FOR Fieedom AND Justice Ameriška r »r c,. r>~.' ’ ' ^ *■’ j**-.: ^ . -IV" IM NO. 96 AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Tuesday, December 17, 1985 VOL. LXXXVII Doma in po svetu - PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV - Danes ponovno glasovanje spodnjem domu Kongresa o reformi davčnega sistema — Reaganov uspeh WASHINGTON, D.C. — Včeraj je predsednik Reagan obiskal republikanske kongresnike na kapitolskem hribu in jih prosil, naj vendar glasujejo za demokratski na-Črt o reformi davčnega sistema. Pretekli te-den je za ta načrt glasovalo le 14 od 182 republikanskih kongresnikov. Zaradi Reaganovega osebnega prizadevanja bo na današ-njem glasovanju za demokratsko alternativo glasovalo kakih 50 republikancev. Reagan sam tudi ne podpira demokratskega načrta. Ustava ZDA pa zahteva, da rriorajo biti zakonski osnutki o obdavčeva-nju najprej sprejeti v spodnjem domu zve-znega kongresa. Potem jih lahko odobri, če-tudi bistveno spremenjeni, zvezni senat. Ako spodnji dom in senat odobrita zakonska osnutka, ki se razlikujeta, se predstavniki °beh domov kongresa udeleže skupne konfe-rence, na kateri izoblikujejo enotni zakonski osnutek, ta osnutek pa mora biti zopet odo-ren od obeh domov. Reagan računa, da bo senat, v katerem imajo republikanci večino, spremenil zakonski osnutek, ki ga bo dobil °d spodnjega doma. Spremembe v senatu odo Reaganu in republikancem všeč. Poem bo prišlo do skupne konference, na ka-er'. vsaj tako upa Reagan, bo izoblikovan jonski osnutek, ki ga bo lahko podpisal. ko do tega ne pride, Reagan še vedno lah-Ko zakonski osnutek vetira. Zakonodajni proces je torej precej za-P eten, Reagan in njegovi svetovalci v Beli 11 1 Pa se zavedajo, da bo mogoče priti do Peljite spremembe oziroma reforme davč-ega sistema le na ta način. Opazovalci raz-er na kapitolskem hribu še vedno dvomijo, 00 zvezni kongres končno odobril refor-0 davčnega sistema. Ronald in Nancy Reagan se udeležila žalne ^ovesnosti v spomin v letalski nesreči ubitih jakov — Preiskava o nesreči se nadaljuje Se F°RT CAMPBELL, Ky. — Včeraj sta Predsednik Ronald Reagan in njegova na Nancy udeležila žalne slovesnosti, ki je leM k.sR°m'n 248 vojakov ZDA, ubitih v 'Otelk nesre^' v Gander, Kanada. Reagan je so h na8°vor, v katerem je rekel, da jak'*' V0'^a*c‘ Idealisti in varovalci miru. Vo-cev* S° k*** namreč pravkar končali 6 mese-namT ^na^s^em polotoku, kjer so bili etl e ^eni kot del mednarodne mirovne ubit'h ^ea8anova sta se srečala tudi s svojci 1 vojakov, kar je oba vidno ganilo. 1^ ^ Gander se nadaljuje preiskava o vzro-t^užb ^arters*ce8a letala Arrow letalske Uekaf6 • Fravega vzroka še niso ugotovili, nast er‘ strokovnjaki pa menijo, da je lahko Dry3 a 0*cvara na enem od štirih motorjev. ravri * °menjajo tudi možnost nestrokovnega anJa posadke, vendar to ni potrjeno. v ^avn< sekretar George Shultz danes °gradu — Obiskal je že Romunijo in Madžarsko t0vaiB^°GRAD’ SFRJ — Danes bo pripo-Georg^u8oslavijo državni tajnik ZDA stavnik' Sestal se bo z najvišjimi pred- javah SFRJ< tako privatno kot v javnih izza neod° ^U*tZ zoPet izrazil podporo ZDA ■*ugo$i Vlsnost 'n ozemeljsko nedotakljivost POI T' ^re za stalnico ameriške zuna-^likan naJ bo v Beli hiši repu- ralec CC ^em°krat, konservativec ali libe- Med obiskom v Romuniji je Shultz baje povedal romunskemu samodržcu Nicolae Ceausescuju, da so ZDA pripravljene odvzeti Romuniji določene trgovinske ugodnosti, ako Ceausescu ne bo spremenil oziroma omilil kršenje človečanskih pravic v državi. Kljub dokaj neodvisni zunanji politiki, prevladuje v Romuniji pravi stalinistični sistem. Shultz se je mudil tudi v Madžarski. Madžarska vlada zvesto sledi zunanji politiki Sovjetske zveze, notranjepolitično stanje pa je za države Varšavskega bloka dokaj ugodna, tudi madžarska ekonomska politika je veliko bolj odprta kot v kateri drugi od držav, ki so pod neposredno sovjetsko kontrolo. Besedni dvoboj med ZDA in Nikaragvo se nadaljuje — Reagan želi več podpore za protisandinistične gverilce MANAGVA, Nik. — Na svojem zadnjem tedenskem radijskem govoru je predsednik Reagan dejal, da so sandinistični voditelji navadni banditi, ki so podjarmili Nikaragvo. Protisandinistični gverilci, ki se bojujejo proti sandinističnemu režimu, potrebujejo več ameriške podpore, je rekel Reagan. V Nikaragvi je na krmilu komunistična diktatura, je pripomnil predsednik. Hitro je reagiral Daniel Ortega, predsednik Nikaragve. Trdil je, da pripravlja Reagan ideološki teren za ameriški vojaški napad na Nikaragvo. Ako bi ZDA opustile podpiranje gverilcev, je rekel Ortega, bi bilo v Nikaragvi več demokracije. - Kratke vesti - Glenwood Springs, Colo. — V poslopju Rocky Mountain plinarne je eksplodiral rezervoar, v katerem je bil tekoči plin. Eksplozija je uničila poslopje in povzročila požar. Ubitih je 11 uslužbencev plinarne, enega pa š pogrešajo. Ranjenih v eksploziji je bilo 15 drugih ljudi, od teh so nekateri v kritičnem zdravstvenem stanju. Messina, J. Af. — Južnoafriška vlada grozi, da bo poslala vojaške enote v Zimbabve, ako zimbabvejska vlada ne bo preprečila delovanje črnskih gverilcev, ki se bojujejo zoper sistemu aparteida. Preteklo nedeljo je namreč eksplodirala bomba, ki je ubila 6 belcev, 5 pa ranila. Do eksplozije je prišlo na odseku krajevne ceste, oddaljene dve milji od zimbabvejske meje. Zimbabve trdi, da svojem ozemlju ni oporišč uporniškega Afričanskega narodnega kongresa. New York, N.Y. — Včeraj so trije neznanci ustrelili vodjo enega od organiziranih newyorških podzemelskih tolp oziroma »mafije«. Paul Castellano je bil takoj mrtev, prav tako njegov pajdaš Thomas Bilotti. Ubijalci so izginili brez sledu kljub temu, da je bilo prisotnih v bližini več ljudi. Madrid, Špa. — Španija je izgnala štiri kubanske diplomate. Diplomati so namreč hoteli ugrabiti bivšega člana kubanske tajne policije, ki je bil zaprosil za politično zatočišče v Španiji. Poskus ugrabitve se je izjalovil, Manuel Sanchez Perez bo pa lahko ostal v Španiji. Ženeva, Švi. — Včeraj so se začela pogajanja med Pakistanom in Afganistanom o normalizaciji odnosov. Pakistan zahteva odhod sovjetskih čet iz Afganistana, kar je pa za od ZSSR odvisne afganistanske vlade nesprejemljivo. Iz Clevelanda in okolice Do konca leta— Do konca leta bo izšel naš list še ta petek in prihodnji torek. V novem letu 1986 bo pa prva številka izšla v petek, 3. januarja. Prihodnji torek (24. dec.) bo A.D. imela tudi angleški del, prejeli jo bodo torej tudi vsi, ki so naročeni sam . na petkovo številko. St. Clairski upokojenci— V decembru ne bo seje, ta četrtek popoldne ob 1. uri bo pa božično kosilo za tiste člane, ki so si že priskrbeli vstopnice. Vhod bo skozi glavna vrata, torej na St. Clairju. Odbor sentklerskega upokojenskega kluba vošči vsem članom in članicam vesele praznike! Skupna božičnica— Pevski zbor Korotan, Fantje na vasi, plesna skupina Kres in Dramsko društvo Lilija prirejajo vsakoletno skupno božičnico za vse člane in njih družine to nedeljo, 21. decembra, ob 4.30 pop. v Slovenskem domu na Holmes Ave. Letošnje srečanje bo še posebej posvečeno spominu padlim in umorjenim domobrancem pred 40 leti. Mah— Ako potrebujete mah za jaslice, ga lahko dobite, če pokličete »Big Bouquet« na 486-4343. Okreva na domu— Iz Euclid General bolnišnice se je vrnil domov naš naročnik Joseph Lah st. s Huntmere Ave. Želimo mu hitre povrnitve zdravja! Slovenska pisarna sporoča— Vse slovenske božične voščilne kartice so že razprodane. Na zalogi Še je samo nekaj Družinskih pratik 1986 in lahko dobite še tudi kadilo osebno v pisarni, kjer si tudi lahko ogledate zalogo knjig. Božičnica— Društvo SPB Cleveland vabi vse slovenske rojake na božičnico to nedeljo, 21. decembra, ob 3. uri popoldne v avditoriju Sv. Vida. Vstopnine ni. Novi grobovi Wilda E. Novak V petek, 13. decembra, zvečer je v St. Augustine Manor umrla 67 let stara Wilda E. Novak, rojena v Canonsbur-gu, Pa., hčerka Martina in Sophie Novak (oba že pok.), sestra Mary Kurkowski (Pa.), Walterja (Pa.), Veronice Wilson, Ann Fox in Frances De-biak (pok.), 26-krat teta, zaposlena pri General Electric do svoje upokojitve. Spominski obred bo jutri zvečer ob 7h v baptistični cerkvi First Baptist, 835 Trebisky Rd. v S. Euclidu. Pogreb je bil v oskrbi Grdino-vega pogrebna zavoda. Lahko pomagate?— Trgovina sv. Vincencija Pa-velskega nujno potrebuje peči na plin, hladilnike, modroce, kuhinjske mize in stole. Pokličite od torka do sobote tel. 391-1655. Zlata poroka— Včeraj sta praznovala 50-letnico poroke g. in ga. Matt Šuštaršič z 6108 St. Clair Ave. Poročila sta se v Zahodni Virginiji. Čestitajo in jima želijo vse najboljše družina, ostali sorodniki, prijatelji in vsi pri A.D. Odbor Slovenske pristave— Upravni odbor Slovenske pristave za leto 1986 je: Duh. vodja č.g. Viktor Tomc; preds. Mate Roesmann; I. podpreds. Branko Leben; II. podpreds. Maks Jerič, tajnik Joe Leben, 695 Birch Dr., Euclid, OH 44132; blagajničarka Marija Leben; zapisnikar Vitko Sleme; nadzorni odbor: inž. Franček Gonšek, John Hočevar, Peter Osenar; razsodišče: Ivan Berlec, Frank Kovačič, Frank Urankar. Spominski dar— Dušan in Marija Svetlič, Milwaukee, Wis. sta darovala $25 v podporo našemu listu v spomin na pok. Lojzko Verbič. (O njej piše v današnji A.D. France Rozina, op. ur.). Za naklonjenost se darovalcema iskreno zahvaljujemo! Štrajk pri SNPJ— Prosveta, glasilo SNPJ poroča v zadnji številki, da štraj-kajo uslužbenci v glavnem uradu, ki so člani neke unije. Menda niso zadovoljni s svojimi plačami. Tako sedaj štraj-kajo uslužbenci organizacije, ki je zadnjih 80 in več let ponosna na svoje zagovarjanje delavskih pravic, delo v pisarni pa izvršujejo visoko plačani uradniki in tisti uslužbenci, ki niso člani unije. Tako! Korotanovo silvestrovanje— Pevski zbor Korotan prireja svoje letošnje silvestrovanje v Slovenskem domu na Holmes Ave. Vstopnina z večerjo je $17, brez večerje pa $9. Pričetek ob 7h zvečer. Vstopnice dobite v predprodaji, ako kličete Barb Šemen (944-1671) ali Mimi Režonja (531-7354). Silvestrovanje— Baragov dom in Klub Baragovega doma prirejata domače Silvestrovanje z večerjo in plesom v dvorani Baragovega doma. Vstopnice po $8 že lahko dobite v Baragovem domu. VREME Pretežno oblačno danes z možnostjo snega v popoldanskem in večernem času. Najvišja temperatura okoli 22° F. Spremenljivo oblačno jutri z najvišjo temperaturo okoli 18° F. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 Sl. Clair Avc. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Mike and IrmaTelich, Frank J. Lausche NAROČNINA: Združene države: $33 na leto; $ 1 8 za 6 mesecev; $ 1 5 za 3 mesece Kanada: $42 na leto; $27 za 6 mesecev; $1 7 za 3 mesece Dežele izven ZDA in Kanade: $45 na leto; za petkovo izdajo $25 Petkova AD (letna): ZDA: $18; Kanada: $22; Dežele izven ZDA in Kanade: $25 SUBSCRIPTION RATES United States: $33.00 - year; $1 8.00 - 6 mos.; $15.00- 3 mos. Canada: $42.00 - year; $27.00 - 6 mos.; $17.00 - 3 mos. Foreign: $45.00 per year; $25 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $18.00-year; Canada: $22.00 - year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Published every Tuesday and Friday except the first 2 weeks in July and the week after Christmas. No. 96 Tuesday, December 17, 1985 83 Trojna povezava (Ta članek je izšel v argentinski Svobodni Sloveniji in se nanaša na slovenski dom v mestu Berazategui. Njegova vsebina pa je primerna tudi za narodno zavedne rojake tu v ZDA. Ur.) Vas, ki se ta dom v Berazategui ustanovili, in rod, ki njegove dobrote uživa in že prevzema odgovornost zanj, zajema zavest, da ste si bližnji po rodu, izvoru in zavesti. Radi se najprej odločate za pripadnost k slovenski narodnosti. Vsi izhajate iz družin, ki se štejejo za slovenske. Slovenščina je vaš materni jezik, morda za nekatere napol pozabljen, a nikoli ne namerno zavržen. Po njem nam vsem sozvenijo strune naše osebnosti, ki so nanj uglašene. Kako bi tedaj ne cenili te svoje govorice, ki je vsem zlata posoda najblažjih čutov in najvišjih misli, dragocen ključ do zveličavne omike! Ker se zavedate, da izhajate iz slovenskih rodov, vas srce vabi v slovensko družbo, hoče se vam slovenskega naroda, in vas vzburjajo zunanji in notranji napadi na svobodo in celovitost narodnega izživljanja kjer koli. Vam je dana ta svoboda, zato jo zajemate iz polnih pljuč, kot bi bilo namesto rojakov, katerim so bila krila svobode prirezana. Združuje vas potem misel na slovensko domovino, na tisto zemljo, na kateri ste se vi ali so se vaši predniki rodili, živeli in se hranili iz vsega, kar je premogla. Ko se veselite in trpite s tukajšnjo zemljo, na kateri ste se ustanovili in je mnogim rodni kraj, vam gre vsem misel v deželo, ki je za nekatere še rodna domovina, za mnoge pa vsaj materna domovina. Slovenski domovini tedaj posvečate svoja čustva in misli, zanjo tudi prosite, da se reši današnjih stisk in kmalu zaživi v vsej svobodi. V enoto vas končno veže zvestoba dani besedi. Pripadate tistim svobodnjakom, ki so se nekoč uvrstili v obrambo doma in vseh vrednot, katere skupaj predstavljajo pogoje za srečno bivanje. Nekateri ste v zavezo stopili z neposredno odločitvijo, drugi ste se ji pridružili, tisti mlajšega rodu pa ste jo sprejeli v dediščino. Ponosno nosite znak odpora. Tudi zaradi vaše nepopustljivosti se v Sloveniji zori in počasi že jasni. Resnica bo kmalu na pohodu, nekoč bo zmagla in zgodovina bo z drugačnimi črkami pisala o tistih, ki jim je domovinska ljubezen prinesla lažnivo onečaššcenje, smrt in izgnanstvo. Šele z zmagoslavjem resnice in z nastopom pravičnega reda v Sloveniji bo izpolnjena naloga, ki je bila sprejeta z zavezo, kateri ohranjate neomajno zvestobo. V tej trojni povezavi ostajate dobri ljudje. Dobroto si razodevate najprej med seboj in do drugih slovenskih rojakov. Kot v veliki družini vas je skrb drug za drugega v zunanjih potrebah in v duhovnih stiskah, po evangeljsko nosite drug drugega bremena. Nevšečnosti, ki se v odnosih med ljudmi nujno vsiljujejo, premagujete z razumevanjem in odpovedjo. Silo okolja, ki vse vsrkava v brezosebno gmoto, v kateri preveč ginejo moči zdrave človeške osebnosti, premagujete s krepčanjem iz slovenskega in vesoljnega ustvarjalnega duha, da v sebi utrjujete in razvijate plemenito človečnost. Dobrega slovenskega človeka nujno označuje to, da ima skrb za usodo Slovenije. Z nami vsemi ste v svetu, v vas se BOŽIČ MILOSTI In spet bom stal kraj tokijske obale pod zlatim mescem svetega večera; valov oči se bodo lesketale, kot da sreč nocoj jim bfje mir. Za letom leto rečem oceanu: »Le dih minut in boš v Ameriki — daj, vošči našim, tudi če je rano, A Happy Christmas! Božič milosti! Ne boj se, da ne bodo razumeli: če naši so, zdaj zvezdico božično neso še nebotičniki jim smeli.« Ker Bog postal je Detece resnično, da bi Ga vsak lahko na sfce vzel — neskončnost večnosti na sfce nično! - Vladimir Kos (s prisrčnimi božičnimi in novoletnimi voščili in z zahvalo za zvesto pošiljanje Ameriške Domovine.) Iz življenja Slovencev v Milwaukeeju MILWAUKEE, Wis. - V dneh 22., 23. in 24. novembra smo imeli v našem mestu, kakor že več let zaporedoma, mednarodni festival. Na tem festivalu nastopa do 50 narodnosti, vedno sodelujemo tudi Slovenci; zastopa nas folklorna plesna skupina društva Triglav, pod vodstvom učiteljice baleta in narodnih plesov Bibe Kralj-Bambičeve. Letos je Biba poleg plesnih nastopov pripravila tudi lep slovenski motiv in sicer »Slovensko zidanico« z domačo prešo s sodi, brento itd. Vse je obiskovalce močno zanimalo in pritegnilo. Tudi narodne noše vedno zbujajo veliko pozornost Amerikan-cev. Adventni čas in božični prazniki V mesecu decembru se jesen poslovi, zima z belim ogrinjalom pa prevzame svoje poslanstvo. V tem adventnem času so pač dnevi najkrajši. Advent — čas štirih tednov, ki pomeni po besedi »adven-tus« prihod rojstva Gospodovega — pomeni torej Božič, na katerega praznik se vsi kristjani pripravljamo in se ga veselimo. Mnogo lepih želja bo v teh dneh izrečenih po radiu, televiziji in božičnih voščilnih karticah. Mnogo praznične topline bo doživeto po družinah ob snidenju družinskih članov pod domačo, očetovo streho in skrbno materino izkazano ljubeznijo! Med svetniki v adventnem času je Slovencem najbolj poznan in priljubljen sv. Miklavž. To lepo staro navado praznovanja sv. Miklavža smo Slovenci ponesli od doma v drugi svet s seboj, kamor nas je zanesla usoda. Pri nas s tem praznikom razveseljujemo naše otroke že nad 30 let, vsa leta pod okriljem društva Triglav. V nedeljo, 8. decembra, ob 3h popoldne se je spet oglasil pri nas tako ljubljeni dobrotnik sv. Miklavž. Ob veliki udeležbi radovednih otrok s starši in prijatelji v dvorani sv. Janeza so vrvenje naenkrat prekinili zvonovi in mogočna melodija. Pri razsvetljeni dvorani so svečano začeli prihajati angeli, za njimi pa sam sveti Miklavž, ki je prijazno pozdravljal vanj strmeče otročiče. Angeli so potem svetnika spremljali po stopnicah na oder, od koder je pozdravil mladino in navzoče v slovenskem in angleškem jeziku, se vsedel na prestol in začel s pomočjo angelov deliti otrokom tako zaželena darila. Parkelj ni pa so prežali na po-redneže in žrtve ter pri tem uživali. Miklavž je bil silno vesel malih otrok — otroci pa njega. Rekel je: Naj bi nas vse to lepo veselje vedno vezalo tudi v naprej! prilivajo drugi tokovi narodne in domovinske istovetnosti. Kljub temu hočete biti prostovoljci v nekrvavem, a ostrem boju za svobodo in čast domovine dolgih rodov vaših pedni-kov. Kolikor je ta vaša zavzetost zvezana z miselnim naporom in z odsotnostjo neposrednih čustvenih vzgibov, toliko bolj je zaslužna, ker je v njej več trajnega neposrednega odločanja za dobro delo. Končno hočete biti dobri v svetu in za svet. Pošteno živite in delate za razvoj življenjskega osredja, v katero sta vsajeni. S tem delate čast sebi in slovenskemu imenu, pridobivate pa tudi zasluženje, iz katerega bo nekoč, morda kmalu, svet vračal Sloveniji, ko bo odprto stopila predenj. Vsi prijatelji tega Doma prosimo božjo milost, naj še naprej spremlja to srečno zvezo ljudi, ki so sebi in nam bližnji po rodu, izvoru in zavezi, da se ohranijo dobre med seboj, dobre za slovensko domovino in dobre pred svetom. Bog vas živi! Po obdarovanju so otroci radovedno odpirali darila in se veselili, drugi gostje pa so bili vsi postreženi z dobrim sendvičem in domačim pecivom s kavo — po želji pa tudi z dobro kapljico. Hvaležni smo za izredno lep obisk, tistim pa, ki Sl so to lepo Miklavževo sloves- in nost pripravili, še posebej, (b Lepa hvala! V Evropski vasi v našem 2] muzeju je tudi slovenska hiša- ^ V tej hiši sta naša društven3 sk člana Vlado in Izabela Kralj za postavila lepo božično drevo ra in ga okrasila s slovenskim' ornamenti. S tem sta predsta Ve vila v tej »vasi« tudi Slovence st| z lepim, avtentičnim sloven ^ skim božičnim motivom. Hva ga la jima! Pl ojzka Verbič — umrla ris Po prijateljih smo zvede'* ^ je v zavetišču sv. Patrika p|, ietu v petek, 6. decembra. na irla 93 let stara, mn0g!a tri •vencem poznana slovens teljica Lojzka Verbič. V svoji mladosti je bila do 5 leta učiteljica v Gornjem gatcu na Notranjskem-rgi vojni je odšla v begu3 0 s tisoči drugih. Svojo u jsko službo je izvršrg>mika na premika na - ^ i želimo, da ^ raznike zope v,e-mi, nasmejan iliki bi rad še v0^, :ne božične P i in sreče P vsem pn uPL,^' Ameriške V $ • seveda tudi šega lista in Božidar Fink , Tone Arko: ! CONFITEOR - XII. Titova pokvarjena dediščina »Tito’s Flawed Legacy« n. | Tretja oblika »raubanja« 1 Slovenije in Slovencev je tako imenovana jugoslovanska (beograjska) devizna politika. t Pojem »devize« je nam v ZDA nekoliko odmaknjen, } '(er se z njim redko ali pa skoro nikoli ne srečujemo; zato ne bo napak, če ga malo . razložim. V prvi knjigi Slovarja slo-e Venskega knjižnega jezika na ■ jtr' Je Pojem devize takole - e^n'ran: a) dobroimetje, ki >ma kdo v tujini, ali b) tuja plač,lna sredstva. Ker se ame-r‘ski dolar uporablja tako za , °mači kot za mednarodni v tr8’ Potem nam v ZDA tuja i, Pa^*na sredstva niso potreb-n ,n^ v'n zasuli. Živi zazidani so umirali počasne in grozne smrti. O tem je pričal bivši partizan, ki sedaj živi v Kanadi. kakšna zazidavanja živih v grobnice so po teh vesteh partizani izvedli tudi v Sloveniji. Ena takih »živih grobnic« je na Jese-nicah, kjei [t na ta način našlo smrt več sto ljudi. Pisec omenja tudi zverinski poboj stotine nemških in hrvaš-. vojnih ujetnikov pri Doboju v maju 1. 1945. Tam so si morali njetniki najprej sami skopati jame toliko globoke, da so lahko stali v njih, le njih glave so ostale vidne nad površino. Tako so jih zasuli. Potem so zapregli nekaj parov konj v brane (poljsko orod-Je za rahlanje zemlje) ter te brane vlačili preko glav. (Atila in nje-8°vi Huni so uprizarjali take igre v svojo zabavo). Očividci trdijo, da so se partizani sami onesveščali ob pogle-u na to nečloveško grozoto in da je bilo polje pokrito s človeški-^ Možgani in prepojeno s krvjo. Vse te barbarske zločine ima namen dokumentirati znani zahodnonemški časnikar Hans Peter Rullman, ki v svojem buleli-1111 »That’s Yugoslavia« opisuje različne množične pomore, ki so Se v Povojni Jugoslaviji izvršili. Menda misli v bližnji bodočnosti 'zdati knjigo o teh in drugih zločinih, storjenih od strani partizanov nad nemškimi in hrvaškimi ujetniki. Otmar Mauser Malo opazno delo skritih duš TORONTO, Ont. - Po poletnih počitnicah je po naših dvoranah kar naenkrat vse zasedeno in natrpano z raznimi programi. Imamo vseh vrst banketov, proslav in drugih prireditev. Med temi bi omenil letno prireditev na misijonsko nedeljo v župniji Marije Pomagaj. To leto je po skupni molitveni uri in blagoslovu v cerkvi, imel nato v dvorani pozdravni nagovor g. Franc Sodja in nas opomnil, da Baragov misijonski krožek obstoja že 30 let. To so pač leta skritega dela že precej priletnih članov krožka, ki jih je vodilo skozi vsa ta leta več duhovnih voditeljev, da se ob njihovem duhovnem vodstvu delo krožka vedno znova poživlja. Po odhodu g. govori madžarsko. Povsem tako kot na Koroškem in Primorskem Slovenci le počasi dobivamo vse pravice, ki gredo manjšini, medtem se pa narod nevzdržno asimilira. Posebna pomoč in odredbe bi bile potrebne, da bi se naš narod otresel strahu in da bi se popravile prejšnje krivice. Najmanj, kar bi slovenski komunisti lahko dosegli brez večjih težav, bi bilo reciproci-tetno obravnavanje porabskih Slovencev in prekmurskih Madžarov. Devet tisoč teh Madžarov v Prekmurju ima svoje šole, časopis, župnije in celo radio. Celo slovenski otroci na tem ozemlju so prisiljeni učiti se madžarskega jezika. Človek se ne more znebiti neprijetnega vtisa, da slovenska partija na eni strani le malo ali sploh ne podpira slovenskih manjšin v njenem boju za obstanek, po drugi strani pa skoraj umetno dela na tem, da se izpostavijo neki Slovenci možni bodoči madžarizaciji, italijanizaciji, da tudi ne govorimo o izpostavi celega naroda jugoslovanski asimilaciji. Tu ne gre za noben šovinizem, toda kje je reciprociteta, če Madžari in Italijani v Sloveniji krepijo svoje pozicije, Slovenci pa v njihovih državah množično zginevajo? Ko Slovenci izven partijskega okvira protestirajo proti nezainteresiranosti partije za Porabje, so prisiljeni k molku (Stopinje 85/27 G. S.). V maju letos so bili na obisku v slovenskem Porabju bogoslovci iz Maribora. Spremljala sta jih škof Jožef Smej in prof. Stanko Janežič. Obiskali so tri župnije, ki so še vsaj malo slovenske. Župnik Janos Kuhar iz Gornjega Senika se je na koncu ganljivo poslovil od Mariborčanov: »Hvala vam, ker ste prišli na sprejvod, pogreb. Kajti ko jaz umrem, bo konec slovenstva v Porabju!« dr. Peter Urbanc Franca Sodja je to vodstvo bilo zaupano g. Tomažu Mavriču, ki je ob prvem sestanku to novo mesto prav lepo zastavil. Ko omenjam skrite duše, bi omenil vse one, ki delo krožka, čeprav sami niso člani, molitveno in denarno podpirajo. V blagajniški knjigi je menda polovica darov zapisana »Neimenovani(-a). To so darovalci od majhne do včasih precej izdatne vsote. Ti ljudje nočejo biti imenovani, ampak dajo na skrivnem brez vsakega pridržka. To nam je včasih v opomin, kaj bi pravzaprav prava dobrodelnost morala biti. Tako smo na misijonsko nedeljo, ko smo prodali čez 4000 tombolskih tablic in po obračunu kuhinje, ki je dala $770, ter z darovi istega dne, končali z nekako $7.000.00. Darovi pa so še in še prihajali tako, da, če vračunamo $1.500, ki smo jih ravno ob času misijonske nedelje odposlali, skupna vsota presega dvanajst tisoč dolarjev. Tukaj se vidi, da več kot tombola in prodaja v kuhinji, doprinesjo najbolj one osebe, od katerih mnogih imen niti v blagajniški knjigi nimamo zabeleženih, ampak so njih darovi in žrtve samo Bogu znane. K tem skritim dušam bi omenil še nekatere, ki sicer ne delujejo v slovenskem področju, vendar so nam lahko lep zgled krščanske požrtvovalnosti. V mislih imam Vincencijevo konferenco. V dnevnih ali neodvisnih katoliških časopisih večkrat beremo o nesocialnih razmerah na vzhodnem, še bolj pa na zahodnem delu mesta Toronta, kjer duševno ali fizično bolni ljudje živijo brez vsake pomoči. Ti ljudje so bili prehitro odpuščeni iz umobolnic, ali so na kak drug način obubožali, da ne morejo za sebe skrbeti. Seveda kritika je ena stvar, drugo je za te reveže poskrbeti. Kjer pa je treba za te obubožane dejansko poskrbeti in jim pomagati, pa teh kritikov naenkrat zmanjka. Tu bi rad omenil nekaj mož Vincencijeve konference, ki že leta in leta obiskujejo te reveže. Od njih sem zvedel, da, ker so potrebe tako velike, včasih opravijo do 18 obiskov na en večer. Hodita po dva in dva, ker se je že večkrat zgodilo, da so bili pretepeni. Vendar iz ljubezni do bližnjega vztrajajo. Spet se nam pokažejo skrite osebe, ki delajo za svojega bližnjega iz ljubezni do Boga. Ne bomo jih videli na televiziji, ne v časopisih. Tudi kakih odlikovanj ne bodo prejeli. Pa vendar med nami živijo in opravljajo največje delo božjega usmiljenja! J.K. KOLEDAR PRIREDITEV •'>'!, 2 • f ••«.». c V »Koledar« pridejo 2 prireditve društev*' in drugih organizacijs ki objavljajo v »Imeniku društev« vsak mesec. Vključene so tudi prireditve, ki šo v urednikovem mnenju koristne za našo skupnost. DECEMBER 31. — Pevski zbor Korotan priredi silvestrovanje v Slovenskem domu na Holmes Ave. Igra Alpski sekstet. - 1986 - APRIL 26. — Pevski zbor Korotan priredi pomladanski koncert v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Igra Alpski sekstet. MAJ 10. — Slovenska šola pri Sv. Vidu priredi materinsko proslavo v farni dvorani. Pričetek ob 7. uri zvečer. NOVEMBER 15. — Štajerski klub priredi martinovanje v dvorani pri Sv. Vidu. Igrajo Veseli Slovenci. ANDREJ KOBAL SVETOVNI POPOTNIK PRIPOVEDUJE JANUAR 18. — Slovenska pristava priredi Pristavsko noč (25. obletnica) v Slov. narodnem domu na St. Clair Ave. Igrajo Veseli Slovenci. FEBRUAR 23. — Misijonska Znamkarska Akcija priredi kosilo v farni dvorani pri Sv. Vidu. Serviranje od 11.30 do 1.30 pop. MAREC 2. — Slovenska šola pri Sv. Vidu priredi kosilo v farni dvorani, od 11.30 do 1.30 pop.* Tuji vplivi (Po S.S.) - Janez Sršen je v /Vaših razgledih ugotovil, da je slovenski publicistični jezik podvržen kvarnim vplivom večinoma zaradi skupne jugoslovanske agencije Tanjug, odkoder pobirajo novice slovenski časopisi, radio in Tv. Škodljivost vidi predvsem v slepem prevzemanju, ne da bi se prevajalec zavedal, da že obstaja izraz v slovenščini. ANDREJ KOBAL (nadaljevanje) Pred prihodom v Carlsbad je neurje prenehalo in tu smo se nastanili za enodneven počitek. En dan je gotovo premalo za ogled podzemeljske jame v tem kraju. Do začetka tega stoletja je kot največje naravno čudo te vrste slovela Postojnska jama, a z odkritjem jame v Novi Mehiki je morala Postojna priti na drugo mesto, morebiti ne po lepoti podzemeljskih tvorb, gotovo pa po velikosti. Jama v Carlsbadu sicer še ni povsem preiskana. Znani so že razni predeli v razdalji sto milj. Notranjščina je kot svet zase. Zelo globoko doli, kamor vodijo vzpenjače, se od-pro ogromni prostori z nedo-glednim obočnim stropom, od katerega vise kapniki kot stebri, zastori, raznobarvne stene; pod njimi pa so brezdanje temne globine z jezerci in studenci. Notranjščina je sicer dobro razsvetljena, a tako hladna, da uprava opozarja obiskovalce, da je potrebno toplo oblačilo, ko se z vročinske planote od zunaj podajajo v notranjščino. V mnogih predelih so potrebni tudi dežni plašči. Nadi in meni je za ogled notranjščine zadostovalo par jutranjih ur, Danilo pa je ponovil izlet popoldne. Z Nado sva se seznanila z lastnikom hotela, v Ameriki rojenim Slovencem, ki je bil doma z Rato-na v severnem kotu Nove Mehike. Njegov rojstni kraj, kjer je bilo slovensko društvo rudarjev, sem poznal že v dvajsetih MALI OGLASI Naprodaj Čebele in čebelni panji, ter domači med v »puartih«. 692-0651 (96-97) Hiše barvamo zunaj in znotraj Tapeciramo (We wallpaper). Popravljamo in delamo nove kuhinje in kopalnice ter tudi druga zidarska in mizarska dela. Lastnik TONY KRISTAVNIK Pokličite 423-4444 ali 729-1023 (x) Dekle iz Slovenije, zelo pridna, dobra, izobražena, želi emigrirati v Kanado in išče zaposlitev kot varuhinja otrok, domača učiteljica, hišna pomočnica, kot samostojna gospodinja ali kakršno koli drugo delo. Za priporočila in informacije, kličite (416) 637-9609. (90,92,94) letih. »Rojak« hotelir je obvladal slovensko in hrvaško. Imel je povedati mnogo, kako se je prvotno cvetoča slovenska naselbina v Ratonu razšla za boljšim obstankom drugod po državi in po sosednjem Coloradu na severu. Krenili smo dalje proti jugu vse do meje Texasa in stare Mehike. V kraju El Paso smo se peljali preko meje v borna mehikanska selišča. To sem velikokrat storil na drugih mestih, vedno z istim vtisom: prehod iz izobilja in modernizacije v siromaštvo in zaostalost. Dobro je znano, da je tudi Mehika bogata država s prekrasnimi mesti, tu pa tam bogatimi plantažami in budečo se industrijo, toda podeželje je povečini zaostalo. Nikjer se to ne opaža bolj občutno kot v majhnih obmejnih krajih, ko se človek po odhodu iz modernega kraja nenadno znajde obdan od prosjakov in umazanega prebivalstva v natrpanih kolibah. Državo Texas sem nekoč prevozil z vhoda na zahod v enem dnevu, vsega okoli osemsto milj. To je bilo takrat, ko postave še niso omejevale brzine vožnje in je bilo na ravnih in neprometnih cestah varno pognati osemdeset ali več milj na uro, zlasti kadar je Nada nekoliko zadremala. Ona sama ni vozila, svetovala pa je ^rerada, kako se varno vozi. Ob tej priložnosti pa je vožnja čez državo do reke Missi-sippi pri New Orleansu trajala tri dni. Spet smo krenili proti jugu, v mesto San Antonio s čudovito lepim španskim slogom, prevladajočim po vsem mestu, in zgodovinskimi utrdbami cerkve, v kateri se je moštvo Združenih držav do zadnjega vojaka branilo proti Mehikancem. Cel dan smo ostali v mestecu Uvalde in tam spali dve noči. Kraj sicer nima posebnih zanimivosti, razen da je središče ameriškega čebelarstva. Tu se prideluje in izvaža prvovrsten med ne samo po Ameriki, ampak po vsem svetu. In zasluge se pripisujejo kranjski čebeli. O tej znamenitosti sem slišal poprej od prijatelja čebelarja v državi Maryland, ki je na raznih razstavah prejemal prve nagrade za med najboljše kakovosti. Od čebelarja v kraju Uvalde pa sem izvedel več podrobnosti. Amerika ima divje čebele, kot sem na primer omenil o čebelarjenju brata Valentina v prvi knjigi. V zadnjem stoletju pa sta bili za umno čebelarstvo uvoženi in razširjeni kranjska in italijanska čebela. Vsaki se pripisujejo posebnosti, prednjači pa, zlasti v Texasu, krajša, debelejša, temnejša in bolj »marljiva« kranjska čebela. Tako mi je zagotovil tudi bivši podpredsednik Združenih držav (John Nance) Garner, sam v privatnem življenju navdušen čebelar. Njega sem obiskal že na poti v Kalifornijo, na sedanj n; povratku pa spet. Ne bo odveč na kratko opisati tudi sestanke s tem nenavadnim državnikom, ki je dosegel skoraj sto let. Garner je, kot znano, vse življenje služil kot postavoda-javec, zastopajoč svojo veliko državo Texas. Pod Rooseveltom pa je bil izvoljen za podpredsednika. V notranji politiki so ga splošno smatrali kot uvidevnega in spretnega pomočnika Rooseveltu za obnavljanje gospodarstva po depresiji, a glede zunanje politike nasproti zaveznikom v dobi druge svetovne vojne bi ga imel za modrejšega, kot je bil Roosevelt s svojo okolico svetovalcev. Nikdar ni gojil pobožnih želja glede zavezništva s Sovjeti in nikdar ni pričakoval, da bodo Rusi narodom vzhodne Evrope res dopustili z glasovanjem in demokratično odločati o obliki povojne vlade. Roosevelt je bil v tem oziru sanjač in je le prerad verjel, kar so izjavljali med vojno. Garner je bil v tem oziru realist. »Dosledno so napovedovali, da mora s Kominternom (Komunistično internacionalo) komunizem zavladati vsemu svetu; kako bi normalen človek verjel, da se taka ideologija odpravi z enim proglasom, ko je Rusija nujno potrebovala pomoči od zahoda.« Tako je Garner modroval med pt' vim razgovorom, ko sva ga z Nado obiskala na poti v Kalifornijo. Obisk je bil pravzaprav slučajen. Ustavila sva se v mestecu Uvalde, v majhnem hotelu poleg velikega privatnega doma, ki je nosil napis, da je Garnerjev muzej. Ko je starček odšel v pokoj, je svojo hišo izročil mestni upravi, da iz nje napravi nekak spomin' ski muzej Garnerjevega p° 1 ličnega življenja. Obiskala sva torej ustano vo. Oskrbnik je dejal, da se Je podpredsednik preselil v hi ° za služinčad v ozadju za muze jem. Zagotovil nama je, da 1 bilo prav umestno obiskati ga-Bilo je sredi popoldneva, torej ne prepozno; ravnatelj J sploh menil, da ni treba nobe nih formalnosti. V skromni hiši za služinča je živel sam z edino postrežm co, vljudno zamorsko ženico-Ta se je razveselila, ko sva vstopila z vprašanjem, Če J mogoče pozdraviti gospo podpredsednika. (Dalje prihodnji torek) Rojaki! Priporočajte Ameriško Domovino svojim slovenskim prijateljem in znancem! UP TO DATE:_________JOSEF'S foleyance New Look's 85 We Listen 5235 Wilson Mills Road Richmond Hts. .Ohio 44143 461-8544 461-8545 “SLOVENIA RADIO PROGRAM” HEARD COAST TO COAST 3 till 4 on Saturday afternoons E.S.T. on N.B.N. Cable TV systems. PAUL M. LAVRISHA 1004 Dillewood Rd. Cleveland, Ohio 44119 Imenik slovenskih društev Slovene Organization Roster Ameriška Slovenska Katoliška Jednota American Slovenian Catholic Union Drultvo SV. VIDA Sl. 25 Duhovni vodja: Rev. Joseph Bo-žnar; preds.: Joseph Baškovič; pod-preds.: Joseph Hočevar; taj.: Albin Orehek, 18144 Lake Shore Blvd., tel. 481-1481; blag.: John Turek. Nadzorniki: Mary Hodnik, James Debevec, Stan Martinčič; vratar: Frank A. Turek. Vodja atletike in mladinskih aktivnosti: Joseph Hoce-var. Za pregledovanje novega članstva vsi slovenski zdravniki. Društvo zboruje vsako drugo nedeljo ob 10:15 dopoldne pod cerkvijo sv. Vida. Mesečni asesment se Prične pobirati pred sejo in tudi 25. januarja in 25. julija od 6. do 7. ure zvečer v društveni sobi avditorija pri Sv. Vidu. V slučaju bolezni naj se bolnik javi tajniku, da dobi zdravniški Ust in karto. Društvo SV. LOVRENCA St. 63 Duhovni vodja: Rev. Anthony Rebo); preds.: Joseph L. Fortuna; pod-Preds.: Ray Habian; taj.: Ralph Gobec, 847 E. Hillsdale, tel. 524-5201; zapis.: Mary Ann Sray; blag. James T. Weir, 1 5052 Rochelle Dr., Maple Hts., OH 441 37; nadzorniki: Anthony B. Lausche, Olga Sray, Virginia Fortuna; zastopnika za SND na E- 80. St.: Joseph Fortuna, Ralph Godec; zastopnika za SND na Maple Nts.: Joseph Fortuna in Ralph Godec; zastopnika za atletiko in »booster« klub: Joseph Fortuna in Ralph Godec. Zdravnika: Dr. Wm. Jeric in df- F. Jelercic. Seje so na 25.-ega v mesecu na 316 Fleet Ave. Začnejo se ob ■30 zv. Npvi člani sprejeti od roj-stVa do 60. leta starosti. Bolniški asesment je 65 centov na mesec in Plačuje $7 bolniške podpore na teden, če je član bolan 5 dni ali več. °|aki v Nevburgu, pristopite v dru-tvo sv. Lovrenca! Društvo SV. ANE št. 150 Duhovni vodja: Rev. Anthony Re-0 > preds.: Angela Winter; pod-teds.: Helen Krofi; taj.: Josephine 'r161" 3555 E. 80. St.; blag.: Lau-erdyck. Nadzornice: Anna Win-r'.Theresa Zupančič, Helen Krofi; Katherine Zabak; zastopnica G na E. 80. St.: Alice Arko; zastopnica za SND na Maple Hts.: en Krofi; zastopnici za mladinsko Arlfv.n0St: Josephine Winter in Alice An 0,| 2ast0Pn'ci za Federacijo: ge a Winter in Josephine Winter, ravniki: Vsi slovenski in družinski. cu ?? Vsa^° tretjo nedeljo v mese-°b 1. uri pop. v SND na E. 80. St. Društvo SV. MARIJE MAGDALEh št. 162 ^Duhovni vodja: Rev. Joseph B. preds’: Frances Nemaniči MarvT-: Anna ZakraiŠ0k; taj ElJrlV.Ann Mott, 760 E. 212 St BettL 'n0H' tel' 531'4556; blag vak V 0rehek; zapis.: Frances Ni Jnc' l^adzorr'ice: Frances Macerc r6H®P,hine Gorencic in Mary Palci, ce , R°Salia Palc'b; zastopr Zak.9-* '° KSKJ Federacijo: Anr NBr_a e^’ Frances Novak, Franct zdravniki' ZdraVniki: VSi S'OVenS 5eje se vrjjj0 vsako prvo srec|0 s0h eCU'.0b 1-30 pop. v društva - Srr. avditorija pri Sv. Vidu. As. cer ^ o6 pol)ira 2-krat na leto in s Pq 7 9 ^5’ ian- In 25. julija od 5.3 Vidu ČeeiSpV^d:UŠtVeniS°bipriS Sp ^ . . Je dan meseca sobot se se V Petek' če ie nede|ia- f Pobira v ponedeljek. Društvo SV. JOŽEFA št. 169 Duhovni vodja: Rev. Victor Tomc Preds.: Eugene Kogovšek Podpreds.: Anthony Tolar Fin. tajnik: Anton Nemec, 708 E. 1 59 St., Cleveland, OH 44110, tel. 541-7243 Pomožna tajnica: Anica Nemec Bol. taj.: Helena Nemec, 541-7243 Blag.: Jennie Tuma Zapis.: Mary Okicki Nadzorniki: Joseph Ferra, John Obat, Antonia Lamovec Direktor za atletiko: John Obat, 481-6129 Dir. za ženske aktivnosti: Jennie Tuma Vratar: Gary Kokotec Zdravniki: dr. Maks Rak in vsi družinski zdravniki Por. v angleščini: Helena Nemec Por. v slovenščini: Dorothy Ferra Seje se vršijo vsak tretji četrtek v mesecu ob 8. uri zv. v Slovenskem domu na Holmes Ave. Asesment se pobira pred sejo od 7.30 naprej in po vsaki seji, kakor tudi 25. vsak drugi mesec (jan., marec, maj, julij, sep. in nov.) ob šestih zvečer v Slov. domu na Holmes Ave. Če pade 25. dan na soboto ali nedeljo, pobiramo asesment naslednji ponedeljek. Društvo sprejema člane od rojstva do 55. leta brez zdravniške preiskave ter odrasle do 70. leta za zavarovalnino od $2,000 do $40,000. Društvo PRESVETEGA SRCA JEZUSOVEGA št. 172 Duhovni vodja: Rev. Joseph Božnar Preds.: Dragica Gostič Podpreds.: Frank Kuhel Tajnica: Ludmila Glavan, 13307 Puritas, Cleveland, OH 44135, tel. 941-0014 Pomožna tajnica: Tanja Gostič Blagajnik: Joseph Melaher Zapisnikar: Bogomir Glavan Revizorji: Joseph Lach, Angela Bolha, Draga Gostič ml. Vratar: Stefan Marolt Častna predsednica: Theresa Lach Seje se vrše vsako tretjo sredo v mesecu in sicer: januar, marec, maj, julij, september in november, na domu tajnice ob 7. uri zvečer: februar, april junij, avgust, oktober in december pa v Baragovem domu, 6304 St. Clair Ave., isto ob 7. uri zvečer. Pobiranje asesmenta pol ure preje. Lodge OUR LADY OF FATIMA No. 255 Spiritual Adviser: Rev. John Kumse President: Edward J. Furlich Vice-pres.: Sally Jo Furlich Secy.-treas.: Josephine Trunk, 1 7609 Schenely Ave., Cleveland, OH 44119, tel. 481-5004 Rec. Secy.: Connie Schulz Auditors: Jackie Hanks, Connie Schulz Youth Activities: Maureen Furlich Meetings are held the second Wednesday of the month at the secretary's home, 17609 Schenely Ave., at 7:00 p.m. All Slovene physicians in the greater Cleveland area are qualified to examine prospective members. Društvo KRISTUSA KRAUA št. 226 Duhovni vodja: Rev. Jože Božnar Predsednik: Joseph F. Rigler, tel. 943-2306 Podpreds.: Mary Wolf-Noggy Tajnik: Frank Šega, 2918 Emerald Lakes Blvd., Willoughby Hills, OH 44092, tel. 944-0020 Blagajničarka: Eva Verderber, tel. 481-1172 Zapisnikarica: Mary Semen Nadzorni odbor: Ivan Rigler, Louis Ferlinc, Anthony Rigler Športni referent: Raymond Zak, tel. 526-3344 Direktor za mladinske aktivnosti: Judy Ryan Zastopnica za Klub v SND: Angela Lube Zastopnik za SND: Joseph F. Rigler Vratar: Antonia Šega Seje se vrše na drugo nedeljo v mesecu od februarja do decembra ob 1 2. uri. V januarju in decembru je začetek seje ob 2. uri. Vse seje se vršijo v Slovenskem narodnem domu, 6417 St. Clair Ave. Pobiranje asesmenta je pol ure pred sejo in takoj po seji. KSKJ vam nudi mnogovrstno in najnovejše, moderno zavarovanje in to pod najbolj ugodnimi pogoji. Za podrobnosti se z zaupanjem lahko obrnite na tajnika društva. Slovenska Ženska Zveza Slovenian Women’s Union PODRUŽNICA št. 10 Duhovni vodja: Rev. Victor Tomc Predsednica: Jean Planisek Podpreds.: Frances Žagar Zapisnikarica: Ann Stefančič, 900 Rudyard Rd., Cleveland, OH 44110, tel. 531-7635 Taj.-blag.: Rosemary Susel Nadzornici: Marie Gombach, Elsie Watson »Sunshine Committee«: Faye Moro in Joyce LaNassi. Zgodovinarka: Mary Zimperman Seje se vrše vsako tretjo sredo v mesecu ob 1. uri pop. v Slovenskem Domu na Holmes Ave. in sicer v sledečih mesecih: Januar, marec, maj, junij, september, november in december. PODRUŽNICA št. 14 Duh. vodja: Rev. Francis Paik Predsednica: Martha Koren Podpreds.: Mary Stražišar Taj.-blag.: Donna Tomc, 1000 Dillewood, Cleveland, OH 44119, tel. 481-9374 Zapisnikarica: Addie Humphries Nadzornice: Vera Bajec, Toni Zabukovec, Frances Plut Zastopnice SDD na Recher Ave.: Anna Cekada, Celeste Frollo, Donna Tomc Zastopnici za Klub društev: Celeste Frollo, Lucille Korencic Seje se vrše vsak prvi torek v mesecu ob 7. uri zvečer v SDD na Recher Ave. PODRUŽNICA št. 25 Duhovni vodja: Rev. Joseph Božnar Preds.: Josephine Mohorčič Taj.-blag.: Cirila Kermavner, 6610 Bliss Ave., Cleveland, OH 44103, tel. 881-4798 Zapisnikarica: Marie Telic Nadzornici: Mary Turk, Frances Kotnik Seje se vrše vsak drugi torek v mesecu, ob 1.30 pop. v društveni sobi avditorija pri Sv. Vidu. Asesment se pobira pol ure pred sejo, ter tudi 25. dan v mesecih januarja, aprila, julija in oktobra, od 5.30 do 7. zvečer, prav tako v društveni sobi pri Sv. Vidu. Ako pride 25. dan na soboto, se pobira en dan prej, ako pride 25. dan na nedeljo, se pa pobira en dan pozneje. Poročajte o društvenih in osebnih novicah v Ameriški Domovini! PODRUŽNICA št. 41 Duh. vodja: Rev. Victor Tomc Predsednica: Amelia Oswald Podpreds.: Justine Girod Taj.-blag.: Justine Prhne, 1833 Kapel Dr., Euclid, OH 44117, tel. 261-8914 Zapisnikarica: Cecelia Wolf Nadzornici: Rose Pujzdar, Justine Girod Poročevalki: Cecelia Wolf, Justine Girod Seje se vrše vsak tretji torek v jan., marcu, maju, sep. in dec. v Slov. delavskem domu na 15335 Waterloo Rd., ob 1.30 pop., soba 2. PODRUŽNICA št. 47 Duhovni vodja: Rev. Anthony Rebol Predsednica: Mary Mundson Podpreds.: Olga Dorchak Taj.-blag.: Mary Taucher, 15604 Shirley Ave., Maple Hts., OH 44137, tel. 663-6957 Zapisnikarica: Jennie Praznik Nadzornici: Anna Harsh, Elsie Lovrenčič Zastopnici za vse SND: Jennie Gerk in Mary Taucher Seje: Druga nedelja v mesecih marca in septembra, ob 1. pop. V mesecih maja in decembra pa na prvi nedelji, ob 1. pop., v Slovenskem domu, 5050 Stanley Ave., Maple Hts., Ohio. BRANCH No. 50 President: Ann J. Terček Vice-pres.: Dorothyann Winter Secy.-treas.: Irene S. Jagodnik, 6786 Metro Park Dr., Cleveland, OH 44143, tel. 442-0647 Rec. Secy.: Ann Winter Auditors: Anne Ryavec, Frances Marolt Sentinel: Stella Baum Reporter: Vera Šebenik Meetings are held every 3rd Tuesday of the month except July, August and December, at 7:30 p.m. at the Euclid Public Library, 681 E. 222 St. Guests welcome. Ameriška Dobrodelna Zveza American Mutual Life Association Društvo SV ANE št. 4 Predsednica: Antoinette Malnar Podpreds.: Ann Zak Tajnica: Marie Orazem, 20673 Lake Shore Blvd., Euclid, OH 44123, tel. 486-2735 Blagajničarka: Josephine Orazem Ambrosic Zapisnikarica: Frances Novak Nadzornice: Marie Telic, Frances Kotnik, Frances Macerol Mladinske aktivnosti: Nettie Malnar Poročevalka: Frances Kotnik Seje se vrše vsako drugo sredo v mesecu ob 1. uri pop. v društveni sobi pri Sv. Vidu na E. 62. cesti in Glass Ave. Za preglede novih članov pristojni vsi slovenski zdravniki Društvo NAPREDNI SLOVENCI št. 5 Predsednik: Frank Stefe; podpreds.: John Nestor; taj.-blag.: Frances Stefe, 1482 Dille Rd., Euclid, OH 44117, tel. 531-6109; zapisnikar: Harold Telich; nadzorniki: Mark S. Telich, John Nestor, Edward Pečjak; mladinski koordinator: Mark S. Telich. Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu marcu, juniju, oktobru in decembru na domu tajnice, 1482 Dille Rd., ob 10. dop. Za preglede novih članov vsi zdravniki, priznani od ADZ. Društvo SLOVENSKI DOM št. 6 President: Joseph G. Petrič Vice President: Marie Hosta Secretary: Sylvia Banko, 17301 East Park Dr., Cleveland, OH 44119 tel. 481-7554 Treasurer: Virginia Kotnik Rec. Secy.: Anne Cecelic Auditors: Jean Fabian, Caroline Lokar, Louise Fabec Youth Coordinator: Joseph G. Petrič 'Medical Examiner: Dr. Anthony Spech Meetings: Second Tuesday of the month, 7:30 p.m., at the Slovenian Society Home, Recher Ave., Euclid, Ohio Društvo NOVI DOM št. 7 Predsednik: Anton Švigelj Podpreds.: Anton Škrlj Tajnik-blagajnik: Franc Kovačič, 1072 E. 74 St., Cleveland, OH 44103, tel. 431-7472 Zapis.: Jennie Antloga Nadzorniki: Jože Gabrič, Gabriel Mazi, Ana Mihelich Zdravnik: Vsak po zakonu priznani zdravnik v Ohiu Seje: Prva nedelja v mesecu, ob 10. dop., na domu tajnika. Društvo KRAS št. 8 Preds.: Vida Zak Podpreds.: Mary Price Tajnik: Anton M. Lavrisha, 18975 Viltaview Rd., Cleveland, OH 44119 Blag.: Sophie Matuch Zapis.: Jennie Kapel Nadzorniki: Joe Ferra, Pauline Skrabec, Mary Kobal Mlad. odbor: Joseph Skrabec Seje: Drugi četrtek v mesecu ob 7. zvečer v Slovenskem domu na Holmes Ave. Društvo CLEVELAND št. 9 Preds.: Albert Amigoni Podpreds.: Stanley Ziherl Tajnik: Andrew Champa, 1874 E. 225 St., Euclid, OH 44117, tel. 481-6437 Blagajnik: Robert Menart Zapisnikar: Ronald Zarnick Nadzorniki: Frank Ahlin, Mary Champa, Tim Dybzinski Koordinator mladinskih aktivnosti: Albert Amigoni Zdravniki: Vsi slovenski zdravniki Seje: Vsaka prva nedelja v mesecu v uradu ADZ, 19424 S. Waterloo Rd., ob 10. uri dop. Društvo DANICA št. 11 President: Louise Graham Vice-Pres.: Julie Zak Secretary: Mimi Turk, 23790 Effingham Blvd., Euclid, OH 44117 Treasurer: Mimi Turk Rec. Secy.: Mary Hrovat Auditors: Josephine Trunk, Ann Bell Medical Examiner: Dr. A. Spech Meetings: Second Tuesday of the month, 2 p.m., AMLA Home Office, 19424 S. Waterloo Rd. Društvo RIBNICA št. 12 Preds.: Louis M. Šilc Podpreds.: John Cendol Taj.-blag.: Carole A. Czeck, 988 Talmadge Rd., Wickliffe, OH 44092 tel. 944-7965 Zapisnikarica: Frances Tavzel Nadzorniki: Frances Tavzel, John Cendol, Louis M. Šilc Mladinski koordinator: Carole Czeck Seje: Seje v I. 1985 bodo ob 2. pop. v dneh 21. julija, 20. oktobra, in 22. decembra, v uradu ADZ, 19424 S. Waterloo Rd. Zastopniki: Klub društev - John Cendol; Slov. nar. dom. - John Cen- (Dalje na str. 8) Imenik slovenskih društev Slovene Organization Roster (Nadaljevanje s str. 7) dol, Frances Tavzel; SDD, Recher Ave. - Frances Modic, Frank Plut, Louis Šilc; Slov. dom za ostarele -Louis Šilc, Frances Modic, Frank Plut; Slov. čitalnica: F. Tavzel Društvo COLLINWOODSKE SLOVENKE št. 22 Preds.: Stefie Koncilja; pod-preds.: Tina Collins; taj.-blag.: Frank Koncilja, 1354Clearaire Rd., Cleveland, OH 44110; tel. 481-6955 zapis.: Stephanie Dagg; nadzornice: Tina Collins, Joyce Segulin, Millie Novak; zdravnik: vsi slovenski zdravniki; seje: seje so vsako drugo sredo v mesecu ob 6. uri zv. v spodnji društveni sobi Slov. doma na Holmes Ave. Društvo KRAUICA MIRU št. 24 Preds.: Agnes Žagar; podpreds.: Ann Perko; tajnica: Alice Arko, 3562 E. 80. St., Cleveland, OH 44105, tel. 341—7540; blag.: Agnes Žagar; zapis.: Mary Prosen; nadzornice: Dolores Hrovat, Mary Prosen, Mary Sever. Seje so vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 1.30 pop. v Slov. nar. domu na E. 80. St. Društvo SV. CECILIJA št. 37 Preds.: Nettie Zarnick; podpreds.: Anna šile, taj.-blag.: Jean McNeill, 6808 Bonna Ave., Cleveland, OH 44103; zapis.: Marie Bond; nadzornici: Frances Stepic, Anna Ribic; zdravnik: vsi slovenski Seje so vsaki prvi torek v mesecu ob 1.30 pop. v šoli sv. Vida. Društvo MARTHA WASHINGTON št. 38 President: Terry Hočevar Vice-President: Rose Zalneratls Secy.-Treas.: Bertha Richter, 19171 Lake Shore Blvd., 692-1793 Rec. Secretary: Carol Lesiak Auditors: Frances Primosch, Josephine Cimperman, Jane Royce Youth Coordinator: Joanne For-dyce. Meetings: Third Tuesday in Jan., April, June, Nov. (Additional meetings as scheduled.) Oltarna društva Altar Societies OLTARNO DRUŠTVO fare Sv. Vida Duhovni vodja: Rev. Joseph Božnar; častna preds.: Mary Marinko; preds.: Amalija Košnik, podpreds.: Frances Novak; taj.-blag.: Kristina Rihtar, 990 E. 63 St., tel. 391-6545; zapisnikarica v slovenščini: Gabriela Kuhel; zapisnikarica v angleščini: Mary Turk; redite-Ijica: Ivanka Pretnar; nadzornici: Frances Kotnik in Ann Brinovec. Vsak četrtek ob 6.30 zvečer ima društvo uro molitve, vsako prvo nedeljo skupno sv. obhajilo pri osmi sv. maši, ob 1.30 popoldne pa seja v društveni sobi farne dvorane pri Sv. Vidu. OLTARNO DRUŠTVO fare Marije Vnebovzete Duhovni vodja: Rev. Victor Tomc; predsednica: Pavla Adamič; podpredsednica: Mary Kokal; tajnica in blagajničarka: Rose Bavec, 18228 Marcella Rd., tel. 531-6167; zapisnikarica: Ivanka Kete; nadzornice: Maria Ribič, Mary Podlogar, Amelia Gad. Skupno sv. obhajilo vsako prvo nedeljo v mesecu pri 8. sv. maši. Isti dan popoldne ob 1.30 uri molitvena ura, po blagoslovu pa seja v cerkveni dvorani. Društvo Najsv. Imena Holy Name Society DRUŠTVO NAJSVETEJŠEGA IMENA FARE SV. VIDA Duh. vodja: Rev. Jože Božnar Predsednik: Charles Winter Podpredsednik: Emil Goršek Vice President (Eng.): John Hočevar Tajnik: Joe Hočevar, 1172 Addison Rd., Cleveland, OH 44103 Zapisnikar: Joseph Cimperman Blagajnik: Anton Oblak Skupno sv. obhajilo vsako drugo nedeljo v mesecu pri 8. sv. maši. Seja se vrši po sv. maši v cerkveni dvorani. HOLY NAME SOCIETY of St. Mary Parish Spiritual Director: Rev. Victor N. Tome President: Frank Zernic Vice-Pres.: Mike Pozun Slov. Vice-Pres.: Rudy Knez Secretary: Dennis Sušnik Treasurer: Art Eberman, 16301 Sanford Ave., Cleveland, OH 44110, tel. 531-7184 Sick and Vigil Chmn.: Frank Sluga Program Chairman: Frank Zgonc Corres. Sec.: Louis Jesek Marshall: Ed Lah Social Apostolate: Ed Kocin Retreat Chmn.: Joseph Sajovic Catholic Order of Foresters BARAGA COURT No. 1317 Spiritual Director: Rev. Joseph Boznar Chief Ranger: Rudolph A. Massera Vice Chief Ranger: Charles F. Klkel Past Chief Ranger: John J. Hočevar Recording Secretary: Alphonse A. Germ Financial.Secretary: Anthony J. Urbas, 1226 Norwood Rd., tel. 881-1031 Treasurer: John J. Hočevar Trustees: Albert Marolt, Dr. Anthony F. Spech, Joseph C. Saver Youth Director: Angelo M. Vogrig Visitor of Sick: Joseph C. Saver Field Representative - Frank J. Prijatelj, 845-4440 Meetings held the 3rd Friday of each month. Social Room, St. Vitus Auditorium, at 8.00 p.m. ST. MARY’S COURT No. 1640 Spiritual Director: Rev. Victor N. Tome Chief Ranger: Alan Spilar Vice-Chief Ranger: Virginia Tre-pal Past Chief Ranger: Hank Skra-bez Recording Sec.: Joseph Sterle Financial Sec.: John Spilar, 715 E. 159 St„ 681-2119 Treasurer: Dorothy Urankar Youth Director: Jennie Jesek Trustees: Gerri White, Harold White, Kathy Spilar Sentinel: Hank Skrabez Field Representative: Frank J. Prijatelj, tel. 845-4440 Meetings are held every third Sunday in St. Mary Study Club Room. Slovenski narodni domovi Slovenian National Homes FEDERATION OF SLOVENIAN NATIONAL HOMES President: Charles Ipavec 1st Vice-Pres.: Joseph Petrie Jr. 2nd Vice-Pres.: Tom Meljac Secretary-Treasurer: Bili Jansa, 20251 Ball Ave., Euclid, OH 44123 — tel..481-0124 Corresponding Sec.: Pauline Stepic Recording Sec.: Robert Kastelic Executive Sec.: Frank Mahnič Auditors: Steve Shimitz, Dan Pavšek, Sr., Stephie Pultz Historian: Ella Samanich Legal Counsel: Charles Ipavec SLOVENSKI NARODNI DOM 6409 St. Clair Avenue President: Edward Kenik Vice-Pres.: June Price Secretary: John N. Perencevic Treasurer: Josephine A. Stwan Recording Secretary: Julia Pirc Legal Advisor: Charles Ipavec Auditing Committee: Ann Marie Zak, Antonia Zagar, Ann Opeka, Sophia Opeka House Committee: Edward Bradach, Mary Batis, John E. Leonard, Frank Stefe, Anthony J. Tomse, John Vatovec, Thomas Slak, Daniel Shlmrak, Don Mausser. Ways and Means Committee: Anton J. Petkovšek, Frances Tavčar. Alternates: Irene Nosse, James Novak. Meetings every second Tuesday of the month in the room adjacent to the SNH office, 7:30 p.m. Office hours: 11 a.m. to 3 p.m. Tel. 361-5115 SLOVENIAN HOME 15810 Holmes Ave. President: Daniel L. Pavšek Vice-Pres.: Keith Smrekar Recording Sec.: Mary O'Kickl Financial Sec.: Frank Koncilja Treasurer: Leroy Koeth Auditors: Frank Ferra, Mary Podlogar, Gus Petellnkar House Committee: Jack Videtič, Al Marn, Daniel Pavšek Club Room Mgr.: John and Alba Plutt Federation Rep.: John Habat, Roy Sankovič, Dan Pavšek Other Directors: Gus Petelinkar, Charlotte Ferra, Jim Krann, Frank Koncilja, Frank Podlogar, Roy Sankovič, John Habat Meetings for Directors every fourth Monday of the month at 7:30 p.m. SLOVENIAN WORKMEN’S HOME 15335 Waterloo Road President: Anthony Sturm 1st Vice-Pres.: Steve Shimits 2nd Vice-Pres.: Mary Dolšak Secretary: Millie Bradač Treasurer: Frank Bittenc Rec. & Corr. Sec.: Cecelia Wolf Legal Advisor: John Prince Auditors: Frank Bittenc, Cecelia Wolf, Steve Shimits, Luka Mejak; alternate Helen Sturm House Comm.: Tony Silc, Frank Koss, Helen Sturm, John Vicic, Ernest Tibjash, Stanley Grk, Frank Slejko, Luka Mejak, Frank Sadar; alternate Catherine Vicic Reps, to Fed. of Slov. Natl. Homes: S. Shimits, Mary Dolšak, Frank Koss; alternate Millie Bradač Office hours: Mon., Wed., and Fri. 7 do 9 p.m. or by appointment. Phone 481-5378 or 481-0047. SLOVENIAN SOCIETY HOME 20713 Recher Avenue, Euclid, OH President: Max Kobal Vice-Pres.: George Carson Secretary: Elmer Nachtigal Treasurer: William Frank Rec. Sec.: Rose Mary Toth Auditing Comm.: Al Novinc (Ch.), Walter Frank, John Hrovat House Comm.: Joseph Petrie (Ch.), Edward Koren, Ed Novak Membership: Rudy Lokar, Josephine Trunk, Bill Jansa Director: William Strah DOM ZAPADNIH SLOVENCEV 6818 Denison Ave., Cleveland, OH Predsednik: Joseph Klinec Podpredsednik: Ken Ivančič Blagajnik: Joseph Pultz Zapisnikar: Edward Stepic Finančna tajnica: Pauline Stepic Nadzorniki: Stephanie Pultz, Theresa Stefanik, Elaine Saxby Seje vsak tretji petek v mesecu ob pol 8. ure zvečer. SLOVENSKI NARODNI DOM 5050 Stanley Ave., Maple Hts. Predsednik: Robert Kastelic Podpreds.: Frank Urbančič Tajnik: Tom Meljac, 5704 South Blvd., Maple Hts., OH 44137, tel. 663-5111 blagajničarka: Millie Lipnos Zapisnikarica: Marjorie Church Nadzorniki: Frank Urbančič, Anton Kaplan Odborniki: Louis Champa, Al Lipnos, Anthony Zupančič, Louis Fer-folia, Lud Hrovat, Martin Planišek, Joe Glivar, William Ponikvar, Anton Kaplan, Bob Hribchak Seje vsak četrti torek v mesecu ob 7:30 zvečer, v SND, 5050 Stanley Ave., Maple Hts., OH; tel. 662-9731 Upravni odbor korporacije BARAGOV DOM, 6304 St. Clair Ave Predsednik: Stanko Vidmar Podpreds.: Vinko Rožman Tajnik: Jože Melaher Blagajnik: Anton Oblak Gospodar: Frank Tominc Social Club: Janez Žakelj Nadzorni odbor: France šega, Lojze Bajc, Jernej Slak Odborniki: Anton Meglič, Franc Kamin, Anica Kurbus, Feliks Kur-bus, Anton Lavriša, Ferdo Sečnik, Maks Eršte, Janez Košir, Jože Dov-jak in tudi zastopniki organizacij, ki prostore uporabljajo. Dom ima prostore za razne prireditve: partije, pogrebščine in ohceti. V domu je Slovenska pisarna in knjižnica. Telefonska št.: 881-9617 SLOVENSKA PRISTAVA, Inc. Duhovni vodja: č.g. Viktor Tomc Predsednik: Dr. Mate Roesmann I. podpreds.: Branko Leben II. podpreds.: Maks Jerič Tajnik: Joe Leben, 695 Birch Dr., Euclid, OH 44132 Blagajničarka: Marija Leben Zapisnikar: Vitko Sleme Nadzorni odbor: Inž. Franček Gorenšek, John Hočevar, Peter Osenar Razsodišče: Inž. Ivan Berlec, Frank Kovačič, Frank Urankar Slovenska šola sv. Vida: Ivan Zakrajšek Slovenska šola Marije Vnebov-zete: Gabriel Mazi, Jože Tomc S.N.P.J. FARM, Heath Road Ladies Auxiliary President: Mary Dolšak Vice-Pres.: Wilma Tibjash Recording Sec.: Jennie Kapel Financial Sec.: Vida Zak, 1865 Sagamore Dr., Euclid, OH 44117, Tel. 481-6247 Auditors: Betty Rotar, Rose Mary Toth, Karen Alich Upokojenski klubi Pensioner’s Clubs FEDERATION OF AMERICAN SLOVENIAN PENSIONERS CLUBS President: John Taucher Vice-Pres.: Frank Cesen, Jr. Secretary: Mae Fabec Treasurer: Joe Ferra Rec. Sec.: Louis Jartz Auditors: Tony Mrak, Henry Kersman, Frank Fabec Meetings every three months at alternate Slovenian homes, at 1 o’clock, the months of March, June, September and December. KLUB SLOVENSKIH UPOKOJENCEV za St. Clairsko okrožje Predsednica: Margaret Kaus I. podpreds.: John škrabec II. podpreds.: Frances Kotnik Tajnlk-blagajnik: Stanley Frank Zapisnikar: Anton Žakelj Nadzorni odbor: Jewel Karpin- ski, Hattie Gorgan, Nettie Malnar Odbor za potovanja: Margaret Kaus Veselični odbor: Margaret Kaus, Frances Tavžel, Michael Vidmar Kuhinja - mesečno: Frances Tavžel, Vida Dovjak Gospodarski odbor: Michael Vidmar Sestanki se vrše vsak tretji četrtek v mesecu ob 1.30 p.m. v spod-nji dvorani Slov. nar. doma na St. Clairju. SLOVENIAN PENSIONERS CLUB of Euclid, Ohio President: Frank Cesen 1st Vice-Pres.: John Kausek 2nd Vice-Pres.: Ann Mrak Rec. Sec.: Helen Levstick Fin. Sec.: Ray Bradač Treasurer: Emma Cesen Auditors: Mae Fabec, Caroline Lokar, Josephine Trunk Meetings are held on the firs Wednesday of every month, D® ginning at 1 o'clock, at the Slove nian Society Home on Recher Ave- CLUB OF RETIRED SLOVENES OF HOLMES AVENUE President: Joe Ferra Vice-Pres.: Gus Petel*n*