nova doba 6233 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (Tel. Kžnderson 3889) (NEW ERA) URADNO GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE —OFFICIAL ORGAN OF THE AMERICAN FRATERNAL UNION Entered as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925 NO. 18. _ gTi lg Vazno za nasa dru- y stva r državi CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, MAY 5 — SREDA, 5. MAJA, 1943 VOLUME XIX. — LETNIK XIX. Colorado ostavodaja države Colorado k Pred par tedni odobrila za- ■ % ki dovoli naši Zvezi in slič-ratskim podpornim organi- za«jam: jC: Sprejemati otroke v mla-118 * oddelek takoj po rojstvu. 2. Sprejemati otroke in odra- Več tS6^e ^e~a ^er za ne ■ g! ^ $1,500.00 zavarovalnine ISRa zdravni§ke PRE- 'j- ako je njih izjava za- žari Var}^Vosti za organizacijo ■ ^0Vo^jiva in sprejemljiva. ^ °zirom na sprejem gornje- je od zdaj naprej k,j čustvom v državi Colo- ^voljeno: novorojenčke vpišejo talim r°jstvu in brez zdravni-Preiskave; 2. „ »k povsem nove elane v "v*”*0<^ odrasli oddelek brez Preis^ave> a^° se glasi samo za $250.00, Hi,, ’ ® a^i $1000.00 zavarovalce. m j .'^a člane, ki prestopajo iz kega oddelka v odrasli ' fl *n ki nimajo nobenih jAvJ?1 ali telesnih napak, lahti iti'i '’0 do §1000.00 smrtnine '•er u§e podpore brez zdravilo ^ ^re*s^ave- Ako- ima mla-° k' Hm C^n ^a^° duševno ali te-m . L , ; Napako, tedaj se zamore ‘tem oddelku zavarovati .24 $250.00 ali $500.00 ik -ne in za nobene druge i * L'.‘iliktaslClane- ki želijo pristopiti v opel teigv1 °ddelek brez zdravniške #0 aVe> naj se rabi prošnjo ne Za povsem nove •ji He6 ^rosiice» to je za take, ne < ^D,prihajaj° iz nladinskega jll ifj a’ se mora izpolniti vse rani omenjene prošnje, in Jnjjj navzočnosti društvenega " k tajnice, ki isto pod-^ ist°^ Pr'^a- Ravno tako in s ii v* ftačin se morajo izpol-I fi ^,8e ®tiri strani navedene f in ’ ako se želi mladinski 5o) %,- °^raslem oddelku poleg pojJJ : zavarovati tudi za dru- o G - ^°re' 2a mladinske člane, v odraslem oddelku , samo za $250.00 ali po iige snirtnine in za nobene lA H0 Odpore, na se izpolni fe '.t^0 in zadnjo stran pro-rm 1-NM.” oV« HjJ^ilce za članstvo v mla-°ddelku naj se v vseh fe\A ižp0. rabi prošnjo “Form 2” r>P j niti je treba samo prvo •** C°5nie- 'i na - i predsedniki in taj-^ -nfi Pozabijo izpolniti in s« ^ Sa ^ ^otrdila društva, ki se io "j Hm tla zadnji strani vsake ■ti(1’ Pretekli teden je John L Lewis, predsednik premogarske unije United Mine Workers, odredil, da premogarji zastavkajo s 1. majem, ker niso dobili zahtevanega povišanja plač. Lewis je odklonil sodelovanje z vlad nim delavskim odborom, da bi se sporna zadeva rešila brez prekinjenja dela. Predsednik Roosevelt je pozval delavce, da ostanejo na delu, in je obljubil natančno in nepristransko preiskavo razmer. KeP so delavci kljub temu zastavkali, je predsednik Roosevelt odredil, da vlada prevzame v svojo upravo vse prizadete premogovnike. V soboto 1. maja so torej prizadeti premogovniki prešli v upravo Harolda Ickesa, tajnika notranjih zadev. V nedeljo 2. maja zvečer je predsednik Roosevelt v radijskem govoru ponovno pozval premogarje, da se vrnejo na delo, in je obljubil, da se bodo njihove pritožbe upoštevale, V kolikor bodo upravičljive. Odločno pa je tudi izjavil, da premog se bo kopal, da bodo mogle obratovati vojne industrije, ladje in železnice in da se bo našim vojakom na frontah dostavljal potrebni material. Skoro istočasno se je John L. Lewjs premislil ih odložil stavko za 15 dni. Premog se spet koplje in vlada bo gotovo našla pot, da v vojnem času bodoče stavke na premogovnih poljih prepreči. VOJNA SITUACIJA V Tunisiji se vršijo izredno krvave bitke in zavezniki počasi, pa gotovo zožujejo obroč o-krog nemško-italijanske armade. Letalski boji so na dnevnem in nočnem redu nad zapadno E-vropo ter nad Pacifikom oziroma Avstralijo. Na raznih točkah ruske fronte se vršijo lokalni boji. Najhujši boji so na Kavkazu, kjer Rusi napadajo z veliko odločnostjo z namenom, da iztrgajo Nemcem njihovo zadnjo kavkaš-ko postojanko. POSET NA JUGU Pretekli teden sta se vrnila v Washington predsednik Roosevelt in podpredsednik Wallace. Prvi je prepotoval več naših južnih in zapadnih držav ter si ogledal več vojaških taborišč in drugih naprav vojnega značaja. Spotoma je posetil tudi mehiškega predsednika Camacho v Monterreyu, Mehika. Wallace pa je obiskal pol ducata sred-nje-ameriških republik. Poroča se, da so ti poseti od dveh najvišjih uradnikov Zedinjenih držav napravili zelo dober vtis v vseh latinskih republikah Amerike in poglobili zaupanje do Zedinjenih držav. j#1 f jr*1. LETALA ZA EVROPO VeMka letala, imenovana le-; teče trdnjave, plujejo v vedno naraščajočem številu iz Amerike v Anglijo. Zadnje čase pa plovejo z lastno močjo preko morja v Afriko in Anglijo tudi napadalna letala. Take dolge polete jim omogočajo rezervni tanki gasolina. Napadalna le tala spremljajo na njih poletih preko morja leteče trdnjave. S tem, da več in več letal pluje iz Amerike preko morja v Afriko in Anglijo z lastno močjo, bo več in več parnikov na razpolago za druge tovore. (Dalje na 4. strani) VRTOVI ZA ZMAGO Victory gardens so dobili svoje ime v pričakovanju, da nam bodo pomagali k zmagi v sedanji vojni. Znano je, da se iz Amerike izvaža ogromne količine živil za prehrano naših vojakov na raznih frontah oziroma na obrambnih točkah sveta pa tudi za prehranjevanje vojaštva in civilnega prebivalstva v zavezniških deželah. Izvoz živil bo seveda zmanjšal količino živil v tej deželi, zato vlada priporoča prebivalstvu pridelovanje nekaterih živil na domačih vrtovih, da se deloma nadomesti primanjkljaj. Posebno se to tiče pridelavanja raznih zelenjav, ki pri malem negovanju uspevajo skoro na vsakem kolikor toliko primernem koščeku svata. Doma pridelana solata, grah, fižol, pesa, koleraba, kumare, paradižniki in druga zelenjava lahko mnogo prispeva k potrebam domače kuhinje. Upoštevanja vredno je tudi dejstvo, da je doma pridelana zelenjava sveža in zato navadno okusnejša od kupljene. Dalje je vredno upoštevati možnost, da letos ne bo na trgu toliko zelenjave kot druga leta. Koliko bodo ti vrtovi za zmago uspešni, je problematično. Nekateri bodo, drugi pa ne bodo. Vse bo odvisno od sposobnosti in marljivosti domačih vrtnarjev, od vremena, od primeroma gnojne zemlje, sončne lege, zalivanja in zatiranja rastlinskih škodljivcev. Na pusti, nepognoj^ni zemlji, na pesku, kamenju in premogovem pepelu ter v prav senčnih prostorih večina vrtnih zelenjav ne uspeva. Zalivanje v suhem vremenu je važno in istotako je važno zatiranje raznih rastlinskih in živalskih škodljivcev. V velikih mestih so razni mrčesi po navadi bolj uničujoči kot zunaj na farmah, ker tu imajo na razpolago le bolj majhne “pašnike” in jih bolj temeljito popasejo. Proti raznim rastlinskim boleznim in proti mrče-om se morejo v trgovinah s semenjem kupiti razni leki, bodisi kot raztopine ali v obliki praškov. Navodila kako in za kaj jih je rabiti se navadno dobe z nakupljenimi leki. (Dalje na 4. strani) SLOVENSKE VESTI Skupno veselico v korist fonda Slovenskega ameriškega narodnega sveta priredijo slovenska društva iz Johnstowna in o-kolice v soboto 15 maja. Veselica se bo vršila v Slovenskem domu v Johnstownu. Podružnica št. 36 JPO,SS v Girardu, Ohio, priredi v soboto 22 maja veselico v korist fonda omenjene pomožne organizacije. Veselica se bo vršila v Slovenskem narodnem domu v Girardu. * Zborovanje federacije društev Ameriške bratske zveze v državi Colorado se bo vršilo v nedeljo 23. maja v Pueblu, Colo. Na večer prej, to je v soboto 22. maja, se bo tam vršila veselica v korist federacijski blagajni. * Federacija društev Ameriške bratske zveze v državi Minnesoti bo zborovala v nedeljo 30. maja v Slovenskem domu v Au-rori. Minn. Pričetek zborovanja je določen za eno uro popoldne. * V Chicagu, 111., se bo v nedeljo 30. maja vršila velika prire-(Dalje na 4. strani) Kompan jsko poročilo PREKO 500 NOVIH ČLANOV Naša kampanja ob 45-leini-ci naše organizacije je bila določena za 45 tednov v tekočem letu. V tem času ima vsako društvo lepo priliko, da doseže 45 točk, kot je to že storilo društvo št. 21 v Denver ju, Colorado. Sedaj je preteklo že J 7 tednov naše kampanje. Pred seboj imamo še 28 tednov; zadnji dan bo dne 11. novembra 1943, ko bo minulo 25 let, odkar je bilo podpisano premirje prve svetovne vojne. V 17 tednih naše kampanje smo pridobili 526 novih članov in članic v oba oddelka, povprečno po 31 članov na teden. V zadnjih 6 tednih smo pridobili povprečno po 38 članov na teden. Ako bomo v prihodnjih 28 tednih malo zvišali našo povprečno tedensko število, pridobiti moramo najmanj še 1200 novih članov in članice. In če bi se to zgodilo in bi skupno vsoto razdelili na 180 naših društev, bi niti ne prišlo na vsako društvo deset novih članov ali članic. Ali res ne zmoremo več ob 45-letnici naše organizacije? Do sedaj je še le 11 društev pridobilo deset ali več novih članov ali članic. Imamo še dosti društev, ki niti ene točke ni doseglo v tej kampanji. Te ne-dostatke moramo pripraviti. Poročilo, katero je bilo zaključeno v glavnem uradu dne 29. aprila, kaže deset društev, ki so imela deset točk ali več, kot sledi: Društvo št. 70, Chicago, lil., 24 točk; društvo št. 2, Ely, Minn., 18 točk; društvo št. 55, Uniontown, Pa., 17 točk; društvo št. 28, Kemmerer, Wyo., 16V-> točke; društvo št. 114, Ely, Minn., 15x/> točke; društvo št. 190, liutte, Mont., 15 točk; društvo št. 84, Trinidad, Colo., 12 točk; društvo št. 140, Morley, Colo., 12 točk; društvo št. 101, Walsenburg, Colo., 12 točk; in društvo št. 88, Roundup, Mont., 10 točk. Vsako društvo, ki bo v tej kampanji doseglo deset točk, bo objavljeno takoj v mojem poročilu. Nekatera so že 'blizu desetih točk, zato naj se potrudijo, da bo ime društva priobčeno. Prosim vas kot vodja te kampanje, da greste na delo. Meni bo zelo drago in ljubo, ako bom mogel poročati o vaših društvenih uspehih. Jš^ajnorejse poročilo KAVA IN CIKORIJA Dodatki h kavi so bili v Evropi nekaj običajnega menda ves čas, odkar se je tam udomačilo uživanje kave. V Zedinjenih državah smo imeli vse do te vojne prave kave v preobilici in po jako zmernih cenah, zato prebivalstvo ni rabilo nadomestil ali dodatkov. Kava, ki smo jo pili, je bila v resnici varjena iz zdrobljenega kavinega zrnja. V republikah Centralne in Južne Amerike se prideluje velika večina svetovnega kavinega pridelka in tam je kave toliko, da ne vedo kam z njo, ker eks-port v Evropo je skoro onemogočen, eksport v Zedinjene države pa oviran. Da imamo pri nas v Zedinjenih državah racio-niranje kave, je vzrok, ker manjka tovornih parnikov za dovoz iste; parniki so v vojnem času nujno potrebni drugod. Odmerki kave, ki jih dobimo, so za nekatere “kofetarje” pre-pičli, zato so si tu in tam začeli pomagati z dodatki, s cikorijo. Mi, ki smo se priselili iz starega kraja, smo poznali cikorijo, katero so naše matere dodajale pravi kavi. Vzrok je bil enostaven: cikorija je bila cenejša od kave. V Zedinjenih državah, kot že omenjeno, se je cikorija malokje rabila za primes kavi in se je vsled tega dobila le v redkih trgovinah. Izjemo je tvorila Louisiana, ki je bila nekoč francoska, kjer je mnogo prebivalstva francoskega izvora in kjer so se ohranili še mnogi francoski oziroma evropski običaji; eden teh je tudi'dodajanje cikorije h kavi. P^va cikorija je izdelovana iz korenin rastline cikorije (chicory). To je evropska rastlina, ki raste divja ob potih in po travnikih in se v poznem poletju okiti z lepim, svetlo modrim cvetjem. Rastlina je večletna in njena korenina sliči korenini petržilja ali drobnega korenja. Cikorijo gojijo vrtnarji tudi na vrtovih, deloma za zgodnjo solato, deloma zaradi korenin, katere pozimi v rastlinjakih prisilijo do rasti, ki da zelo okusno zimsko solato. Cikorija je bila vpeljana tudi v Ameriko in Azijo in je mnogokje podivjala. Okoli mest, kjer bivajo priseljenci iz srednje in južne Evrope v večjem številu, vidimo v poznem poletju marsikje višnjevo cvetje cikorije pomešano z belim cvetjem divjega korenja. (Dalje na 4. strahi) PREMOG IN VA2N0ST TE RODNINE VSAK PO SVOJE DRUŠTVO ŠT. 114 DOSEGLO 45 TOČK Iz glavnega urada Ameriške bratske zveze, Ely, Minn., sem prejel dodatno poročilo, da je društvo št. 114 doseglo že 45 tečk v sedanji kampanji. Moje iskrene čestitke aktivnemu društvu v rojstnem kraju naše organizacije! Društveni vodja kampanje je marljivi in zavedni društveni tajnik, brat Joseph Milkovich, ki je bil delegat na zadnji konvenciji. Naši organizaciji je ze- lo naklonjen, vedno iskren in pripravljen ponuditi vedno pomoč in svoj čas, da dobiva ABZ častno in pohvalno mesto med (Dalje na 8. strani DOMAČI VIRI RUDNIN že dolgo pred sedanjo vojno je vlada Zedinjenih držav skušala v domači deželi najti vire raznih kovin, katere je bilo treba za našo industrijo importira-ti iz inozemstva. Rudarski urad, ki je del departmenta notranjih zadeV, se je zadnja leta mnogo bavil s problemi izkoriščanja manjvrednih domačih rud in z iskanjem novih skladov rude, če mogoče prvovrstne kakovosti, in je bil v obeh ozirih uspešen. Manganez, ki je neobhodno potreben kot primes za produkcijo trdega jekla, se danes v tej deželi pridobiva že v tolikih količinah, da približno zadostuje za domače potrebe, ki so v teh časih izredno Yelike. Pred vojno smo večino manganeza im-portirali. Druga važna kovina, ki smo jo pred vojno večinoma impor tirali iz inozemstva, je tungsten. Eksperti rudniškega urada so leta 1941 blizu mesteca Yellow Pine v državi Idaho od-(Dalje na 4. strani) Premog je ljudem poznan kot' kurivo že več kot dva tisoč let. Dokazano je, da so premog rabili kovači v Grčiji in Italiji že kakih 300 let pred Kristom. Moderna industrija in transporta-cija se ne bi bila mogla razviti brez porabe premoga. Dandanes se namesto premoga že v veliki meri rabi olje in elektrika, katero producirajo vodne sile. Kljub temu pa premog še danes greje neštete domove, obratuje kolesa premnogih industrij in daje pogonsko silo mnogim železnicam na suhem in ladjam na morjih. V novejšem času pa so se rabi premoga odprla stotera nova polja in vedno novim načinom porabe ni videti konca. Trdi premog je tako rekoč neizčrpna zakladnica vseh mogočih kemikalij. Iz kemično razkrojenega ali predelanega premoga se izdelujejo najrazličnejše reči; včasih seveda z dodatkom kemikalij (iz drugih virov. Vendar se lahko trdi, da skladi ameriškega trdega premoga vsebujejo več gumija kot vse otočje Daljnega Vzhoda, več svile kot vse orientalske sviloprej-ke in več krasnih barv kot mavrica; poleg tega vsebuje tudi mnoge zdravilne snovi. Navadni trdi premog vsebuje eksplozivne snovi, potrebne za bombe, krogle in torpede, dalje plastike različnih vrst, raztop-ljevalna sredstva, preaervacij-ska sredstva za živila, sredstva za uničevanje mrčesov, gnojila, polituro in celo umetno milo. Mladi britiški kemist William Perkin je bil prvi, ki je leta 1856 pridobil barve iz premogove smole. V Ameriki se je ta industrija tako počasi razvijala, da smo v začetku prve svetovne vojne importirali nad 90 odstotkov vseh barvil iz Evrope. Od takrat smo v vedno večjih količinah izrabljali kemične snovi premoga v različne svrhe in danes nam premog nadomešča mnoge surovine, ki smo jih še pred sedanjo vojno uvažali. Premog, ž dodatkom apnenca in soli, nam daje neopren, neke vrste umetni gumi j, ki je v mnogih ozirih boljši od naravnega gumija. Skoro vsa produkcija neoprena gre'sedaj za potrebe naših bojnih sil, za obroče vozil, za balune, za dele letal itd. Od leta 1941 naprej se tega materiala le malo rabi za civilne potrebe. Nilon (nylon) je svili podobna tkanina, ki se kemičnim potom izdeluje iz premoga, zraka in vode. Nogavice, izdelane iz nilona, so trpežnejše od svilenih in prav tako lepe. Od februarja 1942 se nilon v velikih količinah porablja za vojaške potrebe, kot za parašute, razne prevleke itd. Tkanine ali vrvice iz nilona so močnejše, lažje in trpežnejše od vseh znanih vlaken ali tkanin. Iz nilona se tudi izdelujejo izredno porabni in trpežni čopiči in krtače, za izdelovanje katerih smo pred vojno importirali ščetine iz Orienta. Iz premoga se pridobivajo barve za barvanje vojaških uniform, šotorov, vozil in ladij, kakor tudi za raznih vrst kamo-flaže ali kritja. Iz premoga se pridobiva snov, ki preprečuje, da motorji vozil in letal ne zamrznejo, kakor tudi kemikalija, ki se rabi za prepariranje oblek in tkanin, da se ne vname ja To-(Dalje. na 4. strani) Za veliko noč smo videli sto novih vrst ženskih klobukov najčudovitejših oblik. Kape in čelade naših vojakov v Ameriki, Afriki, Avstraliji in na Pacifiku pa so še vedno take kot so bile. V tej deželi smo za veliko noč tekmovali, kdo bo imel lepše zlikane hlače, svetlejše čevlje, bolj moderno kravato in bolj perfektno frizuro. Naši vojaki na raznih frontah pa po cele tedne nimajo prilike, da bi se okopali, si oprali obleko, očistili čevlje, ostrigli lase in' prirezali mustače. V blatu, prahu, znoju in krvi je težko razločiti prostaka od generala. Naša velikonočna kosila so bila kljub racioniranju razkošna kot nekdaj, menaža naših vojakov na fronti pa se je odlikovala z isto enoličnostjo kot vsak drugi da«. Vendar so ameriški, ruski, britiški in kitajski vojaki tisti, ki odločajo bodočo usodo sveta, ki pripravljajo velikonočno vstajenje v gloriji svobode vesoljnemu človeštvu. Ali ni čudno na svetu! ■fi V listih smo čitali, da so zdravstvene oblasti mesta Troy v državi New York prebivalstvu prepovedale vzdrževati pe-teline. Meščani smejo imeti kokoši v njihovih kuropetnikih, toda ne petelinov. In iz mesta Petaluma v Californiji poročajo, da tamkajšnji perutninarji utopijo vse moške oziroma pe-telinje piščance takoj po rojstvu. Moderni Herodeži! Današnja svetovna situacija je tako zapletena, da si moremo mi navadni zemljani predstavljati o isti le zelo omejeno, megleno in negotovo sliko. Celo najboljši državniki, vse od Roosevelta do Stalina, ki imajo najboljšo poročevalsko službo, katera je pod soncem mogoča, se včasih motijo. Toda, čudo prečudno, med nami imamo veleume, katerim je razumevanje in reševanje^ svetovnih problemov igrača. Pri bari ali na papirju rešujejo najtežje probleme kot bi črešnje zobali. I11 rešujejo jih z namišljeno nezmotljivostjo samopostavijenih papežev. Vsi, ki se z njimi do pičice ne strinjamo, smo krivoverci, komunisti, sopotniki in neumna masa. Kadar so samo-postavljeni papeži posebno razsvetljeni, nas titulirajo celo z bedaki in tepci. ❖ V Madisonu, Wisconsin, je državni tajnik Fred R. Zimmerman en dan nadomestoval odsotnega governerja in je porabil to priliko, da je pisal državnemu tajniku Zimmermanu uradno pismo, da si sme na državne stroške nabaviti avtomobil. Tako smo vsaj čitali v Uglednem magazinu. In v Louis-villeu je davčni kolektor S. R. Glenn pisal sam sebi prošnjo, da se mu rok za plačanje prvega obroka dohodninskega davka podaljša za 60 dni. Potem si je nadel uradni obraz in je milostno dovolil, da se mu rok za plačanje dohodninskega davka podaljša za 60 dni. O, še so dobri in usmiljeni uradniki na svetu! * Predsednikova soproga Mrs. Eleanor Roosevelt piše znano dnevno kolono “My Day,” ki jo priobčuje m 11 o go ameriških dnevnikov. Vsebina njenih člankov je v splošnem simpatična interesom delavcev in sploh povprečnih ljudi. Eden časnikarjev, katerega dnevno kolono “Fair Enough’' prinaša tudi (Dalje na A. strani) Iz urada glavnega tajnika ciA. B. SPLOŠNO GLASOVANJE Na rednem letnem zborovanju glavnega odbora Ameriške bratske zveze, ki se je vršilo od 8. do 10. februarja 1943 v glavnem uradu ABZ, Ely, Minnesota, je bil v smislu točke 65 Ustave in pravil ABZ sprejet sledeči predlog, katerega se tem potom stavlja članstvu ABZ na SPLOŠNO GLASOVANJE: * “Glavni odbor Ameriške bratske zveze predlaga, da se 17. redna konvencija ABZ, ki se ima v smislu Ustave in pravil ABZ sestati meseca avgusta 1944, vrši v mestu Chicago, država Illinois, mesto v mestu Rock Springs, država Wyoming, kot je določila 16. redna konvencija ABZ.” Splošno glasovanje o navedenem predlogu se prične 31. marca 1943 in konča 31. maja 1943. O predlogu smejo člani in članice glasovati samo pri rednih društvenih sejah, ki se bodo vršile med 31. marcem in 31. majem 1943, in glasovati smejo samo dobrostoječi člani in članice odraslega oddelka. Po pošti se ne more glasovati, tudi na domu društvenega tajnika ali tajnice ali kakega drugega društvenega uradnika ali uradnice ne, razen, ako se tam vršijo društvene seje. Izid glasovanja morajo društveni tajniki in tajnice sporočiti glavnemu uradu ABZ ne pozneje kot 10. junija 1943, sicer se glasovanja ne bo upoštevalo. Uradne glasovnice bodo društveni tajniki in tajnice prejeli v posebnih zavitkih. Izpolnjenih glasovnic ni treba pošiljati na glavni urad, temveč samo poročilo o izidu glasovanje, in sicer na poli, ki jim bo poslana iz glavnega urada. RAZLOGI ZA PREDLOG: 1. Potreba, da sodelujemo z našo vlado in z vsemi vojnimi silami. . 2. Zmanjšanje konvenčnih stroškov. Mi se nahajamo v kolosalni vojni, kakoršne ni svet še nikdar doživel. Nihče za gotovo ne ve, kdaj bo te vojne konec. Nekateri mislijo, da bo končana leta 1944, nekateri upajo, da bo končana še prej, mnogo vladnih in vojaških voditeljev je pa mnenja, da zna konflikt trajati do leta 1945 ali celo do leta 1946. Mi smo še vedno v dobi mobilizacije. Naša vlada in naši vojaški voditelji skušajo mobilizirati vse sile, vse moči, vse, kar leze in kar gre, da se pospeši in podpre naše vojne napore in naša vojna prizadevanja. Vsaki dan, vsaki večer čujemo preko radijskih postaj oddane prošnje in apele: ne izgubljajte po nepotrebnem delovnega časa, ne zapravljajte po nepotrebnem svojega denarja, ne ovirajte po nepotrebnem potniškega prometa po železnicah, ne žgite po nepotrebnem olja in gasolina, kupujte vojne bonde, da vas bo zabolelo. Naša patriotična dolžnost je, da se vsem tem prošnjam in klicem v polni meri odzovemo! Ako bomo s premestitvijo konvencije iz Rock Springsa v Chicago prihranili na delovnem času, na izdatkih za vožnjo po železnici, na olju in gasolinu, potem je v interesu naše narodne varnosti, v dobrobit vašega in mojega sina, ki služita v vojnih silah Zedinjenih držav, in v korist naše Ameriške bratske zveze, če konvencijo premestimo v Chicago. Izmed pkbližhb'ICO delegatov in glavnih odboirnikov, ki pridejo na'prihodnjo konverii#Jo, bi jih okrog 120 lahko dospelo v Chicago PREKO NOCI, dočim bi za potovanje v Rock Springs, Wyo„ rabili dva ali tri dni. Lahko se trdi, da bi okrog 120 delegatov in glavnih odbornikov porabilo štiri dni več časa na potovanju, če bi se konvencija vršila v Rock Springsu, Wyo., kot če bi se vršila v Chicagu. To bi pomenilo izgubo 480 DELOVNIH DNI, oziroma $4,800.00 v'dnevnicah, ako bodo dnevnice po $10.00 na dan. Prištejte k temu še razliko pri voznih listkih, pa bo stala konvencija, če ee bo vršila v Rock Springsu. Wyo., od $6,000.00 do $7,000.00 VEČ, kot bi stala, če bi vršila v Chicagu. Ali bi bilo patriotično od nas, če po nepotrebnem izgubimo 480 delovnih dni? Ali bi bilo patriotično od nas, če po nepotrebnem zapravimo od $6,0C0.00 do $7,000.00? Koliko vojnega materiala se lahko producira, koliko premoga in železne rude se lahko izkoplje v 480 dneh? Koliko drugih vojnih naporov bi se lahko uspešno ipodprlo v tem času ? Tudi potniškega prometa bi s premestitvijo konvencije v toliko meri ne ovirali, in kdor trdi, da železniški promet na zapadu ni tako obložen kot na vzhodu, ta sploh nima pojma o sedanjih problemih transportacije. Glavni tajnik je bil na 16. redni konvenciji za Rock Springs; enako je bila za Rock Springs pretežna večina delegatov in glavnih odbornikov. Glavni tajnik bi bil za Rock Springs, tudi danes, ec bi ne bilo vojne, a vojna je prisilila njega, kakor tudi druge glavne odbornike in člane ter članice, da so dane3 drugačnega mnenja. $6,000.00 do $7,000.00 bomo kaj lahko porabili za naše člane-vojake, ki se bodo vrnfli pohabljeni in poškodovani in ki bodo od nas pričakovali pomoči, 480 delovnih dni bomo porabili v tovarnah, livarnah, rudnikih, ladjedelnicah, na farmah in drugod, kjer bo koristilo našim vojnim naporom. In naša Zveza ne bo prva in tudi ne edina, ki bo, ako bo predlog od članstva odobren, premestila konvencijo v bolj primerno in bolj dostopno mesto. Imamo na stotine raznih organizacij v Ameriki, ki bi imele obdržavati svoje redne konvencije bodisi na skrajnem zapadu ali na skra;'nem vzhodu, pa so jih premestile v Chicago, ki je bolj v središču dežele. To so te ameriške organizacije storile v glavnem zato, da prihranijo na času in izdatkih in da ne ovirajo po nepotrebnem potniškega prometa. Iz prejenavedenih razlogov je tudi mnogo organizacij konvencije preložilo, med njimi tudi “Woodmen of the World” s sedežem v Omahi, Neb., ki je največja bratska podporna organizacija v Ameriki. Tudi Ameriška legija, ki ima baje nad eden miljon članov, je letošnjo konvencijo preložila. Enako so storile državne postojanke Ameriške legije. Mi naše konvencije ne moremo preložiti, ker postava zahteva, do moramo imeti konvencijo vsaj enkrat na vsaka štiri leta, lahko pa izgubo časa zmanjšamo in stroške konvencije znižamo, če zborovanje premestimo v Chicago. S tem bomo pokazali, da smo pripravljeni storiti vsaj to, kar smo v stanu storiti. V vojnem času ni časa za izlete ali dobre čase, ki si jih ob priliki konvencije v normalnih časih lahko privoščimo. Zdaj jej čas dela, štedenja in naporov! Zdaj moramo storiti najprej to, j kar je naša patriotična dolžnost; vse drugo je sekundarnega po-| mena! Amerika je in mora biti prva! DANO V GLAVNEMU URADU ABZ, Ely, Minnesota, 25. j marca 1943. ANTON ZBAŠNIK, glavni tajnik. Iz urada glavnega tajnika ABZ Moj zaključni argument v podporo predloga za premestitev prihodnje konvencije Pred članstvom je predlog glavnega odbora, da se prihodnjo konvencijo premesti iz Rock Springsa, Wyo., v Chicago, 111. Ta predlog je glavni odbor osvojil v soglasju s prošnjami in apeli federalne vlade, da se varčuje, kolikor je le mogoče, s časom in denarjem, in da se ne ovira potniškega prometa po železnicah. In ta predlog je glavni odbor osvojil tudi zato, da organizaciji prihrani SEDEM TISOČ DOLARJEV. Vprašanje pred člani in članicami toraj je: Ali hočete prošnjam in apelom naše vlade zadostiti, ali hočete iste ignorirati in zavrniti? Ali hočete sedem tisoč dolarjev prihraniti, ali jih hočete vreči proč. Mi, ki delamo v glavnem uradu, vemo in znamo, da vzame ENO CELO LETO, da se v stroškovnem skladu prihrani sedem tisoč dolarjev, a članstvo bo sedem tisoč dolarjev potrošilo v dveh tednih, če bo glasovalo, da se prihodnja konvencija vrši v Rock Springsu. članstvo ima, seveda, pravico, da stori eno ali drugo, a ni verjetno, da bo po nepotrebnem zapravljalo denarja zdaj, ko ga lahko obrne v druge, bolj koristne in bolj premenite svrhe. Zadnjič smo potom splošnega glasovanja amendirali točko 363 ,zgolj radi tega, da smo Slovenskemu ameriškemu narodnemu svetu lahko darovali $1000.00, Ameriškemu rdečemu križu $500.00, slovenski sekciji JPO $500.00, ruskemu vojnemu relifu $400.00 in organizaciji USO $100.00. Ta denar smo vze- li iz športnega sklada, to je iz tistega sklada, iz katerega bi morali podpirati športne aktivnosti med našimi mladimi člani in iz tistega'sklada', iz katere ga bi morali v smislu amendira nc točke 363 podpreti tudi naše pohabljene in onemogle ^ane-vojake, ko se bodo z vojske vrnili domov, čemu bankrotirati športni sklad, ko se na konvenčnih stroških lahko prihrani sedem tisoč dolarjev? Zadnja konvencija, ki se je vršila v Waukeganu, 111., nas je stala $27,000.00, prihodnja, ako se bo vršila v Rock Springsu, Wyo., nas zna stati $34,000.00. Možnost obstoji, ako se bo prihodnja konvencija vršila v Rock Springsu in ako se dohodki v stroškovnem skladu ne bodo zvišali, da bomo imeli takoj po konvenciji izredno naklado za stroškovni sklad, nekaj, če-sr.r nismo imeli, odkar je pisec teh vrstic prevzel glavno tajništvo. Peščica dopisnikov, ki ugovarja predlogu, in teh je največ v Rock Springsu, se naslanja na aigument, da je Rock Springs določila zadnja konvencija in du mora vsled tega, in samo vsled tega pri tem ostati. Pišejo, da je bila za Rock Springs večina delegatov in tudi glavni tajnik. To je resnica, kajti Rock Springs ni imel nobenega resnega proti-kandidata, takrat še nismo bili v vojski in takrat nam tudi ni bilo znano, da bo razlika pri voznih stroških in dnevnicah tako velika. Isti dopisniki tudi opozarjajo, da se bomo dali članstvu na Zapadu grozno zamerit, če bomo konvencijo premestili. Teh groženj naj se članstvo' nikar ne ustraši, kajti moja poročila iz Za-pada so povsem drugačna, članom na Zapadu je ravno toliko na tem, da se prihrani sedem tisoč dolarjev, kot je članom kje drugje. Sedem tisoč dolarjev tudi članom na Zapadu niso mačkine solz#. Nasprotniki n a vede n a g a piadloga so odprli največji ogenj na glavnega tajnika, kor je, on naredil priporočilo, da aa konvencijo premesti. Well, od nekod mora priti predlog; če ni predloga, tedaj tudi ni sklepa ali zaključka. Zagotavljam jih pa, kakor zagotavljam tudi vse ostale člane in članice Ameriške bratske zveze, da je bil moj namen iskren in pošten in da sem navedeno priporočilo naredil samo zato, ker sem smatral, da je to moja dolžnost. Slab tajnik bi bil, ako bi članstvu zamolčal priložnost prihraniti sedem tisoč dolarjev. Ta moj čin je neka članica iz Rock Springsa označila za kaprico. Če ji verjamete, tedaj glasujte proti predlogu in VRZITE SEDEM TISOČ DOLARJEV PROČ, če ji ne verjamete, tedaj glasujte za predlog in prihranite ta denar za boljše svrhe in za boljše namene. Prosim pa vse člane in članice, naj se ne dajo preslepiti od ljudi, ki zgolj iz škodoželjnosti na-pram enemu ali drugemu glavnemu odborniku ugovarjajo na-vedienemu predlogu,in da rabijo svojo lastno razsodnost in poslušajo svojo lastno vest, pred-no se odločijo za ali proti predlogu. Vprašanje je zdaj v vaših rokah ,člani in članice. Vi ste gospodarji Zveze, vi odločite. S tem je debata v navedeni stvari od moje strani zaključena. Z bratskim pozdravom, ANTON ZBAŠNIK, glavni tajnik. DOPISI Pittsburgh, Pa. — Konvenčno mesto leta 1944. — Tekom zadnjih tednov je bilo v Novi Dobi priobčenih več dopisov od članov v Rock Springsu, Wyoming, ki protestirajo proti predlogu glavnega odbora ABZ, da se prihodnja konvencija premesti iz Rock Springsa, Wyoming, v Chicago, Illinois. Ta predlog ie bil predložen v smislu ugoditve pozivu in apelu od strani urada obrambne transportacije. Taki pozivi in apeli so bili objavljeni potpm časopisja in radia večkrat, odkar je naša dežela v vojni. . Nekateri izmed teh članov so se prosto izražali, dolžeči pomanjkanja patriotizma glavnega tajnika, ker se on ne strinja z njimi v tem času, da naj se konvencija v letu 1944 vrši v Rock Springsu, Wyoming. Običajno pri drugih referendumih in predlogih nekateri do-tičnih članov niso bili dosti in-teresirani. Toda v vojnem času se takih neupravičenih izjav in opazk proti predlogu in tudi proti glavnemu tajniku ne more tako lahko oprostiti. Sinovi članov in tudi sinovi članov glavnega odbora se z ramo ob rami borijo v tej vojni, vsi odločeni izvojevati zmago. Ti člani, služeči v vojnih silah, umirajo v zakopih, boreči se za prav isto svobodo, katero mi tu v Ameriki uživamo. Najmanj, kar moremo storiti kot patriotični Američani, je, da kooperiramo z 'uradom obrambne transportacije, da ugodimo njegovemu pozivu in apefu, s tem, da se izognemo dolgim potovanjem in nepotrebni rabi železniške opreme, ki je tako važna v teh časih za prevoz naših čet od obale do obale. Nekaj te oprema se tudi potrebuje za^ transportacijo članov, ki služijo v vojnih silah, kadar dobijo dopust za obisk svojih dragih doma. Ti sunki pod pas (hitting be-low-the-belt), ta ref lekcija na patriotizem glavnega tajnika in ta razcepljenost je neznosna v času vojne. Ta vojna ni vojna nikakega posameznika. To je vojna ameriškega ljudstva, v kateri bi se morali boriti z ramo ob rami, brez ozira na osebne dobičke ali ambicije. Katari koli član, ki jo skuša predstaviti drugače, ne služi interesom naše dežele. F. J. Kress, četrti gl- nadzornik ABZ. nepotrebna iniciativa glede premestitve prihodnje konvencije iz Rock Springsa, v Chicago. Iz moje precejšnje izkušnje kot glavni odbornik prejšnje JSKJ mi je dobro znano, da inicijati-ve ter kampanje ne gredo skupaj. Na eni strani prav gotovo ni uspeha, ter kot sedaj izgle-da, pa letos ne bo uspeha ne pri kampanji, še manj pa pri iniciativi. Da sem imenoval sedanjo iniciativo za nepotrebno, je vzrok, ker mi je neki sedanji glavni odbornik prvi dan po wauke-ganski konvenciji povedal, da se prihodnja konvencija ne bo vršila v Rock Springsu, pač pa se bo vršila v Denverju. Torej načrt je bil takoj po waukegan-ski konvenciji narejen, zaradi tega se mi vidi ta iniciativa nepotrebna, ter radi tega se mi vidijo nepotrebni vsi očitki o nelojalnosti napram naši novi domovini, ako ne volimo za premestitev konvencije v Chicago. Zelo malenkostna se nil je pa fedela brezplačna reklama o nekem “ako ne največjem hotelu,” katerega lastuje sestra Keršiš-nik. Ako sestra Keršišnik še ni o-bogatela s svojim “največjim hotelom” do sedaj, tudi za časa konvencije ne bo. “Obogateli” pa tudi opomogli si ne bodo o-stali trgovci v Rock Springsu za časa naše konvencije, pač pa si bodo nakopali na svoja ramena ogromnega dela' ter skrbi. To vem sam iz lastnih izkušenj na zadnji konvenciji, ter to ve tudi glavni tajnik, ker ima tudi mnogo izkušenj glede takih zadev . Prve konvencije sem se udeležil leta 1928 na Ely-u, druge v Indianapolisu, tretje v^ Clevelandu, četrte v Waukeganu. Pojdite ter vprašajte vodilne društvene faktorje, ako žele, da se prihodnja konvencija vrši v gori imenovanih naselbinah. Jamčim vam, da boste povsod dobili odgovor “NE”. Za svojo osebo samo tole:— Bil sem poleg glavnega odbornika, tudi v pripravljalnem 'odboru za konvencijo. Pripravil sem v ta namen vse načrte, kateri so sploh potrebni k tako ogromnemu delu. Po teh načrtih se je ves naš pripravljalni odbor ravnal, ter izvršili smo to ogromno delo v splošno zadovoljnost. Za zahva- lo se me. je pa v našem glasilu omenjalo s “cunjo, katera se da oviti okrog vsakega prsta”. Bratje in sestre: — Hvaležni bodimo delegaciji, katera je volila na zadnji konvenciji za Rock Springs, hvaležni bodimo rockspringskim društvom ter vsem vodilnim društvenim u-radnikom, kateri tako iskreno žele, da se prihodnja konvencija vrši v njih naselbini. Nikar i nikogar protežirati, ali mu vsiljevati nelojalnost, nikar niko-i mur očitati košček kruha, ako i bi si ga slučajno s konvencijo 'pošteno zaslužil. Bodimo bratje | in sestre v pravem pomenu besede, držimo se sklepov zadnje konvencije, ter namesto nepotrebnih iniciativ oprimimo se naše kampanje, pa vam jamčim, da bo uspeh. Prepričan sem, da bo glavni odbor, potom glavnega tajnika, pronašel kak drug načrt, samo da se bo preprečila konvencija j v Rock Springsu, ter da se bo ; konečno vršila v Chicagu, v ! tem svetovnem mravljišču. Po-'■ vem vam pa, da na taki konvenciji ne bo uspeha. Mi živimo v ! svobodni deželi ter smo tej na-i ši domovini sto procentno lojalni, ter ne rabimo nikogar da bi nam nekaj vsiljeval. Paul Bartel, član društva št. 94 ABZ. ster in drugih sorodnikov v starem kraju. Mnogo nedolžnih žrtev so nacisti odtirali v suž-nost in se ne ve, če se bodo še kdaj vrnili. Požgali so nam vasi in domove, ljudi razkropili na vse vetrove in domove izropali vsega, kar se je dalo odnesti. Zaprli so nam na naši rodni zemlji vse slovenske šole in jih nadomestili z nacističnimi in fašističnimi, v katerih sedaj nam zastrupljejo naš mladi novi rod. Ameriški Slovenci smo še tako srečni, da lahko nemoteno vodimo Slovensko šolo, v našem slučaju Slovensko mladinsko šolo S. N. Doma, v kateri se še vedno poučuje nemoteno slovenski jezik. Naša slovenska šola je svobodna, za kar moramo biti hvaležni gostoljubnosti ameriške vlade, ki temelji na podlagi širokogrudne demokracije, kakoršne ne uživajo bratje in sestre onkraj morja. V razrede Slovenske šole SND prihaja še prilično zadovoljiv oštevilo učencev, ampak z ozirom na veliko število v Clevelandu bivajočih Slovencev, je število učencev mnogo prenizko. žalostno je, ko smo tako mlačni napram svojemu slovenskemu jeziku v tako kritičnih časih, ko nam na debelo sovražniki morijo naše ljudi onkraj morja, da se tukaj ne po-služimo v večji meri prilike, da bi se naši otroci priučili slovenske besede v Slovenski šoli SND, ki jim utegne zelo koristiti v bližnji bodočnosti. V nedeljo 23. maja popoldne ob 3.30 priredi Slovenska šola S. N. Doma svoj običajni spo-mladni varijetni program. Zvečer bo ples, pri katerem igra John Pecon’s orkester. Vstopnina za popoldne in zvečer je samo 50c. Vljudno vabimo občinstvo, da se te prireditve udeležite. Erazem Gorshe za te čase. Na programu bo di nekaj pevskih točk. 0® se trudi, da bodo zadovol) vsi, ki se veselice udeležijo, sti dobiček prireditve poj^e dober namen: polovica MI vensko sekcijo Jugoslovanski pomožnega odbora, polovica za Slovenski ameriški narw ^ svet. Vsi rojaki in rojakinj* Chicagu in okolici so vabjll da se prireditve udeležijo pripomorejo do boljšega ha. Sedaj pa se obračani na člane in članice našega dru* s prošnjo, da pomagajo pfl* §j( taciji za pridobivanje P članov. Kampanja je razP18® na VSA društva naše Zves| dolžnost NAS VSEH ie’ gremo na delo in pridobi®* je dostno število točk. -A za člane mladinskega od^e je tako nizek, da to ne w°*| ti nobena zapreka pri nju novih članov. Vsak n*j pridobil vsaj enega novega, na v odrasli ali mladinsw delek in kvota 45 točk bo dosežena. Tajnica ,bo od ^ strani že storila, kar bo M če, vsega pa sama ne mor& rej, bratje in sestre, popr1® ^ vsi, in z združenimi moč®*, ^ mo gotovo dosegli za#1 uspeh! Pozdrav vsemu čla1® ^ Ameriške bratske zveze! ^ društvo Illini Stars, v ABZ: .v i j«i Ni Agnes Jurečič, g0v Sheboygan, Wis. — P°r° ^ ] o narodnem shodu ,ki se r šil na “Slovenski dan aprila v Shehoyganu in ga je sklicala podružnica JPO-SS. Predsednica podružnic JPO-SS in tudi podpredS® SANSa je otvorila shod 1 zdravom ter povedala, da bf0( shod vrši iz dveh na meno' vič, da se praznuje Sl°v dan v spomin na cvetno Ijo, ko je pred dvemi let'( napadana naša rojstna vina, in pa, da se odzove« cu naše nove domovine A kej ki želi naše pomoči H kupovanju vojnih bondip . dalje je predsednica vodijo | gram po sledečem vzpore ^ 1. Zaprisega ameriški ^ j^j vi, sodeluje Mr. L. D. St° ’ e čelnik Ameriške legije, j 2. Igrali dve deklici, Milostnik in Mary Ann hota: “God Bless Arne#*®** 3. Deklamacija “S 1 0 11 dan”; Diana Ribich i*1 Krainz. r' fcfc 4. Zopet igrali deklici J . lostnik in M. A. Strahi komada. 1 j$o 5. Govor Johanne nice in zapisnikarice PoC%j ^ št. 4 JPO-SS, ki je nag^ \ memben dan, v spomin i šno usodo’ ki jo je 1 pred dvemi leti dne 6. apr!. ša rojstna domovina Jj vija. Priporočala je, d&^ združenimi močmi vsi . ]§, eden delali na to, da bi 13 ^ V rod že skoraj doživel c2&^ ®le boditve in srečnejše bod0^ po kateri tako žejno hreP^ ff imenu KSKJ kot tudi iste ,fe izrekla svoje s° nad žalostno usodo naš' roda, uverjena, da kak°l . nizacija sama, tako tudi ^ svojega številnega čl»**s J čemo storiti vse, da P0,tl ^ ter da se naš narod v bodi krutega tiranstva en ^ vselej. , ^ 0n‘ 6. Sledi krasna deklaf^ katero je izvrstno poda1^ |0 ; Frances Milostnik "^°J j^1 toži,” in katero je zložil ^ a Zakrajšek iz New YorKfJl^ je bila priobčena v ^ sko leto ravno ob oblet*1 , J pada na Slovenijo. _ j }L! 7. Nato je predseduj i ^ da Mrs. M. Prisland P . tj^ navzoče naj vstanejo spoštovanja do onih ^\,\ Iflj’ rodnikov znancev in pr'J jg ^ 1 ki so padli za našo rodlfe ^ vino in ki se še borijo 0® 1 in svobodo Slovenije. u 8. Nadalje je bil P’Ll L' ljen Mr. Vincent Cai>' I Dalje na 3. straP‘> ijp9 i >• Pon (Xj| ira, m Je c i Waukegan, Ul. — Na eni strani kampanja za nove člane, ob priliki 45-letnice naše Zveze, na drugi strani pa popolnoma Cleveland, O. —- Prireditev Slovenske šole SND. — Bratje in sestre slovenskega rodu, na-1 i hajamo se v izredno kritični ! dobi, ko se na mnogih pozori-1 ščih bije srdit boj za zmago j demokracije nad krutim naciz-! mom in fašizmom, ki sta nam umorila že tisoče in tisoče na-, ših dragih staršev, bratov, se-, I Chicago, lil. — Na seji dru-i štva Illini Stars, št. 170 ABZ, I ki se je vršila 21. aprila,‘smo ! razpravljali tudi o iniciativnem ! predlogu, predloženem po glav-i nem odboru članstvu na splošno glasovanje. Ker je velika večina delegatov in delegatinj na zadnji konvenciji, katera se je'vršila leta 1940 v Waukeganu, 111., odglasovala, da naj se 17. redna konvencija vrši v Rock Springsu, Wyo., bi bilo najbolje, da se pri tem kon-venčnem sklepu ostane. Kot je razvidno iz dopisov od društev in članov iz Rock Springsa, bi se tamkajšnji člani čutili omalovaževane in užaljene, ako se jim sedaj odvzame obljubljeno konvencijo in se jo premesti v Chicago. Člani na zapadu smatrajo, da so tudi enkrat upravičeni do konvencije. Pri nas v Illinoisu, to je v sosednem Waukeganu, se je vršila šele pred tremi leti. Kdor je zasledoval uspeh zadnje kampanje, je videl, da so bila društva v Wyomingu na prvem mestu in da so štiri izmed petih posebnih nagrad za pridobitev največjega števila novih članov odnesla društva v Wyomingu in Montani. To kaže,, da so društva v Wyomingu in sploh na zapadu delavna za našo Ameriško bratsko zvezo. Dalje vemo, da se naša društva v Rock Springsu že sedaj pri-J pravijajo za sprejem delegaci-j je, zato ne bi bilo lepo, da sc jih razočara. Ako pa^se hoče v! lesnici nekaj prihraniti na stro-j ških konvencije, se lahko dose-j že s tem, da se konvencija izvr-: ši dva ali tri, dni hitreje koti običajno. Ako morejo druge| slične organizacije izvršiti svo-; je konvencije v treh, štirih ali i petih dneh, ne vem, zakaj bi I to tudi pri nas_ ne bilo mogoče/ Sicer pa bo o zadevi odločilo članstvo s splošnim glaso- i vanjem. Priprave za veliko veselico, ki se bo vršila 30. maja v American-Bohemian dvorani v! našem mestu, so v polnem teku,j Vprizorjena bo igra “Vera v j vstajenje,” ki jo je spisal Ivan: Jontez in ki je zelo primerna| C1 8ti ve ob im Ca čei šej Hai Po: up ves bes Dili šo. Da; SA la! ‘»c obč Skl «ij( K Vi« Hii 0 k. t r «V( DOPISI (Nadaljevanje z 2. strani) ii PhlC4ga’ Predsednik JPO-SS ' an eksekutive SANSa. Vo-u e.]lca shoda je omenjala svilne zasluge Mr. Cainkarja, vin- ^ s SV0Jim skrbnim in .. lm Meloni doprinesel za ima^cf™ or^anizaciji, ki jih “jo Slovenci v Ameriki. Mr. ; 'n ar Je v eno uro trajajo-špo g0voru 01'isal trpljenje na-nar°da doma ter razložil Sim,116’ .^° katerih bi ameriški m»v,enC1 ja^ko svojcem najbolj Utwfga^ gm°tno in k zopetni Izstavitvi Slovenije. Narod je ®as Pazno sledil njegovim je Mram’ kar Je znamenje, da Bik k" ar izvrsten govor- ’ 1 Zna doseči narodovo du- Jdi ^ Poklican k be~ NmP^I-,Anton Zorman> ki Je *i ši.ršega odbora lUcj- ’ kateri je prečital reso-°bcin>t * “*e ^a °d navzočnega Sklenili ?0glasno sprejeta, cijo »] 7’.. a se P°šlje resolu-Dartvv, 6 " državnemu de- parSentu’ zakladniškemu de-inwentu in uradu za vojne 3 0(iobn)aC1'le' Dalje je zbornica '%d!Tv’da se p°šlje zahvala k,» sZlentateriu Mr- Gra' v°roT Za njegov leP £°' Nio fiU®0s^aviji in Sloveniji na ž°VotvlaPrila letos’ Ker teffa joijoy 1 a ^os^u®a do 20 mili-2a j,; Ju^i vsak večer, smo mu ležjjj eg0v° reklamo lahko hva- 10. tf , blag&. ..besedi je bil poklican 88, Podružnice št. 4 JPO- p°fočar,i,Afartin jeienc> ^ -- e^0dtukajšn lk° je že poslal° r&d jp Podružnice na gl. navzoče a ifO(je] Za darove v prid do- svrif6ga sklada. Nabralo se oj |^> $46.00. eti1 stVemo> da ni rešitve za 6d®1 Arti^-0 ^omovino brez zma-jj.j W?*’ je predsednica ^sedah apelirala na Za nakuP vojnih bon-j lij, Se ravnokar vrši velika °.u i ^ Ja o .tem oziru. ‘TaW6j ^^Jlie£S!la naša društva in . »klj^v, k*> da je bilo pred Udov °111 shoda prodanih : Za ^ !VOto ?11>100-.00- kar rtJ&h J13*0 naselbino velik ^ S ^ aselbina obstoji po ve-n. ! i ku*. elavcev, ki itak mora-''CS ^so°Vati k°nde v tovarnah, 5 je 2aP°sleni. Tudi po sho-n '"fftde v, Slovenci kupijo ||r. ri našemu slovenskemu i ^ 'bog]U_,^r• Anton Stiglitcu, °t» Njti« > da bo vsakač svota K0n^a Slovencem. h»[ je predsednica za- jr11* Jti s Pr°gram z besedami: ^ e£a h ° ^^erikanci—sloven-nf ■ Ndri0l,e^a' P°nosni smo, da •alt ^aaV^ani te velike dežele. ' Has'* znova obnovimo pri-! naj *Zastavi, in vsak večer «V 2 a8e misli strnejo v mo-%° ,Ztnaeo, mir, svobodo in xT°d°čnost vsega člove-aSJ ^eŽhft • ° Se je zahvalila za 1<^ ua ln vsem, ki so sodelo-ePeJ( a if pI..^roS'rarnu, in onim, ki tlajj pr°gramu pomagali. ’ Ata a izrečena tudi ^vojo7 P'ludernik, ki je da-^olan. Vor&no brezplačno na »J C«0 » shod. bt\ 5 sho(]!j0. resolucije sprejete Je sledeče: V j REs°lucija ^°venski ameriški na-atjiS ° kot \ določil cvetno nede-i 1,1 žal L0VenSKI DAN— jiov’1 zgodovinskega i %!•§].’ 0 So Pred dvema leti W % tete 6 llac^ske in fašistov-ri> TVpadie v mirno Slove-tnic' j^t jeU80svlavijo; in ,»as jj naš smoter in motiv, ic»i ^ in aydaja z dvojnim upa-po* , voljaS!Cer: Predvsem je na-v 1 iK^ne n' vŽelja> da zmagajo p izreor,rŽaVe.in njih zavez‘ ia‘' obn ze^,mo in hočemo $ 30Saj1°V^ev P° soovražniku '»°6 !? l'ašLSlovenije> katera j« fiarvi i Prednikom in mno-,.el *ue življenja; in na- lK feer ie * - a Za ,casno v teku kam-drugo vojno posojilo, ■ust ri» n®* )iSŽ e, no s®1 Ide! ?re lis«* naj ta ki lat s« iti re. je tol da i# ki jo vodi državno zakladništvo Združenih držav— Smo se vsled tega, kot zastopniki in člani slovenskih ameriških bratskih in kulturnih društev v sheboyganskem okraju, katera štejejo nad 2000 članov —zbrali z namenom, da ob tej priliki ponovno izrazimo našo iskreno udanost in lojalnost Združenim državam in njeni vladi ter da izrazimo našo hvaležnost deželi, katera nas je sprejela za svoje. Ameriški Slovenci, ki so po ogromni večini strokovni in navadni delavci, se zavedajo v polni meri potrebe in dolžnosti podpirati našo deželo do skrajnosti v vseh ozirih. Vemo, da brez popolne zmage Zdr. držav in njenih zaveznikov ne more biti svobode in varnosti za male, demokratično in svobode željne narode na svetu, kakor-šna je naša rodna Slovenija. Zavedamo se ogromnih žrtev naše dežele, kakor tudi žrtev, ki jih mora in jih bo morala doprinesti naša oborožena sila v bodoče. Ponosni smo na naše sinove in očete, ki so se izkazali hrabrim in vrednim članom naše armade. Vemo pa tudi, kako strašne so žrtve naših krvnih bratov v podjarmljeni Sloveniji in drugih deželah. Zato pozivamo člane in vse slovenske može in žene iz she-boyganskega okraja, naj se vsi odzovejo do skrajnosti s tem, da kupijo bonde drugega vojnega posojila, da na tak način skupno pomagamo do hitre in popolne zmage Zdr. držav in naših zaveznikov na vseh bojiščih in tako pripomoremo doseči vsem miroljubnim narodom trajni mir in pravico ter demokratično svobodo vsemu človeštvu. Za podružnico št. 4, JPO-SS.: Johanna Mohar, tajnica. Kemmerer, Wyo. — članom in članicam društva Marija Danica, št. 28 ABZ, naznanjam, da se vrši naša prihodnja redna seja v nedeljo 16. maja in se prične ob 10. uri dopoldne. Vsi člani in članice so vabljeni, da se te seje gotovo udeležijo, ker bo zelo važna. Na tej seji bomo glasovali glede kraja, kje se bo vršila 17. redna konvencija, ali v Rock Springsu, Wyo., kakor je sklenila zadnja konvencija, ali v Chicagu, kot predlaga glavni odbor. Tisti člani, ki zasledujejo tozadevne razprave članstva v Novi Dobi, so o tej stvari že kolikor toliko poučeni. Kateri si še niso na jasnem, pa naj gotovo pridejo na sejo, kjer se jim bo pojasnilo. Važno je, da vsi člani in članice našega društva glasujejo. Glasovati pa se more samo na seji. Dalje bomo imeli za rešiti še več drugih važnih zadev. Torej, vsi na sejo v nedeljo 16. maja! Pri tej priliki naj tudi naznanim članstvu, da smo na aprilski seji izvolili novega dru-števenega blagajnika. Njegov naslov je: Ive Kropušek, Box 108, Frontier, Wyo. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 28 ABZ: Frank Krušich, tajnik. prišla na materin pogreb, Frank prav iz države Utah, 2100 milj daleč. Iskreno sožalje vsem prizadetim. Slučaj, kot je navedeni, nam ponovno dokazuje, da nihče ne ve, kdaj ga zadene bolezen, poškodba ali smH. Zato je važno, da točno plačujemo asesmente pri naših društvih in da pridobimo vse naše znance in prijatelje v naše društvo. S tem bomo storili dobro delo zanje, kakor tudi za društvo in Ameriško bratsko zvezo. In ne pozabimo, da je v teku kampanja v proslavo 45-letnice naše organizacije. Bratski pozdrav! John Tanko, član društva št. 132 ABZ. Chisholm, Minn. — Iz urada federacije društev Ameriške bratske zveze v državi Minnesoti. — Vsem društvom Ameriške bratske zveze v državi Minnesoti naj bo tem potom naznanjeno, da se bo letno zborovanje te federacije vršilo v nedeljo 30. maja v Slovenskem domu v Aurori, Minn. Pričetek zborovanja je določen za 1. uro popoldne. Na tem zborovanju se bomo bavili z važnimi zadevami, zato se vsa naša društva v državi Minnesoti vabljena, da gotovo pošljejo svoje zastopnike na zborovanje. Na omenjeno zborovanje so vljudno vabljeni tudi v Minnesoti bivajoči glavni odborniki. Na svidenje v Aurori, Minn., v nedeljo 30. maja 1943! Za federacijo društev Ameriške bratske zveze v državi Minnesoti: John Lamuth, tajnik-blagajnik. Euclid, O. — Razmere tukaj so najbrž precej podobne današnjim razmeram v drugih krajih. Glavno je, da so vsi ali skoro vsi dela zmožni ljudje jako zaposleni, in pa, da več in več naše mladine odhaja v vojaško službo. Moj sin Johnny, ki je bil nekdaj podpredsednik društva Napredek, št. 132 ABZ, je zdaj v službi Strica Sama. Sin Frankie pa bo “na vrsti meseca junija, ko šolo dokonča. Od društva jih je že zelo veliko v vojni službi Zedinjenih držav. Dne 13. aprila je tukaj preminila Johana Cecelič, dobra članica društva št. 132 ABZ. Pokojnica zapušča žalujočega soproga Josepha Ceceliča ter sinove Josepha, Johna, Edwar-da, Louisa in Franka. Eden teh, in sicer John Cecelic, je tajnik našega društva št. 132 ABZ. Sina Edward in Frank sta pa pri vojakih in oba sta Roundup, Mont. — Člane in članice društva Sv. Mihaela, št. 88 ABZ, vabim, da se kar mogoče polnoštevilno udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 16. maja. Na tej seji bomo glasovali o predlogu glavnega odbora ,da bi se prihodnja konvencija vršila v Chicagu in ne v Rock Springsu, Wyo., kakor je bilo določeno na zadnji konvenciji. Po mojem mnenju bi bilo pravilno, da se vrši prihodnja konvencija v mestu, ki ga je izbrala in z veliko večino odločila zadnja konvencija, to.je v Rock Springsu, Wyo. S tako veliko večino smo delegati na zadnji konvenciji glasovali za Rock Springs, zdaj pa naj vse skupaj zavržemo! To bi bilo precej čudno. Od glavnega odbora navajani razlogi za premestitev konvencije se mi ne zdijo dovolj važni. Morda bi se nekoliko znižali stroški, toda odpravljeni ne bodo. Vsaka konvencija stane denar. V Chicagu je že bila konvencija naše organizacije, in zadnja konvencija se je vršila samo 30 milj od Chicaga, v mestu Waukega-nu. Zakaj je glavni odbor spet smatral Chicago za priporočljivo konvenčno mesto? Ali ne bi bila primernejša mesta Joliet, 111., Pittsburgh, Pa., ali Milwaukee, Wisconsin? Seveda, zdaj tega ne moremo na glasovnicah spreminjati. Glasovati moramo za Chicago ali pa za Rock Springs. Meni se zdi, da ne bi bilo lepo in bratsko odvzeti obljubljeno konvencijo našim bratom in sestram v Rock Springsu, Wyo., ki se že nad dve leti pripravljajo na njo. V državi Wy oming ni bilo še nikdar konven cije naše organizacije, dasi imamo tam prav aktivna društva. Ako jim obljubljeno 17. redno konvencijo o4vzamemo, imorda ne bo nikdar več prilike, da bi jo dobili v državo Wyoming. Razumljivo je, da se društva in člani v Rqck Springsu čutijo užaljene. Konvencija jim je bila svečano obljubljena, nad dve leti so se pripravljali na njo, zdaj se jim pa naenla*at hoče odvzeti. Po mojem mnenju bi bilo najbolje konvencijo odložiti za po vojni. Ako pa se mora vršiti v letu 1944, naj se vrši v mestu, ki ga je določila zad- nja konvencija, to je, v Rock Springsu, Wyo. Tako je moje pošteno mnenje in prepričanje. Seveda, vsak član ima lahko svoje lastno prepričanje in lahko glasuje po svojem prepričanju. Za to imamo glasovanje. Torej, člani in članice, pridite gotovo na sejo v nedeljo 16. maja in glasujte po svojem prepričanju. Glasovati se more samo na seji. Novic tukaj ni posebnih. Zimo smo imeli dolgo in mrzlo in komaj sedaj se je začela vzbujati pomlad. Na velikonočno nedeljo smo imeli hladno vreme. Popoldne je deževalo in po hribih okoli Red Lodge in Livingstona je celo snežilo. Vreme torej ni bilo nič kaj velikonočno. Premogovniki obratujejo precej dobro. Stric Sam tudi tukaj pridno pobira mlade fante za svojo službo. Izmed mladih fantov so tu le še tisti, ki hodijo v višje šole; pa tudi zanje je že prostor pripravljen, ko izstopijo iz šole. Od našega društva so sedaj sledeči člani v vojni službi Zedinjenih držav: Daniel F. Ugrin, Leonard A. Pospyhala, Steve Košak, Marko Ratkovich, John Krivec, John Banovetz, Joseph Baide. Jr., Emil Banovetz, Howard Merhar, John Badovinac, Daniel Marsich in Joseph Banovetz, Jr. Nekateri izmed njih so bili že poslani preko morja v eno ali drugo smer. Iz poročil v Novi Dobi posnamem, da nekatera naša društva dobro napredujejo s kampanjo in da tudi društva na zapadu ne zaostajajo. Društvo št. 21 v Denverju, Colo., je celo prvo doseglo predpisano kvoto 45 točk in si prislužilo posebno nagrado $45.00. Jaz tukaj le bolj počasi napredujem. Tu je mala slovenska naselbina in mnogo društev, pa vsako nekaj pobere. Jaz bom skuškla storiti, kar bom mogla, toda nič čudne-1 ga ne bo, če ne bom dosegla kvote 45 točk. Upam, da bodo bolj uspešna druga društva, tista, ki imajo več prilik. Ampak odnehala tudi jaz ne bom ves čas kampanje; morda pa le uspem. Preteklo zimo sem skušala zbrati nekaj denarja za fond JPO,SS v pomoč našim nesrečnim rojakom v starem kraju. Mislim, da bom to zbiranje zaključila po 1. maju, in bom zbrano vsoto poslala na sobrata Jankota Roglja, .našega glavnega predsednika, da jo on odda na pristojno mesto. Sestrski pozdrav! — Za društvo št. 88 ABZ: Katherine Penica, tajnica. Chicago, lil. — Naj se še jaz malo oglasim k zadevi predloga glavnega odbora, da bi se prihodnja konvencija premestila iz Rock Springsa, Wyo., v Chicago, 111. Znano je, da je 16. redna konvencija ABZ, ki se je vršila leta 1940 v našem sosednem mestu Waukeganu, 111., z veliko večino sklenila in odločila, da se 17. redna konvencija v letu 1944 vrši v Rock Springsu, Wyo. Zdaj glavni odbor predlaga, da bi se za Rock Springs namenjena konvencija premestila v Chicago. Jaz se s tem predlogom glavnega odbora nič ne strinjam. Ne bilo bi lepo niti bratsko, da bi se našim članom na zapadu, ki so se na prihodnjo konvencijo že skoro tri leta pripravljali z veseljem in navdušenjem, to tako rekoč izpred nosa vzeli. Na konvenciji v Waukeganu so bili zbrani izvoljeni zastopniki vsega članstva in so menda že vedeli, kaj so delali, ko so za mesto prihodnje konvencije določili Rock Springs, Wyo. Kar se pa tiče konvencije same, se lahko znatno skrajša zborovanje iste, in se po mojem mnenju prihrani na \stroških toliko ali več kot s premestitvijo konvencije. Saj ni treba, da bi konvencija lazpravljala o vseh malenkostih, posebno takih, ki jih lahko prej rešijo i*az-ne instance. Za to naj bi glavni odbor poskrbel pred konvencijo. Razburjati članstvo s predlaganjem premestitve konvencije pa se meni ne zdi umestno. Ako bi se zgodilo, da splošno glasovanje odobri predlog glavnega odbora, da se konvencija premesti v Chicago, bo padlo težko breme na nas chica-ške člane. Naše mesto je v teh vojnih časih silno natrpano ljudstva in društvom ABZ v Chicagu bo v tem primeroma kratkem času zelo težko urediti vse tako, da bi bila delegacija zadovoljna in preskrbljena kot se spodobi. V Rock Springsu, kot posnamem iz dopisov v Novi Dobi, pa se na to z vso odločnostjo pripravljajo že skoro tri leta. Zato apeliram na Člane in članice Ameriške bratske zveze širom Amerike, da gredo ta mesec vsi na seje svojih društev, in glasujejo, da se prihodnja konvencija vrši v Rock Springsu, Wyoming, kakor je določila zadnja konvencija/Naši bratje in sestre v Rtffck Springsu se že vse od zadnje konvencije trudijo, da bo delegacija 17. redne konvencije v njihovem mestu zadovoljna v vseh ozirih. Zato naj ostane kot je bilo sklenjeno in naj se prihodnja konvencija vrši v mestu, ki ga je določila zadnja konvencija, to je v Rock Springsu, Wyoming. John Hujan, član društva št. 70 ABZ. Denver, Colo. — članstvo društva Sv. Jožefa, št. 21 ABZ, je vabljeno, da se kar mogoče polnoštevilno udeleži prihodnje seje, ki se bo vršila 13. maja. Posebno so vabljeni, da pridejo na sejo, tisti, ki še niso glasovali o iniciativnem predlogu glavnega odbora za premestitev prihodnje konvencije iz Rock Springsa, Wyo., v Chicago. Dolžnost vseh članov in članic je, da pridejo na sejo in da glasujejo po svojem prepričanju, kakor sodijo,, da bi bilo bolj} v korist organizaciji. člani so vabljeni, da pridejo v obilem številu na sejo tudi zato, da se pogovorimo, kako naj naše društvo na najprimernejši način obhaja 45-letnico ustanovitve ABZ. Na zadnjih par društvenih sejah smo se domenili, da priredimo tozadevno društveno proslavo na vrtu Doma slovenskih društev v nedeljo 18. julija, torej natančno za zvezino 45-letnico. Pridite na prihodnjo sejo, da se o tem še bolj natančno pogovorimo. Bratje in sestre, kakor ste lahko videli v našem glasilu Novi Dobi in kakor sem- vam tudi že poročal na zadnji seji, je naše društvo prvo, ki je doseglo predpisano kvoto 45 točk novih članov v proslavo 45-let-nice Ameriške bratske zveze. Kaj pa sedaj, ali bomo odneha- li ali bomo še nadalje aktivni v kampanji? vMoje mnenje je, da poskusimo doseči kvoto 45 točk še enkrat, predno bo kampanja zaključena. Nekaj točk že imamo na kredit nove kvote, nekaj pa jih skusimo še pridobiti. Kaj mislite o tem? Pridite na prihodnjo sejo, da se o tem kaj več pomenimo! Zdaj pa eno prošnjo do čla-,nov. Tisti, ki se lahko udeležite društvene seje, ste prošeni, da, če le mogoče, plačate vaše asesmente na seji; kateri pa tega ne morete, pa plačajte vsako zadnjo nedeljo v mesecu med 9. do 12. uro dopoldne. Sedaj v poletnem času se lahko pripeti, da tajnika ne bo doma, kadar eden ali drugi član pride z asesmentom. Zato naj bi se člani držali gori navedenih navodil, pa bo prav za tajnika in članstvo. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 21 ABZ: Frank Okoren, tajnik. Joliet, lil. — Seja društva Sv. Petra in Pavla, št. 66 ABZ, ki se je vršila 18; aprila, je bila zanimiva. Posebno zanimivo je bilo poročilo o našem sloven sko-ameriškem radijskem pro- gramu, ki smo ga bili priredili skupno z društvom št. 92 ABZ na večer 28. marca. Prečitano je bilo tudi veliko število brzojavnih in pismenin čestitk od društev in posameznikov. Posebno priznanje je hotelo naše društvo dati bratu Johnu L. ži-vetzu za njegovo delo pri aranžiran ju programa, a brat živetz je to gladko odklonil ter v. navdušenem govoru apeliral na članstvo, da v priznanje njemu, odboru in Zvezi naj gre članstvo na delo s pridobivanjem novih članov, da bomo tudi mi prispevali naš del v kampanji v proslavo zvezine 45-letnice. Prihodnja seja našega društva se bo vršila v navadnih prostorih v nedeljo 16. maja in se bo pričela ob 9. uri dopoldne. Na cvetno nedeljo popoldne se je bilo zbralo v farni dvorani prav lepo število tukajšnjih Slovencev, da na primeren način praznujejo “Slovenski dan.” Ta dan' je bil proklamiran na drugo obletnico divjaškega napada nacifašistov na našo rodno Slovenijo. Ni,bilo ne petja, ne godbe, ne plesa, ker obhajali smo žalostno obletnico. Najbolj ginljiv prizor nam je predstavila Miss Olga Erjavec, ki je v slovenski narodni noši predstavljala zatirano in obupano Slovenijo. Prizor je marsikateremu privabil solze v oči. Programu je predsedoval naš sobrat Josip Zalar, ki je podal obširno poročilo o aktivnostih in uspehih m slovenske sekcije Jugoslovanskega p o m o žnega odbora in Slovenskega ameriškega narodnega sveta. Ob zaključku smo tudi organizirali lokalno postojanko SANSa, in zborovalci so sklenili, da se v odbor izvoli najbolj narodno zavedne in zmožne zastopnike lokalnih društev in skupin. To je bil gotovo dober uspeh tega sestanka na cvetno nedeljo. Prispevajmo vsi po naših zmožnostih v pomoč našim nesrečnim rojakom v starem kraju in investirajmo kar največ naših prihrankov v vojne bonde Zedinjenih držav. Victory gardens ali domačih vrtov je letos tudi v našem mestu več kot druga leta. Sicer si slovenske hiše skoro ne moremo misliti Brez lepo obdelanega vrtiča, toda letos so se rojaki še posebno zavzeli, da pridelajo kar največ zelenjave za dom na domačih vrtičih. Pobuda za gojitev zelenjave doma je prišla od naše vlade v Wash-ingtonu in slovenski Američani smo se temu pozivu navdušeno odzvali. Hrana je neobhodno potrebna za dosego zmage v tej vojni, in vsak prispevek živil, ki ga pridelamo doma, bo pomoč k zmagi. Naš urednik, brat Terbovec, nam 'v Novi Dobi pogosto daje koristne nasvete o 'domačem vrtnarstvu in njegovi tozadevni nasveti so bili posebno našim gospodinjam vedno dobrodošli, prav posebno pa so jim oziroma jim bodo dobrodošli letos. Naše mesto Joliet napreduje v industrijskem oziru. V pri-lično enem letu bo baje dogo-tovljena nova velika tovarna American Steel & Wire Co., ki bo stala 15 milijonov dolarjev in bo največja žičarna v Ameriki. Zadnje čase so se v Joliet priselile tudi razne druge industrije, zakar gre zasluga mestnemu vodstvu in trgovski zbornici. Industrije bodo obratovale tudi po vojni in bodo dajale zaslužek prebivalstvu. Louis Martinčič, zapisnikar društva št. 66 ABZ. Waukegan, III. — V .našem glasilu Novi Dobi se je razvnela debata glede kraja, kje naj bi se vršila 17. redna konvencija Ameriške bratske zveze. Teh debat ne bi bilo, če ne bi bil glavni tajnik prišel s priporočilom, da se prihodnja konvencija vrši v Chicagu, in če ne bi bil za to priporočilo pridobil večino glavnih odbornikov na letnem zborovanju. Zdaj imamo na glasovanju, da li naj se 17. redna konvencija v letu 1944 vrši v Chicagu, 111., ali v Rock Springsu, Wyo. Zadnja konvencija, ki se je leta 1940 vršila v našem mestu Waukeganu, ki je oddaljeno le kakih 30 milj od Chicaga, je z veliko večino odločila, da se prihodnja konvencija v letu 1944 vrši v Rock Springsu, Wyo. Zdaj pa pride glavni tajnik oziroma glavni odbor in predlaga ,da se konvencija premesti v Chicago. Meni se to ne zdi pravilno. Društva ABZ v Rock Springsu, Wyo., so po svojih delegatih sporočila na konvenciji v Waukeganu leta 1940, da bi članstvo jia zapadu in posebej še članstvo v Rock Springsu, Wyo., rado imelo delegacijo prihodnje konvencijo v njihovem mestu. Delegacija je uvidela, da je pravilno, če se enkrat po dolgem času konvencija naše organizacije spet vrši na zapadu, in je določila za mesto prihodnje konvencije Rock Springs, Wyo. To je bilo nekako priznanje od strani delegacije, da so naša društva na zapadu aktivna, da napredujejo in rastejo po članstvu, in so kot taka dragocen del naše Zveze. Na drugi strani bodo pa naši člani, živeči med drugimi narodnostmi v Rock Springsu, ponosni, ko bodo imeli delegacijo ABZ v svoji sredi, in bodo pokazali ostalim prebivalcem mesta, h kakšni fini organizaciji spadajo. V Chicagu se taka konvencija izgubi, da jo skoro nihče ne opazi, v mestu, z deset tisoč prebivalci pa more imeti že znaten oglaševalni pomen. Poleg tega, konvencija ABZ se je šele leta 1940 vršila v Waukeganu, skoro v predmestju Chicaga, in predlog glavnega odbora bi hotel tudi prihodnjo konvencijo spraviti v Chicago. To se meni nikakor ne zdi prav. V Novi Dobi z dne 14. aprila sem čital dopis iz Rock Springsa, ki ga je napisala so-sestra Mary Kershisnik. Bratje in sestre ,tam je zrcalo, kako neljubo se dela od strani nekaterih glavnih odbornikov. Sestra Kershisnik nam je precej dobro pojasnila vlogo dela našega glavnega tajnika Zbaš-nika pri sestavi in sprejetju predloga glavnega odbora, da se 17. redna konvencija premesti iz Rock Springsa v Chicago. Z izvajanji sestre Kershisnik se strinjam. Bratje in sestre, mi ne smemo ignorirati in zapostavljat^, našega dobrega in aktivnega članstva na zapadu, ne smemo ignorirati in zapostavljati dru- , štev ABZ v Rock Springsu, Wyo., ne smemo ignorirati sklepa zadnje konvencije, če hočemo res veljati za brate in sestre, čte hočemo ohraniti bratstvo in zadovoljnost med našim članstvom, posebno med našim članstvom na zapadu. Kolikor morem posneti iz dopisov, se naše članstvo ne navdušuje za konvencijo v Chicagu, morda bi jim bila v teh časih kar v breme, članstvo v Rock Springsu pa želi konvencijo dobiti v svojo sredo in se na to pripravlja že vse od zadnje konvencije. Ako ohladimo hvale vredno lojalnost, ki jo naši člani na zapadu kažejo do Ameriške bratske zveze, s tem, da jim odvzamemo obljubljeno konvencijo, bomo organizaciji povzročili veliko večjo škodo kot bi jo povzročili malo večji konvenčni stroški. Torej, bratje in sestre, glasujmo vsi, da se prihodnja konvencija vrši v Rock Springsu, Wyo., in glasujmo proti predlogu gl. odbora, ki priporoča premestitev. Ako odvzamemo 17. redno konvencijo našim bratom in sestram na zapadu, to ne bo rodilo dobrega sadu, ker to ne izhaja iz bratstva, ampak iz drugih razlogov. Mislim, da nikdar ne bo prišlo pri naši Zvezi tako daleč, da bi v njej zavladala absolutizem in diktatura. Mi ne maramo diktatorstva od nikakega posameznika in tudi ne od nikake male skupi-(Dalje na 8. strani) OVA DOBA GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE Lastnina Ameriške bratske zveze IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru Naročnina za člane 12c letno; za nečiana $1.50; za inozemstvo $2 OFFICIAL ORGAN of the AMERICAN FRATERNAL UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the American Fraternal Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.72 per year; nonmembers $1.51) Advertising rates on agreement NOVA DOBA Naslov za vse, kar se tiče lista: 6233 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOL. XIX. , >104 NO. 18 NED NAMI POVEDANO Druga nedelja v maju je v Zedinjenih državah označena kot dan matter ali materinski dan. Ta označba je pomenljiva ob vsakem času, posebno pomenljiva pa je v teh vojnih časih, ko je milijone mater v skrbeh za svoje sinove, ki so v vojnih silah Zedinjenih držav. Ni dvoma, da so v skibeh zanje tudi očetje ter bratje in sestre, toda splošno se razumeva, da imajo matere v tem oziru prednost. Matere in očetje pa imajo lahko nekaj zadoščenja v dejstvu, da so njihovi sinovi, ki služijo v vojnih silah Zedinjenih držav, dobro hranjeni, dobro oblečeni in dobro izvežbani za svojo službo. Poleg tega so najmodernejše oboroženi. Ta ugotovitev je velike važnosti. if, V informacijskem buletinu, ki ga izdaja rusko poslaništvo v Washingtonu, smo nedavno čitali o ruski materi Pelageji Udovičenko in o njenem 11-letnem sinku Sergeju, ki je po srečnem slučaju ušel smrti, ko so Nemci zasedli mestece Kamensk. Okrog 60 dečkov omenjenega mesteca sb Nemci zbrali skupaj, jih odgnali do nekega zapuščenega poslopja in jih postrelili. Streljali so jih po tri v skupinah, tako, da so drugi dečki morali to gledati, na nekem hodniku, odkoder so trupla usmrčenih otrok padala v klet. Ko je mali Sergej prišel na vrsto in je njegov 10-letni tovariš padel, se je tako ustrašil, da je živ padel v klet. Nemci so za njim trikrat ustrelili, toda so ga le malo ranili. Ko so trupla vseh žrtev popadala v klet, so Nemci za dobro mero vrgli med nje še tri ročne granate. Ko so rablji odšli in jč postalo vse tiho, se je mali Sergej dvignil in začel klicati, če je kateri tovarišev še živ. Oglasila sta se dva in vsi trije dečki so ss splazili iz kleti in se skrivali toliko časa, da jih je rešila rdeča armada. * * V istem buletinu čitamo, da so Nemci iz okraja Pokrovsky, v okrožju Orla, 2,532 deklet in mladih žen od-grjali kot živino v belo sužnost v Nemčijo, da tam služijo-pohoti nemške soldateske. Takih primerov je navedenih mnogo iz različnih krajev in v nekaterih primerih so žrtve omenjene tudi po imenih. To končno ni nič novega, ker o takih nacijskih grozovitostih smo že večkrat čitali. En vzrok, da to omenjamo na tem mestu, je, da smo o slič- * nem nacijskem barbarstvu čitali tudi iz Slovenije, pa so mnogi Citate!ji smatrali taka poročila pretirana. Ruska poročila so uradno ugotovljena, ker so Rusi dotične kraje osvobodili ter so se o resničnosti dejstev prepričali in so mogli o tem svetu sporočiti. Ali more kdo od nemških volkodlakov pričakovati, da so postopali milejše v Sloveniji? V ¥ * Otroci se pred nacijskimi pošastmi niso mogli braniti, niti se niso mogle braniti mladenke, ki so jih vlačili v belo sužnost. Ta mladina je bila žrtvovana nemškemu molohu kot jagnjeta. In vsa ta mladina je imela starše, js imela matere, katerih srca so krvavela in še krvavijo, ako so še žive. Rusko srce prav tako čuti kot ameriško ali slovensko. V * H- *. I \ zvezi z gori omenjenim je vredno upoštevati, da so ameriške matere katerega koli pokolenja neprimerno srečnejše od ruskih in mnogih drugih evropskih mater. Nedorasli otroci ameriških mater so varni pred bombami te)- ne trpijo niti mraza niti pomanjkanja. Njihovih hčera sovražnik ne odvaja v sužnost, ki je hujša od smrti. In njihovi odrasH sinovi, ki nosijo uniforme ameriških vojnih sil, so izvežbani v vojnih strokah in so najmodernejše oboroženi. Če se srečajo in kadar se srečajo z nacifašisti, sp bodo znali braniti in bodo znali napadati. Niso nebogljeni in neoboroženi otroci, ampak mladi možje, zmožni in odločeni, da starejo nacifašističnega zmaja v orah. Za vsako žrtev bo moral sovrag drago plačati z lastno krvjo. To je tista velika razlika. Iz urada glavnega tajnika oA. B. Z» POSOJILA NA CERTIFIKATE MORAJO BITI PLAČANA Vsako posojilo, ki si ga je član vzel na svoj članski certifikat, mora biti plačano, pa najsi bo od njega ali pa od njegove zavarovalnine po njegovi smrti. Imamo še zmerom nekaj članov, med njimi je večina takih, ki so si vzeli posojila še v letih 1933, 1934 in 1935, ki mislijo, da jim teh posojil ne bo treba vrniti in ki smatrajo ta posojila za nekakšno dividendo ali del prebitka, ki je bil razdeljen med člane. To naziranje je povsem napačno. Ko se je leta 1932, v najhujši depresiji, vršila konvencija v Indianapolisu, Ind., je bil za delegacijo glavni problem: kako obdržati članstvo pri Zvezi. Glavni tajnik je videl samo eno pot, in ta je bila, da se članstvu dovoli, da svoje stare certifikate spremeni v nove, ki bodo imeli posojilno vrednost in na katere si bodo člani lahko izposodili za plačevanje svojih asesmentov. Konvencija je priporočilo glavnega tajnika odobrila in sklep je stopil v veljavo s 1. januarjem 1933. Takoj po 1. januarju 1933 smo razposlali na društvene tajnike za vsakega člana kartico, na kateri je bila označena približna posojilna vrednost novega certifikata, če bi član svoj stari certifikat spremenil, koliko bi lahko prejel za prvo posojilo in približno koliko bi znašal mesečni asesment na novi certifikat. Ker je takrat vladalo v deželi splošno brezdelje, je razumljivo, da se je marsikak član poslužil pravice do spremenitve certifikata in, naravno, tudi pravice do posojila. Rezultat je bil, da smo že v prvem letu izdali nad 1500 posojil. Rezultat pa je bil tudi ta, da nekateri člani, kot že prej rečeno, niso smatrali tti posojila za posojila, temveč za dividendo, katero jim ne bo treba vrniti. Vzroki za to napačno domnevanje so 1., ker člani ne čitajo pravil; 2., ker ne čitajo uradnih naznanil in pojasnil, in 3., ker mislijo, da posojila odplačujejo z mesečnimi ases-menti. Naj bo torej na lem mestu še enkrat pojasnjeno, da posojila, ki smo jih že izdali in katera še vedno izdajamo članom na certifikate, NISO NOBENE DIVIDENDE, temveč POSOJILA, katei a morajo biti plačana bodisi od člana ali pa iz njegove zavarovalnine po njegovi smrti. Obresti od teh posojil so od 1. januarja 1933 pa do 31. decembra 1936 znašale 6%, od 1. januarja 1937 naprej pa znašajo 4%. V vsakem slučaju, kjer obresti na posojilo niso bile plačane, ko so zapadle v plačilo, so bile pripisane h glavnici. Naj bo nadalje pojasnjeno, da nobeden član ne odplačuje svojega posojila z mesečnimi asesmenti. Če plačuje član višji asesment, je pač vzrok ta, ker je novi certifikat boljši od starega. Na starega si ni mogel izposoditi, na novega si je in si lahko izposodi. Stari certifikat ni imel cpcije ali pravice do podaljšane zavarovalnine, novi ga ima. Za boljše blago moramo zmerom več plačati. In zdaj še nekaj, in to je važno. V deželi so boljši časi; skoraj vsakdo lahko dela, če je le zmožen. Ali mislite, da ni že enkrat čas, da pričnete vsaj tisti, ki ste v stanu, odplačevati svoja posojila? Obresti vam tečejo in nič ne rečejo. Ali sle v stanu jamčiti, da vam v bodoče ne bo več treba iskati posojil? Ako ste, tedaj je vse dobro in pustite, da vam dolg raste, ako ne, tedaj boste ravnali modro in pametno, če posojilo čimprej odplačate. Zna priti čas, ko ga boste spet rabili; mogoče bolj nujno kot prvič. ANTON ZBASNIK, glavni tajnik. VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) Anthony Drenik, član in bivši delegat društva št. 71 ABZ v Clevelandu, ki je tisočerim našim članom znan po njegovih člankih o vojaškem življenju, ki jih je pisal za Novo Dobo. V Clevelandu se je mudil na kratkem dopustu in je pri tej priliki prvič videl svojo nekaj tednov staro hčerko. Koncem tedna se je vrnil na jugozapad k svoji vojaški edinici. V njegovi družbi je posetil uredništvo tudi brat Anton Jankovič, tudi član društva št. 71 ABZ, ki je oblekel vojaško suknjo pretekli četrtek. Uredništvo sta posetila dalje John Opeka in F. Poje, tajnik in blagajnik Slovenskega doma v Barbertonu, Ohio, in člana tamkajšnjega društva št. 44, ABZ. KAVA IN CIKORIJA (Nadaljevanje s 1. strani) : pravičniki,' farizeji in pismarji kot mi. Kako veličastno jih je I videti, ko samozavestno sedijo na oblakih, visoko vzvišeni nad nas navadne plebejce, in nam od tam pošiljajo svoje dekrete kot Jehova z gore Sinaj! Mi grešni cestrtinarji pa se smejemo v raztrgane rokave in ugibamo, katera čarovnica jim bo posodila metle, da jih zajezdijo, kadar se bodo oblaki razblinili. Vojni časi so nam med dru-| gimi peštilencami prinesli tudi | vsakovrstne registracije. Najprej se je bilo treba registrirati za obvezno vojaško službo; nekateri starejši smo se tej registraciji izmuznili. Registracija glede delovnih sposobnosti nas je zadela več; vse, ki smo še pod 65. letom. Registracija za sladkor in kavo ni imela starostne omejitve navzgor; isto-tako ne registracija za gasolin in poznejša registracija za različna živila. Zdaj se bomo polnoletni državljani v državi Ohio registrirali tudi za racioniranje žganja in likerjev. Ta registracija bo seveda prostovoljna, toda zdi se, da bo izmed vseh registracij najbolj popularna. In zdi se, da bomo recionirane kapljice uživali z večjo “andoht-jo” kot so izraelski očaki uživali mano v puščavi. A. J. T. SLOVENSKE VESTI (Nadaljevanje s 1. strani) ditev, katere čisti dobiček bo razdeljen med JPO,SS in SANS. Program prireditve bo vseboval igro, petje, deklamacije, govore in druge točke. Prostor prireditve: Bohemian-American Hall. * V uredništvu Nobe Dobe se je pretekli teden oglasil saržent f Ni razveseljivo v takem smislu pisati ob priliki materinskega dne. Toda razmere so take, kakršne so, ne take, kakršnih bi želeli. Vsaka ameriška mati, ki ima sina ali sine v vojaški službi, naj bi pomislila na milijone drugih mater, katerih položaj je neprimerno bolj tragičen kot njihov. In vsaj na tihem naj bi bile hvaležne usodi, da so tudi njihovi sinovi med tistimi, ki bodo očistili svet strupene nacifašistične golazni in posušili solze milijonom sodobnih in bodočih mater sveta. Korenine cikorije, kadar so dorasle, se izkopljejo, razrežejo na koščeke, opražijo in zmeljejo. To je originalna cikorija, originalna primes h kavi. Zdaj se ta primes dobi že v mnogih ameriških grocerijskih prodajalnah. Koliko te primesi se doda kavi, je stvar okusa; v Evropi in v Louisiani se dodaja v količini 25 odstotkov. Nekatere trgovine imajo na prodaj “cikorijo,” ki sestoji iz pražene pšenice in rži z malim dodatkom cikorije. V Evropi so nekatere vrste “cikorije” vsebovale tudi posušene hruške in fige. Cikorija ene ali druge vrste se rabi kot dodatek pravi kavi, da poveča količino. Na ta način se varčuje s kavo, ki je bila za povprečno evropsko prebivalstvo vedno precej draga luk-suznost. V Zedinjenih državah nismo varčevali s kavo, ki je bila za naše razmere poceni. Kava je tukaj še zdaj poceni, toda je ne moremo kupiti, kolikor bi hoteli. Zato prihaja po nekod do veljave cikorija, kot primes h kavi. Ti dodatki nimajo “ki-ka” prave kave, ker ne vsebujejo “caffeine” in tanične kisline, toda so neškodljivi in navadno tudi ne poslabšajo okusa kave. Nekateri ljudje sodijo, da ga celo izboljšajo. DOMAČI VIRI RUDNIN (Nadaljevanje s 1. strani) AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA Ustanovljena 18. julija 1898 GLAVNI URAD: ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR IZVRSEVALNI ODSEK: Predsednik: J. N. Rogelj ............ 6208 Schade Ave., Cleveland. °® 1. podpredsednik: Frank Okoren ........... 4759 Pearl St., Denver, C* 2. podpredsednik: P. J. Oblock RD No. 1, Box 506, Turtle Creek,» 3. podpredsednik: Joseph Kovach .......... 132 East White St., Ely, Mil* 4. podpredsednik: Anton Krapenc 1636 W. 21st Place, Chicago.)* 5. podpredsednik: Joseph Sneler 5237 Carnegie Ave., Pittsburgh."; 6. podpredsednica: Mary Predovich .......... 2300 Yew St., Butte. *** Tajnik: Anton Zbašnik ............................ AFU Bldg., Ely. Pomožni tajnik: Frank Tomsich, Jr................. AFU Bldg., Ely, Blagajnik: Louis Champa ................................. Ely, Ml11" Vrhovni zdravnik: Dr. F. J. Arch ..... 618 Chestnut St., Pittsburgh,- j Urednik-upravnik glasila: A. J. Terbovec...,6233 St. Clair Ave., Cleveland NADZORNI ODSEK: Predsednik: John Kumse .................... 1735 E. 33rd St., Lorain, 1. nadzornik: F. E. Vranichar ............. 1312 N. Center St., 2. nadzornik: Matt Anzelc.........................Box 12, Aurora, 3. nadzornik: Andrew Milavec, Jr....................Box 185, Houston,*! 4. nadzornik: F. J. Kress...................218—57th St., Pittsburgh FINANČNI ODSEK:, J. N. Rogelj 6208 Schade Ave., Cleveland, Anton Zbašnik, tajnik.............................AFU Bldg., Ely. John Kumše.................................. 1735 E. 33rd St., Lorain, Frank E. Vranichar..........................1312 N. Center St., JoU**«1: Andrew Milavec, Jr.................................Box 185, Houston. GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: Anton Okolish ........... 1078 Liberty Ave., Barberton, 1. porotnik: Frank Mikec.......................... Box 46, StrabaneJJ 2. porotnica: Rose Svetich .............................. Ely, Min0®? 3. porotnik: Steve Mauser................... 4627 Logan St., Denver,£ 4. porotnik: Ignac Zajc.............. 683 Onderdonk Ave., Brooklyn« Ob 45-letnici zrisane nagrade Ameriška bratska zveza plačuje zdaj za novo pridobljene člane $ in mladinskega oddelka spodaj navedene nagrade. Za člane, zavarovane: v razredu “D” za S 254.00 zavarovalnine, 5 1.50 nagrade* v razredu “D” za S 500.00 zavarovalnine, $ 2.50 nagrade, v razredu “D” za $1,000.00 zavarovalnine, $ 5.00 nagrade, v razredu “D” za $1,500.00 zavarovalnine, $ 7.00 nagrade! v razredu “D” za $2,000.00 zavarovalnine, $ 9.00 nagrade! v razredu "D” za $3,000.00 zavarovalnine, $12.00 nagrade! v razredu “E” in “F” za $ 250.00 zavarovalnine $ 2.00 nagrade! v razredu “E” in “F” za $ 500.00 zavarovalnine $ 3.00 nagrad«! v razredu “E” in “F” za $1,000.00 zavarovalnine $ 6.00 nagrad*! v razredu “E” in “F” za $1,500.00 zavarovalnine $10.00 nagrad; v razredu “E” in “F” za $2,000.00 zavarovalnine $12.00 nagrade! v razredu “E* in “F” za $3,000.00 zavarovalnine $18.00 nagrad6. Za novopridobljene člane mladinskega oddelka: j| y. Za razred “JA” $1.00 nagrade od člana; za razred “JB” $3.00 na*1' razred “JCV za $500.00 zavarovalnine, $3.00 nagrade; za razred “JC” **, zavarovalnine, $5.00 nagrade; za razred “JD” za $250.00 zavarovalo^ nagrade; za razred “JD” za $500.00 zavarovalnine, $3.00 nagrade; za za $1,000.00 zavarovalnine, $5.00 nagrade. Do navedenih nagrad so upravičeni tisti člani in članice, ki pridaj člane ali članice v odrasli ali mladinski oddelek Ameriške bratske ***\ grade so izplačljive, ko so novi člani vplačali vsaj po šest mesečnih I Vseh vrst mrčesov sicer tobačni prah ne uniči, toda mnogim je zoprn in mnogim smrtnono-sen. Rastlinam tobak ne škoduje, in, kadar se v zemlji razkroji, jim daje celo nekaj dobrega gnojila. Gospodinje, ki imajo ali bodo imele letos victory gardens, naj ne mečejo ostankov cigar in cigaret v ogenj, ampak naj jih razdrobljene rastrosijo po vrtičih. škodovati to ne more, lahko pa koristi. PREMOG IN VAŽNOST TE RUDNINE (Nadaljevanje s 1. strani) luol in methanol, ki se rabita pri izdelavi razstreliv, sta tudi delno izdelana iz premoga. Posebno važen je doprinos premoga za izdelavo raznih zdravil. Na primer, tako zvana “sulfa” zdravila, ki so pridobljena delno iz premoga, so rešila že tisoče življenj, posebno na frontah. Drugo važno iz premoga pridobljeno zdravilo je atabrin, ki nadomešča kinin, znano sredstvo proti malariji. Razna omamljiva in razkuže-valna sredstva se tudi pridobivajo iz premoga. Poleg navedenih reči je ke-1 mija pričarala še stotere druge i potrebščine iz plebejskega premoga in še stoterim novim se odpirajo pota. Premogarji se niti ne zavedajo, kako dragoceno tvarino spravljajo na beli dan.; SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED (Nadaljevanje s 1. strani) GOVERNER STASSEN Governer države Minnesote, Harold E. Stassen, je dne 27. aprila resigniral kot governer,; da nastopi svoje službovanje: kot mornariški častnik. Kot governer bi se bil lahko izognil! vojaški službi, toda Stassen ni tiste vrste mož. Stassen je zelo; naprednega mišljenja in se je, zadnje čase dostikrat v javno-!, sti zavzemal za socialno pravi č- ♦ ■ nost in za sodelovanje za ohranitev bodočeg® Njegovo mesto v drža',,ie pitolu je zavzel podi Ed Thye. ZA PRVI MAJ ( Prvomajska poslanic® Stalina ruskemu 1 j udstv1* tos bolj optimistične j kot kdaj prej. Priznal še trdi boji pred nami. ^ znaki kažejo, da se P razkroj v nacifašističoj ni. Pohvalno omenja bfl. ameriške zmage v Afr^, lik pomen britiških in aJ® letalskih napadov na V* ke osiščnih držav. Po mnenju je to priprava ^ ritev druge fronte v Evl', bodo ruske armade od ^ severa, britiške in amel1. od juga in zapada zad#'1 l( cijsko Nemčijo z njeni^! Hj ski vred. Stalin je tudi da zavezniške države |( sklepale nikakega sepaf ij miru z državami osišča\ ^ fašizem mora biti strt ja sovražnika brezpotf0^ s ZADNJI OSTANE Zadnji ostanki Hitler^ žeče francoske vlade v i izven Francije bodo izginili. Vlada v Was*>y je pretekli teden pretrg lomatske zveze z ad111 ^ Robertom, ki vlada ot<^ , tinique v Karibejskert1■ >) in je še vedno lojalen ' Vichyu. Ako se Robert ^ daništvu ne odpove, bo® j, da sile Zedinjenih vorno z ostalimi amer$jj ^ publikami, okupirale 0 ^ VELIKA JEZEff^1 Velika jezera, po dovaža ogromne količi^ ^ ne rude iz Minnesote j v Illinoisu, Ohio in Pen 3 J, ni ji, so spet oživela, jezerih je letos skoi’0 mesec zapoznila dolga ''1^ še zdaj povzroča ledovjelL like po nekod. Kljub jo lastniki brodov v ^ », dostaviti jeklarnam 11,11 (Dalje na 8. stra«1* «, m krili zelo velike sklade rude tungstena. Baje je to največje odkritje te rude v Zedinjenih državah. Znatne uspehe je imel rudniški urad pri odkritju rudnin kot so kromin, antimonij, živo srebro in nikel. Novi načini procesiranja surove rude so omogočili tudi uspešno izkoriščanje rud, ki so se nekoč smatrale za ničvredne. Potreba je najboljša učiteljica in vojna povzroča velike potrebe. Po vojni bo naša dežela neodvisna tudi glede mnogih rud, ki smo jih prej morali importirati iz inozemstva. VRTOVI ZA ZMAGO (Nadaljevanje s 1. strani) P m 'h t* % Pq. nekod ob robu mest ali v predmestjih včasih povzročajo veliko škodo v zelenjadnih in tudi cvetličnih vrtovih divji zajci. Te je baje mogoče uspešno odganjati s tem, da se med rastlinstvo na vrtu natrosi znanih kroglic proti moljem, znanih pod imenom moth-balls. Zajci tudi ne ljubijo tobaka, zato je priporočljivo po vrtu in po listju zelenjave natrositi tobačnega prahu. Ta prah se more napraviti iz posušenega cenega tobaka, pa tudi iz ostankov cigar in cigaret. Po vsakem dežju naj se oprašenje s tobačnim prahom ponovi. Z zelenjave za porabo v kuhinji se mora seveda tobačni prah oprati. Zdrobljen tobak ali tobakov prah je tudi dobro sredstvo proti nekaterim mrčesom, ki napadajo listje ali korenine rastlin. 1 V H & -Jo Hi: i ’ T. V S H 'N H •Of !*0 znatno število ameriških listov, je Westbrook Pegler, ki ima največje veselje napadati de-lavske unije. Clevelandski dnevnik “The Cleveland Press” prinaša obe omenjeni koloni na isti strani. Pa se je nedavno zgodilo, da se je del Peglerjeve kolone odtrgal in se prištulil zaključnemu delu kolone, ki jo piše Mrs. Roosevelt. Ta vragolija tiskarskega škrata je bila tako zabavna, da se je vaš poročevalec smejal do solz. Nezakonska kombinacija je bila taka kot če bi vrtnica rastla iz mačjega repa. Seveda, tako za-mešanje se lahko pripeti najboljšemu listu, ki ima na razpolago stotine izvežbanih delavcev. Vaš poročevalec ga omenja le zato, da se čitatelji te kolone ne bodo preveč jezili, če se kdaj tudi tu kaj sličnega pripeti. Pri našem listu mora vse delo opraviti samo par oseb. Torej, ako se pri nas kdaj kaj sličnega pripeti, naj čitatelji! ne obsodijo urednika, da je bil pijan. Tiskarski škrat je med-; narodnega pokolenja in tudi Slovencev ne prezira. V mestecu Matfield Green v Kansasu so se prebivalci dva meseca prepozno spomnili, da so*pozabili razpisati in izvesti mestne volitve. Mestece šteje samo 146 prebivalcev in plače mestnih uradnikov seveda ne> morejo biti sijajne. V velikih mestih, kjer župan zasluži 10 tisoč dolarjev ali več na leto in kjer mestni odborniki zaslužijo tri tisoč dolarjev ali več na leto, se že kdo spomni, kdaj je treba imeti volitve. Najbolj zanesljivo se tega domislijo pro-spektivni kandidati. Kdo ve, če se more še kak drugi narod na svetu ponašati s takimi samopostavljenimi UNITlD •tat«* stamps ■ ENGLISH SECTION Of ▼ Oj mom, your loving care and daily lessons of dav t ^ ^elp me to be strong, unafraid and hopeful to-kr a Ca^*^ senc^ ^ou a for this Mother’s Day, I’m too you ^ut ^ can Pay y°u a tribute by telling you that are ar® the finest, bravest mother in the world. And you of n °t alone. You stand among the many other mothers %lH Wor^ wh° are sacrificing daily so this terrible ■Calamity will soon end and then the boys will come cning home triumphantly. ^jy0ll Dad, Jimmy and Mary I send them my love. To I ill win’ h * wish the best of everything and hope that I ^tob^6 a S°n’ a so^er’ that you have taught Affectionately, Your Son. obij* J ca tv« , V8i to* ^•Qtest Results in AFU 45th Anniversary Membership Campaign GE NO. 114 OF ELY, MINN. GOES OVER TOP! attaj^ge No. 114 of Ely, Minn, is the second lodge to ji fw ] 45-point quota in the present campaign. The ivr^6 was ^odge No. 21 of Denver, Colo. Bro. Jo-Ho Ikovich is the secretary of Lodge No. 114. All tile to him and those members who helped him reach ^test report from the Supreme Office states ni.1 SC new members have been enrolled since the be-‘the^ the-campaign. There are 28 more weeks left ildftyto c,an}Paign! Every lodge should become active and amcf y attain the 45-point quota! podges to date which have obtained 10 or more nie^°int? are as follows: Lodge No. 70 of Chicago, 111., 24 inJ i^odge No. 2 of Ely, Minn., 18 points; Lodge No. k ^?i°ntown, Pa., 17 points; Lodge No. 28 of Kem-v • i points; Lodge No. 190 of Butte, Mont., i®*1. Lodge No. 84 of Trinidad, Colo., 12 points; nf 11°‘ 140 Morely. Colo., 12 points; Lodge No. linV^n, , aisenbmg, Colo., 12 points; and Lodge No. 88 <*i ^dup, Mont., 10 points. !°>t? 1 iil your lodge be added to this list in the next re-°an- ^one if eveiT member strives to do his fin A^kmS' the campaign a success. Let’s go, mem-:,i> % a n .to victory with 45 points for your lodge in the 0 ^niversary Membership Campaign! N#1 ;ler{ v' isWj id*" to*11 3 ifl b oi Thought For The Day "^he bravest battle that ever was fought; Shall I tell you where and when? Qn the maps of the world you will find it not; It was fought by the mothers of men. —Joaquin Miller ®hnory of Cadet John A. Zaic Jr. X , Atlletsy Ross Lodge No. ri^fSds•? °.f Cleveland- 0hio $ ,e fa . sincere sympathy to of Cadet John A. irflA ^ih- was while on »I °> flight west of Blan- k K' as- J»hn had besn a ^8 * °f this lodge for five nd many of the Fla^ 'Vl11 miss him K»’eatly. . I a’/^h° was the son of Jl $ % b ^rs- J°hn Zaic, also Ngaf. 08s members, was a 3'Li ^ 2^l0n cadet. Cadet Zaic t6jl old and a gradu- ollinwood High School. ked at the Halle Bros. Co. before joining the army in February, 1942. Members may pay him their last respects at the Zele Funeral Home on E. 152 St. this week. Betsy Ross salutes Cadet Zaic and will always remember him as one of the boys who gave their lives for our country. —Dorothy Rossa Use the rake and hoe to defeat the foe! Plant a Victory Garden! Today’s woes usually spring from yesterday’s indiscretions. Important Notice to Our Lodges in State of Colorado The legislature of the State of Colorado has amended and the governor has approved certain chapters and sections of the Insurance Code which nov/ permit fraternal societies, such as the American Fraternal Union 1. To admit children into the juvenile department immediately upon birth, and 2. To admit applicants under 45 years of age without a medical examination if the amount of insurance applied for does not exceed fifteen hundred dollars and provided that the applicant has made a declaration of insurability which is satisfactory and acceptable to the society. In view of the foregoing amendment our lodges in the State of Colorado will now be and they are hereby permitted to 1. To admit children immediately upon birth and without a medical examination; 2. To admit applicants between ages 16 and 35 years into the adult department without a medical examination, provided the insurance applied for does not exceed one thousand dollars and that their declaration of insurability is acceptable, and 3. To admit members transferring from the juvenile branch to the adult department up to $1000.00 life insurance and other benefits without la medical examination, provided that they have no mental or physical defects. Juvenile members with mental and/or physical defects may insure themselves in the adult department for $250.00 and $500.00 life insurance only. Applications for membership without a medical examination must be made on '“Form 1-NM.” Entirely new members must fill in all four pages of said application and they must sign the same in the presence of the secretary who shall attest their signatures. Applications of juvenile members transferring to the adult department must be filled and signed in the same manner if, in addition to life in|urance not exceeding $1,-000.00, they also apply for other benefits. If a juvenile member transferring to the adult department applies for $250.00 or $500.00 life insurance only, and for no other benefits, then you will complete only the first and last pages of “Form 1-NM.” For all juvenile applicants “Form 2” is to be used and only the first page of such form need be filled in. Lodge presidents and lodge secretaries must not forget to sign the certificate of the lodge which appears on the last page of each and every application. Appreciation is herewith expressed to our first Supreme Vice-President and Secretary of Lodge No. 21, Bro. Frank Okoren, and to Bro. Anthony Jersin, Supreme Secretary of the Western Slavonic Association for their support of the amendment. % Fraternally, ANTON ZBASNIK, Supreme Secretary BRIEFS FOR VICTORY—“We pledge our lives, our fortunes and our sacred honor.” We are happy to announce that Senate Bill No. 41, introduced by Sen. Wm. M. Boyd, which provides that juveniles can now be admitted to fraternal benefit societies without medical examination, has been signed by the governor of Ohio after being passed , by both houses of the Ohio State Legislature. This should help the AFU Ohio lodges to step out and enroll those new members! Every year we set aside one day in honoring our Mothers. This day is usually celebrated by bestowing some gift upon her to show our appreciation for her love and care for us. This year give Mother a War Bond! It is a gift she will doubly prize knowing that the money spent for it is insuring her family for a future of peace and security. News of Lodge 132, AFU, Euclid, Ohio Lodge 114, AFU, Ely, Minn., Hits Top in Campaign! Congratulations to Lodge No. 114 and to its members upon attaining the 45-point quota in the present campaign. The honors go to the diligent lodge secretary, Joseph Milkovich, who worked hard to achieve the goal. Sharing the honors With the secretary are the lodge treasurer, Bro. Simon Marolt and the lodge president, Bro. Frank Meden and all other t members who helped to attain the required points. Bro. Joseph Milkovich is a very active AFU member and was delegate to the last convention. Now we have two lodges on the AFU Anniversary Campaign Honqr Holl: Lodge No. 21 of Denver, Colo, which was the first to acquire 45 points and Lodge No. 114 of Ely, Minn. Congratulations! ews of Soldiers Sgt. Anthony Drenik paid the Nova Doba a visit last week. He is home on furlough and is enjoying himself very much. This is the first time he has seen his little six-week old daughter. And is he a proud daddy! Good luck to you, Sgt. Drenik! Anthony Jankovič, 692 E. 160 St., member of Lodge No. 71, AFU, of Cleveland, Ohio, left last week to serve , in Uncle Sam’s Army. We wish you the best of luck, Anthony, and let us hear from you when you are settled. The conditions here today are probably very similar to conditions in other localities. The main thing is that all, or almost all of us are very busy and that more and more of our youth is leaving for the military service. My son, Johnny, who was at one time vice-president of Lodge No. 132, AFU, is now serving Uncle Sam. My son Frank will be called in June when the school term is over. A great many members of our lodge are now in the U. S. Armed Forces. On April 13th we lost a faithful lodge member, Johana Ce-celic. Surviving her are her husband, Joseph; and sons, Joseph, John, Edward, Louis and Frank. Her son, John Cecelic is the secretary of our lodge. Her sons Edward and Frank are in the service, both attended their mother’s funeral. Frank came from Utah, 2100 miles away. Our sincere sympathy to the bereaved family. This case proves again that no one knows when sickness, injury or death will occur. That is why it is important that we pay our dues promptly and enroll all our friends and acquaintances in our lodge. By doing so we will do them a good turn as well as the lodge and our Union. Let us not forget our membership campaign in celebration of thfe 45th anniversary of our organization. Fraternal regards. —John Tanko, Member Lodge No., 132, AFU Euclid, Ohio. Meeting Notice of Lodge No. 28, AFU, Kemmerer, Wyo. Members of Lodge No. 28, AFU of Kemmerer, Wyo. are notified that the next regular lodge meeting will be held Sunday, May 16th at 10 a. m. All members are asked to attend this meeting as it will be a very important one. We will vote for the city the next convention is to be held in; whether it is to be held in Rock Springs, Wyo. as decreed by the last convention or in Chicago, 111. as recommended by the Supreme Board. Those members who follow the articles written about this in the Nova Doba are familiar with the subject. Those who are still undecided should attend the next meeting where everything will be explained. It is important that every member vote, and voting can only be done at the meeting. Other im-' portant lodge business will also be discussed. Therefore every member should attend the May 16th meeting. At this time I would like to announce that .at the April lodge meeting a new lodge treasurer was elected. He is: Ive Kropušek, Box 108, Frontier, Wyo. Fraternal regards to all. —Frank Krusich, Sec’y Lodge 28, AFU Kemmerer, Wyo. Buy Tfoitr Share in "Oui" SUBMMIHimsm Office of the Supreme Secretary of A. F. U. LOANS ON CERTIFICATES MUST BE PAW Every loan taken out by a member on his membership certificate must be paid, whether by him or from his insurance after his death. We still have some members, the majority of whom took out loans as far back as in 1933, 1934 and 1935, who think that these loans will not have to be repaid and who consider these loans as a sort of dividend or a part of the surplus which was distributed among members. This opinion is altogether wrong. When in 1932, during the worst depression, the convention was held in Indianapolis, Ind., the chief problem of the delegation was: How to retain the membership of the Union. The Supreme Secretary saw only one way, and that was to permit the membership to change their old certificates for new ones which would have a loan value and on which the members could borrow to pay their assessments. The convention approved of the Supreme Secretary’s recommendation and the decision went into effect on Jan. 1, 1933. After Jan. 1, 1933 we sent to all lodge secretaries a card for each member on which was stated the approximate loan value of the new certificate, if the member changed his old certificate, stating how much he could obtain for the first loan and the approximate amount of monthly assessments on new certificates. Since at that time there was much general unemployment in the country, it is understood that many a member exercised the right to change his certificate and, naturally, the right to d loan. The result was that in the first year we issued over 1500 loans. The result was also that certain members, as mentioned previously, did not consider this loan as a loan but as a dividend which they would not have to repay. The reasons for this erroneous deduction are: 1) Because the members don't read the by-laws; 2) because they don’t read official reports and explanations; 3) because they think they are paying off their loans with their monthly assessments. Once again, therefore, let it be here explained that loans, which we issued and are still issuing to members on their certificates, ARE NOT DIVIDENDS but LOANS, which must be paid whether by the member or from his insurance after his death. The interest on these loans from Jan. 1, 1933 to Dec. 31, 1936 was 6%; from Jan. I, 1937 and on, 4%. In every case where the interest on the loan was not paid when the payment was due, the interest, was added to the capital. Let it be further explained that no member pays his loan off with monthly assessments. If a member is paying increased assessments the reason is that the new certificates are better than the old. You could not borrow oH the old certificate, but on the new one you could borrow. The old certificate had no option or right to extended insurance, the new one has. We always have to pay more for better goods. And another thing which is important is that now conditions in the country are improved; almost everyone is employed if he is able-bodied. Don’t you think it is about time that all those who are in a position to pay should start paying off their loans? The interest is adding up. Are you in a position to guarantee that in the future you won’t have to ever ask for cc loan again? If so, then all is well and you can let your debt grow; if not, you will do well and sanely if you pay off your loan as soon as possible. The time might come when you again will need a loan; perhaps even more badly than the first time. ANTON ZBASNIK, Supreme Secretary Lodge No. 21, Denver, Colo. Starts Second 45 Point Campaign Quota! The members of Lodge No. 21, AFU are invited to attend the next lodge meeting, May 13th, in as large a number as possible. Especially invited are those who did not yet vote on the Supreme Board motion to change the coming convention city from Rock Springs, Wyo. to Chicago, 111. It is the duty of all members to attend the meeting and vote according to their conviction as to what is best for the benefit of our or* ganization. Members are also invited to attend the next meeting because plans will be made as to how to celebrate the 45th anniversary of our, Union. At the last two meetings we decided to hold a lodge affair on the grounds of the Home of the Slovenian Lodges, Sunday, July 18th, exactly on the day of the 45th anniversary. Come to the next meeting so we can make definite plans in this regard. Brothers and sisters, as you have read in our paper, the Nova Doba, and as I reported at the last meeting, our lodge was the first to attain the quor ta of 45 points in new members in the celebration of the 45th anniversary of our Union. What now? Are we going to stop now or are we going to continue to be active in this campaign? It is my opinion that we try to reach another quota of 45 points before the campaign ends. We already have some points to. the credit of the new quota and we will try to get more. What do you think of this? Come to the next meeting so we can discuss this further. Now for a request to all members. Those who can attend lodge meetings are asked to pay your dues at the meeting, if possible; those who cannot do so should pay their dues every last Sunday of the month between 9 a. m. to 12 o’clock. During the summer time it may happen that the secretary won’t be home when one or another of the members come to pay their dues. That is why it would be well for the members to follow the above suggestions. This will make it easier for the secretary and the membership. Fraternal regards to all. —Frank Okoren, Sec’y Lodge No.'21, AFU Denver, Colo. \ AMERICAN FRATERNAL UNION Founded July 18, 1898 HOME OFFICE: ELY, MINNESOTA SUPREME BOARD EXECUTIVE COMMITTEE: President: J. N. Rogelj .............. 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio; 1st Vice-Pres’t: Frank Okoren ............ 4759 Pearl St., Denver, Colo.; 2nd Vlce-Pres’t: P. J. Obloek RD No. 1, Box 506, Turtle Creek, Pa.; 3rd Vice-Pres’t: Joseph Kovach _________ 132 East White St., Ely, Minn.; 4th Vlce-Pres’t: Anton Krapenc ...................... 1636 W. 21 PI., Chicago, 111.; 5th Vice-Pres't: Joseph Sneler ..... 5237 Carnegie Ave., Pittsburgh, Pa.; 6th Vice-Pres’t: Mary Predovich ......... 2300 Yew St., Butte, Montana; Secretary: Anton Zbasnik .................— AFU Bldg., Ely, Minnesota, Assistant Secretary: Frank Tomsich, Jr. ........... AFU Bldg., Ely, Minn.; Treasurer: Louis Champa ................................. Ely, Minnesota; Medical Examiner: Dr. F. J. Arch _..618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa Editor-Mgr. of Off’l Organ: A. J. Terbovec.,6233 St. Clair Ave., Cleveland, O TRUSTEES: President: John Kumse ....................— 1735 E. 33 St., Lorain, Ohio, 1st Trustee: F. E. Vranichar.............. 1312 N. Center St.. Joliet, 111.. 2nd Trustee: Matt Anzelc ................... Box 12, Aurora, Minnesota. Andrew Milavec, Jr .................................. Box 185, Houston, Pa 4th Trustee: F. J. Kress______________________ 218--57 St., Pittsburgh, Pa FINANCE COMMITTEE J. N. Rogelj .....-.................. 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio, Anton Zbasnik, Secretary .........................AFU Bldg., Ely, Minn.. John Kumse ..............-................. 1735 E. 33rd St., Lorain, Ohio, Frank E. Vranichar........................ 1312 N. Center St., Joliet, 111., 3rd Trustee: Andrew Milavec, Jr _____________________Box 185, Houston, Pa SUPREME JUDICIARY COMMITTEE: Chairman: Anton Okolish _____________ 1078 Liberty Ave., Barberton, Ohio. 1st Judiciary: Frank Mikec _______________________ Box 46, Strabane, Pa., 2nd Judiciary: Rose Svetich ............................. Ely, Minnesota. 3rd Judiciary: Steve Mauser . 4627 Logan St., Denver, Colo 4th Judiciary: Ignac Zajc__________ 683 Onderdonk Ave., Brooklyn, N. Y Important Notice to Members of Lodge 88, Roundup, Mont. Did You Know That Ely News Flashes By Florence D. Startz When a ventriloquist wants to make a puppet do something, he pulls a string and the wooden dummy goes into action. There are always some members in every organization who resemble puppets—with broken strings. They just can’t be made to do anything. It’s not that they lack the ability of getting anything accomplished—they just haven’t the initiative to start anything. Everything is put off until “tomorrow.” * On the other hand, there are some members who are cooperative and active in everything their organization undertakes to do. These members, the live-wires of an organisation, are admired by others less ambitious. They wish that they, too, could produce as good results as the former. However, they do not even attempt to see if they could do as well. If they tried, they might prove to be real leaders and gogetters. Are you an example of a live-wire in our organization or just a “puppet with a broken string?” # * * For instance, in the 45th Anniversary Membership Campaign. Have you at least tried to enroll some new members? Even if you don’t succeed you will have the admiration of your fellow members. Why not set yourself a goal in the membership race? As you progress along and near the top, competition from other members will help make the race even more exciting. Each new member you acquire strengthens the AFU— and remember, you also benefit yourself with a cash award. So how about it? Are we going to mend those broken strings? * * * I see Pvt. Jack Gianotti is home on leave from Camp Claiborne, La. this week. Mrs. Gianotti (Margaret Mantel) is the daughter of Joseph Mantel, one of the founders of the AFU. My brother Fred, a member of Lodge No. 114, AFU is also coming home on furlough from Camp Claiborne this week. * * * * Ely soldiers, home on leave during the latter part of April, found everything covered with snow. I know they didn’t mind because in their letters home, the majority of the boys said snow is one of the things they miss most. * * * All honor to Mrs. Sophie Petrie of Ely who has four sons serving Uncle Sam. The two serving overseas are Pvt. Lawrence Petrie who is in the South Pacific and Sgt. Fred Petrie in North Africa. Pvt. Frank Petrie serves at the air base in North Carolina and John Petrie in Camp Claiborne, La. * * * Until next week this is goodbye for now. Someone’s got to take a trench! Someone’s got to sink a ship! Someone’s got to bomb Berlin! Someone’s got to buy War Bonds! Our soldier boys are, taking care of the first three items; it’s up to the r4st of us to take care of the fourth. Buy more War Bonds today! MAYOR OF NEW'YORK AIDS YUGOSLAV PRISONERS OF WAR The Hon. Fiorello H, L*Guardia received a request from a Yugoslav prisoner of war for a food parcel addressed "President of New York, U.S.A." He visited the national headquarters of the United Yugoslav Relief Fund, 11 West 67th Street, New York City, and packed the parcel himself. Ha is here shown with a group of'Yugoslav seamen who have been torpedoed. They too have been active in helping their fellow countryman now Imprisoned In German and Italian prison camps. The United VuoosUv Fundn Is » oarticipant In The National War. Fund, Inc./ *" * ---- Members of Lodge No. 88, AFU of Roundup, Mont. are invited to attend the next lodge meeting in as great a number as possible. It will be held Sunday, May 16th. At this time we will vote on the motion of the Supreme Board to hold our next convention in Chicago, 111. and not Rock Springs, Wyo. as decreed by the last convention. In my opinion it would be just to hold the next convention in the city which was chosen by the majority of delegates at the last convention, that is, in Rock Springs, Wyo. The great majority of delegates voted for Rock Springs and now should we change that? This would seem very odd. The reasons given by the Supreme Board for changing the convention city do not seem important enough to me. Perhaps the expenses would be slightly less, but they will not be eliminated. Every convention costs money. Our Union has already held a convention in Chicago and the last convention was held in Waukegan, only 30 miles away from Chicago. Why did the Supreme Board again consider Chicago as the next convention city? Wouldn’t Joliet, 111., Pittsburgh, Pa., or Milwaukee, Wise, be better? Of course we can’t change this on our voting ballots now. We must vote for Chicago or Rock Springs. It seems to me that it wouldn’t be very nice nor brotherly to take away the promised convention from our brothers and sisters in Rock Springs, Wyo. They have been prepai*-ing for it for the past two years. We never held a convention in the state of Wyoming although we have very active lodges there. If we take the next convention away from them we might never again have the opportunity to hold it in Wyoming. It is understandable why the lodges and members in Rock Springs feel offended. The convention was faithfully promised to them and they have been preparing for it for two years, now all of a sudden it is to be taken away. According to my opinion it would be best to postpone the convention until after the war. However, if it must be held in 1944, let it be held in the city decreed by the last convention, that is, in Rock Springs, Wyo. This is my honest opinion and conviction. Of course, every member has the right to his own opinion and can vote accordingly. That is why we have general referendums. There fore members, be certain to attend the meeting Sunday, May 16th and vote as you please. We can only vote at the meeting. There isn’t any special news from here. We had a long Winter and just lately Spring has begun to awaken. On Easter Sunday the weather was very cool. In the afternoon it rained and up on the hills around Red Lodge and Livingstone it snowed. The weather wasn’t very Easterly. The coal mines are working pretty good. Uncle Sam is also busily taking our young boys into the service. Only those who ^go to high school are still left, and a place is made for them when they finish their schooling. The following members of our lodge are in the service: Daniel F. Ugrin, Leonard A. Pospyhala, Steve Dosak, Marko Ratkovich, John Krivec, John Banovetz, Joseph Baide, Jr., Emil Banovetz, Howard Mer har, John Badovinac, . Daniel Marsich and Joseph Banovetz Jr. Some of them have already been sent overseas. From the reports in the Nova Doba I see that some of our That during and after the Civil War coins ran short and people used postage stamps for small change. The government sanctioned the business by printing “postage stam p” money, which later became known as fractional currency, sometimes called shinplasters. This fractional currency was redeemed and replaced by silver in 1876. That in 1942 U. S. farmers produced enough milk to float all of the ships in all of the navies in the world. The amount they increased production in 1942, as compared to the ten-year (1930-’39) average, would float the 1937 U. S. Navy. * That you get five times as much vitamin A from carrots or squash as you do in the same amount of butter. * Dentists flourish because the tooth is the only part of the body that cannot repair itself? * That the portraits of the following great men appear on United States money: Washington on $1 bills; Jefferson on $2 bills; Lincoln on $5 bills; Hamilton on §10 bills; Jackson on §20 bills; Grant on $50 bills and Franklin on §100 bills. Other paper money issued by the United States bears portraits as follows: McKinley on §500 bills; Cleveland on $1,000 bills; Madison on $5,000 bills; and Chase on $10,000 bills. * That the cornerstone of the U. S. Capitol Building was laid Sept. 18, 1793? In Belgium »lone there are more than 130 secret newspapers published iii ^French or Flemish. The National Front for Liberation has published 6 monthly papers totaling 54,000 ; copies. Sixty-three thousand pamphlets against the employment of Belgian workers in Germany have been distributed. Each sfection of the country has its own “anti-Nazi” newspaper. But Himmler’s firing squads exact their price. Prisoners of Hitler’s Europe are permitted to read only what their conquerors decree. Make certain you do not lose the freedom to read as you please. Do more than your part in the war effort and buy War Savings Bonds every pay day. WSS 741H V. S. Treasury Dept. qAFU 45th Year Anniversary Awards The American Fraternal Union now pays higher cash awards to all members who enroll new members in the Adult and Juvenile Departments! The awards are as follows for the Adult Department: For Plan “D” insured for $ 250 death benefit, $ 1.50 award; For Plan “D” insured for $ 500 death benefit, § 2.50 award; For Plan “D” insured for $1,000 death benefit, $ 5.00 award; For Plan “D” insured for $1,500 death benefit, $ 7.00 award; For Plan “D” insured for $2,000 death benefit, $ 9.00 award; For Plan “D” insured for $3,000 death benefit, $12.00 award; For Plan “E” and “F” insured for $ 250 death benefit, $ 2.00 award; For Plan “E” and “F” insured for $ 500 death benefit, $ 3.00 award; For Plan “E” and “F” insured for $1,000 death benefit, $ 6.00 award; For Plan “E” and “F” insured for $1,500 death benefit, $10.00 award; For Plan “E” and “F” insured for $2,000 death benefit, $12.00 award; For Plan “E” and “F” insured for $3,000 death benefit, $18.00 award. Awards for enrolling new juvenile members: For Plan “JA” $1.00 award; for Plan “JB” $3.00 award; for Plan “JC” for $500 insurance, $3.00 award; for Plan “JC” for $1,000 insurance, $5.00 award; for Plan “JD” for $250 insurance, $1.50 award;-for Plan “JD” for $500 insurance, $3.00 award; for Plan “JD” for $1,000 insurance, $5.00 award. All members who enroll new members in the adult or juvenile departments of the American Fraternal Union are entitled to these awards. The awards will be paid when the new members have paid six months dues. Boa Uncle Sam’s Corner ONWARD BETSY ROSS! ; lodges are progressing very well in the membership campaign and that the lodges in the West are not lagging behind. Lodge No. 21 of Denver, Colo, was the first to acquire the quota of 45 points and therefore will receive an award of $45. I am progressing rather slowly here. This is a small Slovene settlement with many lodges, each taking some members. I shall try to do all I can although it won’t be any wonder if I don’t reach the quota of 45 points. I hope other lodges will be more successful; those who have better opportunities. However, I shall not stop working until the end of the campaign, perhaps I shall be successful. During the past winter I tried to collect some donations for the Jugoslav Relief Fund which helps our unfortunate brothers and sisters in the old country. I think I shall end this collection sometime around May 1st, and will send the contributions to Brother Janko Rogelj, our Supreme President, so he can forward it to the proper place. Fraternal regards to all. —Katherine Penica, Sec’y Lodge No. 88, AFU Roundup, Mont. “As Time Goes By” is our theme song for today for with this issue we bring to a close the “Onward Betsy Ross” columns. It’s been a lot of fun writing them even though we’ve stayed up many a night trying to beat the deadline. My cocolumnist and I send our thanks to all our readers. We certainly appreciated the orchids they’ve bestowed on these writeups. All members are urged to attend the next meeting which will be held this Sunday, May 9th at. 3:30 p. m. at the Slovenian Workingmen’s Home on Waterloo Rd. Due to the resignation of the present officers, elections will be held for the following: president, vice-presi-dent, recording secretary, athletic supervisor, reporters and auditing board members. I’d like to take this opportunity to express my heartfelt thanks to those members of Betsy Ross who have given such grand cooperation and assistance during my ^/2 years as president. ■ To Sgt. Jos. Krall who first sold us’ the idea of joining the Betsy Ross: We are sure that no other lodge ever had a more ardent supporter nor a more “live wire” member than Pat. To John P. Lunka who served the B. R.’s 'for 13 years as their financial secretary and who is still always ready and willing to help. To Frank (Blackie) Krall, one of our best workers at dances, baseball games and everywhere. To Mrs. Starman who. has served for many years as chairman of the auditing board and who has always been our chief cook at the B. R. dances. To Mrs. and Mrs. Geo. Kovitch —two of our most faithful members, always at the meetings and always ready to work. To our soldier boys: Sgt. Jos. A. Novak and Pvt. Johnny Jev-nikar, Pvt. Morris Debenak, Pvt. Frank Lisjack, Sgt. Tony Malavašič, Pvt. Ed Kocin, Ike Kocin and Eugene March—our super-duper master of ceremonies—and our entertainment committee de-luxe—the fellow who made our outings, streetcar parties, dances and all such a success. To the Betsy Ross girls: Louise Zupon, Rosemary Rossa, Elea-nore Alic, Lena Femec, Ann Urbančič, Marge and, Catherine Cinkole and Rose Klince who help spread the fame of Betsy Ross, not only in Cleveland but also in Detroit, Pennsylvania and Indiana. To Mike Krall, one of our most enthusiastic backers and to Joe Tolar Jr. who helped at dances. To the Betsy Ross bowling team and baseball team who brought several championships home. To A1 Raines, who really worked his way into the Flag-makers and to Stan Zupon and Joe Lasicki who were willing workers at many a dance. No organization can make progress without a group of enthusiastic workers. We’re glad to say that the above “gang” has really “clicked” and we’re grateful to have had their cooperation. We’re tucking away in our “memory book” fond recollections of: Our friendly rivalry with the St. John’s, the Ivies, the Napredeks, the Boosters with whom we’ve had a lot of fun. Those street-car p a 1* t i e s— everyone thought they were crazy but they sure were fun. The barn dances—the crowd was always there at Manchut-tas. The midnight skates—first at Willoughby then at the Roller-cade. The crowd still clamors for them. Those trips to Barberton, Indiana, Minnesota and the friendships we made. Those baseball games at Napredek field, the championship bowling team, the fun the B. R. girls had at the Wednesday night bowling games, the celebration at the Alpine Village with the Napredek girls and many other hours of fun. . In conclusion, we extend our best wishes to the lodge with the sincere desire that its motto will always be “Onward Betsy Ross.”’ Dorothy Rossa, Pres. wfiniiiiiiiP Another Reason Why Y°u Shouldn’t Buy Black Market Meat! The Office of War tioh reports that illegal ering deprives American diers of potential surgical medical aids. Byproducts slaughterings are lost W black market butcher works “secretly and in ^ and keeps only the readily® able cuts, throwing the away. Lost by such practices gut-thread for surgical sut^ adrenalin, used to check orrhage and as a heart s lant, and insulin. ConS1^ themselves can make the : gest contribution toward feating “the new sabo who place profits above Pa1 ism and personal gain over lives of our fighting y° OWI said, by simply refusi pay more than ceiling priceS meats. H- & # WPB Helps Keep Beauty Aids for Women — WPB has come to tb* of women — at least i*1 battle to keep waves and c Non-electric hair curlers hair clamps are amoi$ many civilian items in . WPB permitted manufac^ | to use about 3,000 tons that had been wholly °r tially fabricated for these poses. Millinery wire, frames «^ bags, purses and pocket^ by buckles for shoes, clothifljf pocketbooks; hat frames^ !tia buttons for clothing are items to beautify womefl WPB has permitted. * *, * Buying Tips: For careful and < % buying and use of point'1^ ( »u ing processed foods the^ PH things you ought t to W mind that you didn’t much about before. FPjHl stance, do you know t» -proximate sizes of cans? , 7 is one size that is most omical for your family-An 8 ounce can is one ‘'g Rt No. 1 can, two cups; a/ ^ ^ can, 2Vz cups; a No. 2.*^ v°i 3Yž cups; a No. 3 can, *| a No. 10 can, 13 cups- ^ Jri soups come in No. 1 cans! tables in No. 2 size; j^1 No. 2Vz size, and juices & 1 ^ cans. The Department of ^ * ture lists seven “tips” *°,i '■ house-wife: 1. Make P° j tioned foods fit into tbej ^ ning of well-balanced ; Don’t buy in cans what y j z1 buy fresh unless the Prl better. 2. Be a label-rea#. facts about quality, 4%«^ ingredients and use. 3. & the economical size. 4. “ ■ quality best suited to y0l) ■ pose. 5. Keep tinned where it is dry; glassed, where it is dry, dark an ^ dried fruits where it lS frozen foods where they main frozen. 6. Cook freS^ etables as soon as P° 1944, be held in the City of Chicago, State of Wotg, instead of the City of Rock Springs, State of Wyoming, Teed by U™ Idth Regular Convention of AFU” 31 IQ 6 on the foregoing motion shall commence March ’ and end May 31, 1943. e Members may cast their ballots only at regular meet-. 0 tne lodge between March 31 and May 31, 1943, and each 0r member is required to sign the ballot. Voting by mail jg e h°me of the secretary or any other officer of the lodge the 1 ^>errn^ssit>le, except where and when regular meetings of 0 ge are held in such homes, toy, ^eP°rt as to the result of the balloting must be forwarded ® opreme Office of the Union not later than June 10, 1943. coVer p '3e sent to the lodge secretaries under separate Off:' °mPleted ballots need not be forwarded to the Supreme | e> only a report of the vote should be sent. . J REASONS FOR PROPOSED MOTION: m Uient" ne necessity co-operating with our Federal Govern-^d all of our armed forces; m 'Eduction of Convention expenses, in w ® fre in the midst of a gigantic war which has no parallel come t S history. Nobody knows definitely as to when it will it ^jjj ° an end. Some think it will be over by 1944, others hope be]' 6 °Ver sooner’ numerous government and military lead-\yg8Ve ^ nntil 1945 or even 1946. are still in process of mobilization. Our government and and . 1 ary leaders are endeavoring to mobilize all of our power t ■ eilgth to speed up and support our war efforts. Every ’ ery evening we are being appealed to and entreated by Ifofljj erninent officials and military leaders not to idle our to tfaJl ^ays away, not to spend our money thoughtlessly, not t|”ieh 6 Unless absolutely necessary, save on oil and gasoline as ilUrtg aS P°Ssikle> and to buy war bonds and war stamps until it ^0Ur patriotic duty that we respond to all of these ap- IftVi en^reaties cheerfully and wholeheartedly! r° j*e transfer of the convention from Rock Springs to Chi- gk1 result in the conserving of working time, saving of l0ll °n'railroad fare, saving on oil and gasoline and avoiding Qistance travel, then it will be in the interest of our j^. Safety, for the well-being of your son and my son, serv- ^ armed forces of the United States, and for the benefit a- American Fraternal Union if we transfer the convention icag° °f a possible 160 delegates and supreme officers expected - 1106 to the next convention, approximately 120 of them >f>’ J jj r,r'Ve in Chicago OVERNIGHT, whereas, if the convention S’t W in R°ck SPrin?s’ Wy°- it would take them from 2 to I °t) ^ ^er° there- It may well be assumed that, if the conven- II * ,e in Rock Springs, Wyo., it would take approximate- oc° elates and supreme officers at least four days more ^ehg,?te tlle rcund-trip than it would take if the convention , in Chicago. This would mean a loss of 480 WORKING °\ ^ltT'* ^4’800-00 in per-diems provided the per-diems shall ,r8| ^ Win r to this the difference in railroad fare and ^ ^ cost that the convention, if held in Rock Springs, Wyo., e6\ i/rorn $6,000.00 to $7,000.00 more than it would cost if b ' W0 in Chicag°> In- ^ ^ to ^ patriotic on our part to waste 480 working days r^e *Pend from $6,000.00 to $7,0C0.00 unnecessarily? Think ty 0f llantity of war material that can be produced, the quan-1

WttlCoal and iron that can be mined in 480 working days! tbjg°*-her war efforts could effectively be supported dur- ^ePeri°d! Besides’ by transferring the convention to Chill Would also comply with the request and appeal of the ^j0 ^e Office of Defense Transportation to curb and il At *"r^5s whenever and wherever possible. k^s f 6 convention the supreme sercetary favored Rock : ’Vie |.Q 0r the next convention; the proposition was also agree-Tm1^6^ maj0rity delegates and supreme officers. The & * be jSecretary and many other officers and members would Springs were it not for the war, but the war w s us to assume a different attitude. The six or seven 2 m'6 °Ur t ^°^ars which the transfer of the convention would j ^ I’etu reasury could be used to help our soldier-members who 6 i r,n fr°ni the service wounded and disabled. The 480 ^1 ^ would be lost by holding the convention in Wy°- could be consumed in steel mills, factories, ,rl ^ 011 farms and other places where it would help a i C four war effort' Uje ’ n the event t,hat the foregoing motion is approved by 0 K. ers, our Union will not be the first and only organiza- d it^ i\ er out* K* our »ft se r to •ui{’ '»pi United Yugoslav Relief Fund A MESSAGE FROM GLADYS SWARTHOUT > XJoU B hU/Li * The Honorable Fiorello Hj La Guardia, Mayor of New York, has been given a new title, “President of New York,” I by a Yugoslav prisoner of war who is now in a prison camp j somewhere in Germany. Last; week, the Mayor received through the mail a request for an individual food parcel from a Yugoslav prisoner. The standard label, made out by this prisoner, approved by the prison camp authorities a n d passed by the United States censor was addressed to “Mr. La Guardia, President of New York, United States of America.” \ This label was forwarded by the Mayor to the National Headquarters of the United Yugoslav Relief Fund, 11 West 57th Street, New York City. On March 30, the Mayor himself packed the requested parcel at the Fund’s Headquarters. It will be forwarded with several thousand similar packages to the German prison camp through the facilities of the International Red Cross in Geneva, Switzerland. For many months a group of leading Yugoslav women, American volunteers and Yugoslav seamen have been packing these individual food parcels under the direction of Mr. Ivan Soubbotitch, wife of the Yugoslav Delegate to the Red Cross and former Yugoslav Minister to the Court of St. James. Several thousand parcels have been packed during the month of March and soon will be on their way to the Yugoslav prisoners in the German camps. The United Yugoslav Relief Fund, sponsored by the American Friends of Yugoslavia, Inc., under the National Chairmanship of Thomas J. Watson, has closely cooperated with the American and . International Red Cross in preparing these iiflB/idual foodv parcels which ai^delivered to the prisoners through a system which has proven satisfactory.'Under supervision of the International Red Cross, prisoners of war have been allowed to make out these individual labels requesting parcels which are approved by those in command of the camps. They are then forwarded to the United States by the. International Red Cross from! Geneva. Now that the United! Yugoslav Relief Fund is a par-' ticipant in the National Warj Fund, Inc., it will be able to ac-| celerate its activity in send-l ing collective consignments of j food parcels through the Red! Cross and will thus reach a! greater number of prisoners than has been possible heretofore. —American Friends of Yugoslavia, New York, N. Y. What fis Inflation? Do you have excess cash? You will answer, "No.” But the fact remains that you do. For almost every wage earner these days has an income, in checkbook or pocketbook, well above the cost of his living, taxes, insurance and debt repayments. You never actually “bid” against anybody for a porterhouse steak, but when you take the spending of all average Americans as a group, it’s a different story. So it is important that cxcess money be saved rather than used collectively to bid up prices. If it is spent, instead of saved, prices soar. . . That’s inflation. Ideally, it should be invested in Government securities during the Second War Loan. “They give their lives . . . You lend your money.” Lodge 186 Changes Meeting Place The Betsy Ross Lodgfe No. 186, AFU of Cleveland, Ohio will hold their monthly meeting Sunday, May 9th at 3:30 p. m. at the Slovenian Workingmen’s Home, 15335 Waterloo Rd. Members please notice the change of meeting place. This meeting will be a very important one. Make every effort to attend. There will be several important matters to vote upon. Also at every monthly meeting some lucky member who i is present wins a month’s dues free. If by any chance a soldier or sailor or any serviceman’s name is called, his dues arc paid for one month. This is the least we can do for those who cannot be with us at the meet ings. Up to date there are 23 members in the service of our country. Three members left for the service on April 29th: Albin Janezich, Frank (Blackie) Krall and Joseph I^sicky. Good luck to you fellows and let us hear from you often. We have two new juvenile members. Sister Antonia Kompare announces the birth of a son April 25th and Sister Anne Sluga was blessed with the arrival of a baby daughter on March 11th. Congratulations! Members whose children are not as yet in the Juvenile Department of our Ibdge have a good chance now to enroll them and receive a cash award. Don’t keep putting this off but get in touch with the secretary who, will be glad to fill out the necessary papers. —Catherine Krall, Sec’y Lodge No. 186, AFU Cleveland, Ohio. ______—— t Bicycle riders—The Greater Cleveland Safety Council asks you to keep this in mind: Whether you’re traveling on! four wheels or two, Traffic laws still mean safe-1 ty to you! Ride on the extreme right-hand side of the highway, and don’t weave or wobble. Signal with your hand when ' you turn or stop, and never jcrash a red light! Important Meeting Notice of Lodge 55 Members of Lodge No. 55, AFU of Uniontown, Pa. are asked to attend the next meeting in as large a number as possible. It will be held Sunday, May 16th at the usual time and place. Among other lodge business at the next meeting the voting on the change of the convention city will be held, whether it is to be changed to Chicago or to be held in Rock Springs, Wyo. which was decreed by the last convention. Members have had the opportunity to read the arguments from various sides and can now decide which is the best thing to do. Everyone should vote according to his own conviction. It will be held where the majority of the membership decides.. Therefore I hope to see all of you at the meeting on May 16th. Fraternal regards. —Joseph Prah, Sec’y Lodge No. 55, AFU Uniontown, Pa. Stirrup Pumps Now Available to Public Stirrup pumps, officially recommended weapon against fire bombs and a useful extinguisher for small fires, may now be sold to the public throughout the country, National OCD Director James M. Landis today informed Roger R. Clouse, Acting Director of the Fifth Region OCD. Six manufacturers, previously restricted to sales in the more critical areas, are now in production on 2,258,000 pumps of the approved type. Retail store prices in no locality may exceed $3.80 and in most places will be substantially less. While the pumps are primarily intended for fighting fire bombs and fires caused by them, they are also a, wartime substitute for standard-type extinguishers, which cannot now be purchased. Water, preferably three buckets full, must always be at hand. The pumps are not recommended for spraying insecticides or for other such uses that might impair their effectiveness in an emergency. Looking much like a tire pump, the barrel is placed in aj bucket of water with the stir- i rup-like arm on the outside. The operator places one foot on the stirn^p to hold the pump steady. Double-acting, the pump will shoot a continuous stream of J water for 30 feet and is equipped with a spray attachment. It is suited for use by two per-1 sons, one pumping while the other directs the nozzle, but one person can operate it almor.t a 3 easily. Mr. Landis pointed out that regardless of a person’s opinions on the question “Will we be bombed?” no responsible citizen dares risk letting down his guard any more than he would dare concel his fire insurance merely because he .had not had occasion to collcct on it. Nor | could he reasonably risk non-j preparedness when the Army considers it necessary to keep thousands of trained men and millions of dollars worth of aviation and anti-aircraft equipment constantly on guard against air attack. \ Possession of a stirrup pump, Mr. Landis said,' is a practical way for any citizen to#take part in the immense precautionary organization of civilians and the ! military which the government J and the public maintain for his safety. Office of Civilian jQefenso. “A dollar doesn’t go -as fu;-! as it used to.” “No,.but see how much fast-| er it goes.” FIGHTING JUGOSLAVIA The Struggle of the Slovenes By BORIS FURLAN, Professor of Political Philosophy at the University of Ljubljana (Jugoslavia) (Continuation) The seat of this Court was in Rome. In particularly serious cases the Court was transferred to the principal place of the region where the act was committed. The first Yugoslav victim of the Special Court was Vladimir Gortan, who was shot in the back October 18, 1929, near Pola in Istria. The following victims fell in Trieste September 6, 1930. The execution of four youths who belonged to a group of 87 “Trieste terrorists,” as the Italians call them, was timed with the birthday celebration of King Peter (then Crown Prince) in Belgrade. At : dawn, September 6, as the ] troops were gathering in Bel- : grade for the festive parade, 1 the four Yugoslavs were shot : in the back at Bazovica, near 1 Trieste. ] The Special Court for the pro- 1 tection of the state imposed heavier sentences on Slovenes -and Croats than they did on 1 Italians. Also, a great many 1 more Slovenes and Croats than t Italians were brought into this Court for anti-fascist activities. < In December, 1931, Mussolini ; limself justified the existence 1 of this Special Court with the following words: “We must : consider that there are in some1-of the border regions,' centers j1 of criminal infection which are!: kindled and nurtured from 1 across the boundary. These centers must be quickly and \ energetically destroyed. For the: successful quelling of these criminal activities of foreign origin, it is necessary to main-;) tain a Special Court which: unites speed with exemplari-! 1 ness. This is all the more neces- j sary, since the pacification oft' these regions concerns not only the safety of Italy but of all ' Europe as well.” 1 But the bloody oppression ( cnly incited and increased the! spirit of rebellion among the | Yugoslavs in Italy. After the; occupation of Yugoslavia all the Slovenes in the Ljubljana1 Province found themselves in i the same position as that con- i fronted by their brothers in \ Italy since 1918. The Special j Court in Rome found its calendar congested with cases against | Slovenes and Croats. On the;, very 15th anniversary of its existence the Special Court1 tried 15 Slovenian partisans j captured in the fighting on Mt. Nanos. All 'were shot at Fort Brevetta. Among the best known trials is the one that took place in Trieste in the middle of December, 1941 against 60 Slovenes and Croats. The accused were all from Trieste and vicinity. They were charged with desiring to change the existing order in Italy and gain liberty for all the Slovenes in the Coastland and in the former Austrian Koroško (Carinthia). In addition, they were charged with numerous successful and attempted demolitions, partial destructions of railways, military barracks, munition plants, powder plants and trains throughout northern Italy, and specifically, the attempt on the Duce’s life. The indictment stated that they blew up military equipment at Bovec, Čezsoča and Fužine, the destruction of a munitions factory in Klana, where they blew up tanks, guns, a powder plant and vast stores of fire-arms. After the entrance of Italy into the war, the conspirators inflicted a series of accidents and cerious interruptions' in the transportation of Italian soldiers and arms. They were also accused of aiding the anti-government movement in northern Italy which resulted in explosions at Piacenza and Bologna. An attempted attack was made on the railroad bridge at Pod-klošter, which joins Italy with Germany, as well as on the ex-press-train Rome-Genoa, which was derailed. An attempted attack was made on the powder factory at Brescia. At Genoa-Lecce there were numerous explosions. In the court room there were among the incriminating exhibits 450 kilograms of nitroglycerine, 40 kilograms of dynamite, 149 hand grenades, 3 heavy mitrailleuse guns (Mauser)" 2'Fiat machine-guns, 85 revolvers, a considerable number of rifles, 75 small incendiary bombs and a large quantity of ammunition. >The indictment stated that at the demolition of one powder plant alone there were 95 dead. The total number of dead at all attacks was 214 and 1200 wounded. Of the 60 indicted, the Italians sentenced 9 Slovenes to death and executed 5 of them, the other 4 were commuted to 30 years of hard labor; 23 of them received 30-year sentences 1 a 24-year sentence, 3 for 16 years, 6 for 12 years, 7 for shorter periods, 4 of them were freed. (To be continued.) tion to have transferred the convention to a more suitable and more accessible place. There are hundreds of organizations throughout the United States which had conventions scheduled to take place in the Far-East and in the Far-West, but had the same transferred to Chicago, a more centrally located town, in. order to avoid interference with defense transportation and to save time and money. There are also a large numbei’ of organizations that have, for the same reasons, postponed their conventions. Among them is the Woodmen of the World, Omaha, Neb., one of the largest fraternal societies in the United States. The national convention * of the American Legion, with over a million members, too, has been postponed; likewise the state conventions. We cannot defer our convention to a later date; the law requires us to hold a convention at least once every four years, but, by transferring it to Chicago, we can at least shorten the time and cut down the expense and thus exhibit our willingness to do at least that which is within our means. In periods like these there is no time for excursions and good times, such as we have been accustomed to on the occasion of a convention held in normal times. Now we must devote our time to work, to saving and to the support of our war effort. Nov/ we must fulfill our patriotic duties first, the rest is of secondary importance. America is and must be first and uppermost! GIVEN in the Supreme Office of the AFU, Ely, Minnesota, this 25th day of March, 1943. ANTON ZBASN1K, Supreme Secretary U. S. Treasury Dept* Among the best known trials m. cross 0VER 5QOOO BLOOD DONATIONS A WEEK ARE NEEDED BY THE AMERICAN RED CROSS FOR OUR A.P.MED fORCES/ HE RED CROSS IS ONE OF THE LARGEST MOM TH£A TRE OPERATORS - fR{£ MOVIES FOR SICK AND CONVALESCENT FIGHTING MEN HERE AND ABROAD Through the american RED CROSS, FOOD PARCELS, CLOTHING, SOAP AND OTHER COMFORTS ARE RECEIVED BY PRISONERS OF WAR IN. EN^'V/ CAMPS/ DOPISI (Nadaljevanje s 3. strani) ne. Tudi ne maramo politike v organizaciji in obračanje vode na tak ali tak mlin. Naša na j -višja oblast je konvencija, katero tvorijo prosto izvoljeni zastopniki članstva. Ti zastopniki in zastopnice so na 16. redni konvenciji z veliko večino sklenili, da se prihodnja 17. redna konvencija vrši v Rock Springsu, mi pa s splošnim glasovanjem podprimo in vzdržimo njihov sklep. Bratski pozdrav vsemu članstvu! Frank Brence, 1. nadzornik društva št. 94 ABZ. Chicago, lil. — Podružnica št. 8 JPO-SS v Chicagu je vneto na delu za našo skupno prireditev, katera se bo vršila 30. maja v American - Bohemian dvorani na 1438 W. 18th St. Vprizorjena bo Jontezova tridejanka “Vera v vstajenje”, ki je zelo primerna za sedanji čas in za naše težnje vprid našega naroda v starfem kraju. Nadalje bodo govori, deklamacije in petje. Natančen opis programa bo objavljen pozneje. Igre se že pridno učimo in prepričan sem, da bo jako dobro izpadla, ker so se odzvale za sodelovanje zelo dobre igralske moči. Predsednik naše podružnice in igrovodja, brat Anton Krapenc, je na delu že dalj časa za to našo prireditev, kar je porok, da bo veselica u-spela gmotno in moralno. V o-skrbi ima tudi vstopnice, katere je razposlal na društva ter na mnoge posameznike, da jih razpečavajo, kar bo brez dvoma privedlo veliko udeležbo. Prosim torej tajnike in odbornike vseh društev tega okrožja, da mu v tem oziru pomagajo kolikor mogoče, da bo čimvečji u-speh, kajti naše poteptano ljudstvo v Sloveniji težko pričakuje rešitve — katere brez naše pomoči ne morejo pričakovati. Za to prireditev dobro pomaga predsedniku Krapencu tudi naš tajnik, brat John Gottlieb, ki je bil zelo aktiven na slični prireditvi maja meseca lansko leto, na kateri je bilo $1,770.74 dohodkov, $748.54 izdatkov, in čistega prebitka je bilo $1,022.-20, kar smo vsi smatrali za zelo dober uspeh. Tudi naš zapisnikar, Zvonko A. Novak, je prodal veliko vstopnic za lansko prireditev, in jih pridno prodaja za letošnjo. Priznati se mu mora, da je za ta posel izvrsten, zato mu pojdite povsod na roko. Nadzornica Frances Vrechek je apelirala na zadnji seji na naše ženstvo, da naj priskoči na pomoč k večjemu uspehu prireditve s tem, da spečejo potice ali njim podobne delikatese in jih podarijo na oltar naroda. Kot se sliši od strani, se neka-, tere že pridno na to pripravljajo, za kar se jim v imenu naše podružnice že v naprej zahvaljujem. Veselica bo torej impozantna v vseh ozirih — pa za dobro stvar se gre. Ves čisti prebitek bo oddan dvem našim narodnim organizacijam: Eno polovico JPO—SS, drugo pa SANS-u. Prva zbira denar za gmotno pomoč trpečemu ljudstvu v Sloveniji, druga pa za politično avkcijo, ki je istotako potrebna, da se zainteresira našo vlado v Washingtonu, da bo po vojni pripomogla Sloveniji do politične in gospodarske svobode. Poleg tega se je med nami porodila tudi ideja, da bi bilo dobro nabirati delno obnošeno obleko in obutev, kar bi bilo brez-dvomno z veseljem sprejeto med tamkajšnjim ljudstvom po vojni. Govorili smo o tem že na naših sejah. Posebno se za to reč zanima brat Andrew Spolar, ki! je v to svrho nabral že precej obleke. .Da bo ppolen uspeh tudi v tem oziru, naj bi JPO—SS podvzela iniciativo, vse podruž- nice po deželi pa naj bi priskočile na pomoč s svojim sodelovanjem. Seveda, med vojno ne moremo-blaga pošiljati tja, z nabiranjem se pa lahko prične že letos. Ob zaključku apeliram na vse Slovence in Slovenke tega o-krožja, da si zapomnijo datum 30. maja in da gotovo posetijo našo velezanimivo prireditev, katere prebitek je namenjen v pomoč našemu trpečemu narodu v Sloveniji! Joseph Oblak. Pittsburgh, Pa. — Vsi člani društva št. 12 ABZ so vabljeni, da se udeležijo seje dne 9. maja polnoštevilno. Na omenjeni seji se bo vršilo glasovanje o predlogu glede premestitve prihodnje konvencije v Chicago. Dolžnost vsakega člana je, da se seje udeleži. Prosim tudi člane, ki niso še prispevali za SANS, da vsaki da, kolikor more. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 12 ABZ: Frank Alič, tajnik. Uniontoivn, Pa. — člane in članice društva Sv. Roka, št. 55 ABZ, prosim, da se kar mogoče polnoštevilno udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 16. maja, v navadnem prostoru in ob navadnem času. Na seji 16. maja bomo med drugim tudi glasovali o predlogu, če naj se prihodnja konvencija premesti v Chicago, ali se naj vrši v Rock Springsu, Wyo., kakor je bilo sklenjeno na zadnji konvenciji, člani so čitali argumente od raznih strani; zdaj lahko sklepajo, kako je prav. Vsak naj glasuje po svojem prepričanju: za ali proti. Kakor bo večina članstva odločila, tako bo. Torej, da se vidimo na seji v‘nedeljo 16. maja! — Bratski pozdrav! — Za društvo št. 55 ABZ: Joseph Prah, tajnik. Canyon Creek, Wyo. — Minilo je že 27 let, odkar sem pisal zadnji dopis od tukaj Glasu Naroda. Kot stari član društva Sv. Alojzija, št. 18 ABZ v Rock Springsu, Wyo., sem že pred leti prepustil društveno delo mlajšim članom. Bil sem pa odbornik omenjenega društva približno 25 let. V našem glasilu je veliko debatiranja glede iniciativnega predloga glavnega odbora, da bi se 17. redna konvencija ABZ; vršila v Chicagu, namesto v Rock Springsu, kakor je velika večina delegatov in glavnih odbornikov na 16. redni konvenciji določila. Jaz, kot ustanovitelj društva Sv. Alojzija, št. 18 ABZ v Rock Springsu, se niti malo ne strinjam s predlogom glavnega odbora za premestitev konvencije. Upam, da bodo člani in članice Ameriške; bratske zveze upoštevali odlok zadnje konvencije in odglaso-vali, da se prihodnja konvencija vrši v Rock Springsu. Hvala jim že v naprej. Podpis4ni sem prišel v Ameriko in semkaj v Rock Springs, Wyo., leta 1891, star 17 let. Rock Springs je bil takrat pre-mogarska kem pa, kjer je živelo okrog dva tisoč ljudi. Od teh je bilo več kot polovico Kitajcev. Slovencev nas je bilo kak ducat, Slovenke nobene. Delo se je lahko dobilo, toda premogovniki so obratovali samo en dan ali dva dni na teden. Takrat Slovenci nismo imeli svojih Časopisov, niti društev, niti podpornih organizacij. Ko se je leta 1893 ustanovila KSKJ, sva s pokojnim sobratom Johnom Korpnikom takoj pričela delati, da se v Rock Springsu ■ ustanovi krajevno društvo. Rojaki smo se dogovorili, da se snidemo k posvetu 1. januarja 1894. Res smo se sešli omenjenega dne v hiši zdaj že pokojnega sobrata Franka Šubica in smo ustanovili društvo z 11 člani. Takoj po ustanovni seji sva z bratom Korpnikom pisala na glavni urad po Vse potrebne podatke in navodila. Takrat se je iz glavne blagajne [ izplačevalo le smrtnine, za bol-j niško podporo pa so krajevna j društva sama skrbela, člani no-| voustanovljenega društva so so-| glasno sklenili, da se pridružimo KSKJ in društvo je bilo j sprejeto v Jednoto koncem marca 1894. Dobili smo številko j 18, kot jo ima društvo še danes pri ABZ. j Delavske razmere so bi.e tiste čase slabe in Slovenci se niso dosti priseljevali v to deželo. Zato tudi naše novoustanovljeno društvo ni moglo kaj prida napredovati. Jaz sem odšel od tukaj v poletju' 1895, in sicer v Diamondville, Wyo., kjer sem bil med prvimi Slovenci. V marcu 1896 pa sem se z drugimi Slovenci podal v Californijo, in sicer v slovečo “Rajsko dolino,” v katero smo Slovenci vložili naše stotake do zadnjega centa. Rajska dolina pa ni uspevala in razkropili smo se od tam s trebuhom za kruhom, kamor je kdo mogel. Jaz sem za moje vložene stotake dobil izplačanih le $20.00. šel sem delati v neki mali rudnik, kjer sem delal po 10 ur za plačo enega dolarja na dan. Ker sem bil med samimi Američani, sem se hitro priučil angleščine. Potem sem delal v, raznih californij-skih rudnikih tri leta. Navadil sem se vseh vrst rudniškega dela in plače so se polagoma boljšale. Tiste čase sem poznal večino v Californiji bivajočih Slovencev. Od tam sem se podal v Idaho in pozneje v British Columbijo. Meseca januarja 1901 sem se vrnil semkaj, da obiščem moje stare znance. Od tu sem nameraval oditi v Colorado, toda moji znanci so me nagovorili, da ostanem tukaj in začnem s trgovino. Tako sem tudi storil in ostal sem v Rock Springsu. Takrat je bilo tukaj že precejšno število Slovencev, toda obstajalo je samo še naše društvo Sv. Alojzija, ki pa je imelo malo članov. Podal sem se okoli rojakov, da poizvem, zakaj društvo ne more napredovati. Dobil sem raznovrstne odgovore, in prišel sem do prepričanja, da je najbolje, če društvo prestopi k JSKJ. Predložil sem to zadevo na društveni seji in člani so odglasovali, da prestopimo k JSKJ, meni pa je bilo naročeno, da vse potrebno uredim. To se je zgodilo'in društvo Sv. Alojzija je bilo meseca marca 1901 sprejeto v JSKJ, kjer je obdržalo svojo staro številko, namreč številko 18. Takoj na prihodnji seji je pristopilo 36 novih članov, in potem smo jih vsaki mesec dobili 10 do 25 noviH, tako, da je v kratkem času postalo naše društvo največje pri J. S. K. Jed-noti. Bil sem pred leti delegat tega društva na petih konvencijah JSKJ, in sicer v Omahi, Neb., La Sallu, 111., Chicagu, 111., Pittsburghu, Pa., in Calu-metu, Mich. Tiste čase sem imel vsa pravila organizacije in znal sem jih skoro na pamet. Tudi takrat ni bilo vse prav pri organizaciji, kakor še ni danes. Na prvih dveh konvencijah sploh nisem mogel dobiti besede. Nas, delegate iz zapada, so smatrali bolj za divjake kot za sobrate. Vzelo me je precej časa, da sem jim dokazal, da naš divji zapad ni taktf “divji,” kakor si ljudje po nekod predstavljajo, in da vsi člani, brez ozira odkod prihajamo, imamo pri Jed-noti enake dolžnosti in moramo imeti tudi enake pravice. Zadeva se je začela polagoma boljšati. Delegati in tudi nekateri glavni odborniki so prišli do prepričanja, da imam prav, in na konvenciji v Pittsburghu je dobil vsak delegat besedo. Pri tem mi je šel bratsko na roke posebno zdaj že pokojni sobrat Frank Sakser. Izboljšali smo stara pravila in vrgli iz istih polovico nepotrebne navlake. Trudil sem se, kolikor sem mogel, da dobi organizacija dobra pravila, da bodo pravice članstva" zavarovane in da posebno bolni člani dobijo, kar jim gre. Na vsaki konvenciji se je kaj izboljšalo. Mislim, da Jednota je takrat štela toliko ali več odraslih članov kot jih šteje danes, toda glavnih odbornikov je bilo polovico manj. Sistem poslovanja je bi! takrat bolj enostaven. Na konvenciji v O mah:, Nebraska, sva se sešla z zdaj že pekojnim sobratom Martinom Kondo iz Chicaga, s katerim sva bila svoječasno skupaj v sloveči Rajski dolini v Californiji (on cowboy jaz pa -vrtnar). Dejal mi je, da če ne bo dobil prostora v novem glavnem odboru, bo pa novo Jednoto ustanovil. Tako se je tudi zgodilo. V odbor JSKJ ni bil izvoljen, nakar je ustanovil SNPJ s sedežem v Chicagu. Zdaj ni več nevarnosti, da bi se ustanavljale nove organizacije, ker so se nekatere manjše morale že združiti. Mislim, da ne bo odveč, ako na prihodnji konvenciji tudi naš odbor nekoliko zmanjšamo. Podpisani se pečam že zadnjih 15 let z živinorejo. Moj ranch je 58 milj oddaljen od Rock Springsa, ob meji državi Colorado. Zato se malo ali nič ne mešam v zadeve naše organizacije, ki se zdaj imenuje Ameriška bratska zveza. Tudi danes bi ne. pisal, če ne bi videl, da se našemu društvu godi krivica. Po mojem mnenju bi bil moral glavni urad dati predlog za premestitev konvencije najprej članstvu na razpravo, da bi imeli člani in društva priliko izraziti svoje mnenje in želje. Ne pa takoj dati na glasovanje, p redno more prizadeto članstvo predstaviti svojo stran problema. Glavni odbor je nastopil preveč kot absoluten gospodar. Po mojem mnenju so glavni odborniki naši uslužbenci, ki so plačani za svoje delo. Gospodarji smo pa vsi člani in posamezni odbornik predstavlja le enega samega člana. Naše driištvo Sv. Alojzija, št. 18 ABZ v Rock Springsu bo prihodnje leto obhajalo 50-letnico svoje ustanovitve. Izmed ustanovnikov bom jaz še edini 'član med živimi, seveda, če dočakam. In rad bi dočakal to petdesetletnico. Društvo št. 18 ABZ pa za svojo 50-letnico tudi ne zasluži, da se ga zapostavlja in' žali z odvzetjem obljubljene konvencije. Na 16. redni konvenciji je bilo z veliko večino odglasovano, da se bo 17. redna konvencija vršila v Rock Springsu, Wyo. Na članstvo Ameriške bratske zveze širom Amerike pa apeliram, da vzdrži sklep konvencije in glasuje proti predlogu glavnega odbora. Meni se zdi, da kar se stroškov za konvencijo tiče, ne bo velike razlike, pa če se vrši tukaj ali tam. V ostalem pa se delegati 17. konvencije lahko zanesejo, da jih bodo člani in članice vseh treh rockspringskih društev ABZ sprejeli z odprtimi rokami in jih v vseh ozirih bratsko postregli. Društva pa naj izvolijo dobre delegate, ki še bodo zavedali svojih dolžnosti na-pram članstvu in Zvezi in katerim bo pri srcu napredek organizacije. Prebivalstvo na zapadu v splošnem ni tako gosto naseljeno kot na vzhodu. Ponekod se mora sosed do soseda voziti pol ure z avtomobilom. Kljub temu pa ima tudi zapad svoje zanimivosti. Na primer sloveči naravni park Yellowstone je 200 milj od Rock Springsa in cesta do tja je tlakovana. Eden ali drugi, če- bo imel čas, si ga bo morda lahko ogledal. Dobra delegacija lahko zaključi konvencijo v 4 ali 5 dneh in se pri tem lahko prihrani toliko ali več, kot bi se prihranilo s premestitvijo konvencije. Torej, člani in članice, glasujte, da se bo 17. redna konvencija vršila v Rock Springsu v letu 1944, ko bo društvo št. 18 ABZ obhajalo svojo 50-letnico! Vzdržite sklep zadnje konvencije! Frank Keržišnik. ročila in zapisnike priobčevati v | odlomkih, raztrgane na več izdaj. Urednik sme izdati list naj- \ več na osmih straneh. Važne' društvene zadeve morajo imeti prednost in tudi drugi dopisi, ki bi z odloženjem izgubili pomen se ne odlagajo. Zadnje ča- j se dobivamo nenavadno veliko; gradiva, prostor v listu pa je o-; mejen. SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED (Nadaljevanje s 4. strani) LISTNICA UREDNIŠTVA J. P. Cleveland. O.: Nam je žal, da moramo razna dolga po- 95 milijonov ton železne rude iz Minnesote ŽENSKE LETALKE Na velikem letalskem vežba-lišču v Texasu se vežba v tem času več sto žensk za letalke in nekaj ducatov jih je že grad-uiralo. Izvežbane letalke bodo nadomestovale moške letalce v Zedinjenih državah. Njihovo glavno delo bo prevažati letala od tovaren do pristanišč ali pa do vojaških letališč. V letalsko šolo se sprejemajo fizično sposobne ženske med 21. in 34. letom starosti, ki pa morajo imeti že prej nekaj izkušnje v civilnem letalstvu. VSE JE MOGOČE Mornariški tajnik Frank Knox je pretekli teden izjavil, da je fizično mogoč napad sovražnih letalcev na mesta Zedinjenih držav. Nemški letalci bi mogli doseči naše vzhodne države, japonski pa pacifično obalo, toda za vsakega takega letalca bi bil napad samomorilen, ker bi se ne mogel vrniti. Iz tega razloga je dvomljivo, da bi Nemci ali Japonci poskušali s takimi eskapadami, razen morda zaradi moralnega učinka. Vsekakor moramo biti pripravljeni na vse. zgodovini. Iz dežel, ki so jih zasedli, so odpremili v Nemčijo raznega blaga za najmanj 36 tisoč milijonov dolarjev. Iz zasedenih dežel so odpremili tovarniške stroje in opremo, opremo železnic, živež, živino, olje, kovine, obleko, umetnine, gumi j, pohištvo, sploh vse, kar je imelo zanje kakšno vrednost. Razume se,'da so zasedenim deželam odvzeli tudi vse porabno orožje. Kako bodo' roparji vse to povrnili, kadar pride dan obračuna! ROMMEL NA BALKANU Po nekem poročilu iz Švice je bil nemški maršal Edwin Rom-! mel poslan na Balkan, kjer sil je ogledal obrambne naprave v! Solunu in na grških otokih, na-! kar je odšel v Beograd, z namenom, da počisti partizanske če-j te v Jugoslaviji. Iz Tunisije jej bilo že prej parkrat poročano, da je Rommel prepustil obrambo zadnje osiščne postojanke v Afriki drugemu poveljniku, sam pa da je odšel v Italijo. 1 črti pred Bizerto. \ boji Mateur je sovražnik utrpe like izgube, toda tudi izi[$ ameriški strani niso Vsekakor vse kaže, da se si, pa gotovo, ruši zadnja na postojanka v Afriki- Pomnite, da vam pf*® vloženi v vojne varčevi ! bonde, lahko čez leta j 'pridejo. In, če je katera 'fi'1 cija varna, je varna i*1 I v omenjenih obveznicah nih držav. NAJNOVEJŠE POROČ' (Nadaljevanje s 1- sl bratskimi organizacij je vzor zvestega in F1 društvenega tajnika. Bratu Miikovichu ie ^ gal tudi društveni Maf brat Simon Marolt, st-, ** tudi društveni predsednik Frank Meden. Imena om v štvenega predsednika i p štvenega blagajnika, P\ n naši člani, ker oba sta k vselej, kadar se vršijo t ti njc pri naši organizacij1 n njima iskrena hvala, 1,1 Č imela mnogo posnemalc v. jrij tl Sedaj imamo že dve 0 , v Društvo št. 21, DenveT,■. do, ki je prvo doseglo « točke, in društvo št. 1* • Minn., ki je drugo dosetfti | pisane točke v sedanji nji. Katero društvo bo trW Bratje in sestre, P°s1^< J1’ zvestobo, delavnost M q nje obeh društev! j i .Janko N. M ! gl. predsedn* J Ali ste naročit J .rfSl , novo, važno, veliko in ve , 0] knjigo M H KO SMO ŠLI V MORJE BRly ki pripoveduje, kako je ljal goljufive limance in zanj^, pravljal strup za Jugoslovan prej kot jih je napadel, in po napadu pričelo razliva‘ morje bridkosti po Sloveni? Jugoslaviji. Knjigo je spisal na P0^18^ doživljajev Rev. Kazimir Za® je bil tam mnogo let pred oU še 10 tednov po napadu. U Knjiga obsega nad 200 ( okusno vezana v platno ter J ^ poseben ovitek, na katerem le na slika—Slovenija v P ^ zemljevid sedanje Slovenije 2 mejo med Nemci in ItalijaI^(| Cena je znižana na $2-poštnino. . Naročila in dopisi naj na: Rev. Kazimir Zakrajš«*’ 72nd St., New York, N. Y- trani) SREČNA DEŽELA Ena tistih srečnih dežel, katere letni proračun izkazuje prebitek, je srednjeameriška republika Venezuela. V svoji letni poslanici kongresu je predsednik Isaias Medina An-garita naznanil, da je ob zaključku fiskalnega leta ostalo pet milijonov bolivar jev prebitka v državni blagajni. Kdo ve, če je še kakšna druga tako srečna dežela na svetu. MNOGO ČEVLJEV Tisti državljani, ki se čudijo, zakaj je bilo treba odrediti ra- cioniranje čevljev za civiliste, bodo razumeli situacijo, ko bodo čitali o številu čevljev, ki jih potrebujejo naše vojne sijjfrOd začetka vojne pa do konca^)ri-la letos je ameriška vlada naročila za svoje vojaštvo 40 milijonov parov čevljev, v 32 različnih oblikah in 249 različnih velikostih. Kljub tej veliki izbiri so potrebni še posebno okliko-vani čevlji za nekatere vojake, in ti čevlji so izdelani po merah in naročilih. POMOČ RUSIJI Iz Amerike se zadnje čase dostavlja mnogo vojnega materiala Rusiji preko Irana in Ka-spiškega morja. Iz atlantskih pristanišč plovejo ameriški tovorni parniki okoli Afrike v Indijski ocean in od tam v Perzijski zaliv. Tam prevzamejo material ruski vojaki in ga preko Irana po suhem transferi-rajo do Kaspiškega morja. Od tam gre material naprej po Iva-spiškem morju in dalje po Volgi, ki se Astrahanu izliva v Ka-spiško morje. Ta pot dostavljanja ameriškega vojnega materiala Rusiji je daljša, kakor dostavljanje preko Atlantika v Murmansk, toda je mnogo bolj varna. VSI SO PRIHAJALI Pretekli teden je Hitler zaključil vrsto konferenc s svojimi evropskimi lakaji in hlapci. Hitler je dajal ukaze in hlapci so kimali. Najprej je bil pozvan “k raportu” Benito Mussolini, za njim bolgarski kralj Boris, potem maršal Ion Antonescu, glavar Rumunije, nato madžarski regent admiral Horthy, potem slovaški predsednik Joseph Tiso in končno hrvatski “poglavnik” Ante Pavelič. Hitlerju gre po glavi preteča invazija Evrope, pa se je hotel prepričati, če se sme zanesti na svoje hlapce. ROPANJE NA VELIKO Nemci so se v sedanji vojni izkazali za največje roparje v RUSKO-POLJSKI SPOR Suspendiranje diplomatskih stikov med rusko vlado v Moskvi in poljsko zamejno vlado v Londonu, je, po poročilih, posledica dolgotrajne napetosti. Poljska obdolžitev, da so Nemci pri Smolensku našli 10,000 grobov poljskih častnikov, ki da so jih Rusi likvidirali pred skoro dvemi leti, se danes smatra za navadno nemško laž, kateri je poljska zamejna vlada nasedla in ji prilila olja s tem, da je zahtevala, da zadevo preišče Mednarodni rdeči križ. Kakšna preiskava bi bila mogoča vpričo dejstva, da so Nemci v posesti tistih krajev, si lahko mislimo. V ozadju cele zadeve je zahteva poljske vlade, da mora Poljska po sedanji vojni dobiti tiste meje, kakor jih je imela pred nemškim napadom, čitali smo, da je bilo v mejah predvojne Poljske okrog 10 milijonov Rusov, Ukrajincev in Litvincev. Rusija je odločena, da kadar bodo Nemci pregnani iz Rusije in Poljske, morajo ruski in ukrajinski deli prejšnje Poljske pripasti Rusiji. To je tako logično, kakor je zahteva Slovencev, da morajo deli Slovenije, ki so bili po zadnji svetovni vojni oddani Italiji, po tej vojni pripasti združeni Sloveniji in bodoči Jugoslaviji. Taka zahteva od strani Rusije je toliko bolj logična, ker bodo, po vseh znakih soditi, ozemlje, katerega se tiče rusko-poljski spor, osvobodili Rusi, ne pa kaka zamejna poljska vlada, ki vedri v Londonu. ut* $ 9 !ii De M ter v tej po*0^ zavarovane do $5,000.00 P°~j Savings & Loan Insurance Vj| tion, Washington. Sprejemamo osebne in vloge Plačane obresti p° St. Clair Savings & vs] 6235 St. Clair Avenue k ---------------------- vi lill V 3 hi yf1’ 'Ji VELIKA AMERIŠKA ZMAGA Najnovejša poročila iz Tunisije javljajo, da so ameriške čete v začetku tega tedna po izredno hudih bojih zavzele mesto Mateur. To predstavlja do-sedaj največjo ameriško zmago v Afriki. Mesto Mateur je važno komunikacijsko in oskrbovalno središče, kjer se križajo ceste in skozi katero mesto vodi železniška proga med Bizerto in Tunisom. Ameriške čete so z zavzetjem Mateurja napredor vale 14 milj. Sovražnik se je umaknil proti zadnji obrambni Victory vrto Pomlad se bliža. Kdor i*51*. (I ^ še tako majhen, ga bo °b