luxuries, it is just commonly ?|ecl that not only they may be dispensed but must be. inth -Crhaps the Slovenes may lack the proper connections %eworld of business in order to make life easier for their ~*lr!n§s- who are confronted with the necessity of facing i 4C0rld alone when looking for jobs. There is no uncle i. .they can use as reference; that uncle may be engaged ijtjb Jnary factory work. Iv ^t they point with pride on the high percentage 01 who own their homes, who can hold their heads for honesty, who set up excellent examples of liv-lmPy and contentedly in spite of adversity. ;J» :|c . i^teen years ago a person expressed a dejected hope JHtL e American-born Slovenes would lose their identities \ t‘,e rriaelstrom of American life. He based his prediction ‘act that emigration from Yugoslavia was greatly ’ and that not enough Slovenes were settled in the iitjf ^reas occupied by the forty-eight States to retain their u acteristies. ... , •e t. aPpily that prediction failed to materialize, louay ^e Slovene language spoken by more American-Sq [*an ever before, thanks to the various communities %ii °ugh education have made Slovene a living >i»i0tia8e and through whose efforts it shall never be listed J the dead languages. . W Slovene fraternals through thgir bianch lodges 'k P aYed aii important part in keeping the language lvi°t to mention other traditions which are sadly missed Oen one is segregated from his hometown group, an J'ed to mix in with other nationalities. 1%,, '.d You ever attend a so-called American club oi lodge ^ 7’ng? If you have, you will appreciate the lost •l'c'in8 i A *Periences when a group of American-born Irish, ifJSI”.’ ltalian Swedish,start a conversation. Of course, vVfC111 converse in English, but the subject invariably Some mcidcnt which their Irish or German father, ,-KJavbc an aunt or an uncle, is the leading personality. ';| V°U c«n laugh with others, but what a long and lone-u en»ng awaits any listener who has very little to say. >iuls refreshing to return again and mingle with your Mr°up, where generations of culture and tradition so ^ you are alive and full of enthusiasm. This ex-L\*e reason why the prediction made fifteen years ago 1V a reality today, and why fifteen years from today the jej r,e language will have many more enthusiasts. a * * vi)v°rd about the branch lodges or our ' - individual members, particularly the Englioh- , *ry* a‘'c not conscious of the stellar part played by n'her tongue in their many activities. It is so easy i Un?latters for granted that sometimes we fail to realize inlying structure responsible for the existence of l.\:,vWuallodges. Not,only do we owe as^se °f duiy or members who organized our English-conductcd Vli VUt als° to the many traditions which we inherited. VAlaft!a<^°pt our procedure of business at the lodge meet-t^e commonly accepted pattern set forth oy the ill' I ^ulss of Order. Yet, are not many of our arguments V' It Aru after the more illustrious minds of our Slovenes. V, |.:trv ^ why? Because they have experienced the many rtiJ,v Jl'!ll>t t-V Problems long before we knew what it was all 4 ,n $ ni1 l/i 1. 4 A^ 'ei'1 Michaels to Hold Card Party and Dance Claridge, Pa.—At a recent meeting called together by the sport supervisor of Lodge No. 40, SSCU, it was decided to follow softball for at least another year. The reason for this decision is that softball is the least expensive game, and hardball was tabled for the present. The 12-inch ball may be used instead of the 14-inch, which was the case last year. The question of financing the game was settled in fine style. To start with we plan on a card party which will include euchre, 500 and bingo, which is scheduled for the Slovene Home on Friday, Feb. 28. Tickets will sell at 25 cents each, and three prizes will be offered : A 34-piece dinner set, for the first prize; water s«t for the second prize, and a mixing set for the third prize. All prizes will be on display at Gruur’s store. A big dance will be held the following day, that is, Feb. 29. Music will be furnished by a first-class orchestra. All the proceeds'will be split on a fifty-fifty basis, which means that 50 per cent goes to the local s-port fund and 50 per cent to the local lodge treasury. We hope to see the senior members as well as the ytmng members at both doings. Let us all make it a point to be on hand end help put this over with a bang. A good time awaits us alJ;,-Which will more than repay you a dozen times for the evening spent with us, I hope to see you all on hand on Feb. 28 and 29. John Regina, Atl. Supvr., No. 40, SSCU. Joseph Mantel Jr. and John A. Smrekar, both of Ely, Minn., were chosen as head officials for the winter sports carnival and frolic to take place on Feb. 22 and 23. The former is secretary-treasurer of the general committee and the latter is general chairman of arrangements. Others on the committee are Frank V. Stru-kel, dance and queen group; John Poshak, chairman of the ice activities, and Helmer Olson, ski chairman. Betsy Ross Lodge, No. 185, SSCU, of Cleveland, O., will hold a Valentine social Thursday, Feb. 13, at the Slovene Workingmen’s Home, 15335 Waterloo Rd. Social will follow the meeting which is scheduled to start at 7 :30 p. m. Members and friends are invited to attend the social. Several Yugoslavs scintillated for their Ely, Minn., high school swimming squad when the mermen emerged victorious, over the Chisholm high team recently. The following starred for the Ely team: Joe Grahek, Edward Klun, Leonard Levar, Joe Zaic, Pechak and Pucel. For the Chisholm the bright lighs were : Shepich. Klanchnik, Sutich, Loushine, Kostelic and Prusak. Triumvirate of" Cleveland SSCU ledges will hold a meeting Wednesday, Feb. 19, at the home of Charles Kikel, 6526 Schaefer Ave. Representatives of the three English-conducted SSCU lodges are urged to attend and be on hand at 8 p. m. when the meeting is scheduled to begin. John ,P. Lunka is chairman of the Triumvirate. Ivan Zupan, editor of Glasilo, official organ of the KSKJ, is convalescing from his recent operation and expects to return home from the hospital in a few days. Mrs. Anna Zupančič returned to her hometown, Cleveland, this week after spending some time in Timmins, Ont. Mrs. Zupančič was formerly secretary of George Washington Lodge. No. 180, SSCU. Michael Prešeren of "V ukon, Pa., suffered extensive injuries to the head and body last week when roof coal fell upon him •in a mine of the Westmoreland Coal Co. At present he is in Westmoreland Hospital, where it was reported he suffered a fractured left collarbone, con-tusiens of the head, both arms and neck, and a possible fractured right ankle. Members of Lodge No. 40, SSCU, Claridge, Pa., are extending a message of congratulations and best wishes to Mr. and Mrs. F. Bratkovich, who were married on Jan. 25. The bridegroom is a stellar performer on the lodge’s softball team, and played in the Ohio-Pennsylvania SSCU softball championship series which took place last September in Cleveland. Mountaineers Baseball Club of Lodge No. 106, SSCU, Davis, W. Va., will hold a dance Saturday, Feb. 15, in the City Hall. Prize Masquerade Dance With the Pathfinders Gowanda, N. Y.—On Saturday evening, Feb. 22, follow the crowd to the Pathfinders dance at the Slovene Hall. This will be a rather novel venture for the Pathfinders as square dancing will be an added feature to the usual round dancing. Oklahoma Hank and his Western Entertainers will be on hand with their novelty numbers. This orchestra has not been in this section in over a year, and everyone is anxious to see them at this time. They are featured three times a week as a presentation of the Buffalo Broadcasting Corp. Listen to them make an announcement of our dance on Tuesday, Thursday and Saturday over WGR and WKBW of Buffalo. The ever popular Bill Butcher has been engaged as caller for the square dancing. For those of you who like to dance polkas, or who just like to listen to some swell accordion playing, Looch Klancer will be o:i hand in the lower hall. James Golcar and Louis Andolsek have charge of the distribution of tickets, and to make this dance a success each member should buy at least one ticket. Also, do your share in selling them. Let your friends take advantage of buying tickets' in advance for 25 cents as the price at the door will be 35 cents. Success of this dance depends on you. Watch for next week’s Nova Doba for final arrangements on the affair, but make up your mind nw to do yo.ur bit. Don't wait to be asked. .Just pitch in and make this your dance. A large number of tickets already have been sold, and so a capacity crowd is anticipated. To tho fellow and girl selling the most tickets a prize of one dollar will be given to each. «, We understand that the Cleveland George Washington lodge basketball team would like to make arrangements to play a game with a Pathfinder team. However, it is not probable that this will, materialize inasmuch J ar, three Pathfinders are mem-| bcrs of Gowanda high school j team, which last Friday won the' class A championship in the Western Division Cattaraugus j County League. These three1 would be ineligible for outside; competition until after the Western New York high school playoffs are completed. At our January meeting it was decided to stage a member- J ship campaign, and we hereby issue a challenge to all English-conducted lodges in a race for new members until July 1st. It is our hope to out-distance all other lodges, if possible. Come on, you other lodges, do you accept our challenge? We have been rather inactive in securing new members for the last three months or so, but mow we hope to turn over a new leaf. In order to give the Pathfinders a greater incentive, the lodge has decided to donate one dollar for each adult member when five or more are secured by anyone. This gives everyone an opportunity to receive substantial awards. In order to be able to accept this special lodge award, I--------------------------------- Frank Zivoder of Cleveland •j was awarded a free set of 19i»G ! license j.lates for careful driving by the Cleveland Press. > This daily, in conjunction with , the Cleveland police depart-- ment, has awarded several li-^ cense plates to careful drivers. G. W.’s Hold Valentine Dance Feb. 15 in Slovene Auditorium Cleveland, O.—Dances sponsored by the George Washington Lodge, No. 180, SSCU, are very far and few between. But what is lacked in numbers is more than made up by the variety of program that make up each dance. Next Saturday, Feb. 15, the G. W.’s will hold their annual Valentine dance in the spacious Slovene Auditorium. In order to accommodate all guests the doors of the barrom annex will also be opened and the impressive bar made available. Ed Guenther and his 11-piece orchestra will provide the music. This orchestra is well known throughout the city for its syncopation, well balanced instruments which make an evening of dancing truly a pleasure. A microphone system will be used which will amplify the music from the stage to all corners of the auditorium. Price of admission is only 30 cents a person. A record crowd is anticipated. Members of the SSCU in Cleveland and neighboring vicinity are cordially invited to attend. The committee in charge has spared no detail in its preparation for the Valentine dance, and all indications point to the grandest affair ever held by the George Washington Lodge. Our lodge basketball team, going under the name of GW, SSCU-Bukovnik’s Studio, earned a wyell deserved victory Wednesday, Feb. 5, when they took over the KSKJ St. Joes by a score of 12 to 11. For three quarters the two teams were deadlocked. Score was 3-all in the first quarter; 5-all at the half, and 9-all at the end of the third quarter. Close guarding featured the contest, and stars of both teams were kept in check. However, Frankie Cimperman of the G. W.’s annexed two field goals and one free toss for a total of five points, while Louis Skoda and Tony Zakrajšek came through with one basket apiece. A1 Flais-man’s two foul goals and Tony Zakrajsek’s one completed the Cherry Tree Choppers’ scoring. J. Kardell Jr., Pres. fid Č9' Y* on1' A away. Let’s make it the biggest - ever. Ernest C. Palcic, No. 222, SSCU Johnny was born in Biwabik, Minn., in June, 1913. His boxing career stalled at the age of 14 participating in 75 amateur bouts. In 1934 he turned professional and since had 25 fights. Out of a total of over 100 fights Johnny has won all but three; one as an amateur and two as a professional. According to boxing authorities, Erjavec has a pleasing ftyle of boxing and patterns his style after Billy Petrolle. He is a vory good drawing card and is >'.'<11 liked by the American public. His folks were born in what is now Yugoslavia; his mother in Cernomel.j and his father in Ljubljana. Johnny Erjavoc’s home is in Biwabik, Minn. Slovenes throughout the States will follow closely the progress made by Johnny Erjavec in the hope lhat he may be matched with Joe Louis at some future time. -------o----*— C. and M. Rangers Ely, Minn.—A meeting of C. and M. Rangers of Lodge No, 1, SSCU, will be held at the National Home Wednesday, Feb. 19, starting at 8 p. m. A plea is made to have all members present and participate in all activities of the club. There are some business matters that cannot be ’acted upon unless the majority of members are present. Success of the club depends wholly upon your full co-operation, and I do hope to see all members present at our meeting on Feb. 19. I want to call your attention to this notice as no cards will be mailed out to the members at this time. Joseph L. Mantel, Pres. ----------o-------- New Arrival The stork visited the home of Mr. and Mrs. V. Karlinger of i Cleveland, O. on Feb. 1. 1935 1 I and presented them with a baby | girl, Carol Anne. Congratula-! tions. Mr. Kurlinger is a member . | of the George Washington lodge. Erjavec Makes Impressive Showing in Chicago White Hope Tournament Foreigners Are News in Cleveland The Story of an Interesting Journalistic Experiment Napredek, No. 132 | American Boosters to Hold Sunday’s SSCU Bowling By LOUIS ADAMIC admission (Continued from last issue) “We began to publish many articles about the characteristics of each nationality’s folk dances, and also many pictures,” Andrica told me. “It was the first time that a metropolitan paper of our size had given column after column to the details of folk dances and j other features characteristic of | these nationalities, and t be-' lieve we accomplished a two-' fold purpose. We made the nationalities feel that they have something worthwhile to give, and gave opportunity to non-l'oreign-born readers to know something about the qualities and accomplishments of the foreign-born.” On the night of Nov. 12, 1927, over eight hundred Swedish, Slovak, Greek, Czech, Ukrainian, Lithuanian, Serbian, Italian, Polish, Itish, Jewish, Hungarian, Slovenian, American Negro, Croatian, “old-lashioned” American, Scotch, Tyrolian, and Roumanian dancers, male and female, performed in the vast Public Hall. All but three of the groups had orchestras of their own to play for them. “I expected a crowd,” Andrica told me, ‘‘but even 1 was surprised when we packed in 14.000 people and turned away 2,000 others for lack of space. The performers, all amateur, did their best and succeeded in showing to the large audience that each country’s dances were beautiful and interesting and worthy of being perpetuated in America. Purely on the financial plane, the affair paid for itself.” Encouraged by the success of this venture, the Press, in cooperation with the City Recreation Commission, repeated the Dance upon a still larger scab-on l.abcr Day the following year. More than a thousand dancers, again in their picturesque costumes, performed be-foie a crowd estimated a< 100,000 in the natural amphitheater in Brookside Park. In 1929 the All Nations Council was formed with Recreation Commissioner John H. Gurley as chairman and Andrica as secretary for the purpose of staging an All Nations Exposition the following year. The Council consisted of three representatives from each participating group and each group was given complete freedom to work out its individual plans. Commissioner Gurley and Andrica were there merely to co-ordinate things give information and advice. The exhibition occurred in mid-March in the Public Hall, last ed a week, and consisted of 29 full-size reproductions of old-country homes. Nothing was left undone to make the picture as realistic as possible. Mos! rationalities chose replicas of garden-enclosed peasant houses in Iheir native countries as models for the exhibition, and into these b u i 1 d i r. g s were placed over 50,000 hand-made articles—tapestries, rugs, pottery, goblets, embroideries, lace, scatfs, wood carvings, paintings, etc.; some imported from Europe for this purpose, but most of them loaned by nationals living in Cleveland. In the huge hall were over twenty kitchens in which one could buy typical foreign foods prepared on the spot according to ancient recipes.brought over from the old countries by the housewives of the various language groups. Evening there were folk dancing and singing programs. During the week more than 100.000 persons visited the exhibition, paying a small fee. The fee was charged to cover the expenses of $24,000, advanced by the Press, but at the end there was a surplus of $7,300, which was distributed among the participating groups. Several afternoons, schools were closed to enable teachers and children to see the exposition. Other Papers Take Up Idea ! The exposition was not , marred by a single incident of lold-country animosity, and it I i proved to the Press (which not j only got back its investment in j the affair, but saw its circula-jtion figure go higher and I higher) and the city as a whole j that the so-called foreign i groups in Cleveland really had I more things to contribute to j the general culture of the community than even the enthusiastic Andrica had imagined. The whole idea of giving the immigrant a break was so successful that the Plain Dealer and the News took it up. The ^ Plain Dealer sponsored the so-j( called Theater of the Nations i I project, which included 22 pro- _ j ductions by the various foreign- j ‘ language dramatic and singing L j clubs. The performances were , of the same type regularly ; given in neighborhood and . lodge halls in the foreign sections, and the purpose was to show the Anglo-Saxon element that immigrants and their children had much to contribute to j the city’s life. All three newspapers have -continued to give space to the affairs of the foreign-born. When I was in Cleveland last! February, one of the papers had in a single issue stories with pictures under the following heads: “Slovaks Stage Mock Wedding—900 Crowd Hall to Witness Reproduction of Old Country Rites”; “Scandinavian Triad Plans Dinner-Dance in Cleveland Club”; and “Association of Polish Women Grows to Membership of 9,000 Here in 22 Years.” Thiee years ago Andrica.had another idea in this connection, lie knew that most immigrants idolized their native villages in Europe, but few have been able to visit them for many years. J Why not “go home” for them \ collectively, photograph what; Is new in their villages, talk with their relatives and former neighbors, and w-rite about it in the Press? “The idea was a -sure-fire one,” Andrica told me. ‘In the summer of 1932 1 was sent to Europe, east and south of Vienna, because that is where most of our Cleveland' immigrants came from. 1 went to the villages and made the stories personal. I met John S., whose uncle lives at 5598 E. nth St. in Cleveland, and he said . . . etc. I took pictures of the main street, the church, the new priest and mayor, and the stories were a success in Cleveland. In the summer of 1933 and 1934 we repeated it. Now I’m known as ‘the man from the Press who goes to oiy villages.’ Hundreds of persons come to the office or stop me on the street and say, ‘Say, next time you go to Poland (or Hungary or Yugoslavia), go to my home town, will you?’” The Press and its two rivals, of course, are doing all this because it is good for circulation, but there are, I think some excellent by-products of it all. The immigrants and their children in Cleveland appear to me to feel much better about themselves than do foreigners and second-generation people in most other towns where I have been, and this fact, I believe, is due largely to the recognition Euclid, O.—Our Lodge Na-j predek, No. 132, SSCU lost a well known member in the person of Bro. John Gorse who passed away on Feb. 3. On Jan. 29th Bro. Gorse reported himself ill, but no one surmised the extend of his illness. The deceased was buried in St. Paul’s cemetery on Feb. 6. Bro. Gorse joined our Union in 1907 and until death overtook him was counted upon as a loyal member. He leaves behind a bereaved wife, four sons and five daughters all members of our lodge. In behalf of our Napredek lodge I extend the deepest sympathy to the bereaved. I also take this occasion to urge all members of our lodge to attend the coming meeting which will be held Feb. 14, at 7 p. m. Our coming dance for April 18th shall be discussed. John Tanko, Sec’y. -------o------- Lodge No. 120 Ely, Minn.—All members of Lodge No. 120, SSCU, are cordially invited to attend our regular meeting to be held Feb. 16 I at 1 :30 p. m. It is the duty of jail members to attend regular-j ly, especially during convention j year, to study the by-laws andi to make suggestions here and there, where any changes are needed. After the meeting a prize of $1 will be awarded to I the fortunate member in attendance. After this the mem-! bers will be served an appetizing lunch donated by the ladies! of our lodge. Rose Svetich, Sec’y, No. 120, SSCU. -------o------- , Lodge No. 42 Pueblo, Colo.—All members of Lodge No. 42, SSCU, are hereby notified that at our last meeting it was decided to inform all members, through the official organ, to be sure and attend our next meeing, w'hich will be held Sunday, Feb. 16. starting at 9 a. m. A number of important items must be taken care of at this meeting, hence it is essential that all attend. Let no one think that matters can be taken care of without his presence, for if each of us were of the same belief, no one would be present at the meeting. .Frank Rupar, Sec’y. -------o------- Caller: Is Mrs. Rowhybush at home? Girl: If you are one of the ladies that’s going to play bridge with her she’s at home. If you ain’t she ain’t. -------o------- Mother: What did you learn in your cooking class today? Daughter: Nothing. Teacher stayed home because she had indigestion. Social and Dance No. 66 Installs and Elects New Officers Walsenburg, Colo.—1 want to tell you all about the fine time we enjoyed in Denver. Nine members of the Young American Boosters Lodge, No. 216. SSCU, motored to Denver to attend the seventh anniversary celebration given by Colorado Sunshine on Feb. 1 and 2. We looked forward to seeing the Mt. Shavano group, and their absence was felt. They sure missed a good time. In behalf of the Boosters 1 wish to thank all Colorado Sunshine members who showed us such a wonderful time. Especially Albin J. Petelin, who showed us around; Mr. and Mrs. Smole, for their refreshing meals and hospitality. We want the Colorado Sunshine group to know that we appreciated the accommodations, and we hope to do as much for them some day, as we certainly enjoyed ourselves. Young American Boostei’s will sponsor a social on Feb. 16 at Kopusin’s Hall. The social will follow immediately after our meeting. Members may invite their friends. Tony Just will furnish the music. Oi; Saturday, Feb. 22, the : Boosters’ ship will dock in port, which means a good time for j everyone. Hence, drop your an-; chors at the Walsenburg Pavilion and meet all your ship-mates on deck. You can dance to the snappy polkas, gay fox-| trots and soothing waltzes, as-played by the very popular orchestra featuring Tony Just and his accordion.1 This is one celebration none of us want to miss. We are issuing a special invitation to all neighboring lodges and their friends. So, set sail and be among the first to arrive in our port at Walsenburg Pavilion, where Tony Just and his orchestra to- j gether with midshipmen Young American Boosters will welcome you all. Mary R. Dolenc, Sec’y. i -------o------- Yeh, Who? Cleveland, O.—A few thoughts on the Cleveland SSCU Bowling League. In the league’s standing published in last week’s issue we notice Hapy-Go-Lucky team on top. It seems that this team knows how to knock over1 the wood; that is, just enough to win games and not to be handicapped too much the following week. Old reliable pops, our dependable foul man, starts the ball rolling with the bell. You should hear the boys give their colleagues encouragement with such phrase as: “Bend it; off the nose; cross to the Brooklyn; put a light on the head pin; double pinnochje; double up; that’s a break, etc.” All you bowling enthusiasts, drop around on Sunday afternoon and spend an enjoyable two hours at Dan’s Alleys, E. 118th and Superior. I must come to a close, for when this is written our sleigh ride (scheduled for Saturday, Feb. 8) is about to begin. John Laurich. -------o------ Joliet, 111.—SS. Peter and Paul Lodge, No. 66, local branch of the South Slavonic Catholic Union of America, installed its new officers for the Colorado Sunshine Denver, Col.—We want to tell you all about the Colorado Sunshine lodge big anniversary party and dance held Feb. 1. Doors opened at 7:30 p. m. to begin the greatest affair ever held by our lodge. All of the members were on hand ready to receive and accomodate the guests. People came from Frederick, Erie, Louisville, Firestone and Lafayette. Representatives from all of the nearby lodges were on hand. From Walsenburg came nine members of the Young American Boosters: Anna Oswerk, Edward Dolenc, Mary Dolenc, E. A. Cocetti, Mary Zupman, Tony Just, Lena Chessi, and Matt and Rudy Krist. We are sorry to state that for some unknown reason Mt. Shavano lodge of Salida was detained, and although plans were made, none showed up. John , Fay nor and Joseph Popish rendered the music, while Tony Just had the dancers going round and round with his accordion. Various kinds of Slovene pastries were served: Potica, krofe, and ever, kranjske klobase. Beer and wine flowed freely all night. One of the biggest attractions of the evening was the acutioning of a big 35-pound birthday cake, which was made and donated by Ed. ('aba, one of our members. It was patterned after a five-story high building decorated with sweet flowers in various colors. On it was written “7th Anniversary Colorado Sun s h i n e Lodge.” George Hranchek was the auctioneer and Cuba the offi'cial cutter. We feel sure that everybody had a good time. In behalf of „he Colorado Sunshine lodge I want to thank the Cessar family, both’senior and junior; Žgajnar family; Smole family, junior and senior; Anna Kerins, Milly Erickson, Hranchak family, Ed. Cuba for such donations as potica, preste, cake and many other contributions. We also want to thank the Mohar sisters and Mr. and Mrs. Louis Koprivec for all the assistance given us. To all who faithfully, guarded the doors, who served food, bartenders and entertainers, and others who may have slipped my mind presently—Colorado Sunshine lodge extends its thanks. Your good work shall always be remembered. The following day was a big one for the Young American Boosters and Colorado Sunshine members. It being Groundhog Day a group of fellows set out early in the morning to hunt for the groundhog. However, we were out of luck as old man sunshine got their first. I am sure that if the weasel and the shadow of Salida were present, we would have got our groundhog. Plenty of music was furnished by Ed. Cuba, Tony Just and John Kokel; songs by Madeline Cuba and numerous piano players. Old friends were visited and new ones made. WTe paraded here and there, and before we realized the swift passing of hours, it was time for Boosters to depart. Again I want to thank everyone who co-operated in the entertainment. Personally I wish to thank John Kokel (who as yet is not a member) for his time, car and accordion. We hope the Boosters enjoyed themselves as much as we did. Albin J. Petelin, No., 201, SSCU. current year at its meeting-day, Jan. 19, in the Slove ^ 1^. Hall. Installation took place<' follows: ^]., John Jevitz Sr., Presf,Lt; r^&ji Joseph Wolf, vice PreSld fel p g] Peter Music, financial see * ^ ary; Louis Martincich,ltC , mg secretary; John Adjnl ; '^elj0 fearer; Frank E. Vr.njJ j % * Frank Ramuta, Frank - j %nj nich, trustees; Dr. Josep1 *Ui 2a lar, lodge phvsician. a j V2očj Frank E. Vranichar ? Stevj member of the National J ^ \ of Auditors and has atten. . ^ofu0s the annual audit *ie‘n5. p in ju^o ducted at the home of!lC Mkoj Ely, Minn. der I Elaborate plans are j consideration by ^ , ,ejts branch which will obsd' j; 30th anniversary in J11'-'‘^js present membership in ' 0 ,^5 ^ 500, which includes bot ,l l, se and juveniles. Auxiliary Elects Off‘c®r‘fri. , Ladies of the SSCU * t„e ^ day evening, Jan. -<*> i home of Miss Elizabet • . 1403 N. Center St. of ^ j ( At this meeting officers took place, " ‘1L ^ suited as follows: ,egi' ^ Frances Vranichar sj. ^ dent; Dcrothy Witt. v,c® „#1 dent; Julia Adamich, re. » secretary; Anne I. J je- ^ cording secretary; b , cor- ^ vitz and Lucille K°slt ’ respondents. _ dsSio", After the business ,|y ^ the hours were spen ^er#' which consisted games. Prizes were *1' jjjs? to Mi« Dorothy Witt J,‘ Anne Jevitz. . ^erC, ' tej Later refresh^ e 11 ^ j{ served at a long tabic t ^ef, k ^ with a huge filet tab* ^ibh ^o|0{. The centerpiece was ll . jj < prij nation of silver and h a^' t v Miss Elizabeth Je assisted by M iss Soph*c " ■]] V- >tev ski. The next meeting »of >b]j held on Feb. 13 in the ^ ti,i? \ Miss Frances Kosick- cgi k v meeting plans for a Pu ’ j21 party, to be held M®1 . foii! Z- ] the Slovenia Hall, 'V1 j pleted. T vjtz- h/d Lucille J- H -0—I \ , U 1 Vesna Club k> 7T” ThufS<^ Lorain, O.—On .,1 SP°, ' L„ Feb. 13, Vesna Club " {g l)f L sor a Valentine da»c #' \ held at the Slovene .^e U rium. Music will be 1 by Ken Peters’ Band- lJ; sicn is only 25 cents. ,e(j *l j, A lecture is take place on March ^9tte , Slovene Hall. Subje£ g\\i (U will be given in b° ^1 j j ^ and Slovene. Admiss1 ^,jll j 25 .cents. Refreshmen )cc, ^ ^ served at the close 0 ^ ture. , i iS Martha K« , — NAGRADE ^ ^ Za dopise, l)riob:ene ‘"g. ia"!/ ^ sl rani Nove Dobe z d' a(le ^,1. J 1936, so bile nakazane ^V6] dolar ($1.00) vsakemu s‘ ^ dinskim dopisnikom: st. Frank Kotnik, društvo ,■ M,- ]• lelh, Minn.; Anna Bell ’ p1 %! ^ št. 21, Denver, Colo.: 1)0 ^ o;1' /I jj vec, društvo št. .'!6, an ll^;' ^ „ I Dorothy Skerly, društvo * jfir1' mont, Pa.; Mary A. Moo '' j*L ' 4‘), Kansas City, Kan^!(ins:'5 *ih Č Mootz, društvo št. 43, ' tl' M ^ Kans. _riibl^ i-' %; častno priznanje (h0” ^ tion) zasluži William '^t|' društvo št. -10. *(. ^ H SLOVENE ^ C I can furnish you the »• , 1 , J C fhestral arranpremcnts vi°. ,,t :l' F C popular music for P18« ’cl,,r'nt \ ’ C saxaphono, I? cornet, p . U piano accordion. . ^ *■ L Poročni valček (Weda>ng $1* ^ Sil. H Waltz) .................." V ® H Ana polka (Ann’s Polk« -j $J.0 % H Vesela deklica (Happy ‘ \ . EWatlz) ........;T- shall ft* Ok No zabim te nikdar tl .(i *\r Never Forget You. \ A) iM Wien hleibt Wien (Vie^1 .•• $1* f \ v H Vienna, March) ..." . p\\ ii* 1 V, Kr lloltzhacker (March) '.V^s 0Bee°!e i : hi H The entire six selec P $6.00. All orders n>u®^ I f. panied with money orde» l ■; H ^ T for postape. Write to! »g .xy C JOHN POTOlCA^aj!^ \ P 4S5 First St.________Con^— Teacher: Now if I subtract I 29 from 87, what’s the difference? Pupil: That’s what I say! Who cares? 0 ------------- Tourist (in Yellowstone Park) : Those Indians have a blood-curdling yell.” Guide: Yes, ma’am; every one of ’em is a college grad- j uate! -------o-------- Tougher 1» Right Customer: It’s tough to pay j fifty cents a pound for meat. P»utcher: Yes, but it’s tough- i er when you pay twenty-five. Special Meeting Center, Pa.—A special meeting of the Slovene Home of Center, Pa. will be held on Sunday, February 16» 1936. All male members of SSCU Lodge No. 33, SSCU Lodge No. 221 Center Ramblers, and SSPZ Lodge No. 102 are hereby requested to attend this meeting. As there are many matters of great importance to be discussed at this meeting, it is necessary that all male members of the above lodges be present. The meeting will be held at the Center Hall, and will begin at 2:00 p. m. Anton Erzen. 1 Editor’s Note Three contributing articles were received 011 Tuesday, Feb. 11, which is one day past the deadline for this issue. They shall appear in next week’s edition. they are receiving from the big English language papers in that city. They have a much stronger feeling than foreigners and their offspring elsewhere that they belong and are part of the place. The older stock Americans in Cleveland are inclined to accept their fellow citizens of foreign birth or foreign parentage with fewer misgivings. There is less stupid anti-immigrant prejudice in Cleveland than elsewhere. In consequence, there is less unhealthy inversion in the foreign groups than 111 other sections and, it seems to me, a stronger tendency to the kind of Americanization or assimilation which does not involve suppression of a great many good qualities and potentialities inherent in recent immigrant strains. (The End) Hawkeye Airwaves Ely, Minn.—Regular monthly meeting scheduled for Feb. 21 was shifted to Thursday, Feb. 20, because of the annual Minnesota State Kay-Jay basketball tournament which will be held in Ely at that time. All members are urged to be present at the meeting as many business matters shall be taken up. Alter .he meeting refreshments will be served, and then a dance which will round up the evening. Chairman Mary Dragosh of the entertainment committee reports that a fine program has been arranged for this occasion. The initiation of new members will also take place sometime during the evening. Therefore, if you wish to enjoy the fun, be present. Although the basketball team has had only fair success 011 the court this season, they have given their opponents a hard struggle in every encounter thus far. The team has definitely been improved since last season. In SSCU competition the boys received an even break, losing to the Gophers in an overtime game and defeating (he Rangers quite decisively. The boys vow to seek revenge 011 the Gophers in a return engagement in the near future. Manager Simonich predicts his warriors will capture the SSCU state’s crown this year. Best of luck, boys. Introducing Miss Rose Golob, another member of the Hawkeye perscumel. Sister Golob is one of our most enthusiastic members. A student of the local high school she is one of the most vigorous rooters at the Hawkeye basketball games. She has a pleasing personality and a helpful spirit. She is very active in lodge activities and tries to help everyone enjoy themselves. A good looking Miss (attention, boys) and single, Sister Golob is a member of our very capable entertainment committee: she reports that she will do all within her power to make our meetings a success. Remember, Hawkeyes, our next meeting is scheduled for February 20, at 8 p. m. at the Slovene National Home. Dorothy Merhar, Rec. Sec’y., No. 200, SSCU. -------0------- Rah! Rah! Whoa! “I suppose you will miss your boy while he is at college?” “Yep,” replied Farmer Corn-tassel, “I dunno what I’ll do without him. He got the live stock so they won’t move unless he gives ’em the college yell, an’ T can’t remember it.” uii' ni3 !*s j >nt; i )l)f> j ere* >rfl' ichi har, | m** U- . s » jard ide«) cof e nder local e >ts The ietis d# r« ■ f & , the jvitfc )U hr* preši' prefj itic'* z,re' le cof' ni, S. J, t&dnj ««n DOPISI !e®žlan„ • Puebl°’ Col°-,, «nom m članicam dru- ■ri,la Pomagaj, št. 42 J. '■ Oznanjam, da je bilo s®ji sklenjeno, da se asila pozove člane in a se gotovo udeležijo Se-ie> ki se bo vršila *6. februarja in so bo * uri dopoldne. Na 18eji bo treba rešiti več ev> zato je važno, da hJ-i članice v pol- Naj nikdo ne mi-^rez njegove 1 (a,S1 opravilo. Ako bi aj, 0 mislil, bj ne bilo na K°gar tv • Noli. ; -1’ VS1 na se' Po« 16- februarja! Bratil, av-—Za društvo št. 42 ^ra>ik Rupar, tajnik. Denver, Colo. *a s^a našega društva sv. ^ od ^ v tem le*:u olj:, s^’ani članstva prav KS- iretek K bi] i?.y0|. Jen- Novi m ponov-^‘uštveni uradniki H h naša mesta in ob-ii, a “omo izpoljevali pra-lek i e*i za vsestranski Hijj ruštva. Na vse so-De o .^eliram tem potom, ;,’Wem° samo pri ob-liijilj K se izkažemo tudi v Dj’ Obenem se obračam ^ „a!e 0stale sobrate in so-6ga društva, da nam essio" r'te^ J »redo na roke v ia]iy **Ucaju. Priporočam )C< '' ^Hje'Se ^ar m°£°če točno Dojjj^0 društvenih • sej in -,A 0 s svoj inii nasve- ^va]fu koristim našegf Iten Jednote. d4J Priliki naj tudi orne a)® l. februarja tu- :0|o ^eško poslujoče dru-I pf^0 Sunshine, št. 201 o v e(iii° prijetno domačo svrho proslave sedme 't«v Us^anovitve. Na tc abliSem kii tudi podpisali 6l1- Vabilu, sem se z je 0 ki so prišli na , i\,f, tuka.išnega angleško 11 3p°!>t društva naše Jed-to Ijtta Je to, da se mladina ^ud>tfl. Po vn Seznanja, in si med njSl,e 1*5 j *uja navdušenje za Adi”'3 '• K- Jedoto. Bratski A ^CZa društvo št. 21 J. ^at^l ai1^ Okoren, tajnik. 'Al H)k,yn’N-v >'!blNal,v81 štejemo se is' " %j0 1 vsem, ki so izka- o2j cast pokojnemu so-' 0iT1a očetu Franku ;°ini j, ank Toncich je bil l v >^i’ star 48 let. Rojen L.1 H]et, Hrnniku na Gorenj-mater, brata ^ sestro Viktorijo. %k\^ bila srčna kap. Hih dne' 24, januarja v, rj, obredih na pokopa- s4 , 1 °.jice v Brooklynu. ki s°se i^'l’-'riNa 11 0d P°kojnika, ko 11Sht, rtvaškem odru, lfA^> na pokopališče sis l' li ^ čla 111 mrazu. Hvala še /rw4v to°m društva sv. Jo- •» i'^la a izrečena iskre-,2a poklonjene vence Rdečim; Društvo sv. \ j ^hts of Trinity, Mr. • ^ • Yurkas, Mr. in Il'^W ^0rnpare. Miss A M. Kuchar. »S ki so prispevali . u^nice: Društvo sv. \\ K1^ Mrs- F- J- Zaman, k W ^re in Mr. in Mrs. Pare. ySem skupaj ^en^^bcj naj bo izre-Vf.hy^la za vse izraze 1 in sožalja. Ti pa, ljubljeni soprog in oče, ki si se tako nenadoma poslovil od nas, počivaj sladko v ameriški zemlji in bodi Ti ohranjen blag spomin! Žalujoči ostali: Jennie Toncich, soproga; Rudolph Toncich, sin; Emmy Toncich, hčerka. Chicago, 111. Članicam društva “Zvezda," št. 170 JSKJ naznanjam, da se bo naša prihodnja seja vršila v sredo 19. februarja. Vršila se bo v navadnih prostorih in se bo pričela ob 8. uri zvečer. Za razpravljati bomo imele o nekaterih zelo važnih točkah, zato je neobhodno potrebno, da so vse članice navzoče. Mesec maj ni več tako daleč in, kakor je članicam že znano, bo obhajalo meseca maja naše društvo desetletnico svoje ustanovitve. Priporočljivo je, da delamo vse članice na to, da bo naša prireditev izpadla res kot se za take prilike spodobi. Treba bo urediti program tako, da bodo došli gosti zadovoljni. Pokažimo, da smo tudi ženske v naši skromnosti zmožne nekaj prirediti. Vsak dober nasvet od Vaterikoli članice bo upoštevan in z veseljem sprejet. Dalje prosim članice, da redno plačujejo svoje asesmente. Iz blagajne se ne more zaklada-Li za nobeno, ker blagajna je prazna. Vsaka članica tudi ve, da ima društvo ob koncu leta stroške, ki morajo biti plačani. Torej, če se članice hočejo izogniti neljubi suspendaciji, naj skrbijo, da bodo imele svoje a-stT.mente plačane pravočasno. Priporočljivo je tudi, da skušamo dobiti kaj novih članic v naš odrasli oddelek ali pa mladih članov in članic v mladinski oddelek. S' tem se bomo najbolj postavile za priliko naše desetletnice. K sklepu pozdravljam vse člane in članice JSKJ, članicam našega društva pa kličem: ha svidenje na seji 19. februarja! — Za društvo "Zve-zda,” št. 170 JSKJ: Agnes Jurečič, tajnica. .•pr»' e' ,i 'iir^1 j #’ ere1 ei' ^ :)V c0v c^ k- 55 V ;\vif \t ic , 121,1; co*v >ecv .vit* od"' I)« In vse kaže da bomo dobili še nadaljne zaloge snega. Za te kraje pa je . tudi debel sneg na svoj način dobrota, ker nas zagotavlja, da bomo imeli čez leto dovolj dobre pitne vode, katere nam je zadnja leta večkrat primanjkovalo. Drugih posebnih novic nimam. Tisti, ki delajo, so še dosti zadovoljni, ker se dela štiri do pet dni v tednu. Pri tem pa je še vedno nekaj delavcev brez dela, zato ne svetujem nikomur, da bi hodil v ta kraj za delom gledati. Še to, da ne pozabim. Opis izleta v Jugoslavijo po sosestri Mary K e r s h i s n i k iz Rock Springsa, Wyo., ki je bil nedavno priobčevan v Novi Dobi, mi je zelo ugajal. Še v nobenem listu nisem čitala tako dobrega in zanimivega opisa izleta v stari kraj. Škoda, da je bil spis prehitro končan. Jaz bi ga bila rada čitala še par tednov. Sestrski pozdrav! Frances Rosensein, blagajničarka dr. št. 28 JSKJ. t«1 ! t&e I** itn1* Kemmerer, Wvo. Že dolgo časa sem se pripravljala, da bi se malo oglasila v javnosti, toda šele danes sem prišla do tega. Rojaki po drugih naselbinah morda mislijo, da nas je vzela “zima-mraz,” kakor je vzela v narodni popevki tiste lepe rožice, “pisane in bele.” Toda mi korajžno vztrajamo na naših mestih, čeravno ne obešamo raznih dogodkov na veliki zvon javnosti. »Ae v fči'” £ f \ /j dr1" m s or 's i 0 bilo orožnikov blizu. Štejem si i v čast, da sem eden izmed red-! kih, ki se še nekoliko zavzema- ■ jo za naše ljudstvo, bodisi s pet- > jen. bodisi z drugimi rečmi. ‘ Ce opazuješ to naše družabno ■ življenje, sc ti zdi, da je vse pu-! sto in prisiljeno. Trgovci delajo ‘ z vtisom, da vse vsak moment • lahko falira. Ljudstvo pričaku-: je begsigavedi ■ kakšen polom. Posebno sedaj, ko je ta pohod v ; Vzhodno Afriko napravil toliko - razburjenja, imamo za pričakovati vedno kaj novega. Dosti naših fantov se nahaja v Eritreji in Somaliji. Po prvih praskah jih je tudi že nekaj padlo. Toda mi sploh ne vemo, kaj se v resnici po svetu godi. Drugih časopisov ne dobimo, v tukajšnjih pa je sama laž in njihovo hvalisanje. Saj bi ti pisal še več, ali pismo bi postalo pretežko, presumljivo.” Torej, iz gori navedenega kratkega popisa je razvidno, da je življenje slovenske mladine v Julijski Krajini pusto, prazno in žalostno. Res, laška civilizacija je zelo napredovala pod fašisti. Pač ni zameriti Etiopcem, če se je tako izvrstno in uspešno branijo. Zima je priromala tudi k nam v Colorado, toda ni tako huda, kakor čitamo, da je po vzhodu. Frank Slavec. Cleveland, O. POPRAVEK. — V posmrtnici (Naznanilo in zahvala) za pokojnim Johnom Cekado, ki je bila priobčena v Novi Dobi z dne 5. februarja, se je pripetila mala napaka oziroma netočnost. Pokojni John Cekada je bil rojen v vasi Jasen št. 30 na Notranjskem, in ne na Mali Bukovici, kakor je bilo v posmrtnem naznanilu omenjeno. Na Mali Bukovici je le stanoval. Toliko v popravek. Peter Segli lin. Eudid, O. Poročati mi je žalostno novico, namreč, da je naše društvo “Napredek,” št. 132 JSKJ, izgubilo dolgoletnega in dobro po-| znanega člana Johna Goršeta. .Bolehal je že dalje časa, toda j nihče ni mislil, da je bolezen J resna. Bolnega se je javil pri meni dne 29. januarja, dne S. februarja pa je že podlegel pljučnici. Pokopali smo ga G. februarja na pokopališču sv. Paula. Pogreba se je udeležilo mnogo njegovih prijateljev in društvenih članov. Pokojni John je vstopil v našo Jednoto leta 1907 in je bil vse do svoje smrti dober član iste. Rojen je bil v vasi Peščenjak pri Višnji gori v Sloveniji. Tukaj zapušča žalujočo soprogo, 4 sinove in 5 hčera, ki so vsi člani našega društva “Napre dek,” št,. 132 JSKJ. V starem kraju zapušča dve sestri. V i-menu društva “Napredek” izrekam prizadeti družini Goršeto-vi iskreno sožalje. (Dalje na li. strani) S pota. Zadnje čase dobivam" več vprašanj, zakaj se pogosteje ne o-glašam v Novi Dobi. Tako mi piše rojak, ki živi na svoji farmi blizu mesta Pueblo, Colo., da rad čita moje dopise, posebno o Minnesoti, katero je zapusti! pred 48. leti. Vabi me tudi, da Lorain, O. Članom društva sv. Alojzija, št. 6'JSKJ, ki niso bili navzoči na letni seji, ponovno sporočam, da sem bil podpisani izvoljen za društvenega tajnika za leto Paul Bartel: Vrhniški enajstošolci 1 i i Kadar čitam spise najodličnejšega slovenskega pisatelja in mojega ožjega rojaka Ivana Cankarja, ki je tako krasno o-j pisal moj rojstni kraj, dolino šentflorjansko, idilični park S^-. Trojice, hladni in skrivnostni Močilnik, izvirek Ljubljanice, Alesovo domačijo v Razoru in slavno “enajsto šolo” pod mostom, se vselej domislim njegovega krilatega izreka: “O domovina, ti si kakor zdravje!” Kadar se spomnim na moja mlada leta, ko smo se otroci igrali pri Cankarjevi “nevesti” Sv. Trojici in v sosedni Tičniei, kjer je naš pisatelj črpal snov za svoje knjige, ko sta s ' Il.mo ’i v zgodnji pomladi trgala trobentice, se vselej domislim trdi naše slavne enajste šole. Zato ne bo odveč, če napišem j nekaj o naših veleznanih enuj.j stošolcih, katerih kljub procvila v “Ameriški, Vrhniki,” to je v naselbini Waukegan-North Chi-j cago, 111. V tej dualni naselbini živi lepo število mojih ne-l ‘kdanjih sošolcev, ki smo skupno! trgali hlače po klopeh stare so-, le pri farni cerkvi sv. Pavla, ter skoro vsi oni, v katerih; družbi sem lovil “kapeljne” pod| vrhniškim mostom, ki ga je naš j rojak pisatelj Ivan Cankar krstil za “enajsto šolo.” V to primitivno enajsto šolo smo pohajali le pristni Vrhničani ter smo si po nepismi postavi jemali vse pravice do lova na kapeljne. To tudi takrat, kadar je naš učitelj Stoječ vlival modrost in učenost v glavice učencem iz sosednih vasi, kot iz Stare Vrhnike, Male in Velike Ligojne, Sinje gorice, Blatne Brezovice, Verda, Bistre itd. Dotični učenci so obiskovali šolo le po dvakrat na teden, dtlcma zaradi oddaljenosti, deloma, ker so jih starši potrebo-j vali za delo doma. Kadar nas je pri takih prilikah dobil v roke naš nadučitelj j Levstik in nas izročil v varstavo strogega učitelja Stojca, bilo jej gorje. Ko sem v poznejših le-! tih čital o španski inkviziciji, j sem si jo predstavljal le kot ne- j kako zabavo v primeri s kaz-1 ninii, katere smo morali drugi dan pretrpeti v naši pravi šoli. Vsak posebej jih je neusmiljeno dobil s šibo po tiste čase najbolj občutljivi plati. Pa to še ni bilo vse. Višek kazni je bil; v tem, da je bosopeti grešnik; moral viseti privezan na s';o- j jalo table tako, da so se prsti j na nogah samo malo dotikali tal. Ko je ta procedura minila • srno dobili obvestilo, da bomo ostali čez poldanski odmor v šoli, istotako po popoldanskem p uku vse do pete ure, da se nam; v mlade glavice ubije uče;iost. katero smo zamudili, ko smo sel po svoje izobraževali v enajsti šoli pod mostom. Za d bro mero smo dobili še kilometerske naloge, katere smo morali izvršiti doma, da nam je tem manj časa ostalo za študiranje pod mostom. Razume se, da so nam del kazni odmerili tudi starši, po katerih seveda tudi ni bila sankcijonirana nam tako priljubljena enajsta šola. Vendar ta kazen doma se je že prestala, ]K>sebno, ker so nam jo naše dobre. mamice ublažile s kosi kruha. Ko so ob torkih pridrveli bosopeti naši sošolci iz sosednih vasi, da se v pičlo odmerjenem času naberejo šolskih modrosti za bodoče življenje, so najprej pohiteli k bližnjemu potoku, kjer so si s peskom oribali umazane noge. Uradno umivaiifje nog se je vršilo le ob torkih in, ker si jih nihče ni umival neuradno, to je ob drugih dneh, tista reč ni bila nič kaj prijetna. Mnoge bridke vzdihe je pri tem slišal prijazni potok. Glede umivanja nog smo bili1 mi enajstošolci na boljšem sooialnem stališču, kajti naše noge so se pri prijetnem lovu za kapcljni kar avtr.matič- Bi ka ;e bita vroča in kaine-1 nje je frčalo vse kvizom.■ Moj ‘konj" Toni pa s? ie takoj v začetku bitke začel plašiti in se mi je spunta!. Rekel mi je da nikakor ne gre in ne gre naprej, j to pa zato, ker se boji Šinkovca* geneiala nasprotne armade, kateremu je že dalje časa d 'lžan groš. Finančne neprilike so bile torej krive, da sva s Tonijem ostala bolj v ozadju. Bitka je poslala vedno bolj vroča in končno sl,a se spoprijela vojskovodji obeh vojskinih trum. Pocedila se .ie mlada krj in vojska je zagnala tak krik kakor Izraelci, ko so podirali Jeriho. Vojskovodji o-br-h armad sta se pokaza’a, da sta imela več korajže, kakor jo imajo vojskovodje današnjih modernih armad. Ti pustijo na-1 vadne vojake, da se tepej >, sami pa ostajajo v ozad ju. Na silen krik so prihiteli ljudje h bližnjih lazov in staj, med ; njimi trdi Benkova mati. Ben-koVa mati je b:la priznana kot j zelo dobra in miroljubna žena.! ki ni nikoli nikomur nič žalega ! prizadjala. Njen nastop je zelo pomirjevalno vplival na vs > I vojsko, posebno pa na generalni štab. Škoda, da dobre žene ni več med živimi. Mogoče bi bila deležna Noblove nagrade za veliko humanitarno delo, ki ga j je izvršila tisti nesrečni d a 11. Premirja pa nismo podpisali d kraja toliko časa, dokler ni prihitel izpod svojega kozolca Ton-jcev oče. Takrat pa smo se razpršili na vse strani kot piščanci pred kraguljem. Vojna se je končala brez velikih izgub. Lej [vojskovodji cbeh armad sta iz-j i gubila nekoliko mlade krvi . . J i Drugi dan je bila seveda v so- ■ ! li spet inkvizicija na vrsti, ki je j I bila skoro hujša kot vojska sama. Pretekli so meseci in spet j se je odprla enajsta šola pod mostom in spet je bilo nadvse j prijetno. Kakcr radi smo imeli | enajsto šolo, se vendar nikdar i nismo zmotili, da bi jo bili obiskali pozirhi. Ko smo odrasli, smo se razpršili širom sveta. Čudna usoda je nanesla, da se nas je največ iz tistih krajev in tistih let naselilo v naši ameriški Vrhniki, j v naselbinah Waukega 11 in I North Chicago. 111. Nekaj m .jih ožjih rojakov in sošolcev je raztresenih tudi po drugih krajih naše nove domovine, nekaj jih ie pomrlo, nekaj pa jih je v domačem kraju. Eden ali drugi izmed teh bo morda z zanimanjem prečital to preprosto Pa resnično zgodbo o enajstošolci h in si bo obudil spomine na zlata otroška leta, na hudega učitelja Stojca ter na dobro in blago dušo nadučitelja Levstika. Kakor jaz sam so nedvomno tudi vsi moji sošolci obema hvaležni za dobry j nauke, katerih smo bili od obeh I deležni v naših nepozabnih 0-1 1 troških letih. Drugi čitatelji pa se po pre-čitanju te črtice ne bodo čudi-1 li, »zakaj smo v Waukeganu in | North Chicagu ustanovili “Klub ; vrhniških enajstošolcev” in zakaj zavzemam v tem klubu mesto častnega podpredsednika. [Kot nekdanjemu študentu enajste šole pod mostom in bivšemu [generalu silne vojske se tako odlikovanje menda nekako sp'1-1 dobi! I----------------o-------- •; Poverjenci “Narodnega , adresarja” se odzivajo ____ -j “Narodni Adresar,” podjetje •jg. Ivana Mladineo iz New Yor-: | ka, obvešča, da odziv od strani : poedincev, ki jim je bilo ponujeno poverjeništvo tega podjetja v. raznih kolonijah, je izred--jno pohvalen. Pričakuje se, da - bo vsa organizacija poverjencev 1 [ v kratkem času dovršena, in te--! daj se stopi na delo nabiranja ) podatkov, ki bodo zabeleženi v -i Adresar ju. I Cilj “Narodnega Adresarja” j je, da se v eni knjigi obelodani popis vseh naših organizacij in ustanov, kakor tud i imenik i 1 adresar naših trgovcev, obrtni k v in profesijonalcev v Severni Ameriki in v poedinih naših naselbinah. ; To hvalevredno, potrebno in podpore vredno podjetje so odobrile in priporočajo vse naše gl. centralne organizacije in veliko število naših časopisov. Splošno je prepričanje da je vendarle potrebno, da znamo, kje imamo kaj in da to zabeležimo v enem p "i roč nem »vezku. Priporoča se onim, ki še niso | odgovorili na 'pisma, naj to storijo čim prej, tako da se more pristopiti k delu brez nadaljne zamude. Na ta način bodo vse naše kolonije zastopane potom 1 lokalnih poverjencev kot sodelo-j .a olji v tem važnem podjetju. Ker imamo veliko število na-htelbin, v katerih ni n i kakec/a na-I tega. društ va, ne posebno napro-1 'taja zavedni, poedinci, da se 0-; bi vejo na “Narodni Adresar," I ir,u Fifth Avenue, Nar York, | .V, V. Kd'no va ta način bo mogoče, da tadi talce naselbina, bo-! do navedene v Adresar ju. Ni ! dragega načina, da se pride v ! stik s pravo osebo v taki kolo-\ ni ji. —_—o----------- ZIMSKO CVETJE ’6631, John Sed u nov 30033. hruStvo St. 181: I nminic I-inco 30270. Društvo St. 107: John Saya.ovlch 20070. Društvo št. 108: Anthony Rizzo 37847. Društvo št. 205: Anthony Thomas 32253. Društvo št. 207: Fred S. Zlegtnond 31303, Mary /'.iegmond 35124. Društvo št. 218: Anna Chiaralum 35823. Društvo št. 225: ,|osephine«Gradisher 37332. 1’remembp v zavarovalnini CliaiiKOs in Insurance Društvo št. 2: Iz $500 na $250, Pauline Galin 37410. Društvo št. 35: Iz $2,00.1 na $1,000, Lucy Yunc 37750. Društvo št. 00: lz $1,000 na $500, Dorothy Witt 30014. Društvo št. 70: Iz $250 na $503. Danica F. Sekne 38025. Društvo št. 120: Iz $500 na $250.1 Annie Simonick 33188. Društvo št. 137: Iz $1,000 na $1,501, Frances Lunder 34300. Prestopili — Transferrod Od št. 30 k št. 10: Mary Samec 30852. Od št. 12 k št. 37: John Copich : 15007. Od št. 103 k št. 44: In'•ob Škerjanc 29523. Anna Škerjanc 35441. Od št. 143 k št. 110: Mary Medvešek 23012: Od š:. 2 k št. 120: Annie Stukel 24003. Od št. 84 k št. 140: Mary Bozich , 37650. Od št. 213 k št. 172: losephine Beve; ! 2^377, Louis Bevec 30350. Od št. 1 k št. 2(H): Frank Mavec 1 16074. Od št. 2 k št. 200: Anton Murgel 27248, Joseph Mavetz 1020!, Frwr';; Mavcc 17077, Robert Merhar 35900. Dorothy Merhar 35985, Mati Stukel | 36190, Edward Dragosh 35710, Jr’. 1 Dragosh 35431. Odstopili — Withdrawals Društvo št. 6: Murv Baraija 18010. Društvo št. Ill: Mary R. Steblny 32103. Društvo St 202: Thelma Kumer B-589. Društvo št. 210: Johanna A. Fink 37400. Umrli — Died Društvo št. 5: Barbara Plantan 18900. i Društvo št. 15: Louis Lakner 33012. Društvo št' ’30 r E i* rrt i 11 i o Sentineri i I 32(98. ! Društvo št. 37: Andrej Urbas 35'.01, j < Marija Potočnik 33279. j Društvo št. 40: Anton Jerina 2307, i Phillip Galley 20690. Društvo št. 47: Marko Žlogar 4737. 1 Društvo št. 60: Alary Sega 23220. I Društvo št. 04: Anton Pustavrh j 22431. Društvo št. 111: Frank Trček 18027. j Društvo št.1 128: ' John Urbančiči; 34343. Društvo št. 130: Anna Hribar 30922. PREMEMBE V ČLANSTVU MESECA DECEMBRA 1935 CHANGES IN M EM ilKUSHIP KOK DECEMBER. l!i:sr> Mladinski Oddelek.—J a veni'e. Department. Novi člani — Now Members Društvo št. 28: Mary A. Ferentchak, John Feren'chak, Dolces H. Glagovich. Društvo št. 31: Daniel A. Slabe. Društvo št. 43: Peggy J. Prebil. Društvo št. 45: Dolores M. Sebanc, Frances M. Sebanc. Društvo št. 60: Peter Grubisich. Društvo št. 71: Marquerite H. Miller. Društvo št. 70: Stanley Stalick. Društvo št. 88: Victoria Tavlor, Mary Sarich, Angeline $arich, Olga S a rich. Društvo št. Ill: Helen M. Bradach. Društvo št. 148: Lorranie School, Paula Pernisek, Anita Pern:sek, Harold Pernisek, Thomas School. Društvo št. 103: Mary Udovich, Frances Udovich. Društvo št. 1(50: Mary Ann Golob. ; Društvo št. 173: Betty J. Plevnik. Društvo št. 190: Raymond Zadnik, | Henrv \. Zadnik. Društvo št. 199: Sam Smallo, Car-j min Smallo. Društvo št. 216: Janet Fink. Društvo št. 225: Frank Zemlan. Zopet sprejeti — Reinstated. Društvo št. 20: Carolina E. Lapp 7600. Društvo št. 06: Anthony Blaszik 1 14968. ’ • Društvo št. 76: Hilda Fortuna 5398, Ludvig L. Fortuna 3445. Društvo št. 138: Anna Bozich 6279. Frank Bozich 7706, Martin Božic 93)7. Rose Božic 11365, John A. Božic 9300, Henry Zelinski 14540. Društvo št. 145: Andrei Skiro 12827, Margaret Skiro 12828, Stefan Skero, 13081, Anna Skiro 10911, Paulina Skiro 10912, John Skiro 10913. Helena Skira 10911, Mike Skiro 10910, Amelia Skiro 15266. Društvo št. 10S: John Nucich 3193. Društvo št. 224: George Argvs 13030, Tlieo. C. Argys 13040. Suspendirani — Suspended j Društvo št. I: Louis Tomshich 3765. Društvo št. 16: Frank Becaj 3506. Društvo št. 21: Emily R. Anzicek j 11663. Društvo št. 20: John Frenk 5032, ! John Krsul 4230, Rose A. Kroteč 5880, Frances Sodeticli 3146. Društvo št. 29: Charles Medved 5933, Deserce Medved 6983, Margaret Medved 9516, Walter Medved 10808, Louis E. Medved 14910, Dorothy f. Medved 14918. no umile in nismo potrebovali u-:radnegn umikanja. Na to našo prednost smo bili seveda primerno ponosni, posebno, k e r smo bili zaradi naših čisto umitih nog postavljeni za d ber vzgled učencem iz sosednih vasi. Tako so minevali torki in r stki, v ostalih šolskih dneh pa smo pristni enajstošolci ponovno in ponovno prenašali že prej omenjene “muke” zaradi naše zaljubljen sti v enajsto šolo. Kljub vsemu temu ali pa morda zaradi tega smo se dobro ličili, tako da so bila naša spričevala pri vseh predmetih označena najmanj z “dobro.” Sošol-j ci iz sosednih vasi so nas občudovali zaradi naše učenosti in kako pridemo d;: nje. Oni so se 1’čili šele iz prvega berila in znali komaj nekoliko katekizma na pamet, mi pa smo že sklanjali nemške besede. Toni bila mala raz’ika. Ko' so prišli hladni jesenski dnevi in za njimi mrzla zima, smo na našo veliko žalost morali dati slovo naši enajsti šoli 1 pod mostom. Saj je bilo ven-jdar tako čudovito krasno tam tekom poletja. Na zimo si je bilo treba izmisliti kaj druge-|ga. Bilo j<> pač treba dati ne-Ikako priznanje učitelju Stojcu za trudapolno njegovo delo, ka-, tero je lastnoročno vršil nad na-!mi tekom poletnih šolskih dni. Pa smo prišli na idejo, da vprizorimo vojsko. Za sovražnike nismo bili v zadregi. Nekoliko napeti diplomatski stiki |so bili že več časa med “vašea-, ni” in “brežani” oziroma med [nami in Star, Vrhničani (Pov-Izarji) in Blatničani, toda do resnih bitk do takrat še ni bilo prišlo. Takrat pa je prišlo do prave vojne napovedi. Fronta jc bila določena na prijaznem griču Sv. Trojice. Vojna je bila napovedana na praznik pastirjev, to je na dan' sv. Martina. I Priprave za ofenzivo na naši j strani, to je med “brežani" so j se vršile v glavnem stanu v na-|ši hiši. Se danes se mi zdi, da [vidim mojega očeta, kako se je j muzal in nekako' ponosno ogledoval naše orožje in municijo. i Posebno ponosen pa .je bil na [generala te silne vojske. Končno to ni bilo čudno, kajti moj oče je bil v svojih mladih letih pravi vojak ih celo četovodja in se je udeležil prave vojne z Lahi leta 18G6. Mati pa se je nekaj jezila, menda zaradi polen 1 ki smo jih rabili za naše puskr [in bridke sablje in ker .je bil j lozadevnj arzenal v skladovnic 1 'drv pred našo hišo. Pa tudi ] i materina jeza je bila bolj navi- 1 Jezna. Na Martinov dan popoldne je torej naša silna vojska junaške odkorakala iz glavnega stana na hrib Sv. Trojice. Vojskovodja je bil Janez Mihevc s sabljico [pripasano, puško nenabasano in |s papirnato čako na glavi. Ta-1 koj za njim je jezdil “štupora-. mo” general. Ta dični general sem bil jaz, za “konja” pa sem imel nekoliko prismojenega “Tonija,” ki je bil znan po vsem j vrhniškem okraju. Vojskovod-i ji in generalu je sledila hrabra četa, bro ječa kakšnih 50 “mož.”. Seveda smo bili vsi pod vpli-, vom visoke izobrazbe, ki smo se je tekom leta nabrali v enajsti j šoli. Naša vojska je bila zeio( i podobna vojski današnje Etio-; pije. Vsi bojevniki smo bili bo- ; si, oboroženi z lesenimi puška-! mi in sabljami in za kak nepri-! 1 čakovan naskok od strani smo; 1 imeli nekaj kamenite municije. ! i I Na griču pri cerkvi za kape- j i lico so se sončili trije naši naj-j • večji filozofi tedanjega časa: i Točev Peter, Gošpurjev Tomaž' : in Žganjarjev oče. i Naša vojska se je takoj sira-, * tegično razpostavila in naskoči-j i la sovražne “vaščane” v Slosko- ; vi dolini. Od prej omenjenih! I treh filozofov smo dobili potreb-i i no izpodbudo in navodila kako1 t se moramo boriti, da bomo od- i - šli z bojišča kot pravi zmago- j I \ alej za pravično stvar in staro [ - pravdo. ZIMSKO CVETJE Šopek svežega cvetja v sobi ni nikoli bolj prijazen kot v zimskem času, ko se zdi vsa narava mrtva. Ako v tem času narežemo nekaj vejic zlatega dežja in jih vtaknemo v vazo, napolnjeno z vodo, bodo vejice v nekaj dneh pognale obilico rumenega cvetja. Zlati dež ali j nagnoj je grm, ki se v najzgod-J nejši pomladi pokrije z zlatoru-menim cvetjem. Botanično ime za zlati dež je forsythia, v an-! gleščini pa se imenuje yellow ! bells. V sobi, v vodo potaknjene, ni-j tro poženejo bele mačice vejice ive ali mačkovca (pussy \vil-| low). Tudi iz'narezanih vejic japonskih kutin (cidOnia jap-onica),'hrušek in čresjenj je mogoče na g-ori opisan način izvabiti cvetje v zimskem času, pod pogojem, da imajo dotične vejice nastavljeno cvetno pepjr?., j Najlažje pa je vsekakor pripraviti do cvetja vejice zlatega dežja. o------------ Dobremu 'članu JSKJ je vsa h dan na jboljši da n za pridobi rt,, niv norih rlnnoi'. DOPIŠI 1 _____ ' Nndulievanie iz 7 stkani' Pri tej priliki pozivam člane in članice našega društva, da se gotovo udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila 14. februarja in se bo pričela ob 7. uri zvečer. Na omenjeni seji bo treba u-krepati o naši veselici, ki se bo vršila 18. aprila. Zato je priporočljivo, da se seje udeležijo vsi člani in članice, da bomo u-; krenili vse najboljše za društvo in v zadovoljstvo članstva. Bratski pozdrav! — Za društvo [“Napredek,” št. 132 JSKJ: John Tanko, tajnik. j ------—o---------, Center, Pa. ! Izredna seja Slovenskega dolma na Centru, Pa., se bo vršila v nedeljo 16. februarja. Vsi 1 moški člani društev št. 83 JSKJ, št. 221 JSKJ in št. 102 SSPZ so vljudno vabljeni, da se te seje gotovo udeležijo. Imamo nekaj zelo važnih zadev, katere morajo biti na omenjeni seji rešene. Začetek seje ob 2. uri popoldne. Anton Eržen. -—o--------- Iz urada gl. tajnika JSKJ (Nadaljevanje) PREMEMBE V ČLANSTVU MESECA DECEMBRA 1935 CHANGES IN' MEMBERSHIP FOR DECEMBER, 1935 Odrasli Oddelek.—Adult Dept. Suspendirani — Suspended Društvo št. 1G0; Anna Stefanko 36183, Julia Mazar 36883. Društvo št. 1#3: Nick Sed;nov Društvo št. 30: Rose Globokar 11276. Društvo št. 44: Frank Verhotz 9087 Joseph Avsec 5317. Društvo št. 57: Katherine Bele 14('(iO. Jewell M. Bele 149(11. Društvo št. (5(i: Kose Terlep 13507, Joseph Terlep 13508. Društvo št. 6S: Louis Jakich 45!2. Krncst Jakich 5868. Društvo št. 70: Agnes Petek 0213, Frank Kobilica 10525. Društvo št. 71: John Knife 13779. Gloria Knific 137"0, Kudo'.ph Kn'fic 13781. Društvo št. 75: Frances Samida 3021. Društvo š'. 78: Nick Margos 1-1301, George Margos 11302, F,ank Margos 1 1363. Društvo šl 81: Robert J. Racceich 3187. Društvo št. 02: Elizabeth Spriicar 12300. Društvo št. 01: Georg,- Polici) 0386, William Policli 0385. Društvo št. 116: Eleanor Pe'roski 15198, Ester Petro?k\) 15213, Eugene Petrosky 15190, William Petroskv 15212, George Wuslick 15507. Društvo št. 110: Dorothy Undesser 12528, R'chard A. Undesser 12529, Theodore V. Undesser 12530. Društvo št. 123: Joseph Jovanovich 6157. Društvo št. 12^: Joscoh Bakoric 15230, Barbara Bakor'c 15236, Victoria Bakoric 15237, Mic.hel Bakoric 15238, Chas. E. Pavlich 3504. Društvo št. 154: Frank Gaber 14659, . William Gaber I46£8, Edward Gaber 14657. Društvo št. 155: Mary M. Kaskv 12806. Dorothy Kaska 12009. Društvo št. 160: Joseph Simčič 7090 1 Društvo št. 166: Agnes Vivoda 13910, Marv Vivoda 13018, Jerry Vivoda 13917, Steve Mazar 14176. Julia Mazar ; 14177, Paul Mazar 14178, Frank J. Ste-; fanko 13921. Društvo št. 172: Anton nemencij | 10758, Dorothy Clemencic 10754. Društvo št. 107: Paul Lutar 4151. Društvo št. 108: Adolfina Riz/.o 15861, Nancy Rizzo 15860, Samuel Rizzo 15850. Angelo Rizzo 15858, Lena Rizzo 15857. Frances Rizzo 15856, Verna Rizzo 15855. Društvo št. 200: Jennie Telic 0057. Društvo št. 207: Elizabeth M. Zieg tnond 13764, E'eanora J. Ziegmond 14261. Prestopili — Transferred Od št. 2 k št. 120: Theresa Stukel 8856, Od št. 84 k št. 140: Albina Bozich 10510, John Bozich 10509. Od št. 213 k št. 172: Christina Beuc 3512. Od št. 2 k št. 200: Alice Merhar 4078, Tony S'ukel 8857. Odstopili — Withdrawals Društvo št. 42: Mary Pauček 8018. Društvo št. 76: Stanley Stalick 15890 Društvo št. 04: Edward Železnik 10002. j ---------o----------- Iz urada glavnega tajnika Prva posojila na članske certifikate meseca decembra 1035. First Loans on Membership Certificates for December 1035. Dr. št. Cert. št. Vsota Lodge No. Cert. No. Amount 21 .................... 37957 S 18.22 42 ............'....... 37959 73.03 87 ................... 37961 16.92 6 ................... 37955 35.73 6 ................... 37050 33.10 Skupaj-Total .................S177.00 Posojila na članske certifikate meseca decembra 1035. Loans on Membership Certificates for December 1035. Dr. St. Cert. št. Vsota Lodge No. Cert. No. Amount 2 ................... 33286 $ 151.48 2 ................... 34721 111.04 11 .................... 33628 107.90 20 .................... 34750 68.59 21 ................... 36550 125.50 31 .................... 33539 219.33 31 .....■:............ 33690 218.10 31 .................... 34176 223.70, 31 .................... 34173 153.66 31 .................... 33604 125.93 36 .................... 35497 65.39 36 .................... 35498 108.93 36 .................... 33482 71.29 36 .................... 34507 103.02 .36 ................... 34509 137.77 61 .................... 36367 51.06 <51 ................... 35363 111.67 66 .................... 33923 54.25 Skupai-Total Plovidbeni red _ llod >e da se 00 „ ate to P.01 Vain nfl din»o Scdnj jc to ia« odhoda, a!< btari kraj Tu zn potovanje: j| 21. f-b. IL.E DE FRANCE 23. (eh. HAMBURG na Br* j 26. feb. AQU1TANIA na « „ 1. marca HANSA na C” cn> 5. marca BREMEN na 7..marca CHAMPI.AlN n» h|,vr' 11. marca WASHINGTON » ^ l IS. marca berengakia ° 21. marca PARIS na Havre ^vr«. ^ 25. marca MANHATTAN na 28. marca CHAMPLAIN ■» * ^ se vrsi skupno polova .rt i15 i 2. aprila BREMEN na Cher H,,r< 4. apr la II E DE FRANCE ^