Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! Amer Ameriška tfo SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Serving in Ohio and nationwide over 150 0 00 American Slovenians Vol. 97 - No. 39 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 5, 1995 ISSN Number 0164-68X 500 Slomšek Circle Update: Class of 39 meets at St. Vid The fundraising for the beatification of Bishop Anton Martin Slomšek and the restoration of Bishop Siomsek’s birthplace is in full progress. As we all know, our Holy Father Pope John Paul will visit Slovenia in late May, 1996. The highlight of the visit will be the beatification of Bishop Slomšek. The Slomšek Association of Cleveland was formed by late Father Joseph Varga, former pastor of St. Lawrence Church in Newburgh. The goal of the association is to promote Bishop SlomSek’s cause for sainthood, with prayers and and raising money to help defray the high cost of the process. The Bishop Slomšek association is registered with the State of Ohio and is tax-exempt. The president of the Associationis John Petrie who used to own a barber shop on E. 185 St. in Cleveland. A few years ago John was very sick; he was paralyzed from the neck down. We all prayed to Bishop Slomšek for John’s recovery and today John is walking around and working hard for Bishop SlomSek’s beatification to sainthood. John is 87 years old. The first donations and amounts were published in the Slovenian section of the American Home last week and we sent the first $5,000.00 to the present Bishop of Maribor, Dr. Franc Kramberger. So far we have received donations ranging from $10.00 to $1,500.00. However, even a dollar given from the heart will be appreciated. Andrew Cashen sent us a check for $100.00 with these words: “Slomšek Circle — Hello from Andrew Cashen, a proud Slovenian of Madison, Ohio, a region of Slovenia, U.S.A. Enclosed is a $100.00 check for our Bishop Anton Martin Slomšek, candidate for sainthood, in Maribor, 19% with the Pope’s visit to our Home Land. Please keep me posted. Thanks with pride. A proud Slovenian — Andrew Cashen.” Andrew, we hope your words will encourage some more donors like you. God bless you. We hope that we can send another $5,000.00 to Bishop Kramberger at the end of this month. Please contact one of the following: John Petrie, 451 E. 156 St., Cleveland, OH 44110, or telephone (216) 481-3762; Julka Smole, 1223 E. 58 St., 44103; or telephone: (216) 391-6547; Frank Urankar, 396 Steven Blvd., Richmond Hts., OH 44143, or phone (216) 531-8982. For the Slomšek Circle Frank Urankar Cultural Gardens Meeting We wish to announce the renaming of the Yugoslav Cultural Gardens to the Slovenian Cultural Garden located in Rockefeller Park. A meeting will be held on Thursday, Oct. 19 at 6:30 p.m. in the Kenik Annex of the Slovenian National Home, 6409 St. Clair Avenue in Cleveland. We Slovenians have our own garden and it needs immediate attention. We are asking all Slovenian organizations to join together to use our collective expertise and talents for the restoration of our new Slovenian Garden. We ask each member of a Slovenian organization to encourage your group to participate by attending the meeting. This is a unique opportunity to express pride in our heritage and our culture. The Cultural Gardens are not going to fade away. The refurbishment and repair of the Slovenian Garden is a permanent project, not just for today but for many generations to come. Danica Funds Distributed The Slovenian chorus Danica from St. Primus, Carinthia, Austria was in Cleveland during the Labor Day weekend. A total of $900 was raised through ticket sales and the proceeds were distributed as follows: $125 each: St. Mary and St. Vitus parishes. $100 each: Ohio KSKJ Lodge Scholarship/Community Fund; St. Anne, Lodge No. 4 AMLA scholarship purpose. $50 each: St. Mary Altar/Rosary Society; St. Mary Slovenian School; St. Vitus Slovenian School; Slomšek Krožek (Circle Association); Dramatic Group Lilija; Fantje na Vasi; Korotan. Receiving $25 each: the following news media: Ameriška Domovina; Dr. Milan Pavlovčič; Tony Petkovšek, Jr.; Paul Lavrisha. Receiving $750: Danica. $50: Hanzej Kežar (recognizing his 45 years as choral director of Danica) —S. Kuhar We gather together. On Sunday, September 10, the sky above appeared as though the earth were covered with a blanket of blue, with UQ1 a. dmid to mar 4. This was the day chosen by the class of thirty-nine, to join in celebrating the 45th anniversary of the ordination to the priesthood of our classmate Bishop A. Edward Pevec. Bishop Pevec was ordained on April 29, 1950. He was an associate at many parishes, and also made pastor of St. Vitus church. He was appointed as Auxiliary Tetular Bishop of Mercia, and Auxiliary Bishop of Cleveland on April 13, 1982. Bishop Pevec was consecrated on July 12, 1982. The entire class walked to the church courtyard, and with the church bells tolling the start of the 12 o’clock Mass we entered the church following the bishop who was accompanied by assistant pastor, Father Richard Evans of St. Vitus parish. The beautiful homily given by the bishop will long be remembered. One could feel nostalgia as we sat in this beautiful majestic church with its high domed ceiling. Here is where we were baptized, received the sacraments, and attended our last day at Mass, together as a graduating class. How blest we all are to have Bishop Pevec as our classmate and to have grown with him, as a friend. The sands of time have sifted many times since that day, 56 years ago, as we bid our eighth grade classmates a fond farewell, venturing into the unknown world beckoning before us. To remember our get-togethers year after year, pic- tures of the class, and their spouses, were taken on the church steps by our photographer and classmate Tony Grdina, to whom we are especially grateful. A reception followed at Sterle’s Slovenian Country House. Here we were served a typical Slovenian meal starting with chicken soup, etc, and ending with apple strudel. A meal just like mom used to prepare. Presentations were made to the bishop by the committee members, Agnes Koporc, Tony Grdina, Jim Logar, and Matt Perpar, as well as entertainment by Ray Kuhel. A group sing-a-long was held as we joined together singing the sentimental “With Someone Like You” and also a rendition of “Should Old Acquaintances Be Forgot.” In closing the program, Mrs. Mitzi Mihalič, mother of Reverend P. Mihalič, pastor of St. Anthony of Padua church in Fairport Harbor, Ohio, who is also dean of students in St. Mary’s Seminary, sang the beautiful “Cešcena si Maria,” a hymn so dear to the heart of Bishop Pevec. Mrs. Mihalič is the sister of classmate Papi (Makse). Who would have thought back 56 years ago that we would be meeting in this way? Our blessed mother smiled down on you, bishop, on your day of celebration. You have warmed and touched the hearts of so many. To those of you who were unable to attend, know that you were missed, but we’ll meet again next year. With a note of sadness we were informed that classmate Ed Grum who anxiously awaited this day, was laid to rest the very day before we met. Our deepest sympathy to his wife and family. Martina Mencin (Mog) lost her husband, as also Pep Makse, since our last meeting. Classmate Millie Erbežnik also passed away a year ago. Our sincerest condolences to all the families. May they rest in peace. Classmate Jim Logar will be the honored recipient, at the St. Vitus Alumni dinner on Sunday, Oct. 29. Congratulations, Jim, and to all others honored. With the closing of the day’s celebration, one could feel the excitement and anticipation of our next class meeting. Bishop Pevec, on behalf of all your classmates, may I extend congratulations on your anniversary, and may God keep you in His care. Your friendship means so much to each and every one of us. As earlier stated, “We gather together to ask the Lord’s blessings.” Ann (Cimperman) Stražar Telich goes into Euclid Hall of Fame John Telich Sr., our Slovenian Philanthropist and Sun Life of Canada insurance executive, will be inducted into the Euclid High School Sports Hall of Fame. The ninth annual induction ceremony and banquet will be held on Thursday, Oct. 12 at the Manor party Center (Tungsten Rd.), Euclid, Ohio. The social begins at 6 p.m. and banquet at 7. Induction ceremonies begin at 8 p.m. Tickets are still available for $24.00 for adults, and $15.00 for children. For further information and tickets please contact Mr. Mayer, Alumni Director, at 261-2900 ext. 534. IŠKA DOMOVINA, OCTOBER 5, 1995 2 Jim’s Journal by Jim Debevec This week’s column is dedicated to all those who have O.D.’d. on too much O.J. Best cure is to enjoy some J.T.O. (Joey Tomsick Orchestra — polka music) (or any other polka band for awhile) and put your astonishment behind you. * * * We went on a weekend jaunt with Fran and Mick Virant and 40 other people on a Euclid educational trip to Chicago to view the master-pieces of Claude Monet at the < Chicago Institute of Art. On Friday night we showed up at Tony and Tina’s Wedding. No it’s not the Tony and Tina we all know and love, that is Tony and Tina Štepec who have been married for many years. Actually the Tony and Tina wedding we participated in was a play. The unusual part about this play is the audience just doesn’t sit back and watch a stage performance. They actually become a part of the play production. For example before the marriage in a chapel, everyone was standing around chatting, and all of a sudden one of the ushers from the bridal party came up to me and said, “Hey, Chucky, how about lending me 50 bucks?” At first I was astonished and indigr nant, then realized this was part of the play. So being a good Slovenian, 1 asked him “What for?” And he replied with a wink he had a sure thing on a race horse. Well, I replied if he wanted the $50, he’d have to do me a favor in return. “See me in the parking lot after the reception,” I said, “and don’t bring a crowd.” As it happened, our table at the reception was about an inch from the dance floor and consequently we were frequently asked to dance and participate in other activities that you might normally find at a wedding, such as catch the bride’s garter, and help the stage drunk to his chair. (The stage drunk, incidentally, sat at our table, along with 7 “normal playgoers.”) One nice thing is that everyone received a piece of the wedding cake. However, they should have had one of our Slovenian cooks working there, because the Italian sausage and pasta were lousy. And they only gave you a plastic fork to work with. Although we were tired from the trip and having spent three hours walking around the museum with only a half-hour to get ready for the theater, we could not doze off like another time we were in Chicago to see Richard Burton and Elizabeth Taylor in a play. Eventually everyone gets involved in “Tina and Tony’s Wedding.” * * * It was interesting to note how savvy shoppers Fran and Mick Vidmar were. They were seen in exclusive Neiman Marcus, Feline’s Basement (which was actually on the second floor), and the “Coach” leather store in Angola, Indiana. These gals are first class travelers, who have also gone on many Tauck Tours, and were delightful people to be with on holiday. Thanks for your lovely company, girls. * * * Saluted this week as our unsung heroes on a suggestion from myself, are the “Apple Pie Bakers.” To everyone who has the delightful talents to be able to bake a delicious apple pie — Congratulations! This is your week. Actually, this is your season. We, who love apple pie more than pizza pie, take great pleasure in saluting you and we strongly admire your resourceful, mouthwatering, and delightful ability. You have made many people happy and healthy. * * * Another crazy word that can mean one thing and exactly the opposite is left. For example “Three people left the room.” Meaning there were three people less. Then you can say there were three people left in the room. This means there were three people in the room. The English language can be strange, indeed. Perhaps our readers can think of other simple words that can have opposite meanings. * * * To our readers in Canada, Happy Thanksgiving Day, Oct. 9. A Euclid resident on a visit to California decided to send a surprise birthday gift from from a pet shop on E. 185 to his wife in Euclid. So he called and asked them to send her a parrot that could speak seven different languages. However, when he arrived home a few days later, he found that she had roasted it. “You fool,” he screamed at her, “that bird spoke seven languages.” She replied, “Then why didn’t he say something before I put him in the oven?” A man was explaining to another some of the basic theory of thermodynamics. “Heat expands and cold contracts,” he said. “I understand pefectly,” said the second fellow. “How else could you explain why the days are longer in Summer and shorter in Winter.” SHA Birthdays Happy Birthday to the following residents of the Slovene Home for the Aged who were born during the month of October: 10-Q6 — Stefanie Kostelic, 79 10-06 — Pat Smith, 65 10-07 — Frances Mavko, 91 10-10 — Ted Wisniewski, 85 10-15 — Ann Perovich, 91 10-15 — Pauline Tomsich, 89 10-17 — Ursula Branisel, 96 10-18 — Anna Stimac, 88 10-19 — Jane Lube, 84 10-20 — Andro George, 93 10-21 — Anna Sever, % 10-25 — Ludwig Metlika, 92 432-1114 Ann’s Dressmaking and Alterations Pues.-Sat.: 11 a.m. - 6 p.m. (Same Day Service) IFeddings. Special Occas 'ns 6027 St. Clair Ave., Cleve. HOME EQUrTY LOANS 8.75 % Annual Percentage Rate • No Gimmicks • No “Introductory Rates” That Go Up Later...Your Rate and Payment is Fixed For The Life of The Loan • No Closing Costs • Fast Service The 8.75% APR is based on a $5,000 loan with 60 monthly payments of $103.19 with autodebit from Metropolitan checking or statement savings. Interest may be tax deductible, consult your tax advisor. Rate subject to change without notice. Bainbridge 543-2336 Mayfield Hts 461-3990 Chardon 286-3800 Mentor 974-3030 Chesterland 729-0400 Pepper Pike 831-8800 Cleveland 486-4100 Shaker Hts 752-4141 Cleveland Hts 371-2000 South Euclid 291 -2800 Euclid 731-8865 Willoughby Hills 944-3400 Mm METROPOLITAN # % SAVINGS BANK METROPOLITAN SAVINGS BANK OF CLEVELAND £f 100 WORDS MORE OR LESS by JOHN MERCINA DID YOU EVER CONSIDER.... ♦ A LIFE WITHOUT MODERN TRANSPORTATION? ♦ AN EVENING WITHOUT A TV? ♦ A HOME WITHOUT ELECTRICITY? ♦ A FAMILY SITTING TOGETHER FOR A MEAL ON DAILY BASIS? ♦ A HUMAN CONCEPTION THAT IS A WELCOME EVENT? ♦ A MAN’S WORD IS AS GOOD AS A LEGAL AGREEMENT? ♦ YO0 CAN STILL FIND SUCH A WORLD IN AN AMISH COMMUNITY NEAR WHERE YOU LIVE! IF YOU NKKI) HFLP IN FINDING AN AMISH COMMUNITY' NEAR WHERE YOU LIVE, DROP MERCINA A LINE! FRANK and RUDY at Medic Drug. For All Halloween Items — Stop in at our Store st medic discount drugstores Without Our Service, Vvfe d Be Just Another Drugstore. 709 E. 185th St., Cleveland 481 - 4165 If you can spare 10 minutes, YVfe can spare $10,000! Imagine winning $10,(KM) in just 10 short minutes! It’s possible with the Ohio Lottery Bingo Game. On each $2 ticket, you get four Bingo cards and four chances to win — up to $I0,00()! So play Bingo at your favorite Lottery retailer. And with luck. you could come out with $10,000 to spare! lottetY players are subject to Ohio laws and Commission regulations For further information, call the Customer Relations Department. (216) 787 3200. during regular business hours April in Paris and London by BETTY RESNIK (Continued From Last Week) While at St. Margaret’s we were lucky enough to come upon a special ceremony to honor Britain’s unknown soldier. The entire site w-s surrounded with a huge 'lower wreath and striking grave marker in the middle aisle of the church. All the present British gentry were dressed in morning coats and the ladies wore their most elegant dresses. It was all very impressive. Reg and I just stood back so as not to disturb anyone. It was all especially significant and a traveler’s unexpected treat. We were delighted. Then off to Westminster Abbey (right next door) where I came upon an old plaque stuck in the back wall stating that on every Sunday, sixteen poor women of the church would be given alms from the monies set aside by a certain benefactor from the 1800s. I asked one of the ministers if this was still being done and he said, “Well, no; there is probably no money left in the account.” 1 thought, what a lovely idea and hoped that it helped some poor lass a long time ago. Still Sunday and off on another bus to the Tate Museum which houses some of the finest works by painters Constable and Turner. The museum is a green marbled pillared house for some of (he world’s best art. It, too, was free, although most folks put a few coins in a well-placed offertory well. The museum itself was more impressive than some of the paintings. It made me think that Ceasar’s Rome must have been adorned with this magnificent green marble. It was stunning. Off again, to a pub across from the British Museum for a light repast after a very busy day. Staying in again this evening for a special concert on the telly from Albert Hall, orchestra and chorus singing the final chorus from “Cavaliera Rusticana.” The Brits are so cultured and yet I point my finger at many of the Brit rock stars whom I feel contributed to the ruination of contemporary music and youth itself. Then on the other hand there is the gifted Sir Andrew Lloyd Webber, composer of “Cats,” “Phantom of the Opera,” and the new “Sunset Boulevrd.” And there are so many other fine British composers. So go figure? Monday, April 24. — After paying our lodging fee with pounds as requested, we left the Morgan Hotel for Waterloo Station to board the new super-terrific much-heralded Eurostar for Paris! With all of our baggage it was more convenient to take a taxi to the inclined entrance of the Waterloo terminal. Passengers avail themselves of the free luggage trolleys; however, these are sparkling brand-new super carriers and they are difficult for the elderly to handle. I found myself giving instructions to a number of people on how one must squeeze the crossbar correctly or the trolley will not move. I think the Brits should reimburse me for all the assistance I gave to their tourists. Not one tourist got the hang of it without being shown how to squeeze that bar on the trolley. So beware if you plan on the Eurostar. Time to Board! The boarding ticket jets in and out of an automatic ticket device, then with trolley and baggage in tow, passengers enter the security area (similar to that on planes), where there is a thorough check by very courteous Brits and French. The area is serviced by both countries which makes it quite interesting. Then on through immense double doors and onto an automatic walkway to the train. It is at this point where I could really have been injured. Remember I told you the trolleys were difficult to handle? ... As it happened, I was third in line up toward the front of the moving walkway; Reginald was some 3-4 trolleys behind me, when suddenly an elderly woman in the very front of the walkway became stuck with her trolley pushed against the side of the walkway. The walkway kept moving and I was not near enough to push the red emergency STOP button, so I had to run in place and I was getting ready to jump the short distance to stable ground, when service personnel finally pushed the emergency button and the walkway stopped immediately. How terrible it could have been with some 50 people, plus luggage, plus trolleys scrunching up in a “Our Jamih) Has ‘Been Here to Serve You Since 1903’ | _ Serving Slovenian families jor 90 Years. - Grdina-Faulhaber Funeral Home 17010 Lakeshore Blvd. Cleveland, Ohio 44110 531-6300 for IMIMr »I«™* Preplanned Funeral Arrangements Available • call Daa Faallwfcw—Faacral Otractor • FacMHat Avaiiabi« Througnoul it Northeast Ohio • pile-up. Fortunately, it did not happen and we went onto the sparkling new Eurostar without mishap. (To Be Continued) Bob Mills is MARS Man of Year Robert Mills was named the Ohio Military Affiliate Radio System (MARS) Ohio area Man of the Year. Mr. Mills is an active member and has his EMAD Unit on 24 hours a day. In September of 1989 he joined the Packet High Tech Network. In October of 1994 Mr. Mills took over the operation of the Ohio Data Switch and moved the station NMRE to his broadcast location in Cleveland. He has shown new members what it means to be a dedicated NAVMARCOR-MARS member. Without him Ohio would be in a bind both receiving and passing traffic. Robert Mills is commended for his dedication to the Ohio Navy-Marine Corp. MARS program. This commendation was dated September 24, 1995, and was sent by Thclda J. Hall, Coordinator, Ohio Navy-Marine Corp. MARS. Mr. Mills is a World War II veteran, having served aboard an LCI as radio operator in the Pacific Theater of Operations. He is an active member of St. V'itus Church and volunteers each Sunday at the Veterans Hospital in Cleveland. He and his lovely wife, Marcie, can often be found helping at the American Home Publishing and distributing this publication. They are a wonderful couple with five beautiful and talented children who care about the St. Clair community. Experienced Machine Operators Wanted Our Company located in South Euclid is seeking both skilled and trainees in the operation and set-up of Davenports. * 4-1/2 Day Work Work (40 hrs.) * Paid Hftspilaliuilion * Full Paid Pension * Paid Holidays * Production Honus Call Geni Machine Co. 481-8760 Visit Our 3 Locations Capitol Beverage Wine Shop 9270 Chillicothe Rd. — 256-8500 STATE LIQUOR AGENCY — Also: 7430 Mentor Ave. — 942-1977 6104 St. Clair Ave. — 361-1229 Free Delivery for All Occasions Monreal Funeral Home 1892-1992 "A Century of Service" William Monreal Funeral Director 35400 Vine St. Eastlake, Ohio 44095 (216) 951-1220 _J)r. Zenon A. Klos |Ti& 531-7700 I AREA I Emergencies Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY ^ 85^St» (between Shore Carpet a Fun Serve*«) WHY DID I WAIT SO LONG... TO MOVE TO HILLTOP VILLAGE? IVe enjoy the delicious, nutritious meals while dining with other residents. But the best part is we don’t have the worry about cooking or cleaning up!” The Rankin sisters Nutritious meals 24-hour Emergency pull cord Transportation Housekeeping Planned activities Free laundry facilities Village A RETIREMENT COMMUNITY 25900 Euclid Ave. Euclid, Ohio 44132 261-8383 Fill out form below and mail to HILLTOP VILLAGE ! 1 Please Rpnrl Name- me information Address: and a brochure. City □ 1 would be State* interested in a Zip: tour and lunch. Phone No.: MAJOR & MINOR AUTO REPAIRS FOREIGN & DOMESTIC STATE EMISSIONS INSPECTIONS DIESEL ENGINE REPAIRS ’SlINOClT 4 WHEEL S FRONT WHEEL DRIVES COMPLETE DRIVE TRAIN SERVICE W FRONT END ALIGNMENT EUCLID SUNOCO SERVICE fan] »£i EAST 200 SUNOCO “®- l5H!!:j EM 481 -5822 APPROVED AUTOMOTIVE REPAIR £ «ro £. 300 ST AON-FRI 6 1« AM-ii pm ___ ; raznim Joe Zigman, owner AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 5, 1995 AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 5, 1995 Front, Elaine and Bob Pollutro; back row, left to right: Mary and Joe Grdina, Betty Grdina, and Jerry and Marie Grdina. Rocco Pollutro has Retirement Fete On Friday evening, August 18th, over 300 persons were present at the retirement party for Deputy Chief Rocco Pollutro of the Cleveland Police Department. On the guest list were family, friends, and members of various branches of law enforcement agencies in and around Cleveland, including the FBI and Secret Service. CHICAGO, II, — I.ieut. Governor Bob Kustra recently kicked off his Senate campaign at the Bismark Hotel in Chicago. Ethnic leaders from over 20 ethnic communities attended the rally. Pictured left to right: Frederick Orehek of the Slovenian community is being welcomed by Kathy Kustra, wife of the Lieutenant Governor. STOP IN AT BRONKO’S Drive-In Beverage 510 E. 200th St. Euclid, Ohio 44119 — 531-8844 — Imported Slovenian Wines Chalet Debonne Vineyards Domestic and Imported Beer & Wines — OHIO LOTTERY — Open Mon. - Thur. 10 a.m. - 9 p.m, Friday - Saturday 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (no wines sold) 11 a.m. - 5 p.m. Owner: David Heuer € .... . ■iC&. :... V'«/ SciTutina our EUCLID YETS 1945 - 1995 ifr/J , soth EVc/rPr ‘oinic cr„,. Vrr " ' Va „ / ' V'orlr/ pn, I 't \ to M;r Fun_ , * °l'VaUoils I, i ^ ]VcForgyet ncket° - $2S.00/ 'Mil Ar,,,y - H’ho Servedn 0urAf*'i a,£V0n Stfmn«* tuClin '0'ce . , OastGu “an/ /2808 BEUCr, ’ hl° 119.,' INTRODUCING PRIME TIME, OUR PRIME-RATE, NO-FEE HOME EQUITY CREDIT LINE. DOESN’T YOUR PRIME ASSET DESERVE A PRIME RATE? caii 348-2800 to get information or an application fast! After hours call 1-800-621-3133. HOME B A. ISf K Cleveland’s hometown bank. Credit limits and normal APRs effective as of February 15, 1995 with loan to value ratio of 85% were as follows: $50,000 or more - Prime plus 0% (9.00%); $25,000 to 49,999 - Prime plus 1/2% (9.50%); $5,000 to $24,999 - Prime plus 1% (10.00%). The APR may vary monthly, but will EQUAL HOUSING never exceed 14%. There is a $350.00 cancellation fee charged if the loan is canceled within the first 3 years. Balloon payment is required in 10 LENDER years. Property insurance is required. All applications an^mbjecUojicredi^ _________________pQ|Q Insured DID YOU KNOW Slovenia... lo.iph /xiu ************** On Sunday September 3rd, Archbishop and Metropolite Alojzij Šuštar blessed a memorial to the victims of the Communist Revolution. The plaque contained the names of 146 victims. Of these 118 had been killed after the war. Sadly it included the name of the archbishop’s own brother. After Mass there was a cultural program presented in Trebnje. Again this year Draga 95 was held during the first weekend in September. It is named Draga after the village near Terst where the annual gathering has been taking place since 1965. Among the more notable speakers were Viktor Blazhich, Dr. Andrej Capuder, Janez Janša, and Boštjan Turk. On Sunday, the Rev. Dr. Jozhe Turk celebrated the traditional Mass. Topic of discussion during the 2-day sessions was the state of the union under democracy in Slovenia the past 5 years. In Maribor, the first presentation of Slovenian computer art was shown. One of the outstanding artist, Metod Vidic, demonstrated his project which he calls Petra +. He studied extensively in Vienna producing among other works, a photographic project he called Metropole. He has a long list of similar accomplishments to his name. American ambassador to Slovenia, Mr. Allan Wendt, has completed his term in Ljubljana. The new ambassador is Mr. Victor Jackovich Add another Slovenian champion to your growing list: New Subscription Rates Reluctantly, effective Nov. 1, 1995, we are forced to raise the yearly subscription price of American Home newspaper from $25.00 to $30.00. The main reason for the increase in subscription rate is due to the cost of newsprint which has gone up $120.00 a ton so far this year. The cost of other materials used in the printing of newspapers has gone up as well. The price of a Canadian subscription goes up to $35.00, and foreign $40.00 a year. First Class Airmail to Slovenia will be $160 a year. Any renewal sent in before Nov. 1, 1995 will be accepted at the old rate. Grega Emeršich of Zhalec won the title of European Champion in archery at the Youth European Championship in England. In the old days, old Yugoslavia used to get all the credit of Slovenian achievements, in the Olympics, and similar sports events. Please accept our proud congratulations, Grega! For their 40th wedding anniversary Mari and Miro Celestina visited their old Slovenian stamping grounds. Like so many other Slovenian victims of the late unhappy revolution after World War II, they established their home in Cleveland. The Celestinas have reared a large family in our community and have been very active in our Slovenian community affairs. Our best wishes to the celebrants! If Baron Andrej Chehovin were still alive he would be 185 years old. Actually he died at the age of 45. As a military man his heroic actions were recognized 1848. The following year even Marie Theresa honored him with the highest honor, that of the Order of Marie Theresa. Now the baron was honored with a statue dedicated to him in his home town of Gornja Branica. Rt. Rev. Msgr. Janez Hladnik, who labored so many years among the Slovenians in Argentina, was remembered with a bust in Slovenska vas. Beside it s»Ms a plaque in memory of fallen Home Defenders of Slovenia. Koline served at Slovenska Pristava On Sunday, Oct. 15, the Pensioners of Slovenska Pristava will serve homemade blood, rice and fried fresh garlic sausages, with sauerkraut, fried potatoes, apple strudel and coffee. Serving will begin at 12:30 p.m. and continue until 4:00 p.m. The delicacy is prepared the old-fashioned way, just like our fathers used to make it. ČkuSmtl ^ of the United Nations "TOe Ve not t&e cv&iid & ftalicetKOK! The John Birch Society Appleton, Wl 54913-8040 22595 LAKE SHORE BLVD. EUCLID. OHIO Telephone 73I-4259 Gregory M. Danaher Embalmer & Funeral Director Governor leads Ohio mission to Central Europe Ohio Governor George V. Voinovich will lead 10 Ohio companies and three development-related groups on a business mission to Austria and Slovenia from October 7-14. The mission will make scheduled stops in Vienna and Graz, Austria and Ljubljana, Slovenia. Additionally, the Governor will attend the K Fair in Dusseldorf, Germany. The K Fair is known worldwide as the premier trade show for the plastics and rubber industries. “Our attention to exporting is crucial to job development in Ohio,” Governor Voinovich said. “During this mission, we hope to help introduce Ohio companies to business partners in Austria and Slovenia and expand export opportunities for companies already doing business in the region. Ohio exports to Slovenia in 1994 were $3.1 million. Slovenia is considered the most prosperous of the former Yugoslav republics, because of strong ties to Western Europe and little damage suffered during its brief fight for independence. Slovenia has the highest prospect for economic recovery over the next few years. Ohio ranks number one in plastics product shipments and has the highest plastics employ men i concentration with 14.8 employees per thousand of non-agricult ural employees. There are 1,541 plastics industry establishments in Ohio and over the last two years, $829 million was invested in 146 new and expanded plants, creating 5,873 jobs in Ohio. Your American-Slovenian Company .SPECIALIZING IN FIRE DAMAGE REPAIR YANESH CONSTRUCTION CO. WILLIAM S. (BILL) YANESH 29013 EUCLID AVENUE WICKLIFFE, OHIO 44092 943-2026. 943-2020 12205 SOBIESKI AVENUE CLEVELAND, OHIO 941-3358 941-5010 Kuropean American Fond Imported Czech Beer Tel: 731-9596 800 E. 222 St. Euclid, OH 44123 Business Hours Mon.toThurs. 7 a.m. to 10 p.m. Frl. & Sat. 7 a.m. to 12 a.m. Sun. closed — Call for Carry Ouls — 95ACCEMT '8,484 Less '500 Retwle = '7884. Wilh Approved Credit. While Ssrpplies Iasi OVER 34k AVAILABLE 95 El L AIM T Ft A CD MKf HYunorti OPEN TODAY 12:30-4:30 PM L%47 Mentor Ave., Mentor 357-7533 942-3191 J y KONCERT DOMŽALSKI KOMORNI ZBOR (chamber chorus of Dom/ale, Slovenia) TUESDAY, Oct. 3rd.~NEW YORK CITY-St. Cyril's Church 62 St. Martin's Place(8th Str. bewteen 1st & 2nd Avenues) 7:30 p.m. THURSDAY, Oct. 5th-WASHINGTON, D.C.-St. Columbus Church Hall, 4201 Albermarle St. NW 8:00 p.m. FRIDAY, Oct. 6th-STEELTON, PA.-St.Peter's Church 7:00 p.m. in conjunction with KSKJ's St. Aloysius Lodge 42 100th anniversary SATURDAY, Oct. 7th -CLEVELAND, OH.~7:OOp.m. Euclid Shore Cultural Centre, 291 East 222nd Street Admission: Adults—$8.00; children 13 & under FREE social to follow the performance SUNDAY, Oct. 8th-10:30 Slovenian Mass at St. Vitus Church For further information contact Tom Srsen (216) 352-7455 after 8:00 p.m. AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 5, 1995 ■ AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 5, 1995 6 Holmes Avenue Pensioners News Karlinger is tops says Wickliffe. On Wednesday, Sept. 13, the Holmes Avenue Pensioners meeting was called to order by President John Habat. The minutes were read by recording secretary Jennie Tuma and approved. Antoinette McGrath gave her report and stressed the importance of being aware of what is happening in your neighborhood. Protect your property; lock your house and car doors. Keep the garage door closed — it takes only a second to remove an item from your garage. It was wonderful to see so many Holmes Avenue Pensioners at the Federation Picnic. Vice President Matt Zabukovec thanked everyone for their support and for making it a great day. Holmes Avenue Pensioners welcome two new members to our club: Joe and Josephine Kocin. Get well wishes to Joyce Lenassi, Frank Skoda, and Mary Perusek. We wish you all a speedy recovery. We indeed have an energetic member in our club. On August 18, Elizabeth (Ebee) Novak, along with seven other people, went on a bicycle trip to Niagara Falls. Riding along the lake and taking Routes 84, 20, and 5, they made overnight stops at Ashtabula, North East Pennsylvania, and Hamburg, New York. They arrived at Niagara Falls on the fourth day, and from there proceeded up to Niagara-on-the-Lake where they enjoyed some rest and relaxation. On the return trip, they made a stop at Gowanda, New York, and from there continued towards home. Liz has a 20 speed bike and had it modified for her comfort. She has been bike touring for five years. She also enjoys golf and skiing. If anyone is interested in forming a senior bike touring group, give Liz a call at 943-5046. It was great to see both Lou and Liz Novak at the September meeting. We are looking forward to our bus trip to Lake Chautauqua scheduled for Thursday, October 19. Remittance for the trip is due now. Deepest sympathy to the family and friends of our dear departed members: Nick Lem-mo, dear husband of Ann Kozel Lemmo; Michael Drensek, beloved husband of Dorothy and dear brother of Ann Pausic and Lillian Homar; honorary member Henry Leslie, father of Bernice Somrak; and 88-year-old honorary member Joseph Turk. Condolences to Rose Rogers on the loss of her dear sister Alma Terček. May they rest in peace. Our next meeting will be held on Wednesday, Oct. 11 at 12:30 p.m. Guest speaker will be Bruce Higgens, plant manager of the salt mines of Lake Erie. Just a reminder to please wear your name tags at the meetings. Until then, dear members, may everyone be blessed with good health, peace and happiness. —Marge Saletel Eleanor Karlinger, was selected as the September Resident of the Month at Wickliffe Country Place. Eleanor has lived an interesting life and although she has encountered many obstacles, none has stopped her from living her life to the fullest. Born to Charles and Joanna Karlinger, Eleanor dreamed of being a dancer, but contracted polio at the age of three. She also wanted to teach and become a nun, but felt that God had other plans for her. Eleanor worked for 35 years as a secretary for St. Vitus Church. She had a glee club of 50 high school girls who performed for many civic gatherings. The group also put on shows in hospitals and entertained soldiers during wartime. Because of her love of people, both young and old, Eleanor opened her home to soldiers at all hours of the day and night. She fed them, gave them a place to relax, and entertained them with piano music. Her home, she says, was known as “Karlingers Cantina... open all night.” While Eleanor never married or had children of her own, 15 babies were born to tenants who lived under her roof. She is a godmother of 15 children as well. Eleanor’s favorite hobbies are music, swimming and crafts. She was also involved with garden clubs and the Campfire Girls. One of four children, Eleanor fondly recalls a favorite one- month vacation to Colorado, where she rode horses, swam in spring fed pools, and was awestruck at the breathtaking beauty of the mountains. If you want to meet an extraordinary person, spend a few minutes talking with Eleanor. She’ll lift your spirits and make you smile. She’s a special lady, indeed. When asked how she’d like us to end this article, she said, “I am so glad God gave me life and that I may have known you and loved you.” We’re glad too, Eleanor. — Wickliffe Country Place Courier Mary Grilc is 85 Mary Marsich Grilc, 4061 N.W. 9 Ave., (Apt. 106), Pompano Beach, FL 33064 celebrated her 85th birthday on September 26 with her husband, Cyril. Mary still enjoys baking for various clubs in Florida and is well known for her epicurean delights. The American Home will share some of Mary’s favorite recipes in a future issue. Mary, a former Clevelander, was part owner of a ladies clothing store on St. Clair. Her famous recipes can be found in the American Slovene Club’s cookbook. Mary is one of the survivors from the famous shipwreck of the Andrea Doria. Congratulations, Mary! and best wishes for many more. Coming Events Friday, Oct. 6 Dance at West Park Slovene Home Ballroom, 4583 W. 130 St. Music by Zagar Benda. Saturday, Oct. 7 Domžalski Komorni Zboi choir sings, 7 p.m. at Euclid Cultural Center. Tickets at door. Sunday, Oct. 8 Dance at West Park Slovene Home Ballroom, 4583 W. 130 St. from 4 to 8 p.m. Music by Casuals. Sunday, Oct. 8 Branch 47 S.W.U. Garfield Hts., Rummage & Bake Sale at Slov. Nat. Home in Maple Hts. Come, see old friends and meet new ones. Everyone invited. Continuous music 2-8. Sunday, Oct. 15 The Slovenian American Heritage Foundation Slovenski Večer ’95 with guest Admiral Ronald J. Zlatoper, 4 p.m. Slovenian National Home, 6411 St. Clair. For tickets ($22), call Joyce Ann Hribar at (216) 261-0200. Wednesday, Oct. 18 Slovenian Women’s Union Br. 32 Chinese Auction, 6 p.m. Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid. Inside raffle and door prizes. Donation $3. Tickets call 481-4194 or 289-6316. Wednesday, Oct. 18 Progressive Slovenian Women of America Circle 7 annual Fall Card Party, 1 to 4 p.m. at the Waterloo Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd. Tickets $3. Door prizes and refreshments. Sunday, Oct. 22 Slovenian American National Art Guild, Annual Artists & Crafts Show and Sale at Slovenian Society Home from 11 a.m. to 5 p.m. Sunday, Oct. 29 Annual St. Vitus Alumni Hall of Fame reunion Mass and Dinner. Saturday, Nov. 11 Jadran 75th celebration. Cook: Sophie Mazi; music: Don Wojtila Orchestra. Saturday, Nov. 11 Belokranski Klub “Martinovanje” Dinner-Dance, 6 p.m. at Slovenian National Home, 6417 St. Clair Ave. Music by Alpine Sextet. Sunday, Nov. 12 The Newburgh/Maple Hts. Pensioners Club Annual Dinner Dance at E. 80th St. Slovenian National Home. For tickets call 662-9064 or 663-6957. Sunday, Nov. 12 Senator Frank J. Lausche centennial of birth observance at St. Vitus Church and hall Saturday, Sunday, Nov. 18, 19 Grand Opening and Dedication of Slovenian Cultural Center in Lemont, IL. Saturday, Nov. 18 Slomšek Circle bus pilgrimage to Lemont. Reservations call 53 1-8982; 48J-3762; or 391-6547. Saturday, November 18 Fantje na Vasi Concert, St. Clair Slovenian National Home. Saturday, Dec. 9 St. Mary’s Slovenian School St. Nicholas program in evening at school auditorium. $1” OFF Exteuion Can Wash Includes: Under Carriage Hand Detailing Door Jambs White Walls Rain Guarantee . | tajuA/aruc wash iRucks & Vans sllqUity hiqhtR. Nor VaUcI w/anv OrfitR OffER. “ — “ [ xpiraiion dale Oct. 31, 1995 — “ (l/^au/T/onic 'TOUCH-LESS" AUTO WASH ^ (No Brushes!!) Qp * All Computerized Car-Truck-Van Wash* * Cleaned by Hi-Pressure Jets of FRESH Water * i Get An Extra £1.00 Oft These Coupons With A Fill-Up‘, 1 75 * 28800 Lorain Road 20500 Lakeland Blvd. 1 1 North Olmsted, Ohio |(l mile West of Great Northern Euclid, Ohio I (1-90 at E. 200th Street exit) | 777-4414 486-5886 Open Every Day Of The Year $200 OFF Fall Seiwfce Can Wash Includes Exterior Wash Plus: Vacuum Interior Wash Windows Dust Dash/Console Wash Floor Mats Only $5 75 i/KTuM/truC *uT° wash IRucks & Vans sUqtnty kdqhcR. Nor VaUcI w/Awy OltKR OffER. - — ■ I xpiralion dale Oct. 31, 1995 — — — ELECT RICHARD C. SMITH EUCLID CITY COUNCIL - WARD 3 ‘I WILL REPRESENT YOU TO SEE THAT OUR CITY GOVERNMENT WORKS FOR YOU1 ”1 WANT WHAT YOU WANT" ... STABLE TAXES ... PROPERTY VALUES MAINTAINED OR INCREASED ... IMPROVEMENT IN SENIOR CITIZEN SERVICES ... INCREASING OUR EXCELLENT POLICE AND FIRE DEPARTMENTS, AS NEEDED "I WANT MORE ATTENTION TO BE DIRECTED TOWARDS CITY SERVICES INCLUDING SEWERS, STREETS, CURBS. AND PUBLIC PARKS” "WE MUST USE OUR TAX DOLLARS MORE WISELY TO GET MAXIMUM BENEFIT FOR WARD 3 AND OUR CITY" "LET'S MAKE EUCLID THE BEST PLACE TO LIVE" Pail tar fcv tlw Ctmminu ta Eltd RIcImI C. Smlta ta Caaacll-Warl 3 • Diaat Sttmfeanrs. Ray Kasta«. Fraak Baiasfe. Bill Canraalk • 24351 Stafhaa Aw • EacHl 0M« 44123 Death Notices JANEZ KOŠIR Janez Košir Sr., 62, was the husband of Ivana (nee Urbančič); father of Apolonija Žakelj, Janez Jr., Nikolaj, Anka Stipkovich, Toni, Benjamin, Cecilija, and Jože; grandfather of eight; brother of Pavle, Jože, Cilka Ježek (Slovenia), Marjanca Magister (Slovenia); and five brothers of Slovenia, all deceased. Mr. Kosir was a member of St. Vitus Holy Name Society, Pristavski Upokojenci, Baragov Dom, KSKJ Lodge No. 25, and Društvo P.K.B. Family received friends Tuesday and Wednesday at the Zak Funeral Home, 6016 St. Clair Ave. Funeral Thursday, Oct. 5 with 9:30 a.m. Mass in St. Vitus Church. Interment at AH Souls Cemetery. JOHN TRINKO John “Pinky” Trinko, 73, died suddenly at his home on Monday, Oct. 2nd. John was born in Cleveland and lived his entire life in the St. Clair area, where he was known as the Mayor of Carry Avenue. John brought joy and smiles to everyone, be it by his music, his humor, or just his smile. He began playing the accordion at the age of 8 and soon was playing with his brother Tony at age 12. His great love was music and he began his own orchestra the “Pinky Trinko Trio.” His trio played at the Recher Hall Club Room every Friday night for 15 years, although it seldom was a trio, since all the area musicians wanted to sit in with Pinky, Mike and Bones. Pinky played every clubroom, halls, bar and tavern in Northeast Ohio. His music and personality touched lives from as far west as Lorain to as far east as Warren and Girard. As he traveled he even entertained on the bus trips. He continued to play after his retirement. Recently with “Champas Old Timers” at the Slovene Home for the Aged on Friday afternoons. John began his association with the Zele Funeral Home as a teenager when he worked part time from 1935 - until 1970. He became a full time employee in 1970 until his retirement in 1985. He was their good will ambassador and assisted with funerals. From 1949-1970 he was employed as shipping clerk at Cochran-Davis Paints. John was a WWII veteran of the U.S. Army Air Force where he was a Corporal and a Medical Technician. John was a member of the St. Clair Pensioners, SNPJ No. 158 Loyalites, CFU No. 99, Slovenian National Home, 10 years on the Board of Directors, nine years as Chairman of the House Committee, CARST-INAuT Memorials 15425 W»leri®° Rd' 481-223'} “Serving the ^ Slovenian Community. and Man of the Year 1994. Mr. Trinko was also a member of the Federation of Slovenian Homes, and two-year-member of the Board of Directors. He bowled for 20 years at Grdina, Justin and Pallisades Lanes. He was a member of the Balinca Club at Recher Hall for two years. You may think that John was too busy to be a family man, but to the contrary, he was married to his dear wife, Olga, for almost 50 years. He always had time for her and his children Trudy, Jerry and John (deceased); and his dearest granddaughter Megan whom he was teaching the accordion. He spoke fondly of his sister Angie Taras and his deceased brothers, Tony and Eddie; as well as his sister, Liv Farmer. Mr. Trinko gave to everyone and helped whereever he could, asking only a smile and thanks in return. Thank you. Pinky, for your love. Friends may call at the Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. Thursday and Friday 2-4 and 7-9 p.m. where services will be held Saturday, Oct. 7 at 8:30 a.m. and at St. Vitus Church, 6019 Glass Ave. at 9:30 a.m. Burial in All Souls Cemetery, Chardon, Ohio. MARY ZAMAN Mary Zaman (nee Anslovar), 92, passed away Sunday, Oct. 1 at the Plantation Estates Medical Center, Matthews, North Carolina. Mary was born April 4, 1903 in Braddock Pa. She was a former resident of Euclid AI Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-1104 In Loving Memory of the Seventh Anniversary of who died October 3, 1988 Before our eyes he faded, growing weaker every day, doing all we could to save him, until God took him away. Never shall we cease to love him. Never shall his memory fade. Sweetest love forever lingers around his sweet ann peaceful grave. Devoted wife — Janet Loving father of Louis, wife Jeannette Beloved grandfather of Louis, David and Katherine and Cleveland, Ohio. She was a member of Progressive Slovene Women of America, and Euclid Pensioners. Mary supported Slovenian social and cultural groups throughout her lifetime. Mary was self-employed as a caterer. She cooked for family gatherings such as weddings, anniversaries, religious events, and social functions for the community. She is survived by son Robert (Southern Pines, NC); three granddaughters: Karen Zaman-Hall (Hunterville, NC), Janine Zaman (Irving, TX), Susan Brown (Convers, NC); five great-grandchildren; and a brother, John Anslovar of Salina, KS. Her husband John and daughter, Elsie Z. Goebel, and son John F., are deceased. Family received friends Tuesday, Oct. 3 at the Zele Funeral Home. Funeral Wednesday, Oct. 4 at 10 a.m., from St. Mary Catholic Church, Cleveland, with Rev. John Kumse, officiating. Burial was in All Souls Cemetery, Chardon, Ohio. Memorials in her name to the Slovene Home for the Aged, 18621 Neff Rd., Cleveland 44119. Roast Pork, Chicken Dinner St. Mary’s (Collinwood) Altar Society is sponsoring a church benefit Roast Pork and Chicken Dinner from 11 a.m. to 1 p.m. in the school cafeteria on Sunday, Oct. 8. "We own and operate our own plant” JAY-DEE CLEANERS Phone — 731-7060 CLEANING, PRESSING and ALTERATIONS "QUAI.ITY CLEANING" 7 a.m. — 6:30 p.m. 878 E. 222 St. — Euclid, Ohio 44123 Ottnt'd & Opvnited b> Jim I ester Perkins Restaurant 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216-732-8077 Operated by Joe Foster In Loving Memory of our Husband, Father and Grandfather Joseph Kusar died Oct. 1, 1985 A beautiful memory of one so dear and loved. You ’ll live forever in our hearts. Joy you gave, joy you have found. You are gone but not forgotten. Sadly missed by: Wife — Caroline Son — Jerry, Wife — Mary Jane Son — Joseph, Wife — Andrea 6 grandchildren Wilke Hardware Owned by American-Slovenians Paints, Glass, Housewares, Plumbing, Electrical Supplies, Garden Supplies, —Screens and Storms Repaired — 809 E. 222nd St. Euclid, Ohio 44123 RE 1-7070 Josephine (Zaman) Wilke Jack Zaman In Loving Memory of Our Dearly Beloved Sister Frances Ambrosic who was called to her eternal home on October 8, 1993 Silent thoughts of years together Hold treasured memories that last forever. Unseen, unheard, you are always near. Still loved, still missed and ever dear. Sadly missed by: Sisters: Angela and Josephine Brother: Frank (Olga, deceased, nee Simonič) Brother: Joseph, (Josephine, nee Orazem) Nephews and Nieces Euclid, Ohio, October 5, 1995 Joe (Jože) Zevnik Licensed Funeral Director ^J^an‘čJpiLC FUNERAL HOME Finest Funeral Facility in Northeast Ohio 944-8400 28890 Chardon Road Willoughby Hills, Ohio 44094 AMERIŠKA DOMOVINA. OCTOBER 5, 1995 AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 5, 1995 g Slovenia joins new radar system group U.S. defense contractor Lockheed Martin (formerly Martin Marietta) announced an $82 million contract for five long-range radar systems for Romania, mainly for civilian traffic. Romania, Slovenia and Albania join the Visegrad group of Poland, Hungary, the Czech Republic and Slovakia who had joined the U.S. Air Space Cooperation initiative in 1994. “This is a continual process, we expect other countries to participate in the future,” Frank Colson, a U.S. Defense Department official, told reporters. Colson said U.S. President Bill Clinton had envisaged the PFP as an inclusive process which did not give preference to particular Eastern European states. He was also well aware of Russian concerns about NATO expansion, but Colson said Russia was cooperating with the Air Space Initiative on its Pacific Coast. “When President Clinton made that offer he envisaged how potentially NATO could expand over time,” Colson said. “There was never an intention to form a fast track or a slow track to joining NATO,” he added. —Robin Verbose Make the gas company wonder if you’ve moved. Our Freedom 90 gas furnace is one of the most efficient you can buy. Over 90% efficient-compared to around 65% for most older furnaces. You can shrink your monthly gas bill to a fracUon of its former self. And enjoy greater peace of mind, thanks to the FYeedom 90‘s lifetime limited warranty. So see your American-Standard dealer about the Freedom 90. and give your neighborhood meter reader something to wonder about. AMERICAN STANDARD Built To A Higher Standard 944-9444 A 30170 Lakeland Blvd. Wickliffe, Oh. 44092 HEATING A Name For All Seasons? iFRjESERyjCEJAU INORTHCOAST APPUANCE WHh This Coupon limit One Coupon. Per Visit Reliable Machine Operators Needed Mechanical background helpful. We will train. Apply in person at: Foamseal/Novagard, 5109 Hamilton, Cleveland. 9-4 M-F attn. Hank. 854 E. 185 STREET • Phone 531-0484 Mon., Tues., Thurs. 9-8 Wed., Fri., Sat. 9-5 H EB iCB Upon Approval No Payments or Interest Until 1996 - With this coupon only. I 50’ off per square yard on Cabincraft Showcase or Mohawk | Color Center carpets. Prosont coupon at tlmo of froo measure. *BIG BAND* World war II vacation on the Mississippi Queen\ August 18,1996_____________From $1299.00* his nostalgic cruise will take you back to the ‘40s with rousing Big Band entertainment, Bring your wartime scrapbooks, uniform and memories and share your stories. This special 7-night package, only available through EUCLID TRAVEL, includes airfare, all Steamboatin’ amenities, entertainment, meals & services. Call, we’ll be glad to tell you more! The magnificent Mississippi Queen charms her guests with old-fashioned elegance and provides all the desired comforts and conveniences, including a pool on her Sun deck, a movie theatre and elevators, not to mention steamboat-to-shorc phones! * Plus port tax& optional Insurance. Call today, reserve your stateroom & prepare to LIVE THE LEGEND! 22078 Lakeshore Boulevard Euclid Ohio 44123 ■216-261-1050 Ohio’s Largest Investment Firm Is Right Here In Lake County. And the firm’s name is McDonald & Company. Established in the 1920’s, McDonald & Company is the region’s largest independent investment banking and brokerage firm. Committed to the communities where its employees work and live. Driven by the notion that the interests of its clients must always come first. McDonald & Company offers Lake County investors a full range of investment brokerage services, as well as mutual funds, professional asset management and investment banking services. It provides the personal relationships expected of a local firm and the considerable resources of a nationally-recognized regional investment firm. The advantage is yours. Private Client Services Stocks Portfolio Analysis Municipal Bonds Mutual Funds Money Market Funds Unit Investment Trusts Taxable Fixed Income Investments MONITOR Investment Consulting Services Annuities Estate Planning & Insurance McD Relationship: Cash Management Account Tax Advantaged Investments Retirement Plan Consulting Services McDonald Trust Company Estate &Tax Planning Trust & Estate Administration Investment Management IRA Rollover Accounts Guardianship Services Asset Management Services S.J. Wolfe Advisory Sevices Individually Managed Accounts Traditional Equity Approach Disciplined Equity Approach Fixed Income Management Balanced Fund Management Gradison-McDonald Mutual Funds Established Value Fund Opportunity Value Fund Government Income Fund Growth & Income Fund Intermediate Municipal Income Fund International Fund Ohio Tax-Free Income Fund U.S. Government Reserves You may obtain a prospectus containing complete information about the funds from a Gradison-McDonald Mutual Funds representabve or your Investment Consultant Read it carefully before investing. Institutional Investor Services Equity Sales & Trading Research Fixed Income Sales & Trading Investment Banking Services Corporate Finance Underwriting & Private Placements Mergers & Acquisitions Reorganization & Bankruptcy Financial Advisory Services Valuation Analysis & Fairness Opinions Estate &Tax Planning Financial Institutions Services Public Finance Structured & Real Estate Finance For more information, contact Steve Koren or Sharon Krnc Koren. 8001377-2268 2161943-8210 McDonald & company INVESTMENTS 25S0 SOM Center Road • Willoughby Hills Member NYSE Member SIPC FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina )!: t Ti i a»i ; r>T. ^ ■ ' 1 AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, Thursday, October 5, 1995 Vesti iz Slovenije Premier Janez Drnovšek v New Yorku Ta teden je v New Yorku premier Janez Drnovšek. Zaseda namreč generalna skupščina Združenih narodov, navzočih je več kot sto zunanjih ministrov in tudi veliko drugih državnikov. Papež Janez Pavel II., ki je na petdnevnem obisku ZDA, bo govoril na zasedanju OZN danes dopoldne. Janez Drnovšek se je že srečal z raznimi državniki, in se bo še. Proti koncu leta se bo v ZDA zopet vrnil, takrat za srečanje z ameriškim predsednikom Bill Clintonom. ZDA pripravljene pomagati pri reševanju italijansko-slovenskega spora Pretekli teden se je zunanji minister Zoran Thaler v New Yorku sestal s Petrom Tarnoffom, ki je podsekretar za politična vprašanja v State Departmentu. Smatran je tudi za drugega človeka v State Departmentu za zunanjim sekretarjem Warrenom Christo-pherjem. Med pogovorom sta Thaler in Tarnoff posvetila precej časa slovenskim odnosom z Italijo. Pri tem je Thaler seznanil Tarnoffa s slovenskim stališčem v pogajanjih z Italijo. Po poročilu v Delu pretekli petek, je Tarnoff dejal, da bi bile ZDA pripravljene pomagati pri reševanju spora med Slovenijo in Italijo in to zaradi širšega ameriškega interesa za stabilnost in varnost na tem območju. Dalje, Tarnoff je govoril o zelo pozitivnih vtisih o Sloveniji, ki jih je bil izrekel po obisku Slovenije obrambni sekretar William Perry. Poročilu v petkovem De/« se nadaljuje: »V pogovoru, v katerem je sodeloval tudi slovenski veleposlanik v Washingtonu dr. Ernest Petrič, so načeli vprašanje sukcesije nekdanje Jugoslavije. Tarnoff je zagotovil, da ZDA vztrajajo na stališču Badinterjeve komisije o delitvi premoženja in pravic držav naslednic. Dejal je tudi, da morebitni umik sankcij zoper ZRJ, vsaj kar zadeva ZDA, v nobenem primeru ne bo oškodoval legitimnih interesov naslednic nekdanje Jugoslavije. Thaler in Tarnoff sta se pogovarjala tudi o možnostih za odpravo vizumov za slovenske državljane pri vstopu v ZDA.« Janez Drnovšek govoril o »koraku nazaj« v pogajanjih s Hrvaško — Dr. France Bučar in Igor Bavčar razburila duhove na Hrvaškem V intervjuju, ki ga je dal koprskemu radiu pred odhodom v ZDA, je premier Janez Drnovšek govoril o določenem nazadovanju v pogajanjih s Hrvaško, tu predvsem v zvezi z morsko mejo med državama. Pretekli četrtek je Delo objavil karto, ki kaže slovenski predlog, kako naj bi zadevo rešili (op. ur.: gl. spodaj). Celoten tekst slovenskega predloga Delu ni bil na razpolago, zato pa je poročilo citiralo odgovor nanj dr. Hrvoje Kačiča, predsednika hrvaške državne komisije za meje: »Naši zahodni sosedje morajo razumeti, da morska meja ne more potekati tik ob rtu Savudrija, temveč je od njega oddaljena — dokler se ne bomo drugače dogovorili — 1,3 navtične milje, to pa je več kot 2 kilometra.« Slovenski predlog glede tega bi bil, da bi Hrvaška nadzorovala le 278 metrov dolg morski pas zahodno od rta Savudrija. Druga ovira za Hrvate je v tem, da bi s predlaganem slovenskim koridorjem (gl. karto) Hrvaška ne mejila več neposredno s Hrvaško. Pogajanja pa se bodo še nadaljevala. Zelo so jezile kroge v hrvaški vladi in tudi javnosti besede, ki sta jih v intervjuju s časopisom Washington Times izrekla dr. France Bučar in Igor Bavčar: »Obtožujoč tudi Hrvate za nasilnost, Bavčar pravi, da hoče hrvaški predsednik Franjo Tudman postati drugi Josip Broz Tito, diktator, ki je držal skupaj Jugoslavijo zadnjih štirideset let. ‘Hrvati in Srbi preprosto potrebujejo novega Tita,’ pravi Bavčar. ‘Mogoče je Miloševič novi srbski Tito.’ ‘To je povsem drugačno od slovenske izkušnje,’ je dejal, ‘kajti mi imamo večstrankarsko demokracijo. Pri nas so vsi proti vodjem, ki imajo preveč moči.’ Nekdanji predsednik slovenskega parlamenta Bučar pa napoveduje: ‘S Tudmanom bomo imeli še veliko težav. Hrvaški nacionalisti, ki še niso presegli svojega sna o lastni veličini, verjamejo, da bi se jim morali priključiti.’ Dodal je še: ‘Srbe obtožujejo za vojne zločine. Toda kaj so oni naredili s srbskim prebivalstvom v Krajini, je na približno isti ravni. Hrvaška je znova zavzela Krajino v začetku avgusta v štiridnevni ofenzivi in prisilila 150 tisoč ljudi, da so pobegnili od tam. Hrvati so kot narod nevrotični,’ pravi Bučar. ‘Srbi so bizantinci. Sam sem govoril z Miloševičem in drugimi. Se vedno živijo v osemnajstem stoletju. Toda imajo tanke.’« Po objavi članka je hrvaško zunanje ministrstvo vložilo protest. Slovenski predlog razmejitve Piranskega zaliva 1 ožina Gradež - Savudrija meja med Italijo in Slovenijo oz. Hrvaško I T A L I J A| po Osimskem sporazumu točka vstopa v mednarodno morje predlagana meja 278 m od hrvaške obale predlagan koridor do mednarodnih voda 'VJ Gradež! TrŽ\pški zaliv > SZ ' ; \ { prB ^Koper ► Portorož SLOVENIJA •’v. v hrvaško teritorialno morje •Umag B^e HRVAŠKA 0 km S 1p Iz Clevelanda in okolice Koncert to soboto— To soboto zvečer ste vabljeni v Shore Cultural Center v Euclidu na koncert Domžalskega komornega zbora. Koncert se bo pričel ob 7h. Vstopnice ($8) dobite pri vhodu, otroci do 13. leta imajo prost vstop. Po koncertu družabno srečanje s pevci in pevkami. Gostovanje zbora med nami sponzorirajo Fantje na vasi. Kosilo Oltarnega društva— To nedeljo pa ste vabljeni na kosilo Oltarnega društva pri Mariji Vnebobzeti. Serviranje bo v šolski dvorani, v družinskem stilu, od 11. do 1. pop. Kosilo se bo tudi lahko vzelo domov oz. »take-out«. Koline— Klub upokojencev Slovenske pristave pripravi »koline« in sicer v nedeljo, 15. oktobra, na Pristavi. Servirani bodo krvavice, riževe klobase s pečenicami in drugimi prikuhi, od 12.30 do 3. pop. Vsi lepo vabljeni. Spominski dar— Družini Tonkli in Merc sta poklonili $20 v podporo listu, v spomin na Janeza in Jožo Varšek. Najlepša hvala. Novi grobovi Janez Košir Umrl je 62 let stari Janez Košir, rojen v Sloveniji, mož Ivane, roj. Urbančič, oče Apolonije Žakelj, Janeza ml., Nikolaja, Anke Stipkovich, Antona, Benjamina, Cecilije in Jožeta, 8-krat stari oče, brat Pavleta, Jožeta, v Sloveniji pa Cilke Ježek in Marjance Magister, pet bratov v Sloveniji pa je že pokojnih, član Društva slovenskih protikomunističnih borcev, Baragovega Doma, Kluba upokojencev Slovenske pristave, DNU pri sv. Vidu in KSKJ št. 25. Pogreb bo iz Zak zavoda na 6016 St. Clair Ave. danes, 5. okt., dop. ob 9., v cerkev sv. Vida ob 9.30, od tam na Vernih duš pokopališče. John Trinko Dne 3. oktobra je na svojem domu nenadno umrl 75 let stari John Trinko, rojen v Clevelandu, mož Olge, roj. Sivic, oče Trudy, Jerry in Johna (že pok.), 1-krat stari oče, brat Angie Taras ter že pok. Tony-ja, Liv Farmer in Eddieja, veteran 2. svetovne vojne, zaposlen od 1949 do 1970 pri Cochran Paints, delni čas od 1935 do 1970 pri Želetovem pogrebnem zavodu, od 1970 pa do upokojitve 1. 1985 polni čas, član SNPJ št. 158, HBZ št. 99 in aktiven v Federaciji slovenskih narodnih domov. Pogreb bo v soboto, 7. okt., iz Želeto- (dalje na str. 13» Janez Podobnik med nami— Jutri, petek, zvečer ob 7.30 ste vabljeni v cerkveno dvorano pri Mariji Vnebovzeti na srečanje z Janezom Podobnikom, poslancem državnega zbora. G. Podobnik bo govoril o razmerah v Sloveniji in seveda odgovarjal na vprašanja, v slovenščini. Srečanje sponzorira Slovensko ameriški kulturni svet. Včeraj nas je pri AD g. Podobnik obiskal in se z nami o tem in onem pogovarjal. Najlepša hvala! »Slovenski večer«— Slovensko ameriški kulturni svet vabi na svoj »Slovenski večer« v nedeljo, 15. okt., v SND na St. Clair Ave. Pričel se ob ob 4h pop., gost in govornik na njem bo adm. Ronald J. Zlatoper. Vstopnice so po $22, zanje pokličite Joyce Hribar na (216) 261-0200. Krščanski demokrati vabijo— Slovenski krščanski demokrati v Clevelandu in okolici vabijo člane in prijatelje na informativni sestanek, ki bo v torek, 17. okt., ob 7h zv., v šolski dvorani pri Mariji Vnebovzeti. Dopisnikom v vednost— Ker se bo urednik od 25. do 29. oktobra udeležil slavističnega znanstvenega zborovanja v Washingtonu, D.C., bo zaključil slovenske strani za AD za 26. okt. že v torek, 24. okt. pop. Tisti, ki bi radi kaj objavili v slovenskem delu AD za 26. okt., naj to upoštevajo in dostavijo dopise najkasneje do ponedeljka, 23. okt. pop. Balincarski klub SP— Balincarski klub Slovenske pristave članstvu obvešča, da bo občni zbor v soboto, 21. okt., pop. ob 4.30, na SP. Po njem bo večerja. Na tekmovanju, ki je bil 17. sept. na SP, sta prvo mesto delila Rezi Breznikar (ženske) in Lojze Mohar (moški). G. Mohar je bil prvak tudi pri balincarski ligi fare sv. Felicite. Čestitamo! Krofi— Oltarno društvo fare sv. Vida bo imelo prodajo krofov v soboto, 14. okt., od 8 zj. dalje, v društveni sobi. Počaščena bosta— Na banketu, ki bo 12. okt. v Manor Party Center v Euclidu, bosta postala člana tkim. Euclid High School Sports Hall of Fame g. John Telich, prodajalec zavarovalnin pri Sun Life of Canada ter velik dobrotnik našega lista in tudi drugih slovenskih ustanov, in Jan Slejko, ki se je izkazala kot tekačica. G. Telichev sin John je športni napovedovalec na lokalni televizijski postaji št. 8, gdč. Slejko pa je hčerka Stanleya in Marion (Kapel) Slejko. Obema čestitamo! AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave, Cleveland, OH 44103-1627 Telephone: 216/431-0628 — Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel — Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $30 na leto za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 na leto (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $160 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent foreign currency $ 1 60 per year airmail to Slovenia Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1627 Published every Thursday morning No. 39 Thursday, October 5, 1995 JANEZ GRIL Ljubljana Do kdaj še komisarji in komisarke? V zadnjih dneh smo slovenski katoličani v javnosti spet doživeli nekaj ponižujočih žalitev. • Iz Pekinga se je vrnila ženska parlamentarna delegacija, ki se je »kot levi« borila za napredek pravic žensk in pri tem zavračala nazadnjaška stališča vatikanske delegacije. Tako nekako so udeleženke po vrnitvi klepetale na tiskovni konferenci, ne da bi pomislile, da veliko Slovenk in Slovencev zavrača njihova ideološka in partijska stališča. • Državni zbor je zavrnil novelo zakona o RTV Slovenija, ki jo je predlagala SKD in po katerem naj bi imela katoliška Cerkev svojega predstavnika v Svetu RTVS. Nekateri poslanci so posebej izstopali. Drago Šiftar (SDSS) je v predlogu videl protiustaven privilegij, Jadranka Šturm Kocjan (LDS) se je zgražala nad preštevilnimi verskimi oddajami; Janez Jančar (LDS) je Cerkvi celo očital, da želi biti »socialistična zveza delovnega ljudstva«, ki hoče prodreti v vse pore življenja. • Državni zbor je po burni razpravi izglasoval zakon o osnovni šoli, v katerem je, med drugim, določeno, da je v zadnjih treh letih osnovne šole tudi neobvezen predmet o religiji in etiki. Najbolj glasno so temu nasprotovali poslanci Združene liste in njeni epigoni. Mateja Kožuh Novak je o Cerkvi dejala, da je multinacionalka, ki ji gre samo za denar in oblast. Šolski minister je pojasnjeval, da gre pri novem predmetu za nekonfesionalno poučevanje religije. Slovensko bi se temu reklo neversko ali necerkveno poučevanje vere. Učitelji, ki bodo to čudo poučevali, bodo morali imeti posebno dovoljenje. Minister ni povedal, kdo ga bo izdajal: on sam ali pa morda kdo iz nekdanje SZDL ali CK. Kako je mogoče, da se pri nas nekateri lahko tako neodgovorno in žaljivo norčujejo iz vernih ljudi in njihove pravice do svobodne veroizpovedi? Da bomo razumeli, si moramo osvežiti zgodovinski spomin. 20. septembra letos je minilo natanko 50 let od znamenitega pastirskega pisma takratnih jugoslovanskih škofov, v katerem so se pritožili nad totalitarnim nasiljem, ki ga je nova oblast začela izvajati nad Cerkvijo in verniki. Pismo obsega osem gosto tipkanih strani. Škofje so v njem opozorili na številne krivice, ki jih vernikom in Cerkvi povzroča nova oblast. Oglejmo si nekatere: — Številni duhovniki so bili obsojeni na smrt, ne da bi jim bila dokazana krivda. — Od sto katoliških časopisov pred vojno ne izhaja niti eden. — Katoliške tiskarne so zaprte in zaklenjene. — Delo katoliških semenišč je skoraj onemogočeno. — Verouk v šolah je razglašen za neobvezen predmet, kdor ga želi poslušati, se mora posebej priglasiti. — Katoliškim privatnim šolam grozi ukinitev, čeprav »vse kulturne države« priznavajo pravico ustanavljati šole. — Katoliške internate za vzgojo srednješolske mladine vodijo komisarji in komisarke, ki si »odkrito in prikrito prizadevajo onemogočiti delovanje katoliških vzgojiteljev« in »versko vzgojo razglašajo za srednjeveško in mračnjaško«. — Svoboda vesti in veroizpovedi postaja prazna beseda. — Obisk nedeljske maše je oviran. — Oblast je uvedla civilni zakon in brez vednosti Cerkve razvezuje v cerkvi sklenjene zakone. Zoran Thaler, slovenski zunanji minister, gost Ameriškega slovenskega kongresa (ASK) NEW YORK, N.Y., 30. septembra — V torek, 26. septembra, ob 6. zvečer, je Ameriški slovenski kongres (ASK) v New Yorku povabil g. Zorana Thalerja, zunanjega ministra Republike Slovenije, ki se te dni udeležuje razprav v generalni skupščini Organizacije Združenih narodov, na posvetovalni razgovor o mednarodnem položaju Republike Slovenije danes. Na sestanek, ki se je vršil v prostorih School of International and Public Affairs Kolumbijske univerze v New Yorku, je ASK povabil vrsto uglednih predstavnikov iz treh ameriško-slovenskih središč: Clevelanda, New Yorka in Washingtona, D.C. Glavni namen srečanja z ministrom Thalerjem je bil posvet o dveh odprtih vprašanjih slovenske mednarodne politike danes, o vprašanju slovensko-hrvaške državne meje in o odnošajih z Italijo, kakor tudi o zahtevah po kulturnih pravicah in ustavnih jamstvih slovenski narodni manjšini v vseh treh pokrajinah Furlanije-Julijske Krajine. Posvet z ministrom Thalerjem seje zlasti osredotočil na predstavitev problematike slovensko-hrvaških razgovorov o območjih neusklajenosti državne meje na kopnem med Slovenijo in Hrvaško, a še posebno na vprašanje meje v Piranskem zalivu. Minister Thaler je optimističen, da bo prišlo do rešitve teh sporov v bližnji bodočnosti, ker je taka rešitev v interesu obeh držav. Vendar so slovensko-italijanski odnošaji bolj zapleteni. Pogajanja o italijanskih zahtevah o vrnitvi premoženj italijanskim optantom iz prejšnje cone »B« STO-ja, ki so bile že rešena z osimskimi in rimskimi sporazumi, kakor tudi pogajanja za dokončno rešitev zakonodaje za obrambo slovenske manjšine v Italiji, bodo še vedno zahtevala intenzivne pogovore. ASK je pripravljen pomagati slovenski manjšini v Italiji, da si pridobi vse človečanske pravice — s tiskovnimi in informativnimi akcijami v ameriškem tisku in s pogovori s političnimi predstavniki. A.B.C. In spet prišla je jesen... NEW YORK, NY - V zadnjem času je bilo kar precej mojih svetocirilskih kroniških zapisov z vremenskim naglavjem. Tam na Slovenskem sem velikokrat slišal tole: Ko ljudje pridejo skup, pa ne vedo kako začeti pogovor, začno govoriti o vremenu. No ja, pa moja kronika itak ni nič drugega kot razgovor z mojimi rojaki. V njem želim buditi narodno zavest in privrženost k narodni cerkvi sv. Cirila. Že kar v zadnjih dnevih septembra smo, ko to pišem. Kar kmalu po velikem šmarnu, kot nekoč na Slovenskem, je pas-jost v ozračju popustila. Vendar na prvo in drugo septembrsko nedeljo je še bila neprijetno nadležna. Tudi barometer pri sv. Cirilu na Osmi jo je zaznamoval. Na mene ne bi to vplivalo, da ne bi prišel v svojo narodno cerkev, da mi ni v zadnjem letu postal korak negotov. In na to nedeljo v Ridgewoodu nisem dobil nobenega, da bi šel z menoj. V desetih letih, po obisku očetnjave, je to bila prva nedelja, da me ni bilo pri sv. Cirilu. Bili pa sta tam dve stalni družini na nedeljo ob Delavskem dnevu: Delak-Burgarjeva in Ravnikarjeva, pa vodnik naših Prosvetnih ur. Mene ni dobil, da bi se pogovorila, kako bova z njimi spet začela v septembru. Na drugo septembrsko nedeljo pa sem bil spet pri sv. Cirilu. Bilo nas je nekaj več. Celo slovenska družina Zakot-nikova iz Wayne-a, New Jersey, je tokrat prišla z enim članom več, mladim sinčkom, ki Pristavski upokojenci vabijo na koline CLEVELAND, O. - Za v nedeljo, 15. oktobra, ste prav lepo vabljeni na Slovensko pristavo na že tradicionalne prav domače koline Klobase, krvavice in riževe ter pečenice, z domačim kislim zeljem in pečenim krompirjem, pa še jabolčnim zavitkom, bomo servirali od 12.30 naprej. Pridite zgodaj — če klobas ne boste dobili, boste sami krivi! No ja, naredili jih bomo kar precej. Nobeden ne bo šel lačen domov. Za pijačo bo tudi poskrbljeno. Pristava je sredi oktobra v najlepših barvah, in če bo še lep sončen dan, si ne moremo lepšega misliti. Spominska kapelica na Orlovem vrhu bo tudi odprta in boste lahko prižgali svečke v spomin rajnih, ker v začetku novembra za Vse svete je ponavadi že mraz. Na svidenje na tej zadnji prireditvi na Slovenski pristavi! Za odbor: U.F. ga je župnik p. Krizolog po maši krstil na ime Robert. No, prišla je tretja septembrska nedelja, še astronomsko poletna. Obisk sv. Cirila je bil tudi lepši. Zakaj? Bila je spet nedelja s svojo prosvetno uro po slovenski deseti maši. Ni še bila obiskana, kot smo vajeni za takšne nedelje. Menda se bomo zaenkrat morali navaditi tudi na skromnejši obisk, ko nam mladi odhajajo na univerze izven New Yorka. In, ko diplomirajo, se poredko ob veliki noči in božiču prikažejo tudi pri sv. Cirilu. Ob skorajšnji 80. obletnici fare sv. Cirila lahko spoznavno ugotavljamo odnos do narodne cerkve na tujem od generacije do generacije, ki se dvigajo na družbeni lestvici. Za letošnjo septembrsko prosvetno uro smo se naslonili na dvoje športnih dogodkov, ki sta povezavala nas Slovence z ameriško deželo, pokrajino. To je bil tek prekameriški, v katerem je zmagal slovenski supermaratonec Dušan Mravlje. Drugi dogodek pa je bil podvig našega mladega farana, sina vodnika presvetih ur dr. Silvestra Langa, Richarda Langa. Dušan je pretekel Ameriko od San Francisca do New Yorka, Richard pa jo je prekolesaril od Tihega oceana, začenši na severu v državi Washington, do Atlantika v New Yorku. Dušanova pot je bila dolga 2.900 milj, ki jo je premagal v 64 dneh, Richardova proga pa dolga 3.400 milj, ki jo je premagal v 64 dneh. Dušan Mravlje, ki se je bil že kmalu po maratonu vrnil v Slovenijo, ni bil osebno na naši prosvetni uri. Njegov razgovor z novinarjem v Ljubljani pa sta nam uspešno podala Mija in Tone Brane. Tone je izdelal tisk programa kot zmeraj, toda tokrat mu je dal prav umetniški obraz z računalniško tehniko ujeto podobo Združenih držav. (dalje na str. 12) — Karitativno delo Cerkve je ovirano. — Agrarna reforma je katoliški Cerkvi naredila veliko krivic. Za odvzeta zemljišča Cerkev ni dobila nobene odškodnine, »kot da bi jih pridobila s tatvino«. — Katoliški ženski redovi morajo prenašati »neugodnosti in šikaniranja«. — Prizanešeno ni niti križem in grobovom — mnoge so zravnali z zemljo. Mi, katoliški škofje... »odločno obsojamo materialistični duh, od katerega človeštvo ne sme ničesar dobrega pričakovati«, so preroško zapisali škofje in dodali, da z zaupanjem gledajo v prihodnost. Pismo so končali z naslednjimi zahtevami: »Zahtevamo popolno svobodo katoliškega tiska, popolno svobodo katoliških šol, popolno svobodo verouka v vseh ljudskih srednjih šolah, popolno svobodo katoliškega združevanja, svobodo katoliške karitativne dejavnosti, popolno svobodo človeške skupnosti in njenih neodtujljivih pravic, popolno spoštovanje krščanskega zakona, povrnitev vseh odvzetih zavodov in institucij. Samo pod temi pogoji bo mogoče urediti razmere v naši skupni državi in ustvariti trajen notranji mir.« Pastirsko pismo je prvi podpisal zagrebški nadškof in kardinal dr. Alojzij Stepinac. Med podpisniki so bili tudi trije cerkveni dostojanstveniki iz Slovenije: mariborski škof Ivan Jožef Tomažič, ljubljanski generalni vikar Anton Vovk in prekmurski generalni vikar Ivan Jerič. Duhovniki so pismo po cerkvah brali v nedeljo, 30. septembra 1945. Napadi na Cerkev so se povečali in se dolgo časa ponavljali. Dogodki zadnjega tedna kažejo, da se še vedno dogajajo — v istem duhu kot pred petdesetimi leti, le komisarke in komisarji so drugi. Družina, 10.1.1995 Dr. Frank Biikvič preminul POGLED V SLOVENIJO Politični in gospodarski odnosi med Slovenijo in Italijo Odnosi med Slovenijo in Italijo so nespremenjeni, torej obremenjeni z raznimi zapleti in težavami. To velja za politično področje, medtem ko se gospodarsko sodelovanje širi in povečuje. Italijanska zunanja ministrica Susanna Agnelli očita Sloveniji, da pogosto in hitro menja svoja stališča; zaradi tega Rim ne ve, kakšni so predlogi Ljubljane za premostitev težav v medsebojnih odnosih. Predsednik vlade Drnovšek, ki očitno čedalje bolj prevzema tudi vodstvo zunanje politike, se brezizhodnosti sedanjih razmer dobro zaveda. Odtod njegova izjava prejšnji teden, da mora Slovenija postati pridružena članica Evropske zveze do konca tega leta, ko temu organizmu še predseduje Španija. Slednja naj bi bila naši državi bolj naklonjena, kot pa je Italija, ki bo 1. januarja leta 1996 začela svoj mandat predsedujoče članice Evropske zveze. Nekaj optimizma sicer še zmeraj obstaja, saj je Drnovšek na zadnji novinarski konferenci menil, da se bodo pogajanja med Slovenijo in Italijo kmalu obnovila, morda na ravni zunanjih ministrov. K takemu novemu optimizmu je prispeval tudi predsednik italijanske vlade Lamberto Dini, ki je ob koncu zasedanja predsednikov držav Evropske zveze v Alcudii na otoku Mallorci zatrdil, »da Italija vseskozi obravnava Slovenijo naklonjeno«. Vendar pa je v zvezi z našim približevanjem Evropski zvezi tudi opozoril, »da mora Slovenija tudi razumeti, da Evropsko zvezo združujejo solidarnost in pravila, ki jih morajo vsi upoštevati«. Italijanski premier ima najbrž prav, saj je Slovenija napačno ocenila, da bodo druge države članice EU podprle na- f Gertrude Logonder Obveščeni smo, da je dne 16. septembra v St. Joseph’s Home, kjer je bivala zadnjih 13 let, v mestu West Peoria, Illinois preminula Gertrude Logonder, dolgoletna naročnica Ameriške domovine. Rojena je bila 22. marca 1907 v Škofji Loki, Sloveniji, njena starša sta bila Peter in Marija Oman, junija 1928 se je poročila s Francetom Logonder-jem, ki je umrl 15. marca 1963 v Avstriji. Pokojna zapušča štiri hčerke: č.s. Maria Logonder, Freda Arko, Julia Guštin in Maria Bilban (vse v Illinoisu), v Avstriji pa sina Franca, 12 vnukov in 11 pravnukov. Pokojna je bila šivilja po poklicu. Pogreb je bil 20. septembra. Pogrebno sv. mašo je v cerkvi sv. Pija X. v Stickney, 111., opravil rev. dr. Vendelin Spen-dov s pokopom na pokopališču Resurrection v Chicagu. Gorica, Italija ša prizadevanja in usmeritev za premostitev sporov z Italijo. To se ni zgodilo, saj so bile solidarnostne izjave nekaterih članic, denimo Nemčije, Luksemburga, Avstrije in Španije, bolj dejanja vljudnosti kot pa možnosti, da bi posredovale v korist Slovenije. Ob tem pa se zdi, da je za večino zapletov in težav v odnosih z Italijo kriva nesposobnost slovenske diplomacije in pomanjkanja realizma pri njej. Slovenija kot da ni doumela, da je brez soglasja Italije naši državi zaprta pot v vse mednarodne združevalne procese. Tudi sedanja evforija glede sprejema Slovenije v zvezo NATO ni utemeljena. Tudi če morda uživamo simpatije, razumevanje in podporo ZDA, še ni rečeno, da bo Slovenija lahko med prvimi novimi članicami. O tem bodo odločali parlamenti vseh držav članic, torej tudi Italije, ki pa vsaj za sedaj Sloveniji ni naklonjena. Cigoj ne bo veleposlanik Naša država pa se je nepričakovano znašla še v enem neprijetnem položaju, ki zmanjšuje pogajalsko dejavnost diplomacije v odnosih z Italijo. V tej sosednji državi je namreč Slovenija ostala brez svojega veleposlanika. Štefan Cigoj (doma iz Solkana), ki naj bi bil eden izmed najbolj izkušenih slovenskih diplomatov (večji del svoje kariere je opravil v Trstu in Rimu), je bil namreč nenadoma, ko je že pripravljal prtljago za odhod, brez utemeljitve umaknjen kot kandidat za novega ambasadorja v Italiji- Kot je zapisal Slovenec, vlada Stefana Cigoja menda dolži, da je med razgovori s predstavniki italijanskega zunanjega ministrstva preteklega julija v Rimu pristal na sporazum, »s katerim je Thalerjevo zunanje ministrstvo pustilo na cedilu slovensko manjšino v Italiji in hkrati obljubilo vračilo nepremičnin istrskim optantom. Gre za tisti dokument, o katerem je zunanja ministrica Susanna Agnelli v zasebnem telefonskem pogovoru spraševala predsednika Slovenskih krščanskih demokratov Lojzeta Peterleta.« Sicer pa na spolzkem in težavnem prizorišču odnosov med Slovenijo in Italijo tudi nekateri drugi diplomati niso imeli sreče. Lojzeta Peterleta so odstavili, ker je Italiji med pogajanji v Ogleju domnevno preveč popuščal. Pri Drnovšku pa je v nemilosti tudi dosedanji slovenski veleposlanik v Italiji, Marko Kosin. Še o aferi JBTZ Medtem v slovenski javnosti vzbuja veliko zanimanje delo parlamentarne preiskovalne komisije za raziskovanje procesa proti četverici (Janša, Borštner, Tasič in Zavrl). Tudi sedaj se v Sloveniji soočata dve tezi. Po eni naj bi zlasti Janez Janša imel največje zaslu- Zahvala CLEVELAND, O. - Tudi letošnje romanje k Žalostni Materi božji je bilo posebno doživetje, ki ga bomo ohranili še dolgo v lepem spominu. Ta znamenita cerkvica, sredi lepote barv jesenskega dozorevanja, nas že vrsto let privablja; saj prav na tem kraju marsikdo najde tolažbo in novih moči za nadaljnjo življenjsko pot. Pomen romanja, pa tudi sončna nedelja, sta privabila številne rojake iz bližnje in daljnje okolice. Sv. mašo je opravil č.g. Pavel Krajnik, ki je svojo izbrano besedo posvetil letošnji 50-letnici, ko je bil tako surovo pokončan cvet narodne vojske, slovenskih domobrancev. Čutimo izredno dolžnost, da se č.g. Krajniku zahvalimo za lepo mašno opravilo, prav tako tudi g. Rudiju Knezu za vodstvo pri petju. Zahvala tudi pevkam in pevcem, ki prihajajo iz Windsorja, tako tudi g. Franku Kužniku, ki je tako dovršeno upobodil Marijo Pomagaj in jo za to priliko izpostavlja nad glavnim oltarjem. Končno, hvala vsem Vam, dragi romarji, naj ostane z nami močna želja, da se prihodnje leto spet zdravi srečamo na tem lepem romarskem kraju. Odbor DSPB ge za osamosvojitev naše države, po drugi pa naj bi bilo to predvsem zasluga partije in tedanje oblasti, ki da sta se odločno uprla Beogradu in komunističnemu vrhu bivše Jugoslavije. Prva izpoved Kučana pred parlamentarno preiskovalno komisijo je potekala tako, kot so mnogi pričakovali. Predsednik republike je zanikal, da bi odobril ali vedel za aretacijo Janeza Janša. Javnomnenjska anketa v nekem časniku je potrdila, da mu tega večina Slovencev ne verjame. Milan Kučan je tudi dosegel, da bo pred komisijo imel položaj preiskovanca (za slednjega ni nujno, da na zaslišanjih govori resnico), in ne priče, ki za svoje izjave kazensko odgovarja. Svoje trditve je predsednik države zanikal tudi v neki razširjeni oddaji državnega radia, kar pa Janezu Janši in njegovim trem nekdanjim soobtožencem ni bilo dovoljeno. Preiskovalna komisija o aferi JBTZ bo očitno še dolgo zasedala in zasliševala priče. Mnogi menijo, da bo Janez Janša komisijo morda presenetil z novimi dokazi o vpletenosti Milana Kučana in tedanje oblasti v celotno zadevo, kar bi zagotovo povzročilo pretres v slovenski politiki. Že zdaj pa je gotovo, da Vitodraga Pukla, ki je slabo vodil zasedanje komisije, Socialdemokratska stranka na prihodnjih državnozborskih volitvah ne bo več kandidirala za svojega poslanca. Menda mu je vlada ponudila diplomatsko službo. F.Z. Katoliški glas, 28.9.1995 ORANGE, Conn. - Drugega septembra je v Fairfieldu, Connecticut, dan po svojem 72. rojstnem dnevu, dr. Frank Biikvič, pisatelj in profesor. Na jezuitski Fairfield University je poučeval nemški jezik. Dr. Frank Biikvič je bil rojen 1. septembra 1923 pri Murski Soboti, kjer je tudi končal gimnazijo in nadaljeval študije na Graški univerzi in na univerzi v madžarskem Pecsu. Tu so ga Madžari aretirali. Burno je bilo njegovo življenje med vojno. Bil je v več kot dvajsetih nemških in madžarskih ječah ter taboriščih in večkrat ušel. Ob zadnjem pobegu so ga Madžari ujeli in obsodili na pet let ječe. Aprila 1945 je dočakal na Madžarskem prihod Rdeče armade in se po izpustitvi vrnil v Slovenijo. V svojem romanu Brezdomci lepo opisuje svojo trnovo pot. Po vojni je na ljubljanski Univerzi nadaljeval medicinski študij. Ker mu rdeča oblast ni priznala študija iz graške univerze je razočaran pobegnil v Avstrijo in v Gradcu leta 1951 promoviral za doktorja državnih ved, leta 1969 pa na New York University iz nemške literature. Ob prihodu v Fairfield se je tudi udejstvoval pri slovenski skupnosti, veselilo ga je tudi dramatično delo. Zadnje čase ni bil več aktiven oz. vidljiv pri fari in slovenskih prireditvah. Veselje mu je bilo pisanje knjig, novel. Junija letos je dobil nagrado od argentinskih Slovencev za novelo Oče - Sin. Ob smrti je zapustil še dva ro-kopisa-romana. Pisal je v lokalne časopise o današnjih zadevah na Balkanu, predvsem o vojni v Bosni, glede tega je nastopal tudi na lokalnem radiu. Njegov najboljši roman je bil Vojna in revolucija, njegova zadnja knjiga, potopis, je izšla lani v Ljubljani: Avtobus norcev. Sicer je bil zelo plodovit avtor. V zadnjih letih sva se večkrat srečala in je beseda vedno tekla o literaturi, o dogajanjih v Sloveniji, pa tudi smešnic ni manjkalo, saj je bil pokojni dr. Frank Biikvič mojster na tem področju. Povedal mi je tudi zgodbo, kako je moral takoj po vojni delati za Grbastega Miha v Mariboru, ta ga je strahoval, pošiljal v Budimpešto kot opazovalca; ker pa ni bil njegov somišljenik ni dobil pomoči za študij in je moral končno pobegniti v tujino. Dr. Frank Biikvičevo hišo sem vedno spoznal po cvetju, rožah vrtnicah, ki so krasile njegov vrt. Družini moje sožalje! Anton Malenšek Prijat el's Pharmacy iSt. Clair Ave. & K. 68 St. 361-4212 IZOAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS MARK PETRIČ Certified Master Technician >! Petrie's Automotive Service Foreign & Domestic General Auto Repair (216) 942-5130 33430 Lakeland Blvd.. Eastlake. Ohio 44093 / LOCATED IN REAR V obdobju zapletov in težav s sosednjo državo v Italiji nimamo veleposlanika Fotografija zgoraj je bila objavljena v zadnji številki nem trgu ob mariborski stolnici 24. septembra. Na leto-Družine s 1. oktobra 1995. Posneta je bila na prostor- šnji Slomškovi nedelji je sodelovalo kar 155 mašnikov. Tednik NEDELJA Celovec, 17. sepl. 1995 Gotovo bo Slomšek naš prvi svetnik Cerkveni ljudje v Mariboru ne dvomijo, da bo škof Anton Martin Slomšek prihodnje leto, ob papeževem obisku v Sloveniji, razglašen za blaženega in s tem kot prvi iz slovenskega naroda, ki je pred 1250 leti prejel krščanski krst, uvrščen med svetnike katoliške Cerkve. V Mariboru se na ta veliki in zgodovinski dogodek zavzeto pripravljajo. Lojze Pušenjak V sklop priprav na ta dogodek sodi izkop (ekshumacija) Slomškovih posmrtnih ostankov v mariborski stolnici. Izkop je bil potreben zato, da so Slomškove posmrtne ostanke identificirali, ker to zahteva uradni postopek za beatifikacijo. Slomšek je umrl pred 133 V BLAG SPOMIN ob osemnajsti obletnici smrti MARIJA BITtJNC Umrla je 10. oktobra 1977. Počivaj v miru dobra tena, mamica, tetka, sestra... v ljubezni trajni boš ostala, draga, nepozabna nam! Žalujoči: William — mož; Mici, por. Grčar — hči z možem in otroci ter ostali sorodniki. Cleveland, Ohio, 5. oktobra 1995. leti, in vse od takrat njegova krsta ni bila odprta, čeprav je nekajkrat menjala kraj pokopa. Do leta 1941 je bil škof Slomšek pokopan na mariborskem mestnem pokopališču Pobrežje, leta 1941, ob vdoru nemškega okupatorja, pa so njegovo krsto izkopali in jo prenesli na varno — v grobnico pod frančiškansko cerkvijo. Tu je škof Slomšek počival vse do leta 1978, v tem letu pa so krsto slovesno prepeljali v mariborsko (Slomškovo) stolnico. Tu je škof Slomšek počival v prezbiteriju, zdaj pa, ko bo razglašen za blaženega, bo njegov grob v stranski kapeli, v t. i. kapeli sv. Križa. Čisto gotovo je, da bo ta kapela s Slomškovim grobom postala eden najpomembnejših krajev vseh Slovencev, naj bodo blizu ali daleč. Tu se bomo potem lahko priporočali priprošnji našega prvega svetnika Slomška. Še zadnja seja v svetniškem postopku Ali je uradni svetniški postopek za škofa Slomška že končan? Ta traja - presledki, seveda - že od leta 1924, zdaj pa je tik pred koncem. Na mariborski škofiji so povedali, da bo zadnja, slovesna seja kongregacije za svetniške postopke predvidoma v letošnjem novembru. Tej seji predseduje papež in na njej bo izrečena zadnja beseda glede razglasitve škofa Slomška za blaženega. Toda v Mariboru pri tem poudarjajo, »da te zadnje, slovesne seje ni, če ni že vse pripravljeno, tako da je res zelo utemeljeno pričakovanje, da bo do beatifikacije dejansko prišlo«. Del priprav v Mariboru na obisk sv. očeta in Slomškovo beatifikacijo je tudi obnova mariborske stolnice. Stolni župnik dr. Stanko Lipovšek, hkrati tajnik škofijskega odbora za pripravo papeževega obiska, je to obnovo utemeljil takole: »Razglasitev Slomška za svetnika je dogodek, ki mu v naši zgodovini ni para, in stolnico moramo za to urediti, saj jo že načenja zob časa. To lahko ugotovi vsakdo, kdor jo malo natančneje pogleda.« Predvsem je potrebna obnove notranja oprema, na primer korne klopi, ki.so iz leta 1750. Stolni župnik upa, da bodo pri obnovi radi pomagali vsi Slovenci, doma in po svetu, posebej slednji, saj še bolj čutijo, kaj pomenijo Slomškove besede: »Sveta vera bodi vam luč, materni jezik pa ključ do zveličavne omike.« Obnavljajo Slomškovo domačijo Če bo Slomšek svetnik, si lahko mislimo, da bodo ljudje obiskovali tudi njegovo rojstno hišo na Slomu pri Ponikvi. Mariborska škofija je modro storila, da je hišo - po raznih zapletljajih - odkupila, poleg nje pa še del zemljišča za parkirišče. Slomškovo rojstno hišo zdaj temeljito obnavljajo. V njej bo škofija uredila »spominsko duhovno središče«. Del hiše bo namenjen majhnemu muzeju s predmeti, povezanimi s Slomškovim življenjem, potem bo tam dvorana za predavanja, srečanja in meditacijo, urejen pa bo tudi prostor za sprostitev in pogostitev. Dela naj bi bila končana do maja prihodnjega leta, tako da bo mogoče hišo obiskati že ob beatifikaciji. Po sedaj znanem programu bo papež Janez Pavel II. prišel v Slovenijo za tri dni - 17., 18. in 19. maja. Zadnji dan obiska, 19. maja (to bo nedelja), bo prišel v mariborsko škofijo. Na mariborskem letališču bo vodil sv. mašo z beatifikacijo škofa Slomška. Ta maša bo ne le vseslovenska, temveč bo »maša narodov«; poleg Slovencev bodo navzoči tudi Madžari, Avstrijci in Hrvatje. Po maši se bo papež (v »popemobile-u«) peljal na Slomškov grob v mariborski stolnici, nato pa bo šel k mariborskemu škofu na kosilo. Ob tej priložnosti bo tudi blagoslovil novo stavbo mariborskega bogoslovja (po zavetniku mariborske škofije apostolu Andreju se bo imenovala »An-dreanum«). Po krajšem poči- tku bo papež z mariborskega letališča poletel nazaj v Rim. Po besedah mariborskega škofa dr. Franca Krambergerja bo razglasitev Slomška za svetnika »krona papeževega obiska v Sloveniji, dogodek, ki se ga bomo vedno spominjali na prvem mestu, saj bo Slomšek prvi slovenski svetnik, od Cerkve priznano in razglašen pred vsem svetom«. Naša priprava na ta dogodek naj bi bila tudi v tem, da se seznanimo s Slomškom, tem velikim sinom slovenskega naroda. Op. ur. A D — Darove za Slomškovo zadevo sprejemajo v ZDA: Julka Smole, 1233 E. 58 St., Cleveland, OH 44103 (tel. 216/391-6547). John Petrič, 451 E. 156 St., Cleveland, OH 44110 (tel. 216/ 481-3762). Frank Urankar, 396 Steven Blvd., Richmond Hts., OH 44143 (216/531-8982). MALI OGLASI Concertina For Sale Meknel & Herold, Circa 1930. $650. Call 562-6845. (36-39) Slovenian Connection! American Company expanding distribution business in Slovenia. Looking for sharp, ambitious people who wish to advance and increase their income — in Ljubljana, Maribor, Kranj, Celje, Ptuj, Ormož and Cleveland. If you’re interested or if you know someone in the cities mentioned who meets the criteria noted above, call us for an appointment: 216-951-5473. (37-40) Anton M. LAVRISHA Attorney-at-Law (Odvetnik) 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Complete Legal Services Prišla je jesen... (nadaljevanje s sir. 10) Richard pa je nastopil osebno pred nami s svojo pripovedjo poti. Deloma nam jo je celo prikazal v slikah na platnu. V ozadju odra so med Ri-chardovo pripovedjo tihotno donele slovenske pesmi. Dušan je v razgovoru dejal, da je bil ta tek težka preizkušnja ne samo premagati daljavo, ampak z voljo tudi samega sebe. Richard tega ni poudarjal, čeprav je bil napor prav tako hud. Dušan Mravlje je dejal še, da Amerika nima lepot, kot jih ima Slovenija. Richard pa nam je s slikami pokazal, da jih ima. Pot obeh je bila pač različna. Vendar Dušan ni pomislil na različnost obsega Amerike in Slovenije. Naj za to uporabim nemški rek: Kar je veliko, je veličastno; kar je majhno, je srčkano. In po naravnih lepotah je Slovenija lepa, rekel bi srčkana, vprav, ker je majhna. Vse je na kupu, v prgišču pogleda in občudovanja. Po Richardovem nastopu nam je Marinka Ravnikar Zupaničičeva krasno zapela pesem God Bless America. Nato je besedo spet prevzel vodnik dr. Silvo Lango in izrekel zahvalo nas vseh Jerryju Koprivšku, ki je bil v naši srenji in fari močno aktiven kot organist v letih trideseti sprva pri sv. Cirilu ter pevovodja cerkvenega zbora in pevskega društva Domovina. Cerkveni pevci so mu zapeli Marijino pesem, in Jerry sam ji je dal klavirsko spremljavo. Silvo mu je v hvaležnosti izročil knjigo Zakladi Slovenije s posvetilom: »Hvaležni svoja srca Ti damo. V njih čudovit je zaklad - slovenska pesem. To pa si Ti nam dajal!« Jerry, ki zdaj odhaja nazaj v Bethlehem, Pa., odkoder je prišel v New York med Slovence, se je zahvalil za vse, spominjajoč se parih lepih trenutkov v tej slovenski srenji na Ameriškem. Ob zaključku je vodnik Silvo povedal, da smo ustregli želji misijonarjev in jim odstopili oktobrsko uro za njihov namen, da oni enkrat spet skličejo naše srenjčane. Tone Osovnik MALI OGLASI CLEANING Beechwood area. Part-time. Evenings, Mon-Fri. Must have own transportation. Call 1-800-894-0053. Reference at No. 40. (39-42) FOR RENT Shawnee Ave. 5 rooms, up. Porch. Garage. New kitchen. No pets. $410 a month. Call 531-6268 after 5 p.m. (39-42) Machinist Wanted To operate milling machine and lathe, 3 to 5 years experience. Full or part-time, hospitalization. Call Ohio Engr. & Manuf. (North Royalton) at 230-2410. (37-40) Dr. JOŽE VELIKONJA Seattle, Washington »1945—1995 ali protifašizem in sodobnost« Članek, ki sledi, je izšel v zadnji številki (točnega datuma nimamo) revije »Borec: revija za zgodovino, literaturo in antropologijo«, na str. 505-508. Začne se s splošno izjavo uredništva o ozadju ankete, na katerega odgovarja dr. Velikonja s svojim prispevkom, nato je sam dr. Velikonjev tekst v celoti. Urednik AD Jeseni leta 1994 smo se 5 predstavniki kulturnega centra Ivana Napotnika iz Velenja začeli dogovarjati o skupnem projektu: znanstvenem posvetovanju, s katerega prispevke bi objavili v reviji Borec. Ker nismo dobili sredstev za izvedbo posvetovanja, smo se v uredništvu revije odločili za anketo. Poslali smo jo na skoraj dvesto naslovov Slovenk in Slovencev doma in po svetu. Odziv na anketo je bil prijazen. Mnogo naslovnikov je bilo obilo zasedenih z drugimi opravili ali pa so prav v tem času še objavljali besedila s sorodno tematiko in so se prijazno zahvalili za sodelovanje, nekateri so obljubili svoje pri-spveke v prihodnje. Z anketno bero smo zadovoljni. Kaže svojo dinamiko in razpon kritične misli, ki nas zaposluje, ene tako, druge drugače, v še vedno prelomnem času. Vsem, ki ste se nam odzvali, se iskreno zahvaljujemo za sodelovanje, vsem, ki boste natisnjeno prebrali, pa želimo dovolj izzivov in ustvarjalnih odzivov. Doslej se nisem hotel udele- ževati razpravljanja o narodni spravi, ker je bilo že po prvih nakazanih prijemih videti, da to bodisi ni bilo resno, bodisi je zaradi enostranosti bolj vodilo h krepitvi razdeljenosti kot k pomiritvi napetosti. V Borčevi anketi leta 1990 sodelavci niso govorili drug drugemu, ampak drug mimo drugega. To ni bil pogovor, to so bili trdo uokvirjeni monologi. Veliko več dialoga je bilo v vseh letih v Dragi, kjer so se ljudje različnih zorišč vsaj poslušali. Za resno razpravljanje je lahkotno uporabljanje gesel, terminov in samosvoje označevanje zgodovinskih izkušenj huda ovira. Govorci prepogosto prepričujejo le sami sebe. Iztočnica vaše ankete je dovolj jasen primer takšne nejasnosti. Preden se lotim osrednje točke svojega prispevka k anketi, naj najprej komentiram to iztočnico. Ali ne bi bilo koristneje govoriti o ljudeh, ki delujejo v takem ali drugačnem sistemu, kot o sistemih samih? Kakšen naj bi bil moj odnos do 20. stoletja kot stoletja totalitarnih režimov? Ljudje v totalitarišcnem sistemu, ki naj bi bil po Kreftovi trditvi perfekcionističen, morajo tak sistem sprejeti le, če se v njem odpovedo svojo osnovni pravici do svobode in s tem pravici do drugačnosti. Kajti vsako odstopanje od tesno odmerjene vloke v perfektnem sistemu bi podrlo perfekcioni-zem. Demokracija odstopa od perfekcionizma. Kot sistem je nepopolna, nedovršena in neizdelana, ker daje človeku svobodo lastnega odločanja, ne-perfektnega obnašanja, s tem pa mu daje zavest, svobodo in ponos. Večjo trajnost ima prav zaradi dopuščanja osebne vrednosti in svobodnega odločanja, človeku prepušča pravico sodelovanja ali odstopanja. V sodobni znanosti je sprejeto gledanje, da so perfektni sistemi togi in ne preživijo niti notranjih, še manj pa zunanjih pretresov. Demokracija kot sistem naj bi se nalezla »toalita-rizma... strašno hitro vse pomeša in pozabi«. V resnici pogosteje pozablja totalitarizem, saj v preteklosti, ki jo nosi v spominu, ni bil perfekten in zato raje molči o realnosti, ki je na vseh straneh kazala na odstopanje od idealnega perfekcionizma. Za ovire in nepopolnosti je krivila preživele ostanke fevdalizma, buržoaznega liberalizma in seveda kapitalizma. Ce v tem razmišljanju sprejmemo človeka kot ustvarjalca, ohranjevalca in izvajalca sistema, ne le kot nemočno kolo v od zunaj postavljenem sistemu, če človeka postavimo v osredje in ne na periferijo, če porabljamo človeka kot merilo uspešnosti, pravilnosti, sprejemljivosti sistema, potem se hitro zavemo, kako so si na zunaj nasprotujoči sistemi v marsičem podobni: s podobno brezbrižnostjo negirajo človekovo svobodo in dostojanstvo, najsi nosijo naslov fašizma, komunizma ali kakega drugega sistemskega »izma«. Naslov ankete: 1945—95 ali protifašizem in sodobnost nosi v sebi nejasnost, ker insinuira na več kot polstoletni obstoj protifašizma, menda v slovenskem okviru, in mu daje neki pomen, ki iz razpisa ankete same ni razviden. Vsaj meni, ob obali Pacifika, pomen ni jasen in se ga še vedno drži jutranja megla. Ljubljanska in pacifična sta si podobni. Večina vprašanj, ki jih anketa zastavlja, je zame-glena zaradi premajhne preciznosti terminologije, zaradi sloganov, ki naj bi se sklicevali na dokazano resničnost preteklosti, a v resnici sprejemajo le zunanje podobe, ne da bi se spuščali v iskanje globlje resničnosti. Preveč preprosto je postaviti nasprotje med demokratičnim »idealističnim« Zahodom in totalitarnim »materialističnim« Vzhodom. V obeh se prepletata idealizem in materializem, vendar je naivno samo enemu pripisovati pravo demokratičnost, drugemu pa totalitarnost. Zato je tudi sklicevanje na »polarno napetost med komunkmom in protikomunizmom« vidnejše v političnih pamfletih kot v realnem življenju. Če si je komunizem desetletja nadeval videz enotnosti in uglašenega programa, tega protikomunizem ni imel, saj so se v njem zbirale dejavnosti, ki so si med seboj pogosto nasprotovale, a jih je povezovalo odklanjanje komunizma. Vsemu temu nadevati naslov fašizma in nacizma, je zgodovinsko neupravičeno. Celo začetna Osvobodilna fronta si je nadela ime Protiimperialistične fronte in je šele kasneje odkrila fašizem in nacizem kot svoja tekmeca. Končno tudi: protikomunizem v nasprotju s komunizmom. Katerim? S komunizmom Komunistične partije Združenih držav? Ali komunizmom iz vseh verzij sedemdesetih let Sovjetske zveze? Komunizmom slovenskih ideologov? Začnimo vendarle resno razpravljati! O možnosti desnega ekstremizma v Sloveniji Koliko je možnosti, da pride v Sloveniji do nadvlade desnega ekstremizma? Manj kot do levega. Slovenija danes nima nosilcev desnega ekstremizma, a skrbno ščiti množice preži-velcev levega. Javni klici na pretečo nevarnost so le zakrili, kako se v okviru današnje leve nevtralnosti utrjujejo na oblasti nosilci levičarskih ekstremizmov. Strašenje pred desnim ekstremizmom je le krinka, pod katero ostajajo totalitarci nekdanjega režima na mestih, na katerih neovirano odločajo mimo tega, kar bi v sodobnem in odprtem svetu imenovali demokratični proces. Vinko Vasle piše v Slovenskem almanahu 93: »Vidite, sistem se je res spremenil, ljudje pa ne.« Nimam dostopa do Almanaha 94, da bi videl, ali je leto pozneje ta zapis preklical. Sistem se je spremenil, ljudje v novem sistemu so ostali isti, morda manj zadovoljni, ker jim je vsaj včasih treba misliti z lastno glavo in zaman čakajo na vsakodnevna navo- (dalje na str. 14) NOVI GROBOVI (nadaljevanje s str. 9) vega zavoda na E. 152 St. zj. ob 8.30, v cerkev sv. Vida ob 9.30, in od tam na Vernih duš pokopališče. Ure kropljenja bodo danes in jutri pop. od 2. do 4. pop. in zv. od 7. do 9. Jerry Gliha Umrl je Jerry Gliha, sin že pok. Franka in Anne (r. Bolha), brat Ann McIntosh, Vide Kovačič, Petra, Paula ter že pok. Franka, Louisa in Stan-leya. Pogreb bo danes iz Fortunovega zavoda na Fleet Ave. s sv. mašo dop. ob 9h v cerkvi sv. Lovrenca in pokopom na Kalvarije pokopališču. Mary Zaman Dne 1. oktobra je v Matthews, N. Carolina, umrla 92 let stara Mary Zaman, rojena Anslover v Braddocku, Pa., mnoga leta pa živeča v Clevelandu in Euclidu, vdova po Johnu, mati Roberta ter že pok. Johna in Elsie Z. Goebel, 3-krat stara mati, 5-krat prastara mati, sestra Johna, pred leti zaposlena kot samostojna kuharica in je pripravila obede in večerje za številne organizacije, poroke, pogrebščine itd., članica PSA in Kluba upokojencev v Euclidu. Pogreb je bil 4. oktobra v oskrbi Zeletovega zavoda na E. 152 s sv. mašo v cerkvi Marije Vnebovzete in pokopom na Vernih duš pokopališču. Družina bo hvaležna za darove v pokojničin spomin Slovenskemu domu za ostarele, 18621 Neff Rd., Cleveland, OH 44119. Mary Lou Zerby Dne 1. oktobra je v Hospice House v Clevelandu umrla 55 let stara Mary Lou Zerby, rojena Tolar v Clevelandu, vdova po Wayne-u, mati Vicky, 1-krat stara mati, sestra Louisa, knjigovodkinja po poklicu in zaposlena pri Banks Baldwin Publ., članica ADZ št. 4 in SNPJ št. 614. Danes dop. ob 1 Ih bo pokopana na pokopališču Vernih duš. Pogreb je v oskrbi Zeletovega zavoda. MALI OGLASI Housekeeper Needed 3 days per week. References. Must have car. Call after 5 p.m. — 464-1880. (38-41) Apartment For Rent Waterloo area, 4 rooms, with appliances, $155 per month rent. Ideal for retired lady. Call 729-5255. (38-41) Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 SL Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Family owned and operated since 1908 Če Vi lahko žrtvujete 10 minut, Mi lahko žrtvujemo $10,000! from the Ohio Lottery Imagine winning $10,000 in just 10 short minutes! It’s possible with the Ohio Lottery Bingo Game. On each $2 ticket, you get four Bingo cards and four chances to win — up to $10,000! So play Bingo at your favorite Lottery retailer. And with luck, you could come out with $10,000 to spare! JOIN IN THE WINNING (ŽŠ^ Lottery players are subject to Ohio laws and Commission regulations For further information, call the Customer Relations Department, (216) 787-3200. during regular business hours. cuhA Fumat Hme Since 1905 4154 CLARK AVENUE, WILLOUGHBY, OHIO 44094 PHONE: (216) 942-1122 Thistm network of Family Owned Funeral Homes 1945-95: protifašizem ali sodobnost (nadaljevanje s sir. 13) Pevski zbor Danica — Ta fotografija je bila posneta ob odhodu pevskega zbora Danice iz iairfielda, Connecticut. Zbor je prinesel za našo umirajočo slovensko skupnost oživitev in pravo veselje za par dni. Taki obiski so redki pri nas. Našim koroškim rojakom se najlepše zahvalimo za njih obisk in vam želimo veliko uspeha. Za Slovence iz Fairfielda in okolice: Anton Malenšek dila. Ljudje namreč v vseh razredih tako imenovane »brezrazredne družbe«: ljudje v vodstvu, Djilasov novi razred; množica v sredini, ki se je v pol stoletja naučila molčati; in nižji sloj, ki pobira drobtine, najsi je režim take ali drugačne barve. Bučarjev referat v Novi reviji 150 dovolj odkrito opisuje prelevitev vodstvenih levičarjev v nove liberalce. V današnji Evropi ni verjetno, da bi se totalitarna leva diktatura kot sistem mogla na novo utrditi. Saj se ji niti ni treba; za nekdanje izvrševalce levega ekstremizma je dovolj, da so si pridobili svobodne roke v »demokratičnem svetu«, v katerem ni več treba dajati odgovorov kadrovskim komisijam in krajevnim skupščinam, v svetu, kjer je nastavljanje in prestavljanje ljudi na odločilnih položajih v rokah »demokratično izvoljenih predstavnikov«, ki so v glavnem levičarji z novimi legitimacijami. V razgovorih z odličniki beremo, kako se jim ni bilo treba ničemur odpovedati, da še danes sledijo istim ciljem, le metode so malo manj grobe. Slovenci so večji del svoje zgodovine preživljali brez demokratičnih struktur in zunaj njih. Samo v dveh prav kratkih obdobjih je bilo zaznati začetke graditve oblasti na samostojnih osnovah, namreč na ljudeh: v mesecih ob koncu prve svetovne vojne (Kardelj jih označuje za temno obdobje, v katerem je slovenska buržoazija pokazala popolno nerazumevanje zgodovinskih zakonitosti), ko so se ustvarjali začetki slovenske avtonomnosti, a so hitro prešli ob sprejetju prve jugoslovanske ustave; in v kratkem razdobju pred kočevskim zborom leta 1943, ko naj bi se ustvarjala nova ljudska oblast, pa se je hitro sprevrgla v teroristično vsiljevanje oblasti partije, pri čemer je bilo ljudstvo le potrebna kulisa. V današnji Sloveniji je prehod od totalitarizma v smeri demokratične svobode šele v povojih. Javni razpisi naj bi sicer kazali k uresničitvi demokratičnosti, vendar se ta opira na zunanje, marsikdaj le iluzorno pobarvane kulise brez resne vsebine. Morda je najpomembnejša zapeljiva trditev, da je tržno gospodarstvo (market economy) identično z demokracijo, da je uvajanje konkurenčnosti v gospodarstvu isto kot demokracija. Visit Our Slovene American Auto Repair Shop! NOTTINGHAM AUTO BODY & FRAME Frame Straightening Collision Repair Painting 19425 St. Clair Avenue Tel. 481-1337 Michael Bukovec, Owner Posebno v Sloveniji, ko je pod krinko svobodnega gospodarstva prišlo do sproščenega polaščanja javnega premoženja, danes v privatnih rokah, ki jim ga »denjokratične« ustanove ne morejo niti omejevati, še manj pa odvzeti. Ta parodija in načrtna izmaliče-nost postavljata Slovenijo za primer sistema, v katerem ni etičnih vrednot in osebne odgovornosti in poštenosti. Narodu je zdaj na razpolago le še ostanek; ta naj bi bil razdeljen vsem »državljanom«, ki naj bi bili po ustavi solastniki teh bogastev slovenske države. Zato je razumljivo, da je v tej anketi več vprašanj o »vrednotah zgodovinske dediščine... ki imajo... trajno veljavo...«. Temu bi bilo spodobno dodati vrednost slovenskih voda, hribov in gozdov, podjetij in slovenskih izumov, slovenskih kulturnih in družbenih stvaritev (tudi vrednost samouprave socialistične družbe, kakorkoli naj bi jo definirali), ter presoditi, kaj bi bilo treba ali vsaj mogoče ohraniti za bodoče rodove. Ni dovolj ohranjati samo samozavest o lastni pomembnosti, ker se hitro razblini, ko zapiha veter. Anketa sprašuje, kaj naj bi Sloveniji ponujal Zahod, kje naj bi bila meja med Vzhodom in Zahodom in podobno. Petdeset let povojne dobe je utrdilo mejo med Vzhodom in Zahodom in je potisnilo na Vzhod Češko in Slovaško, Poljsko in vzhodno Nemčijo, Madžarsko, pa tudi Slovenijo in Hrvaško. Če izbrišemo te meje na zemljevidu, ne izbrišemo realnosti delitve. V Združenih državah je po 140 letih še vedno vidna meja med Jugom in Severom, kljub več kot stoletnemu preseljevanju ljudi in mešanju kultur. V petdesetih letih povojnega totalitarizma je slovenska družba nadomestila nekdanji zgodovinski spomin z novim. Tega spomina in polstoletnih izkušenj ne more odpraviti noben odlok državnega zbora in nobena parada. Zgodovinska dediščina je slovensko družbo vrh vsega otežila z deljenostjo, ker je pač slovensko občestvo od leta 1866 bilo prisiljeno priznavati več kot eno in enotno državnost. Začelo se je s Slovensko Benečijo in se nadaljuje vse do danes. Na sklenjenem ozemlju slovenske družbe obstajajo tri suverenosti in tri družbene vezanosti, tudi če v tem razpravljanju pustimo ob strani pomembno zdomsko skupnost. Zgodovinska dediščina Zi-Ijana ali Tržačana, Prekmurca ali Goričana je povsem drugačna, kot je zavestna dediščina Gorenjca ali Notranjca. Slovenci v matični Sloveniji so posebno v povojnem času s trudom spravljali v sklad slovenstvo z jugoslovanstvom. Ziljan je iskal spravo med slovenstvom in avstrijsko lojalnostjo, Prekmurec z Madžarsko, Tržačan z mednarodnostjo Svobodnega tržaškega ozemlja in kasneje z Italijo. Potni list ali rdeča izkaznica ni drobnarija, ki bi jo lahko zavrnili kot nepomembno. Slovenci zunaj meja administrativne Slovenije so se prej spoprijeli z demokratičnostjo in živeli z ugodnostmi in omejitvami tega svobodnega sistema. Seznanili so se tudi z odgovornostjo zase in za svojo skupnost, kjer ni bilo mogoče pričakovati zunanje podpore. Zato tudi marsičesa niso zmogli. Televizijski programi v Kopru za italijansko govoreče in napovedani slovenski programi tržaške televizije kažejo na to problematiko. Začetki slovenskega demokratičnega presnavljanja so pač šele začetki. V teh štirih letih nove »svobode« so se nedemokratična nasprotstva po prvih poskusih pomirjenja začela spet ostriti. Do uspešnega uveljavljanja bo prišlo šele tedaj, ko bo sedanjo nestrpnost nadomestilo spoštovanje osebne svobode in seveda osebne odgovornosti. Ko bo jezik v pogovorih in zapisih postal bolj spoštljiv in manj žaljiv. BRALCI AMERIŠKE DOMOVINE: PRIPOROČAJTE NAŠ LIST! Ko bo v časopisnih polemikah izražanje različnih mnenj nadomestilo zmerjanje in grožnje. Za to bo treba počakati, da zraste nova generacija. Upajmo, da bo še slovenska. Namesto ponavljanja zahtev o tem, kdo in na kakšen način naj popravi krivice, ki so bile v imenu »oblasti« storjene »žrtvam« najrazličnejših barv, bi bilo koristneje oceniti, kaj sta konec partijske diktature in začetek demokratizacije prinesla Slovencem, ne Sloveniji, kaj je sprememba, ki zagotovo ni ustvarila skladnega demokratičnega sistema, pokvarila ali uničila v teh štirih letih. Morda je najpomembnejša svoboda govora. Lastninjenje je bilo — gledano od daleč — od vsega začetka tatvina. Ohranjanje nekdanjih struktur in uvajanje demokratične omejitve zanje je bilo farsa. Poznam predvsem slovenske univerze in Akademijo znanosti. Vse skupaj je norčevanje, če govorijo o svobodi znanstvenega dela in ustvarjanja. Menda ni treba biti več zagovornik socialističnega sistema, da si lahko izvoljen za akademika. Vendar so vsi zagovorniki sistema ostali v častnih seznamih umskih velikanov, od Tita do Kardelja in desetin še živečih. (KONEC PRIHODNJIČ) KOLEDAR OKTOBER 7. — Koncert »Domžalskega komornega zbora«. Koncert bo v Shore Cultural Cen- ter v Euclidu. Pričetek ob 7h zv. 8. — Oltarno društvo pri Mariji Vnebovzeti pripravi kosilo v šolski dvorani. 8. — Ameriška Dobrodelna Zveza priredi Pečenje školjk na svojem letovišču v Leroyu. 15. — Klub upokojencev Slovenske pristave priredi koline na SP. Serviranje od 12.30 dalje. 15. — Slovensko ameriški kulturni svet priredi Slovenski večer v SND na St. Clair Ave. Pričetek ob 4. pop. Gost in glavni govornik admiral R.J. Zlatoper. 22. — Občni zbor Slovenske pristave. 28. — Štajerski klub priredi martinovanje v SND na St. Clairju. Pričetek ob 6.30 zv. Igra Alpski sekstet. 28. — Pevski zbor Zarja ima koncert v SDD na Recher Ave. v Euclidu. 29. — Slovenska igralska skupina iz Toronta uprizori »Kam iz zadreg« v Slovenskem domu na Holmes Ave. Pričetek ob 3h pop. NOVEMBER 4. — Pevski zbor Glasbena Matica priredi koncert v SND na St. Clair Ave. 5. — Ameriška Dobrodelna Zveza priredi banket ob 85. obletnici ustanovitve, v SND na St. Clairju. 11. — Belokranjski klub priredi martinovanje v SND na St. Clair Ave. Igra Alpski sekstet. Podpirajmo Slovenijo! Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between C hardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio Misijonska srečanja in pomenki 1101. Maryknollec Daniel Ohmann Uršulinka s. Marija Frančiška Novak prejema od prijazne budistične učiteljice šopek. Fotografija je bila posneta lani v kraju Kularb Wattana. V ozadju je prednica s. Manee, O.S.U., z njo pa je katoliška ravnateljica šole. Foto posredoval rev. Wolbang. je praznoval 24. septembra 40-letnico mašništva v rojstni fari v Greenwald, Minnesota, s sv. mašo ob 1. pop., ki ji je sledil misijonski program, katerega nabirka je šla z njim 2. oktobra, ko se je vrnil v taborišča zahodne Tanzanije, med trpeče begunce ruandske tragedije. Operiran je bil za očesno mreno na obe očesi, hvala Bogu, uspešno. MZA mu ob jubileju čestita in zanj moli. Vsa leta je z Maryknollcem Francisom Rebolom na Tajvanu med letno podpiranimi slovenskimi pionirji. V zahvali za ček MZA v $500 pred božičem je omenil, da se dogaja v državi isto kot v Južni Ameriki. Posamezniki bogatijo in med revnimi je vedno več uboštva. Začeli so orati dva akra zemlje za 40 družin, in če bodo uspeli, bodo ta podvig razširili. Ob bistveno spremenjenih razmerah Bogu dana zaobljuba v vesti ne veže. Ob obisku zvestega misijonskega pionirja, ki je vezan na bolniško posteljo, mi je potožil, kako mu je še vedno hudo, da ni izpolnil Bogu dane obljube zgraditi, če se reši, v domovini kapelico. Sedaj ne dela več in večina dohodkov gre za bolnišnico in zdravnike. Ce bi bil še pri močeh bi moral to zaobljubo izvršiti. Njegovo življenje pa se je bistveno spremenilo in zaradi težkih sedanjih okoliščin zaobljube ni več dolžan izpolniti. Svetoval bi, da ne delamo v življenju zaobljub zlahka. Ce pa jo napravimo, je varno in najboljše izpolniti jo čim-preje. Odlašanje nikomur ne koristi. In Bog nam je pomagal, ko smo bili v stiski ali potrebi, brez odlašanja. Kanosijanka Anica Miklavčič je bila 5. septembra stara 81 let in praznovala 61 let redovnega življenja. Delovala je kot misijonarka najprej na Kitajskem, po izgonu na Japonskem, potem na Tajvanu, in sedaj je v Hong Kongu že 14 let, kjer je bil do lanskega leta salezijanec Stanko Pavlin. Dolga leta goji željo, da bi še enkrat mogla na Kitajsko in lani sta dve sosestri odšli na severno Kitajsko skušati najti kako možnost odpreti nanovo redovno hišo. Molimo zanje. Sestra Marija Sreš se je prav tako zahvalila za prejem MZA pomoči in zapisala: »Denar bom uporabila za žene in z njim plačala dnevnice za delo v drevesni gojilnici in pogozdovanju. Pogozdovanje je tukaj nujnost, če se nočemo spremeniti v puščavo, in preživetje žena in njihovih družin je enako tudi nujnost, tako da se oboje sklada. Dostikrat mislim, da je najenostavnejše dati se na razpolago ljudem brez materialnih dobrin, a življenje je sestavljeno iz telesa in duha in ljudje rabijo oboje. Tu in tam obiščem s. Conra-dino Resnik v Mumbayu (Bombay), ko grem tja. Skoraj nič ne sliši. Pišem ji na tablico in ona odgovarja. Zdaj zna bolj slovenski kot angleški. Njene sestre so zelo dobre z njo.« Uršulinka Deodata Hočevar v Indoneziji v dveh pismih zahvalo obnavlja za prejeti ček MZA. Rada prebira AD in MSIP, ki jih redno dobiva. Ko je prečita jo pošlje ge. Bogdani, Slovenki, ki je poročena z indonezijskim zdravnikom, ki je pred leti v Ljubljani študiral. Obe sta za pošiljanje Ameriške Domovine zelo hvaležni. Predstojniki v Sloveniji so želeli, da se vrne tja in jim pomaga. Ko je mlada odšla v misijone je želela v njih svoje življenje tudi končati. Iz zdravstvenih razlogov ji je zdravnik priporočil, da ostane tam, kjer je dolga leta živela in garala kot ravnateljica uršulinskih šol. Moj sošolec, njen brat dr. Tone Hočevar, deluje v Beogradu in želi tam ostati. Zadnje čase mu nagaja srce in včasih gre k nečakinji v Nemčijo, ki je hči njegovega brata Janeza, ubitega od Nemcev v vojni. Razmere so za katoličane v Srbiji težke. Eni se izseljujejo, drugi odpadajo iz strahu. In na njihovem župnišču kriči v mimoidoče napis: »Smrt katoličanom!« Uršulinka Marija Frančiška Novak se zahvaljuje za pomoč MZA v letnem čeku in dobrotnikom za Ameriško Domovino, ki lepo dopolnjuje novice iz Družine in Ognjišča, ki tudi redno prihajata. Vse to jo veže z domovino, ki je ne pozablja, zlasti v molitvi. Bog čuvaj svobodno, neodvisno Slovenijo in vrne mir in sožitje v južne dele nekdanje države, ki krvavi v bratski vojni. Pomaga še vedno na njihovi prvi tajski šoli, ustanovljeni 25. januarja 1925, v Kularb Wattana. Danes ima ob cerkvi Kalvariji nad 1000 učenk. Večinoma so budistke, nekaj katoličank in vsako leto imajo nekaj spreobrnjenj in krstov. Ce bi rajna pionirka dr. Ksa-verija Pirc bila živa, bi bila letos 23. julija stara sto let. Prve štiri uršulinke so prišle na Tajsko (Siam) pred 70 leti. Ravnatelj ljubljanskega semenišča dr. Franc Šuštar je po faxu 15. septembra odgovoril na dve moji pismi, prvo od 30. aprila in drugo od 12. avgusta. Odgovoril je na vrsto vprašanj in obljubil poslati, čim se novo šolsko leto na teologiji na univerzi začne v začetku oktobra, spisek bogoslovcev in popravljeni spisek bogoslovcev in dobrotnikov. Mariborski bogoslovci so sedaj že vsi odšli v mariborsko teologijo in posebej našim rojakom iz Štajerske zelo priporočamo pomoč bogoslovju, ki ga v Mariboru zidajo, imeno- vano Andreanum. Prav tako v pomoč priporočamo popravilo Slomškove rojstne hiše na Ponikvah pri Poljčanah, kjer sem sam kot nebogljen fantek hodil v prvi razred ljudske šole, ko je bil moj oče uslužben kot prometnik na postaji Južne železnice, ki je vezala Trst z Dunajem. Nikdar nisem pozabil psička, ki je skočil name in me ugriznil v nos ter na njem obvisel, da ga je mama na lep način komaj spravila proč. Meni pa je pustil za celo življenje znamenje, hvala Bogu, brez posledic. MZA NEW YORK bo imela svojo letno misijonsko prireditev po dobroti dr. Langota 15. oktobra na slovenski fari sv. Cirila na Osmi. Tako je sporočila predsednica ga. Helena Klesin. Dr. Jože Felicijan, ki je več let trpel bolan v Clevelandu in nato v Torontu v Domu Lipa in je tam umrl, je zapustil v testamentu MZA za vse naše misionarje in pionirke lepo vsoto $3767.19. Tako poroča predsednica Marica Lavriša in dodaja, da gre zahvala zato tudi dr. Gobcu in advokatu Antonu Lavriša ml., ki sta imela z zapuščino opraviti. Zapuščine igrajo veliko vlogo na tem kontinentu. Vsak bi moral, če ima malo več ljubezni do Cerkve in svoje vere, dati za misijone in našo MZA v testament postavko. Ali pa darovati ko je še živ primerno vsoto, ki jo zmore. Nič ne bomo nesli s seboj in sv. pismo nas opozarja, da smo nagi bili rojeni in bomo taki položeni v grob, ne glede na to, kdo smo in kaj premoremo. Mlada vdova s tremi otroci je spet darovala $150 za najbolj potrebnega misijonarja. Ga. Valentina Škof je iz Mil-waukeeja, Wis. MZA Milwaukee želi prevzeti vzdrževanje dveh novih bogoslovcev v Ljubljani, namesto v Afriki. Novega bogoslovca v Ljubljani želi tudi ga. Matilda Simčič iz Franklina, wis. Vsem Bog povrni! Bogoslovsko vzdrževalnim) je obnovila za bogoslovca Antona Prijatelja v Sloveniji Neimenovana zakonska dvojica iz Minnesote v daru $370 dodala njemu $70 v dar, kar smo mu že odposlali preko ljubljanske škofije. Ravnatelj dr. Šuštar je odločil Neimenovani družini iz Gates Mills, Ohio, za vzdrževanje bogoslovca Andreja Župana iz drugega letnika. Doma je iz Ljubljana-Ježica. Ga. Nevia Avžlahar iz Eu-clida, Ohio, ki je že dala za vzdrževanje enega bogoslovca in je prosila še za drugega, je dobila Rafkota Klemenčiča iz koprske škofije, kot si je želela. V oktobru bo študiral v drugem letniku. Ga. Frances Barman in Anton Čolnar iz North Olmsted, Ohio, dobita v zameno za Markota Branka, ki je izstopil, Aleksandra Urek, ki začenja tretji letnik kot bi njegov bivši sošolec Brank. Župnik Jože Snoj je v Ljubljani direktno poravnal s $600 vzdrževalnim za Silvestra Fabijana in Jošta Snoja. Med redovnike je vstopil po končanem 4. letniku Matej Krečič iz koprske škofije, ki ga je tudi vzdrževal g. Snoj. Rev. Charles Wolbang CM St. Joseph’s Seminary 65 Mapleton Rd. p.o. Box 807 Plainsboro, NJ 08536-0807 Telefon: 609-520-8839 Fax: 609-452-2851 MALI OGLASI FOR SALE Grovewood area. Store Front with 2 apts. up. Corner lot. $79,900. Smythe Cramer Jim Nugent 999-8218 Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 5, 1995 Roster of Organizations Imenik slovenskih društev Slovenski narodni domovi Slovenian National Homes FEDERATION OF SLOVENIAN HOMES President: Rose Mary Toth; 1st Vice Pres.: Patricia Ipavec Clark; 2nd Vice Pres.: Joseph F. Petrie; Financial Sec.: Jean Fabian; Recording Sec.: Helen Urbas; Executive Sec.: Charles Ipavec; Auditors: Lou Grzely, Matt Kajfez, Joe Lach; Legal Advisor: Charles Ipavec; Corres. Sec.: Celeste Frollo; Historians: John Habat, Joseph F. Petrie. Slovenian National Home 6409 St. Clair Avenue Hon. Pres.: Edward F. Kenik; President: Robert Hopkins; Vice Pres.: Jean Križman; Rec. Sec.: June M. Price; Business Sec.: Geraldine Hopkins; House Committee Chairman: Mike Radenkov, John Cendol, Jean Chohaney, Stanley Frank, John Leonard, Donald Mausser, John Trinko, Jeff Zabukovec, Zachary Zak; Auditing Committee: Chairman: John Vatovec, Ann M. Opeka, Sophia Opeka, Antonia Zagar; Ways and Means Comm.: Patricia Ipavec-Clarke, Sylvia Plymesser; Accountant: Jim Vokac; Legal Advisor: Charles F. Ipavec; Alternates: Charles T. Ipavec, Larry Hočevar. COLLIN WOOD SLOVENIAN HOME President: Matthew Kajfez; Vice President: Mary Blatnik; Treasurer: Frances Kajfez; Financial Secretary: Frank Ferra; Rec. Secretary: Jennie Tuma; Recording Secretary: Josephine Wutchiett; Auditors: Evelyn Pipoly, Joyce Segulin, Mary Penca — John Penca (Alternate); House Comm.: Dominic Cekada, Cazimer Kozinski, Carl Schultz; and Thomas J. Urankar and James Krann Directors. Tom McNulty, 1st Alternate; Mike Pipoly, 2nd Auditor. SLOVENIAN WORKMEN’S HOME 15335 Waterloo Rd., Cleveland, Ohio President: Paul Šibenik; Vice Pres.: Joyce Plemel; Rec. Sec.: John Vicic; Fin. Sec.: Millie Bradač; Treasurer: Joe Sterle; Audit Chairman: Ken Kleinhenz, Dorothy Silc, Martha Meglich; House Comm. Chairman: A1 Meglich, Tony Silc, Tony Sturm, Stanley Grk, Celeste Frollo, Frank Smerke ; Office Hours: Monday, Tues., Wed.: 6 p.m. tb 8 p.m. or by appointment, phone Millie Bradač 481-5378 or 481-0047. SLOVENIAN SOCIETY HOME 20713 Recher Avenue — Euclid, OH 44119 President: Max Kobal; Vice President: Rose Mary Toth; Secretary: Joseph Stavanja; Treasurer: Esther Podboy; Recording Secretary: William Kovach; Directors: Karen Alich, Robert Cigoy, Dorothy Lamm, Joseph Petrie, Steffie Smolič, Rudy Urbanick. SLOVENIAN SOCIETY HOME LADIES AUXILIARY 20713 Recher Avenue — Euclid, Ohio 44119 President: Rose Mary Toth; Vice President: Dorothy Lamm; Treasurer: Ruth Korelec; Rec. Secretary: Esther Podboy; Auditors: Ann Adams, Norma Hrvatin, Christine Kovach. LADIES AUXILIARY OF S.N.P.J. FARM — Heath Rd. President: B. Rotar; Vice President: S. Matuch; Recording Secretary: D. Dobida; Financial Secretary: V. Zak; Auditors: M. Koren, D. Gorjup. H. Sumrada. BARAGOV DOM, INC. 6304 St. Clair Ave. — Cleveland, OH 44103 Predsednik: Jože Grabič; Podpreds.: Stane Vidmar; Tajnik: Lojze Bajc; Blagajnik: Martin Merela; Gospodar: Janez Košir; Nadzorni odbor: Tomaž Slak, Janez Semen; Odborniki: Jože Dovjak, Feliks Kurbus, Anica Kurbus, Janez Žakelj, Viktor Tominec; Jože Cerar, Pavle Lavriša, Franc Perko, Valentin Cindarič, Stanko Dejak. Dom ima prostore za razne prireditve: partije, pogrebščine, sestanke. V domu je Slovenska pisarna in knjižnica. Tel.: 881-9617. SLOVENSKA PRISTAVA Predsednik: Thomas Žnidaršič; I Podpred: Frank Lovšin; II. Podpred.: Tone Vogel; Tajnik: Frank Zalar; Blagajničarka: Maria Leben; Zapisnikar: Metod Ilc; Pomožna Tajnica za Dopisovanje: Maryann Vogel; Pomožni Tajnik Članka Karte: Stane Mrva; Pomožni Blagajnik: Marijan Perčič Odborniki in odbornice: Felix Breznikar, Jože Cerer, Eddy Dejak, Frank Ferkulj, Albert Frank, Larry Frank, Karl Gorišek, Jože Grčar, Frank Kogovšek, David Kogovšek, Jože Košir, Gregor Lamovec, Tone Lavrisha, Tomaž Lobe, Branko Pogačnik, Joakin Mejak, Tine Ribic, Milan Ribic, Mate Roesmann, Frank Rožic, Ron Rus, Stanley Rus, Mike Rus, Janez Semen, Vidko Sleme, Kristjan Sedmak, Dorothy Tominc, Helena Vodopivec, Jože Žalik, Joe Žnidaršič, Ana Jakovljevič. FEDERATION OF SLOVENIAN PENSIONERS President: Don Gorjup; Vice President: John Taucher; Treasurer: Ralph Urbancek; Recording Secretary: John Prhne; Auditors: Harry Brule, John Habat, Matt Kajfez; Publicity: John Habat, Mary Blatnik. ST. CLAIR AVENUE PENSIONERS CLUB 6417 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44103 President: Rose Godic; 1st Vice Pres.: Irene Toth; 2nd Vice Pres.: Angela Bolha; Rec. Sec’y.: Frances Nemanich; Fin. Secy.: Stanley Frank, 5919 Prosser Ave., Cleveland, OH 44103, tel.: 391-9761; Auditors: Frances Kotnik, Mary Turk, Anthony Brodnik; Planning Ch.: Edward Kar-nak; Tour Coordinator: Frances Karnak. Meetings are held on the third Thursday of each month at 1 p.m. in the Annex of the St. Clair Slovenian National Home. SLOVENIAN PENSIONERS CLUB OF EUCLID, OHIO President: Dorothy Lamm; Vice President: Albert Sintič; Treasurer: Ruth Korelec, 24150 Effingham Blvd., Cleveland, OH 44117-1928 (216) 531-8368; Recording Secy.: Marion Bocian, 29137 Edgewood Dr., Willowick, OH 44095-4739 (216) 585-2845: Fin. Secy.: Eleanor Pavey; Auditors: Stana Grill, Frank Sadar, Jeanette Yert; Alternate: Ann Adams; Sunshine Lady: Marie Selan (216) 732-9172; Sergeant-at-Arms: Robert Lamm. Meetings are held the 1st Wednesday of every month beginning at 1 p.m. at the Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid, Ohio 44119-2439. FAIRPORT SLOVENIAN RETIREES CLUB President: Tony Sturm; Vice President: Ernie Marvar; Secretary: Ray Gobec; Treasurer: Fran Marn; Sergeant-at-Arms: Dorothy Nemura; Auditors: Rose Bradack, Chairman, Elsie O’Hara, Jo Minello; Sunshine: Milly Richards. Meetings 2nd Wednesday of the .month, 2:00 p.m., at Fairport Slovenian Home, 617 Third Street, Fairport, Ohio. HOLMES AVENUE PENSIONERS CLUB Hon. President: Gus Petelinkar; President: John Habat; Vice Pres.: Matt Zabukovec; Rec. Secy.: Jennie Tuma; Corres. Secy.: Ann Bechert; Financial Secy.: Louise Fujda; Sergeant-at-Arms: Frances Kajfez; Sunshine: Ann Eichler -731-9433; Auditors: Caroline Stefančič, Helen Pavšek, Edward Fujda; Fed. Reps.: Matt Kajfez, Frances Kajfez, Matt Zabukovec, Mary Blatnik, John Habat, - Alt.: Jennie Tuma. Meetings every second Wednesday at 12:30 Collinwood Slovenian Home, Holmes Ave. WATERLOO PENSIONERS CLUB President: John Prhne; Vice Pres.: Don Gorjup; Sec.-Treas.: Ralph Urbancek; Rec. Sec.: Helen Vukčevič; Auditors: Tony Silc, Dorothy Silc, Justine Prhne; Fed. Reps.: John Prhne, Don Gorjup, Ralph Urbancek, Justine Prhne, Jean Urbancek, Dorothy Gorjup (alternate); SHA Rep.: Tony Silc, Justine Prhne; Waterloo Hall Reps.: Jean Scolaris, Fred Scolaris; Cook: Mitzi Yeray; 50th Wedding Anniv.: Mitzi Yeray; Sunshine: Dorothy Silc; Bar: A1 Marinich, Frank Sadar; Ref. Tickets: Josephine Tomsic; Name Tags: Alice Bozic; Split Raffle Tickets: Rose Silva, Tillie Vranekovic, Albina Bittenc; Justice of Peace: Louis Prebevsek; Lunch Tickets: Josephine Minello, Elsie O’Hara; Singer: Caroline Lokar. Board meetings first TUESDAY of each month at 2 p.m. REGULAR MEETINGS: 2nd Tuesday of month at 1 p.m. AMERICAN SLOVENE PENSIONERS CLUB of Barberton, Ohio President: Tildeh Steiner; Vice President: Martin Kumse; Secretary-Treasurer: Mrs. Mary Lavko, 14895 Calabbone Rd., Doylestown, OH 44230-1147; Recording Secretary: Sarah Kumse; Auditors: Mary Kovacic, Mary Paje, and Mollie Zdravje. Federation Reps.: Jennie B. Nagel, Martin, Frank and Sarah Kumse, Mary Lavko; Alternate: Tilden Steiner. Meetings: Every first Thursday of the month at noon in Sacred Heart Hall, 1263 Shannon Ave., Barberton, O. Phone: 1-216-658-2643. KLUB UPOKOJENCEV SLOVENSKE PRISTAVE Predsednik: August Kragar; 1. podpredsednik: Anton Vogel; 2. podpredsednik: Pepca Kastigar; Tajnik: Frank Zalar (Ph.: 486-3570); Blagajnik: Viktor Kmetich; Zapisnikar: Frank Urankar; Odborniki: Mary Koren, Jože Koren, Julka Mejač, Jaka Mejač, Jože Sojar, Stane Vidmar, Tončka Urankar, Mary Vrhovnik, Stefan Režonja, Miro Erdani. Nadzorni odbor: Vinko Vrhovnik, Jože Dovjak, Miro Celestina. NEWBURGH-MAPLE HTS. PENSIONERS CLUB President: John Taucher; Vice President: Mimi Stibil; Financial Secretary: Josephine Rezin; Recording Secretary: Clara Hrovat; Auditors: Louis Champa, Frank Urbančič, and Tony Kaplan. SLOVENSKA PESEM 1400 Main St., Lemont, IL 6055 (708) 257-2494 President: Philip Arko; Vice President: Lillian Cepon; Corr. Secy.: Nandi Puc; Rec. Secy.: Mojca Magajne; Treasurer: Michael Vidmar; Director Rev. Dr. Vendelin Spendov. Rehearsals: Every Sunday, 5:30 p.m. in Lemont, IL. GLASBENA MATICA President: Olga Klancher; 1st Vice President: Eileen Ivanric; 2nd Vice President: Bob Hopkins; Treasurer: Bob Klancher; Secretary: Jeanette Hiti; Librarian: Sylvia Plymesser. PEVSKI ZBOR KOROTAN Predsednica: Rezka Jarem; podpredsednika: Mary Ann Vogel in Franc Sever; tajnica: Maruša Pogačnik, 1991 E. 226 St., Euclid, OH 44117; blagajničarka: Mari Nemec;Nadzornika: Zdenka Zakrajšek in Janez Nemec; odborniki: Nada Gregorc, Paula Hauptman, Martina Jakomin, Cirila Kermavner, Mimi Kozina, Frank Lovšin, Kristina Sedmak, Andreja Sever, Milena Stropnik in Marjanca Tominc; pevovodja: Rudi Knez. JADRAN SINGING SOCIETY 15335 Waterloo Rd., Cleveland President: Betty Rotar; Vice Pres.: Don Gorjup; Treas.: Dorothy Gorjup; Rec. & Corres. Sec.: Dolores Dobida; Auditors: Clarence Rupar, Valerie Traska, Pat Nevar; Librarians: Florence Unetich, Josephine Kapla, Angela Žabjek. Musical Director: Reginald Resnik. Rehearsals every Wednesday from7:30 to 9:30 p.m. at SWH on Waterloo Rd., Room 3. Everyone welcome! SLOVENIAN SINGING SOCIETY ZARJA President: Edwin M. Polšak; 1st Vice Pres.: James J. Kozel; 2nd Vice Pres.: Marilyn Vidmar; Rec. Secy.: Vicky Kozel; Corr. Secy.: Sophie T. Elersich, 1755 Spino Dr., Euclid, OH 44117 (Ph: 531-8402); Secy.-Treas.: Barbara T. Elersich, 5936 Dorwood Dr., Mentor, OH 44060 (Ph.: 1-216-257-2540); Director: Douglas F. Elersich; Asst. Dirs.: Edwin Polšak, Josephine Turkman, Richard Tomsic. Auditors: Rudy Kozan, Irene Kelley, Vern Perme; Audio-Stage Mgrs.: Ed Ozanich, Jim Kozel; Planning Committee: Orelya Meden, Irene Kelley, Frank Kokal, Bea Pestotnik, Mimi Stibil, Emma Delach. Rehearsals: Every Wednesday 7-9 p.m., SSH, 20713 Recher Ave., Euclid (on stage). OFFICERS OF YOUTH CIRCLE 2 SNPJ Jennifer Skrajner, President Jennifer Trebeč, Vice President Ann Dolgan, Recording Secretary Patrick Kelly, Attendance Secretary Brian Blanchard — Treasurer Bob Dolgan — Historian Rehearsals: Thursdays, 7 - 8:30 p.m., Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid, O. Chorus Director: Cecilia Dolgan, 2892 Istra Ln., Willoughby Hills, OH 44092. MISIJONSKA ZNAMKARSKA AKCIJA Cleveland, Ohio Duhovni vodja: Rev. Charles A. Wolbang, C.M.; Prdsednica: Marica Lavriša; Podpredsednica: Jelka Kuhel; Tajnica: Mari Celestina, 4935 Gleeten Rd., Richmond Hts., OH 4143, tel: 381-5298; Blagajnik: Štefan Marolt, 5704 Prosser Ave., Cleveland, OH 44103, tel: 431-5699; Nadzorniki: Ani Nemec, Tončka Urankar, Ivanka Tominec; Odborniki: Rudi in Anica Knez, Viktor Tominec, Marjan Dominije, Marija Ribic, MaiyAnn Mlinar, Frank Kuhel, Maria Prosen. Namestnika: Josephine Tominc in Vinko Rozman. OLTARNO DRUŠTVO FARE SV. VIDA Duhovni vodja: Rev. Jože Božnar; Častna predsednica: Mary Marinko; Predsednica: Lillian Železnik; Podpredsednica: Marija Goršek; Tajnica: Julijana Smole; Blagajničarka: Marija Leben; Zapisnikarica: Gabrijela Kuhel; Odbornici: Ivanka Pretnar in Pepca Tominc; Preglednici: Frances Kotnik in Ann Brinovec. Seja vsako prvo nedeljo ob 1.30 pop. Ura molitve vsak četrtek ob 5. pop. OLTARNO DRUŠTVO FARE MARIJE VNEBOVZETE Duhovni vodja Rev. John M. Kumse; preds. Pavla Adamič; podpreds. Marija Ribič; blagajničarka: Cilka Tominc, 25920 Highland Rd., Richmond Hts., OH 44143, telefon 531-8855; tajnica: Marica Lavriša; zapisnikarica Ivana Kete; nadzornice: Tončka Urankar, Mary Podlogar, Amelia Gad; zastavonošinja Josephine Zežun. Skupno sv. obhajilo vsako prvo medeljo v mesecu pri sv. maši ob 10. dop. Isti dan popoldne ob 1.30 ura molitve, po blagoslovu pa seja v cerkveni dvorani. ST. MARY’S P.T.U. Holmes Avenue, Cleveland, Ohio Spiritual Advisor: Rev. John M. Kumse; Spiritual Chairperson: Sr. Nina Vitale O.S.U.; Honorary President: Marcia M. Mlachak; President: Tom McNulty; Vice President: Laura Gorshe; Treasurer: Charlene Struna; Recording Secretary: Lisa Johnson; Corresponding Secretary: Linda Cindric. HOLY NAME SOCIETY of ST. MARY’S PARISH (Collinwood) Spiritual Director: Rev. John Kumse; President: Anthony Miklich; Vice Presidents: Victor Nemec and Rudy Knez; Secretary: Herman Doefer; Treasurer: Henry Skarbez; Right to Life: Lou Koenig; Sick and Vigil: Frank Sluga; Corresponding Secretary: Lou Jesek; Marshall: Bill Kozak; Social Apostolate: Ed Kocin; Retreat Chairman: Joe Sajovic. CATHOLIC ORDER of FORESTERS BARAGA COURT No. 1317 Spiritual Director: Rev. Joseph Božnar; Chief Ranger: Dr. Anthony F. Spech; Past Chief Ranger: Rudolph A. Massera; Vice Chief Ranger: Joseph C. Saver; Fin. Secretary: Angelo W. Vogrig, 17220 Tarrymore Rd., Cleveland, OH 44119 (Ph: 531-2662); Treas.: John J. Hočevar; Trustees: Albert Marolt, Dr. Anthony F. Spech, Joseph C. Saver; Youth Director: Angelo W. Vogrig; Field Rep.: Richard Kuhar (Ph: 838-1889.). Meetings held the 3rd Thursday of the month. Call Fin. Sec. for location of meeting.