URN_NBN_SI_DOC-BWSOPVO8

OCENE IN POROČILA — REVIEWS AND REPORTS D obrovoljc France: Bibliographie de la litterature Slovene en langue franpaise. — V: A n n ales de l’ln s titu t de Z agreb, 1970/71, str. 89— 218. Ko govorim o o p re v a ja n ju , m isli­ m o d v o je: p rev o d e v slovenščino in p rev o d e iz slovenščine v d ru g e je ­ zike. G otovo je, da je p rv ih p re v o ­ dov n e p rim e rljiv o več in da m ed n jim i p re v la d u je leposlovje. V en­ d a r ne sm em o p o d c e n je v a ti ali za­ n e m a rja ti tu d i p rev o d o v n aših del. Z n jim i se n ep o sred n o p re d s ta v lja ­ m o in m o re b iti u v e lja v lja m o p ri ra zn ih n aro d ih . N aši b ib lio g rafi so en im in d ru g im p rev o d o m posvetili že veliko tru d a (m ed n jim i je b il posebej m a rljiv ra v n o F ra n c e D o­ brovoljc) in zlasti po d ru g i v o jn i v e č k ra t obdelovali lite ra tu ro te v r ­ ste. O b rav n a v a li so p rev o d e v slo­ venščino in tu d i p rev o d e iz slo v en ­ ščine (npr. k n jižn e, v češčino, iz poljščine, posam ezne av to rje). Z la ­ sti zah te v n e so tiste b ib lio g rafije, k i u p o štev ajo p rev o d e v tu je m ča ­ so p isju in zb o rn ik ih , k e r m o rajo se­ či po tisk u , ki ga p ri n as n iti n im a ­ mo. D asi im ajo m nogi n a ro d i u te ­ čeno b ib lio g rafsk o d ejav n o st, se k aj ra d o izkaže, da p ri n jih težko izv rtam o p o d a tk e o p rev o d ih n aših del v n jih o v em časopisju. Idealno bi bilo, če bi se p rev o d i obdelali tam , k je r so izšli. T ako sm o p ri nas p re isk a li slo v en sk e p rev o d e m nogih tu jih a v to rje v in tu d i celih lite ra ­ tu r. Z al bom o težko n ašli p ri d ru ­ gih n a ro d ih stro k o v n ja k e, ki bi h o ­ te li raz isk o v a ti slo v en sk e a v to rje p ri n jih . K ot doslej bom o m o rali tu d i v bodoče ta k e p reg led e o sk r­ bo v ati sam i. R ed k a izjem a in h k ra ti zgled, k aj in k ak o bi bilo tre b a sto riti, je dr. B erk o p ec v P rag i, če ga sploh sm em o im en o v ati izjem a. P o u d a riti pa je tre b a, da njegovo raz isk o v a n je prev o d o v iz slovenšči­ ne v češčino in sploh odm evov slo ­ v en sk e k u ltu re p ri Č ehih ni zgolj bib lio g rafsk o , saj se spušča tu d i v k ritičn o analizo. Novo delo s teg a p o d ro čja je D o- b ro v o ljčev a b ib lio g ra fija slovenske k n jižev n o sti v fran co ščin i. G re za re tro sp e k tiv n i popis k n jig te r o b ­ ja v v časo p isju in zb o rn ik ih . U po­ štev an o je leposlovje, lju d sk o slov­ stvo in esejistik a. T em a je z a je ta v širšem obsegu in sega v p o d ro b ­ nosti. U vodu, v k a te re m a v to r riše svo­ jo nalogo in delom a povzem a re z u l­ ta te , sledi k ronološki p reg led od le ­ ta 1873 do 1971. V ečino prev o d o v so p rin e sle slo v en ske ali ju g o slo v an ­ ske an to lo g ije in časopis »Le liv re slovene«, le m a n jši d el je izšel v ra z n ih fran c o sk ih listih , k i so se posvečali slo v an sk im ali ju g o slo ­ v an sk im v p ra ša n je m ; n ek a j p re v o ­ dov so p rin esli tu d i slovenski listi. S am o sto jn ih , iz slovenščine v fr a n ­ coščino p re v e d e n ih k n jig je bilo n a d d v ajse t. M ed n jim i so po dve an to lo g iji poezije in proze, en a a n ­ to lo g ija lju d sk ih pesm i, štiri p esn i­ ške zb irk e (O. Z upančič, L. O blak, M atej Bor, Sr. K osovel), več n a ti­ sov Ju rč ič ev eg a » Ju rija K ozjaka«, 92 K n již n ic a 18(1974)1-2

RkJQdWJsaXNoZXIy