^jniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiminiiiiiiiiinmiiniiiimiiL^ ¥ Glasilo Slovensko J* ^veze v Ameriki DAWN Official Publication of Slovenian Women’s Union of "=-America =====— MRS. JOSEPHINE RAČIC Glavna tajnica Slovenske Zenske Zveze i n n 11 n n un umi 111 ■llllllllllllllll^ Volume 7 JULY, 1935 Number 7 SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA Ustanovljena 19. dec. 1920 v Chicagi, Ul. Inlcorporirana 14. dec. 1927 v državi Illinois Duhovni svetovalec—Spiritual Advisor Rev. Milan Slaje, 1709 E. 8lBt St., Lorain, Ohio. Glavni Odbor — Supreme Committee Predsednica—President Mrs. Marie Prisland, 1084 Dillingham Ave., Sheboygan, Wis. I. podpredsednica—First Vice President Mrs. Louise Milavec, 15616 Trafalgar Ave., Cleveland, Ohio. II. podpredsednica—Second Vice President Mrs. Barbara Kramer, 476 Kansas St., San Francisco Calif. Tajnica—Secretary Mrs. Josephine Racic, 2054 W. Coulter St. Chicago, 111. Blagajničarka—Treasurer Mrs. Mary Tomazin, 1908 W. Cermak Rd., Chicago, 111. Nadzornice—Auditors Mrs. Josephine Erjavec, 1018 No. Chicago St., Joliet, 111. Mrs. Mary Otoničar, 1110 E. 66th St. Cleveland, Ohio. Mrs. Josephine Schlossar, 5801 W. National Ave., W. Allis Wis. ZARJA THE DAWN URADNO GLASILO SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V AMERIKI OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Izhaja vsak mesec — Published monthly Naročnina ............$2.00 na leto Za članice S. 2. Z.... 1.20 na leto Subscription price $2.00 per year Members of the S. W. U. 1.20 per year Office of Publication: “ZARJA” 6036 St. Clair Ave. Cleveland, O. Editorial Office: ALBINA NOVAK, Editor 6036 St. Clair Ave., Cleveland, O. Tel. HEnderson 1572 Entered as second - class Matter June 28, 1929, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of August 24, 1912. T SLOVENIAN WOMEN'S UNION OF AMERICA Organized Dec. 19th, 1926 in Chicago 111. Incorporated Dec. 14th, 1927 in the State of Illinois Glavni Odbor — Supreme Committee Prosvetni odsek—Educational Committee Mrs. Albina Novak, urednica in upravnica “Zarje," 6086 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. Mrs. Mary Z. Karl 1182 No. 14th St., Sheboygan, Wis. Mrs. Angela Beg, 258—16th St., N. W., Barberton, Ohio. Mrs. Mary Jerich 510 E. Chapman St., Ely, Minn. Mrs. Jennie Gerbeck, 718 No. Holmes Ave. Indianapolis, Ind. Svetovalni in porotni odsek —Advisory Board Mrs. Mary Darovec 19114 Shawnee Ave., Cleveland, Ohio. Mrs. Mary Kopac, 1464 So. 89th St., West Allis, Wis. Mrs. Anna Kameen, P. O. Box 767, Forest City, Pa. Mrs. Mary Besal, 6612 Duncan St., Pittsburgh, Pa. Mrs. Margaret Kozjan, 1220 Eiler Ave., Pueblo, Colo. 1 ................................ Mrs. Anna Kameen Mrs. Mary Darovec VOŠČILO K ROJSTNIM DNEVOM Predsednica svetovalnega in porotnega odbora sestra Mary Darovec bo praznovala svoj rojstni dan dne 2. julija. Sestra Darovec je včlanjena pri podružnici št. Ib, v Cleveland (Nottingham), Ohio, katere je ustanoviteljica in večletna uradnica. Glavna uradnica svetovalnega odseka sestra Anna Kameen bo imela svoj rojstni dan tudi dne 2. julija. Sestra Kameen je aktivna predsednica podružnice št. 7, v Forest City, Pa. Naj bo tukaj povedano vsem, ki so odgovarjale na uganko, koliko vdov je v glavnem uradu, da je sestra Kameen vdova, kar je bilo mnogim ne znano. Sestra Mary Besal, glavna uradnica svetovalnega odseka in tajnica podružnice št. 26, v Pittsburgh, Pa., bo praznovala svoj rojstni dan 30. julija. Sestra Besal je tudi sotrudnica Zarje in sicer zbira članke za Gospodinjsko kolono. Našim vrlim uradnicam tem potom izrekamo iskrene čestitke ter jim želimo še veliko vrsto let plodonosnega delovanja v blagor Sloveyiske Ženske Zveze kakor tudi zdravja, sreče in zadovoljstva! gft itS lžrnVfAl LETO VII. — ŠTEV. 7 JULY, 1935 VOL. VII. — NO. 7 MILAN SL A JE: BODIMO NA STRAŽI! LOVEČI angleški pisatelj Charles Dickens nam v svojem romanu “The tale of tiuo cities” (povest o dveh mestih) na drastičen način opisuje razmere na Francoskem kratko pred revolucijo l. 1789. Francoski velikaši s kraljem na čelu so si v svoji kratkovidnosti domišljevali, da je vse. prav in v redu, v kolikor se tiče Francije ter da razmer, kakršne so, nobena sila ne more izpreme-niti. In vendar so se že zbirali temni oblaki nad njihovimi glavami in v francoskih gozdovih so že dorasla drevesa, iz katerih so se gradila ona strašna morilna orodja — giljotine, ki so porezale vratove tisočem in tisočem visokorodnih francoskih gospodov. Videli so, ko je bilo že prepozno, kako so se ušteli v računih. Drago so morali plačati svojo lahkomiselnost. Sicer pa smo lahko isto opazovali v medvojni in povojni dobi, kako so se kotalile krone z glav večjih in manjših gospodov, ki so si tudi domišlje-vali, da je njihova moč ustaljena na večno. Prečudno zares, kako kratkoviden in omejen postane človek, ako sta ga sreča ali slučaj dvignila nekoliko nad ostale zemljane. Dajte mu v roke neko navidezno moč, obdajte ga s koščkom časti in slave in vse to ga bo tako prevzelo, da postane gluh in slej) za vse, kar se zgodi okrog njega. “Kogar hoče Bog uničiti, tega udari s slepoto," pravi pregovor. In mogočnjald tega sveta so bili premnogokrat udarjeni s slepoto. Mi katoličani pa nikakor ne smemo pasti v iste zmote, v katere so padli mnogi drugi in so bili kaznovani. Alco je okrog nas navidezen mir, ako se zdi naša katoliška stvar močna in trdna., s tem še nikakor ni povedano, da bi ne mogla, biti še močnejša in trdnejša. S tem tudi ni povedano, da. sovražne sile ne delujejo na skrivnem, ker si morda ne upajo ali pa jim ne kaže nastopati javno. Mi katoličani smo vsi prelahkoverni in treba bo še marsikaterega udarca, da bomo prišli do spoznanja, da se lahko zanašamo le nase in na svojo moč. V mednarodnih sporih more le tista država, zahtevati, da se jo posluša, ki ima. moč in katere se bojijo. Slabiča pa se ne boji nihče in naj ima tudi poln jerbas pisanih pravic. Do- kaz nam je slabotna Abesinija, kateri dela Italija očividno krivico, katere tožba pa je glas vpijočega v puščavi. Enako bomo mi katoličani samo takrat prišli do svojih pravic, ako bomo močni, to se pravi, trdno organizirani in ako bomo vso ?iedeljeno moč svoje organizacije vrgli na tehtnico resničnega in ne samo navideznega prijatelja. Koliko se smemo zanašati na druge in kako brez pomena je, ako se sklicujemo na božje in človeško pravo napram ljudemf Ici ne priznavajo ne enega, ne drugega — nam je pokazal boj za podporo katoliškim šolam v državi Ohio. Dasiravno smo stokrat dokazali svojo pravico, se nas je ravno tolikokrat odklonilo. To pa zato, ker smo katoličani raztreseni, razdeljeni, raztrgani, z eno besedo, slabo organizirani, med tem, lco je neznatna, toda dobro organizirana skupina nestrpnih protestantskih pastorjev znala vsiliti svojo voljo zbornici v Columbusu. Ta slučaj pa nam Uidi dokazuje, da so nasprotniki še vedno pridno na delu ter smo bili zelo kratkovidni, alco smo mislili, da so na nas pozabili. Ameriški katoličani so ■imeli vse previsoko mnenje o “gentlemanstvu” in “fair-mindedness” svojih protestantskih sodržavljanov. Gentlemanstvo je lepa reč, toda kadar gre za boj proti katoličanstvu, gentlemani prenehajo biti gentlemani. Jasno govori o t e m tudi Meksika. Toliko protestov, uradnih in poluradnihje bilo poslanih v Washington, da se naj zgane vlada ter stori nekaj za preganjane katoličane v sosednji državi. Vse tiho, kakor da nas sploh ni ali da nismo vredni, da bi se nam odgovarjalo. Judje so znali izsiliti uradni protest Zedinjenih držav proti preganjanju svojih sovernikov v Rusiji in Nemčiji; dvajset milijonov katoličanov pa ne naredi najmanjšega■ vtisa, na vlado! Zakaj ne? Zakaj ima peščica, judov večjo moč kakor milijoni katoličanov? Zakaj imajo celo pastorji, ki nimajo sicer nikakega vpliva v svojih cerkvah, vendar tako velikanski vpliv v političnem življenju? Vsi ti kontrolirajo mogočno časopisje in časopis, kakor vemo, dela javno mnenje. Kaj pa imamo mi? O, seveda, tudi mi imamo časopisje, na katerega pa premnogokrat, žal, niti katoličani niso naročeni. Poleg tega kaj radi prepuščamo vodstvo ljudem, katerim gre le za osebne koristi in jim je katoliška stvar precej deveta briga. Vse to nas seveda ne dela močne. Močni smo sicer po številu, a zelo slabotni po organizaciji. Zato pa bi bilo precej kratkovidno, ako bi se mogočno trkali na prsa,} češ, vse je v najlepšem in najboljšem, redu in boljše sploh ne more biti. O, lahko bi bilo boljše! Dolžnost naša je, da strnemo svoje vrste, da napravimo trdno, nedeljivo in neprodirno fronto. Potem šele nas bodo prijatelji in sovražniki spoštovali in se nas bali. Nikar pa ne naredimo napake, ki so jo naredili mnogi mogočnjalci tega sveta, ki so mislili, da so bili močni, pa so v resnici bili slabi. URADNO POROČILO GLAVNE PREDSEDNICE Naš priljubljeni duhovni svetovalec S. Ž. Z., Rev. Milan Slaje, je odšel na obisk v domovino, častiti gospod se bo udeležil Evharističnega kongresa, ki se vrši v Ljubljani, zato ga je glavni odbor naprosil, da kot zastopnik Zveze blagovoli izročiti kongresnikom naše pozdrave ter izreči našo udanost ljubljeni domovini, katere nismo in ne bomo nikdar pozabile. Rev. Slajetu želimo prav srečno in prijetno potovanje ter vesel povratek med nas! C. g. se bo nahajal na sledečem naslovu: Rev. M. Slaje, Ljubljanska cesta št. 12, Celje, Dravska banovina, Jugoslavia. * * * Končni rezultat sedanje kampanje še sicer ni znan; iz uspehov zadnjega meseca pa lahko sklepamo, da ne bomo veliko zaostale za kampanjo pretečenega leta, če je morda ne prekosimo. Kar 600 novih članic se je vpisalo meseca maja. To se pa že pozna! Na drevesu S. Ž. Z. je zopet pognalo troje lepih, krepkih mladik. Iskreno nam dobrodošle! S žalostjo se pa oziramo na nekatere naselbine, kjer smo upale biti uspešne, pa zaman. Zanimanje sicer je, a vsaka se boji začeti. — Razposlala sem celo grmado pisem in mnogo številk Zarje, tako da danes že skoro v vsaki naselbini po Ameriki, kjer prebivajo Slovenci, vedo kaj je S. Ž. Z., kak namen in cilje ima. Čeprav trenutno še ni uspeha povsod, me to ne straši. Dobra beseda ostane in bo rodila sad, prej ali slej. Še bom zanaprej pisarila in nadlegovala ker končno, upam, se bo le vnelo veselje in navdušenost za organizatorsko delo tam, kjer naša organizacija danes še ne posluje. Apeliram tudi na vse glavne odbornice in članice, da porabijo vsako priliko, da v naselbinah, kjer še ni podružnice, poskusijo zanimanje za njo vzbuditi. Zadnji mesec smo dobile novo podružnico št. 62, katero je ustanovila Mrs. Jennie Sedmak v Conneaut, O. — Povod je dala sestra urednica s svojim dopisovanjem. Posnemanja vredno! V Denverju je zrastla nova podružnica, za katero je odgovorna sestra Frances Raspet, marljiva tajnica podružnice št. 3 iz Pueblo. Njej je zadostovala samo ena navduševalna beseda, da je šla daleč v druga mesta podružnice ustanavljat. Rečem podružnice, ker sem prepričana, da Mrs. Raspet samo z eno podružnico ne bo zadovoljna, ampak bo poslala še kako rožico v gl. urad, predno poteče termin sedanje kampanje. — Prava oseba za veliko delo! V Kansas City imam znanko Mrs. Agnes Zakrajšek, na katero sem se obrnila. Ona je navdušila Mrs. Cvitkovič, ki je podružnico ustanovila. — Zopet prave ženske za pravo delo! Vse to mi daje upanje, da bomo tudi po drugih naselbinah prej ali slej naletele na prave osebe, ki bodo voljne žrtvovati svoj čas, zbrati svoje rojakinje ter se pridružiti edini slovenski ženski organizaciji v Ameriki. Glavna tajnica mi poroča, da smo v tej kampanji sprejele mnogo mlajših članic, kar je nad vse vesela novica. Čim več mlade krvi in mlade navdušenosti, sigurnejša bo bodočnost Zveze. Vsakikrat sem vesela, ko mi kakšna podružnica naznani, da je dobila večje število deklet v svoj krog. Iz poročil odbornic — ki so po navadi starejše članice — razvidim, da razumejo duh časa, da zapopadejo nepobitno dejstvo, da brez mladine je naša Zveza brez bodočnosti. Kakor je dolžnost matere, da skrbi za svoje otroke in jih vzgojuje, tako je dolžnost vsake podružnice, da si prizadeva kolikor mogoče mladih moči dobiti ter te mlade moči po možnosti izvežba in vzgoji za delo, ki jih čaka in katerega bodo morale enkrat prevzeti, ko mi odnehamo. Dobro vem mnenje nekaterih, da podružnica s starejšimi članicami gmotno več pridobi, kot z mlajšimi. Trenutno je to res. Starejše so bolj pripravne za vsako delo, rade darujejo, medtem ko mlajše morda ne zmorejo vsakega dela, tudi prispevajo ne, ker pač vse nimajo zaslužka. Treba pa je ž njimi potrpeti, jih lepo učiti in pri tem imeti bodočnost pred očmi. Kar dekleta danes ne zmorejo, bodo znale jutri. Danes je kratek — jutri pa je cel pred nami! Pozdravljene torej, vse nove članice in nove podružnice! V imenu glavnega dobora in članstva Zveze, vam vsem skupaj kličem: Prisrčno dobrodošle! MARTE PRISLAND. URADNO POROČILO GL. TAJNICE Prihodnja seja izvrševalnega in nadzornega gt. 61, Braddock, Pa _______________ 77 novih odbora S. Ž. Z. se bo vršila v torek in sredo, 16. ” 41, Cleveland, Ohio ____________ 52 ” in 17. julija, na gl. uradu, 2054 W. Coulter St., ” 20, Joliet, IH. -------------- 49 ” Chicago, 111. Začetek 16. julija ob 9. uri dopol- ” 3, Pueblo, Colo --------------- 46 ” dne. — Prosim vse društvene tajnice, odpošljite ” 28, Calumet, Mich. _____________ 44 ” vse svoja mesečna poročila in junijski asesment ” 10, Cleveland, Ohio ____________ 42 ” pravočasno, enako vse prošnje za novo sprejete ” 23, Ely, Minn. _________________ 40 ” članice; predno prošnje pošljete, jih skrbno pre- ” 60, Milwaukee, Wis. ____________ 40 ” glejte, da bo vsaka stvar izpolnjena kakor je na ” 5, Indianapolis, Ind. _________ 36 ” listinah zahtevano. ” 32, Euclid, Ohio _______________ 36 ” Tri nove podružnice so bile ustanovljene v ” 6, Barberton, Ohio ____________ 33 ” mesecu maju: ” 15, Newburg, Ohio ______________ 33 ” gt. 62, Conneaut, Ohio. — Ustanovila Mrs. ” 27, North Braddock, Pa. ________ 30 ” Jennie Sedmak, 18. maja — 15 začetnih članic. Med posameznimi agitatorkami so se naj- Št. 63, Denver, Colo. — Ustanovila Mrs. bolj odlikovale: Frances Raspet, tajnica podružnice št. 3, Pueblo, Frances Raspet (št. 3) ________________36 novih Colo., 20. maja — 14 začetnih članic. Mary Otoničar (št. 25) ________________30 ” gt. 64, Kansas City, Kansas. — Ustanovila Frances Saffran (št. 61) ______________27 ” Mrs. Theresa Cvitkovich, 23. maja — 20 začet- Pauline Zupančič (št. 15) _____________21 ” nih članic. Prva podružnica v državi Kansas. Molly Pogorelc (št. 60) _______________21 ” Vsem novim sosestram v Slovenski ženski Theresa Cvitkovič (št. 64) ...........20 ” zvezi kličemo: Prisrčno dobrodošle! Ustanovi- Frances Sušel (št. 10) ________________18 ” teljicam novih podružnic pa bodi izrečeno naj- Mary Kocjan Y. J. (št. 28) ____________16 ” lepše priznanje in najiskrenejša zahvala. Frances Brešak (št. 40) _____________ .15 ” Delni pregled kampanje do konca maja: Jennie Sedmak (št. 62) ________________15 Število novo pristoplih članic: Anna Tomašič (št. 27) _________________14 v marcu ......-------------------- 287 Mary Hudolin (št. 41) _________________12 ” v aprilu ------------------------ 260 Josephine Hudale (št. 61) _________11 ” v maju -------------------------- 597 Aloizia Župec (št. 6) _____________10 ” Emma Planinšek (št. 20) _______________10 ” Skupaj------------------ 1,144 Katherine Virant (št. 35) _________10 ” V tem času so bile najbolj uspešne nasled- Prihodnji mesec bo priobčeno popolno sklep-nje podružnice: no poročilo cele kampanje. St. 25, Cleveland, Ohio ------------ 117 novih Josephine Račič, gl. tajnica. MAJU, 1935 Ime nove članice Ime agitatorice Dezelan Dorothy Gradise Apolonia ” Kovačevič Prances Madlej Prances Medvešček Julia Medvešček Rose Metelko Antonia Sabotin Bertha Škufca Anna Škufca Mary Turk Anna Udovich Josephine Zupančič Julia Casserman Anna Angela Begg Hete Matilda ” Tancek Mary ” Wadnjak Anna ” Zupec Rose ” Doles Jennie Jennie Okolish Kozarvich Catherine ” Snyder Caroline M. ” Kozarevich Katherine Prances Osaben Postovich Mary ” Zvonar Anna ” Chirich Anna Mary Serjak nove Članice v mese I’odr. Ime nove članice Ime affitatorice Podr. 1 Fludernik Mary Johanna Mohar 5 1 Virant Mollie Marie Prisland 5 2 Banich Rose Mary Tomazin 5 2 Korenchan Mary ” 5 2 Pogačar Jennie ” 5 3 Gregorich Prances Josephine Meglen 5 3 Carlson Christina M Frances Raspet 5 3 Francel Rachel " 5 3 Petros Carolyn E. ” 5 3 Skubic Mary »» 5 4 Gerkman Rose Mary Plantan 5 4 Krisnik Rose M. ” 5 4 Serres Mary A. »» 5 5 Deal Ludmilla Josephine Barbaric 6 5 Manfreda Louise M 6 5 Mafreda Mary »1 6 5 Prhne Mary ” 6 5 Perkne Mary 6 5 Cimerman Mary Jennie Gerbek 6 5 Geram Gail ” 6 5 Lekse Rose ” 6 5 Nagode Ursula ti 6 5 Tramte Prances ” 6 5 Sustarsich Margaret Mary Dragan 6 5 Cerne Prances M. Vidmar, A. Dezelan 6 132 Podr. 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 12 12 12 12 12 12 12 Ime nove članice Stopar Rose Bruss Theresa Janesh Jennie Opeka Molly Struckel Rose Strukel Theresa Dozai Barbara Fisher Frances Grum Agnes Likovich Apolonia Muhick Mary Rogel Frances Struckel Mary F. Ton j a Frances Valenčič Mary Žagar Mary Gerbetz Margaret Dobish Rose Kamin Mary Sredenschek Augusta Svete Mary Durko Agnes Grum Mary Hodnik Mary Pevec Fannie Sapuder Johanna Laurich Apolonia Shume Rose Telban Sarah Tomažič Mary Tomazin Frances Sever Ann Oberzan Katherine Kočevar Mary Malešič Mary Matjašič Anna Simonič Mary Butala Clara Simonich Anna Sustrich Emma Umek Mamie Wodarzak Tillie Barriault Anna Babich Mary Crnkovich Helen Hackel Mary Verbanac Antoinette Blank Louise Herbert Frances Kmett Molly J. Krašovec Anna Petrovič Louise Koren Julia Martini Mary Gustetic Rose Planinšek Rose Planinšek Rose M. Barbo Mary Carifo Katherine Krebel Rose Verh Mary Novinc Mary Alic Antonia Končan Josephine Kosmerl Louise Debeljak Josephine Klun Mary Kobal Mary Lisjak Zora Martič Mary Mrvar Mary Obolnar Agnes Planinšek Louise Sercel Josephine Stefančič Anna Mohorko Mary Berelc Frances Sah Elizabeth Ahsinger Louise Granec Anna Halusan Theresa Kaupp Antonia Ime agitatorice Podr. Ime nove članice Ime agitatorice Frances Stopar 12 Starich Mary Antonia Susnik Frances Žagar 12 Sušnik Frieda II II 12 Gornik Agnes Mary Yamnik ” 13 Frankenstein Mary Mary Jonke II 14 Perko Jennie Mary Darovec II 14 Jazbec Dorothy Marie Jazbec Aloizia Zupic 14 Trampush Mary Ivanka Puncoh II 14 Zaletel Marie ” ” 14 Jakše Mary Frances Rupert II 14 Yanchar Victoria Theresa Skur II 14 Krajnc Frances Marie Štrukelj »» 14 Krajnc Jennie ” II 14 Oberstar Margaret ” ” 14 Oberstar Olga ” 14 Slabe Marie ” ” 14 Zeman Rose ” Jennie Okolish 14 Yanchar Josephine Frances Stupica Helena Gerdin 14 Fink Angela Marie Jazbec tt 14 Fink Frances ” » 14 Fink Rose ” m 14 Gorše Emma Ivanka Puncoh Katherine Zupančič 14 Knific Josephine it tt 14 Primoznik Anna L. Frances Rupert » 14 Milavec Sylvia Marie Štrukelj tt 15 Blatnik Rose Apolonia Kic 99 15 Grden Mary II Matilda Zupančič 15 Scinkovec Mary M »* 15 Sraj Frances Mary Miklavčič ” 15 Kodek Ursula Helen Mirtel ” 15 Ainih Angela Rose Rudic ” 15 Žagar Anna »1 Mary Telban 15 Cesek Frances Pauline Zupančič ” 15 Cesek Gertrude Anna Petrič 15 Cesek Julia ii ” 15 Cesek Mary II 15 Champa Veronica II ” 15 Kostelic Mary li Katherine Butala 15 Kotar Stefania tt Theresa Caiser 15 Mrhar Edith II »• 15 Mirtič Rose II 99 15 Novak Mary li Katherine Rozman 15 Ribarič Jennie Katherine Schutte 15 Škufca Mary li tt 15 Strainer Louise li ” 15 Trlep Josephine tt n 15 Zadnik Karoline II 16 Benedict Albina Mary Teringer Johanna Kersman 17 Iss Mary Louise Bitanz II 17 Yamnik Frances Frances Hvala tt 17 Marcec Sophie Katherine Marcec tt 17 Pornath Frances Mary Pornath tt 17 Pornath Marie tt Jennie Koren 17 Balcerak Pearl Josephine Schlosar Jennie Koželj 17 Janezick Josephine *• »» 17 Kasun Frances ii Helen Lukane 17 Sadler Elizabeth M. »» Mary Malečkar 17 Skender Mary ii »» 17 Spraitz Justina ” ” 18 Perusek Frances Angela Jaklic ” 18 Gornik Bernice Annie Jerina tt 18 Jerina Frances II Agnes Pirc 18 Mihelič Anne ” Frances Salmick 18 Novak Dorothy 99 ” 18 Raplenovich Helen 99 tt 18 Zulich Mary Frances Susel 18 Malovasic Albina Christine Pirnat »» 18 Petruška Josephine it »» 18 Zibert Anna ” ” 18 Krajnc Mary Jennie Sodja ” 18 Unetič Mary II 19 Ambrožič Ursula Rose Jerome >1 19 Jerome Lillian M. 99 19 Jurjevich Frances " tt 19 Marten Mary " tt 19 Ozanich Antoinette " Mary Geiser 19 Platnar Emilia " Anna Javornik 19 Stanich Frances 99 tt 19 Strajnar Frances II Antonia Sušnik 19 Masel Marie Gabriela Masel II 19 Skrinner Anna Anna Skrinner 20 Kostelz Amelia Josephine Erjavec ” 20 Mrazovich Anna II 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 21 21 21 21 21 21 21 23 23 23 23 23 23 24 24 24 24 24 24 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 26 Ime nove članice Ime agitatorice Podr. Ime nove članice Ferlin Anna Mary Groznik 26 Benec Mary Patterson Tillie Frances Horwath 26 Trempus Johanna Kirincich Helen Mary Kirincich 27 Baraga Jennie Franciskovich Ant. Theresa Kodrich 27 Dinda Agnes M, Bist.ry Mary Emma Planinšek 27 Fiedor Catherine Gregorash Herminia ” 27 Kern Helen Legan Helen ” 27 Artman Catherine Lukančič Pauline ” 27 Sedmak Josephine Papesh Frances ” 27 Zigarovich Albina E. Papesh Josephine ” 27 Mogus Susan Sandol Antonia ” 27 Thomas Anna Gregoras Barbara Anna Pluth 27 Tomasic Rose Zlogar Frances Theresa Zlogar 27 Kelly Matilda Zlogar Helen » 27 Malek Anna M. Dernulc Jennie Catherine Smolich 27 Stefančič Mary MacKenzie Josephine Mollie Skoda 27 Magley Katherine Skoda Frances »» 27 Contich Frances Skoda Frances ” 27 Samsa Rose Strle Molly ” 28 Pasich Louise Zankar Frances ** 28 Stopar Margaret Sustersic Anna Anna Sustersic 28 Stopar Margaret Jr. Zalar Jennie Ivana Zalar 28 LaMuth Agnes P. Buccowich Johanna Frances Marinšek 28 Kapsh Mary Kosir Louise Mary C. Rom 28 Bonenfant Mary Volk Frances Katherine Strucel 28 Butkovich Seleaie Škerjanc Mary Margaret Sustarich 28 Kobe Anna Starkovich Ida yy 28 Laurich Frances Veranth Elcey M. Amalia Veranth 28 Sertich Frances Resetich Agnes Mary Furar 28 Shimetz Mary Anglavar Justina yy 28 Strauss Rose Kastigar Agnes 28 Weiss Josephine Kastigar Frances 28 Zunich Elizabeth Piletič Fannie 28 Hammerberg Marian Krancic Anna 28 Plut Katherine Butara Mary Frances Brancel 28 Spehar Anna Klemenčič Agnes M. yy 28 Toth Katherine Bavdek Frances Frances Crnilogar 28 Kajfesh Frances Lavrisa Rose ** 28 Sholtz Mary Oberstar Rose 28 Dudick Mae Nosan Mary ” 28 Weiss Ann Miss Bavec Anna Prances Judnic 28 Weiss Dorothy Bavec Rose 28 Lamuth Catherine Judnic Lillian ** 28 Rezek Mary Kuhar Mary yy 30 Jakosh Pauline Zigmund Frances 30 Malaker Helen Brose Mary Mary Otoničar 30 Malaker Julia Cukayne Caroline ” 30 Malaker Matilda Dejak Angela »» 30 Zagorce Frances Jereb Prances »» 30 Klemenčič Mary Jersan Mildred 30 Lavric Frances Levar Jennie M 30 Zakosik Mildred Levee Frances ** 31 Jakel Katherine Masnik Frances 31 Jakel Magdalena Misic Angela 32 Mailers Jane Pike Estelle F. yy 32 Hrastar Alice Poje Frances 32 Sterle Frances Slivatz Mary R. 32 Baron Eva Tomsic Antonia 32 Jerele Anna M. Troha Rose 32 Zagar Frances Turk Mary ” 32 Cherne Matilda Ucakar Victoria U. 32 Globokar Anne Jeraj Rose Josephine Perpar 32 Fox Anna M. Offak Marie ” 32 Modic Josephine Owen Jennie yy 32 Grosdan Sophie L. Verhovnik Mary yy 32 Kulwin Anna M. Modic Josephine Frances Ponikvar 32 Stepic Rose Vidmar Rose ” 32 Boich Edith Bucar Frances Fi-ances Zgonc 32 Cimperman Josephine Koci Mary 32 Grdina Florence Pestotnik Mary 32 Božeglav Angela Russ Josephine 33 Ujdur Caroline Sajn Mary Pauline Zigmon 33 Giacomini Barbara Jersan Mary Josephine Zivoder 33 Krall Mary Juratovac Magdalena ” 33 Sadler Emily Karneju Margaret ” 34 Gottlieb Anna Novak Gertrude Albina Novak 34 Stephan Angela Peterlin Mary 35 Baudek Agnes Zuzek Mary 35 Berdice Olga Balkovec Frances Mary Besal 35 Bernik Antonia Besal Mary 35 Glavan Gertrude Stanisha Anna 35 Melielich Theresa Zalec Mary 35 Koski Rose Ime agitatorice Barbara Gasper Mary Golobich Anna Petelin Ursula Pierce Mary Kelly yy Anna Tomasic Mary Kelly Anna Petelin Anna Tomasic Mary Kelly Mary Anzlovar Rose Dragman Anna Heineman yy Mary Kocjan Y. J. Mary Kocjan R. j, s. Caroline Ozanich Mary Kocjan R. J s. Mary Kocjan Y. J. Mrs. Anna Jakosh Mary Fajfar Anna Kuslan »> Prances Baai Jennie Grdina Frances Ban Mary Colman Josephine A. Gerjevic Jennie Grdina Mary Jakomin Catherine Repasky Mary Sintic Prances Sokach Mary Stepic yy Jennie Grdina Mary Habic Anna Belcich Helen Krall Frances Loushin Anna Berdice yy Katherine Virant 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 43 43 47 47 47 47 47 47 47 47 48 49 49 49 49 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 51 51 51 51 51 52 53 53 Ime nove članice Pirnat Mary Smaltz Caroline Hren Margaret Baron Stephania Dugar Mary Mejak Agnes Škapin Bertha Strukely Matilda Žiberna Josephine Fabian Emelie Champa Mary Hočevar Prances Hočevar Julia Klun Prances Pernush Helen M. Pieman Mary Zallar Jean Kopina Rose M. Ovanin Mary Komick Anna Požar Antonia Anzlovar Marie Marinčič Anna Popovič Mary Rosel Anna Yakos Jean Modic Josephine Shepec Vera Mohar Ann Miss Mohar Olga Miss Vihtelic Jennie Bensa Mary Demojzes Victoria Klaus Jennie Oucin Lucia Bencar Mary Ferenčak Anna Mllatovich Mary Sepic Antonia Vrabec Angela Bajec Anne Bajec Frances Hribar Aloizia Karlinger Anna Karlinger Anna Jr. Kuhar Anna Yager Sophie Spraitz Elizabeth Hofer Josephine Mareda Anne H. Clark Nettie H. Praznik Theresa Filipčič Frances Mauer Mary A. Mauer Josephine Culkar Mary J. Huth Mildred Glavan Mary Podburgar Anna Likosar Anna Terček Alice Bulich Anna Ogrinc Frances Spehek Mary Finn Anna Koss Josephine Peterlin Josephine Suhadolnik Eleanore Terček victoria Tomsic Margaret Trebar Agnes Hitti Mary Kočevar Mary Grdina Mary C. Berus Rose Meyer Lucille Smerkol Mary Wein Amalia Kotnik Gertrude Techar Frances Filipič Anna Horvath Anna Ime agitatorice rotlr. Ime nove članice Ime agitatorice Katherine Virant 54 Tutich Ann Anna Mlakar Mary Kordish 55 Mahla Amelia Mary Kambic Frances Loushin 55 Noga Mary tt Bertha Robnik 56 Skornshek Jennie Mi's. Jennie Skornshek Frances Bresak 56 Skornshek Mary tt 56 Bozich Jennie Ursula Zaic 56 Skornshek Jennie tt 56 Miskulin Jelica Josephine Zezel Frances Cvar 57 Supek Mary Viola Logar 57 Kosance Frances Theresa Racher Mary Hudolin 58 Rubich Tomazina Antonia Polich 58 Bogdanovich Emily Eva Polich 58 Vrlicak Mary tt 59 Rihel Frances Mary Penko 59 Rihel Louise II ff 60 Jereb Frances T. Victoria Petelinšek Mary Jane Mary Klemenčič Fannie Križnik 60 60 60 Kramer Ollie Kastigar Frances Klemenich Amelia Molly Pogorelc tt » 60 Klemenich Anna Anna Kuhar 60 Dragan Angeline Ruth Pogorelc 60 Kouchich Emma „ 60 Chandek Rose Olga Remic „ 60 Habemig Emily II if 60 Rajšter Ann ” Mary Lusin 60 60 Vicic Julia M. Zvonar Hilda II II „ 60 Bare Lydia Marie Zambriski » 61 Knafelc Mary Anna Copic »» 61 Yerecic Louise If Mary Milner 61 Chrzan Catherine Josephine Hudale t> 61 Gomerach Ann 1» ff 61 Hren Mary Frances Kasher Frances Planinc 61 Petrovič Mary II »> 61 Tamino Helen If » 61 DeVincent Barbara Frances Saffran 61 Jaksetic Angela II » 61 Jelinek Anna M. ” »» 61 Jelinek Catherine R. Margaret Poznich tt 61 Krcmar Katherine II 61 61 61 61 Ludinich Maxine Mareks Theresa Marinich Mary Mattick Frances ” Louise Raddell 61 Mattick Jennie ** Rose Sabec 61 Mattick Mary Marie Mlinar 61 Mattick Pauline Josephine Verbick 61 Petrovič Josephine II Rose Kočevar 61 Sabol Pauline M. Mary Mafko 61 Safran Frances ** Helen Tomazic 61 Sankovich Helen tt Ursula Zala 61 Sepcich Mildred Louise Zidanic 61 Shedlock Catherine » 61 Slabe Angela M. if • II 61 Washil Agnes Ella Huth 61 Yelowchan Mary Mary Kutzler 61 Brennan Julia Anna Copic Jennie Intihar 61 Gerber Alice E; Frances Gerber Anna Lukacko 61 Gerber Beatrice D. ” Mary Walter 61 Gerber Emma L. tt Agnes Zakrajšek 61 Michaels Agnes Josephine Hudale Frances Macerol 61 Michaels Ella If tt . 61 Michaels Helen ff Josephine Seelye 61 Tkack Anna Frances Kasher tt 61 Cizmek Elsie Frances Saffran ” 61 Bratina Eva Barbara Arhar ” 61 Perichak Cecilia " tt 61 61 Perichak Katherine Colarič Anna fl II ” 61 Bradica Mary Antonia Habich Antonia Tanko 61 Markovič Louise ” tt 61 Markovič Helen ii tt 61 Plavetich Cecelia Margaret Patrick 61 Pozek Theresa if tt 61 61 Ferrante Lillian D. Habich Antonia Prances Saffran tt 61 Plavetich Caroline ” Annet Roussert 61 Plavetich Frances ff Katherine Techar 61 Baron Helen Anna Copic Pauline Hunter 61 Kucic Mary E. Frances Kasher Katherine Železnik 61 Jakich Mary Josephine Hudale Podr. Ime nove članice Ime agitatorice Podr. Ime nove članice Ime agitatorice 61 Boyer Victoria Prances Saffran 63 Sustarsich Johanna Frances Raspet 61 Perichak Catherine Barbara Arhar 63 Trontel Mary H. 61 Matesic Anna Anna Copic 63 Vesel Amelia 61 Novosel Jennie M 63 Vesel Amelia K. Miss 61 Crispin Prances Josephine Hudale 63 Virant Anna 61 Smutny Julia Frances Kasher 63 Zalar Amalia » 61 Hudale Rose F. Josephine Hudale 63 Zemlak Mary it 62 Blazek Mary Jennie Sedmak 63 Zganar Antonia tt 62 Johns Goldie ” 64 Anzicek Mary Theresa Cvitkov 62 Kaluza Caroline 64 Cvitkovič Theresa Ustanoviteljica 62 Kodelja Anne 64 Dercar Mary Theresa Cvitko\ 62 Kovačevič Katie ” 64 Dragosh Emma 62 Masar Victoria ” 64 Horzen Mary 62 Milac Jennie ** 64 Horzen Rose 62 Milakovich Agnes ” 64 Kostelic Anna tt 62 Milakovieh Mary ” 64 Kostelec Antonia tt 62 Penko Mary ” 64 Kramar Anna tt 62 Prijatelj Jennie ” 64 Lipovac Agnes tt 62 Sebetich Goldie it 64 Lipovac Lina tt 62 Sedmak Jennie Ustanoviteljica 64 Pintar Julia tt 62 Strle Mollie Jennie Sedmak 64 Smrekar Mary tt 62 Strle Mollie Miss »> 64 Stampfel Helen 63 Snider Katherine Josephine Debelak 64 Stimetz Fanny »» 63 Debelak Josephine Frances Raspet 64 Stimetz Pauline it 63 Krasovetz Agnes it 64 Toplikar Josephine tt 63 Modic Angeline ” 64 Zagar Gertrude tt 63 Perme Mary ” 64 Zakrajšek Agnes tt 63 Putnik Agnes 99 64 Zakrajšek Mary A. tt FINANČNO POROČILO S. Ž. ZVEZE ZA MESEC MAJ 1935 DOHODKI: St. Podružnica Mesečnina Razno Zarja Skupaj Št. članic 1 Sheboygan, Wis —.— $ 18.30 $ 30.50 122 2 10 80 , 16.20 27.00 108 3 25 30 37.95 63.25 253 4 Oregon City, Ore 4.00 . 6.10 10.10 41 5 Indianapolis, Ind 12.20 . 18.30 30.50 122 (3 ]3 80 20.70 34.50 138 7 Forest City, Pa 10.90 16.55 27.45 110 8 Steelton, Pa 5.30 . 7.95 13.25 53 q 7.90 11.95 19.85 80 10 Collinwood, 0 49.60 66.95 116.55 465 12 Milwaukee, Wis 28.90 $ .75 43.55 73.20 289 13 San Francisco, Cal 11.20 .— 16.90 28.10 113 14 Nottingham, O 31.50 1.05 47.45 80.00 317 1 s 15 30 23.05 38.35 150 16 South Chicago, 111 11.40 7.60 19.00 79 17 West Allis, Wis 20.60 —.— 30.90 51.50 203 18 Cleveland, 0 8.80 —.— 13.20 22.00 88 IP 7 60 11.70 19.30 79 20 Joliet, 111 33.90 .10 51.35 85.35 344 ?1 8 60 13.00 21.60 85 22 2 10 3.15 5.25 21 23 24 20 36.30 60.50 240 '>\ La Salle 111 11 70 17.85 29.55 120 25 Cleveland, 0 80.70 .25 121.75 202.70 814 26 Pittsburgh, Pa 11.90 —.— 17.85 29.75 119 27 North Braddock, Pa 8.00 —.— 12.10 20.10 84 28 Calumet, Mich —.— 20.10 33.50 134 oq 2.10 3.15 5.25 21 30 Aurora, 111 3.10 5.10 21 31 6.30 9.45 15.75 57 32 Euclid, O , 24.15 40.25 161 33 New Duluth, Minn 5.30 —.— 8.05 13.35 54 34 2.20 3.70 5.90 26 35 Aurora, Minn .30 10.95 18.55 74 36 McKinley, Minn 3.80 —.— 5.90 9.70 40 37 Greaney, Minn —.— 2.85 4.75 19 38. Chisholm, Minn 16.90 —.— 25.75 42.65 173 39 Biwabik, Minn 3.80 —.— 5.80 9.60 39 40 Lorain, 0 7.80 .20 11.80 19.80 80 41 Cleveland, 0 27.60 .25 41.40 69.25 276 42 Maple Heights, 0 3.70 —,— 5.55 9.25 37 43 Milwaukee, Wis 9.40 —.— 14.10 23.50 91 45 Portland, Ore 2.40 —.— 3.60 6.00 24 46 St. Louis, Mo 3.00 —.— 4.50 7.50 30 47 Garfield Heights, O 10.40 —.— 15.60 26.00 104 48 Buhl, Minn 1.60 —.— 2.40 4.00 16 49 Noble, 0 11.60 .20 17.40 29.20 116 St. 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 Podružnica Mssečnina Cleveland, 0......................................................... 7.50 Kenmore, 0........................................................... 2.80 Kitzville, Minn...................................................... 4.10 Brooklyn, 0.......................................................... 3.40 Warren, 0............................................................ 3.00 Girard, 0............................................................ 4.00 Hibbing, Minn....................................................... 11.70 Niles, 0............................................................. 3.30 Portland, Ore........................................................ 2.90 Burgettstown, Pa..................................................... 2.60 Milwaukee, Wis..................................................... 3.90 Braddock, Pa......................................................... 7.50 Conneaut, 0.......................................................... 1.50 Denver, Colo......................................................... 1.40 Kansas City, Kas..................................................... 2.00 Razno Skupaj .............................................................$688.60 5.00 .50 $8.60 Zarja Skupaj št. članic 11.25 18.75 75 4.20 7.00 28 6.15 10.25 41 5.10 8.50 34 4.50 7.50 30 6.00 10.00 40 17.55 29.25 103 4.95 8.25 33 4.35 7.25 29 3.90 11.50 26 5.85 9.75 42 11.25 19.25 73 2.25 3.75 15 2.10 3.50 14 3.00 5.00 20 $1,020.35 $1,717.55 22.50 6833 Skupni dohodki .....................................................................................$1,758.18 STROŠKI: Za umrlo Angelo Žagar, podr. št. 6 (roj. 11. avgusta 1899, prist. 9. decembra 1928, umrla 16. maja 1935).....................$100.00 Za umrlo Mary Arko, podr. št. 15 (roj. 8. februarja 1879, prist. 9. marca 1932, umrla 14. aprila 1935)........................ 75.00 Za umrlo Helen Cerni, podr. št. 17 (roj. 2. aprila 1893, prist. 14. avgusta 1932, umrla 25. aprila 1935)...................... 50.00 Za umrlo Amalia Vukelič, podr. št. 17 (roj. 21. decembra 1886, prist. 14. avgusta 1932, umrla 7. maja 1935)................... 50.00 Za umrlo Dorothy Arko, podr. št. 25 (roj. 24. avgusta 1908, prist. 9. aprila 1934, umrla 9. maja 1935)........................ 25.00 Ameriška Domovina, za tiskanje in razpošiljanje majeve Zarje ................................................................ 251.70 Znamke za pošiljanje Zarje..................................................................................................... 9.33 Pošta in raznašanje majeve Zarje v Clevelandu................................................................................. 32.00 Fair Store, Chicago, 111., 3,000 kartic za imenik (brez tiska)..,.............................................................. 4.28 Tiskarna Ameriške Domovine, 1,000 prošenj za sprejem........................................................................... 9.02 Tiskarna Edinost Publishing Co., tiskanje 3,000 kartic za imenik .............................................................. 6.00 Znamke za glavni urad....................................................................................................... 10.00 Uradna soba ................................................................................................................ 10.00 Strošek za izmenjavo čekov v maju.................................................................................................20 Uradne plače (gl. predsednica $25, urednica $50, gl. tajnica $60)............................................................ 135.00 Skupni stroški .....................................................................................................................$767.53 Bilanca v blagajni 30. aprila 1935..............................................................................$45,934.99 Dohodki v maju 1935.............................................................................................. 1,758.18 Skupaj ..................................................................................................$47,693.17 Stroški v maju 1935.............................................................................................. 767.53 Preostanek v blagajni 31. maja 1935.. .................$46,925.64 Josephine Račič, gl. tajnica. št. X, Sheboygan, Wis.—Moram sporočati, kako imenitno smo se imeli na zadnji seji, da vam bo vsem žal, ki ste bile odsotne. Po seji smo imele okusen prigrizek, za kar je prispevala blagajna, zlato kapljico so pa prinesle sestre Prisland, Remshak in RupnilC. Hvala lepa! Slišale smo tudi lepo petje sester Grobelnik in Retell in naša dobro poznana Miss Zagožen in Mr. Modic. Prisrčna hvala! Po vsem tem pa smo imele še posebno zabavo z amerikan-skimi orehi, katere je prinesla sestra Prisland. Nagrade sta odnesli sestri Ribič in Škincer. Čestitam! Ne smem pozabiti na naše marljive kuharice, sestri Eržen in Repen-sheck. Hvala za dobro postrežbo. — Mrs. Novak, lahko vam je žal, ker niste bili med nami. (Saj mi je, pa še kako! A. N.) Naznanjam vsem sestram, da se nahajam na novem naslovu; katera me išče radi knjig, naj si zabeleži to spremembo. Lep pozdrav vsem članicam S2Z! Kristina Itupnik, 526 So. 12th St. Št. 2, Chicago, 111.—Najprej moramo poročati, da je naša podružnica št. 2 priredila bunco, in to s prav lepim uspehom; udeležba je bila velika in dobitki so bili vsem po volj L. Na junijski seji je bilo sprejetih nekaj novih, potem nas je pa naša in gl. blagajničarka Mrs. Mary Tomazin povabila na majhno domačo veselico v svojih prostorih. Igrale smo bunco in bridge. Mrs. Tomazin je sama darovala primerne nagrade za vsako mizo ter nas za nameček še prav lepo pogostila. Ta prijeten večer se je končal s plesom. Vse skupaj se prav lepo zahvaljujemo naši gl. blagajničarki! Ona in naša vrla predsednica, Mrs. Theresa Chernich, si prizadevati, da bi dobili še kaj več novih pred koncem kampanje Opozarjam naše članice, da v juliju naša redna mesečna seja ne bo na prvi četrtek, temveč prvi petek, 5. julija, takoj po cerkveni večerni pobožnosti. Na tej seji bo med drugim podano tudi poročilo o naših prejemkih in izdatkih v prvi polovici tega leta. — Lillian Kozck, tajnica. Št. 3. Pueblo, Colo.—Najprvo se moram opravičiti, ker se nisem oglasila zadnji mesec z dopisom. Morebiti si katera misli, da me je voda odnesla, ampak sem še tukaj Res je, da je povodenj napravila mnogo škode, posebno po nižjih krajih Toda v Colorado Springs jo pa slrahovito vse razdrla. Slovenci slučajno niso prizadeti, ker so precej na visokem. Dne 18. maja smo se odpravile v Denver skupno s sestrami Rachel Blazich in njen soprog, ki je bil tudi voznik, Potem Johanna Kastelic in Johana Skull (moj sergeant-at-arms), potem veste, da sem bila brez skrbi. Deževalo je vso pot, v Palmer Lake je pa padal sneg, da smo komaj videle pot. Ob osmih zjutraj smo srečno prišli v Denver. Naša prva postaja je bila pri sestri Perme. Ko smo se nekoliko okrepčale, smo se podale na lov za novimi članicami. Dobile smo jih skupaj 13, srečna številka in to v takem dežju, ki ni odnehal ves dan in vso noč in potem še v nedeljo. Zvečer smo se zbrale pri sestri Josephine Debelak, ki je sedanja tajnica in izvoljen je bil odbor. Po seji smo se prav imenitno zabavale. V imenu vseh navzočih se najlepše zahvalim sestri Perme za gostoljubnost in postrežbo. Ne vem, kdaj vam bom vse vrnila. Lepa hvala tudi sestri Krasovetz, ki nam je pot kazala, ker same se ne bi znale kam obrniti. Obljubile so nam, da si bodo pridobile kakor hitro mogoče toliko članic, kolikor je njih številka, ki je 63. Verjamem, da jih bodo, ker so vse agilne in vnete delavke. Pri naši podružnici se tudi pripravljamo za novo mašo č. g, Daniel Gnidovca. Kako se bomo postavile, vam sporočam v prihodnji Zarji. Vse članice naše podružnice ste prav prijazno prošene, da se udeležite prihodnje seje dne 16. julija. Takrat bo sprejem vseh novih članic, ki so pristopile v zadnji kampanji. Po seji bomo imele malo domače zabave. Torej naj nobena ne izostane. Naša dekleta tudi že igrajo soft ball in to vsako sredo ob peti uri na Grove. Katero veseli to igranje, naj pride pogledat. Naš drill team je za sedaj nekoliko zaostal. Obnovile smo sedaj vse nanovo, ker imamo dosti mladih deklet, da bodo imele članice več zabave pri sejah, še veliko dela nas čaka in ako bomo delovale skupno, bomo tudi veliko naredile. Nas je že precej velika armada in ko bi se vse potrudile, bi lahko veliko dosegle. Posebno v kampanji, ki je bila podaljšana za en mesec. Kmalu bomo vedele, kam bo šla Spominska knjiga. Čestitam št. 25, ker je vedno prva in gotovo bo tudi sedaj. Posebno čestitam naši urednici Zarje, sestri Albini Novak, za tako častni urad pri Woodmen Circle organizaciji Pomislite, kako je lepo urejena naša Zarja, potem se ve, da je sposobna še kaj višjega. Torej, naša podružnica ji pošilja iskrene čestitke! (Hvala lepa, sestra Raspet in št). 3, v Pueblo! Vračam svoje osebne čestitke sestri Raspet, ki se toliko trudi za pospešitev naše Zveze. Vsa čast tako zavedni članici, kakor tudi državi Colorado za sijajen uspeh v tej kampanji! Op. ured.). Pozdrav .vsem sestram SŽZ! Frances Raspet, tajnica. št. 4, Oregon City, Ore.—Sedaj, ko so prazniki v kraju, smo končali tudi dopisovati o njih, sedaj pridejo na vrsto zopet druge novice. Dne 19. maja se je vršila pri nas sv. birma. Tudi nekaj naših mlajših članic je sprejelo ta sv. zakrament, vseh skupaj je bilo 150 birmancev. V mesecu maju je pa daroval zlato sv. mašo naš prečastiti g. Msgr Hillebrand. Na binkcštno nedeljo pa smo imeli prvo sv. obhajilo, katero so prejeli naši malčki. Vsem skupaj izrekamo naše najboljše želje in iskrene čestitke. Pred seboj imam odprto Zarjo in to na strani, kjer je slika naše urednice. Kaj ne, drage sestre, lepa je naša urednica; njene jasne in lepe oči in njen naraven nasmeh, pa njena lepa, okrogla rupca na bradi, kjer gotovo hrani svoje špase. Ja, ni čuda, da je naša Zarja tako izvrstna! (Ko pišem te poklone na stroj, si mislim, da so namenjeni vse za katero drugo, ne pa zame. Op. ured.). Želim, da bi bila naša Zarja vedno tako lepa, čista in poučna kakor je sedaj, ker jo berejo po vseh krajih Amerike kakor tudi v starem kraju. Posebno všeč je pa še moškim, ki radi berejo, kako se vrti ženski svet po Ameriki. Zato naj bo urejevana vedno poučno in mično za vse. Z najlepšimi pozdravi, Mary Plantan. | VOŠČILO GL. TAJNICI! J I * * •* jjj Naša glavna tajnica, se- * J stra Josephine Račič bo * J praznovala svoj rojstni dan *■ ^ dne 1-k. julija. Sestra Ra- J Ž čič je članica podružnice £ * št. 2, Chicago, Illinois. Njen * * posel kot glavna tajnica £ 4« opravlja točno in v splošno £ * zadovoljstvo članstva. J + Ž * Ob tej priliki izrekamo * ? naši vrli glavni tajnici naše h* I iskrene čestitke ter ji želimo še mnogo let zdravja in sreče v družinskem življenju kakor tudi plodonosne- ? ga delovanja v blagor Slo- * % venske Ženske Zveze! f * X Star pregovor je, da po dežju pride solnce in po žalosti veselje, in to je res. Toda nesreča nikdar ne počiva; kar je človeku namenjenega, pride gotovo do njega, pa naj se izogiblje kakor hoče) Jaz vem po svojem vedenju, da je vse božja volja. Bila sem namreč v hudi avtomobilski nezgodi na cvetno nedeljo. Mislila sem, da je zadnja ura zame. ' Na veliki petek sem mislila, da ne bom ncčakala velike noči. Tri tedne sem bila res zelo bolna, potem se je pa začelo obračati na boljše. Hvala Bogu in Materi božji! Nisem še popolnoma okrevala, pa sem vendar toliko boljša, da lahko opravljam kuhinjsko delo. Srčno se želim zahvaliti sestram št. 4, kakor tudi drugim prijateljem za obiske in cvetlice, s katerimi ste mi delali veselje v bolnici. Jaz vam bom za vedno ostala hvaležna iz dna svojega srca za vašo prijaznost in izkazano požrtvovalnost, ko ste me hotele presenetiti za moj rojstni dan, na isti dan moje nesreče, ko sem bila stara 60 let (sweet 60). Toda kruta usoda vam je prekrižala vaše račune, naše skupno veliko presenečenje in veselje ni imelo priti do pravega ramena. Drage sestre, prav iskreno se vam zahvalim za lepa darila in spominke, katere ste mi poklonile na prvo nedeljo mojega povratka na dom. Res je, da po žalosti pride veselje. Bog naj vam poplača z dobrim zdravjem in dolgim življenjem kakor tudi z mnogimi uspehi na vse načine, posebno pri naši S2Z. Ne smem pozabiti svojega ljubega moža in sina, ki sta se toliko trudila, da me razveselita za moj rojstni dan. Naj tudi vama izrečem tem potom svojo prisrčno zahvalo za vajino izkazano ljubezen in trud. Bog naj da vama in vsem skupaj vsega dobrega in naj vas varje vsega hudega za naprej! Naše dobre želje tudi naši priljubljeni gl. predsednici, sestri Marie Pri-sland za njen rojstni dan. Da bi dočakala še mnogo let dobrega zdravja in veselja ter da bi jo Bog še naprej varoval ter ji pomagal pri vseh njenih delih, to je želja članic št. 4. Iskrene čestitke tudi sestri urednici Albini Novak, ker je dosegla tako veliko čast pri Woodmen Circle ženski podporni organizaciji, katere je bila državna predsednica. Slovenci smo lahko ponosni, da imamo žene, ki nam delajo čast s svojo izobrazbo. Želim ji še mnogo nadaljnih uspehov! (Hvala lepa. A. N.) Sporočati hočem tudi, da smo imeli pri nas prav izredno slavnost in sicer zlato jubilejno mašo 6. g. mon-signorja A. Hillebrand-a, kajti ni jih mnogo duhovnikov, ki bi dočakali enako slavnost. Naš gospod je star nekaj čez 75 let. Vse mesto Oregon je izkazalo veliko zanimanje pri tej slovesnosti Pričelo se je spreminjati tudi pri naši sestri Polajnar. Otroci so dospeli v svoja leta in se bodo drug za drugim poslovili od svojih ljubih staršev. Poročil se je sin Joe .in si je izbral za tovarišico Miss Dorothy Schnoch. Mlademu paru želimo veliko sreče in zadovoljstva v novem stanu ! Najlepše pozdrave vsem sestram S. 2. Zveze širom Amerike! Mary Turnshck. št. 5, Indianapolis, Ind.—Naša zadnja seja je bila slabo obiskana, zato vas prosim, da pridete v lepšem številu na prihodnjo seja Dobitek, katerega je prinesla na zadnjo sejo naša predsednica, ni bil dvignjen, ker vas je bilo premalo, zato bodo razdeljene številke na prihodnji seji. Kakor vam je znano, se je podala naša predsednica na obisk v staro domovino in dobitek se nahaja na mojem domu ter ga bom jaz prinesla na sejo. članice ji želimo veselo potovanje ter srečen povratek.I Kakcr vam je tudi znano, imamo v prodaji tikete za namizno posodo (100 piece dinner set). Predsednica nam je naročila, da naj skušamo prodati vsei tikete, preden se ona vrne. Prosim vas, da jih vsaka kupi, kolikor more; katere jih še nimate, pridite ponje ali pa mi sporočite in vam jih pošljem na dom. Sedaj, ko je v kraju pol leta, vas •vljudno prosim, da poravnate svoj asesment, posebno tiste, ki dolgujete po več mesecev. Preminula je sestra Matilda Rina-ni. Članice smo se zbrale ob krsti pokojne ter molile zanjo rožni venec. Na zadnji poti smo jo spremile z zastavo in položile cvetlice na njeno gomilo, kakor nam določajo pravila. Naj počiva v miru božjem! V kampanji je pristopilo 36 novih članic in upam, da jih bo še več, ker je bila kampanja podaljšana za en mesec. Pozdrav vsem starim in novim članicam SŽZ! Josephine Barbarič, tajnica. * * * Podpisana se srčno zahvaljujem podružnici št. 5 za dar $10.00, kateri mi je bil poklonjen za 25 letnico zakonskega življenja. Lepa hvala tudi sestram Koren. Donas in Rosenstein za lepa darila in isto sestri Vidmar za poslane čestitke. Bog vam stotero povrni! S hvaležnimi pozdravi, Mary Hribernik. Št. 6, Barberton, O.—Naša junijska seja je bila prav dobro obiskana. Spreletih je bilo lepo število novih članic, katere so nam vse dobrodošle. Kolikor več nas bo, toliko bolj bomo ponosne na našo podružnico. Upam in želim, da bomo prišle do števila 150, ker je bila kampanja podaljšana za en mesec. S skupnim delom bomo gotovo prišle do našega zaželjenega cilja. Prihodnja seja se bo zopet vršila v Club House, in vse dobro veste za ta prostor. Pridite v polnem številu, ker bomo imeli nekaj posebnega Naznanjam vam, da imamo sedaj novo tajnico, sestro Prances Žagar, ki je bila delegatinja zadnje konvencije in je vsem dobro poznana. Prejšnja tajnica, sestra Lavtar, se je preselila v Akron, in ker ima majhne otroke, jih težko pusti doma, da bi hodila na seje. Rekla je, da ko odrasejo, bo zopet rada opravljala tajniški posel, ker ima veselje do tega dela. Naša podružnica bo imela dne 28. julija piknik na Moharjevi farmi. Vabimo vas prav vse na udeležbo. Katere nimate svojih avtomobilov, pridite pred Club House, ker bomo imeli vožnjo preskrbljeno za vse, odnosno truk; saj na truku bomo še bolj paradne. Sporočam vam tudi, da je dne 23. aprila naredila slovesne redovne obljube hčerka sestre in Mr. J. Garbec, ki je postala redovnica Naše ljube Gospe v Clevelandu. Njeno redovno ime je sestra Elizabeta. Naj jo Bog blagoslovi. Družini izrekamo naše iskrene čestitke! Bila je naša čianica, preden je šla v samostan, kakor tudi naša zapisnikarica. Njena MRS. ANGELA ŽAGAR mama, sestra Garbec, je naša zvesta članica. Bolna je še vedno naša sestra Angela Ambrožič, želimo ji, da bi prav kmalu okrevala. Naša blagajničarka, ki je bila tudi bolna, je že okrevala, kar nas vse veseli. Naznanjam vam žalostno novico, da je neizprosna smrt pobrala eno izmed naših vnetih članic, sestro Angelo žagar. Pokojna je bila eno leto predsednica naše podružnice in je vedno sodelovala pri igrah in je svoje vloge izpeljala v popolno zadovoljstvo. Ona ni nikdar pustila, da bi kdo kaj rekel proti podružnici ali kateri članici; vedno se je potegnila za pravico. Naše sestre Angele ni več med nami. Še nam zveni njen glas in smeh na uho, kakor tudi njeno šegavo, dobrovoljno in prisrčno govorjenje. Na seje je vedno redno prihajala in kako je rada spekla kak štrudelj in ga prinesla na sejo! Težko nam je verjeti to bridko resnico, da danes krije to vrlo in veselo sestro, črna zemlja. V bolnico se je podala dne 6. maja, kjer se je morala podvreči težki operaciji, kateri je tudi podlegla dne 10. maja. Pokopana je bila dne 20. maja. Pri zavesti je bila prav do zadnjega diha. Njena zadnja želja je bila, da naj nosijo njeno krsto članice naše podružnice z žalnimi trakovi in belimi nageljni na prsih. Rev. Medin so ji podelili zadnjo popotnico. Pokojna sestra Žagar je bila rojena Ušnik, v vasi Krvava peč pri Velikih Laščah Po domače se je rek- lo Bočnikova Angela. V Ameriko je prišla pred 14 leti. Ob smrti je bila stara komaj 35 let. Zapušča žalujočega soproga in dva sinčka, Tony star 11 let in Charlie, star 9 let. Pokopana je bila na pokopališču sv. Križa v Akron, Ohio. I? blagajne smo darovale za pet tihih sv. maš in članice smo ji podarile košarico nageljnov. Najlepša hvala vsem sestram, ki ste prišle mo-lic, kakor tudi za spremstvo na njeni zadnji poti. Prizadetim ostalim izražamo naše globoko sožalje. Tebi, draga sestra, ki si bila ena izmed prvih pri naši podružnici, naj Bog poplača v večnem raju vsa Tvoja dobra dela. Tvoj spomin hočemo ohraniti za vedno v molitvi. Pozdrav vsem skupaj! Alojzija Zupic, predsednica. •I* T V blag spomin naši pokojni sestri Angeli Žagar, ki je umrla dne 16. maja v najlepši dobi življenja, stara 35 let. Draga Angela, mnogo prerano si odšla od nas; bila si vzorna žena in skrbna mati. Imela si blago srce, vedno pripravljeno pomagati, kjerkoli je biloi potreba. Težko Te bomo pogrešali, ker Tebe od nikoder več ne bo, da bi nam kaj veselega povedala. Ostala nam boš v trajnem spominu. Draga sestra, spavaj mirno in rahla naj Ti bo ameriška zemlja! Prehitro si odšla od nas, zamrl na veke Tvoj je glas, a Tvoj spomin lepo živi do konca naših zemskih dni. Nikoli nam ne mine dan, da ne bi bili v duhu tam, kjer snivaš svoj mrtvaški san, kjer dom je Tvoj sedaj hladan! Tvoje žalujoče sorodnice in prijateljice. št. 10, Cleveland (Collimvood), O.— Torej kampanja je letos podaljšana še za mesec junij. Kakor vidim, gre letos bolj počasi kot lansko leto, ali to ni pripisovati malomarnosti članic, vsaj pri naši podružnici ne. Me smo se potrudile, kar smo se največ mogle. Števila seveda ne more-lfto doseči kot smo ga lansko leto iz vzroka, ker so večinoma že vse ženske v naši okolici pri tej ali oni podružnici. Mladih deklet je še mnogo, a kaj pomaga, ko ne delajo in ni zaslužka! Starši pa težko plačujejo za vse. Kakor hitro se razmere izboljšajo, potem imamo še veliko upanje na mladino. Priporočala bi, da bi se vršila kampanja drugo leto prav po tem načinu kot letos in to do zadnjega junija. Mogoče se bomo drugo leto bolj postavile. Teta štorklja se je zopet zaletela s težkim tovorom in to pot k sestri Collingross ter ji pustila zalega sinčka Ker je prvorojenček, so ga tembolj veseli. Naše iskrene čestitke! Mati je hčerka sestre Kušlan. Prosim, da bi nekatere bolj redno plačevale mesečnino. Po pet ali šest mesecev je težko zalagati. Pridite vsaj sedaj poravnat, da bom mogla urediti knjige za šestmesečne račune. Ob nedeljah imate tako lepo priliko, ko greste k maši in s potjo lahko piidete na moj dom in plačate, da s tem ne zamudite prav nič posebnega časa. Prosim vas, da upoštevate ta opomin. Pozdrav! Frances Sušel, tajnica. Št. 12, Milwaukee, Wis.—Prav prisrčno se zahvaljujem mojim prijateljicam za veselo presenečenje na moj rojstni dan dne ,2. maja. Nikoli si nisem mislila, da bi dočakala kaj enakega. Ko sem prišla domov, pa mi zakličejo v sobi; surprise! Kar sapo mi je zaprlo in za trenutek se nisem zavedla, ali je resnica, kar slišim ali sanjam in nato sem videla, da ni šala, pač pa je res nekaj važnega zame. Moram vam popisati, kako sem se počutila tisti trenutek; naj- raje bi se bila zaprla sama v sobo in jokala od veselja in začudenja. Res, nikoli nisem mislila, da imam toliko dobrih prijateljic. Ko sem se ozrla po sobi, vidim mizo obloženo s tortami in vsakovrstnim pecivom, jedjo in krasnimi cvetlicami, in vse to od mojih sosester št. 12 in št. 43 iz Bay Veiw. Iz dna srca se vam prav lepo zahvaljujem za vse skupaj! Zapisala si bom v svoje srce, kar ste zame storile. Drage sestre, Bog mi daj priliko, da bi vam bila zmožna vrniti v enakih slučajih! Lepa darila mi bodo za vedno v prijetnem spominu. Torej nisem samo vesela, temveč tudi ponosna, da imam tako zveste prijateljice, ki smo skupaj kot sestre pri SŽZ. Lepa hvala tudi moji ljubi hčerki Anni za njen trud, kajti ona se vedno trudi, da me razveseljuje na moje stare dni. Krasi me s cvetlicami in obdarila me je z dvema demant-nima prstanoma. Oh, kako sem vesela, kadar zrem v Tvoj preljubek obraz! Bog Ti poplačaj že na tem svetu, da Ti ne bo nikdar hudo! Ni ga srebra in ne zlata, s katerim bi 1i jaz poplačala. Bog naj Te čuva vse Tvoje žive dni! To Ti želi Tvoja ljuba mamica. Torej vsem skupaj še enkrat tisočera hvala za vse, kar ste storili zame! Prav lepa hvala tudi sestri Ani Kolenc za poslano darilo in G. De-lopst za pomoč pri kuhanju. 2al mi je, da se niste mogli udeležiti in biti z nami v veseli družbi. Pozdravlja vas vse skupaj, vaša Helen Presechnik. Št. 13, San Francisco, Cal.—Kampanja je skoraj končana. Kmalu bomo vedele, kje se nahajajo naše najbolj delavne članice. Nagrade so gotovo vse pripravljene in komaj čakajo priti do lastnikov, vsa čast in hvala vsem, ki so se trudile pospešiti naše članstvo in Zvezo med slovenskim ženstvom v Ameriki. Na zadnji seji naše podružnice v San Francisco, smo imele povoljno udeležbo. Po seji smo bile pa deležne prav prijetne domače zabava In ker je bilo vse tako izvrstno pripravljeno, me dolžnost veže. da se zahvalim vsem, ki so se najbolj trudile za omenjeni večer. Naša podpredsednica, sestra Bezek, je napekla dovolj dobrega pohanja; sestri Veronika Fugina in Kate Judnich sta napekli pa dobre potice, okusno šunko in več drugih jedil, da je bilo vsega okusnega na razpolago, kakor tudi 5 let stara kapljica za žejna grla. Saj pravim, da je bilo vsega kakor na banketu. Posetili so nas tudi naši prijatelji, da je bilo toliko več zabave. so nam igrali kar trije godci. Bilo je boljše kakor na kaki veliki pojedini. Torej, najlepša hvala vsem delavkam in našim požrtvovalnim članicam! Priporočamo se še za prihodnjič. Pozdrav vsem članicam, posebno pa pridnim agitatoricam SŽZ! Bara Kramer. Št. 15, Cleveland (Newburgh O.— Lepo in slovesno smo praznovale dan blagoslovitve naše zastave dne 2. junija. Naj bo vsem izrečena najlepša zahvala za katerokoli pomoč, da je slavnost izpadla tako sijajno in odgovarjala svojemu pomenu. Iskrena hvala vsem podružnicam, ki ste sodelovale z nami in posebno dekletom od št. 50 za krasen nastop pri paradi in v dvorani. Najlepša hvala tudi vsem posameznikom za vso pomoč. Ob priliki vam bomo povrnile in izkazale isto zanimanje za vas. Naša naklonjenost vam bo vedno na razpolago. Sporočati mojkam žalostno novico, da j£ neizprosna smrt posegla s svojo koščeno roko v hišo naše zveste sestre Frances Sever ter ji iztrgale iz družine 27 let starega sina, na katerega je imela mnogo upanja, da ji bo v pomoč. Poleg staršev zapušča tudi več sester in bratov Naj mu sveti večna luč! Preostalim sorodnikom izrekamo naše globoko sožalje. Pozdrav vsem sestram SŽZ, tebi, organizacija, pa želim najlepšega uspeha v tej kampanji! Apolonia Kic, predsednica. št. 17, West Allis, Wis.—Naše mesečne seje se vrše vsako drugo nedelje' v mesecu v cerkveni dvorani. Doslej so bile naše seje vedno dobro obiskane in zborovale smo v pravem sestrskem duhu. Drage sestre, prosim vas, da pridete v lepem številu na prihodnjo sejo, da prejmete nakaznice. Z veseljem poročam, da je naša proslava Materinskega dne izpadla prav izvrstno. Udeležba je bila zelo povoljna. Najlepša hvala vsem igralkam za dobro izvršene vloge, kakor tudi pevkam za krasno in izbrano petje. Lepa hvala naši predsednici Josephini Schlossar, ki se je mnogo trudila pri igri, in naši organi-stinji Josephini Imperl. Upam, da ste se vse potrudile po svoji najboljši moči za nove članice, ker nam je bila dana še posebna prilika s tem, da je bila kampanja podaljšana za en mesec. Se enkrat, najlepša hvala vsem sestram za vaše sodelovanje in požrtvovalnost pri proslavi! Bog naj vam stotero povrne! Pozdrav vsem sestram! Jennie Recelj. * * * Prav lepa hvala vsem zvestim članicam naše podružnice, ki so se trudile, da je tako povoljno izpadla naša Materinska proslava. Da bi vsako imenovala posamezno, vas je preveč, zato naj velja ta zalivala vsaki posamezni delavki. Posebna hvala pevskemu klubu in posameznim pevkam za krasno petje in vse priznanje sestri J. Imperl, ki je imela največ dela. Ne pozabite prihodnje seje, ki se bo vršila dne 14 julija, ker tajnica bi rada razdala nakaznice, katere ima na rokah. Pogovorimo se tudi lahko kaj za jesenski piknik ali basket piknik? ? ? Mislim, da vam je že vsem znano, da so nas zapustili naš č. g župnik Rev. R. Potočnik, naš duhovni vodja. V imenu podružnice se jim izreka posebna zahvala za trud in naklonjenost. Bog naj Vam stotero po- plača. Mnogo sreče in blagoslova vam želimo pri novi fari sv. Cirila in Metoda v Sheboyganu. Naše zvesto sodelovanje obljubimo tudi našemu sedanjemu župniku Rev. L. Gladeku. Naše članice se vse zavedajo, da je njih dolžnost skrbeti za napredek fare in cerkve, zato so vedno pri volji pomagati po svoji najboljši moči, in to hočemo storiti tudi v bodoče, kar naj nam Bog pomaga! Prisrčne pozdrave vsem sestram pošilja vaša Josephine Schlossar. Št. 18, Cleveland (Collinvvood), O.— Cenjene članice! Sporočam vam, da se bo vršila naša prihodnja seja na sredo večer dne 3. julija, namesto na četrtek, ker bo praznik. Prosim vas, da si zapomnite to spremembo ter pridete v lepem številu na sejo Vršila se bo v navadnih prostorih. Imele bomo nekaj posebno zanimivega Saj že veste, da kadar naša sestra Veli-kanja kaj obljubi, da to tudi gotovo izpolni. Mogoče bo zopet prinesla kar polno košaro suprajzov, da bo zopet smeha na koše. Pridite torej, da boste videli, kaj vse bo! Po seji se bomo pa zopet prav dobro imele. Na seji boste tudi slišale račune od veselice in tri-mesečne račune kakor tudi druge zanimive stvari. Naj nobena ne izostane! Pozdrav vsem članicam SZ Z! Angela Jaklich, tajnica. Št. 19, Evcleth, Minn.—Naša podružnica je na lep način proslavila Materinsko proslavo. Prirejen je bil zanimiv program, katerega je osnovala naša predsednica A. Nemgar. Druga pomočnica ali desna roka ji je bila sestra Cecilia Kapsh. Obe sta dobro izvršili svojo nalogo. Petje in deklamacije je bilo prav izbrano in izvrstno proizvajano, da se je moglo res srce počutiti v prav veselem razpoloženju. Ta slavnost nam bo ostala dolgo v lepem spominu. Vsi, ki so prisostvovali programu, so imeli pripete velike rdeče rože, in nekateri tudi bele, katerih mati ni več med živimi. V imenu podružnice se najlepše zahvalim vsem skupaj za točno sodelovanje in posebno materam, ki ste pripravile svoje malčke ter Miss A Kastelic, ki se je najbolj trudila z njimi, da se je vršilo vse v tako lepem redu. Naj še omenim, da je glavni odbor dobro pogodil, ker je podaljšal dobo kampanje. Pri nas nam je že prav prišlo, upam, da tudi drugje. Oh, kako je v juniju krasna Minnesota! Vabim vas, da pridete k nam na počitnice ali pa si vsaj ogledat naše kraje. Ne bo vam žal! Pozdrav vsem članicam S2Z! Antoinette Nemgar, predsednica. Št. 20, Joliet, 111.—Naša tajnica, sestra Anna Pluth je s svojim soprogom obhajala srebrno poroko dne 2. junija. Na predvečer tega dne so ji uradnice in prijateljice priredile prijetno iznenadenje. Bil je prav prijeten večer. Sestra Pluth je soustanoviteljica naše podružnice in zavzema urad tajnice že od ustanovitve. Svoj posel opravlja vedno vestno in zado- voljno. Ona je mati dvema otrokoma, sinu in hčerki. Sin Raymond je dovršil svoje učenje v Cathedral Kigh šoli in je pred dvema letoma stopil v red Christian Brothers. Hčerka Margaret je tudi dovršila učenje v Cathedral High šoli. Mr. Pluth, soprog sestre Pluth, je tudi zelo navdušen na društvenem polju in vedno pripravljen pomagati pri raznih prireditvah' Podružnica jima čestita ter obenem želi še mnogo let zdravja, kakor tudi, da bi dočakala še zlate poroke! Sestra Jennie Imperl je bila tudi prav veselo iznenadena za svoj roj-tni dan. Novico, da je kampanja podaljšana še za mesec junij, smo vse z veseljem sprejele, v tej kampanji smo prav povoljno napredovale. Pristopilo je lepo število novih članic, po večini mlada dekleta. Med dekleti smo opazile tudi dve hčerki naše blagajničarke, sestre Therese Žlogar, kar je lep zgled za vse in naj mu slede tudi druge, kjer imajo po več hčera. Za piknik, katerega bomo priredile 25. avgusta v Rivals parku, se vse pridno pripravljamo in vas že sedaj vabimo na udeležbo. Dne la junija je imel v naši cerkvi sv. Jožefa novo mašo č. g. Pius Petrič, ki Je bil naš bivši faran. Podružnica mu želi mnogo uspehov in blagoslova v vinogradu Gospodovem! Za rojstni dan naše glavne predsednice Mrs. Marie Prisland, ki je bil 21. junija, ji naša podružnica pošilja najlepše pozdrave in želje, da bi bila še mnogo let zdrava in vesela med članstvom SŽZ! Bodite vse skupaj najlepše pozdravljene! Josephine Erjavec. * * * Naznanjam vsem članicam št. 20, da se bodo v poletnem času, to je v mesecih juliju in avgustu, vršile naše seje na četrtek večer po tretji nedelji. Poročam vam, da se je vrnila iz bolnice sestra Mary Setina, kjer se je morala podvreči težki operaciji. Nahaja se na svojem domu in se počuti že mnogo boljša. Vse ji želimo, da bi bila kmalu popolnoma zdrava med nami. Na operacijo so se morala podati v bolnico sestre Anna Tr-lep, 1407 Hickory St., Anna Kolenc in Anna Kunich. Vsem bolnim sestram želimo skorajšnjega okrevanja! Sestram Mary Legan in Frances Gregorich je umrl oče v visoki starosti Sestra Gregorich žaluje nad izgubo 13 letnega sinčka, ki je bil povožen od avtomobila. Preostalim izrekamo naše globoko sožalje. Pokojni pa naj počivajo v miru božjem! S sestrskim pozdravom, Anna Pluth, tajnica. * * * ZAHVALA V dolžnost si štejeva, da se iskreno zahvaliva uradnicam in članicam podružnice št. 20, ki so nama priredile tako krasno presenečenje (surprise party )ob 25 letnici najine poroke, ki sva jo obhajala 1. junija. Iskreno se zahvalimo uradnicam Mrs. E. Planinšek, Mrs. J. Erjavec in Mrs. J. Benedick, ki so v ta namen delovale in skrbele, da se je nama poklonilo tako lepo darilo, katerega nisva nikoli pričakovala, Ravno tako se zahvaliva za poslane šopke cvetlic. Iz srca se zahvaliva za prijazne čestitke nama izrečene po telefonu, brzojavih in pismeno, kakor tudi vsem prijateljem za poslana krasna darila. Torej še enkrat prisrčna hvala vsem skupaj. Vam udana, Jacob in Anna Pluth. št. 23, Ely, Minn.—Tudi pri nas v Ely smo praznovali veliko slavnost, namreč novo mašo, katero je pel sin prave slovenske korenine, č. g. Mihael Papesh in sicer v nedeljo 2. junija. Nobeno pero ne more popolnoma opisati, kako lepo in ganljivo se je vse vršilo. Meni so vedno tekle solze veselja po obrazu, in posebno takrat, ko so zapeli na koru "Novo-mašnik, bod’ pozdravljen!” kakor tudi, ko je vsa družina pristopila k mizi Gospodovi. Novomašnik ima več bratov in sester. Za mašnika je bil posvečen v Duluthu dne 30. maja, v cerkvi sv. Antona. Govor v slovenščini je imel č. g. Schiffrer iz Chis-holma, v angleščini pa č g. Jerše iz Tower-ja. Moj soprog in jaz sva obhajala 25 letnico najinega zakonskega življenja dne 8. maja. V zahvalo za vse prejete dobrote sva dala za sv. mašo, ki se je brala na ta dan. Dne 19. maja sva povabila vse naše prijatelje na prijeten sestanek. Imeli smo prav domačo zabava Vse navzoče razen dveh so bile članice S2Z. Upam, da bosta tudi ti dve v kratkem postali naši članici. Jaz sem vedno vesela, da sem članica te dične organizacije. Vsak mesec komaj čakam, da pride Zarja, ki nam prinaša toliko poučnega in lepega berila. Po pravici vam povem, da se mnogokrat zjokam, ko berem tako zanimive spise in dopise. Posebno se mi dopade urna Nežika, ki vse stakne ter nam pove marsikaj o naših sosestrah. Članke našega duhovnega svetovalca Father Slajeta tudi rada berem, ker se mi dopadejo. Skozi zimo so bile naše seje prav prijetne. Za vsako sejo je bil na delu drug odbor, ki nam je preskrbel primeren program in prigrizek. Jaz vem. da so naše seje najbolje obiskane, kar je društev v našem mestu. Naše članice se vse zelo zanimajo za napredek SŽZ. Ker je kampanja podaljšana, upam, da bodo pristopile prav vse žene in dekleta, ki lahko pristopijo. Mislim, da so skoro že prav vse včlanjene pri S2Z v našem mestu. Pozdrav vsem sestram širom Amerike ! Marija Skalar. Št. 24, La Salle, III.—Naznanjam vsem sestram, da se bodo vršile naše prihodnje seje na prvi pondeljek v mesecu ob pol osmih zvečer v spodnji dvorani. Tako je bilo sklenjeno na zadnji seji. Pridite v polnem številu, ker sem prejela naše znake (re-galije), ki so prav krasni in stane vsak 45 centov ter bi rada, da si jih takoj nabavite. Opominjam tudi vse tiste, ki ste zaostale z asesmentom, da pridete poravnat ali pa se vsaj zglasite pri tajnici, in povejte svoje mnenje, da bom vedela, kako se ravnati. Zame je silno težko hoditi po hišah nabirat mesečnino. Prosim vas prav vljudno, da upoštevate ta opomin in naša pravila. Pozdrav vsem skupaj! Angela Štrukelj, tajnica. Št. 25, Cleveland, O.—Vsa čast našim sestram, ki tako v polnem številu prihajajo k sejam. Le tako naprej, drage sestre, ker vaše zanimanje pomaga podružnici do sijajnega napredka. V tej kampanji je zopet pristopilo lepo število novih članic in sedaj štejemo že preko 800 članic. Potrudimo se še nadalje, da dosežemo število tisoč. Saj smo že blizu, vsaka naj se potrudi samo še nekoliko. Kaj ne bi to bilo častno za nas vse?! Veliko imamo še članic-mater, ki imajo hčere ali sinahe, ki bi lahko pristopile, vpišite jih pri prvi priliki, da pridemo preje do zaželjenega števila. Pri zadnji seji je pristopilo lepo število novih. Sklenjeno je bilo, da se ustanovi šivalni klub. Kaj več o tem klubu bomo ukrenile na prihodnji seji. Po seji smo imele prav prijetno domačo zabavo. Hvala vsem, ki se trudijo za postrežbo in tako rade kaj prispevajo. Iskrene čestitke podružnicam št. 49, 15 in 21, ki so imele tako pomembne slavnosti zadnje mesece oziroma blagoslovitve društvenih zastav. Bilo je povsod prav izvrstno izpeljano in vsaka naselbina se je odzvala v najlepšem številu, kar je vse za reklamo SŽZ. Naša dekleta št. 50, so se tudi postavila v paradah v svojih lepih uniformah, in zaslužijo pohvalo za lepe nastope, katere je občinstvo s zanimanjem odobravalo. Priporočala bi, da bi se pri vsaki podružnici, kjer imajo kaj mladih deklet organizirale za drill team-e. Mogoče se bo to uresničilo sčasoma, ker vse to vzame mnogo časa. Najlepša hvala in čestitke vsem našim članicam, ki so se trudile v kampanji. Vljudno vabim vse članice na prihodnjo sejo, ki se bo vršila 8. julija. Z najlepšimi pozdravi, Mary Otoničar, tajnica. Št. 27, No. Braddock, Pa.—Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da se bodo v bodoče naše seje vršile v “Sokol” avorani na South St., in Brinton Ave. Doslej smo zborovale na domu tajnice, ker se je pa naše članstvo pomnožilo na 87 članic, je pa nemogoče obdržavati seje na domu sestre tajnice. Tem potom se prav iskreno zahvaljujemo sestri Uršuli Pierce za njene prostore kakor tudi za gostoljubnost in dobro postrežbo. Težko se bo privaditi z novimi okoliščinami Peje bodo kakor doslej, to je prvo ne-dtljo v mesecu ob drugi uri popoldne. Ako vam ni znan kraj, kjer se nahaja sedanja dvorana, mogoče boste bolj na jasnem, ako vam sporočam, da se nahaja kakih 50 korakov od slovaške cerkve. Pridite gotovo vse na sejo, ker imamo za razmotrivati mnogo važnih stvari. V zadnjem imeniku krajevnih uradnic je bila zopet označena sestra Kosher za predsednico, toda glasiti bi se moralo, da je predsednica sestra Anna Tomašič. (Prihodnjič bo gotovo prav objavljeno. Op. ured.) Sestrski pozdrav! Mary Anžlovar, blagajničarka. Št. 30, Aurora, III.—članice naše podružnice naj vzamejo v naznanje, da se bodo poslej vršile naše seje pri sestri J. Verbič. Prihodnja seja se bo vršila dne 2. julija. V zadnjem dopisu sem apelirala na članice, da bi se potrudile za nove članice, in res so šle na delo ter dobile osem novih članic, skoraj vse so mlada dekleta in žene. To je lepo število novih za našo majhno naselbina Vsem novo-pristoplim kličem: dobrodošle v našo sredo! Želimo, da bi ostale zveste članice naše podružnice in SŽZ! Pozdrav vsem sestram S2Z! Mary Fayfar, predsednica. Št. 32, Euclid, Ohio,—Sklicuje se vse članice na prihodnjo sejo, da se domenimo, ali bo piknik ali ne. Piknik se je imel vršiti dne 2. junija, toda smo ga preložile zaradi prireditve Ljubljane in naših graduantov, za kar nam ni bilo znano takrat, ko smo odobrile ta dan za naš piknik. Udeležite se torej prihodnje seje! Naša podružnica izreka čestitke urednici, sestri Albini Novak, ker jo cenijo in odlikujejo tudi drugi narodi. Ponosne smo vse članice na njene uspehe in ji kličemo: Bog jo živi in ohrani zdravo in zmožno še mnogo let! (Lepa hvala! A. N.) Bliža se obletnica šestletnega obstoja naše podružnice. Kaj bi za takrat kaj dobrega ukrenile? Pridite k sejam in se zanimajte za naše slavnosti! Članica, ki ne obiskuje sej, nima smisla o društvenem življenju. Najlepša hvala naši predsednici, sestri Potokar, za vožnjo v West Park. Prav prijetno smo se imele. No, saj je bilo pet avtomobilov od naše podružnice. Naše čestitke podružnici št. 21 nad lepo udeležba Prav lepo je v West Parku. Imajo lepo cerkev in dvorano, sam odvorana je malo premajhna za mnogo ljudstva. Kako smo se vozile nazaj, moram pa tudi omeniti. Naša tajnica, Eva Majcen, me povabi na svojo mašino in smo pot iz-grešili ter se vozili po vse drugih krajih tako, da sem videla še več sveta. West Park ja res lep kraj. Nato nas zapelje Mr. Majcen pa še k sestri Drenik in smo se imeli tako dobro, da bi kmalu pozabili iti domov. S sestrskim pozdravom, Terezija Zdešar. * * * Dolžnost me veže, da se tem potom najlepše zahvalim sestram podružnice št. 32 za cvetlice, s katerimi so me razveselile ob času moje bolezni. — Sprejmite moje hvaležne pozdrave, Angela Barkovich. št. 33, New Duluth, Minn.—Gotovo je že vsem članicam znano, da smo bile primorane premeniti dan seje. Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da bodo v bodoče seje vsak drugi petek v mesecu. To je menda edini dan, da ni dvorana oddana. Prihodnja seja se bo vršila dne 12. julija ob 7. uri zvečer. Nadzornice so prošene, da pridejo pol ure preje, da bodo pregledale knjige. Našo sestro Mary Mrak je zopet zadela nesreča, v teku štirih mesecev je izgubila dve hčeri. Prva je bila članica S2Z, druga pa je bila že več let bolna na srčni hibi, in sedaj, jo je smrt rešila hudega trpljenja. Sestra Mrak se iskreno zahvaljuje vsem članicam za vse, kar ste dobrega naredile ob času smrti njene nepozabne hčerke Frances. Pokojni Frances pa želimo sladek počitek: v rodni zemlji, katerega si je gotovo želela po tako dolgem trpljenju. Sestrski pozdrav vsem, članicam S. Ž. Zveze! Mary Anzelc. št. 35, Aurora, Minn.—Zadnji mesec r.i bilo dopisov od naše tajnice, ker je bila preveč zaposlena pri kekih, katere je pekla za ohcet hčerke, naše sestre Karmauner. Za ženina si je izbrala Slovenca iz Eveletha. Mlademu para želimo mnogo sreče in zadovoljstva! Dne 12. maja smo imele veselico, ki se je izvrstno obnesla. Preostanek te veselice je namenjen za cerkveno okno. Veseli me poročati, da v kampanji zelo dobro napredujemo. Vsak mesec je sprejetih lepo število novih. Nekaj jih še imamo, ki se ne dajo nagovoriti, da bi pristopile. Mene so obhodile, da sem najhujša in najbolj sitna agitatorica, toda za ta čas jih ne morem še dobiti, vendar pa upam, da se nam bodo kmalu same pridružile, ko bodo izvedele, kako izvrstne čase imamo na sejah. Prav lepo se zahvalim sestri gl. uradnici Jennie Gerbeck iz Indianapolisa, ker ste mi izpolnili prošnjo in vpisali mojo hčerko v SZZ. Tebi, draga hčerka, pa pošljem gorak poljub. ker si pristopila. Pozdrav vsem članicam SZZ! Katherine Virant. * * * Pri naši podružnici smo se precej potrudile za novimi članicami. Uspeh kampanje je prav povoljen. Upam, da bomo pridobile prav vse, ki niso še članice SŽZ. Veseli me, da je veselica izpadla tako sijajno. Hvala vsem za sodelovanje in poset! Na redni seji dne 3. junija smo se prav po domače zabavale. Sestra Virant nam je postregla s prav okusnim prigrizkom, za kar smo bile vse iznenadene, ker nismo pričakovale. Door prize sta po sreči dobili sestri Kermauner in Mihelich. Lepa hvala sestri Virant! Naša prihodnja seja se bo vršila 1. julija Torej prosim, da se je udeležite v polnem številu. Pozdrav vsem sestram S2Z! Mary Smolieh, tajnica. Št. 3G, McKinley, Minn.—Dolžnost me veže, da napišem par vrstic, da se prav iz srca zahvalim vsem sestram naše podružnice za vesel in zabaven večer ob priliki 25 letnice zakonskega življenja, katerega so mi priredile dne 25. maja zvečer. Prav lepa hvala za dar $25.00 in šopek krasnih cvetlic, katere ste nam poklonile. Srčna hvala Frances Murfi in Ani Purkat, ki sta nam spekli tako lep in okusen wedding cake. Moj soprog in jaz se še posebno zahvaliva sestri Agnes Šiškar, ki nama je čestitala s tako lepimi in izbranimi besedami, kakor tudi sestri Frances Mesojedec in Mary Mohar in vsem, ki ste se trudile in to delo vodile tako imenitno v teh slabih časih. Ta dogodek nam bo ostal za vedno v prijetnem spominu. Prav lepa hvala vsem skupaj, ki ste kaj darovali ali delali za to našo slavnost! Z iskrenim pozdravom, Johanna Germ. Št. 38, Chisholm, Minn.—Tudi jaz se želim enkrat oglasiti v Zarji in posebno sedaj, ker sem dobila tako lep predpasnik za nagrado, ker sem rešila uganko, namreč: koliko vdov je v glavnem udaru S2Z? Torej, lepa hvala, sestra gl. uradnica Shlosar za poslani predpasnik! Sem ga prav vesela. Zadnja seja je bila bolj slabo obiskana. Ne vem, ali ste članice res tako zaposlene po vrtovih, ali kaj bi bil vzrok? Prošene ste, da prihajate v lepšem številu k prihodnjim sejam in posebno sedaj, ker je vreme bolj ugodno. Tudi jaz set želim pridružiti k mnogim čestitkam naši urednici sestri Albini Novak zaradi uspehov in časti, katere je dosegla na konvenciji Woodmen Circle v Akronu, Ohio Želim ji še mnogo nadaljnih uspehov! (Hvala lepa, sestra Ambrozich! A. N.). Iskren pozdrav vsem članicam S. Ž Zveze! Catherine Ambrozich. št. 41, Cleveland (Collimvood), O.— Na junijski seji smo imele prav lepo udeležbo. Pristopilo je veliko število novih članic. Kakor je videti, brez nagrade ne bo ostala naša podružnica. Po seji smo priredile novim članicam prav prijetno zabavo, da so bile vse prav zadovoljne takoj v začetku. Najlepše se zahvalimo č. g. Milanu Slajetu, duhovnemu svetovalcu SZZ, za poset na tej seji. Gospod Slaje je imel prav iskren in vzpodbuden govor. 2elimo mu veselo potovanje v staro domovino in prav srečen povratek! Hvala tudi Mr. John Pe-zdirtzu za navzočnost. Dne 20 maja smo se udeležile blagoslovitve zastave pri št. 49 in dne .2 junija pri št. 15. Najlepša hvala za prijazno postrežbo! Poročati imam tudi žalostno novico, da je nesreča zadela našo mlado sestro Mildred Berzin, ko se je njen mož do smrti poškodoval pri delu v tovarni. Poročena sta bila komaj 19 mesecev. V imenu podružnice ji izrekam naše globoko sožalje nad izgubo ljubljenega soproga, kakor tudi vsem ostalim sorodnikom. Pokojnemu naj bo rahla ameriška gruda! Vljudno prosim vse cenjene sestre, da pridete v polnem številu na prihodnjo sejo dne 2. julija. Slišale boste naše šestmesečne račune in še druge važne zadeve. Pozdravljene vse sestre SŽZ! Mary Lusin, predsednica. * * * Globoko sožalje sestri Mildred Berzin nad izgubo ljubljenega soproga! Težka je bila ločitev po tako kratki dobi zakonskega življenja, toda draga Mildred, ne obupaj! Ozri se na podobo Matere božje, pri njej išči tolažbe in lažji bo križ, katerega Ti je poslal nebeški Oče. Tvojemu ljubemu naj pa sveti večna luč, do snidenja! Z veseljem smo sprejele več novih članic. Iskreno dobrodošle! Oprostite, ako vam polagam na misel to opombo: da bi redno plačevale me-sečnino. Plačate lahko na seji vsak prvi torek v Turkovi dvorani ali pa 25. v mesecu na mojem domu, 1193 E. 176th St. Posebno se je odlikovala ena iz- med naših članic, ki je pristopila v tej kampanji in je vpisala že pet novih članic. Ako bi imele kaj več tako vnetih članic, potem bi gotovo dobile Spominsko knjigo Hčerki urednice, mali, osemletni Corrine, želimo, da bi kmalu popolnoma okrevala. Tovarišice jo težko pogrešajo in pričakujejo, da se zopet skupno veselijo in igrajo. (V imenu hčerke, hvala lepa, Mary! A. N.) Sestrske pozdrave vsem članicam SŽZ! Mary Hudolin, tajnica. * * * ZAHVALA! Prav iz srca se zahvaljujem vsem članicam št 41 za dar $5.00. ki sem ga prejela kot darilo nevesti, kakor tudi za mnoge čestitke, katere sem prejela od članic. Vam hvaležna, Elizabeth (Urbančič) Janchar. Št. 47, Cleveland (Garfield Heights) Ohio.—Nisem se še oglasila v Zarji, čeprav sem članica že štiri leta. Povem vam to, da sem zelo ponosna biti članica SŽZ. Danes me pa veže dolžnost, da izrazim, kar mi srce veleva. Poročano je bilo' že zadnji mesec po naši tajnici, da sem zapustila samski stan ter dobila tovariša za bodoče življenje, v katerem mi pomagaj Bog. Hočem se torej na tem mestu najlepše zahvaliti sosestram za lepo darilo, oziroma lepe slike Jezusovo in Marijino srce, kar mi bo vedno v drag spomin. Enako se želim zahvaliti vsem onim sestram, ki ste me obdarile s tolikimi lepimi darili na showerju. Posebna hvala moji ljubi mami, ki je tudi članica SŽZ ter sestram Mary Zupan in Veri Champa za ves trud in požrtvovalnost, ker so se trudile, da so vse na tiho pripravile in mene prav prijetno iznena- dile. Vsem skupaj najlepša hvala, kadar bom imela priliko, vam bom povrnila in končno naj vam Bog pcvrne z ljubim zdravjem. Jaz sem prav vesela, da sem članica SŽZ in želim, da bi vse slovenske hčere razveselile svoje matere-članice s tem, da bi pripadale k isti organizacije kakor njih mame, da ko pride čas, ko naših mamic več ne bo, da bomo lahko s ponosom vodile organizacijo, katero so nam ustanovile naše matere. Nikakor ne smem pozabiti se zahvaliti č. g. J. Slapšaku za brzojavne čestitke, katere so me zelo razveselilo. _ Najlepše pozdrave vsem sestram S. Ž Zveze! Danica Foster Meserko. V spomin umrlim sestram Za svoje sestre, ki so se preselile v večnost meseca maja žalujejo sledeče podružnice SŽZ: PODRUŽNICA ŠT. 5, Indianapolis, Ind. Mrs. Matilda Ri-nani, 728 N. Warman Ave., Indianapolis, Ind., rojena 10. decembra, 1902, pristopila 15. marca, 1928, umrla 26. maja, 1935. PODRUŽNICA ŠT. G, Barberton, Ohio. Mrs. Angela Žagar, 505 Brady Ave., Barberton, Ohio, rojena 11. avgusta, 1899, pristopila 9. decembra, 1928, umrla 16. maja, 1935. PODRUŽNICA ŠT. 17, West Allis, WIs. Mrs. Amalia Vukelič. 1524 So. 64th St., West Allis, Wis., rojena 21. decembra, 1886, pristopila 14. avgusta, 1932, umrla 7. maja, 1935. PODRUŽNICA ŠT. 25, Cleveland, Ohio. Mrs. Dorothy Arko, 1434 E. 41st St., Cleveland, Ohio, rojena 24. avgusta, 1908, pristopila 9. aprila, 1934, umrla 9. maja, 1935. Naj jim sveti večna luč! Spominjajmo se jih v molitvi! Vsem žalujočim izrekamo naše globoko sožalje. V kampanji smo se prav pridno poti udile, da smo napredovale z nekaj novimi članicami. Pristopile so največ mlade članice. Naše čestitke sestri Mulh, ker je na zadnji seji vpisala svoje tri hčere. To je lep zgled za vse matere in vreden ,da se ga posnema pri vseh podružnicah. Vse rovo-pristople članice so iskreno dobrodošle v našo sredo! Ako se ne motim, bo par naših članic deležnih zlatih brošk, katere bo vsaka lahko s ponosom pripela na prsa ter javnosti pokazala, da je bila aktivna članica. Vesele smo, da je sestra Pugelj na potu okrevanja ter upamo, da pose-ti julijevo sejo. Vljudno ste prošene vse sestre, da pridete v polnem številu na prihodnjo sejo, ki se bo vršila 13. julija. Poročani bodo šestmesečni računi in za ukreniti imamo še marsikaj v korist naše podružnice in Zveze. Lepe pozdrave vsem članicam SŽZ in posebno Nežiki, ker vem, da mi bo poslala nagrado; da se pa ne bo preveč kislo držala, jo polovicoi odstopim. Helen Tomažič, tajnica. Št. 48, Buhl, Minn.—Dolžnost me veže., da se zahvalim našim članicam, ker so tako redno prihajale na seje in, ker so nam vedno postregle z dobrim prigrizkom. Za prihodnja dva meseca smo prekinile s sejami. Dne 10. maja smo priredile veselico, ki je bila prav povoljno obiskana. Najlepša hvala vsem sestram, ki so tako složno sodelovale in tudi tistim, ki so prodale največ tiketov. Prav lepa hvala vsem posetnikom in posebno članicam od sosednih podružnic. Ako vam nismo zadosti postregle, nam oprostite, vam bomo pa prihodnjič toliko bolj. Pozdrav vsem skupaj! Jennie Trlcp. Št. 49, Noble, O.—Ko ste prebirale dopise v zadnji številki Zarje in ni bilo nobenega dopisa od naše podi užnice, ste si prav gotovo mislile: vidiš jih, zaspanke! Izmed sto članic ni niti ene, da bi napisala par vrstic! Ampak so motite! Nismo prav nič dremale, temveč smo se z vso vnemo pripravljale za naš društveni praznik, ki je bil V nedeljo dne 26, maja, ko je bila razvita in blagoslovljena naša nova društvena zastava. Zjutraj smo imele peto sv. mašo s skupnim sv. obhajilom. Popoldne ob po! treh pa je bilo slovesno razvitje in blagoslovitev nove zastave. S ponosom in veseljem v srcu smo korakale v paradi, saj smo se zavedale, da smo izvršile veliko delo. Naša podružnica Je bila ustanovljena 11. setembra 1931, z 11 članicami Naše seje so se vršile vedno v privatnih prostorih. Poldrugo leto pri sestri Gombač in dve leti pri sestri Gnidovec in prostori so nam bili na razpolago vedno brezplačno, za kar se jim podružnica najlepše zahvaljuje. Ko je bilo včasih treba vzeti denar iz blagajne, je bil takoj protest: nič iz blagajne! In dobre članice so začele odpirati svoje mošnjičke in hitro zložile potrebno vsoto. Večkrat je bil še preostanek in denar je šel v blagajno, namesto iz Ijje. Njih geslo je bilo: hraniti denar za zastavo! In dobile smo zastavo in svoje znake, ne da bi bilo treba članstvu naložiti en cent naklade. Tako, drage sestre, ponosne smo lahko na svojo zastavo, ki smo si jo pridobile v teh slabih časih. A ko bomo delovale tako složno roko v roki, nam ne bodo nobene ovire nepremagljive. Naša slavnost se je vršila v najlepšem redu. Za spomin smo se dale tudi skupnoi slikati Prejele smo tudi brzojavne čestitke od naše vrle glavne predsednice, za kar se ji prisrčno zahvalimo, kakor tudi naši neutrudni delavki za S2Z, sestri Albini Novak in glavnim uradnicam, Mary Darovec in Mary Otoničar za udeležbo in čestitke. Najlepše se zahvaljujemo brhkim dekletom od št. 50, ki so posetile našo slavnost v svojih krasnih uniformah. S svojim nastopom so mnogo pripomogle k povečanju naše slavnosti, kakor tudi vsem drugim podružnicam S2Z, ki so se odzvale v tako lepem številu, kar vse je pripomoglo k lepemu uspehu. Članice s prošene, da vzamejo na-znanje, da sklep zadnje seje, ki je, da se v prihodnje vrše naše seje v cerkveni dvorani vsako prvo sredo v mesecu. Začetek bo točno ob sedmih zvečer. Po seji bomo imele ples in prosto zabavo. Pripeljite tudi svoje domače in svoje prijatelje, da bo zabava toliko bolj popolna. Vse, ki dolgujete na mesečnini, prosimo, da pridete poravnat na to sejo ali pa pošljite denar po otrocih, ker tajnici je nemogoče hoditi po hišah. Pozdrav vsem uradnicam in članicam SŽZ, posebno pri št>. 49! Na veselo svidenje! Mary Stušck, predsednica. Št. 54, Warren, O.—Zaradi bolezni v družini se nisem že delj časa oglasila v Zarji. V času, ko to pišem, se naše članice odpravljajo na slavnost podružnice št. 21 v Clevelandu, Ohio. Upam, da se bodo prav dobro zabavale. Bog ve, kdaj bomo me toliko aečen, da bi se postavile z zastavo?! Na zadnji seji je bila udeležba še precej povoljna, vendar bi želele, da bi bile prav vse navzoče pri prihodnji seji. Seja se bo vršila pri sestri Ivani Sajn v Garretsville, O. Imele bomo obenem izlet v prosto naravo. Dne 2. julija pridite točno ob šesti uri zvečer pred Vlašičeve prostore na Ni les Ave. Tiste, ki imate avtomobile, ste prošene, da pridete ž njimi tja, da bodo lahko tudi one prisedle, ki jih nimajo. Z vami naj pridejo tudi vaši možje, ker bo tudi zanje zabava, in sicer balincanje. Sklenile smo tudi, da bomo obhajale triletnico obstoja naše podružnice dne 25. avgusta ter da bomo v ta namen priredile piknik. Najlepša hvala sestri F. Žuga za vso postrežbo, katero nam je nudila na zadnji seji. Na tem mestu bi se rada zahvalila tudi vsem, ki s mi bile v pomoč v času bolezni mojega moža Hvala vsem za obiske na domu in v bolnici, kakor tudi vsem prijateljem iz Ivan Zupan: POROKA IN POGREB Nevesta mlada vsa vesela iz cerkve od poroke gre, presrečen dam. je doživela, v obraz da možu prvič zre. "Oblečena je kot kraljica,” med ljudstvom čuje se ta glas. “Poglejte venec, njena lica, obleka nje je pravi kras.” K nevesti mladi vsak se bliža, da srečo paru zdaj želi, prgišče vsak nanj vrže riža, in cvetje mu na tla trosi. Pa solnce sreče mladi ženi, za goro kmalu je zašlo, ob tednu že pogreb cerkveni se vršil krasen je za njo. V molitvi mož tolažbe išče ko v grobu žena mu leži; prsti tja vrže vsak prgišče, da mirno naj v Gospodu spi. Nilesa, Girarda in Garretsville, Ohio. Posebna hvala mojim sorodnikom iz Clevelanda za obiske. Iskrena hvala dekletom, ki so mi bila v največjo pomoč, in te so Miss Netti Racher iz Niles, Miss Victoria Lunder, Margi Racher in Mrs. Pisk. Bog naj vam stotero poplača! čestitam vsem članicam širom Amerike, ki so se v zadnji kampanji trudile za večje število članic pri SŽZ. Sestrski pozdrav vsem skupaj! Rose Racher, predsednica. št. 56, Hibbing, Minn.—-Na zadnji seji smo se zopet prav dobro zabavale, čeprav nas je bilo bolj malo. Igrale smo karte in bunco. Dobitke so dobile tiste, ki so znale najboljše in naslabše igrati. Ker se v poletnem času članice bolj poredkoma udeležujejo sej, in ker se tudi ključ za šolo dobi bolj težko, zato smo sklenile, da se bodo vršile seje v mesecu juliju in avgustu pri sestri Zajc na 2403 St. Louis Ave. Drage sestre, čeprav ne hodite k sejam, ste prošene, da redno plačujete mesečnino, ker s tem boste prihranile veliko skrbi in potov naši tajnici. Kakor vam je dobro znano, mora ona vsak mesec točno odposlati na glavni urad, sicer imajo tudi tam neprestane sitnosti. Letošnja kampanja je pri nas bolj tiha, to pa zato, ker je naša naselbina bolj majhna in so po večini že vse zavedne Slovenke včlanjene pri S2Z. Mogoče bo drugič kaj več! Pozdravljene vse članice SŽZ! Anna Staudohar. St. 58, Portland, Ore.—Prošla sjed-liica uspjela je vrlo dobro. Lijepo veseli me što su sve sestre tako složne. Sve se natječu, kako če biti kod koje lepše dečekane. Obitelj sestre Mikolavcich je pohodila štorklja, dobila je lijepu i zdravu djevojčicu. Majci i hčerki želimo lijepo zdravlje i sreču. Dobile smo tri nove članice ovi mjesec, a dvije prošli. Imamo torej pet novih članica, kojima želimo do-brodošlicu u S2Z Svima sestrama lijepi pozdrav! Antonia Polich, tajnica«. ...................................... | URNA NEŽIKA Kam bo šla Spominska knjiga, so članice takegale mnenja: Kathie Ambrožič od št. 38 pravi, da pride knjiga k njeni podružnici v Chisholm, Minnesota. — Bara Kramer zatrjuje, da bo knjigo dobila podružnica št. 3 v Colorado. Vse naslednje so pa mnenja, da bo knjiga ostala tam, kjer je, namreč pri podružnici št. 25 v Clevelandu. Sledeče so ugibale: Katherine Virant, pod. šti 35; Rose Mir-teli, št. 15; Helena Gobez, št. 25; Mary Otoničar, št. 25; Helen Tomažič, št. 47. Prva se je oglasila Katherine Virant od št. 35, Aurora, Minn. Če Spominska knjiga ostane pri pod. št. 25, bo sestra Virant dobila nagrado. Za nove članice so zadnji mesec ugibale Helena Gobez od št. 25, Rose Mirtell od št. 15, Katherine Virant od št. 35 in Mary Otoničar od št. 25. Razen sestre Otoničar so vse navedle manjše številke kot pa je sedaj novih članic, zato teh številk ne bom navajala*. Sestra Otoničar pa je bila že v začetku mnenja, da nam prinese kampanja 1500 novih članic. Oglasila se je Kristina Rupnik od št. 1, ki pravi, da se ravno mufa na 13ti štrit in se ji zdi ta številka srečna, zato trdi, da dobimo v tej kampanji 1300 novih članic. Bara Kramer pa piše, da je njena srečna številka 13, zato je uverjena, da dobimo 1313 novih članic v tej kampanji. Zadnjo minuto je še sestra Erjavec iz Joli-eta poskusila svojo srečo; piše, da bomo dobile 1400 članic do zadnjega junija. Le zasledujte, katera je prav pogruntala, ker Nežika ima že dolar pripravljen za nagrado — Sestra Helen Tomažič od št. 47 se jezi, ker Nežika ne da nagrade tudi tistim, ki pridejo bose ali pa brez pete na čevljih domov, pa veš, draga Helenca, da nima Nežika toliko denarja, da bi vsem pridnim agitatorkam kupila čevlje, ker vem, da jih je marsikatera izhodila v tej kampanji. Njih trud bo plačal Bog-, nekoliko pa tudi sladka zavest, da so storile svojo dolžnost. Bara Kramer skrbi, komu bo dala obljubljene pomaranče ter jih hoče meni poslati. Tisto pa ne; ni jih treba pošiljat. Sama bom prišla ponje, pa ne čez tri leta, kakor ona misli, ampak poprej. Kdo bo tri leta na prezent čakal! Boš videla, Ba-nca, da te bom .enkrat presenetila. Že od Krizmusa šparam cente in nik-lje za rajžo, kadar jih bo zadosti, pa pridem. Niti povedala ti ne bom, kdaj. Kar naenkrat se bom znašla na tvojem pragu in rekla: “Good morning, Bara!” Mrs Kramer mi tudi piše, da naj bi v njenem imenu izročila pet dolarjev tisti 'podružnici, ki bo dobila Spominsko knjigo, ker je ona to nagrado obljubila. Pravi pa, da mi da samo 10c za štrit karo in nič več. Veš, Bara, tako po ceni naše štrit kare na veliko daljavo ne vozijo. Če k tej svoti primakneS še dve ali tri ničle, pa ti napravim uslugo katero želiš,—O K. Bara??? MILENA: ŽENA IN DOM Kakšna obleka pristoja majhni postavi? AJHNA postava se šteje približno takšna, ki meri pet čevljev in 3 inče, ali manj. Taka ženska ne bi smela nositi kratkih kril. Tudi bluze niso za njo priporočljive, ker jo razdelijo v dva dela in tako zmanjšajo. Blago z linijami jo poveča, ako so linije po dolgem obrnjene; linija počez zmanjša postavo, čevlji, klobuk in nogavice naj bodo iste barve, kot obleka. Vse to napravi majhno žensko na pogled večjo, kot je v resnici. Klobuk naj ima visoko vzglavje; če je moda za nizke klobuke naj bo okrasek visok. Pod nikakim pogojem pa naj majhna ženska ne nosi klobukov s širokimi kraji, da bi izgledala kot da hodi pod marelo. Ženske velike postave naj ne nosijo predolgih kril; podajo se jim bluze in vsaka obleka naj ima pas. Ce si izberejo blago z linijami, naj bodo iste počez obrnjene, ali še boljše goraj počez in spodaj podolgem, ali narobe. Rokavi naj bodo tesni in rokavice drugačne barve kot obleka. Drugačne barve naj bo tudi klobuk in čevlji. Klobuke naj take osebe nosijo ž velikimi kraji brez navpičnih okraskov. Veliki postavi pristojajo vse barve, če so tihe in ne prerožnate, medtem ko se majhna postava lahko obleče v glasnejše barve. Obleka za korpulentno žensko naj bo taka, da zmanjša obširnost. Pri izbiri blaga, naj se ne vzame trde svile (taffeta). Ce je blago rožnato, naj bo motiv zelo majhen in brez vsakih kolobarjev. Linije so dobre, če niso preširoke; obrnjene naj bodo vedno po dolgem. Okroglo izrezana bleka, poveča obraz in naredi široka prsa. Zato je za debele ženske najbolj pripraven podolgasti izrezek v podobi črke “V”. Vitki in srednji postavi se vse poda, zato ne bom za nje ničesar posebnega svetovala. Majhna ženska si naj ne domišlja, da ni na mestu, temveč naj skuša svoji postavi pridobiti ugled in pozornost. V družbi se naj ne vsede v kak velik naslanjač, v katerem se vsa pogrezne, da je skoro ni opaziti. Vsede se naj na primeren stol ter se vedno ravno drži, tako pri hoji kot pri sedenju. Velika ženska se naj obnaša graciozno in naj svoje velikosti ne skuša zmanjšati s tem, da bi skupaj lezla. Njeno vedenje mora biti umerjeno, mirno in samozavestno. Nikdar naj ne kaže zadrege, ampak naj skuša vse probleme vzeti mirno in flegmatično. Korpulentna ženska se ne bi smela kregati čez naravo, ki jo je predobrohotno obdarila, ampak skuša naj to dobrotljivost s pravimi pripomočki omejiti kot: gibanjem, telovadbo, svežim zrakom, priprosto hrano — nič sladoleda, smetane, pajev in kejkov — ampak obilo sadja in prav malo kruha in krompirja. Varjite se patentiranih zdravil in raznih praškov, ki vam čez noč obljubljajo shujšanje, a navadno le pogubonosno na vaše zdravje vplivajo. Do shujšanja ne pomagajo vam, ampak le vašemu žepu. — Sicer pa pravijo, da so debeli ljudje dobrega srca. Ce je to res, potem je na tem svetu veliko premalo debelih ljudi. Nespametno je, se nad svojimi postavami pritoževati, ker nismo odgovorne za nje. In prav je tako! Ce bi imeli ljudje kontrolo nad svojo postavo in svojimi oblikami, kakšen svet bi to bil! — Vse enako krasno, vse perfektno! Raznoterosti, ki tako dobro vpliva na živce, bi ne bilo nikjer. Tako pa ta svet —• hvala Bogu — tvorijo veliki in majhni ljudje; suhi in debeli; široki in tanki; lepi in manj lepi; velikih glav in malih glavic; ravnih in krivih nog, kar vse dela svet tako zelo zanimiv. Ce bi bili vsi enaki, bi od dolgega časa znoreli. Tako pa lahko tu in tam imamo malo špasa na račun našega soseda in najbrž se tudi on zabava nad nami. Na ta način pridemo vsak do svojega. ANGELA BEGG, D.C.: IZOBRAŽEVALNI KLUBI Zakaj se žena ne drži samo svojega doma in svoje kuhinje, ter vse drugo prepusti možu? Odgovor: “Zato, ker tega Bog ni rekel. On je pri ustvarjenju dal možu ženo za tovarišico, ter ji ni omejil delokrog.” To se pa razume takole: Žena, kjer te je potreba, tam poprimi. In to se v resnici dogaja, dasiravno se ženi odkazuje in ukazuje nji kot v domu. No, saj tega se tudi držimo. A ker so nam po naravi dane svojstva in moči, razvitje možganov, bistroumnost, prisotnost duha in sploh zastopamo isto stopinjo delavnosti, omike in izobrazbe kot možje, zato se temu primerno zamorcmo udejstvovati v vsem zunanjem gibanju in potezah našega javnega in družabnega življenja. Ali niso ženske skupine, vzemimo društva, marljive in pridne za svoj skupni blagor? Kot čebele ali mravlje, si nanašajo v skupno korist sad svojega dela in truda. Zopet poglejmo ženo, ki ima za delo malo bolj brezbrižnega moža; ali ne naredi svoje delo ter tudi večino moževega opravila, samo da izpopolni to, kar bi mogel mož oskrbovati, da zasluži ime gospodarja? Ali ne zasluži taka žena vsega priznanja? Zakaj se ne drži žena samo svojega doma? Žena se drži svojega doma, posebno slovenska žena; a poseči v življenje, kjer jo je potreba, je njena dolžnost, ker tudi njej je Stvarnik dal lastnost duše, ki želi in hrepeni po vednem napredku, ustvarjenju novih izumov, iznajdb, izboljšanju vsega, kar zamore biti v korist človeštvu, z eno besedo, ker tudi žena je človek. Zato slovenska žena, brez strahu na dan s svojimi talenti. Ne boj se pokazati, kar veš in znaš, če je to v korist tebi in drugim. V skupnosti, v društvih, na sestankih zvezinih klubov se lahko odzoveš, ter udejstvuješ, da služiš sebi, svoji družini, svojemu narodu in vsemu ženstvu. Zato, drage žene, članice Slovenske Ženske Zveze, bolj ko boste imele močne podružnice, bolj ko se boste zanimale za njih obstoj, za razvoj klubov, kateri naj bi bili v vsakovrstno pomoč svojim članicam, bolj bo ženska ideja in vzajemnost napredovala med nami. A zapomnite si, da samo tista članarina nas ne bo držala skupaj, ako nas ne bo družilo nekaj drugega skupnega. In to naj bi bila človekoljubna moč verne slovenske žene, katero naj vzpodbuja sestrska ljubezen napram vsem ženam, članicam, ki jim stoji v pomoč v njih potrebah. MARY BESAL: GOSPODINJSTVO VRT Vrt ima pri hiši trojen namen. 1. V njem gojimo razno zelenjavo in sočivje, ki zalaga kuhinjo. 2. V njem raste drevje, ki rodi plemenito sadje. 3. Vanj sadimo raznovrstne cvetke in košato senčno drevje. Ta trojen pomen se da nemalokrat lepo strniti, ako je pri hiši gospodar, ki se razume na sadjerejo, ter hišna gospodinja, ki ljubi cvetlice in je obenem tudi praktična in varčna gospodinja. Vrt mora biti zavarovan pred mrzlimi vetrovi in odprt solncu. Lega bodi torej ravna in zavetna. Pri viseči legi se kaj rado zgodi, da odplavijo nalivi rodovitno prst raz gredo. Ce je le mogoče, naj bo vrt v bližini hiše, da se lažje var-je pred nepovabljenimi gosti in gospodinja ima zelenjavo pri roki. Uporabi se lahko vsak prosti čas v njem. Samoumevno je, da mora ležati vrt na takem kraju, da je pri rokah zadostna množina vode. Vrtna zemlja naj bo srednje težka ali srednje lahka. Čim več ima primešane črne humoz-ne prsti, tem boljša je. Ako nimamo na rokah dobre vrtne prsti, moramo gledati, da zemljo izboljšamo. To dosežemo z močnim gnojenjem, z globokim prekopavanjem v jeseni in dovažanjem dobre zemlje. Vrt naj bo ograjen. Ograja mora biti močna in trdna. Ograja je raznovrstna. Imamo: a) železno ograjo, ki je najlepša in najdražja; b) zid, ki je najtrajnejši; c) lesen plot iz desk, ki je najcenejši in najmanj trpežen; d) živo mejo, ki je jako lepa, a daje veliko dela s snaže-njem in striženjem. Ker pridelamo na vrtu v enem letu več vrst zelenjadi na istem prostoru, zemljo tudi bolj izčrpamo, zato izrabljene redilne snovi povračamo zemlji v obliki gnoja. Najvažnejši in za vrt najboljši je hlevski gnoj. Z umetnimi gnojili ne moremo nikoli nadomestiti hlevskega gnoja. Vrt moramo tako razdeliti, da dobi kolikor mogoče lepo podobo in vsaka vrsta rastlin svoj določen prostor; tako naj bodo na primer enoletne, dvoletne in mnogoletne rastline porazdeljene na svojih prostorih. Okrog oddelkov za zelenjavo se lahko narede obrobki za cvetlice in vrtnice. Posamezni oddelki se omejijo z opeko, s kame-nitimi ploščami, z deskami, z zeleniko ali z dišečimi rastlinami. Meja brani, da se ne posiplje rodovitna zemlja na pota, ker ta pospešuje rast plevela po stezah, ki morajo biti vedno čiste in snažne. GALENUS; ZDRAVNIŠKI NASVETI Zenski folikularni hormon (theelin, ambi-otin, progynon), so šele v zadnjih par letih izolirali iz živalskih žlez in ga preskusili v laboratorijih. Pomaga pri ureditvi mesečnega toka in zoper neprijetne znake ob spremembi ženskega časa. Sicer smo rabili slične izvlečke že več let, a nismo poznali njih moči in smo jih dajali v premajhnih količinah. Novejši izdelki so mnogo bolj učinkoviti. V hudih primerih jih vbrizgavamo pod kožo, delujejo pa tudi, če jih vživa-mo. Obenem s thyroidnim izvlečkom so v veliko olajšavo ženskam, starim nad 40 let. Insulin rabimo pri zdravljenju težke sladkorne bolezni. Vbrizgavati ga moramo pod kožo, ker ne deluje, če ga bolnik le vživa. Želodčni sokovi mu odvzamejo moč. Upanje pa je, da se bo našla tvarina, ki bo delovala ko insulin in bo cenejša ter pripravna za notranjo uporabo. Naj še omenim pituitrin (izvleček pituitarne žleze), ki smo ga pred leti vbrizgavali za poja-čenje porodnih popadkov. Rabimo ga vedno manj. Povzročil je veliko nesreč in smrti vsled nepričakovanih komplikacij. Epinefrin (adrenalin), izvleček adrenalne žleze, je prav uspešno zdravilo zoper hude napade naduhe in alergične bolezni. Rabimo ga pri nosnih katarih, ker skrči sluznico. Drugih hormonov ne bom omenjal. Iz gornjih podatkov se razvidi, kako važni so ti leki. Predvsem bo treba delovati na to, da bomo pričeli takoj pri otrocih rabiti živalske izvlečke žlez zoper gotove abnormalnosti, zoper katere pred nekaj leti nismo imeli leka. Nareži na male kose štiri do pet funtov težko staro kokoš, dva funta govejega mesa, katerega zreži ravno tako na male kose; zalij z vodo ter pusti vreti kakšno uro, nato osoli ter prideni pol skodelice ječmena in nekaj zelene in peteršilja, kakor tudi eno čebulo ter pusti vreti zopet nekaj časa, potem prideni po lastni previdnosti kolerabe, korenja, krompirja, paradižnike (sveže ali iz kante), zelenega graha in fižola. Grah rabiš tudi lahko iz kante, ako ne moreš dobiti svežega. Nekoliko vse skupaj popopraj. Kadar je kuhano, naredi prežganje iz par žlic surovege masla in moke, sicer ni potrebno, toda pripomore k okusu. Buja je ena izmed najbolj priljubljenih jedi minnesotskih Slovencev, ki se radi zbirajo v prosti naravi ob jezerih, kjer se kuha lahko kar zunaj nad plamenom. Kjer pa imajo hišico ob jezeru, se pa lahko kuha znotraj, kar je še bolj prilično in se potem kuhano servira na prostem. To je en način, kako se kuha bu.ia. članica št. 23, Ely, Minn. Pred časom sem brala, da naj se riž ne pere pred uporabo, da s pranjem izgubi na okusu. Jaz pa trdim in to iz lastne izkušnje, da naj se riž najprvo zbere in dobro opere, ako hočeš, da bo imel okus, kakor si ga vsaka gospodinja želi. Druga zopet priporoča, da se mora testo za potice dobro stolči, ker pa vem, da nas je mnogo, ki nam “klo-fanje” ni ljubo, ker se preveč utrudijo roke, zato naj omenim za vse, ki se zanimajo za ta kotiček, da bo potica ravno tako dobra, ako testo samo zgnetete. Zgnesti pa se mora tako dobro, da je testo popolnoma voljno. S tem si boste prihranile mnogo truda. Ajmoht Kos teletine zreži na poljubne kose in operi. Naredi si prežganje, ko je malo rumeno, deni notri meso, da se še meso zarumeni; prideni malo paprike ali chili praškai Potem se zalije, najboljše ako imaš juho, drugače je voda ravno tako dobra. Za okus prideni vejico majarona ter limonino lupino, samo rumeno, belo ni dobro, ker je grenko. Primerno osoli; za kis lahko rabiš sok limone, jesih ali vino. Mary Podgorelec, članica št. 10, Cleveland, O. DOMAČA KUHINJA Zbira MRS. MARY JERICH, Borovnice (blueberries) Junija meseca se začne doba borovnic. Po mestih si jih ne moremo privoščiti, ker so dražje kakor pa drugo sadje, vendar je pametno kupiti tudi borovnice, ker so zdravilne. Lahko se posuše in, tako shranijo, dobre so vkuhane v kozarcih in tudi namočene v žganju. Borovnični zavitek Eno šalo borovnic, pol šale sladkorne sipe (powdered sugar), dve žli-čici želatine, ki se dobi v zavojčkih kot gelatin, dve žlici mrzle vode, štiri jajca, eno šalo fine (cake) moke, poldrugo žličico pec. praška, eno šalo sladkorja, ščepec soli, žličico vanilje, eno šalo smetane (whipping cream). Preberi borovnice, jih preplahni in osuši. Med borovnice zamešaj dve žlici sladkorne sipe. Želatino raztopi v mrzli vodi, potem jo pa zlij med borovnice, katere si prej segrela. — Premešaj, da se želatina popolnoma raztopi, potem pa odstavi proč, da se ohladi. Med hladne borovnice nalahno zamešaj sneg iz dveh beljakov. Za testo pa presejaj: moko, prašek, eno šalo navadnega sladkorja in sol. Vtepi dve jajci in dva rumenjaka in zamesi med moko. Za dišavo dodaj vaniljo. Za to testo je najpripravnejša dolga, pa ozka pekača. Na dna položi povoščen papir ter razravnaj testo, da bo za četrtino palca na debelo. Če je testo previsoko, se težje zvije in se lomi, zato naredi, da bo malo debelejše kakor je za omlete. Postavi testo v peč, ki naj bo nekoliko hladnejša kakor je treba za kruh. Če imaš kazalo pri peči, naravnaj, da bo na 325 stopinj. Peci pol ure. Kakor hitro vzameš testo iz peči, je pretresi na bel prtič. Potresi ostali sladkor (powdered sugar) in namaži z borovnicami. Če je ob krajih kaj trde skorjice, jo rajši obreži, da tako lažje zapogneš. Ne čakaj, da bi se ohladilo, ker mrzlo se ne da i-viti in se rado lomi. Zavitek nareži na kose ter obloži s smetano, katero pa prej trdo vtepi. Iz tega recepta se lahko nareže osem koscev zavitka. Glazirane borovnice Raztopi v veliki ponvi tri žlice masla. Stresi notri dve šali čistih borovnic, potresi jih s pol šale sladkorja. Ponev drži na majhnem plamenu ter jo tresi, dokler niso vse borov- nice zabeljene in oslajene. Ne imej borovnic predolgo na ognju, ker bi izgubile svojo okroglino in bi ne bile tak ovabljive. Tako pripravljene borovnice serviraj z raznimi jedmi iz žit (cereals). Ruski blini V Ameriki bi jim rekli “pancakes.” Testo je mehko in mesto pec. praška se rabi droži. Dve in pol šali fine moke (pastry flour), štiri šale toplega mleka, eno žličko raztopljenega masla, dve jajci, žličico sladkorja, malo soli in pol šale smetane. Vzemi malo toplega mleka ter v njem raztepi droži in žličko sladkorja. Moko malo pregrej, naredi jamico ter zlij notri droži. Pokrij ter počakaj, da droži vzidejo. Vtepi med moko: mleko, maslo, dva rumenjaka, smetano in nazadnje zamesi še sneg iz dveh beljakov. To testo drži pokrito na toplem prostoru ter počakaj vsaj deset minut, da vzhaja. Razbeli in namaži ponvo kakor za omlete, ter vlivaj po eno zajemalko ttsta. Ko zapaziš, da se delajo luknjice in je testo spodaj opečeno, je preobrni z lopatico in opeci še po drugi strani. Rusi zabelijo te bline z maslom in kislo smetane* Servirajo jih z ribami in kavijarom, to so iibja jajčka. Prijateljica Kuhinje. Ker nimamo vsepovsod slovenske trgovine, se večkrat primeri, da bi rade kupile kar rabimo pri kuhi, pa ne znamo raztolmačiti trgovcu kaj bi radi, zato vam tukaj nudim nekaj tolmačenja: Brinove jagode—juniper berries. Cimetovo lubje—cinnamon bark. Celi poper—pepper corns. Dišeče perje—savory, Dišeči poper—allspice. Fižol apnenec—lima beans. Janeževo seme—anise seed. Klinčki—cloves. Kimljevo seme—caraway seed. Makovo seme—poppy seed. Mandeljni—almonds. Lesnika—crab apple Iiorberjevo perje—laurel leaves ali bay leaves. Lorberjeve jagode—laurel fruit. Žajbelj—sage. Žen of—mustard. No. 7 — Vol. V. The Daisfti July, 1935 OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA ACTIVITIES OF OUR BRANCHES No. 1, Sheboygan, Wis.—As a fitting climax to the membership drive in our branch, a combined business and social meeting was held on June 4. Our president Mrs. Christine Rupnik presided in her usual capable and charming manner. Miss Darlien Brulla and Mr. Robert Zywickie are the two graduates of SS. Cyril and Methodius School with the highest scholastic records who were the recipients of the fountain pens at the graduation exercises. These were the gifts which our branch offered as an incentive to attain a high scholastic record. Our congratulations to them! After the business meeting games provided diversion for the members Several selections were sung by our 5.W.U chorus. Mary Zagožen and Ray Modez again delightfully entertained with duet numbers. Little Miss Zagzen was the singer while Ray Modez accompanied on his guitar. Our sincere thanks to the committee who planned the social for an enjoyable evening. The new members initiated at the last meeting were: Miss Mollie Virant, Mrs. Richard Geidel and Miss Prances Modez. Our most hearty welcome to them! We would like to see you at every meeting in the future! Sincerely yours, Pauline Virant. No. 23, Ely, Minn.—The English speaking members of our branch organized a social club through which we expect to stimulate more interest among the younger members. Prances Marinshek was elected chairman; Mary Champa treasurer; Mary Shekonya recording secretary. Our meetings are held the third Sunday of each month at the Community Center. At the last meeting we played bunco and the lunch committee served a delicious lunch. Anna M. Grahek and Amelia Mainer won the first prizes and Anna Rowe won the consolation prize. Julia Velcheff won the door prize. We are loking forward to our next meeting for we are to have some fine entertainment. With kindest regards’, Mary Shekonya, rec. sec'y. No. 32, Euclid, O.—The younger members of our branch wish to thank everyone who attended their social in May. We’re a little late in expressing our thanks, but better late than never. We have already started with preparations for our big occasion in September in celebration of our sixth anniversary. We are kindly requesting all our members who have any talent for acting to attend the next meeting which will be held on July 2, and cooperate with us in making this celebration an outstanding event in the community. There will also be other important discussions which require your attendance. Here’s hoping we'll see all of you at the coming meeting in July! Frances Sokach. No. 33, New Duluth, Minn.—We wish to express our sincere thanks to all the members of branch No. 33 for the kindness and sympathy extended to us during the loss of our beloved daughter and sister. Our special thanks to Mrs. Jerina, Jaksa, Vessel and Anzelc for their kind assistance. Mr. and Mrs. Nick Mrah and family. No. 49, Noble, O.—Hurrah for No. 49! We all think we are sitting on the top of the world since we have our flag. A very proud member is also Mrs. Gertrude Skubic who is h WELCOME TO NEW JJ x BRANCHES! « H During the campaign we have JJ m added five new branches to m JJ our fold; two we have already JJ x told you about and there were H jj three more instituted since » h then. They are: Branch No. * h 62, Conneaut, Ohio; Branch » JJ No. 63 .Denver, Colorado; and JJ » Branch No. 64, Kansas City, * * Kansas * M M m We extend our most hearty x JJ welcome to these newly insti- M h tuted Branches and their mem- JJ » bership! Sincere congratulations C JJ to you all! P our official flag bearer. We are all very happy and satisfied over the results of our celebration. We have paid for the flag and all other ex-uenses and still have some dollars left. We wish to extend our thanks to all branches of the Union that turned out on that day and also for their donations to the flag'. Our special thanks to the drill team of No. 50 for their wonderful appearance which has made our parade very spectacular We also appreciate the donation of Mr. Grdina and Mrs. Daro-vec from No. 14. Many thanks to all our members who worked in the hot kitchen and prepared such a delicious feast for the guests and also to the members who donated the food. At our last meeting it was decided that we hold our meetings in the future at St. Christine church hall every first Wednesday of the month. The reason for this change was made necessary on account of our gain in membership. Mrs. Kordish from Gol-ler Ave. was the lucky winner of the picture which was raffled off at the last meeting. We are cordially inviting all the members to attend the next meeting on July 3, at 7 P. M. Bring your husbands, relatives and friends for after the meeting we will have free entertainment, music and refreshments. A very good time is promised to all who attend, so come! The members who didn’t get the badge, please buy it at the next meeting and everyone is requested to promptly pay her dues. Good-bye till July 3, at the hall of St. Christine’s church! Mary Andolsck, reo sec’y. * * * Hello everybody! You didn’t hear anything from us in the last issue but this month we have plenty to relate. The excitement is over for awhile. The dedication of our flag was certainly an outstanding celebration. The weather was very pleasant and everyone in attendance wore a smile We wish to express our most hearty thanks to all the participants and especially to the members of other branches who turned out so splendidly. We’ll be more than glad to return the same cooperation to other branches. Our last meeting was well attended. It was the last meeting held at the home of Mrs. Gnidovec, 22247 Arms Ave. Our most sincere thanks to her for the kindness she has shown to us for so many months. In the future the meetings will be held at St. Christine’s Church hall. We are inviting all the members and their friends to attend our social following the meeting on Wednesday, July 3. It will be appreciated by the undersigned if all the members pay their dues promptly each month. With most sincere regards to all members, Molly Recher, secretary, 21207 St. Clair Ave. No. 50, Cleveland, O.—In spite of the warm weather our June meeting was very well attended1 Eleven new members were initiated. The candidates for the popularity contest were chosen and every member promised to do her utmost to make it a big success. The drawing for the prize will be held in September at which time the winner of the contest will be announced. Our drill team has been very popular the last month. We have participated in three parades which were held in conjunction with the dedication of beautiful new flags of branches No. 49, Noble, O., No. 15, Newburgh, O., and No. 21, West Park, O. We take this opportunity to thank the officers and members of these branches for the hospitality extended to our team. We enjoyed ourselves immensely. The card party held on June 19, at Mohar’s Cafe drew a satisfactory crowd. Cake and ice cream were served as refreshments. Our thanks to Mrs. Mohar for her kindness in letting us use her place. We wish to extend our sincere congratulations to Miss Jennie Mulec, our recording secretary who graduated from Notre Dame College on June 3. With best wishes to all! Anna Illabse. * * * Are we doing things at our branch or are we doing things? Our popularity contest is in full swing! The candidates have been chosen at the last meeting, who are: Misses Olga Paucek, Eleanor Suhadolnik, Julia Zelle and Stella Zabukovec. We know that this contest will be a stupendous success. Now, dear members, I want to make an appeal to each of you, to give this contest your fullest cooperation. Let us try and get as many votes for them as possible. Our interest will give a lot of inspiration to the contestants and anything we can do to encourage them, will certainly be worth our while. May I extend our heartiest welcome to the new members! We hope that you will enjoy your membership in our branch. We will try • to make it as pleasant for you as we can. Many thanks to everyone for the fine attendance at the last meeting. May I kindly request you to attend all our meetings in the future 100%. We can accomplish much for the benefit of our branch and our drill team if you are all present. My compliments to the members of the drill team for their fine attendance in the parades to which the team was invited. Keep up the good team spirit! Antonia Tanko, president. No. 54, Warren, O.—For our next meeting we are all going to meet at the home of Mrs. Barbara Vlasic, 2132 Niles Rd. Everyone should be there promptly at 6:30 P. M. We’ll not wait for you. If you are not there on time, you’ll be just out of luck to go with us. Prom Mrs. Vla-sic’s place we are going to drive to the home of Mrs. Ivana Sajn in Gar-retsville. Those of you who have cars, please drive, because we are going to need you to accomodate those who do not have them. We will greatly appreciate if you comply with these requests. Please take note, that our next meeting will be held Tuesday July 2, at 6:30 P. M. All try your best to be there on time. With best wishes to every one! Mary R. Klenovich. ROŽNI VENEC (The Rosary) Prevod iz angleščine Prestane ure, oj srce, s teboj so biseri za me; ta venec jaz prebiram vedno rad, moj rožni venec, rožni venec. Je ura vsaka biser mi, molitev, ki srce blaži. Prebiram vsako jagodo, na koncu križ visi. Spomini ti me blažijo; ničevi so življenja dni. Poljubim vsako jagodo, nato še sveti križ, oj sveti križ. —Ivan Zupan. No. 57, Niles, O.—Two new members were initiated at our last meeting. They were: Mrs. Prances Kramer and Mrs Mary Supeck. Our hearty welcome to them! A surprise stork shower was given in honor of Mrs. Prances Yerman on May 14. A fine program was presented consisting of harmonica and guitar selections by Rudy Leskovec and Fritz Prinz. Vocal duets were rendered by Julia Supeck and Eva Leskovec, and a dance by Julia Supeck. The remainder of the evening was spent in playing games. Mrs. Yerman received many lovely gifts. Our May dance held on May 25, went over with a bang. A very large crowd turned out and we were entertained by the rhythmic melodies of Joe Umeck and his orchestra. We wish to extend our thanks to all who attended from other branches and helped us to make the dance a success. The next regular meeting will be held on July 7, at the home of Mrs. Medovich. Everyone is urged to attend as there will be a few surprises in store for you. Margaret Prinz. No. 60, Milwaukee, Wis.—How do you do, everybody! This is the first time we are bursting into print in the English section since we have started our new English speaking branch. We have been in existence for a few months and are doing very nicely. Our officers for the ensuing year are: president Molly Pogorelec, vice president Eva Grahek, secretary-treasurer Mary Starich, rec-ording-secretary Victoria Petlinsek, sentinel Freida Povsic. Our meetings are held every second Monday of the month at 8 P. M. at Sostrich’s Hall. After every meeting we have a social and invite all our friends to attend. We all have a very enjoyable evening. We invite all young Slovenian girls to join our branch as all the business is conducted in English, giving everyone the privilege of understanding the entire procedure. We have selected the name of “Outdoor Girls” for our branch and our motto is “Rowing not Drifting." Our membership is increasing very rapidly and we are confident that we will make our necessary quota, which is sixty members, before the end of the campaign. The sport minded members of our branch are quite active these days with their practice in baseball and tennis. Good luck to you girls! May you win many laurels! We are planning a big fall program of varied activities and urge the members to cooperate and submit any plans they have in mind for the promotion of greater interest among the membership. I hope to see all of our members at the next meeting and many of our friends at the social following the business part of the meeting. Frances Zagar. No. 61, Braddock, Pa.—I am happy to report that our initial dance was a great financial and social success. It just goes to show how much can be done if everyone cooperates and gives a helping hand. I am taking this opportunity to thank all the members who s6 willingly donated prizes and refreshments and have assisted in any way. Your great interest was greatly appreciated Since this affair was such a success let us not stop but instead start planning for another. With everyone cioing their utmost, we can accomplish a lot of good for our branch. At the last meeting we initiated some more new members. Our most hearty welcome to them, for the more of us, the merrier! We are urging all the members to attend the next meeting which will be held on July 7. A matter of great importance is to be discussed. Hoping to see all of you at this meeting. God be with you. Frances Saffran, secretary. ---------o-------- Beauty Culture For the cat napping sessions that end the day or begin the big date, eyes should come in for a generous share of attention. Eight hours of daily use of them, or even moderate exposure of wind or dust, dim and dull the most beautiful eyes. Keeping them clear and radiant calls for a consistent care, envolving cleanliness and rest, and when the years roll by and the tissues begin to sag, that is sure a sign of beware. A fine eye bath soothes and cleanses and is urged to be tried at nite with your regular routine of cleansing. Certainly the prolonged friction of dust will result in a bloodshot appearance at least and it stands to reason even infection may result. Then for the eyes that are red, ringed with circles or lacking in luster use an eye pack of soothing herbs or cotton saturated with a solution of borax. Eye pack of herbs dipped in water release their essence and when smoothed out and pressed on your eye lids work wonders. I recommend this treatment and guarantee results. It will be so gratifying, you will use the packs daily, if only daubed in water and relaxing during the eye bath. Sheboygan Mignonette. THE AMERICAN FLAG URING the year we have many holidays and other historic events on which it is very fitting to display the American Flag. One of our very important holidays will be around very shortly. The holiday I have in mind is the Fourth of July. The Declaration of Independence Day. On this holiday flags play a very big part in making the holiday all the more impressive. There is a good deal to know about the proper way to hoist and carry the flag. The flag code adopted by the National Flag Conference gives these rules when displaying our stars and stripes: First we might mention that our flag represents the living country and also that the union of the flag—the blue field with the 48 stars—is the point of honor. This will help to reason for some of the rules. The flag of the United States of America should be hoisted quickly and lowered slowly and reverently. It should be displayed only between the hours of sunrise and sunset. It should be flown on all national and state holidays and also other special occasions. But it may be displayed from every flag pole every day if the weather permits. There never was a more inspiring duty for the flag to perform than that of leading a parade or a procession. If it is displayed in a procession with other banners or flags, it should be carried in advance of the others and in the center of the column. If the flag is carried in the same line with other colors, it must be on the right—the flag’s own right. The right is the position of honor. And the same is true if displayed against the wall. The stars and stripes must be on the right of the group—the flag’s right and the observers’ left. When hung on the wall, the union must be at the top and at the flag’s right. On the occasion of displaying many emblems, state flags or pennants of various societies on the same halyard with the flag of the United States, the latter must always be at the peak. Flags of different nations on display together must be flown from separate and individual staffs of about the same height. Two may not be hoisted on the same staff with one above the other, without insult to one of the nations. Flags are sometimes flown horizontally from a cable stretching from a building to a pole or tree so that they hang out over the street or sidewalk. In a case like this the banner is hoisted out from the building toward the pole, union first. If the flag is displayed in any other manner, not flown from a staff or a cable, it should be arranged perfectly flat, never draped. If there is any draping to be done, bunting should be used instead. If you are using bunting to drape a platform or cover a table or to decorate a float, it should be in this manner—the blue stripe above, the white in the center, the red below. Sheboygan Mignonette. Compliments of J. BAUMAN HARDWARE & PAINTS NU-ENAMEL 3487 E. 93rd St. Cleveland, O. MARKO ŽAGAR ČEVLJAR Se priporoča vsem Slovencem v naselbini. Dobro delo in točna postrežba. 8002 Union Ave. Cleveland, O. JOSEPH GRDINA SLOVENSKA KNJIGARNA Vseh vrst knjige ln molitveniki v Slovenskem, Hrvatskem, Angleškem ln drugih jezikih. Imamo polno zalogo kipov in rožnih vencev. Prodajamo na drobno in debelo. 6121 St. Clalr Ave. Cleveland, O. •)J wj iv*/! iwj >,y*/' ty*/! ijsji wj m: IWJ IžSi! iwj lis/j iy»y ’ [isj! tv»yj ww !.w w,’ lss/j t)*j os/j w,1 wj w ’ i\f/'. w ’ ix*/j i>*4 ivs/j ww wj y«/j lw; h«a: tw' i\wj wj l-• ZASTAVE REGALIJE -:- TRAKOVE -:- PEČATE KLADIVA in vse druge potrebščine za društva S. 2. Z. Blago ln delo garantirano. Vzorci, načrti in pojasnila zastonj. Obrnite se na najstarejšo domačo tvrdko, ki je v 28tih letih njenega obstanka dobila nešteto priznanj in nikdar nobene pritožbe. Se priporoča FRANK KERZE Ako želite dobro sebi in svojim dragim zavarujte se pri DOBRI in FINANČNO MOČNI bratski podporni organizaciji KRANJSKO-SLOVENSKI KATOLIŠKI JEDNOTI Za navodila in pojasnila vprašajte tajnika ali tajnico lokalnega društva ali pa pišite naravnost na JOSIP ZALAR, gl. tajnik 1004 N. Chicago St. Joliet, 111. 168 W. 225th St. New York, N. Y. DR. JOHN J. ZAVERTNIK PHYSICIAN and SURGEON OFFICE HOURS AT 3724 W. 26th STREET 1:30—3:30; 6:30—8:30 Daily Tel. Crawford 2212 AT 1858 W. CERMAK RD. 4:30—6:00 p. m. Daily Tel. Canal 9695 Wednesday and Sunday by appointment only Residence Tel.: Crawford 8440 IF NO ANSWER—CALL AUSTIN 5700 Patronize the Independent Dealer Wanwatosa Ice & Coal Delivery 720 Harwood Wanwatosa, Wis. “Ameriška Domovina” NAJBOLJ ZANIMIV SLOVENSKI DNEVNIK V ZEDINJENIH DRŽAVAH Največja jugoslovanska unijska tiskarna v Ameriki Se prijazno priporoča za vsa tiskarska dela po jako zmernih cenah 6117 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio Visit and Save at MANDEL’S ELECTRICAL APPLIANCES SHOW FLOOR 15704 Waterloo Rd. KEnmore 1282 Cleveland, Ohio OPEN EVENINGS