OGLAŠAJTE V NAJBOLJŠEM SLOVENSKEM ČASOPISU V OHIJU ★ Izvršujemo vsakovrstne tiskovine ENAKOPRAVNO EQUALITY NEODVISEN DNEVNIK ZA SLOVENSKE DELAVCE V AMERIKI ADVERTISE IN THE BEST SLOVENE NEWSPAPER OF OHIO ★ Commercial Printing of All Kinds VOL. XXXIIL—LETO XXXIIL CLEVELAND, OHIO, MONDAY (PONEDELJEK), JUNE 5, 1950 ŠTEVILKA (NUMBER) 109 NOVI GROBOVI Rose lonchar Včeraj zjutraj je preminila po kratki bolezni v Woman's Wnisnici dobro poznana Mrs. Rose Lonchar, rojena Sadar, stara 59 let. Stanovala je na e. 69 St. Rojena je bila v Dečji vasi. Dravska fara. V Ameriki se je nahajala 48 let je bila članica podr. št. 25 SŽZ. Tukaj zapušča soproga Jo-®epha, doma iz Cerknice pri Rakeku, pet otrok: Frank, Joseph W., Mrs. Vera Sieger, Olga in William, ki je detektiv pri cle-^elandski policiji, dva vnuka-^Vojčka Joseph in Olga ter več Sorodnikov. Pogreb se vrši v sredo zjutraj ob 8:45 uri iz pogrebnega zavoda Joseph Žele in sinovi, 6502 St. Clair Ave., v Cerkev ,sv. Vida, ob 9:30 uri in B&to na pokopališče Calvary. * Gertrude kuncič Nagloma je umrla včeraj popoldne obče poznana Mrs. Ger-'•rude Kunčič, rojena Mrak, sta-80 let. Stanovala je n^ 15612 Waterloo Rd. Doma je bila iz ^asi Radovljice na Gorenjskem, kjer zapušča sestro Marijo. V ■^eriki se je nahajala 45, let je bila članica društva Waterloo Grove št. 110 WC in društva V boj št. 53 SNPJ. Tukaj zapušča soproga Jo-®®pha, doma od istotam kot po-kojnica, ki vodi poznano gostil-''o na omenjenem naslovu, pet ®trok: Mrs. Marie Kennedy, f'Ouise, Mrs. Matilda Noll, Louis William, ki sta oba pri cleve-'^tidski policiji, in več sorodnikov. Pogreb se vrši v sredo zju-iz pogrebnega zavoda Joseph žele in sinovi, 458 e. 152 čas pogreba še ni določen. * "Michael vraneza Po nekaj let trajajoči bolez-je umrl v soboto popoldne svojemu domu poznani Mi-^^ael Vraneza, star 71 let, sta-Oujoč na 1216 e. 176 St. Doma bil iz Nova vas. Velika doli-odkoder je prišel v Ameri-ko leta 1905. V collinwoodski ^aselbini je nekaj časa vodil ®'®tilnico oblek, nato delikates-J'o trgovino, kontraktorsko de-nazadnje p a gostilno na Belgijski katoličani zmagali na volitvah; pričakuje se, da se bo kralj vrnil iz begunstva BRUSELJ, 5. junija—Katoliška stranka, ki se je ob vezala, da bo vrnila na prestol kralja Leopolda, je soglasno z neuradnimi poročili zmagala na parlamentarnih volitvah, ki so se vršile včeraj. Voditelji katoliške Socialne stranke pravijo, da so "izvoje-vali veliko zmago." Eden od voditeljev pa je rekel, da se bo kralj Leopold, ki živi v pregnanstvu od leta 1945, vrnil v Bruselj že julija meseca in ponovno stopil na prestol. Po neuradnih poročilih je Socialna kristjanska stranka dobila 107 sedežev, medtem ko vse ostale stranke, ki se zoperstav-Ijajo vrnitvi kralja, imajo 105 sedežev. V 142 od 211 volilnih okrožij so katoličani dobili 1,294,940 glasov, socialisti, liberalci, komunisti in socialni liberalci pa vkupno 1,291,627. Notranji minister Albert de Vleeschauwer, ki je socialni kristjan, je kar naravnost povedal, da bo stranka pripeljala kralja Leopoldna III. v Bruselj do 1. julija. Medtem pa je voditelj Socialistične stranke Paul-Henry Spaak, ki se zoper-stavlja vrnitvi kralja, dal vedeti, da se bodo socialisti borili proti kralju, tudi če bodo katoličani imeli v parlamentu večino. ovewood Ave. Zadnjih osem 3o CJri je vpokojen. Bil je član dru-^va Hrvatska Sloboda št. 235 eden prvih delničarjev doma na Holmes Ave. ter ustanovitelji godbe sv. Jo- ^fa. .J^ukaj zapušča soprogo Mari-i"ojeno Lazanski, štiri otro-Joseph, Mrs. Mary Vogrin, J in Mrs. Rose Ferraiuo- 'n sedem vnukov, v stari do-pa nečake in nečakinje ®Sfeb se vrši v torek zjutraj 9:30 uri iz pogrebnega za-Oda A. Grdina in sinovi, 17010 Shore Blvd., v cerkev Ma-3e Vnebovzete in nato na po-^Pališče Calvary. ^'hopixi naraščajo ^^ofiti ameriških korporacij Bo Se v prvem četrtletju tekoče-leta zvišali na $30,500,000,-^ medtem ko so lani v prvem znašali $29,400,000,- nemci bodo dokazali krivdo ilse kočh AUGSBURG, 4. junija—Nemški uradniki so danes izjavili, da bi povsem sigurno lahko dokazali, da je znana nacistična zlo-činka lise Koch v taboriščih dala usmrtiti večje število jetnikov in iz njihove kože izdelovala senčnike za mizne svetilke ter platnice za knjige. Bavarski državni tožilec Hans Ilkow je naznanil, da se bo obravnava proti Kochovi začela koncem julija ali pa začetkom avgusta meseca. Kot znano je bivši ameriški vojaški guvernor v Nemčiji gen. Lucius D. Clay pomilostil Ko-chovo, odnosno ji znižal zaporno kazen na štiri leta, ki jih je že prestala. dapcevic zanikal obtožbe o izdajstvu BEOGRAD, 3. junija — Bivši jugoslovanski polkovnik Vlado Dapčevič, ki se je za časa vojne boril v partizanih, je včeraj zanikal obtožbe o izdajstvu. Dapčevič je na vojaški sodni-ji izjavil, da so obtožbe proti njemu "delno netočne." Rekel je, da se ne smatra krivega izdajstva in pristavil, da je bil zvest Sovjetski zvezi, odkar je postal član jugoslovanske Komunistične partije. havajski vulkan začel bruhati lavo HONOLULU, 3. junija—Znani ognjenik Mauna Loa je včeraj začel bruhati lavo, ki se je razlila 15 milj čez Hawaje in v potokih začela teči v morje. Iz ognjenika bruha dim 20,000 čevljev visoko. Iz Življenja naših ljudi po Ameriki Joliet, 111.—Smrtno se je ponesrečil Edward Louis Lozar, Rockdale. Podlegel je za hudimi opeklinami. Zapušča soprogo in hčerko ter starše Mr. in Mrs. Lozar, brata in šest sester, ter več drugih sorodnikov. — Umrla je Mrs. Agnes Stu-kel, stara 71 let. Zapušča 3 sine: William, Sylvester in Theodore, dve hčeri: Mary in Agnes, dve vnukinji, pastorka Clarence, brata Anton Papesh v Chicago. Bila je članica SŽZ, WCOF in Royal Neighbors. — Srebrno poroko sta obhajala Anton in Julia Petric. Istotako sta obhajala 25 let zakonskega življenja Stephen in Mary Stu-kel. — Zadnjo nedeljo je govoril v slovenski cerkvi misionar salezijanec Rev. Aug. Antolin, ki je bil 17 let na Japonskem. Pobira milodare za svoj mi-sion. — Poročila sta se Miss Therese C. Metesh in Method R. Pavnica in sicer na nevestin rojstni-.'^v.n. Nevesta je hčerka Mr. in Mrs. Michael Metesh, ženin je pa sin Mrs. Anna Pavnica. Conneaut, O. — Dne 8. maja je naglo umrl John Berus ml. star 27 let, veteran zadnje vojne. Ob času njegove smrti sta bila njegov oče in mati v Californiji na obisku pri sorodnikih. Po prejemu brzojava sta se vrnila domov z letalom. Poleg staršev zapušča ženo, dveletno hčerko, brata, sestro, dva strica — enega v Illinoisu, drugega v Californiji — in več drugih sorodnikov. Bon Air, Pa. — Po dolgi bolezni je 15. maja v bolnišnici umrla Anna Medle, članica SNPJ. Zapušča moža Johna in družino. Obiski niso dovoljeni Kakor smo že poročali, se nahaja Mr. Frank Gubane iz 1264 E. 168 St. v Cleveland Clinic bolnišnici. Obiski začasno niso dovoljeni. Upamo, da se bo lahko kmalu zdrav vrnil domov v krog svoje družine. slepi veterani se zavzemajo za mir LAKE SUCCESS, 3. junija— Organizacija slepih veteranov je včeraj objavila pismo, naslovljeno voditeljem vseh držav, na katere apelirajo, naj posvetijo toliko naporov za ohranitev miru, kolikor jih posvečajo vojnim pripravam. Pismo je izročila delegacija veteranov glavnemu tajniku Združenih narodov Try-gve Liu. V pismu slepi veterani poudarjajo, da se lahko vsa nesoglasja, ki se jih lahko reši potom vojne, lahko reši tudi v miru. za2gal je hišo, ker jo ni mogel prodati NEVADA, Mo., 4. junija. — Neki Wes Meyer je danes za žgal svojo hišo, ker jo ni mogel prodati in je nihče ni hotel vzeti v najem. Policija je Meyersa zaprla, toda je bil izpuščen, ker so mestni uradniki izjavili, da ni nobenih zakonov, na osnovi katerih bi se ga lahko postavilo na zatožno klop. Menijo, da je hiša Meyerjeva in dokler ni ogrožal tujo imovino ali pa življenje, je lahko z njo storil kar je hotel. Kampanja proti uporabi A-bomb je zelo uspešna PARIZ, 3. junija. — Zapadni opazovalci so danes priznali, da je kampanja za prepoved uporabe atomskih bomb zelo uspešna v evropskih državah. Kampanjo je sprožil Svetovni kongres partizanov miru, "čeprav so v Izvršnem odboru znani verski voditelji, znanstveniki in kulturni delavci, ki ne pripadajo nobeni politični organizaciji. Agencija Associated Press je tudi priznala, da je na peticijah za prepoved uporabe atomskih bomb bilo doslej nabranih na milijone podpisov. Zapadni opazovalci, ki menijo, da so peticije propagandno orožje proti Zedinjenim državam, se bojijo, da bo učinek kampanje daleko-sežen, ker kampanji za mir se ne morejo zoperstaviti z nobenimi proti-akcijami. Nemški časopisi v Berlinu so že naznanili, da je peticije podpisalo 100,000,000 oseb, ki zahtevajo, da se prepove uporabo atomskih bomb in označi za vojno zločinko ono državo, ki bi prva uporabila atomska orožja. Kampanja za mir se je začela 19. marca. V Evropi so pristaši Svetovnega kongresa zbirali podpise od hiše do hiše, in čeprav so katoliški voditelji skušali vplivati na vernike, naj bi peticije ne podpisali, je odziv posameznikov izredno velik. Peticije bodo predložene parlamentom posameznih evropskih držav. Računa se, da bodo tudi druge organizacije sprožili kampanjo za mir in sprejele resolucije proti uporabi atomskih bomb. V mnogih državah, med ostalim tudi v Zedinjenih državah, so verske, delavske, kulturne in druge skupine odobrile resolucije v prid ohranitve svetovnega miru. Vilfan opozoril evropske države, naj ne gradijo svoje ekonomske bodočnosti na domnevi, da so sedanji bloki stalni katoličani so molili za mir V clevelandskem Stadionu so včeraj katoličani molili za mir. Molitve 65,000 vernikov cleve-landske škofije je organizirala Holy Name Society, glavni govornik pa je bil chicaški nadškof kardinal Samuel Stri teh, ki je rekel, da se lahko prepreči tretjo svetovno vojno, če se bodo ljudje skesali in storili pokoro za grehe človeštva. Kardinal pa je obenem napadel Sovjetsko zvezo in komunizem kot "brezbožno silo." trygve lie bo pripravil poročilo LAKE SUCCESS, 2. junija— Glavni tajnik Združenih narodov Trygve Lie je začel pripravljati memorandum za člane Varnostnega sveta Združenih narodov v zvezi s svojimi nedavnimi potovanji v Washington, Pariz, London in Moskvo. Obveščeni krogi verujejo, da bo Lie na osnovi svojih posvetovanj podal priporočila, da se v okviru Združenih narodov poravna sedanja nesoglasja med Sovjetsko zvezo in Zedinjenimi državami, mladoletnik priznal, da je umoril vdovo PORTLAND, Me., 2. junija— William L. Elwell, star 19 let, je danes na policiji priznal, da je umoril 56 let staro vdovo Mrs. Viola L. Tully. Mladega morilca so zasledili, ker je truplo vdove odpeljal v avtu devet miljev od hiše, v kateri je stanovala. Sedež avta je bil natopljen s krvjo. DomaČe vesti Delegatinja Na redni seji je bila izvoljena Hermina Mezgec iz 10901 Prince Ave. za delegatinjo na konvenciji SNPJ, da zastopa društvo Beacons št. 667 in društvo Tabor št. 139 SNPJ. Euclidski dan V sredo se vrši letni Eiiclid-ski dan mesta Euclid v EuClid Beach parku, kjer bodo trgovci priredili za splošno občinstvo obilo zabave. Pri trgovcih se dobe listki in vstopnice za vožnjo na raznih zabaviščih kakor tudi za krasne dobitke, ki bodo ob tej priliki oddani. Javnost je vabljena na obilen poset v sredo, 6. junija. Nova telefonska številka Družina Krainčič v Willough-by, O., sporoča, da je dobila novo telefonsko številko, in sicer: Wickliffe 3-2297, katero lahko pokličete sami na "dial", brez operatorice. Ženski odsek farme SNPJ članice Ženskega odseka farme SJ*IPJ se prijazno vabi na sejo v torek zvečer ob 7:30 uri v Slov. del. domu na Waterloo Rd. Seja je zelo važna in se prosi članice, da se udeleže v polnem številu. Iz bolnišnice Mr. John Nedoh se je vrnil iz bolnišnice na svoj dom na 19315 Chickasaw Ave., kjer ga prijatelji sedaj lahko obiščejo. Zahvaljuje se vsem za obiske, darila in voščilne kartice, ki jih je prejel. Seja korporacij e za nove domove Jutri, v torek, se vrši važna seja Korporacije za pozidavo novih domov na pogorišču. Seja se vrši radi zelo važnih zadev ter bo skončana v pol ure času, če bodo vsi navzoči ob času. Priče-tek seje je točno ob osmih v prostorih A. Grdina in sinovi, 1053 E. 62 St. Vabi se vse člane korporacije na udeležbo. 25-letnica poroke Jutri bosta poznana Mr. in Mrs. August Bolko iz 19703 Arrowhead Ave. obhajala 25-letnico njiju srečnega zakonskega življenja. Sorodniki in prijatelji jima izrekajo svoje iskrene češtitke ter slavijencema želijo vse najboljše, da bi zlati jubilej dočakala v zdravju in zadovoljstvu! Dramsko društvo "Ivan CEihkar" Jutri, v torek zvečer ob 8. uri se vrši seja dramskega društva "Ivan Cankar" na odru Slov. nar. doma na St. Clair Ave. Prosi se vse člane, da se gotovo udeležijo. Na obisku Iz Phoenix, Arizona, sta prišla na obisk Mr. in Mrs. Tony Malovasic, in sicer k staršem Mr. in Mrs. Anton Malovasič, 519401 Pawnee Ave. Tukaj bosta ostala približno tri tedne in prijatelji ju lahko obiščejo na domu staršev. Dobrodošla! ŽENEVA, Švica, 2. junija—Jugoslovanski delegat dr. Joža Vilfan je včeraj na sestanku Ekonomske komisije Združenih narodov opozoril evropske države, naj ne gradijo svoje ekonomske bodočnosti na domnevi, da so sedanji politični bloki stalni. Vilfan je izjavil, da bi bilo popolnoma zgrešeno predmevati, da se bosta sedanja dva politična bloka ohranila tudi v bodočnosti. Njegovo mnenje je podprl tudi belgijski amabasador Edou-ard Leghait, ki je prav tako opozoril, da bi evropske dežele ne smele sprejemati sklepov o uporabi svojih ekonomskih virov na verovanju, da je sedanji politični razkol stalen. Debate v Ekonomski komisiji so bile v zvezi s splošnim mnenjem, da je za Evropo sedanji razkol med vzhodom in zapadom predrag in da ga nobena evropska država ne bo mogla vzdržati. Medtem pa je ameriški delegat in direktor Marshallovega plana W. Averell Harriman opozoril evropske države, da bi morale sodelovati pri razvoju svetovne ekonomije, če želijo dvigniti življenjski standard svojih ljudstev. Na današnjem sestanku so govorili večinoma delegatje vzhodno-evropskih držav, ki so kritizirali Marshallov načrt, katerega smatrajo le za orodje, potom katerega si Zedinjene države želijo podrediti ekonomijo zapadno-evropsk ih držav. Napadali so tudi ameriško politiko omejevanja trgovine med vzhodno in zapadno Evropo ter poudarjali, da se brezposelnost dviga v zapadno-evropskih državah. jugoslovanska nota poslana češki vladi BEOGRAD, 1. junija—Jugoslovanska ambasada v Pragi je danes poslala češkoslovaškemu zunanjemu ministrstvu protestno noto zaradi aretacije Zvoni-mira Tomica, člana jugoslovanske trgovske misije v Pragi. Jugoslovanska vlada je v noti zahtevala, da se jo informira, kje se nahaja Tomic in kakšno jt njegovo zdravstveno stanje. Tomič se nahaja v zaporu šest mesecev. Češkoslovaške oblasti so obvestile jugoslovansko ambasado, da je bil zaprt zaradi "ekonomskih prestopkov." To so vse informacije, ki so jih Jugoslovani doslej prejeli. Jugoslovanska vlada je že parkrat zahtevala, da se Tomica izpusti. V zadnji noti pa ambasada poudarja, da Tomič ni bil zaprt zaradi ekonomskih ali pa drugih prestopkov, pač pa da je žrtev sistematičnega preganja nja jugoslovanskih državljanov v Češkoslovaški. • vlada ima že 3 milijone deficita WASHINGTON, 4. junija. — Vlada je v mesecu maju potrošila $641,826,000 več kot pa jih je prejela. S tem se je za teko če budžetno leto deficit vlade zvišal na $3,239,000,000. Klub društev AJC Nocoj se vrši redna seja Kluba društev Ameriško-jugoslo-vanskega centra na Recher Ave. Vabi se vse društvene zastopnike, da se gotovo udeleže. Kratke vesti izgubila podporo zaradi komunizma PITTSBURGH, 3. junija — Mrs. Antoinette Nuss je pred desetimi dnevi izgubila tukajšnjo mestno dobrodelno podporo, ker je bila obtožena, da je komunistinja. Včeraj pa je sod-nija ukazala, da se ji mora podporo tudi vnaprej plačevati, dokler se ne izvrši zasliševanja o njenih "prevratnih dejanjih." stalin se zahvalil nemški mladini LONDON, 4. junija—Sovjetska časnikarska agencija Tass poroča, da se je sovjetski premi-jer Stalin zahvalil nemški mladinski organizaciji za poslane pozdrave ob priliki velikih mirovnih manifestacij v Berlinu. Stalin je zaželel nemški mladini nadaljne uspehe v veliki borbi za ohranitev, svetovnega miru. vzhodna nemčija se pogaja s poljsko BERLIN, 4. junija. — Delegacija vzhodne Nemčije, kateri načeluje zastopnik ministrske-g'a predsednika Walter Ul-brigth, je danes odpotovala v Varšavo na pogajanja s poljskimi predstavniki. Cilj pogajanj je, da se naveže bolj tesne ekonomske in kulturne stike med Poljsko in vzhodno Nemčijo. jugoslovansko moštvo odpotuje v brazilijo BEOGRAD, 3. junija—Jugoslovanska nogometna zveza je sestavila moštvo 11 igralcev, ki bodo odpotovali v Brazilijo na svetovno nogometno tekmovanje. V Evropi je Jugoslavija v zadnjih tekmovanjih porazila Francijo. mrs. roosevelt odpotovala v oslo NEW YORK, 3. junija. — Mrs. Franklin D. Roosevelt je danes z letalom odpotovala v Oslo, glavno mesto Norveške, kjer bo prisostvovala odkritju spomenika za njenega soproga pok. predsednika Roosevelta. -——ft Vile rojenice Vile rojenice pri Mr. in Mrs. so se zglasile Joseph Klaus, 19550 Ormiston Ave., in pustile v spomin zalo hčerkico-prvo-rojenko. Mati, katere dekliško ime je bilo Frances Poropat, in dete se nahajata v Glenville bolnišnici in se dobro počutita. Tako sta postala Mr. in Mrs. Klaus iz Arcade Ave. četrtič stari oče in stara mama, Mr. in Mrs. Poropat iz Ormiston Ave. pa prvič. Čestitamo! L "ENAKOPRAVNOST" Owned and Published by THE AMERICAN JUGOSLAV PRINTING & PUBLISHING CO. 8231 ST. CLAIR AVENUE CLEVELAND 3, OHIO HEnderson 1-5311 — HEnderson 1-5312 Issued Every Day Except Saturdays, Sundays and Holidays SUBSCRIPTION RATES—(CENE NAROČNINI) By Carrier and Mail in Cleveland and Out of Town: (Po raznašalcu in po pošti v Clevelandu in izven mesta): For One Year—(Za eno leto)____________________ For Six Months—(Za šest mesecev)____ For Three'Months—(Za tri mesece)______ _$8.50 _ 5.00 _ 3.00 For Canada, Europe and Other Foreign Countries; For One Year—(Za eno leto) ...................... For Six Months—(Za šest mesecev)_____ For Three Months—(Za tri mesece)__ $10.00 __6.00 __3.50 Entered as Second Glass Matter April 26th. 1918 at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of Congress of March 3, 1879. 104 ZDRAVNICA-KNJIŽEVNIK IN PESNIK-NARODNI POSLANCI IZ DOMOVINE Ko smo se srečale v nedeljo na SANSovi priredbi z zdravnico Fran j o Bojc-Bidovec, kritikom in esejistom Dragom Šega in pesnikom Tonetom Seliškarjem, tremi poslanci dobre volje iz nove in prerojene domovine, ko smo cule njih krepke, jedrnate govore, smo začutile in upamo, da tudi vsaj delno zapopadle velike spremembe in veliko delo, katerega so izvršili naši bratje in sestre tekom osvobodilne borbe v naši rojstni zemlji. Iz njih src, iz njih ust je prihajala naša čista in lepa govorica tako preprosto, tako iskreno, da so si hkrati osvojili vso veliko množico, ki je natrpala avditorij SDD. Zahvalili so se nam naprednim ameriškim Slovencem in Slovenkam za vso moralno in gmotno pomoč v času najhujše preizkušnje, najhujših bojev. Pojasnili so nam njih sedanje delo, njih veliki delovni in ustvarjalni polet, ki nima primere v zgodovini narodov sodeč po navdušenosti, vstraj-nosti in požrtvovalnosti. Pojasnili so nam, da imajo tudi velike težkoče, toda da je z vsakim dnem bolje, in nas povabili, da si pridemo na lastne oči ogledat kaj in kako gradijo, kako živijo in kakšne pogoje si ustvarjajo za bodočnost. Povdarjali so važen doprinos, katerega lahko prispevamo ameriški Slovenci, kot državljani Združenih držav v tem, da izvajamo svoj vpliv in privedemo velike sile do spoznanja in upoštevanja dejstva, da morajo imeti tudi mali narodi suverene pravice in da se jih ne more in ne sme več imeti za poljubne igračke, pač pa da se jih smatra za enakopravne člane družine narodov. Ravno mi, ki poznamo rodno grudo najbolje in jo ljubimo, lahko kot državljani te velike dežele v tem pogledu veliko storimo, veliko pripomoremo, ker v tej smeri leži prilika za realiziran je svetovnega miru.—V tem duhu so pozdravili delo organizacije SANSa in želeli mnogo uspehov. Poleg pozdravov in zahvale so nam prinesli tudi nekaj dragocenih daril v obliki krasnega namiznega prta in več drugih kleklanih ročnih del. Ravno v tem pogledu, namreč v pridobitvi velikega ameriškega trga za uvoz, oziroma import teh krasnih in umetniških ročnih del žen Slovenije, oziroma Jugoslavije smo sprožile že na zadnji konferenci Progresivnih Slovenk idejo, da me žene lahko storimo veliko s tem, če pričnemo povpraševati po ameriških trgovinah za jugoslovanskimi kleklanimi in drugimi ročnimi izdelki. Lahko pa tudi kak drug način poskrbimo in omislimo, kako bi se našlo tu v Ameriki čim več j i trg za te vrste krasna ročna dela naših sester v domovini. Upamo, da bomo baš v tem pogledu še več govorile, pisale in ukrepale. S to konvencijo SANSa in s tem obiskom kulturnih predstavnikov domovine, je zadobilo naše bodoče delo, zopet novega življenja in novih nalog. Da smo jih zapo-padli in prešli iz nekakega pesimističnega zopet v živahno, ustvarjajoče in optimistično razpoloženje je nemala zasluga teh treh poslancev in pa trdna in neupogljiva volja, optimizem in energija naščga Etbina Kristana in po njegovih stopinjah korakajočih narodnih in kulturnih delavcev in delavk. . Iz tega zborovanja, iz teh dvodnevnih priredb smo odšle vse poživljene in okrepčane ter ponovno pripravljene zavihati rokave in iti na delo! ZAto vsem, ki ste po svojih močeh doprinesli do tega novega optimizma, do te nove vere v bodoče delo od pevcev do govornikov, od kuharic do točajev, od odbornikov do delegatov in številnih gostov in obiskovalcev—najlepša hvala! Bili so lepi dnevi—pravi majski, pomladni dnevi za dušo in srce! Živeli! Vi dragi prijatelji iz domovine pa—ponesite domov j mnogo iskrenih pozdravov od nas in zagotovite naše brate i in sestre, da bomo z razumevanjem zasledovali njih delo in' jim skušali biti še nadalje v moralno in gmotno pomoč, i Le v razumevanju in kooperaciji je možno doseči naš naj-1 večji cilj—svetovni mir! _M, 1.1 URADNA PRILOGA PROGRESIVNIH SLOVENK šE ENA ZAHVALA Organizacija in krožki "Progresivnih Slovenk Amerike" dobivajo številna pisma in zahvale od ustanov v Sloveniji za razne predmete, katere smo poslale. Za vse kajpada ni vedno prostora na naši omejeni mesečni prilogi, oziroma glasilu vendar čg le moremo uvrstimo eno ali drugo teh pisem, iz katerih odseva globoka hvaležnost naših sester preko oceana. , Tu sledi torej vsebina pisma, katerega je prejela Frances Vider, predsednica kr. št. 9 v Chi-cagi, enega naših najagilnejših krožkov izven Clevelanda. "Spoštovana tovarišica predsednica! "21. januarja, 1950 sem prejela Vaše cenjeno pismo z dne 22. decembra 1949 in približno mesec dni pozneje še Vaše pismo z dne 28. januarja. Za obe pismi iskrena zahvala! "Oprostite mi, prosim, da sem tako pozna z odgovorom. V prvem pismu ste mi sporočili, da je Vaš krožek Progresivnih Slovenk podaril slepi mladini pisalni stroj in da je isti že odposlan. V drugem pismu ste mi o tej pošiljki poslali še (Dalje na S. strani) Pozdravi iz La Salle, 111! Tajnica čikaškega krožka št. 9, Frances Stark, je poslala urednici kratko pisemce, sporočivši, da je bilo gostovanje "Treh vaških svetnikov" v La Salle, 111., pod avspicijo krožka št. 15 zelo uspešno. Vsega skupaj jih je šlo tja 66 po številu. Progresivne v La Salle so jim sijajno postregle in v dobrem .razpoloženju so se spomnile tudi vseh sestrskih krožkov. In tako pošiljajo pozdrave nam vsem potom naše uradne izdaje sledeče in sledeči: Frances Stark, Tončka Ur-banz, Frances in Frank Margolle, Frank in Louise Muha, Frank Čeh, Andrew in J. Potočnik, Peter in Katherine Bernick, Louise Rabaus, Dorothy Sodnik, Betty Nadvornik, John in Ida Simon, Fred in Frances Vider, Cyril Pichman, Ann in Louise Beniger, Mary, Tony in Myra Andres ter John in Frances Rak. — Prav lepa hvala— in da bi se slična gostovanja, sodelovanje in dobra volja širilo med nami! Naša majska konferenca Tudi v Ameriki imajo Slovenke svojo napredno organizacijo (Ponatis iz "Naša Žena") V spiskih darovalcev v sklad za "staro domovino" kakor pravijo rodni Sloveniji z ganljivo ljubeznijo ameriški Slovenci, so neštetokrat podpisane članice tega ali onega krožka "Progresivnih Slovenk". Nedvomno je že zgolj to dovolj zgovorno spričevalo za značaj, delo in pomen te naše izseljeniške ženske organizacije. Sicer pa smo tudi mimo tega vseskozi vedele, da so "Progresivne Slovenke Amerike" napredna ženska organizacija, ki se je med zadnjo vojno in po njej zlasti izredno odlikovala v nabiralnih akcijah za Jugoslavijo, seveda pa še prav posebej za samo Slovenijo. Vendar smo si celotnej-šo sliko o delu naših napredno organiziranih sester v Ameriki pridobile šele po obisku Josephine Zakrajškove iz Clevelanda, ki je že dolgo vrsto let glavna tajnica "Progresivnih Slovenk". Zakrajškova spada že k drugemu rodu naših ljudi v Ameriki, torej k tistemu, ki je rojen že v Ameriki sami, pa je še vedno, vsaj v večini primerov, še ves slovenski in naravnost prepoln ljubezni do očetove in materine domovine, ki jo kljub rojstvu v tujini smatra tudi za svojo. Za Josephino Zakrajško-vo velja to nedvomno v dvojni in tudi trojni meri. Človek se naravnost čudi, kako je mogoče, da je nekdo, ki je že desetletja ud milijonskega velemesta, že desetletja živi z njegovim hitrim poslovnim tempom, še ves tako pristno slovenski in domač. Celo slovenščino, ki se je je naučila šele, ko je bila že odrasla otroškim letom, barva s posebnostmi dolenjskega narečja. Seveda, očetu je na Dolenjskem tekla zibel. In mati, doma iz Ribnice na zelenem Pohorju, ji ni samo enkrat pripovedovala, kako lepo je v domovini ob trgatvi, pa ob zimskih večerih ob topli peči in zopet na pomlad, ko Pohorje znova ozeleni . . . Ali je po vsem tem kaj čudnega, da je ob prvem obisku v domovini v Josephini vse igralo in prekipevalo, če je le zaslišala slovensko pesem in malo posedela z rojaki. Slovensko pesem pozna tako dobro, da nam je celo popravljala napeve, če niso bili takšni, kot jih prepevajo v njihovem društvu. "Progresivne Slovenke Amerike" bodo prav nekako ob izidu te naše številke praznovale že petnajsto obletnico svojega obstoja in delovanja. Zakrajškova je že vse odtlej njih članica in to ne samo ena izmed mnogih, marveč ena od vodilnih in najbolj delavnih. Prav vstop v društveno in organizacijsko življenje "Progresivnih Slovenk" ji je pokazal, da se bo morala vsekakor temeljito naučiti slovenščine, če bo hotela delati v društvu zares plodno. Ta njen sklep ni bil napravljen zaman. Amerikanci slovenskega porekla so že kaj kmalu po tem lahko brali v angleščino prevedeno Finžgarjevo povest o materi in sinu, ki jo je pripravila Jo-sephina Zakrajškova. Toda seznanimo se malo pobliže z delom "Progresivnih Slovenk"! Organizacij?, je bila ustanovljena z namenom, zbirati napredno slovensko ženstvo po naselbinah sirom Združenih držav Amerike, buditi med njimi zanimanje za znanje, ki stremi za zboljšanjem socialnih in družbenih razmer, spoznavati in proučevati kulturne vrednote stare in nove domovine, vzgajati članice za zavedne ameriške državljanke in razvijati v njih napredne, prave demokratične nazore, jih navajati k medsebojnemu prijateljstvu, koristnemu delu in medsebojni pomoči. Članicam je sicer zagotovljena osebna in verska svoboda, po lastni presoji lahko izpovedujejo ta ali oni svetovni nazor in si svobodno izbirajo politično prepričanje, vendar se mora vse to toliko skladati s smotri in nameni organizacije, da zavoljo te svobode nobena od članic ne ovira njenega dela. članice se zbirajo v tako imenovanih "krožkih". Najmanj osem žena žs lahko sestavlja svoj krožek. I Doslej jih imajo štirinajst in to po sedmih ameriških državah. Največ jih je v enem izmed najmočnejših slovenskih naselij, v Clevelandu. Tu so kar štirje kar ni čudno, če pomislimo da živi v tem velemestu med množico različnih narodnosti vzhoda in zahoda Evrope tudi; nič manj kot 65,000 ljudi naše' narodnosti. i V Clevelandu je tudi sedež "Progresivnih Slovenk", te des- (Dalje na 3, strani) j Naše majske konference dne 7. maja, se' je udeležilo lepo in reprezentativno število odbor-nic in zastopnic. Zborovale smo v prizidku SND v Clevelandu v ozračju popolne harmonije in v zadovoljstvu s preteklimi uspehi ter z velikimi nadami za bodočnost. Med najbolj razveseljivimi dejstvi, oziroma poročili, je bilo naznanilo gl. tajnice, da je dosegla naša blagajna prvih deset tisoč dolarjev, kar je za organizacijo naše vrste, t. j. za prosvetno in izobraževalno skupino že kar lepa vsota. Iz poročil zastopnic krožkov smo razvidele, da kjer najbolj razumejo in pojmi jo namen in cilje Progresivnih Slovenk Amerike, tam je tudi največ uspeha in življenja. Za krožek št. 1 v Collinwoo-du je podala natančno poročilo kaj in kako so poslovale tekom leta, agilna tajnica Mary Vidricheva. Poleg, sej in različ nih predavanj so proslavile 15 letnico obstoja z igro "Tri sestre", imele varijetni program in kazanje slik iz stare domo vine v korist slepi mladini v Sloveniji. V tozadevnem skladu, za katerega so one podvzele ini-cijativo, d a pošljejo slepim sirotam orgljice in druge mu-zikalije, imajo še nad tisoč dolarjev, dasiravno so že odposlale prvo pošiljatev, 87 orgljic in več drugih potrebščin, kar je stalo nekaj nad tri sto dolar jev. Torej lahko razvidimo, koliko bodo še lahko poslale s preostalim denarjem. Krožek št. 2, za katerega je poročala tajnica, Mary Bozich jasno in podrobno o vseh njih predavanjih in aktivnostih, je bil zadnje čase jako zaposlen z knjižno kampanjo, katero vodi organizacija in kjer je zainteresiranih večje število krož kovih članic, ki so obenem v glavnem in prosvetnem odboru. ' Natančno in nadvse krasno poročilo o knjižni*kampanji sta podali tajnica Josephine Petrič in blagajničarka Viki Poljšak Obe sta pokazali svoje velike zmožnosti v vodstvu tako važ nega podvzetja. V zveži z de lom prosvetnega odbora je podala gl. tajnica Zakrajškova tudi poročilo o sijajnem moralnem in gmotnem uspehu dramske predstave "Vide Granto-ve." Čistega prebitka je bilo vzlic velikim stroškom preko $600. Spomnile so se tudi z malimi darili avtorja Ferdo Kozaka in drugih, ki so izposlovali, da smo dobile to novo dramsko delo in vloge iz domovine. In tako je tudi prav, da prodira spoznanje, da avtorji in duševni delavci tudi ne živijo od zraka. Saj plačamo vsako drugo prizadevanje in trud, samo od prosvetne strani hočemo vse zastonj. — (Tu nam prihaja na misel, kako lepo in plemenito bi bilo, če bi se spomnili domovine v teh kritičnih časih naši 'muzikantje harmonikarji' o katerih pravijo, da so . realizirali nekateri precej čedne tisočake na račun lepih narodnih melodij. Naše mnenje je, da bodo radi kaj storili, samo da jih malo opomnimo. Naj bi tudi od njih strani prejel narod iz čigar stoletnega trpljenja in srag je izšlo toliko in tako krasnih narodnih pesmi, ki so sedaj proiz-vajane v stotisočih izvodih rekordov široni Amerike, majhno odškodnino — majhno priznanje!) Krožek št. 3 v Euclidu, kjer je ena naših največjih in naj-1 bolj procvitajočih slovenskih naselbin, je efektivno in navdušeno zastopala Albina Vesel. Tam imajp dosedaj največji krožek, namreč 180 članic iu v tekoči kampanji mislijo prekositi vse. Kadar kaj priredijo, imajo lep uspeh in nadvse lepo sodelovanje. Pomagajo za vse kulturne akcije in kajpada so tudi radodarno podprle knjižno in muzikalno kampanjo za domovino. Za krožek št. 7 je poslala poročilo Millie Bradach, da zadnji čas sicer niso bile tako razgibane, kot bi želele, da pa so imele vseeno nekaj prav lepih uspehov. Čim jim nekoliko odrastejo malčki, katere sedaj vzgajajo v svojih družinah in katerim posvečajo mnogo svojega časa, bodo še bolj aktivne. Krožek št. 7 tvorijo namreč povečini mlade mamice, ki pa kažejo veliko smisla in razumevanje za delo in cilje Progresivnih Slovenk. Zato jim gre vse priznanje! V Milwaukeeju, kjer je krožek št. 8, so aktivne, da je kaj. Kajpada imajo tudi težave in nasprotstvo, kar je povsod in je za pričakovati — vendar nam je povedali zastopnica, Anna Markel, ki je zelo vneta za našo organizacijo, da imajo prav lepe uspehe. Za zadnjo kartno zabavo so našile in ob-kvačkale preko sto parov pre-vlak za vzglavne blazine. Le tako naprej! Kjer so težave in zapreke, tam se vzbudi še več volje do dela in vztrajnosti! Delo in zopet delo je odgovor na vsa zavidanja in potvarjanja onih, ki bi želeli iz zavisti prikazati našo organizacijo v nepravi luči! O krožku št. 9 v Chicagi je omenila gl. podpredsednica, Frances Vider, da imajo sedaj 126 članic, da pa število še vedno raste. In ko smo slišale krasno poročilo tajnice, Frances Stark, smo uvidele, kako agihie in pridne so pač tam. Starejše in mlajše članice znajo imenitno kooperirati in jim gre vse delo lepo in harmonično od rok. Za po sejah si omislijo vedno kaj novega in zanimivega, — včasih kaj resnega, včasih tu^i kaj smešnega in za nabavo in razvedrilo. Poleg tega, da prispevajo k našim skupnim akcijam, kot muzika-ličnemu i n knjižnemu skladu, so tudi samostojno poslale že veliko zavojev za mladino v Sloveniji in tako naprimer tudi pisalni stroj, ki je pred kratkim dospel v zavod za slepo mladino v Ljubljani in so že prejele sliko mladega slepega dekleta, ki se vadi pisati nanj. Z igro "Trije vaški svetniki", katero so prvotno podale v Chi-(Dalje na 3. strani) NAŠ PROGRESIVNI ČEBELNJAK Euclid, Ohio. — Na zadnji seji krožka št. 3 smo sprejele vec novih članic in sicer: Mary Svetek, Latinka Plesar, Mary Sustaršič, Ana Batič, Margaret Kaluža in Jennie Ogolic. Vsem kličemo: dobrodošle in pozdravljene! Upamo, da jih bomo v tekoči kampanji pridobile še veliko več. Zato prosimo vse članice, da se potrudite in pridno agitirate med prijateljicami # znankami. Na seji smo tudi sklenile prirediti piknik na prostorih našega Društvenega Doma ali Ameriškega Jugoslovanskega Cen" tra na Recher Ave. Datum sicer ni še določen, toda napra* vile bomo nekaj privlačnega. Naši članici Ema Ebervin v Madison, Ohio, katere mož bolan, smo priskočile na P°" moč z denarno podporo. Med članicami smo zbrale skupaJ vsoto $25.00, katero ji je sla naša predsednica, AlbiB® Vesel. Bolne so bile zadnji čas čla* nice. Rose Zdesar in Mary Go' dec, ki sta bili v bolnišnici, a s® sedaj zdravita doma in pa Kobi, ki je tudi bolna. Vsem celimo hitrega okrevanja, kajti zdravje je največje bogastvo. Po seji nam je govorila d®' ša gl. tajnica, Josie Zakrajšek-Podala nam je svoje vtise ^ potovanja po Jugoslaviji. vedala je veliko in jako zaninU' vega. Naš krožek se ji • lepo zahvali. Zahvalo pa kamo tudi našim kuharicam, so nam nacvrle dobrih krofo^; še posebno pa Mary Kobal, ki nam je tako prijazno stregla S krofi in kofetkom ali kavo. Vera Potochnik, poročevalka. * Sti-abane, Pa. — Ker je naš® naselbina vedno zaposlena f kakšnimi priredbami ali nam je bilo nemogoče prazn"' vati drugo obletnico kr. št. 1" Progresivnih Slovenk, s kak" večjo priredbo. Zato smo pa n®' pravile kar bolj na kratko in cer 27. aprila po seji. Imele sm" malo prigrizka in zabave. imamo pa tudi podporne član®' so bili tudi oni povabljeni. nem smo praznovale tudi m&^ rin dan. Predsednica nam je P°' darila šopek, narejen prav strsko iz žepne rutice in bonb" nov. Da pa ne bomo zaostale drugimi krožki, smo tudi i®® izvolile zastopnico za SANSo^" zborovanje. S sestrskim pozdravom Frances Bar' •tol- MOJ OBISK JUGOSLAVIJE JOSIE ZAKRAJŠEK . (Nadaljevanje) Moji dve ameriški sopotnici sta zrli presenečeni, ko sem jima pojasnila o delu SANSa in Progresivnih Slovenk v pomoč Jugoslaviji. Zelo močan utis je napravilo nanje tudi, ko smo nadaljujoč pot skozi drugi del poslopja, prišle v pralnico in je sestra pojasnila, da so velikanska likalna naprava v pralnici, ki je dospeld pred dvema tednoma in velika kovinasta pralna korita ali čebri, skupno z razno drugo opremo za lajšanje dela, kar se vse instalira kako hitro mogoče, tudi vse dar od SANSa. Glavno poslopje ima veliko kuhinjo, kjer so kuhali hrano za celoten štab in bolnike vseh treh poslopij. Vso to hrano so nosili preko ceste v velikih loncih, kar je jako nepriročno. Tudi tu je omenila naša vodnica, da bo imelo vsako poslopje lastno kuhinjo, kakor hitro bo mogoče, za sedaj pa da morajo narediti, kakor pač najbolje morejo. - PRESTAVILA M. I. Ravno Ko smo odhajale, ^ prišel mladi dr. Marij Avčin, k tu načeljuje ter se oprostil, k® ni bil navzoč ob našem du. Ako bi bil vedel, da pi'' ^ mo, bi bil namreč napravil gačne načrte. Ko smo šle z njim skozi tove bolnišnice je želel tudi o izraziti svojo hvaležnost SANS in vsem ameriškim Slovene®"®^ ki si toliko prizadevajo gati Jugoslaviji, posebno P^ ^ hvaležen za EXRAY apara^ ' "Sedaj," je dejal, "bomo st^^ lahko veliko za naše ljudi-razil je obžalovanje, da še nekaj tako slabe opreme, ^ pa bodo imeli nekoč- tudi oni vS moderno opremo in naprave-^^ Čimdalje več mladih deklet ^ žen se vežba za bolniške stre "iKC. ti Poučuje se jih, kako skrv za otroke in jih obenem ^ Povedal nam je tudi, da i^ mlada strežnica Vida Verbicn-ki nas je vodila skozi oditi prihodnji dan v Zurich (Dalje na S. strcif^O ^ 5. junija 1950 enakopravnost ' stran 3 Progresivne Slovenke Amerike Progressive Slovene Women of America Ustanovljene dne 4. februarja, 1934. Inkorporirane dne 27. junija, 1938. 2ena, izkoristi pridobljeno svobodo pravilno in korakaj z duhom časa naprej! GLAVNI STAN V CLEVELANDU, OHIO ★ GLAVNI ODBOR — SUPREME BOARD MEMBERS IZVRŠEVALNI ODBOH: PREDSEDNICA .................. Cecilija Subelj, 1107 E. 68th St.. Cleveland 3, Ohio I. PODPREDSEDNICA _ May Cichon, 19300 Arrowhead Ave., Cleveland 19, O. II. PODPREDSEDNICA ........... Frances Vider, 2606 S. Avers Ave., Chicago, 111. III. PODPREDSEDNICA_________________Mirni Pavcic, Box 125, Strabane, Pa. tajnica .....................Josie Zakrajsek, 4332 W. 52nd St., Cleveland 9. Ohio BLAGAJNIČARKA____________ Joyce Plemel, 1174 E. 74th Sreet, Cleveland 3, Ohio UREDNICA__________________________Mary Ivanusch, R.F.D. 1, Chardon, Ohio ZAPISNIKARICA .......... Frances Gorshe, 1116 E. 72nd Street, Cleveland 3, Ohio NADZORNI ODBOR: Predsednica: Mary Vidmar, 328 Boyer St., Johnstown, Pa. Mary Andres, 5609 North Parkside, Chicago 30, Illinois Marie Zakrajsek, 1038 Addison Road, Cleveland 3, Ohio Ivanka Shiffrer, 795 East 88th Street, Cleveland, Ohio Sophie Subel, 378 East 161 Street, Cleveland 10, Ohio PROSVETNI ODBOR: Predsednica: Vida Shiffrer, 795 E. 88 St., Cleveland, O. Josephine Petrich, 6617 Bonna Ave., Cleveland 3, Ohio Mildred Bradach, 17822 Dillewood Road, Cleveland, Ohio Theresa Gorjanc, 16118 Huntmere Ave., Cleveland, Ohio Nezika Kalan, 1007 East 74th Street, Cleveland 3, Ohio ★ TAJNICE KROŽKOV — CIRCLE SECRETARIES 1—Mary Vidrich ________________________ 15718 Grovewood Avenue, Cleveland 10. Ohio 2—Mary Bozich____________________ 1222 East 172nd Street, Cleveland 19, Ohio 3—Frances Julylia ___________________ 832 East 209th Street, Euclid 19, Ohio 7—Mildred Bradač __________________________ 17822 Dillewood Road, Cleveland 19, Ohio 8—Mary Musich_______________1917 So. 72nd Street, West Allis 14, Wisconsin 9—Frances Stark .............................. 4350 No. Leavitt Street, Chicago 18. Illinois 10—Mary Cerv_____________________ Box 132, Tire Hill, Pennsylvania 12—Mary Stih .................................. 1524 Georgia Avenue, Sheboygan, Wisconsin 13—Sophie Simonich _______________________________2611 Mill Street, Aliquippa, Pennsylvania 17—Anne Spiller _____________________ 3979 Rondall Avenue, St. Louis, Missouri 18—Mary Dermotta ______________________________ 254 S. Howard Avenue, Salem, Ohio 15—Christine Nadvesnik _________________ 251 East 1st Street, Ogelesby, Illinois 16—Ivana Krulz ________________________________ Box 145, Strabane, Pennsylvania Naša majska konferenca (Nadaljevanje z 2. strani) cagi, so šle gostovat že na več krajev in prireditev 21. maja v La Salle je bila že njih četrta vprizoritev. Kakor pri vseh drugih krožkih, jim gredo tudi pri njih možje zelo na roko, zlasti pri paketiranju in odpo-šiljanju blaga v domovino in pa pri omenjeni igri. Krožek št. 13 iz Alliquippe Ri poslal zastopnice, ker imajo ravno ta dan v Pittsburghu društva SNPJ skupno operetno prireditev, ko gostuje tam "Jadran", toda poročajo, da so zelo aktivne in je med njimi dosti zanimanja za Progresivne Slovenke. Istotako so članice kr. št. 16 v Strabane zainteresirane v prireditev v Pitts-burghu in torej niso poslale zastopnice, toda so istotako agil-^6 pri delu za pomoč v stari kraj in za izobraževalno in podložno delu pri nas doma, v Ameriki. Od krožka štev. 10 v Johnstown., sta navzoči predsed-dica, Mary Vidmar in tajnica, ^ a r y Cerv. Imajo 38 članic ^zlic temu, da so bili tekom Zadnje stavke rojaki v tem okrožju občutno prizadeti. Od-^ornice in članice so vztrajne razumejo pomen naše organizacije za zboljšanje polo-^ja preprostih delavskih žen njih družin. Za krožek št. 15 v La Salle, ^11-, poroča Frances Vider, predsednica kr. v Chicagi in sicer, ima tajnica bolezen v druži-vsled česar ji je delo zelo ^težkočeno, a vzlic temu delujejo in vztrajajo. Na roke jim Si'e tudi chigaški krožek in ta-® jim bodo šle gostovat 21. z igro da jih s tem nekoli- ® moralno in gmotno pod-Pro. V St. Louisu, kjer se je za-^2ela za ustanovitev našega ""•^žka napredna delavka, The-^esa Si^ech, glasom poročila gl. ^jnice, dobro delujejo. Ker je fo^k še nov, zaenkrat niso poslale zastopnice. ^2 Salem, Ohio, kjer je naš ^^jnovejši krožek, je dospela konferenco energična delav-v^' ^^ary Celin. Tam so zbrale ^liko količino knjig med P c^nim ameriškim narodom p odposlale na glavni stan j^ogresivnih Slovenk v Cleve-da jih odpošljemo naprej ^ domovino. I z navdušenega ^stopa in razpoloženja Celino-se vidi, da se da tudi v "^sclbinah precej do-ako je volja in smisel. Poleg krožkovih poročil so bila podana kajpada tudi poročila, glavnih odbornic, predsednice Cecilije Šubelj, podpredsednice Frances Vider, (2. pod-, preds. Mary Cichon je bila odsotna vsled bolezni), glavne tajnice Josephine Zakrajšek, za-pisnikarice Frances Gorshe, bla-gajničarke Joyce Plemel, nadzornic in urednice. Glavna tajnica je podala daljše poročilo o svojem potovanju v Jugoslaviji preteklo jesen, v katerem je poudarjala, kako so nam žene v domovini hvaležne za vso našo moralno in materi-jalno pomoč. Dalje je tudi poročala, da bo prihodnja ^konvencija dne 20. maja v novem domu v Euclid, O. Vsa prireditev bo pod avspicijo krožka št. 3. Ker je bilo že večkrat govorjeno, da bi enkrat Progresivne Slovenke Amerike organizirale večji skupen izlet v Jugoslavijo, se je razmotrivalo tudi o tem. Potem, ko nam je Frances Vider pojasnila, da glasom poročil, Medveška^in Kuhlja, ki sta bila zadnjo jesen v domovini, tamkajšnje oblasti zaenkrat ne priporočajo večjih izletnih skupin, to pa zato, ker še nimajo na razpolago vseh udobnosti in tudi ne razpolagajo vsled velikega gradbenega programa s časom, da bi sprejemali in primerno pogostili večje število gostov. Čim pa bo vse bolj dograjeno in ustanovljeno, nam bodo radevolje šli na roke ter nam celo, nudili znatne popuste pri voznini po državi. Zaenkrat so obiski le še bolj omejeni na posamezne osebe. Vsled tega je konferenca v principu sklenila, da Progresivne »sicer priredimo skupen izlet v domovino toda šele takrat, ko bodo razmere ugodne in ustaljene. Torej opozarjamo vse, ki imate v mislih sličiio skupno potovanje, da čakate in se pridružite skupini naše organizacije. Konferenca je tudi odglaso-vala, da se pošlje pozdrave ženam v Jugoslaviji in sicer Angeli Ocepek, preds. AFZ Slovenije, Vidi Tomšič, preds. AFZ Jugoslavije, pesnicama Tavčarjevi in Lamutovi, urednicama ženskih revij "Naša Žena" in "Kmečka Žena", Zimi Vraščaj in Meti Košir ter igralski umetnici, Augusti Danilovi. Poslale smo tudi pismeno zahvalo in odobravanje njenega stališča v domačih iix zunanjih zadevah — ženi pokojnega predsednika — Eleonori Roosevelt. Med potekom konference je bil podan kratek pevski program h kateremu so prispevale pevke-članice, Viki Poljšak, Jennie Fatur in Mary Ivanusch, prvi v dvospevu In slednja v solospevu ob klavirski spremljavi Edwin Poljšaka. Bile so radodarno nagrajene z velikim aplavzom. Tudi o SANSu se je razpravljalo, oziroma kakšno navodilo naj se da naši zastopnici, oziroma zastopnicam ter prišlo, do zaključka, da naj glasujejo po najboljši preudarnosti. Kar se tiče spreminjanja imena organizacije sicer ni potrebno, toda tozadevno razpoloženje bo pač razvidno na konvenciji in naj naše zastopnice glasujejo, kot se jim bo videlo najbolj prav. Organizacija kot je SANS se nam vidi še nadalje potrebna, kot skupna vez našega kulturnega, socijalnega in pomožnega prizadevanja in to za nas tu v Anieriki, kot tudi v odnosa jih z domovino. Po zborovanju so nam članice krožka št. 2, čigar gostje smo bile, postregle s prav okusno večerjo, nakar se je razvilo kramljanje in ples ob zvokih Tomšičevega orkestra. Zborovanje takega značaja, kot je naša letna konferenca je važno iz stališča podajanja poročil in obdržave razprav, toda še veliko bolj iz družabnega vidika. Osebno srečanje med od-bornicami in reprezentativnimi ženami iz raznih naših naselbin ima za posledico veliko bolj intimne in prisrčne odnošaje in odtod tudi bolj navdušeno delo za naše skupne cilje. Zato bo treba za bodoče iskati in najti vire in sredstva, da bo imel sleherni krožek zastopstvo na slični konferenci. Dobro bo tudi, da spojimo v bodoče tako konferenco z malo večjo javno prireditvijo, da bodo zunanje gostinje deležne večjega vpogleda v našo naselbino in se srečale z večjim številom naših javnih in kulturnih delavcev. šE ENA ZAHVALA (Nadaljevanje z 2. strani) nadaljne podatke. Ko sem naši mladini prečitala Vaše prvo pismo in ji najavila veselo novico, da je na poti v Evropo zanje namenjen pisalni stroj — kar niso mogli verjeti. Nestrpno smo čakali, kdaj prejmemo kako obvestilo, da je ta pošiljka že dospela. Precej časa smo čakali — to je bil tudi vzrok, da Vam preje nisem pisala. Vsak dan smo namreč upali: danes bo pa mogoče došlo sporočilo . . . No, ravno pred tednom dni je res došlo obvestilo našega glavnega odbora Rdečega križa, da je za zavod za slepo mladino došla pošiljka iz Amerike v teži 32 kg. Ker pa je za prevzem take pošiljke iz inozemstva potrebno posebno uvozno dovoljenje, pisalni stroj zaenkrat še ni v naših rokah, pač pa sem bila danes osebno navzoča na ljubljanski carinarnici, kjer so mi v moji navzočnosti odprli zaboj. Pisalni stroj je bil res krasjio zapakiran in je dospel popoldne v redu in nepoškodovan. Upam, da bo v teku enega tedna že v naših rokah. To bo veselje med našo mladino — res, bolj koristnega in zaželjenega darila bi ji ne mogli pokloniti! Tak krasen pisalni stroj predstav Ija tu vrednost 80,000 dinarjev! "Zaenkrat sprejmite, prosim, samo mojo zahvalo! Zahvala Vam, vsem Vašim tovarišicam, predvsem tovarišici Frances Starkovi, tov. Minki Amesovi in pa Vašim dobrim in pleme nitim možem, ki so po Vasem poročilu tudi sodelovali pri pošiljki, ki je pa tudi res krasno odpremljena! Naša mladina se Vam bo takoj, ko bo pisalni stroj dospel dokončno v uaš zavod — še sama pismeno vsem zahvalila ... Pa kaj naše skromne besede — kako je to malo in revno v primeri z Vašo plemenito dobroto. Saj, kakor mi poročate v pismu z dne 23. januarja, ste odposlale še dva paketa — paket št. 8 in št. 9. Takoj, ko ju bomo prejeli, Vas bom obvestila. Vsebina je res posrečeno izbrana in nam bo zelo koristna. Tudi zavoj z bonboni, katere je poslala tov. Minka Alesh 'smo prejeli — in sicer ravho pred novim letom. Upam, da je prejela našo zahvalo. "Novoletno jelko smo letos še prav posebno lepo praznovali. Vsa naša mladina je bila bogato obdarovana — t. j. vseh 82 gojencev. Za to slovesnost smo prihranili tudi bogate darove iz lanskih paketov iz Amerike — pred vsem blago — flanelo, katero so prejele deklice. Bile so zelo vesele. Moram pa Vas zagotoviti, da bodo naši skupnosti še več koristili darovi iz novih, sedaj najavljenih paketov — kakor papir za pisalni stroj, nogavice, glavniki, šivan-ke, svinčniki, dišave, itd. "Prosim Vas, sporočite nam, s čim bi pa mi Vas mogli razveseliti. — Prosim Vas nadalje, da nam pošljete po možnosti kako svojo fotografijo in fotografijo vaših tovarišic. — Po poročilih je tudi pri Vas življenje precej težavno in zato moram še bolj ceniti Vašo plemenito dobroto, katero ne bomo nikoli mogli povrniti . . . "V kratkem torej se bomo še ponovno oglasili. Sprejmite mnogo prisrčnih in iskrenih pozdravov od naše slepe mladine, kakor tudi od vsega učiteljstva, posebno pa od Vaše vdane "Mire Dobovšek" Upravnica Zavoda za slepo mladino v Ljubljani Marmon- tova 24 P. S.: Prisrčne pozdrave vsem Vašim tovarišicam. — Ako se kak krožek Progresivnih Slovenk še zanima, kaj bi naši slepi otroci najbolj še potrebovali, jih prosimo, ako imate priliko zato, povejte, da bi jih zelo razveselili z zobnimi krtačkami in s škarjamicami 15 cm, ker iste potrebujejo pri pouku. Tudi v Ameriki imajo Slovenke svojo napredno organizacijo (Nadaljermnje z 2. strani) ne roke SANS-a, Slovenskega ameriškega narodnega' sveta, v katerem je predsednica nadzornega odbora prav naša Joseph-ina Zakrajškova. Po taki tudi organizacijski povezavi seveda ni čudno, da so prav "Progresivne Slovenke" s takim navdušenjem, pa bodisi kot organizacija ali posamezne članice ves čas vojne pozivale tako med Slovenci kot Američani drugih narodnosti, naj prispevajo z a junaško jugoslovansko vojsko, za ljudi, ki jim je vojna uničila vse, streho nad glavo in zdravje, za ranjence in vojne sirote. In članice same so bile najbolj marljive zbiralke najrazličnejšega materiala: hrane, oblačil, obutve, zdravil, medicinskih instrumentov in tudi denarja. Samo v Clevelandu so imele tri zbirne postaje. Same so hodile na domove, od koder so jim sporočili, da so pripravili kaj za njihovo akcijo. Material so nosile v Slovenski narodni dom, kjer so se po opravljenih službenih in gospodinjskih dolžno stih zbirale dan za dnem ob čiščenju, razvrščanju in pripravljanju nabranega materiala za daljno pot v ljubljene domače kraje. Do polnoči in še tudi preko so se njih pridne roke ukvarjale z urejanjem in čiščenjem in samo zares tehten vzrok je mogel biti opravičilo za izostanek. Domovina v krvi in trpljenju, domovina v boju za osvoboditev je združila vse, kar je bilo njenega, pa četudi je živelo daleč od nje, na čisto drugi celini. Približna vrednost vsega, kar so "Progresivne Slovenke" nabrale za domovino nekako do kraja leta 1946, znaša okoli 46 tisoč dolarjev. Vendar bi bilo zelo zelo napak misliti, da so pri tem tudi ostale. Nasprotno, prav osvoboditev domovine je znova dvignila v vseh deset tisočih izven meja globoko vsajeno ljubezen do rojstnih kra jev, dvignila je ponos, da so tudi oni iz te na daleč poznane junaške dežele. Ta čustva se še celo stopnjujejo danes, ko doživlja ta domovina nov napad. Skoro vsi izseljenci razumejo pomembnost zgodovinskih dogodkov današnjih dni in odločilno vlogo svoje domovine pri njih razpletanju, zato ji hoče vsakdo, ki se počuti, da ji še pripada, da je še vedno njen, v njenem trdem boju za novo podobo nekako pomagati. S prikazovanjem resničnega stanja v njej pa tudi z gmotno in materinsko pomočjo. "Progresivne Slovenke" so tudi v tem razdobju med prvimi. Prav pred nedavnim smo lahko brale v "Slovenskem poročevalcu" objavljeno pismo, v katerem vabijo posamezne skupine, ustanove aJ.i osebe, naj jim pošljejo naslove knjig, ki si jih želijo. To akcijo so začele na lastno pobudo, ker hočejo kar najizdatneje pomagati svojim rojakom s knjigami in učnim materialom za šole in javne knjižnice, pomagati rodni Sloveniji, ki si z žuljavo roko utira pot navzgor. Že Zakrajškova je nesla v Ameriko praA^ obsežne sezname prošenj. V sestavu organizacije je posebno močan prosvetni odsek, ko skrbi za vse izobraževalno delo pri organizaciji ter daje navodila za predavanja pri krožkih in sploh pobude za smer dela posameznih krožkov in torej organizacije v celoti. Večina predavanj je seveda splošno izobraževalnih, poljudno znanstvenih in praktičnih. Zelo pogosti predavatelji so zdravniki, vzgojitelji, vrtnarji in sploh različni strokovni delavci. Takim predavanjem slede velikokrat praktični enovečerni tečaji, ki teoretično obdelano snov poglo-be. Vendar pa "Progresivne Slovenke" prav v okviru tega svojega prosvetnega dela velikokrat vplivajo tudi na oblikovanje mnenja v določenih vprašanjih, pa bodisi, da zadevajo njihovo vlado, volitve v ZDA, izglasovanje ali neizglasovanje kakšnega zakona ali pa tudi vprašanja kakšne izvenameri-ške države. Da, "Progresivne Slovenke" so tudi tiste, ki ne samo Amerikancem jugoslovanskega porekla, marveč tudi Amerikancem drugih narodnosti prikazujejo vlogo nove Jugoslavije, njenega delovnega ljudstva in njenega vodstva v tisti pravi luči, v kateri jo danes gledajo delovni ljudje skoraj vseh držav. Lani na primer se je Zakrajškova na povabilo Kongresa ameriških žena, ki je članica Mednarodne demokratične federacije žena, udeležila kongresa v Budimpešti in bila seveda pHča bralkam že dobro poznanih napadov s strani voditeljic' nekaterih organizacij članic MDFŽ na zastopnice Jugoslavije. No, ker se je tudi sama vsa nasmejana in ljubezniva družila in razgovarjala z njimi, je bila neprijetne plohe srda deležna tudi sama. Tja grede v Budimpešto je prav prijetno potovala skupaj z ostalimi zastopnicami Kongresa ameriških žena, nazaj grede pa so jo "pozabile" povabiti in hočeš nočeš se je vozila v Ameriko osamljeno. Seveda to človeka, kot je Zakrajškova, ni zmedlo. Pri priči je sklenila, da si ob prvi priložnosti osebno ogleda to svojo "nevarno" domovino, — kot vi dite, je sklep uresničila, — takoj ob vrnitvi v Ameriko pa je skoraj po vseh krožkih priredila vrsto predavanj o vsem, kar je videla in doživela na svoji prvi poti v Evropo. Smeje se nam je zatrjevala, da ni pozabila na nevljudnosti, ki sta jih bili deležni bodisi domovina bodisi ona osebno ali kdorkoli, ki jo je zastopal. Tudi je v "Enakopravnosti," ) dnevniku slovenskih izseljencev, k i izhaja v Clevelandu in kjer imajo "Progresivne Slovenke" svojo posebno žensko stran, objavila vrsto člankov s svojega potovanja. Pravi, da tega tudi to pot ne bo opustila. In še je obljubila, da bo storila vse za to, da bi v prihodnjem letu obiskala Jugoslavijo večja skupina žena. Lahko si mislite, da smo jih toplo povabile. Od vsega, kar si je v domovini ogledala, so jo otroške ustanove najbolj navdušile. Ženska in mati je, pa se ni mogla na-čuditi, da majhna Jugoslavija, ki dela šele prve korake na poti v razvito in industrializirano državo, tako skrbi za otroke, ko visoko razvita in prebogata Amerika niti ne pomisli nanje. Otroci zaposlenih mater v Ameriki so prepuščeni zgolj skrbi njihovih roditeljev, niti država niti delodajalci ne vodijo računa o njih. Je pri tem kaj čudnega, da jih tisoče in tisoče "vzgaja" cesta in tok njenega življenja ? Zakrajškova je prišla k nam iz dežele, kjer je vse ogromno, od cest in tovarn do stanovanjskih hiš in do razlik med bogatimi in revnimi, kjer pa je delovni človek neprimerno manj upoštevan kakor pri nas. Davi ga nova gospodarska kriza, po-ginja zavoljo brezposelnosti in ogromna, kapitalistično urejena Amerika mu ne more pomagati. Zato se vsi, ki vidijo, kam gre bodoči razvoj, s takšnim navdušenjem ozirajo na našo Jugoslavijo, ki je tega delovnega človeka znala rešiti in osvoboditi, mu znala zagotoviti stalen kos kruha. MOJ OBISK JUGOSLAVIJE (Nadaljevanje z 2. strani) Švedsko za vežbalni tečaj o upravništvu bolnišnic. Ob njenem povratku bo zavzela upravo ene izmed otroških bolnišnic. Prišedši d o visokih vrtnih vrat, so. se poslovili od nas dr. Avčin, njegov štab in Vida Ver-bich ter mi naročili, naj grem nazaj v Združene države in povem tukajšnjim ljudem, naj pridejo tja na obisk in se sami prepričajo, kaj se godi v Jugoslaviji. — "Res, delamo zelo težko, toda delamo z ljubeznijo, ker vemo, da s tem pomagamo, da bo naša država nekoč boljši prostor za živeti in to ne samo za nekaj, temveč za vse ljudi." Ko smo se odpeljale so stali in mahali z rokami v slovo, dokler nismo izginile. Ko smo se peljale proti Kranju, ki je mesto nedaleč od Ljubljane, smo morale skozi Šiško, kjer se nahaja velikanska nova tovarna LITOSTROJ. V okolici te tovarne se je in se še vedno gradi z veliko naglico. Številni uslužbenci,Litostroja, ki je komaj polovico dograjen, bodo bivali v novih apartment poslopjih ali takozvanih blokih. Že sedaj dela tu preko 2,000 ljudi, ki izdelujejo ogromne turbine za hidroelektrične tovarne ter tudi drugo težko mašinerijo. Tovarna je dokaj moderna z velikansko in dobro razsvetljeno jedilnico, kjer postrežejo uslužbencem z obedi po zmerni ceni. To je ena izmed največjih delavskih kolektiv težke industrije v Jugoslaviji. Ko bo enkrat zgotovljena bo delalo tu od štirih do pet tisoč uslužbencev. Kar nekam čudno je bilo videti, le delno zgotovljeno tovarno v polnem obratu, kjer nudijo delavci po regularnih urah v tovarni prostovoljno svoj prosti čas pri delu za zgotovitev iste. Isto metodo povečanja njih šolskega poslopja sem videla ob priliki obiska ljubljanske teh- nične šole, toda o tem vam bom poročala malo kasneje. Cesta v Kranj je bila 4 vozne širine, gladka in tlakovana in ko smo se peljale preko mostu pred mestom, smo videle pod seboj tovarne, iz katerih se je valil dim. Mesto je zelo zrastlo kot industrijsko središče. V tovarni "Iskra" izdelujejo projektorje za kino industrijo. Med drugim je mesto poznano tudi za izdelavo čevljev. Ljudi, katere smo imele namen obiskati, ni bilo doma in tako smo se vrnile malo razočarane nazaj v Ljubljano. Ker smo imele oditi prihodnji dan v Zagreb, smo se podale zgodaj k počitku. Meta Košir, urednica Kmečke žene (mesečne revije) je imela namen obiskati zagrebški sejm ali razstavo in zato je sklenila iti z nami. Kp smo zgodaj prihodnje jutro čakale na postaji, smo opazile, da čaka z nami vred na stotine mladih in starih ljudi. Na naše začudenje, kam so vsi namenjeni, smo zvedele, da je cilj vseh zagrebški semenj, o česar smo se prepričale, ko je privozil vlak na postajo. Bil je tako natlačen z ljudmi, da so stali mnogi na hodnikih in stopnicah. Ker jim primanjkuje potniških vagonov, so primorani uporabljati tovor*-ne vagone za potnike. V teh vozeh so postavljene dolge klopi, kjer ljudje lahko sede. Toda vse te neudobnosti ne ovirajo Jugoslovanov p r i potovanju. Opazila sem tudi, da prinese veliko jugoslovanskih potnikov seboj njih "mal'co" in vino, ter se počutijo kot doma — jejo in pijejo — kadar pa je skupaj grupa mladih ljudi, se navadno po okrepčilu združijo v petju. (Dalje prihodnjič) CIRCLE NO. 9 REPORTS CHICAGO — The attendance at our May meeting was excellent. Angela Zaitz was elected to represent Circle No. 9 at the conference of Prosvetna Matica on June 11th in Milwaukee. Frances Vider read the two letters we received from Dom Slepe Mladine in Ljubljana, thanking our circle for the Royal typewriter and the two packages of school supplies and notions we" shipped to them. The letters are interesting, describing the methods used to help these children overcome their handicap. Frances Vider, Mary Andres, and yours truly reported on the Cleveland conference. We held a Mother's Day program after the meeting. Circle No. 26 SNPJ did an excellent job. Thanks to all who worked for their presentation. W e honored our oldest and youngest mother, attending the meeting, with a gift. Dorothy Sodnik received a corsage and Mary Jelene a potted plant. Refreshments were served— coffee, cake, potica—and special treats for the youngsters. Thanks to Agnes Jurecic, Anna Golobich, Anna Misko, Mary Andres and Frances Vider for cakes and potica, also to Elizabeth Kure and Agatha Soerh-man for flowers. Our sick members ai^e Anna Bostic, 2403 So. Mamlin, Paula Berger, 4017 Park Ave., Brook-field, Jennie Doles, 3141 No. Kil-patrick Ave. and A. Erdick, 3200 So. Harding Ave. Our heartfelt spmpathy to Emily J. Gonzalez on the recent loss of her husband. From all indications our bus trip to La Salle, III. with "Trije Vaški Svetniki" should prove a success.. To date we have 51 reservations. We hope to have two bus loads make this trip. We plan to have a "Men's Nite" after our June meeting, the ladies to put on a special performance for the men. Be sure to attend our next meeting on June 9th at the Center. —Frances Stark, Sec'y, CAMILUS ZARNIK; Nekaj vtisov ob priliki mojega obiska v Sloveniji (Nadaljevanje) V tej tovarni sem opazil najmodernejše stroje, ki so bili povečini češkega izdelka. Kljub temu, da je to nova in po modernih principih zgrajena tvorni-ca, je delo tukajšnjih čevljarjev le deloma avtomatično. Vsi njihovi izdelki so izgotovljeni na roko in so po svoji dovršenosti svetovno znani. V nekem oddelku je dvajset delavk in delavcev izgotavljalo dreto. Zapletel sem se z njimi v pogovor in iz njihovih besed spoznal, da so zelo zadovoljni v svojem delu. S svojimi preprostimi odnošaji med seboj so naprbvili name vtis prisrčne družine. Ogledal sem si vse oddelke zaporedoma. Delo je teklo izpod rok kakor namazano; opazoval sem neko delavko pri šivalnem stroju; z občudovanjem sem motril njeno spretnost in veliko resnobo pri zahtevnem opravilu. Nagovoril sem jo in ji med drugim rekel, da bom po povratku v Ameriko sporočil za vse to svojim ljudem največjo pohvalo. Nadalje sem se ustavil pri njeni sovrstnici, za katero sem malo za tem zvedel, da je Jesenkova nečakinja, ki sem ji prinesel topel pozdrav od njenega sorodstva v Ameriki. Kakor hitro so sodelavci izvedeli, da sem prišel iz Amerike, je. pohitela k meni Jesenkova nečakinja s vprašanjem, ali sem jaz tisti, ki so ga že dva tedna pričakovali. Pritrdil sem ji in jo navdušeno pozdravil. Pred odhodom iz tovarne sem si z direktorjem Paljakom ogledal še njihovo moderno urejeno menzo. že od daleč mi je zadišala dobra domača jed. V kuhinji sem občudovaje gledal štiri brhka dekleta, ki so z velikimi valjarji izgotavljale testo za jajčne rezance. Med njimi sem spoznal še drugo nečakinjo ge. Jesenkove. Odtod smo se odpeljali k bratu Karla Žaklja, tajnika društva SNPJ št. 264, kjer sem bil nadvse toplo sprejet in pogo- ščen z izvrstnim prigrizkom. Nadalje sem obiskal še sestro ge. Jesenkove, nakar smo se vrnili skozi Vrhniko v Ljubljano. Vtisi tega dneva mi bodo še dolgo prerajali srce. Posebno lep spomin bom ohranil na vrle Žirovce, ki s svojo vztrajnostjo in veliko pridnostjo mnogo pripomorejo k izgradnji nove socialistične Jugoslavije. Nekaj dni za tem sem obiskal metropolo naše slikovite Dolenjske — Novo mesto. Ker sem se prvič v življenju peljal po tej poti, sem napeto opazoval vse značilnosti, ki so se odpirale mojim očem. Občudoval sem krasno pokrajino ob temnopolti Krki, ki je ena izmed najlepših rek na slovenskih tleh, velike mline ob njej, lepe bele zidanice na nizkih pobočjih porušene gradove, ki so še pred vojno s svojim starim obličjem dopolnjevali slikovitost celotne pokrajine, sem pa tja porušene hiše, ki jih deloma zamenjujejo že lepe, nove stavbe, in še in še tisoč podrobnosti, ki so razveseljevale kratkočasno vožnjo. Na široki cesti sera opazil velike drveče kamijone, natovorjene s težkimi hlodi, katere so še pred vojno prevažali B počasno živino, kakor z voli in s konji. Lesni promet je tu poleg Notranjske v polnem razmahu, in je po svoji dobička-nosnosti glavna gospodarska panoga na Slovenskem. V Novem mestu sem obiskal starega prijatelja in društve-nika g. Ludvika Medveška. Ra-zem matere, ki nas je prva pozdravila, poznam že dolgo vso njegovo družino. Moj stari znanec je ravnokar končaval s popravili na svoji hišici, ki je bila po nesreči bombardirana tik pred koncem vojne. V družbi svoje mlajše sestre šoferja Jakoba, ki bržkone ni nepoznan ameriškim Slovencem, in ostale Medveš-kove družine, sem se nadvse zadovoljen pomenkoval dobro poldrugo uro. Pred odhodom sem si še ogledal notranjost njihove hiše, ki je opremljena či- R.K.O. KEITH'S E. 105th St. Theatre EUCLID AVE. in E. 105 ST. Dve predstavi "FATHER IS A BACHELOR" JOHNNY WEISMULLER v "MARK OF THE GORILLA" Par kanje za ves večer 50c THE LOWER MALL THEATRE nasproti glavne knjižnice na Superior Ave. "ŽIVLJENSKA ZGODOVINA MOZARTA" Predstavljeni so skladatelji Mozart, Beethoven in Hayden. Lepi kostumi in pesmi. POD NOVIM VODSTVOM TELEVIEW RADIO AND TELEVISION CO. 774 EAST 185th STREET, IV 1-4788 Kompletna zaloga delov za radije in televizijske aparate. Prodajamo in popravljamo. I zborno delo. Pridemo iskati in nazaj pripeljemo. Tudi plošče. HEIMAN TELEVISION CO. 16119 WATERLOO RD., IV 1-5858 Inštaliramo in popravimo televizijske in radijske aparate vseh izdelkov Delo jamčeno—Pridemo iskati in nazaj pripeljemo sto na amerikanski način. G. Medvešek je^ na koncu izrazil svoje veliko zadovoljstvo nad bivanjem v rojstni domovini in navdušeno poveličeval tamkajšnje razmere. Iz Novega mesta smo krenili še k drugemu, dobro poznanemu Clevelandčanu Jeanu Zupan-cu, na katerega smo naleteli že med potjo. Oblečen v delovno obleko in oborožen z velikimi čopiči, se je hudomušno izgovarjal, češ, v Ameriki sem bil natakar, tu pa sem še več: mizar in soboslikar! Dasi se še ni docela udomačil, se je zadovoljivo izrazil o svojem počutju v rojstnem kraju in z vero v lepšo bodočnost svoje domovine tolmačil junaške napore delavnih ljudi. J. Zupane je sorodnik Louisa Levstika iz Eu-clida, kateri je dolgoletni dru-štvenik Delavskega doma v Clevelandu. S tem obiskom sem zaključil prijazno popoldne in se v mraku odpeljal domov. Povedati hočem še nekaj o kulturnem in umetniškem življenju v Ljubljani. Kot velik prijatelj glasbe sem najraje posečal operno gledališče. Videl sem vsega skupaj pet različnih predstav, za katere sem le stežka dobil vstopnice. Gledališče ima prostora le za 800 ljudi, kar je za 120,000 Ljubljančanov najmanj trikrat premajhno. Predstave, ki se vr-vrše 5 — 6 krat na teden in ki so na visoki umetniški stopnji, so namenjene zlasti sindikatom in srednješolski mladini. Na izven abonmajske predstave jih odpade približno petdeset na leto. Repertoar je sestavljen deloma iz italijanskih, francoskih in jugoslovanskih oper. Ansambel, ki ga sestavljajo po večini sami mladi pevci, j e skrbno ubran v umetniško celoto in se z vso vestnostjo in natankostjo posveča zahtevnemu umetniškemu* delu. Pod vodstvom mla- I dega dirigenta in direktorja g. Sama Hubada se je umetniška raven opernih predstav prav v zadnjih dveh letih izredno dvignila. Koncem aprila sem si ogledal dve Verdijevi operi, in sicer "Trubadurja" in "Traviato". Ena kot druga sta mi nadvse ugajali, tako po režijski, scena-rijski in glasbeni plati, predvsem pa sem občudovaje poslušal mladega tenorista g. Rudolfa Francla, ki bi si ob danih možnosti s svojim toplim glasom brez dvoma osvojil najmanj pol sveta. Drugi pevci, či-jih imen si nisem zapomnil, so prav tako visoko kvalitetno odpeli svoje težavne vloge. Videl sem tudi na novo upri-izorjeno Mssen^t-jevo opero "Don Kihot", ki je doživela v tej sezoni največji uspeh, in dvoje jugoslovanskih uprizoritev, Gotovčevo opero "Ero z onega sveta" in Hrističevo baletno celovečerno predstavo -Ohridska legenda. — Pod vod-svom svetovno znanih plesalcev Pie in Pina Mlakarja se je ljub Uncle Sam Says SYMBOLS OF INDEPENDENCE The two symbols of Independence for 1950 are the Liberty BeU and U. S. Savings Bonds. They exemplify the In-i dependence Drive slogan "Save For YOUR Independence—Buy XJ. S. Savings Bonds." Just as the Liberty Belli signifies national independence. Savings Bonds spell financial independence. YOUB government is providing the means for future financial security' by offering a safe, sure and methodical way of protecting your future through Savings Bonds. Each payday, from now on, put a slice of your pay envelope into Savings Bonds by enroU-ihg for the Payroll Savings Plan where you work, or if self-employed, the Bond-A-Month Plan at your bank. U. S. 'Treasury Depajtmc^ Ijanski balet tako izpopolnil, da po svojem umetniškem in tehničnem izrazu zavzema prvo mesto v jugoslovanski plesni umetnosti. Koncertno življenje v tem mestu je prav tako živahno. Mnogi inozemski mojstri, ki prihajajo sem gostovat, največkrat ne dosežejo po kvaliteti naših vidnejših glasbenikov. Novoustanovljena Slovenska filharmonija uspešno deluje n a A. Malnar CEMENTNA DELA 1001 East 74th St.—EN 1-4371 3 sobe se odda v najem trem poštenim moškim. Vpraša se na 15611 Saranac Rd. FORNEZ NAPRODAJ PRODA SE DOBRO OHRANJEN FORNEZ HOLLAND IZDELKA. CENA ZMERNA. Vpraša se po 5. uri popoldne. 668 E. 160 St. S. N. P. J. FARM Okusne obede in zakuske za vsakovrstne zabave pripravimo po naročilu. Pokličite v naprej. Tel.: Kirtland 6-3423 Jennie Gorjanc VAS MUČI REVMATIZEM? Mi imamo nekaj posebnega proli revmalizmu. Vprašajte nas. MANDEL DRUG CO. Lodi Mandel, Ph. G., Ph. C. 15702 Waterloo Rd. — IV 1-9611 For your VACATION welcome to CHRISTIANA LODGE Slovenian Resort • The Hotel has 30 rooms with connecting showers. Central dinning room, with (American Slovenian cooking. All sports, private beach, boating and fishing. Cater to overnight guests. 260 miles from Cleveland. Located on U. S. 112. Write for folder. CHRISTIANA LODGE DOMINIK KRASOVEC, Prop. P. O. Edwardsburg, Michigan Phone 9126 F5 svojem področju in zavzema s svojimi lepimi koncerti vedno širše plasti delovne inteligence. Glede življenja na splošno, so še vedno velike težave; tako glede prehrane, obleke in stanovanjskih prostorov. Najbolj so prizadeti mali kmetje, ki se s primorano oddajo svojih poljskih pridelkov in živine poleg velikih davkov le stežka preživljajo. Garantirana preskrba prebivalstva je zelo neuravnana, in ljudje morajo mnogokrat tudi po dva mesece čakati na pripadajočo jim maščobo. Posebno primanjkuje mila, sladkorja in bele moke. Med drugim je zelo neredna delitev mesa, ki ga potrošniki prejemajo v majhnih obrokih enkrat na teden, včasih pa niti ne vsi. Potrošniške karte so razdeljene v 12 —15 kategorij, kar je zelo smotrno urejeno; na ta način se zasilno rešuje problem trenutnega pomanjkanja. Ponočnega življenja Ljubljančani nimajo, v kolikor ne štejemo kavarn, ki jih zapirajo ob 1. uri ponoči. V kavarnah igrajo majhni orkestri povečini mednarodno glasbo, najčešče amerikanske jazz-e. če bi si zaželel slišati kak slovenski komad, bi ga moral posebej naročiti, seveda s primemo nagrado. Kavarniški gostje običajno pijejo desertno vino, žganje in kislo vodo. Med tednom so ka- varne le delno zasedene, nabito polne pa ob sobotah in nedeljah. V času svojega bivanja v Ljubljani sem obiskal Dom slepih, kamor so me poslale cleve-landske Slovenke. Takoj ob prihodu, komaj sem se najavil tamkajšnjemu predstojništvu, so mi slepi otroci priredili majhno slavnost; najprej so mi občuteno zapeli svojo ganljivo pesem, nakar me je v izbranih besedah pozdravil nek slepi mladenič. Zahvalil sem se mu in potem vsem ostalim siromakom spregovoril nekaj besed v tolažbo, naj ne bodo v skrbeh glede naših pošiljk in prizadevnosti vseh nas, ki bomo storili vse, da jim olajšamo nesrečno življenje. Do solz me je ganil pogled na te nesrečneže, ki so žrtve vojnih strahot. V neki sobi sem videl otroka, čisto slepega, brez rok, kako je z ustnicami tipal po papirju, popisanem s/ slepčevo pisavo in zlogoval posamezne besede. Ta prizor me je tako pretresel, da nisem mogel tisti večer pozno v noč zatisniti očesa. Ti slepi otroci, v starosti od 6 — 20 let, šo zaposleni z vsakovrstnimi opravili, da tako pozabljajo svojo nesrečo in da se prilagodijo vsakdanjemu življenju. Od vseh mojih obiskov je bil ta najbridkejši. Z njim sem spoznal na lastne oči vso krutost strahotne vojne in mislim« kdor bi vse to videl in preuda-ril, bi si je še v tako vojne željnem srcu nikdar več ne poze-lel. (Dalje prihodnjič) OGLAŠAJTE V ENAKOPRAVNOSTI PRVIČ IZZA VOJNE imamo MANDEL'S CORN PLASTER Najboljše sredstvo proti kurjim očesom. Pokličite KE 0034 in vam pošljemo po pošti. Cena 35c. MANDEL DRUG C O • 15702 WATERLOO RD. _ URADNIKI LOVSKEGA KLUBA ST. CLAIR RIFLE AND HUNTING CLUB Predsednik John Urankafi tajnik-blagajnik Andy Bozicbi 1201 E. 177 St., tel. IV 1-7074. Seje se vrše vsako prvo sredo v mesecu ob 8. uri zvečer v Slovenskem domu na Holmes Ave. STAKICH FURNITURE CO. , Quality at a Price — Easy Terms IVanhoe 1-8288—James D. Stakich—16305 Waterloo Roa*' Mario Kolenc W. F. MANN & SONS podjetje z grelno napravo služI prebivalcem Clev^landa že od leta 1907 ZASTOPNIKI BRYANT IZDELKOV Louis Planine AVTOMATIČNO GRETJE JE NAŠA POSEBNOST Naša skrb je, da vam damo čim več gorkote za vsak dolar, ki ga za to potrošite. Zato Vam priporočamo ta BRYANT fornez, ki nudi čist, svež in topel zrak ter ga širi po vseh sobah. Fornez se da inštalirat v majhnem prostoru ali shrambi. Ima plinsko kurjavo in je popolnoma avtomatičen. BRYANT GRELEC ZA VROČO VODO To je v resnici eden najboljših grelcev za vodo—ima nove vrste magnesium drog v sredini, ki se ga nadomesti z novim in tako prepreči zarja-vitev "tanka." Je dobro insuliran, popolnoma avtomatičen in obratovanje je poceni. Ni treba predvplačila 3 LETA ZA ODPLAČEVANJE! Prvo plačilo plačate tri mesece po inštalaciji naprave. Na obroke pa lahko plačujete tudi skupno z vašim računom za plin NOVO ŽIVLJENE Za VAŠ FORNEZ . . Vam bomo po pravici povedali' če vam bo vaš sedanji fornez lahko služil še nekaj let in kako se ga da modernizirat z BRYANT konverzij' skim grelcem. Za majhno vsoto lahko dobite popolnoma avtomatično pli®' sko gretje. Pokličite še danes za podrobnosti o BRYANT grelcu. BREZPLAČEN PREGLED IN PRORAČUN Naši veičaki za gretje vam bodo na željo-pregledali in podali brezplačen proračun za popolno delo brez vsakih obvez. Če imate star fornez ali slabo grelno napravo, priporočamo Vam, da še danes pokličete in dobile vsa pojasnila kako z majhnimi stroški lahko inštaliramo moderno grelno napravo, ki vam bo nudila več toplote po nižji ceni. Naši izurjeni mehaniki so vam na uslugo skozi 24 ur na dan. W. F. Hann & Son* 15505 Euclid pri Taylor MU 1-4200 (GOVORIMO SLOVENSKO) Prežihov V orane: BORBA (Nadaljevanje) sen od narave, trepetal v hudih urah in se veselil, kadar je nevarnost minila. Trepet siromašnega poljedelca je uničujoč. Spominjam se, kako mi ga je življenje že čisto mlademu ulilo v dušo v mnogih karakterističnih prilikah. Poleti ,ob času neviht, je motril oče vsako meglo. Že zjutraj, ko je sonce vzhajalo, je sklepal, kak dan bo, in zvečer ob zapadu je prerokoval prihodnji dan. Čez dan je redno sledil oblakom po nebu; na obzorju je imel neki hrib, ki se je menda imenoval po posestniku: Marigojev hrib; ako se je tega ovila megla, potem je bila nevihta gotova v najkrajšem času. Spominjam se, kako smo včasih spravljali seno na travniku. Na obnebju so se gibali razni oblački—nič sumljivega. Naenkrat so se začeli širiti—oče je postajal nemiren, bal se je, da se bodo raztegnili na Marigojev hrib. Takrat sta začela delati oba, oče in mati, s podvojeno silo. Grabila sta in tovorila na voz, da jima je znoj curkoma lil po obrazih. Večkrat je oče slekel srajco ter izžel iz nje vodo, ki se je iztekala curkoma. Medtem je obračal poglede proti Marigojevemu hribu. "Oh, da bi le še eno uro bilo lepo — pa smo dobri. Ako nas zaloti dež, imamo gnoj! Le še eno uro—Bog, ti še daj!" je vzdihoval tekajoč med senom sem in tja in nas priganjal. Toda oblaki so se vedno bolj grozeče bližali obzorju in naenkrat se je začul očetov obupni klic: "O, hudič! Je že v Marigoje-vem!" To je bil končni apel, da imamo neizogibno nevihto. Seno je ležalo široko po livadi in razširjalo po ozračju svoj prijetni, dišeči duh. Vmes pa je bila že občutljiva atmosfera bližajoče se plohe. Mi smo delali s podvojenimi silami, da rešimo, kar se rešiti da. Nenavadno hitro je bil usodni hrib pokrit do tal in kmalu se je pokadila od njega lahka megla proti nam. "2e gre, že gre! Brž vole v voz in gremo!" je veleval oče. Ko se je voz že premikal, je še v zadnjih hipih vrgel oče nekaj vil na vrh in potem z žalostnim pogledom na zaostalo seno hitel z vozom proti domu. Nebo je bilo medtem že čisto črno in nizko nad zemljo povez-njeno, po ozračju je zavel hladen veter, pod katerim je vejevje dreves zašumelo z žalostnim šumom, ptice so umolknile in begale v strahopetnih poletih nizko nad nami, vse je dihalo težak, napet mir strahu in groze. V daljavi je potegnil blisk, potem je zabobnelo. Prve kaplje so padle . . . "V hišo vsi, pa blagoslovljenega lesa na ogenj in z vodo škropit!" je velel oče in mati je zakurila ogenj in poškropila z vodo okrog voglov. Mi deca smo čepeli v hiši v pričakovanju in strahu pred nevihto. "Molit!" se je zadri oče nad nami in mi vsi sm(^ popadali na kolena in začeli moliti na glas. Pri vsakem blisku smo prekinili za hip in se prekrižali. Kadar je posebno močan tresk stresel hišo, smo prestali strahu, dokler ni spet oče za vpil: " "Molite!" In mi smo zopet pričeli moliti, prisluškajoč prvim gostejšim in težjim kapljicam, ki so jele udarjati po strehi in so tako čudno odmevale v naših mladih, groze polnih dušah. Oče sam pa je stal pri oknu in gledal ven. "O, hudič! Toča, toča!" je za-vpil bolestno. Na dvorišču je pričela odska-kovati toča, redka, tu in tam kakor zrno. Oče je bil prepaden na ne- smrt; včasih je ostalo pn - jg zrnih, zgodilo se je pa, da usula in v nekaj minutah del pridelka. Takrat oče gel več krotiti bolesti. ^ , jg, "Toča, toča!" je tarnal * pšenica, moja pšenica, ki J® ^ ko lepa.—Kaj bomo jedl| sadje! Poglejte, kako bo uničeno. O, ti hudič ti miljeni! O, zaboga!" _ jje- Večkrat smo v strahu ganosti nehali z molitv^J"' krat je zarjul nad nami: "Molite in prosite Bog®» odvrne nesrečo!" (Dalje prihodnjih) V "Enakopravnosti" g icdno sveie dnevni dogodkih po svetu in doma-