l^=r—r NmIot — Addr«Mi nova doba •117 St. Clair At*. Cleveland, Ohio. (Tel, Henderson 3889) NOVA (NEW ERA) Dvajset tisoč članov v J. S. K. Jednoti je lepo število, toda 2*»,000 bi se slišalo še iltepže! URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OP THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION 71 ■^^Aa Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, 0., Under The Act of March 3*d, 1870. — Accepted for mailing at special rate of postage, provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15tfi. 1925. štev. 20 CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, MAY 14TH 1930 — SREDA, 14. MAJA 1930 VOL. VI. — LETNIK VI. 'jjfVENE IN DRUGE ^VENSKE VESTI ij^ as t °pn i k o v skupnih ^ S. K. Jednote za lU (' in okolico se bo vrši-,eiiilaja °*3 osm'h zvečer v 5, '„ern Narodnem Domu ' l|air Ave. t^a mladinska šola S. i N u V C!evelandu vprizori L* 15. maja v avditoriju | (t)) e8a Narodnega Doma m° er>odejanko “Stara me- 1 ” t i-ii v fc J' Igrali bodo licenci % nf’ ki posečajo višje j l°yenske mladinske šo-■ | datelj i te koristne na-|vtlinove so vljudno vab-/ k P°seti jo to prireditev ■ ,epričaj°, kako dobro ob-lia?,Ven^in° naša tu rojeni llla> ki poseča Sloven- [r tlir>sko šolo. Sp it; Prične točno ob osmi t ' po se bo vršil 8P°dnji dvorani. * W u Narodni Hom v i»l p ’ Pa-’ bo 29. maja ^ f^-letnico svojega ob-i v ri tisti priliki se bo 0 ve’selica, na kateri ^ ovala vse, pittsburška na: Podporna in kulturna iDA, , N* ' ^ k *^n*®ka konferenca ^aro(lnega Doma v se bo vršila na ve-aJa v avditoriju S. N. ’’ 'H'« . *h * ,j, P* , ^ društva v Johns- ’ i i "j'' *n okolici so usta- I i^ez° slovenskih pod- Jh kulturnih organiza-^veze se s^u' |Ni Ve^J* medsebojni j:*, tfi, z ozirom na razne St(,v Prireditve in pa za ^ 1 Smernega Doma. Krt * Xjfy, opernega pevca g. iw la ^anovca se vr^i v 'A* pd o" niaja v Orchestra ifliiP j t|| ' Michigan Ave., Chi-r dr .^Sa jugoslovanska f1 daUŠtva v Chicagu se 1C “i bil omenjeni kon-'Ol °s vsem Jugoslova- n I U’ pa se na ^ vr^ koncert I \ ^ gdč. Zore Ropali*1' |%nCert se bo vršil v f\ ^ai'odnem Domu in i 0 osmih zvečer. iSkv * p i Slovenijo se je te iti«> I\jZ ^'evelanda Mr. Pri-SoProgo. Mr. Ko-i0' " ^ l^lo '°g osem let glavni ■ iti j^enske Dobrodelne I1' °*- tak splošno po- " 111 I’rnfcl^!e^an(lu in okolici; |!\!Ske Slovenije pa je 1 imenu kot na- I l]h6c izboren pevo- a'* *>. da nam izpod |\ rinese novih lepot I ^»mi. , »Si * ' ^ I 'V]h °^ezn* ie preminil , ^eo' Vidmar, star //li^ bii v fai’i Hi- |t%l ^’skem, v Ameriki ■ V i} Zapušča tu I . Hr- tfy\ o je zlata načelnik zvez- i(fga biroja, je pre- K^tsina svetu 467>oo°>-l Jtorh'.V denarju, nekaj io *** it,Na '' ionov unč pa je ij H Porabljenega za vse z^a" /T Iv^jn ?'a 8vetu izkopano f iL Wmerike’ Prelili V I -° Sa0’-0161^ bi rob te i in pol čevlja. i i ,p»e sjce” KRATEK TEDENSKI PREGLED TRI UNIJSKE POGODBE so bile nedavno obnovljene med United Mine Workers of America in operatorji raznih distrik-tov. Stara pogodba distrikta št. 13 v Iovvi je bila neizpre-menjena podaljšana za eno leto. Pogodba v distriktu št. 11 v Indiani je bila z malimi izpre-membami obnovljena za dve leti. Istotako je bila obnovljena z malimi izpremembami za dobo dveh let stara pogodba distrikta št. 8 v Indiani. ZVEZNI SENAT je dne 7. maja z 41 proti 39 glasom odklonil imenovanje John J. Par-kerja iz North Caroline članom naj višjega sodišča. To je najhujši udarec, ki ga je dobil predsednik Hoover, odkar je v Beli hiši, in prvi slučaj po 34 letih, da je senat preglasoval predsednikovo imenovanje z ozirom na člana naj višjega zveznega sodišča. Imenovanju Par-kerja članom najvišjega sodišča je posebno nasprotovalo organizirano delavstvo in skoro vsi napredni elementi širom dežele, kakor tudi organizacija črncev. Boj proti Parker ju so v senatu v glavnem vodili uporniki Borah, Norris in La Fol-lette. Za potrditev Parkerja je glasovalo 29 republikancev in 10 demokratov, proti pa 17 republikancev, 23 demokratov in £H larmersko-delavsk i senator, SILEft TORNADO je na ve- t čer 7. maja drvil preko dela dr- i zave Texas in je nekatere na- j selbine skoro dobesedno pometel j s površja zemlje. Posebno sta prizadeti naselbini Nordheimin i in Frost. Dozdaj so izpod raz- j valin spravili 65 trupel. Ra- \ njencev je mnogo več in mate-rijalna škoda je velika. Torna- 5 do je divjal tudi v državi Okla- 1 homi, kjer je napravil mnogo l materijalne škode, vendar smrt- s nih žrtev ni zahteval, dasi je * bilo mnogo ljudi ranjenih. s __________________ y TEXAS je precej divja drža- : va, namreč z ozirom na vreme ] in ljudi. Komaj se je razkadil ] prah tornada, ki je uničil več naselbin, je že došla iz mesta 1 Sherman vest, da je 3,000 glav ; broječa množica ljudi napadla sodnijsko poslopje Grayson okraja in ga zažgala, da se na ta način maščuje nad črncem Geo,- Hughesom, ki je baje priznal, da je posilil neko belo žensko. Zamorec je zgorel, drhal pa je zažgala še nekaj drugih poslopij. Governer je poslal v mesto državno milico, da napra-yi in vzdrži red. PREDSEDNIK HOOVER je izbral Owen J. Robertsa iz Phil-adelphije za sodnika najvišjega sodišča, mesto J. Parkerja, katerega imenovanje senat ni hotel potrditi. Sodi se, da novi kandidat za naj višje sodišče ne bo imel velike opozicije v senatu. Roberts je bil svoječasno vladni prosekutor v znanem Teapot Dome oljnem škandalu. PETICIJO na predsednika Hooverja, da vet ir a tarifno predlogo, kadar mu bo predložena, je podpisalo 1,028 ekonomov v 46 državah, kateri repre-zentirajo 179 kolegijev. Peticija navaja, da tarifa, katero namerava kongres vzakoniti, bo , zvišala cene življenjskih potreb-ščin in s tem oškodovala večino 1 državljanov, bo podprla zapravljanje v industriji, zmanjšala ■ naš izvoz in povzročila, da bo {Dalje na 2. atrani). 30' ov, DRAGOCENI PRISELJENCI Večina rastlin in živine, ki zalagajo s poljedelskimi pridelki in tvorija podlago ameriškega bogastva, je prišla sem iz drugih dežel. Dr. William A. Taylor, načelnik urada za rastlinsko industrijo, je v svojem nedavnem radio - govoru omenil zlasti dvoje importiranih rast lin: acala bombaž, ki ga je neki ameriški poljedelski raziskovalec odkril v npki mehikanski vasi in ki sedaj prinaša letino v vrednosti 50 milijonov, in oranžo, takozvano Washington navel orange, odkrito v Braziliji, katere letina tukaj se ceni na 35 milijonov. žitne rastline so pa najvažnejše uvožene rastline. ' Okoli 10 milijonov akrov je vsako leto posejanih z nekaterimi vrstami pšenic‘e, izmed katerih dvoje vrst, importiranih iz Rusijd, da-ja 50,000,000 bušljev. Sploh vsi poljedelski, vrtnarski, kakor tudi živinorejski pridelki Severne Amerike so v glavnem tujega izvora, ker izvirajo iz rastlin in živine, importirane iz drugih dežel, v glavnem pre ko morja. To seveda velja v prvi vrsti, kar se tiče žitnih produktov: pšenice, rži, ovsa, ječmena, ajde in sorguma. Pravzaprav je to res tudi, kar se tiče k o r u z e, krompirja, sladkega krompirja, paradižnika, peanuts in tobaka, dasi so prišle te rastline le i2 južnejših pokrajin Amerike. Izmed obdelovan«|»r«||dja morda, le vzhodno in južno grozdje in trdne češplje izvirajo iz izvirno ameriških vrst, dočim “pecan’’ je edini oreh pravega ameriške ga pokolenja. Tako vidimo, da rastlinstvo Amerike, ki oddaje poljedelske pridelke, je ravno tako tujega izvora kakor prebivalstvo spino. že v kolonijalni dobi se je vršil stalen pritok tujih semen in rastlin, a šele pred 30 leti jč bilo sistematizirano in se je začelo resno delovanje pqljedel-skega efepartmenta v tem smi slu. Tako so bile uvožene razne vrste pšenice, bolj pripravne za rast v nekaterih posebnih pokrajinah. Tako so našli v Kar kovu na Ruskem rdečo ozimno pšenico, ki se izborno prilega severnemu kotu pšeničnega pasu in ki raste na 2,000,000 akrih vsako leto. Tudi “kanred,” trdna rdeča ozimna pšenica, ki jo je razvila kansaška poskuševalnica potom izbire importiranih vrst pšenic iz Krima, je ruskega izvira. Sedaj raste večinoma v Kansasu, približno na 4 milijonih akrih na lčto. Dve odlični vrsti durum pšenice je bilo tudi importiranih iz Rusije; kakih 4 milijone akrov duruma sedaj prinaša 50 milijonov bušeljnov ali več na leto, iz katerih se prideluje moka za makarone. Ruski in švedski oves in razne vrste importiranih ječmenov tvorijo Va žen del ameriške letine. Izmed pridelkov, ki igrajo veliko vlogo v ameriški živinoreji kot podlaga za krmo, so najvažnejše vrste prišle iz tujih dežel. Detelja raznih vrst spada med najstarejše priseljenke. Bombaž, ki je bil od nekdaj 1 najvažnejši ameriški pridelek ■ za izvoz, se ima zahvaliti za eno ■ izmed najvažnejših vrst, Acala, • odkritju raziskovalca poljedel- ■ skega departmenta v neki mehi > kanski vasi pred kakimi 25 leti. > Trebalo je izčistiti in ustaliti ts> ■ divji pridelek potom izbiranja, > ali danes je postal pridelek na - jugozapadu od Oklahome do Ca-i lifornije, ki ima vrednost 50 milijonov dolarjev na leto. FLIS. f ZDRAVNIŠKI NASVETI (Piše dr. F. J. Arcli, vrh. zdravnik J. S. K. Jednote.) LOV NA GUMIJ Rak na prsih Te vrste rak je najlažje ozdravljiv, ako se z zdravljenjem prične v začetnem štadiju istega. V splošnem imajo ljudje čisto napačne pojme o vrednosti zgodnjih operacij raka na prsih, to pa iz vzroka, ker so jim znani le slučaji, ko se operacija ni obnesla padi predaleč razvite bolezni. V začetnem štadiju tvori rak samo neko grčo v prsih, navadno zelo majhno, in operacija \ tem štadiju je v večini slučajev trajno uspešna. V par tednih se zamorejo celice raka razširiti proti pazuham in v tem štadiju je operacija uspešna le v eni tretjini slučajev. Z nadaljnim odlašanjem operacije se celice raka razširijo še naprej, in ko se to zgodi, je pomoč'brezuspešna. Zgodnje zdravljenje j e mogoče le potom zgodnje diagnoze, in zgodnja diagnoza je mogoča le, če se pacijent zglasi pri zdravniku takoj v prvih dneh, ko najde kaj nenormalnega na prsih. 1 Obžalovanja vredno je, da ni nobenih znakov, potom katerih bi prizadeta oseba pronašla, dali so nenormalne grče na prsih nevarne ali ne. Edini način to pronajti je, da se oseba takoj poda na preiskavo k zdravniku ali v bolnišnico. Najslabše je, če . prizadeta oseba ^aka; da bi videla, kaj se bo razvilo, pred-no išče zdravnikovega nasveta. Ako je grča v prsih začetek raka, je takojšnja operacija potrebna. Vsako odlašanje zna povzročiti, da se celice raka tako daleč razširijo, da je vsako zdravljenje brezuspešno in posledica je smrt. Med ljudmi je splošno razširjeno mnenje, da rak povzroča bolečine. Kar se tiče začetnega štadija raka, je to mnenje napačno. Bolečine so pri raku znak, da je isti že precej razvit, in čakanje istih pomeni zamudo v zdravljenju in zmanjšano priliko za ozdravljenje. Prvi znak raka na prsih najde prizadeta oseba navadno i? tem, da z roko otiplje neko nebolečo grčo na prsih ali v bližini. Od vseh grč, ki jih more ženska najti na prsih, jih polovica ne predstavlja raka. Vsekakor je potrebna takojšnja zdravniška preiskava, da se oseba iznebi strahu pred rakom ali pa da se začne istega takoj pravilno zdra viti. čisto nedolžne grče se utegnejo pozneje izpremeniti v obliko raka, zato je priporočlji-voi da se vse take grče odstranijo, posebno, p r i ženskah, ki so stare nad 30 let. Prvi znaki raka na prsih za morejo biti izločki iz prsne bradavice, bodisi da so isti krvavi ali vodeni. Podobni izločki pa imajo lahko tudi druge vzroke. Zato je potrebna takojšnja zdravniška preiskava. Spače nje prsne bradavice ali nenavad no vdrtje is^te je tudi sumljiv znak, zato naj sledi zdravniška preiskava. Obdrgnjenje kože okoli bradavice naj dovede k preiskavi. Hitra izprememba oziroma nastala razlika v velikosti obeh prsi potrebuje takojšnjo pozornost, kajti nekatere vrste rak povzroči, da se prsi skrčijo, druge vrste rak pa povzroči, da se povečajo. • Osebe, ki se bojijo operacije, za raka na prsih, bi se morale mnogo bolj bati posledic, če se operacija ne izvrši dovolj zgodaj. Navadno so trije vzroki za zamudo potrebne operacije za (Dalje na 2. atrial). > V službi T. A. Edisona, ki sc zadnja leta največ ukvarja s poskusi pridobivanja gumija iz rastlin, ki uspevajo v Zedinjenih državah, se je nahajalo več let pet botanikov. Naloga teh botanikov je bila poiskati vse rastline, ki rastejo v južnih državah, posebno v državah ob Mehiškenii zalivu, katere vsebujejo gumij. Ekspedicija je potovala izključno z avtomobilom, seboj je ime4a vso potrebno šotoriščno opremo, kakor tudi mali laboratorij, da je bilo možnj) delati eksperimente z rastlinami na licu mesta. Omenjeni botaniki so delali poskuanje s tisočerimi divjimi in vdomačenimi rastlinami, katere so našli na poljih, travnikih, gozdovih, ob potih, v džunglah, pustinjah, itd. Nabavili s da prizadeta oseba ne posluša nasveta svojega zdravnika in zapi’avlja,čas iska-joča zdravljenja drugod, kar ima za posledico, da ko je pripravljena za operacijo, je že prepozno. številna takozvana “zdravila” proti raku so oglaševana, toda ta zdravila nikdar nikogar ne ozdravijo. Bolnih* Pa s poskušanjem takih “zdravil” izgubljajo dragoceni čas za uspešno operacijo raka, ko je isti v začetnem štadiju. Ne poslušajte govorjenja, ki se večkrat Čuje, čoš, če vam grča nič ne prizadene, ne prizadenite-ji Ltu,di, vi ničesar.( Ako se pojavijo neobičajne grče na prsih pojdite takoj k vašemu domačemu zdravniku, >d» uredil vse potrebno glede zdravljenj o, ki res ozdravi. V tem Oziru se lahko trdi, da kdor se Obotavlja, je izgubljen. ' Brooklyn, N. Y. Prvi občni zbor Slovenskega Doma (American-Slovenian Auditorium) je sklican za nedeljo 25. maja. V našem Domu so se vršile različne veselice in prireditve. Včasi so bile kar po tri na dan, in zgodilo se je, da je prišlo tuintam do kakšne nezadovoljnosti. Naš namen pri tem občnem zboru je pojasniti in prepričati ceri j ena društva, kakor tudi posameznike, da je podlaga našega Slovenskega Doma nepristranska ter želimo z vsemi močmi delovati za napredek istega. Na seji 16. aprila je bilo sklenjeno, da se za 25. maja skliče obeni zbor. Pričetek ob treh popoldne v veliki zgornji dvorani Slovenskega Doma na 25? Irving Ave. Vsako društvo naj si izbere enega ali več govornikov, da pove mnenje društva. Izvoljeni govorniki naj se prijavijo odboru Slovenskega poma, da se vse po vrsti razdeli. Vabljena so tudi društva, da bi nastopila na odru s petjem, godbo itd. Po občnem zboru bo prosta zabava v spodnji dvorani. Vstopnina prosta. Priporočamo se za obilen Obisk. Za odbor: Jacob Slabič. čil. Baje pripoveduje, da je pri šel s pomočjo Pogorelca v Ameriko, zdaj pa nabira prostovoljne' prispevke pri Slovencih, ker angleško ne zna, da se bo mogel vrniti k družini v domovino. Hodil je okoli rojakov na pacifi-čnem obrežju že lani in ponekod precej nabral. Dne 18. aprila se je bil oglasil v Oregon City in je pobiral milodare. Dejal je, da mu je Pogorelc dal naslove Slovencev in imel je tudi priporočila nekih Jednot. Ko mu je rojak Grkman rekel, da ga hoče popeljati k Pogorelcu, ki se baš mudi v mestu, je dejal, da ga je že videl v Calif orni ji in ga bo zopet v Portlandu, kjer živi. Pravil je zopet, da mu je Pogorelc v Ameriko pomagal, toda že drugi dan, ko je dobil delo, ga je pobilo in od takrat je pohabljen. Vlada da mu bo dala vozni listek za preko morja, nekaj pa bi rad nabral, da pride domov. Pri neki dobri družini ga je kar naenkrat minila vsa ohromelost in jo je urnih krač pobrisal iz Oregon City. Kot mi je bil opisan, je slepar srednje velikosti, bolj suh, dol-zega obraza in siromašno oblečen, star kakšnih 40 let. Pravi, da je doma nekjle z Gorenjske, toda po govorici bi bil prej Primorec. Pravil je ponekod, da se piše Cesar, drugod je bil Tomšič ali Kajzer. Po opisu soditi je morda rojak, ki sem ga bil srečal v Fresno, Cal., ki je imel že mnogo opravkov po ječah, in mi je v nekaki naglici dopovedoval, da bo začel drugo življenje, prav tisti, ki se je mudil zdaj v Oregon City. Jaz mu nisem verjel, in ko me je vprašalč v katero smer pojdem naprej, sem mu navedel napačno smer. Na ta način bi ga bil skoro zasačil v Oregonu. Opozarjam rojake, naj bodo pozorni napram takim sleparjem. Na jugozapadu se nahaja zdaj cela “banda” sleparjev, in tudi Slovenci so zraven. Oni slepar, ki ga gori omenjam, je vedel o neki pred desetimi leti izvršeni tatvini, in poznal je tudi tistega Podbevšeka, ki je pr,ecej rojakov ociganil s ponarejenimi čeki JSKJ, dokler ga ni prijela roka pravice. — Pozdrav! Matija Pogorelc. In Mir, e S. •fh 0 % tys %■ . I !Si wi r S; north Ption 6 sa Jch ( Sd j X 'S %] V- *5 Isi formacije, da bo nas i11 ^ pri ^ predlog naletel na zaIJi% ^ ' državnem zavarovalnips. .jcjcf % ’ misarju države Minnes0 l je naša Jednota inkorP01^ $ ^ Torej zadeva je zelo |* potrebno je, da članstvo ^fjSt ^ društva naredi korak ^ iju društva, Jednote in Poi,a sej0i l|(e kov. Pridite vsi in vS®.1'ge $ ° ker na seji bokte dobi1 ^ daljna pojasnila, in uPa/\’ ^ zadeva reši v zadovolji Nekaj bi kmalu P°zai^. misel mi je prišlo, da-.. vo šteje nekaj nad 5Qy g vpf rdan članic. Sedaj pa nastiU^ ^ 0 s\vj-šanje: ali ima vsak le big- m čjariic po enega'P1*1,1‘V, jj P c'ude( prijateljico, ki mog<^c ^ Jbld nobenem društvu, ah premalo zavarovan a jri$ 8 of vana, da rabi še en° . ;lj dli fhe < Gotovo je, da ima vsa^-kega. Torej dolžnos - gtopi ’ Weaa člana in članice j lo dobre volje je treb ^,1’, % | di brez energije ne s*11' ■ 6f0l) tem je vsak lahko S° ! doseže, za kar je de a. f Jtes Ce vsak član a.i ^ pelje po enega noveg j o, n članico na prihodnjo ^ * društvo podvojeno, ‘^0, Sf da bi se lahko d o s e ^ A vztrajnosti je treba- jc Povejte vsakemu, ,)t p*. • prosto, samo da afile „ jfl 'i ( ^C1 in postane član (h'u3aI1i#’^ ^ boljše slovenske o*8' .^ Združenih državah- ji ( Hm, hm! Kaj Paf ~ A ših članov in članlC^jg ^ članice, ali imate ® pri našem društvu • .j 0 ij j ■ e|s že, da ne, da jih ^ ijj S ka po številu člau^ j b‘ ^ la se t, vrzel v ‘ ( nosti zamaši. Ka : oglasi kak član di de do vas, da dast« ^ c,e vpisat v društvo, V°- ' (A ( mu na roko! ^ ^ te, ako vpišete v a & društvo brez vsakek‘ . n ja. Asesment ,le Jjik / { t)e da sploh ni vredno,^ pM ^ kaj navedel. ^ d o .{K11 >s, S bite v slučaju ^nU |/ dolarjev smrtni110; . iih ^ ali deklica dopo1«1 $ jf ko pristopi v ° §ke P J? brez vsake zdrav ve, ako se zavaruj J \ dolarjev smrtni* jjA bolniške podpori. pK-J. IZREDNO DOli^j0 v^j* l ^ Upam, da zg° ^ p ( ft( bodo ostale s a n -^jjo- t| ampak, da se ulC zp tajnik cli-u3tv» st' A. S pota. Poročano mi je bilo, da se klati po državi Oregon in Washington neki slepar, ki pobira milo-fdare, češ, da je pri delu ponesre- Cleveland, O. NAZNANILO članstvu društva sv. Janeza Krstnika, št. 37 JSKJ. — Tem potom poživljam vse člane in članice gori imenovanega društva, da se gotqvo udeleže redne seje dne 18. maja ob 9. uri dopoldne v navadnih prostorih. § Na omenjeni seji se bo glasovalo, ali društvo vztraja pri iniciativnem predlogu ali ne? Iz glavnega urada smo dqbili in-' NOVA-DOBA, May 14tH 1930 Ti.i; ,,,„1 ■ r'l .'V^ ui.„»m<.i«.H > I' 1 rnmammmmmm*'"' ' ' n n jmmmmtm** • » 1 • * i * * (y * i ■ •:T,~r ': < • : '.-. J ' , •• ► 1 \'\s "• w "■? , v,:v. ;•< ; ,-t 1 ■ Lr. HMk New Era ■jll Edited by Louis M. Kolar. Sw >i‘!2 prii' UP'*' At«" is Current Thought. COME ALONG TO CHICAGO! jn last week’s issue mention was made of a S. S. C. U. j tournament to be held in Chicago, 111., on May 25. ■ s. C. U. lodges in Chicago have agreed to shoulder of the responsibility in order to make the first gathering ttglish-conducted lodges of our Union a success. Bowling ley« u ■ e been secured and it needs but the bowlers to put ^finishing touches. . ^ .^veland S. S. C. U. lodges will take advantage of the ■ lfil excursion rate to Chicago offered by the N. Y. C. R. R. a-^ich is $7 for the round trip. The train will leave Cleve-5(1 Sat iciatr •eke ker> )t»> »or ^žn? na«1 M =«= turday, May 24, at 11 p. m. at E. 105th St. Station °f St. Clair Ave.) and 11:20 p. m. at the old Union l0n> and arrive in Chicago about 6:30 a. m. Sunday morning. same train will leave Chicago Sunday night in time to Vl 9feveland Monday morning at about 6:30 a. m. Collin-L; boosters, George Washingtons and Betsy Ross lodge teams of Cleveland have decided to make the trip. % any °f the memberss and friends of other S. S. C. U. t(| 8 °f Cleveland care to make the trip they are entirely %0tne *° s0‘ tickets may purchased frc^m any of the i]i7 CaPtains and may also be obtained at the New Era Office. ®t* Clair Ave. ^ he purpose of the tournament is to exchange acquaint-s between S. S. C. U. members, and it is hoped that a er feeling of friendship will be the result. Plans for future CHARITY BALL ^ U. activities will be discussed by members of different HITQq ■im 1 and especially those connected with athletics. So that . e future the writer will have a more exact idea as to what n be done in the way of promoting events between lodges, is sincerely hoped that some of the older S. S. C. U. } ^kor'51 !'th°ers Cleveland will see their way clear to come along ;l1 'ijfi' younger element. The greater the number of people lr*Sthe trip, the jollier the party. So, come along! Cavaliers 6 ^tice. gej°’flte 118 i K inl’ ^ tvo r ibil .s’ PITTSBURGHER (\0g‘ i j sburgh, Pa.'—How re-*1^.must we relate the cla^ °f those few hours of ine ''jo(.a!1Ce> for they whizzed by ed čl!'® Mftly> jj- ajj seemed like afelj*St, '£ moment in which was Še ^e*Ul everything one's heart L0C an ^es*re—wonderful mu- iS °rable partners and all novel drapings. * ^ Student Tramps, ten in jj 6l\ synchronized in such nosing Way Compli- \°U their selection over-^ ed the committee in t 1 It showed to us that h, ^ Was complete; that i(|,0^e should have a good-,s ^e. The added attracts i!-e orcbestra also made 6fn w*tb the audience. ^ v blue-nosed blues sing-C* over big with their % 6 facial excuses. The TO(j °l’chestra leaders pro-I j^eh merriment to the ^li 0vyers by their graceful ^ on the edges of the ! dancers adorable? 6W EsPecially the nega-0r (female). They did tiered; brought theii Ve^8 ar*d Easter fixings, the Sorry we cannot dwell .*JSs **r*Ze winners of the jKjrf''•■V *rade in this issue. The ^,l1. /I'h| *Cuses himself because Vt Cannot do justice to ■Solars involved unless 5t, Judges more ccompe-S, ^nk> Tony, Tommy, Jot lc°lo, Peppy and the render him some as \■ ■) 1» e d L >fi atlCe was ^ecor' 1b0^4N«ni,!Uperb style through °f George Salamo-Antlager, Tommy, fi(\ Uva and Frances and i % George was the IkVip decorating, and jjj ^claimed, on that t'li breathlessly the ,^1Star» Pay VUit vfS t.rlatter more interest- nji ^ jv^Ow,e dance itself pushes ijjo- Ijth 01* hearts. We must S sudden and un- ijc a^rival of our broth- | ^ too^ters from Cone- ^ the breath out of Ik ML , - . v di'u : .4 »#t,V te. pw S# j1 ■ e ^ to'» 1‘ cla”9 p jc’ n S’' ,• n1' » h/ ,10, „c»> V 0Ok a:. dite y ICO e£il do pP U1 us. They warmed up our hearts with welcome so much that we expected any minute to have them segregated frorr^ our bodies. Our publicity agent was a quiet fellow for a while, nicely directing and assisting the crowd to feel welcome; but when the bombshell exploded that Ella Pristow was present, he became a bundle of nerves. Nor did he become cool until he was (theoretically) dragged to meet her. Ah! How soon he became himself again when he met the lady. He expected to meet a dry-faced human, with sharp, steely eyes, enhanced with a coupling eagle beak and napoleonic stare; insted, a gen--tie, affable, sweet-faced lamb romps before his view—everything turned black—somewhere in a distance, as it were, it was whispered, “Ella Pristow, meet your friendly antagonist, Francis Sumic.” The publicity agent was sold for the rest of the time. Joseph Kopler, the tall, domineering president of the National Stars, must have worn out his palms shaking hands from the moment he arrived until he left. We’ll bet he's sorry he left his dress gloves at home. We also noticed that brother president was not alone; with him was an excuse why young fellows leave their parents—Mary Yasika. A great honor was afforded us by the presence of Anthony and Cy Rovanšek, sons of the former supreme president of our Union. Anthony, the oldest, treasurer of the National Stars, knows his lodge and fraternal data from A to Z. Our publicity agent was all ears gathering many helpful points, which he intends to work out in this column sooner or later. Cy, the youngest, delegate of the lodge to the federation of lodges in Conemaugh, is a more quiet type. i Last but not the least, we must tell about the 44th member of the National Stars, Albina Mrak. She’s a sight for sore eyes, so much that we would h&ve thought our vice-president was blind or something of the sort. Our fellow lodge, we must Hundreds of Cleveland (O.) unemployed families in need of immediate relief will be benefited with the proceeds of the Unemployed Charity Ball to be held at Crystal Slipper Ballroom on June 5. The money derived from this event will be turned over to a large food supply house, which will prepare truck loads ot bushel baskets of groceries and meats which will be distributed to the needy families of this city according to a survey to be made by the welfare organizations and labor unions. Scores of vaudeville headliners, radio stars, public officials and prominent citizens have volunteered their services to make the affair an artistic sue cess. Mayor John D. Marshall of Cleveland, O., has consented to lead the grand march and lend his presence throughout the event. Tickets are $2 a couple or $1 a person, and telephone orders will be filled by calling CEdar 1403 or writing to Charity Ball Headquarters, 2014 E. 105th St.. Cleveland, O. The most direct way to help the unemployed is to give them immediate relief, and the Charity Ball will be the means of renewed hope for thousands in dire straits and in need of something to eat. -------o------- NOTICE Just a little reminder to oui members of the National Stars? Lodge, No. 213, S. S. C. U., that the assessment dues should be in by the 24th of May. Therefore I request each and every member who has not paid his or her dues for the month of May to do so immediately. Either mail it directly to me at the address given below oi bring it to my home any evening. Ella Pristow, Sec’y, R. D. 2, Johnstown, Pa. -------o------- WAUKEGAN, JOLIET AND CHICAGO HOLD MEETING Members from S. S. C. U lodges in Waukegan, Joliet and Chicago held a meeting Satur day, May 10, to discuss the coming tournament to be held in Chicago on May 23. So reports J. J. Bogolin, secretary of J. S. K. J. (S. S. C. U.) Bowling League and member of the Illini Stars. “As far as the alleys are con cerned, it will be an easy task to secure them,” continued Mr. Bogolin. It is with great pleas lire to realize that such splendid co-operation is given in tho interest of the Union. say you started and initiated a very good thing by showing yourself interested in us so much as to brave a line of tele graph poles for 80 miles. You have opened our hearts in the same manner as yours were open and formed a bond not only brotherly, as it has been, but intimate friendship. You can now, if you will (we hope so) consider yourself a lodge one in spirit of co-operation with the Pittsburgher. We two lodges have become fast friends, in other words. Now, speaking of repaying your visit, we cannot assert ourselves very well, for we must also come upon you like a blizzard and test, as you did, the warmness of your welcome, Next week we will dwell on the Dress Parade.” F. J. Sumic, Pub. Agent, No. 196, S. S. C. U, NATIONAL STARS The Ivan Zorman Club of Cleveland, O., held its second annual banquet at the Hill Grove Inn. Only fourteen mem-* bers comprise this group that meets but once a year; it has no rigid rules to follow, no dues in fact it is the unique club of the Slovenian colony in Cleveland. Mr. Jakac, noted artist, Mr. Banovec, concert tenor, and Mr. Suhadolnik, editor of the Cleveland Journal, were present as guests. Joseph Pogačar Jr., member of the Pittsburgher Lodge, No. 196, S. S. C. U., dropped in the New Era office recently for a friendly visit. He is residing at West Dover, o., and is employed by the Lakewod Country Club. His father is secretary of Lodge No. 26, S. S. C. U., of Pittsburgh, Pa. Fr^nz Matejka, first ranking tennis player of Austria, wa» defeated by William T. Tilden. American ace, in three sets. 6-3, 6-1, 8-6. Thus Mr. Tilden is Austrian singles tennis champion. Thirteen people were injured when a three-car train on the roller coaster at Springfield Lake Park near Akron, O., left the tracks on a sharp turn at the ground.level. The train was on its last trip of the evening at the private summer resort. Frankie Simms, noted heavyweight boxer, of Cleveland, O., will be featured in the semifinal of a bout to take place May 20 at the Public Hall and arranged by the C. A. B. A. of Cleveland. In the preliminary Billy Scully, also a Slovenian boxer, will make his professional debut with Taylor. -------------.o------- TRIP TO PITTSBURGH I have a very important announcement to make regarding our next dance that was discussed at our last meeting, May 1. We (the appointed committee) have so arranged that our next dance will be held Saturday, May 24, at the St. Louis Hall, Conemaugh, Pa. We wish to announce this to our members so they can prepare themselves for another big “blow-out.” Our first dance turned out to be a big success, and expect the same at this dance. Brothers and sisters, make special arrangements with your friends to meet them at this dance and spend the evening dancing and making whoopee. There will be an accordion to furnish music for this dance, and rest assured that young and old will enjoy themselves, as both American and Slovenian pieces Will be played. Show your spirit and interest in the lodge and do your best to carry this dance out as big and bigger than before. The admission will be 25c for the ladies and 50c for the gentlemen. Pep up, you dance lovers, and get prepared for a big night. See you at the dance. Ella Pristow, Sec’y, National Stars. ------o------- SENIOR SLOVENIAN PUPILS PRESENT PLAY SPORTING BITS On Wednesday, May 7, the National Stars officers of the S. S. C. U. No. 213 paid a visit to our brothers and sisters in Pittsburgh, the Pittsburghei* Lodge, No. 196. We arrived there in time for the dance held that evening at the Slovenian National Home and we are proud to say that we spent a very enjoyable evening, meeting different members of the lodge and dancing. The most interesting of introductions were the meeting of the supreme president, Mr Zbasnik, and Dr. F. J. Arch, supreme medical examiner, both of Pittsburgh. It was a treat to meet Mr. F. J. Sumic, the publicity agent of Lodge No. 196. Pittsburgher Lodge can indeed be proud of having a man of his ability and intelligence for this kind of work. The keen interest taken is one of the factors that he possesses and feel safe in saying that he deserves all credit given,him. We also met the president and different members of the lodge, and consider it a great pleasure in having such an honor. We will not forget the hearty greetings extended to us during our visit, and upon your arrival to our city we will try and reciprocate. Trusting we meet again real soon. Ella Pristow, Sec’y, National Stars. Do not be a pessimistic member that sees the hole instead of the doughnut. S. S. C. U. ATHLETIC DEPARTMENT CONCERNING FINANCIAL ASSISTANCE TO LODGES A number of requests for financial assistance have been received from numerous English-conducted lodges of the S. S. C. U., the money to be taken from the sports fund. This was to be expected, as anyone familiar with sports will realize that it is no easy task to finance a baseball team, and especially by lodges that have been organized recently. As Joseph Kopler, president of the National Stars Lodge of Conemaugh, Pa., points out in his letter the need of promoting sports. To quote him as follows: “Sports play an important part in the campaign for new members. The first thing that the young fellows ask when confronted with the question of joining our Union is, ‘Are you going to sponsor any athletic teams?’ ” We have been of the same opinion, and that is the reason that an athletic department has been established, with an athletic commissioner at its helm. Sports interest the younger members and candidates for membership, and consequently interest them in the activities of a lodge. We also want to point out the fact that, although the S. S. C. U. wishes to co-operate with the younger element in getting them started, still it does not wish to convey the impression that money will be handed out freely. It must be remembered that individual members contribute financially in their monthly assessments to build up this sports fund, and, of course, expect results from the younger members. So it is up to us, the younger members of the S. S. C. U., to convince the older members that money spent in the promotion of sports is a wise investment. One way of justifying their efforts is to increase the membership and thus expand in numbers. Let us show to the organizers of the S. S. C. U. that their offsprings are full of initiative and ideas, and that we are capable of shouldering some of the responsibilities. The S. S. C. U. organization can develop itself into a leading group of its kind if the proper spirit and co-operation is in evidence among its members. Athletic Commissioner, S. S. C. U. HITS HOME RUN All is in readiness for the presentation of “Stara mesto mlade,” a’ one-act comedy, to. be given by the senior pupils of the Slovenian School of the National Home of Cleveland, 0., and will take place Thursday night, May 15, in the Slovenian National Home. ■ Frank T. Suhadolnik (editor of the Cleveland Journal), Frank Truden, William Ken-nick, Caroline Braddock and Pauline Spick will take part in the play. This cast has been rehearsing for several weeks and can assure all who will be present Thursday night an evening of entertainment. As an added attraction, Mr. Suhadolnik will impersonate a professor of history as he is lecturing to a class of students. Dancing will fol low the performance. --------o------- HEART DISEASE In ten years deaths from heart disease have doubled, with the population increasing only about one-third. Nearly 228 persons in every 100,000 die from heart disease, 105 from cancer and 100 from pneumonia. These lead the death list. It is now believed that infection by an unknown organism entering the body through bad teeth, tonsils, infected sinuses, or other bodily infection, is the chief cause of damage to the heart. “The saddest fact,” adds the health magazine Hygeia, “is that heart disease attacks children particularly, usually under 10 years, and the children have had either scarlet fever, diphtheria, rheumatic inflammations of joints or sore throat.” Most childhood cases originate in damp, gloomy homes under poor living conditions. Junior Partner# (to pretty stenographer): “Are you do- ing anything on Sunday eve ning, Miss Dale?” Steno (hopefully): “No, not, a thing.” Junior Partner: “Then try to be at the office earlier on Monday morning, will you?” Capt. Palucius Also Makes Five Hits in Comrades Victory Waukegan, 111.—Making 20 hits during the game to the opponents’ 5, the Comrades Lodge baseball team trounced the Great Lakes Naval Training Station team Sunday, May 4, by a score of 18 to 6 at the latter’s diamond. (?apt. Lavy Palucius led the winners with five blows, one of them a home run, at six trips to the plate; and in addition played a bang-up game at short. ^ Mr. Paul Bartel, supreme vice-president of the S. S. C. U., donated a box of cigars to Capt. Palucius fpr making the first home run of the season. And, what is more, John Petrovič (submitter of this article) will give away a box of 50 cigars to any player or players on the Comrades’ team for making a home run during the baseball season. So, come on. you sluggers, let’s go! Teddy Archdale, former captain of the local aggregation, made his first appearance ol the season; he plays second base, thus strengthening the infield considerably. Archdale made two hits, while Korenin playing right field, made three. Comrades were scheduled to meet the Half Day nine, but the game was postponed due to wet grounds. The next opponents are the fcardinal baseball nine of Des Plaines, 111., and the Comrades will travel to that city. Comrades’ indoor team dropped the opening game of the season to the strong Fowlers combine, by a score of 10 to 5. Better luck next time, gang. John Petrovič, No. 193, S. S. C. U. -------o------- NO. 66 LOSES MATCH 66 lodge, reports that Bro. W. B. Laurich, member of the Supreme Auditing Committee, S. S. C. U., and the committee, gave the bowlers a wonderful reception and treated them royally during their visit. ------o------ SAMARITANS UNABLE TO PARTICIPATE Illini Stars defeated the SS. Peter and Paul Lodge, No. 66, S. S. C. U., of Joliet, 111., Sunday, May 4. The event was held in Chicago, 111. Mr. John L. Jevitz Jr., manager of No. At the S. S. C. U. bowling tournament to be held on May 25 in Chicago, a lodge bowling team will be rriissed; that of Samaritans Lodge of Indianapolis, Ind. Joseph Lambert, president, expressed his deep regrets in being unable to attend, and further points out that the members of the bowling team think it a little late in the season to participate. But Mr. Lambert thinks it a great idea tb hold such a tournament, and looks forward to compete in a S. S. C. U. tournament to be held next season. BASEBALL TEAMS NOTICE Napredek Sports baseball team, playing under the banner of Lodge No. 132, S. S. C. U., have scheduled a game with the Progressives for Sunday, May 17. Mr. A1 UUe, manager, promises the opponents plenty of keen competition. Any Class C or D baseball teams in the city of Cleveland and vicinity looking for games will do well to call up HEnder-son 3889 or write to Louis M. Kolar, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, O., and make arrangements for future games. --------O-----!— When Chicago gets its 2,000,-000,000 candle-power aerial beacon, the gift of Elmer A. Sperry, it is estimated on clear nights it will sweep 12 states with a circle of light, having a diameter of 1,000 miles. That means a radius of 500 miles. The beacon, erected at a cost of $100,000 will be named “Lindbergh Light.” Night fliers will be able to see it from Buffalo, N. Y., on east, and Omaha, Neb., on the west; also from the Canada border on the north and Memphis, Tenn., on tha south. m MLADINSKI ODDELEK - JUVENILE DEPARTMENT M ■ . :, - " • ■ 1 >:r: • ' ~1 _ _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ISSllllllllll!llIllllllllll!lllIIIIIIIIIinillIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIlllllllllllllllllllIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIlllllllllllH(«IIIIIIIIIIIIIllllllllllll!l!!ll^tllilllllll»III JlllHIIIIIIIIUIIIIIMIIIIllllllIllllllllllllllIlIlllllliniJlll IIIKIIIIIllIlllllllllllIlllllllllllllllllllllllllllIlllllIHIIIHllllllllClllllllBIIIlllllllllllllIIlillEUllim^^^ Gustav Strniša: ROSA IN SLANA Matijček je nabiral v gozdu dračje. Utrudil se je in. šel pod košato jelko, da bi se odpočil. Tedaj sta prihiteli, na parobek v bližini dve veverici, vsaka z druge strani. Prijazno sta se pozdravili in si pomignili z repom. Ko sta si pogledali v oči, je prva dejala: “Sestrica draga, kje si vendar hodila? Težke solze ti kapljajo iz oči. Tako žalostno gledaš, kakor še nikoli ne.” “Tudi ti si vsa solzna,” je odvrnila druga. "Solzna si, a tvoje oči sijejo od samega veselja, kje si pa ti bila?” Ozrli sta se, če ju kdo ne posluša. Dečka nista opazili. Smuknili sta na prvo vejo, kjer sta bili bolj varni. Jeli sta pripovedovati druga drugi. Matijček je napenjal ušesa in poslušal drobne glasove. Prva veverica je pravila: “Skakljala sem, skakljala po smrekah, jelkah in hrastih, dokler nisem dospela do visoke lipe kraj gozda. Zahajalo je solnce. Zlati vrh lipe je žarel. Pognala sem se kvišku in se zazibala na blestečem vrhu. Tisti hip se mi je zazdelo, da sem kraljica gozda v sinji višavi. Zadovoljno sem se ozirala v ntžino. “Videla sem, da stoji lipa na koncu gozda, ki prehaja v žitno poljano. Na poljani je bila nizka hišica. Pred hišico je rajala deklica in pela kakor še nobeden. "Ko je nehala peti, je mirno obsedela pred svojo kočico. Pogledala je kvišku in me opazila. Nje smehljajoče se oči so mi zasijale tako prijazno, da sem se takoj pognala na tla in pohitela k njej. “Šele tedaj sem opazila, da sedi med samimi cvetočimi rožicami, ki so mi prijazno dehtele naproti in kimale s svojimi pestrimi glavicami v pozdrav. “ 'Kdo si vendar, deklica mila?’ sem jo vprašala in ji skočila v naročje. -Pogledala me je in me prijazno pogladila. Začutila sem se popolnoma varno. Neznano veselje me je spreletelo. "‘Živalca mala! Ali me res ne poznaš?’ je vprašala deklica. ‘Jaz sem vendar Radost. Tu med cvetkami in ptičicami je moj domek. Vsak večer o mraku pa odprem svoje okence in spustim po svetu svojo golobico, belo meglico. Ta meglica je meglica veselja. Povsod po svetu plava, kamor pride, se napije solz, ki jih pretakajo oni, ki plakajo od veselja. Te solzice se potem razkroje v svetle meglice, ki pokrijejo polja in vrtove. Ko se zjutraj moja golobica vrne, že leže solzice povsod. Te solzice so hladilna rosa, ki pokrije naravo, da jo okrepi in poživi. Veselo srkajo cvetke in bilke dobro roso, z novo silo zaživc. v mladi dan.’ "Pogladila me je deklica in se poslovila od mene. Jaz pa še zdaj jokam od veselja, tako srečna sem. Zdaj pa ti povej, kaj je s teboj!” Druga veverica je pričela: "Ravno na nasprotni strani kakor ti sem hitela po drevju in dospela do strmega hrasta na koncu gozda. ■ Bilo je zgodaj zjutraj. Ozrla sem se v nižavo in videla, da stoji moj hrast poleg nizke, napol razpale koče. Vse okrog nje je bilo dolgočasno in žalostno. Niti trava ni rasla v bližini. Še hrast je imel spodaj suhe veje, le vrh je bil zelen. “Gugala sem se na vrhu in poslušala slavca, ki je milo pel nekje daleč v grmovju. Tesno mi je postalo pri srcu, najrajši bi bila zaplakala. “Tedaj sem zagledala pred kočo •žalostno starko. Sedela je na trhli klopici. Iz oči so ji kapljale solze težke, debele kakor lešniki. “Stariča se je otožno oziral^ z velikimi, mračnimi očmi. Slučajno me je opazila. Ko me je pogledala, me je takoj zgrabila tajna sila. Oči stare ženice so bile tako žalostne, da sem se pognalU na tla in pohitela k nji, da bi ji pomagala. “Skočila sem starki v naročje. Se bolj je zaihtela in me pritisnila k sebi. Tedaj sem začutila strašno otožnost. Tudi sama sem pričela točiti težke solze, ki jih še zdaj točim, kakor vidiš sestrica ljuba. “ ‘Kdo si, mamica? Tako stara in zapuščena si,' sem vprašala starko. " ‘Veš, jaz sem Žalost,’ je odvrnila. ‘Tu, v tej- zapuščeni koči • domujem. Zvečer pa spustim svojo sivo golobico, meglico, da hiti po svetu in popije solze vseh ubogih, žalostnih, zapuščenih, ki jokajo od gorja in bolečine. Ko izpije solze, jih potrosi na polja, vrtove, livade in se vrne k meni. Ko zjutraj ljudje vstanejo, vidijo tiste solze. Hudo jim Je, zakaj tiste solze se izpreminjajo v strupeno slano, ki pomori vse v prirodi, kamorkoli se vleže.’ “Zafrfotalo je starki nad glavo, na ramo se ji je spustila velika siva golobica, ki mo je pogledala z mrtvimi, kristalnimi očmi. Starka je odšla z njo v kočo, jaz sem pa bežala, dokler nisem prihitela semkaj, kjer sem našla tebe.” Matijček je poslušal veverici. Odtrgal Je lipov list in ujel solzo veselja, ki je kanila veseli veverici iz oči. Potegnil si je z njo preko oči in se vrnil domov. Odslej se je deček vedno veselo smehljal, žvižgal, pel in še druge radostil, da so morali biti dobre volje. ŠALE ZA MALE All Winter Betty has been very herself up and rubbing her knee. "I happy because she had a pet, and a very unusual one, too. Nobody else had one like it. In fact, Flip was famous in the neighborhood and children came from blocks around to see him. He first made his presence known on a raw, could day, late in the fall and Betty was home with a cough. She was sitting in her room stringing beads when she heard his tiny voice. “Creak, creak, creak!" “What’s that?" she asked herself and following the sound went into the hall. "It’s a bug of some kind. Sounds like a cricket.” She could not find him that day, but later when Dad, Mother and brother Paul were gathered in the living room one Sunday evening, something hopped down on the hearth. It was Flip. “Creak, creak!” he remarked, quivering his small wings. “That’s my pet cricket,” explained Betty. “Don’t let him get into the fire.” They fed him with bread and bits of apple and he sang to them all the eveningf “A cricket on the hearth is good luck, so they say, “Hattie the hired girl told them. “I’ve heard so,” Dad replied. The only thing that worried Betty was that her pet became more and more used to the family and would walk about on the rugs where he was liable to be stepped on. The family formed the habit of looking furtively down on the floor as they went about, which seemed funny to their friends. But fortunately Flip’s favorite perch was on the mantlepiece where he could survey the whole room. He often wandered to other parts of the house and before winter was over he had been all over it, from attic to cellar. Paul had made great plans for him. In the summer they would get him a wife and raise a large family and perhaps have trained crickets to show their wondering friends. But alas, for the plans of men and mice! 'f"i , Just around Easter time Betty had a girl friend staying over night with her. They were just going to bed when Jean, the visitor, looked up at the wall and gave a little cry. “Ugh, look at that!” bet that settled him.” “Good,” said her guest, hopping off the bed. “Hope you’re not hurt. It’s a wonder you didn’t break that mirror.” Betty hobbled to the bureau. “Where’s the remains, I’d like to know?” she inquired, resting one hand on the< bureau scarf and letting her eyes rove around the floor. Jean gave a loud scream. "Look out!” she cried. "He’s there! There! Right near your hand!” Betty hastily drew her hand away Just as the spider was about to crawl on it. Her action startled the insect and it gave a sildden leap and landed on Betty’s sleeve. It was her turn to scream. "My, my!” thought the spider. “This is making me nervous.” And it leaped off Betty on to Jean, right on the front of her pajamas. This time Jean only gurgled and tore madly out of the rooirt. At the door she ran into Paul. “Say!” exclaimed Paul. “What’s the matter? Are yo£i being killed or what?” “Spider!" gasped Jean. Paul laughed. “.Ho, ho! You girls would yell over a spider!” Betty was rather ashamed of herself. “■It jumps like anything and I hit it with a broom, so it’s thoroughly aroused and probably has its stinger out ready to take revenge,” she explained. “Is it on me? Is it on me?" cried poor Jean. “Where is it? quick! I feel something crawling on my neck.” "It’s not on your neck," asusred Paul, in a patronizing way. “Get out here, both of you, and I’ll attend to him. You’ll scare the whole neighborhood .yelling like that.” “No, I want to kill it myself,” said Betty, firmly, with flashing eyes, grabbing the broom. “I don’t need any boy to kill spiders for me.” “Aw, show him to me and his goose will be cooked,” retorted Paul. "You girls give me a pain.” Showing the spider to Paul was no easy task. They hunted all around the room. "Well, he’s escaped jnto the hall," said Paul. “After all he wasn’t doing any harm. Shut your door tight and <1« 9 .y il-r. THE BIRDS AND I The springtime belongs ^°. ^butter-and me. We know when the o cups and mayflowers bloom-know when the frogs peep out- ^,c watch the awaiting of the wooC*_ are wet by the old May showe • 0f Every tree and brook and oia ^ grass is ours; and our hearts a tj,e of songs. There are boys who K birds and girls who want to ^ them and put them into ’ eggs-there arc others who steal tnei^ eB)| The birds are not partners with ]j)(e they are only servants. Bn'Q ■ j„r people, sing for their friends, their masters. tv,jnk I am s.ure that one cann0 fl0^ers much of the birds and the i£ his heart is always set upon ^ or catching something. We tttf when we are free, and so are birds. The birds and I get acqu8$ey all over again every spring. wir have seen strange lands in " v0ods ter and all the brooks and have been covered with snow. ^ ^ 9u (To be colored with paints or crayons. Whenever you come to a word spelled in CAPITAL letters use that color.) Paint the border of this picture a pale GREEN (use it very lightly) and the lettering PINK (use RED lightly). The little girl has BROWN hair and she is trying to catch the PINK petals that are falling down from the cluster of PINK apple blossoms. There are tiny light GREEN leaves among the blossoms and the twigs are BROWN. The trunk of the tree is BROWN also. Paint the little girl’s frock ORANGE color (use RED and YELLOW mixed) and her socks BLUUE. The grass is GREEN with YELLOW buttercups growing in it and there is a fence. The fence posts are BROWN and the rails are YELLOW so are I the tops of the posts. There is a YELLOW house with a BROWN roof and RED chimneys. The shutters of the house are GREEN. The trees behind are dark GREEN. The sky is light BLUE and the little girl has PINK cheeks and RED lips. H«.I se jc najprej pokazalo? V Soli Je učitelj priporočal učencem, naj se ukvarjajo z vrtnarijo in naj potem v šoli poročajo o svojih uspehih. Mnli Tonček je pripovedoval, da je postavil dva zaboja zemljp na okno, ker doma nima vrta. V en zaboj je zasadil solato, v drugega pa špinačo. “Nti," ga je Je vprašal učitelj, “in kaj se Je najprej pokazalo?" “Najprej se je pokazal stražnik,” je žalostno povedal Tonček, “in rekel da moram odstraniti zaboja, da ne padeta komu na glavo.” Is was a great big spider strolling carelcssly over the wall paper, a meanlooking creature with a small body and long legs branching out in every direction. "I bet he stings," said Jean. “I’m afraid of spiders.” “Well, I’m not,” Betty answered, “but I’d just as leave not have him in our bedroom. He’s apt to jump on the bed and bite us while we’re asleep." "Don’t!" screamed Jean, clapping her hands over her ears. “Please get rid of him or I’ll go home. I won’t stay with you.” "All right,” said Betty, “you just look the other way if you’re so timid and I’ll tend to him." The Spider Leaped Off Betty And Landed On Jean She went downstairs and got a broom while Jean stayed and, kept here eye on Mr. Spider. When Betty came back armed for the fray, she put her coat over her head and covered on the bed with her eyes tight shut. "Where is he?” demanded Betty grimly. “There! Right over the mirror; crawling across the big red ‘ rose on the wall paper." Betty climbed on a chair and‘took aim. Bing! Her broom came down with enough force to kill a dozen spiders and Betty lost her balance and went bing, too. "There!” she exclaim e|d, picking 1 * you’ll be safe.” Betty slammed the door and scowled at her friend. "It’s silly to act this way,” she muttered. “I can’t help it,” said Jean. “I tell you I’m afraid of spiders. Just then they heard a tapping on the door and Paul appeared looking pale and sorrowful. “Oh, Betty, I’m a murderer,” he said. “I’ve committed a crime." "What?” they both demanded. “You know,” said Paul, "as I went down the stairs I saw that spider. It was on the landing in a corner. I took my foot and squashed him flat. Then I pioked him up by one feeler, and—and—Oh, Betty, I hate to tell you this! It’s just terrible, Metty. I’ll never forgive myself.” “Oh, you superstitious thing,” his sister exclaimed. “Yo’ve heard that it wah bad luck to kill a spider.” “No, no, Betty, it wasn’t the spider. It was—it was—" and Paul turned away to coyer his emotion. "Flip!" gasped Betty, sitting down on the edge of tbe bed. Paul sadly nodded his head and held: out one hand in which lay a bright brown, crumpled object. “O—o—o, my cricket P’ cried Betty, beginning to cry. “My darling Flip.” So ended the short and happy life of Betty’s pet. In case this story is too sad, remember. summer is coming and Betty will son have another. Flip Just like the one she lost, D. Vargazon: , MEGLICA Na trati Solnček krasni s Pomladjo se lovi^ nevestica je urrla, upehan ves žari. Od dalefc zrt Meglica, brž stopi v gorski dom: "Le čakaj, Solnček, čakaj— Pomlad ti skrila bom!” S kopreno snežnobelo na trato odhiti: kraljico tam zakrije, da Solnček ostrmi. Zaman povsod jo išče— že zgrinja se večer; otožen Vetru pravi: "Pomladi ni nikjer!” A starček se zasmeje: “Takoj jo spet dobim: Meglico nagajivo nazaj v gore spodim!” Meglica se prestraši, pred Vetrom v'hrib beži: koprena z nje se trga— po drevju obvisi. Za grič je Solnček stopil— utrujen v travo pal: Pomlad mu boža lice, da sladko bi zaspal. ---------O—--------- Vinku Bitcnc: POMLADNA PESEM Lahni vetriči od juga so zapeli čez ravan pesem svojo pomladansko, zlatih, bajnolepih sanj. In pobožali so cvetke: “Sestrice, pomlad je tu! Solnce vas z neba pozdravlja, le pokonci, nič strahu.” Prvi, ki so se zdramili, zvončki, prebivalci trat, kar takoj so oznanili: “Res je, bliža se pomlad!” Vse cvetlice na poljani je prebudil zvončkov klic, dvignile so se veselo: “Klanjamo se, ljubi stric!” In gozdovi starodavni pokramljali med seboj in zapeli so radostno tihi spev pomladni svoj. A mc«l leskovim grmičjem se je čudil črni kos: Pomlad tu? Za vse je praznik, jaz pa siromak sem bos! T/te 'J’m/o/} (jook f, DANDELION GREENS The most fun about dandelion greens is the getting of them. With a jolly crowd it is very good fun. Cut the greens from one inch below the ground so some of the white will come up. Plants that have not gone to seed are the best for eating. Wash the greens carefully and cut off any leaves that seem old. Cut three-inch cubes of salt pork into tiny pieces. Drop them into a deep frying pan and cook them till brown. Pour over them one cup water and bring to a boil. Drop the dandelion greens into this and again bring to a boil. Cover well and cook slowly 25 minutes. Drain, pour into a hot dish, dot with butter and serve at once. This is a very tasty spring dish. HERE’S HOPING Here's hoping everything goes right And daddy gets his raise, For if he does we all expect Some very happy days. We couldn’t go away last year. Although 'twas mighty hot. 'Cause all the money daddy made Went in the dinner-pot. As mother said, we just sat 'round And stewed with all our might; The heat was bad enough by day, But great deal worse at night. I couldn’t buy a bathing suit And never got a swim, Exceptin’ in that two by four Old puddle in the gym. I never once got sunburned like I did down on the shore— I fell as if I’d hardly know Salt water any more. Here’s hoping mighty strong I’ll say That daddy gets his raise And in the country we can spend Those good old summer days. run and romp together and A the nooks and crannies W“j* but have had forgotten since O°to ’ the birds remember their Pla jf.e The wrens pull the sticks fr° old hollow rail and seem to o with joy to see the place aga.ln- ^t must be the same wrens that’ here last year, for strangers 0]d not make so much fuss over ^ rail. The bluebirds and wrew ^ „ into every crack and corner and place in which to build e nes • tV the robins and chirping sparry al.^. plore every tree in the old ore* us, If the birds want to live W ^ we should encourage them. iloilC' thing to do is to leave them ‘ ^ Let them be as free from fear as you and I. Take the » off the old gun, give pussy s° to cat that she will not care,,L bof5 for birds, and keep away W who steal eggs and who caJ"* tre# shots and throw stones. *** 0f t!>e and bushes about the borders ]east place, and let some of them. a the grow into tangles; than, evenv backyard, the wary catbird may its home. land#'« Agnes Jganc, tf. No. 6, S. 3----- A SURPRISE A bunch of girls decided to MLADINSKI DOPISI Contributions from our Junior Members U tva: NAŠA ČREŠNJA Naša črešnja je res smešna. Komaj cvetje je dobila, že je goste povabila. Prišle drobne so čebele, čmrlji in pa sitne ose, da bi se napili sladte rose. Prišle ptičke so seničke, vrabci prišli so vsiljivi, j prišli drozgi ljubeznivi. I ■ i , : Kosi so se oprostili, ker so baje zadržani; morajo plenice prati, kakOr v ta čas lani. In še to so sporočili: da z družino, kakor po navadi, prišli bodo na trgatev tudi letos radi. A WEIRD DREAM One bright sunny day my mother gave me two-thousand dollars as a birthday present and told me I could do anything with the money. I’ve always wanted an airplane ride. I went to a landing field in Delphi, Greece. I told my pilot to go across the Atlantio Ocean. After riding for eight hours I looked down and thought we were going to land. My pilot saw a house with a black roof situated on a green pasture. We landed on the roof, and what do you thing it was? It was a great big black whale. The green pasture was the Atlantic Ocean. You can imagine our fright. The whale became so angry that he puffed water out through his nose so that the pulpit became all wet.. My pilot had to close his eyes because there was so much water in them, but he was supposed to be an expert in driving, so he could see just the same. , We stopped at Venice to eat some Italian macaroni, and believe me I had a hard time keeping it from my ears and nose. Alter a gay time at the hotel, I went to a fashion store, to buy myself a spring outfit. When I went back to Delphi, my friends asked me many questions, and one was “Where is all your money?” I looked in my pocket and dragged one black penny out. Just then I heard some one calling me. I awoke to find it all a dream. Angela J&nezich, No. 2 S. S. C. U. 0--------------- SEVENTH COMMANDMENT The seventh commandment as we all know is “Thou shalt not sCeal.” If you want something, work for it. When something is stolen, that guilty person is in a very uneasy position. His conscience keeps stammering “Return it back and earn it if you want it." If a criminal robs a bank not only is the conscience stammering or eternal punishment waiting for him when surprise party on one ui ,"’nnt So we planned and worked ° o> necessary details in prepara o£> the party, which was' to be Sunday at 2 o’clock. v (tHc A couple of girls took ^a‘L \v&s girl on whom the surprise Pa 0tr' held) out for a walk; while ti a girls prepared the refreshing »n sandwiches for the party- * yW* hour the'(party was all ready. Mary came to. the house s » very much surprised to see n0r. party had been made in her ajd, Frances c. I>• g. O' No. 92 he dies, but during life, the law is after him, and when he is caught he is in a sorry plight. It might be easy to steal but mighty hard to spend a lifetime in jail. Freedom is a great possession. “Honesty is the best policy." Frank Jancar, No. 6 S. S. C. U. 0---------------- • BUMPED One warm day my friends and I were walking to school. Soon we started to talk about cows, and the conversation consisted about cows running after human beings. After walking for about four blocks, I found myself suddenly lifted out into the air. My girl friends helped me and brought me home to bed. I could feel a bump on my head, and also concluded that cows do run after people sometime and give them mean 'shoves. Julia Meden, No. 114, S. S. C. U. ---------o---------- A SCARE My cousin worked for some very rich but mean people. If she would take something to eat without permission, the lady of the house would scold her. One evening the people went out for the evening. The lady of the house reminded my cousin that she was to do her work and not play the piano. When the people were some distance away from the home, she started to play the piano, alid as she happened to glance at the window she noticed ^ face staring at her. She stopped playing the piano and moved further away, but the farther away she went .the lace seemed to get smaller, and the closer she got to the window the bigger the face appeared. Then she got real frightened and began to scream. Just then she noticed that the rocking chair had a face carved on it that'reflected in the window. Albin Smajd, No. 92, S. S. C. U. A TRUE STORY broll)ff One night in August, m? ,,ing & and I had a quarrel over ha jj»r door closed. So we ended up ing the door half-open, about it the rest of the niS e[. The next mornng my nl° e(j o1’, startled to see the door ope r0bt>e, also that our house had bee w'l' She woke us up and told er happened. So we decided leave the door open again- HALLOWEEN Once there were six boys ' ways went together. The ft were Robert, Jim, Dick, W1a j#jt and John. It was Hallow«^ ^ and these boys had favorite meeting place, wit* g0t) ' j ception of Bob. Pretty sooi seen slowly coming down » with his little baby brotne • t() tn They walked around trying s0iflC°'$ if some joke to play raiscC* Suddenly Jim stopped and hand. A “I’ve got an idea,” he sa■ • g&tjg “Well, what is it?" they ‘ o)(j ^ "Let’s play a joke on . Primm,” said Bob. So Jim sent his broth‘s home and told him to (?c 0]it and an onion. So when , jn t turned all the boys gathei jiiri ^ of Miss Primm’s house, a lVjis ^t hind the bushes. The ba 0n ^ in the' basket and broug rllnS to porch; then, the bell w* Jim. So when Miss Pri“ ,ge P0^)' answer the bell, she could ■ yg ^ but the basket with ti'ehV io4® tie-crying. She took the ba ■ 0)icc house, and called up t*1® * partment. r0uld After a while the boys policeman about to taK pis „-3-away from Miss Pri1111^',^!), l>#j in the act of crying- . tears rolling down his ^ al0,1?AtheV. away nuni iviiat, w*. jv the officer encountered ^ of the onion that he t0(?,*Lie ^ "Have you seen my v fra] t? some boys took him a"vilig [ for a joke," said Bob cryjnS, tl' pear as though he were "Is this your brother- , n policeman. . „,icd t^ ii Whereupon Bob Prete^is lit1 s K was very glad to have »* 6« ve” brother back again. r were walking home * the much and satisfied ^ had been a success. ^ary Cj} q. No. 66, THE LITTLE jfwjijj My mother had t°'d ^ some bread because sn 3 o cough. ■ I first got six c , flour. As I did soineo „ t*, from the flour bin. When matter the -------------- , ,1,- all the ingredients wei gu1 gan to knead the t)re * age r (Continued on V , I went to see -ped. j j the screaming te* iMi$' irds ter- We We We i of full the itch and ,ggS. ien>- l>He for jin* «ftrS linf-ippy the nt«d oiey «ii>' Minski dopisi ^bution from Our J»nior Members | from page 4) lLcry of “Help, help, you are fcythbeUy" kotB(1i i e ecJ£e of the pan a p said “Just wait until aft* 0n saying these words ^erpT me. Even though he tyy w*th dough, he could 1 »11 if* bul s. the «ild The>' vfef« sould . old loo* 0tJi VlS* flrs‘ . »nd mUnt h# boys slin«, tree® lc^1 n > |Car’rt C■ i»KCt *% S* 'f* is & ter > e < rfi*‘ ' onof' •ft et«Was eoin8 to dive under ’ toy sister cried, “Move e taking all the room.” Amelia Peternel, Ely, Minn. pORv ° ’ OF A BOOK 'atteredd book ■- ed and torn; hac ty „"..^ave worn out ^'t'hllati treated me rlsht °wner was careless, -'Kto, J)ame on me 1 u, *n a corner, ^ to blame, be destroyed. Catherine J. Chanko, No. 66, S. S. C. U. «*S HUNTING . - Siri friend and I de-^ „ treasure hunting. We i?Uncl aimslessly prying eve*ything we thought rW ^SUre- We heard a furi-1 '*> saw our d°8 Toosie tut „ v;e ground. He soon 'id a,. heavy bag. My friend J**y ij Ia®t as we could to get 5° Rot S-‘ °f course I was the ^hErt, - We called our moth-and sisters to come and "hat was in the bag. I ■ qu, S upside down and into slle could laugh no DOPISI flairs bad seen us stumble , and run into “otection. the Julia Svigel, EJy, Minn. I lo IV1' /U. Pittsburgh, Pa. ;d Trade School and JischoQ|C wll° has the longest i'cCnv,,aad uP°n looking up I u 1 tound out that IAre cllneider had the most twenty-two letters, I. t., the size of Riemey. ■ Lt Th°f s e following are the «z;e oi Kiemey. I''jNes ’ fLos’ Joy and Dec ■■■ - 01 some of the boys se 10 s* iio f, <« »b^e; [ol1”^1 in ;y nid pli> \v»s thf 01’ w riinf to e nV ttie V jiit® ^ 'oli » ald tnc A i A Ktf >A * 0» ’*>t the boys: , Arsenal is Herman ^ is ^ covered with Edwin V^ll does not ring see ■^l. hO lla]J gg ^Jley \ ?°Ve. got _to have a picnic go see Carl Nickel, i' Sahl large load to carry Dclieve in Ceascr see °ut of , !i UI vinegar see Floyd Chicago, 111. NAJVECJI BANOVCEV KONCERT V AMERIKI bo v nedeljo 18. maja v glasovi-ti dvorani. Sodelujejo vsi jugoslovanski pevski zbori v Chicagu. Ves jugoslovanski živelj v Chicagu je na nogah, da dostojno počasti svojega odličnega gosta g. Banovca na njegovem naj večjem koncertu v Ameriki, ki se vrši dne 18. maja v pflaso-viti dvorani, Orchestra Hall, na 220 S. Michigan Ave. med Adamsonovo in Jacksonovo ulico. Razveseljiv pojav složnega sodelovanja vseh jugoslovanskih pevskih zborov v Chicagu za čimvečji uspeh nedeljskega koncerta je dal zamaha vsem. da pred ameriško javnostjo pokažemo našo kulturno zavednost s tem, da napravimo Ba-novčev koncert impozantno manifestacijo naše pesmi. Med brati Hrvati in Srbi se je pokazalo velikansko navdušenje in zanimanje za nedeljski Banovčev koncert. Njih pevski zbori so se odzvali stoodstotno, da tako povzdignejo našega umetnika in mu pripomorejo do uspeha pred splošno publiko. Poločila iz njihovih vrst so razveseljiva, s' kakšno vnemo agitirajo za nedeljski koncert. Oni se zavedajo velikega pomena naj večjega Banovčevega koncerta, s katerim se bo predstavil naš narod ameriškemu -občinstvu. Zato so se vrgli \ skupno sodelovanje z vso energijo, da pošljejo veliko število svojega občinstva na nedeljski Banovčev koncert v Orchestra dvorano. To bo prvi slovenski, oziroma jugoslovanski koncert v tej sloviti dvorani, v kateri nastopajo le najslavnejši, svetovno znani pevski in glasbeni umetniki. Dvorana je v zvezi z velikimi stroški, kar je umevno pri prvovrstnih glediščih. Vso riziko stroškov je prevzel nase naš umetnik g. Banovec, da pokaže drugorodcem vrline naše pesmi. Ce je bila kdaj naša dolžnost pomagati komu, je gotovo sedaj. Vstopnina za %se-deže na parterju (main floor) je samo en dolar. Napolnimo v nedeljo Orchestra avditorij v resnici do zadnjega sedeža! Vseh sedežev je okrog 2,500. Ali naj dopustimo, da bodo le deloma razprodani za naj večji Banovcev koncert v Ameriki? V Chicagu je nad 25 tisoč Jugoslovanov. Ali naj. dovolimo, da se v nedeljo naš odlični solist predstavi splošnemu občinstvu ob pičli udeležbi Jugo-slpvanov ? Nedeljski Banovčev koncert v Chicagu bo pravi odsev naše kulturne zavednosti. Dne 18. maja bo dana prilika1 vsem nam, da dejanski pokažemo našo narodno zavest. Naš nedeljski poset bo jasno pričal, v koliki meri se naš delavski živelj zavoda pravega pomena delavske kulture. Fraze na stran, le z dejstvom velike udeležbe prepričajmo sami sebe, da znamo ceniti svojstvene vrline našega pevca-umetnika, ki jih bo v nedeljo prednašal splošni publiki naš lirični tenorist g. S. Banovec. Pokažimo, da smo se kot delavci kulturno usposobili ter da pojmujemo veliki pomen nedeljskega koncerta. Vstopnice dobite pri Prosveti in Proletarcu ter pri vseh članih pevskih zborov. Za publicijski odsek: L. Beniger. Gowanda, N. Y, Članstvu društvifšt. 89 JSKJ, naznanjam, da sem prejel iz glavnega urada pravila mladinskega oddelka. Prosim, da se prihodnje seje dne 18. maja udeležijo vsi člani, ki imajo otroke zavarovane pri naši Jed noti, ' da dobijo mfva pravila. Jaz nimam časa, da bi hodil od hiše do hiše, raznašajoč pravila vsakomur posebej. Torej, kdor jih hoče imeti, naj pride sam ponje, bodisi na sejo ali pa k meni na dom. Zadnji teden sem se mudil v Clevelandu pri svojih sorodnikih in prijateljih, ki so mi izkazali vsestransko naklonjenost, zakar jim najlepša hvala. Oglasiti sem se hotel v uredništvu Nove Dobe, da bi pozdravil sobrata urednika, pa je bilo še prezgodaj in ga še ni bilo v uradu. Ogledal sem si več slovenskih trgovin in sem se čudil, kako lepo imajo vse urejeno. Pri trgovcu Jos. Modic na E. 62d St. sem dobil tudi nekaj boba in leče, kar je menda im-portirano iz starega kraja. Bob, pravijo, da je dober kot kostanj, pa naj bo pečen ali kuhan; za lečo sem pa pozabil vprašati ali se tudi peče ali samo kuha. Vsak, ki pride na našo prihodnjo sejo, dobi od mene en bob. (Kot “odpustke” iz Clevelanda? Radovednost urednika.) Torej pridite vsi društveni člani m še kaj novih kandidatov privedite seboj. Dne 17. maja bomo imeli plesno veselico, dne 1. junija pa prvi piknik Slovenske dvorane, torej se priporočamo rojakom iz vseh okoliških naselbin, da omenjeni prireditvi posetijo. Ob enem si lahko kar tu v Go-wandi naročijo boba za prihod nje leto; posebno velja to za trgovce, ker mislim, da ga bodo dobili nekoliko ceneje kot iz starega kraja. Jaz imam poseben prostor pripravljen na vrtu za pridelovanje boba. Ako sc letina obnese, bo ga nekaj za eksport. Z bratskim pozdravom, Ernest Palčič, tajnik društva št. 89 JSKJ. hoda, namreč, da sva. prišla z namenom pridobiti kaj novih članov za odrasli ali mladinski oddelek društva. Rojak in sobrat B. je pozorno poslušal, nakar je izjavil, da bo poskusil, kaj se bo dalo storiti. Par dni pozneje sem bil telefonično obveščen, da je bil rezultat precej povoljen. Po oficijelnem programu smo začeli reševati domovino in so-cijalna vprašanja, seveda v družbi tistih “pri zidu.” V kratkem času pa smo se prepričali, da s takimi diplomati ni varno se predaleč v “pogovor” spuščati. Potem nas je gospodinja poklicala na okusen “ogrski” gulaž slovenskega pridelka. Da so Slovenke daleč po svetu priznane dobre kuharice, to je znano, in s tem je tudi za ta slučaj dovolj povedano. Slovenci imamo še vedno radi “kranjske 'klobase” dasi Kranj sita kot dežela več ne eksistira. Važno je, da so klobase prav izdelane, važno pa* je tudi, da so pravilno prekajene. Prekaditi jih pa ne moreš, če nimaš sušilnice. Toda bistra slovenska glava si zna pomagati v vsakem času. Kar predstavite si to-le sliko: Na dvorišču stoji star Ford, doma kajpak iz Fordovega kraljestva. Drugače je videti še pri moči in zdravju, samo obroči na kolesih so že davno pozabljeni, tako, da je revež bos v vsakem vremenu, pa gasolina mu niso dali piti že menda vso dobo naše slavne prohibicije. V streho so zabiti žeblji in nanje' so obešene klobase, spodaj pa se zakuri in dim napelje tako, da vleče v prostor, kjer je mo: goče nekdaj sedel sam Mr. Ford. V kratkem času se klobase na ta način izborno prekadijo. To sem zapisal v kredit bistri in iznajdljivi slovenski glavici, in pa zato, da'še kakšen drugi rojak podobno porabi svoj penzijonirani Ford. Ti pa, sobrat.B., cleluj, kakor si nam obljubil, in sledijo na,i ti vsi člani društva sv. Štefana, št. 26, za večjo in močnejšo J. S. K. Jednoto! Ob enem hva la za vso naklonjenost! Člani in članice društva št 26 JSKJ so vljudno vabljeni, da se polnoštevilno udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila 18. maja v navadnih prostorih Jos. Sneler, predsednik društva št. 26 JSKJ posetijo vse te prireditve. — S sestrskim pozdravom, Josephine Richter, članica društva št. 162 JSKJ. White Valley, Pa. članom društva sv. Pavla, št. 116 JSKJ, v Delmontu, Pa., naznanjam, da je bilo na zadnji mesečni seji sklenjeno, da plačajo mesečo maja vsi enakopravni člani po en dolar, neenakopravni pa po 25 centov v društveno blagajno. Izvzeti so samo onemogli člani. Sklenjeno je tudi bilo, da priredi naše društvo na večer 26. julija veselico v S. D. v White Valley, Pa. Da bo več smeha in zabave, nam bo pri tisti priliki Dramski klub iz Eksporta priredil šaloigro v enem dejanju. Rojaki od blizu in daleč so prijazno vabljeni, da nas obiščejo 26. julija. — Z bratskim pozdravom, John Korče, zapisnikar dr. št. 116 JSKJ. Cie Elum, Wash. članom društva Sloga Ljubezni, št. 167 JSKJ, naznanjam, da je bilo na seji 4. maja sklenjeno, da se bodo v bodoče vršile naše seje vsako tretjo soboto zvečer ob sedmi uri v prostorih sobrata Martina iSmol-snika. Priporočam članom, da točno in polnoštevilno posečajo naše seje. — Z bratskim pozdravom, Leo Lemshek, tajnik. to i« \o1*/ niPfr tn«'r ati* A id J} i y, ° tPf Play cards sec Wal- Frank Baznik, No. 12, S. S. C. U. ~°-------- ^^atchery on our way to iioroj' but before doing so * A the Pike River’s old inarrow path was hatr.i e woods. 8. j consists of a Vh 'hirio *t are kept many C thc ef56s deposited by v thi, ®8gs hatch the fish Hhrf tie until they arc nfare then freed. A .'Hi&h * water runs con- |\Sinlhe bottles. \ On lait is seen near V Iftrn- this raft are con" “ HE nets with which t* thnt 0 of the nets are lhe ,.at are ready to lay *r6 nird net is used for t quite ready to ■ v Frank Skubitz. s-c-u-k^BER THIS 4. Lodge number. Before an article is even considered for a prize it must meet the above requirements. So remember to put down your name, the place where you live, your age, and the number of the lodge that you belong to. Original articles are the only ones given consideration. Copy articles are thrown into the waste basket. 'e* , • t0 ,8l,bnutted by the V t New Era must X flowing: |Vv 'Vriter- na'grade Za mladinske dopise, priobčene v aprilu, so bile nakazane sledeč.e nagrade: Mary"A. Zaic, društvo št. 37, Cleveland, O., $3.00; Jennie Bouha, društvo št. 71, Cleveland, O.; $2.00; Jahava Kumše, društvo št. 6, Lorain, O., $1.00; Ernest Peternel, društvu št. 2, Ely, Minn., $1.00; Annie Govednik, društvo št. 30, Chisholm, Minn., $1.00; Catherine Chanko, društvo št. 66, Joliet, III., $1.00. — Amelia Peternel, Ely, Minn., zasluži častno priznanje. Pittsburgh, Pa. Pred nekaj dnevi sva se podala s sobratom Jos. Pogačarjem, tajnikom društva št. 26 JSKJ, v nekaj milj oddaljeno naselbino, z namenom, da po množiva vrste našega društva in rast JSKJ. Vožnja s cestnc* železnico je bila jako romantična. Vozili smo se namreč skoro uro in pol skozi sveže ozelenelo naravo, katero mi mestni reveži tako zelo pogrešamo. Ko sva z Jožetom stopila s pocestne kare, sva se napotila k rojaku B. Medpotoma je Jože ugledal v travi dve vijolici, kateri je utrgal in bratsko razdelil s pripombo, da je to za naji prvo znamenje pomladi. Na lepo urejenem vrtu rojaka B. me je Jože zopet iznenadil s tem, da je takoj ugledal dve šmarnici, ki sta bili previdno zaviti v zeleno uniformo, kakor da se hočeta zavarovati pred morebitno slamo. Jože pa se s tem še ni zadovoljil, hotel je .dobiti tudi te duhteče predstavnice pomladi, čemur je gospodinja na njegovo prošnjo tudi drage volje ugodila. Vrtne formalnosti so bile s tem končane, nakar nas je rojak B. povabil v spodnje pro-stqjre svoje hiše, kjer sva mu povedala vzrok najinega pri- Enumclaw, Wash, Velikonočni prazniki so za^ nami, istotako tudi Jurij in Marko, zato smo tudi tukaj na zapadu nekoliko oživeli. Kakor je bilo že poročano, se je v tu-kajšni Krain dvorani vršila na dan 27. aprila konvencija Vseslovanske zveze. Delegatov je bile* na tej konvenciji 86. Kaj več o tem bo gotovo kdo drugi poročal. Omenim naj le, da smo bile kuharice zelo busy, kajti pripraviti in servirati je bilo treba slovanski obed. Gotovo se bodo delegati te konvencije radi spominjali še po letih. Vsa tri tukajšna slovenska podporna društva bodo, kakor po navadi, priliedila skupno plesno veselico na 10. (?) nfa-ja, 25. maja pa bo dan društva št. 32 KSKJ, kajti dotičnf dan jih bo posetil njih glavni predsednik s slikami. Ker je večina članov omenjenega društva tudi pri našem društvu, mislim, da ni pdveč, če se ta prireditev omeni tudi v našem glasilu. Omenjeno društvo nam gre vselej na roke. zato je prav da bratsko naklonjenost istega vpoštevamo in cenimo. Sploh vsa tri tukajšna slovenska podporna društva: JSKJ, KSKJ in SSPZ žive v pravem bratstvu ir si medsebojno pomagajo, nakar smo vsi upravičeno ponosni, Na dan 31 maja priredi Vseslovanska sveža svojo veselico v korist blagajni. Bilo je sklenjeno, da bo zopet letos tu na Enumclaw vseslovanski piknik, Vljudno so vabljeni rojaki in rojakinje od blizu in daleč, da Pittsburgh, Pa. Slovenska naselbina v Pittsburghu bo ta mesec obhajala slavnost, kot jih le redko obhajamo v naši novi domovini. Dne 29. maja bomo namreč obhajali 20-letnico ustanovitve našega Slovenskega Narodnega Doma. Za to priliko bo pvire-jena velika veselica, pri kateri bodo sodelovala vsa pittsbur-ška slovenska podporna in kulturna društva. Dolžnost vseh tukajšnih rojakov je, da se udeležijo te redke slavnosti. Prijazno so pa vabljeni tudi rojaki iz vseh bližnjih naselbin, kakor tudi tisti naši začetniki, ki so bili posodili po $100.00. Naj še omenim, da rojaki, ki potujejo skozi Pittsburgh, lahko dobe sobe za prenočitev v Slovenskem Narodnem Domu na 57. in Butler Sts. Naš Slovenski Narodni Dom je danes moderno urejen. Ima pet sob in veliko dvorano za zborova nja podpornih društev, dalje kegljišče, biljardne mize. k5 palnice, Slovensko čitalnico, v spodnjih prostorih pa hladno zalogo mehkih pijač. Vsi, ki še niso videli prenovljenega Slovenskega Narodnega Doma, so vabljeni, da posetijo veselico 29. maja. Pri tisti priliki jim bomo drage volje razkazali naš narodni hram, ob enem p,a bo na razpolago kar najboljša postrežba. Pozdrav vsem Slovencem ih Slovanom! Joseph Pogačar. Detroit, Mich. Članstvu društva Triglav, št. 144 JSKJ naznanjam, da bom pobiral asesment v nedeljo 25. maja od 1. ure popoldne, do 8. ure zvečer. Za druge dneve pa'prosim, da mi nikar ne nosijo asesmenta. KdQr ne more priti v nedeljo, naj pošlje po pošti. — Upajoč, da bodo člani vsaj enkrat vpoštevali moj poziv, beležim s pozdravom, sobrat in tajnik Frank Nognišek, 119 Six-Mile Rd. E., Detroit, Michigan. Johnstown, I’a. ČLANSTVU SLOVENSKIH PODPORNIH IN KULTURNIH ORGANIZACIJ ZA JOHNSTOWN IN OKOLICO V BLAGOHOTNO NA ZNANJE U videvajoč korist in potrebo boljšega skupnega medsebojnega razumevanja med posameznimi društvi za Johnstown in okolico, je članstvo mnogih na- ših številnih društev izreklo željo, da se skliče skupna konferenca potom svojih zastopnikov, kateri naj po možnosti napravijo načrt in uredijo zvezo, potom katere bi se sporazumno sestavljali datumi raznih prireditev posameznih društev na način, da se prepreči včasih več prireditev, ki so se vršile na en in isti dan do sedaj, ki navadno niso bile toliko uspešne s finančnega kakor tudi moralnega stališča; nadalje v svrho boljšega medsebojnega sporazum-ljenja z delavskega stališča in drugih ozirih. Ta konferenca zastopnikov se je vršila dne 27. aprila 1930 v Slovenskem Delavskem Domu v Moxham, na kateri so bila zastopana sledeča društva po svojih zastopnikih in zastopnicah: Društva S. N. P. J.: Adrija, št. 3, Matija Pečjak; Danica, št. 44, Frank Podboy; Triglav, št. 82, Jos. Glavač in J. Langerholc; Sinovi Slave, št. 168, (ni ail navzoč) ; Bon Air Slovenci, št. 254, Ignac Groznik in Jos. Vidmar; Naša Sloga, št. 600, Terezija Glavač in Štefanija Zalar; Friendly City, št. 684, Joseph Culkar in J. Bombach; Flood City, št. 712, Leo Bevc. Društva J. S. K. J.: sv. Alojzija, št. 36, Michael Rovanšek; Planinski Raj, št. 172, Frank Likar. Društva S. S. P. Z.: Delavec, št. 59, John Jančar; Napredni Slovenci, št. 102, Anton Ger-mek. Za samostojno društvo Moxham, Martin Kljucevšek in Frank Tomshe. Za Slovenski socijalistični klub, št. 5 JSZ, Andrej Vidrich. Za slovensko pevsko in izobraževalno društva Bled, August Samec. Za slovensko godbo Moxham Joseph Rogel. Predseduje M. Rovanšek, zapisnikar Jos. Vidmar. Sledijo krajši referati, ki jih podajo: M. Rovanšek o vplivnosti in moči skupnega dela z ozirom na sporazum med našimi društvi, ne glede na versko ali politično prepričanje. Ignacij Groznik, o živi potrebi vtečjega skupnega Doma, ki bi odgovarjal sedanji potrebi, mesto mnogih malih društvenih domov, ki nam ne nudijo ugodnosti,' enako o skupnem lastništvu zemljišča za pikniške izlete itd. Andrew Vidrich, o potrebi, najprvp da se društva v toliko sporazumejo, da si izvolijo mali centralni odbor, potom katerega bi svoje veselice, shode, piknike itd. vsporedno prijavljala, in sicer po načinu, da bi ne bilo kar po tri, štiri ali več veselic ali piknikov na en in isti dan, kakor se je često do sedaj dogajalo. Društva naj bi, ako že ne za celo, vsaj za pol leta v naprej sklenila svoje prireditve ter jim določila datume in jih prijavile centralnemu odboru ali tajniku, kateri naj bi imel nalogo jih po vrsti vpisa-vati, jim dajati pojasnila ter jih vsaki mesec po enkrat priobčevati v njih glasilih. Na ta način bi imela vsa naša društva boljši finančni in moralni uspeh. Društva bi imela dovolj časa za iste pripraviti. Članstvo in ostalo občinstvo bi bilo bolj seznanjeno s tem. Po-seti bi bili večji in naše delo uspešnejše med našimi tukaj-šnimi 21 društvi za dosego cilja, ki j;a je omenil brat Ignac Groznik. Frank Podboy se pridružuje tem pojasnilom ter dodaje, da bi bilo koristno za vse tu živeče Slovence, ki bi potom take zveze bilo mnogo olajšano delo v svrho boljšega razumevanja in pojmovanja sedanjih skrajno slabih delavskih razmer, za razkrinkavati korupcija in zavajanje nezavednih ljudi potom ko-rumpiranih političnih bosov itd. K temu govorijo še brat Jančar, Samec, Langerholc in drugi, nakar navzoči soglasno sprejmejo podana poročila na znanje. Predložena in predlagana je bila po A. Samcu (Bled) sledeča rezolucija: Iz ozira na potrebe so gori označeni zastopniki naših ppd-pornih in kulturnih organizacij za Johnstown in okolico, zbrani na tej skupščini sprevideli, da je potrebno in koristno čim preje stopiti v ožji stik med seboj v svrho porazdelitve gotovih datumov veselic, piknikov, koncertov, shodov in drugih priredb ; ker se je večkrat dogajalo, da so nfiša društva prirejala veselice, piknike, koncerte, shode itd., ne zmeneč se eno za drugo in se je dogajalo, da je bilo kar štiri do pet priredb na en in isti dan, kar je navadno povzročalo po večini slab finančni in moralni uspeh; ker je neizogibno in potrebno, da se čim preje pride do večjega in prepotrebnega skupnega društvenega doma, kateri bi nam nudil dovolj prostora in priprave za gojitev dramatike, petja, godbe, za shode, veselice itd., v modernem smislu, enako do svojih lastnih izletniških (pikniških) prostorov; sklene ta zbornica, sestoječa iz 21 zastopnikov, ki zastopajo 16 do sedaj prijavljenih društev vse iz Johnstowna in okolice, da se ta zveza potrdi in se imenuje Zveza Slovenskih Podpornih in Kulturnih Društev za Johnstown in okolico, okrajšano Z. S. P. in K. D., ter da ta zbornica takoj izvoli centralnega tajnika in zapisnikarja, ki naj imata nalogo voditi to delo v smislu te rezolucije in v smislu podanih nasvetov ter referatov predgovornikov. Rezolucija podpirana po Jos. Glavaču (Triglav) in soglasno sprejeta. Predlog br. Jančarja, da vsako društvo vplača za enkrat $1 v svrho nabave knjig in druge potrebščine za vknjiževanje in korespondence, ki ga potrebujeta tajnik in zapisnikar, se soglasno sprejme. Predlog Vidricha, da centralni tajnik ima, ako uvidi potrebo in korist, pravico sklicati skupno sejo zastopnikov društev, da pa morajo biti društva obveščena vsaj en mesec pred^ društveno sejo, da si zamorejo izvoliti zastopnika, razmotrivati o zadevi in mu dati potrebna navodila. Soglasno sprejeto. Predlog sprejet, da se mora najmanj ena seja vršiti vsako leto. , Predlog Langerholca, da si vsako zborovanje- posebej izvoli predsednika, ki ima voditi dr-tično sejo, soglasno sprejeto. Sledi volitev tajnika in zapisnikarja. Taj nikom izvoljen Andrej Vidrich in zapisnikarjem Jos, Vidmar z večino glasov. Izvoljeni tajnik apelira na navzoče za sodelovanje v smislu želja društev in sklepa te seje, se zahvali za zaupanje, nakar predssednik odgodi zasedanje. Andrew Vidrich, tajnik. Josip Vidmar, zapisnikar. P. S. Društveni tajniki društev za Johnstown in okolico so naprošeni, da to objavo preči-tajo članstvu na društvenih rednih sejah iz svojih glasil. Vse nadaljne ukrepe in even-tuelne potrebe, nasvete itd. kakor tudi sklicanje skupne konference, bom objavil potom glasil naših podpornih in kultur-hih organizacij, katere so na tem mestu naprošena, da jih objavijo blagohotno v svrho koristi in napredka v naselbini. Sobratski pozdrav, Andrew Vidrich, tajnik. Russell Ave., Johnstown, Phone 34-48-J. 669 Pa. Johnstown, I’a. SEZNAM PRIREDITEV VESELIC IN PIKNIKOV ZVEZE PODPORNIH IN KULTURNIH DRUŠTEV ZA JOHNSTOWN IN OKOLICO. (Do sedaj prijavljenih) : Dne 17. maja: Friendly City, ši. 684 SNPJ, veselica z igro v Slov. Dej. Domu, Moxham- Dne 18. maja: dr. Sinovi Sla-(Dal)a o« 8. atrulA Lea Fatur VII, * M I R POVEST IZZA TURŠKIH BOJEV ^>H»iiimimiHfnTiiiiiimmimiiiniiinniiinmmimnnnnnmninminiiiiii> LONČAR (Spisal Podgoričan) (Nadaljevanje) Aga je velel in se zapodil prvi v vodo; bilo mu je za zlato-grivega konja. Sipahi so morali za njim. Ali Sava ne ljubi tujcev. Konji so se prestrašili ledene kopeli, iskali so tal s tenkim kopitom, poskušali plavati—pa jezna voda jih je obračala in se igrala ž njimi . . . Divji .fezdeci so se oklepali konjskih vratov . . . Jezdece in konje je nesla Sava v urnem teku proti daljnemu domu. Allah jim je bil odločil smrt v vodi . . . Aga je spustil konja in poskusil rešiti se tako, da je plaval tudi on proti čolnu . . . Slab, še omamljen od prešnjega udarca, se -je onesvestil Begunci so pa dospeli do čolna, prijateljske roke ko jih sprejele. Spretni plavač, mladi vodja, se je držal v vodi, dokler ni bila rešena vsa družba. Uzdo vrlega konja, ki je plaval za njim, je privezal k čolnu. Že je plezal tudi on v rešilni čoln . . . kar zagleda nekaj belega . . . Zaplaval je za tistim in privlekel iz vode nezavestnega Turka. — Veselo se je smejala luna v prepolni čoln. Nagibal se je zdaj na desno, zdaj na levo, dvigal .se, nižal . . . Vendar je prišel srečno k bregu. Tam so čakale postrežljive roke, sprejemale begunce ... In stresal se je zrak od klicev veselja. V medlem svitu nočnega solnca je bil našel oče sina, spoznali so se sosedje in sorodniki. Solze veselja so rosile lica mož, lica, ki so še rdela sovražne krvi. S šumno radostjo je donelo iz vseh ust ime: Vilemir. Vsi so se zgrinjali okoli visokoraslega fanta, mu stiskali roke in se radovali. V vrišču veselja je pozabil ta na Turka v čolnu, pozabil na konja, ki je skočil na breg in razgetal žalostno. V senci visoke vrbe, nekaj korakov od njih, je stal mož, nenavadno visok in širok. Žarek lune, ki ge je prikradel skozi veje, je padal na svetlo viteško oklepnico, roka se mu je upirala na široki, dolgi meč. Slišal je radostne pozdrave, klice veselja ob tako tožnem dnevu . . . Zagrmelo je: “Živel Vilemir!” Gore so klicale “Vilemir,” voda je šumela “Vilemif.” Mož pod vrbo se je zgenil—ostroge so zarožljale . . . Zdaj se je prevrgla radost kmetov v jezen šum . . . “Dajmo ga!” so vpili in hoteli v čoln. Nekdo jim je branil*. Mlad, močan glass je prekričal šum: “Pustite ga! Moj plen je in braniti se ne more . . . Sramujte se!” Zakaj se je zgenil pod vrbo stoječi mož še bolj? Morda mu je znan ta glas, poln samozavesti in moči! . . . Zazibala se je ponosna bela perjanica—vitez je stopil naglo k prerivajoči se gruči. Fant, katerega so klicali za Vilemirja, je bil stopil v čoln, po še vedno nezavestnega Turka. Komaj so tega zagledali, so planili vsi v groznem srdu nanj . . . Oko je zažarelo od jeze, pest se stisnila, zaškripali zobje . . . Vsakteri si je želel ugasniti žejo maščevanja v krvi onemoglega . . . Sesekal bi ga, strgal na kose; umoril naglo . .' .' Ali še bolje: mučil bi ga počasi, premišljeno, kakor Turek kristjana. Ali glej ponosno vzravnan je stal pred Turkom Vilemir. Vzdignjena roka ga je branila —in oko je žarelo odločnosti . . . Začuden je gledal vitez golonogega kmetiškega fanta. Kqkor kak vitez je stal pred njim. Osupli so se spogledovali kmetje. Zakaj jim brani Turka? Vsuli so se k vitezu in vpili V eni sapi: “Žlahtni gospod, kaj ne da ga upihnemo?” Nevoljen jih je pogledal. Strast sovraštva je gorela iz njihovih krvavih lic, iskrila je iz oči, zvenela iz hripavega glasu. Mahnil je zaporedoma z roko: “Sramota! Cela tolpa na enega nestfestnega . . . Vedite raje dečka k ognju. Okrepite jih . . . Mnogo so trpeli . . . Tone! Tudi ti pri junaškem delu! Nesi Turka k ognju in skrbi zanj. Nikdo naj se ne upa skriviti mu lasu!” Globoki glas—jezni pogled—je porazil kmete. Bil jim je tuj. Našel jih je, ko so bežali razkropljeni pred vragom. Sklica) jih je z grmečo besedo in šli so za njim. Videli so, da ne nosi zaman težkega meča . . . Osramočeni so stali zdaj pred njim. Iz njih srede je stopi' dolg, neroden človek k Turku, ga vzdignil kot pero in ga zadel na rame. Nesel ga je k ognju; jezni kakor risi, ko jim vzameš plen, so mu sledili kmetje. Vilemir je pobral turban, ki je bil padel Turku z glave, in gledal zvedavo na visokega viteza, čigar glas in zunanjost sta imela nekaj posebnega, in ki je zdajci pristopil bliže do njega: “Vrl dečko si, poznaš postave viteštva, katerega naloga je bila vedno bramba slabotnih. PoVej, kako si ušel in ujel Turka? Pa kaj vidim—bunčuh? Aga je tvoj plen, mladenič, bogate odkupnine si gotov.” Fant je poslušal kakor v sanjah. Ukopan^. Mavrin sinova, Johana, 0 g na Petrich in Mary hce Mavrin, brat. ji* Uto % pit Ely, Minn. NAZNANILO IN ZAHVALA. — Z žalostjo naznanjamo vsem našim prijateljem in znancem, da je odšel .k večnemu počitku naš predragi oče oziroma brat Peter Mavrin Dne 28. aprila se je za vedno poslovil od nas ostalih otrok in brata, v starbsti 61 let. .Rojen je bil v vasi Kralj pri Nemški Loki, član društva sv. Cirila in Metoda št. 1. J. S. K. J., ter soustanovitelj naše J. S. K. J. Pogreb se je vršil dne prvega maja po maši zadušnici. Dolžnost nas veže, da se tem potom iz srca zahvalimo našim sosedom, sobratom od društva, ter prijateljem, ki so obiskali pokojnika za časa njegove bolezni, ter so nas prišli tolažit v naših žalostnih urah. Najlepša hvala vsem, ki so darovali za maše zadušnice, in vsem, ki so darovali vence, da krasijo sveži grob našega predobrega očeta oziroma brata. Iskrena hvala vsem, ki so dali .svoje avtomobile brezplačno na razpolago, v svrho pogreba. od na, . do največje društva in 'posameznic izdeluje lično moderna s®* venska unijska tiskaj Ameriška Domovin3 6117 st. claiR a v CLEVELAND,OH‘ S? GLAS NARODJ NAJSTAREJŠI NEODVlf SLOVENSKI DNfcVN V AMERIKI . I cloV^^^ je najbolj razširjen list v Ameriki: donasfl .jijolP® nje svetovne novosti, »» VKQOTieHSMtWrt.,I« y , Jews/m Bcia nočna sviu. . , 20^« r SLOVENSKA CVETLIČARNA V JOHNSTOWN;^ »u nudi 'rdj.knm po zinernih cenah VENCE In CVETLICE za najrazl>i,ie lj Istotam si lahko izposodite slovenske knjige. V MRS. MARY TOMECj .H* 120 Market St., Johnstown, Pa*, (Tel. 6211-B)’ r-, . S ------——----------------------------7 0 ' } V0 NAŠI SKUPNI IZLETI V JUGOSLAv Jit IN ITALIJO ZA LETO 193° ^ Na splošno povpraševanje in zanimanje rojakov za naše 0 (k ^ naznanjamo, (la priredimo to leto sledeče iziete: i. ^1 , % Po FRANCOSKI progi s parnikom “PARIS” preko , • DRUGI spomladanski izlet dne 23. maja^ „ , J!?i Nadaljni izleti »o isti nrog-i s parnikom “ILE DE C. junija prvi poletni izlet 11. julija tretji Pole,ptIii lz’e ; 25. junija tlriigl poletni izlet 1. avgusta četrti P° ji Posebni izlet s parnikom “PARIS” dne 30. ^ _ (fl : % Po COSULICH progi z motorno ladjo “VULCAN < m “SATURNIA” preko Trsta , 3 II. SKUPNI IZLET z motorno ladjo “SATURNIA k Nadaljni izleti po isti progi: (l ‘ l 1. avgusta “VULCANIA” G. oktobra “VUL^A q ' 2. septembra “VULCANIA" 29. novembra "SAi ^ vit*J * J Pišite nam čimprej za cene, za navodila glede potnih 11 ; ^ permllov itd. na: SAKSER STATE BANK ,* ^ 82 Cortlandt St., NEW YO»K’ Tel. Barclay 0380t. , ,Ji, " • \ 1 PRIPOROČAM SE KOT p \ STAVBINSKI MOJSTER |n \\ članom J. S. K. Jednote in ostalemu občinstvu v Barb^^P^njP 11 zgradbo bil »n kar druzega spada v to stroko naj se rojaki o y q kontraktorja na naslov:* ^ MILAN BOZICK, 330 Washington Ave., Bari> Vjj, * ---------------------- ———-———.....................— ^! >V Ib Bajitaraji« slovanska ilatarska trgoTln* * di0 i*1 ‘ j ' Zlatarske predmete vseh vrat, gramofone, piane >D in Udeikov dobite prt nas. ] FRANK ČERNE . S \ * ■OSI 8t. Clalr Ave. ta H* E. 7»th 8».. Clev*«^J^^ J J A\ Lorain, O. Nedavno se je Ustanovil pri driištvti sv,'Alojzija, št. 6 JSKJ, basebajl team samih mladih fantov, članov društv^. Igralci so odločili, (jia fipdo' igrali pod imenorp 't,A|loy» št. G JSKJ." Izbrali so si john Zortza za poslovodjo iiv^ohn (Jinx) Jakopina za kapitana. Mladi člani so kabali na seji veliko zanimanje za sport, društvo ip Jednoto, izrazili so se, da bodo efelali za njih napredek. Pri prvi igri, ki se je vršila dne 4. maja v Oakvvood parku, so se fantje pdstavHi v novih oblekah, s ponosom so kazali na prsih znak “Alloys J. S. K. J.,” pod katerim imenom sp igrali. Igra sicer ni izpadla nam v korist, vendar upamo, da bo v prihodnje, ko se mladeniči Alloys baseball oddelka privadijp, bodo neustrašeno igrali, ter .bodo kos nalogi; vsak začetek je težak. Dolžnost naša je, da jih podpiramo, jih vzpodbujamo in dajemo korajžo. Bodite navzoči pri njihovih igrah in privabite še vaše prijatelje. Z vašo navzočnostjo dobfe igralci več veselja, ko vidijo, da se zanimate za njih napredek. Z vašo navzočnostjo pridobite veselje za ameriški sport ter se kratkočasite v prosti naravi, namesto da bi se doma dolgočasili. Kakor znano, je glavni odbor razpisal poleg tiagrad organizatorjem še posebne nagrade društvom za nove člane, zato opozarjam članstvo društva sv. Alojzija, št. 6 JSKJ, da se potrudimo ter pridobimo kaj novih članov v odrasli ali mladinski oddelek; 4a k° glavni odbor delil nagrade, da bo tudi naše društvo deležno enega. ter bomo lahko rekli: tukaj sjqr naše zasluge. , S pomladjo se slavček ogla* ša. Tudi pri nas je že lepa po- 11