Amerik an ski Slovenec Katoliški list za slovenske delavce v Ameriki in glasilo Družbe sv. Družine. rEViLKA :n. J0L1ET, ILLINOIS, MAK€A 1916 LETNIK XXY. usi zaceli novo ofenzivo na severu. \ topatkin misli udariti Hindenburga Pred Dvinskom. Ljuti boji tudi ob bukovinski meji. dun baje pred odločitvijo. 'Soči se nadaljujejo ljuti boji z avstrijskimi uspehi. din, 20. marca. (Brezžično v Say-— Sledeče, od zadnje sobote no dnevno poročilo avstro-ogr-vojnega vodstva je dospelo da-Wfckaj i lijansko bojišče: Ob dolnji Soči 1 primeroma mirno, fei pomorski letavci so ponovno sčali bombe na sovražne baterije, tovljene tik ustja Bobe. Gorico je kt obstreljevalo težko topništvo. Uspehi v tolminskem odseku. ^ odseku tolminskega predmostja laše čete nadaljevale svoje uspešne ®de. Prekorakale so cesto Selo-n'> prodrle zapadno od Sv. Marije °dbile protinapad na osvojene potoke. užno od Mrzlega Vrha je tS(>vražnik izgnan iz svojih obkopa-Postojank in je bežal do Gabrija. bojih je bilo nadaljnjih 283 mož lih. koroški fronti je v odseku Bele to'stvo živahneje delovalo prav do ^skih planin. dolomitski fronti je sovražno bistvo obstreljevalo naše postojan-p°sebno v odseku Col di Lane in v l?s»ski dolini." Avstrijsko vojno poročilo. . marca, brezžično v Say-UN, Y. — Hudo bojevanje se naif pb avstro-italijanski fronti. nje avstrijsko uradno naznani-B«f<. da so laški napadi izpodlotrli avstrijskega streljanja. Kazna-, glasi: b goriškem predmostju so av- F višine. Popoldne je avstro-s*o topništvo močno bombardiralo *oio fronto pred obmostjem. Po-^ smo prepodili sovražnika iz za-l^1 Pred Pevmo. Ujeli 925 Italijanov. l(, ob tolminskem predmostju se Juiejo. Sovražnik se odločno tru- °"°8rske baterije včeraj zažgale so-utrdbe pred južnim delom Pod- , dobiti odvzete mu postojan-so trdno v naših rokah. Ujeli II ?kupaj 925 Italijanov in število |tnienih strojnih pušk se je povišalo L °n°vni sovražni napadi proti Mr-ttjju Vrlm in Krnu so izpodleteli pod L ^streljanjem. Pri Rombonu smo Itij1 neko laško postojanko, ujeli ^.'^'janov in uplenili dve strojni ^koroški fronti se nadaljujejo to • t'rols'{» »nei* je sovraž- - Pn'štvo obstreljevalo okrožje Col 1 >n nekaj toček južno odondod." Z ruskega bojišča. i^"'1« 20. marca. — Danes izdano "fjr° "ainanilo pravi: ozira na svoje težke izgube ^ 81 Ponovno napadli včeraj z močit t0li streže. Vojaki Združenih Držav ne bodo zasedli nobenega mehi-kanskega mesta. Zveza pretrgana. El Paso, Tex., 21. marca. — Na prerezanju telegrafske in telefonske zveze med mestoma Juarez in Casas Grandes je po mnenju inehikanskih vojaških oblastev v Juarezu kriv samo Villa, ki je s svojimi četami prej-kone prekoračil progo mehiške severo-zapadne žtlezniice. Kako velika je napravljena škoda, se ni dalo dognati. Brez neposrednih poročil. ') . i> (>oja med Villo in Carranzo- Bolnična ladja torpedirana. Berlin, 19. marca. (Brezžično v Say-ville.) — Avstro-ogrska bolnična ladja "Elektra" je bila zadnjo soboto v Jadranskem morju po nekem zavezniškem podmorskem čolnu brez svarila torpedirana. En mornar je bil usmr-čen in dve bolniški strežnici sta bili težko ranjeni. Naznanilo se glasi: "Iz Dunaja poročajo, da jc bila bolnična ladja 'Elektra' avstro-ogrske družbe Rdečega križa na vožnji iz neke severnojadranske luke proti južni brežini dalmatinski po nekem sovražnem podmorskem čolnu dne 18. marca torpedirana. Parnik so morali potegniti na obmorsko peskovino. En mornar je utonil in dve sestri Rdečega križa sta bili težko ranjeni. " 'Elektra' ni bila kot bolnična ladja sovražniku neznana in je kazala običajne znake." American Pre«« Ai»ociation. CARRANZA IZBRAL ZGODOVINSKO ME8TO ZA GLAVNO MESTO. Ve»r*'a javni trg v mestu Querctaro, ki je novo glavno mesto s sedežem mehikanske vlade. Leži 112 '*"»')» ,o®£adno mesta Mexico, ima 45,000 prebivavcev in je kraj, kjer jc bil cesar Maksimiljan ustreljen dne 1867. vin« ;et'»m: v bfilini Namfquipe je mogoče tudi samo domnevati, ker niso dospela poročila niti od generala Pershinga, niti iz mehikanskega vira. Na dobro poučenem mestu pa mislijo, da Villa ni osebno vodil oddelka, ki se je tam postavil v bran. Za izključeno smatrajo, da je mogel dospeti v Na-miquipo. Če pa je vendar dospel, potem je videti prav verjetno, da je že v boju z ameriškimi četami. Položaj še vznemirljiv. Ob meji še traja napetost. Vkljub pomirjajočim zagotovilom, ki so dospela iz Washingtona, se je slej ko prej izražalo splošno prepričanje, da je resna nezadovoljnost med Carran-zovimi četami in se je treba pripraviti na vse. Predlagani zapisnik med za-vezno vlado in Carranzo ni mogel iz-premeniti tega mnenja. Znano je, da je bil velik del Carranzovih čet poprej na Villovi strani. Tudi ameriška vojaška oblastva nikakor ne smatrajo splošnega položaja, zlasti ob meji, zadovoljivim. Želi več vojakov. San Antonio, Tex., 21. marca. — Po korenitem pretehtanju načrta, nadaljevati pohod proti Villi z osorej raz-položnimi četami, se je general Funston danes obrnil na vojni urad s prošnjo, odposlati več vojakov v Mehiko. General Pershing je že včeraj predlagal, da se mu da na razpolaganje vsaj še en polk. Kmalu potem je general Funston lahko naznanil, da je 5. konjiški polk, ki je nastanjen s prvim škadronom v Fortu Meyer, z drugim v Fortu Leavenworth in s tretjim v Fortu Sheridan, dobil potno povelje na mejo. Po svojem prihodu se ima takoj odposlati v Casas Grandes. Slavni "Fighting Fifth" je chicaški polk. Dva zrakoplova izgubljena. Columbus, N. M., 21. marca. — Dva zrakoplova prvega zrakoplovskega oddelka zavezne armade sta se morala med vožnjo na fronto v Mehiki ponesrečiti, ker doslej še nista dospela v glavni stan. Kapitan Foulers, poveljnik zrakoplovskega oddelka, je naznanil, da ni slišal ničesar o dotičnih dveh zrakoplovih, odkar sta se dvignila, in da .rnora misliti, da sta se ponesrečila. Šest zrakoplovov je dospelo v svoj določeni kraj neošpkodovanih. Z združenimi močmi. Washington, D. C., 21. marca. Predsednik Wilson in njegova vlada so se danes dogovorili na predlog pis menega protokola o sodelovanju Združenih Držav in Carranzove vlade glede zasledovanja Ville in njegove tolpe. 2,000 Carranzovih vojakov z Villo. Columbus, N. M., 22. marca. — General Luis Herrera, do nedavna Car-ranzov vojaški guverner v Chihuahui, se je odpovedal Carranzi in izrekel za Villo, kateremu se poskuša pridružiti z 2,000 vojaki v zapadni Chihuahui, po zanesdljivem poročilu, prejetem tu nocoj. Kje se nahaja zdaj general Herrera s svojimi četami, ni bilo omenjeno v brzojavki, ki je dospela v Columbus iz vira, doslej vedno zanesljivega. Prejkone je dospel do kake točke med San Pedrom in Chihuahuo ter na merava odondod prodirati proti ameriškim četam v severni in zapadni smeri. Funston v skrbeh. San Antonio, Tex., 22. marca. — Čeprav je poročilo, da se je general Herrera z 2,000 vojaki pridružil Villi, ostalo nepotrjeno, vendar je general Funston s člani svojega štaba sprejel isto z resno skrbjo. Če se vest potrdi, potem bi mednarodni položaj tako zamotala, da bi se pravi namen kaznovalne ekspedicije — zasledovanje in ujetje Ville — moral pomakriiti v ozadje. Zasledovancu za petami. Washington, D. C., 22. marca. — Zadnja poročila od ekspedicijske armade v Mehiki pravijo, da je general Pershing sedaj Villi in njegovi tolpi za petami. Vse tozadevne brzojavke pravijo, da Carranzova in zavezna armada prodirata skupaj. Položaj ob meji je videti dokaj zadovoljiv. Neko poročilo iz Fort Sam Hous-tona pravi, da je Villa utekel iz pasti, ki je bil zašel vanjo. Senator Sherman iz Illinois je predložil danes resolucijo, ki hoče predsednika pooblastiti, da takoj nabere 50,000 radovoljcev za službo v Mehiki. O predlogu se bo razpravljalo jutri. Mobilizacija na vidiku. Springfield, 111., 22. marca. — Danes je bilo naznanjeno, da so bili stano-redniki (quarter-masters) in častniki milice države Illinois naprošeni, brž ko je mogoče zglasiti se pri zaveznem stanoredniku v Chicagu ali St. Louisu, da prejmejo navodila za slučaj mobilizacije. Velik požar. Paris, Texas., 22. marca. — Trideset blokov trgovinskih poslopij in stano-vališč, skoro vseh v tem mestu, je danes v razvalinah vsled požara, ki je razdeval mesto snoči in davi. V jutro je še gorelo, ali nadaljnje razširjanje plamenov je bilo ubranjeno. Skupna škoda je precenjena na približno $2,-000,000. Samo petnajst od 140 trgovinskih poslopij v mestu še stoji danes. Volitev v Milwaukee. Pri Milwaukee, Wis., 22. marca, včerajšnji prvotni volitvi za županska kandidata sta dobila glasov: Hoan, socialist,21,298; Bading, neodvisen, 16,122. D' Annunzia se branijo. Genf. Francoski listi poročajo, da je nameraval nedavno predavati d' An-nunzio v Neapolju o vojski. Predno je pa odpotoval, je dobil veliko grozilnih pisem, ki so mu kratko in krepko naznanili, da če se pokaže v Neapelju, ga tako temeljito pretepejo, da si ne bo več želel priti. Junak je opustil nato svoj obisk Neapelja. Kakor znano, je pesnik d' Annunzio hujskal Italijo k vojni z Avstrijo. Knjigarstvo na Nemškem. Leta 1912. se je na Nemškem natisnilo 34,801 knjiga, za 1803 več nego leta 1911. Nazadovanje seje pokazalo pri knjigah o jezikih, književnosti, zemlji, gospodinjstvu, poljskem in gozdarskem gospodarstvu; vse druge vrste knjig so se pomnožile. Največ se je tiskalo knjig o vzgoji in pouku in mladinskih knjig, to je 5316 del; potem pride na vrsto leposlovje. Iz Clevelanda, O. Umrl je dne 19. marca v Clevelandu, O., znani rojak Josip Jarc, star 40 let, bivši II. tajnik K. S. K. J. Dih. 15.- outre«-jc na "skupnem zborovanju 41 slovenskih društev podpisalo nad 600 delnic za slovenski Narodni Dom v Clevelandu, ki je zdaj zagotovljen. "Renandin" pogreznjen. Pariz, 19. marca. — Francoski pomorski urad naznanja: "V Jadranskem morju je bil v jutro 18. marca po sovražnem podmorskem čolnti pogreznjen toVpedni rušivec 'Renandin'. Izgube so znašale tri častnike, med njimi poveljnik in drugi častnik, ter 44 mož. Dva častnika in 34 mož jc rešila francoska torpedovka, ki je spremljala rušivca." Berlin, 20. marca. (Brezžično v Say-ville.) — Po uradnem dunajskem naznanila je bi! v Jadranskem morju neki francoski torpedni rušivec po av-stro-ogrskem podmorskem čolnu pogreznjen. Sovražna vojna ladja se je potopila po eni minuti. (Uradno naznanilo se pač nanaša na francoski rušivec "Renandin", čigar potop poroča zgornja brzojavka iz Pariza.) Pogreznjeni parniki. London, 20. marca. — Danski parnik "Skodsburg", 1,607 ton, se je potopil. Sedemnajst glav posadke je bilo rešenih, trije možje so utonili. Nadaljnje poročilo pravi, da sta se pogreznila neki britanski in neki nevtralni parnik z izgubo enega ali več človeških življenj. Norveški parnik "Langelie" počiva na morskem dnu s strojnikom vred. Šestnajst mož je bilo rešenih. Britanski parnik je bil "Port Dal-housie". Sedem mož se je izkrcalo, ostanek posadke se pogreša. V kovčegu čez morje. London, 20. marca. — Ko je kapitan Roeiner, nemški ladijski inžener, prepotoval Atlantsko morje v kovčegu svoje soproge, je bil v Kirkwallu "odkrit" in interniran, kakor poročajo danes danski listi. Roemer je deloval v Kiavčavu kot inžener, a je utekel pred zasedbo po Japoncih v New York. Praktična štedljivost Berlin (brezžično v Sayville), 20. marca. — Uradno je bilo danes ukre-i:jeno, da nedoletniki ne smejo potegniti nobenega tedenskega zaslužka nad 18 mark. Prebitek se mora vložiti v hranilnico in se ne sme vzdigniti med časom vojne. Ta ukrep je bil izdan, ker se je dognalo, da veliko število nedoletnikov zasluži nad 18 mark vsak teden in mladiči po nepotrebnem izdajajo denar. Koliko užigalic se porabi v Evropi na dan. Nekdo, ki je imel vsak dan 24 ur prostega časa, je izračunal, da se v Evropi vsak dan potrati dve milijardi užigalic, kar je sicer neverjetno, a resnično, če vpoštevamo, da pri užigali-cah prav nič ne štedimo. Če vzamemo, da pride na en kilogram 10,000 užigalic, znaša dnevno njih teža 200,000 kg ali 20 vagonov. Vredne so okoli 800,000 K. Na Nemškem pride na vsakega posameznika na dan 12 užigalic, v Belgiji 9, na Angleškem 8, na Francoskem 6, ker so tam monopolizirane. DENARJE V STARO DOMOVINO Vam pošlje najsigurneje, najhitreje in najtočneje naša stara in zanesljiva domača tvrdka, in sicer po najnižji dnevni ceni. Mi imamo najsigtirnejšo in najboljšo zvezo. Denar izplača c. k. pošta potom c. .k poštne hranilnice na Dunaju ali Prve Hrvatske Štedionice u Zagrebu brez odbitka. Mi garantiramo vsako pošiljatev, da denar ne bo izgubljen. Ko smo prepričani, da ni bil izplačan, denar vrnemo. ( Denar nam pošljite po bančnem "Draftu", ki ga dobite v vsaki banki skoro popolnoma zastonj, poštnem ali ekspres Money Order-om, ali pa v priporočenem pismu kar gotov papirnat denar. Danes pošljemo v staro domovino: Za 75c... 1.50.. 2.15.. 2.80.. 3.50.. 415.. 4.85.. 5.50.. 6.20.. 6.85.. 7.55.. 8.20.. 8.90.. 65 9.55.. 70 5 kron 10 " 15 " 20 " 25 " 30 " 35 " 40 " 45 " 50 " 55 " 60 " Za 10.25.. 10.90.. 11.60.. 12.25.. 12.85.. 13.40.. 75 80 85 90 95 100 14.80. .110 kron 16.15.. 120 " 17.50.. 130 " 18.85.. 140 " 20.20.. 150 ", 21.55.. 160 " 22.90.. 170 " 24.25.. 180 " 25.60.. 190 " 26.80.. 200 " 33.65.. 250 " 40.40.. 300 " 47.10.. 350 " 53.75.. 400 " 60.50.. 450 " 67.25.. 500 " 80.50..600 " 94.00.. 700 " 107.25.. 800 " 131.00.1000 " Pri teh c-enah je poštnina že vračunana. Predno pošljete večjo vsoto pišite nam za najnižjo ceno, da Vam prihranimo denar. Pošiljatve in pisma naslovite na: , AMERIKANSKI SLOVENEC bančni »ddelek, 1006 N. Chicago St. JOLIET, ILL. |j IZ SLOVENSKIH NASELBIN. Joliet, 111., 22. marca. — Štirideset-urna pobožnost se je pričela v naši slovenski cerkvi sv. Jožefa pri sv. maši ob osmih zadnjo nedeljo. Ob desetih je bila slovesna sv. maša, pri kateri je imel govor č. g. Vencel Solar, O. S. B., profesor iz St. Bede College, Peru, 111. Imenovani č. gospod nam je govoril vsak dan v vzvišenih besedah o presv. Rešnjem Telesu in pomenu štirideseturne pobožnosti. Sprejemljiva srca in odkrita pobožnost naših faranov je ganila vsakogar. Č. g. profesor je sam rekel, da še ni nobene maše bral s tako pobožnos,tjo, kakor tukaj prvi dan po začetku pobožnosti, ko je maševal ob petih in videl prostrano cerkev polno vernikov. Prekrasno petje ga je ganilo do solz. Čez dan so se vrstili šolski otroci, kateri so klečali po cele ure pred Najsvetejšim, molili in prepevali. Verniki so hodili skazovat češčenje Najvišjemu, kadarkoli so se mogli odtegniti od obilnega in navadno tudi težavnega dela. Pri sklepu, v torek zvečer, so bili vsi prostori v cerkvi in v cerkveni veži za-•vzeti. To kaže pač, da naši farani ne samo trdno verujejo, ampak se čutijo tudi srečne, da lahko počaste Ljubitelja človeških duš in Njemu potožijo svoje težave. Pri tej, nadvse lepi in '■vzvišeni slovesnosti so pomagali sledeči čč. gospodje: Voditelj in pridigar Rev. Vencel Šolar, O. S. B., Rev. Francis Ažbe, slovenski župnik iz Waukegan, III, Rev. Jakob Čeme, iz Sheboygan, Wis., duhovni vodja K. S. K. J., Rev. Anton Sojar, velikomestni župnik iz Chicago, 111., Rev. lrenej Petričak, O. F. M. in še več drugih čč. gospodov, kakor slovaški, polski in »emški iz Lockport, 111.; seveda se razume, da sta tudi oba domača gospoda delala. Vsem, kateri so kaj pripomogli k slovesnosti, se vsa fara prisrčno zahvaljuje in kliče: Bog povrni, mi ne moremo. C- g- Šolar je rekel, da tako krasne pobožnosti še ni videl v celem življenju. Upamo, da jo boste zopet prišli pogledat. Vrednost dela se pokaže po sadu: Okrog sedemnajst sto spovedi in kake -tritisoč dvesto obhajil. Za ceno ve Bog sam. — Tra-la-la: spomlad je prišla! To je bilo včeraj, v torek, ko je solnce •stopilo v znamenje ovna. Ali solnca -včeraj nismo videli, ker so ga zagri-njali mračni megleni oblaki. Snoči po 8. uri pa je naenkrat od daleč zagrme-Jo, in kmalu potem se je na Joliet vsul dež med gromom in treskom. Čez noč pa je privihral pravi pravcati snežni vihar, tako da je bilo davi vse belo; med 6. in 8. uro zjutraj je prav močno snežilo in tako sakrabolsko pihalo, da te je na raznih "viharnih vogalih'' skoraj odpihnilo z obstranskega tlaka. Takle naturni pojav nudi človeku najlepšo zabavo. Snega je padlo v nekaj urah nad štiri palce. Pa ta sneg je moker in kmalu skopni, kajti kraljica Vesna je prišla včeraj v deželo, in kamor ona pogleda s svojimi solnčni-mi očmi, tam izgine mrak in mraz ter vzklije pisano cvetje in petje. — Naše matere pohvalje,ne. Zadnji četrtek, med "otroškim tednom", je dr. E. J. Higgins, mestni zdravstveni komisar, na nekem zborovanju pred jo-lietskim ženstvom v svojem govoru izjavil sledeče: "V inozemstvu rojene žene nam odrejajo najbolje hranjene in najzdravejše otroke v Jolietu. Okrožje je morda slabo v severnem odseku Jolieta, toda žene vse same dojijo svoje otroke. Uspeh je viden v rdečclič-nih otročičih s krepkitaii zdravimi teles'!. Z mlekom iz steklenice rejeni otročiči se debelijo, ampak ni ga nadomestila za materino mleko. Nemogoče je umetno zmešati prvine, ki jih vsebuje materino mleko. Vsa patentna živila, ki se ž njimi hranijo otročiči premožnih žen, so manjše vrednosti, nego materino mleko." — Svoj dom si mislijo zgraditi jo-lietski Kolumbovi vitezi (Knights of ■Columbus). V ponedeljek so sklenili, kupiti potrebno stavbišče in sicer seve-( rozapadni vogel Chicago in Webster streetov. To zemljišče, ki leži čez cesto severno od Sweet-Orrove tvornice za obleke? lastuje John D. Henderson. Na pročelju je dolgo 99 čevljev ob Chicago streetti in 98 čevljev ob Webster streetu. Kupna cena znaša $17,-500. Z gradnjo bodo pričeli morda prihodnje leto. Jolietska loža Kolumbovih vitezov šteje sedaj 525 članov, med njimi je lepo število odličnih Slovencev. — "Pomagajte uloviti Villo!" Ta klic odmeva sedaj po Združenih Državah. In odmev se^a tudi v Joliet. Pozivi na patriotične« Američane, naj se takoj zglase za mehikansko kam- » panjo, so bili nabiti v Jolietu te dni. Korporal J. S. Howard, U. S. A., je prevzel oskrbo lokalne naborne kamr panje v ponedeljek zjutraj in že v prvih dveh urah proglasil pet fantov za "tavglih". Albin Žagar iz Rockdala je bil-prvi nabornik, ki je prestal preizkušnjo. Nabirajo se moški v starostih od 18. do 35. leta. Naborni korporal Howard uraduje v poštnem poslopju in ostane v Jolietu stalno. — "Chicken Joe." Guverner Dunne bo naprošen, da preloži usmrčenje "Chicken Joe" Campbella, ki ima biti po obsodbi obešen na veliki petek. Obsojenčevi zagovorniki nameravajo slučaj pognati do najvišjega sodišča. Kakor znano, je bil Campbell obsojen na smrt zaradi umora soproge prejšnjega ravnatelja državne kaznilnice v Jolietu, g. Allena. — Republikanska občinska (township) konvencija, ki se je vršila v ponedeljek zvečer v Clement hallu, je bila zelo viharna. Navzočih je bilo 133 delegatov in mnogo gledavcev. Nominiranih je bilo petnajst kandidatov za razne občinske urade, in sicer 9 za pomožne supervisorje, eden za kolektorja, eden za klerka itd. Ker ni vmes nobenega našinca in je stvar lokalnega pomena, naj to zadostuje o tem. Omenjamo samo še, da se bo volitev vršila prvi torek v aprilu. — K dopisu iz La Salle, 111., v 32. št. A. S. se nam dodatno poroča, da je bil dne 28. febr. umrli rojak Jožef Penca doma iz Gorenjega Vrhpolja št. 26, občina Št. Jernej, Dolenjsko. — Iz Springfielda, 111., nam poročajo, da je tam silno malo dela. Okol-ni premogovniki, kjer so delali naši rojaki, so večinoma zaprti za nedoločen čas. Tamošnji rojaki so v Veliki stiski, ker že eno leto niso skoro nič zaslužili. — Pismo iz starega kraja. T^ dni je rojakinja A. D. v La Salle prejela iz Gorenje vasi v Šmarjetski fari na Dolenjskem od prijateljice pismo, iz katerega posnemamo sledeče zanimive vrstice: "..... Bog daj, da bi bilo Vam boljše kot je meni. Žalostno je, ko slišimo bobnenje kanonov. Zmeraj smo v strahu, kdaj še kaj nad nas pride in ko gredo naši, pa se ne vračajo zdravi. Moj brat je v bolnišnici nekje na Ogrskem, pa ne vem prav, kje; ko se je vozil iz Ljubljane, se je pre-hladil in mu je v nogo prešlo, da so jo morali odrezati v kolenu; mislil je, da bo prišel v Novo mesto, bi vsaj do njega prišli, pa nismo bili uslišani. Jun-čev fant starejši je tudi umrl v De-breezinu na Ogrskem zaradi rane, in se to še o drugih sliši. Tako je hudo zdaj, da ne vemo, kam pridemo. Zmeraj mislim, kdaj bo treba iti, ker ta po-lentar ne da 'gmaha'; zmeraj grmi. Vas prosim, spomnite se na nas, kadar greste k sveti maši. Drago je pri nas tako, da je kar strah. Če hočem čevlje kupiti, pa gre pol zaslužka. Tace-ga ni bilo in Bog varuj, če bo dolgo trpelo. Vam in vsem vašim prijateljem in znancem voščim vesele božične praznike in srečno novo leto. I. I." (Kakor se vidi, je pismo prav dolgo časa "rajžalo".) . Calumet, Mich., 20. marca. — (Kritični šum.) Zadnji teden sem čital v A S. dopis člana K. S. K. J., kateri se je izrazil, da bi želel, da bi bil A. S. še enkrat glasilo omenjene organizacije itd. Prav si jo pogodil! Takega dopisa sem pričakoval že davnaj, ker otroške pesmi v omenjenem glasilu itak niso pomenljive za jednoto (mimogrede rečeno). Dalje sem čital v N. V. dopis dopisnika, kateri pravi: "Bodemo že skrbeli, da ne bode G. N. več glasilo J. S. K. J." Dobro. Sedaj pa poglejte čitatelji in prevda-rite kritiki, koliko pomena ima za vsako organizacijo ali jednoto vprašanje: Kateri list je glasilo jednote. Dočim nekateri niti ne mislijo na to, smo eni poviem natančni pri tem, ker glasilo jednote je srce jednote. Kdo naj sedaj reče, da ni bil A. S. najboljše glasilo K. S. K. J.? Kako je vzrasla iz malega zrnca v veliko drevo, ali ni bilo to delo A. S.? Kdo more reči ne? O seveda, sedaj ko je tolika množina članstva, sedaj bi tudi moja stara mati lahko besedičila o napredku in drugem--- Zakaj se J. S. K. Jcdnota ni tako jazvila, vas vprašam, kritiki? Ker nima pravega glasila, recite. Sedaj jo hoče N. V. Ali ne bi prišla iz dežja pod kap? Dasi je N. V. boljši list kot G. N., ni še sedaj sposoben za kako glasilo, ker vsaki mesec preminja mišljenje, in to je dosti; če pa vpoštevamo, da je S. H. Z. zgubila zaradi N. V. 500 članov, je preveč. In še nekaj. Če je Peter Zgaga tako zaupljiv v pismih do urednika G. N., zakaj ne piše ono, kako se je v neki naselbini pokazala jutranja zarja, nakar je bil Peter Zgoga razočaran in je šel kot hudournik, ne meneč se, da je njegov tovariš ležal v snegu, da smo še en teden slišali dovtipe o tem. Saj ne bi bilo treba tako velikega pisma, to bi se zapisalo kar tako: Tedaj... tedaj? Kakor solnce bi utonilo — Petra med nami več ni bilo. John Gršič. Minneapolis, Minn., 16. sušca.—Dne 12. marca pop. sem nekaj slišal in videl. Sicer ne kakšne zdražbarije ali zavidanja, ki se pa najlaglje najde navadno povsod. Nekemu polskemu delavcu je pri večerji ostalo kruha. Parna piščal je zahreščala, oznanjajoč začetek za delo. Poljak pa jezno vrže o-stali kruh tja med smeti. Delovodja je to videl ter rekel, kaj da je vrgel? Odgovoril je: "Zvit popir". Delovod- e ko->krat ja pa ni verjel, ampak je pričo njeg;. zavitek vzdignil in videl, da je kruh, in delovodja je kar čez sekundo delavca ojstro posvaril. Prav je ime! C mu kruha iz pelce ostane, je boljše, da ga domov nese, iu; dan tja vrže. Kruh moramo sp vati. Dalje podajem v ved' v , iz Minneapolisa prošlo na uc;o Meksikancem številno vojakov l Sama. Naj pa tudi povem da 1 vek gre bolj med ljudi, naj :. S. toliko izobražene može ali favr. pak veste, še več je takšni: Vi m nikakove dostojnosti spoznati, teorija je, da najrajši, če se jim pustijo, zavidajo. Toda človek, živel med različnimi ljudmi spoi-r. večinoma služili še za druge namene. Sedaj je vse to en velik vrt, kjer ti poganja že zgodnja solata, radič, čebula, češenj, grah in stotero drugo sočivje. Človek bi si ne mislil, da je mogoča tolika izprememba v tej poprej celo od Boga pozabljeni kotlini. Trte so povsod lepo, da umetno povezane, koli v.-e sam rezan les, polje posejano in obdelano, da ni bilo še nikoli tako. j Latniki pred hišami in na dvoriščih ilikor delajo čast delavcem, a dvorišča so po-Ani- j stala, kolikor dovoljujejo vojaški oziri, '' pravi parki, kjer se vidi tu in tam še . ' kaka dragocena palma. Če pa še po-'Irug: j vem, da sem obiskal kopališče in na ki je | novo zgrajen Kino, ki so ga dali na-!a i praviti častniki za moštvo, potem lah- takšno delovanje ni prav^. Zaturej I ko sodiš, da čitaš "Tisoč in eno noč," rojaki, pustimo enkrat za vselej to sta-rokrajsko navado in učimo se od ljudi v novi domovini. Omenim tudi, da jaz na priliznjenega človeka se do ,ti ne oziram. To sem se v živečih dnevih v Ameriki prepričal, d? preve.'ik; prijaznost rada po vodi splava, t' . jagode so bile v Minneapolis« tja ? >-daj 14. t. m. Smo jih pol . Človek. IZZA LAŠKE FRONT 1 ze- doka r c ana dral 3t) . a vnos t go-rekosljiva. vedno iz- (Konec.) Odkritje spomenika. Nedelja, dne 31. januarja 191ri bo ostala vsem prebivalcem v Š globoko I v spominu. Slavili smo odkritje spomenika, ki ga je poklonil častniški zbor brigade svojemu cesarju in svo.a domovini. Spomenik je postavljen v kotu pri cerkvi, sezidan iz irra-'kega kamna, ob katerem se vije v< leni bršljan, a na pračel laški šrapnel, znak "ljube.:r.i I • be" naše ljube bivše za stenah so posajene smi urejen in z nasadi okraš vredno, da si ga vsakdo -tri«.- Točno ob 10. uri pris Eksc...... katerega pozd šopkom v rokah šolska de zdravu poudarja hvalež < mladine za otvoritev šole po celenci, ki je postal s tem vel.!-brotnik in rešitelj naše -.nladine je v večen spomin gravirano v medeni šrapnelski vazi na glavnem oltarju. Po sv. maši, pri kateri je sviraia \ >;aška godba, je imel Nj. Eksce ..es meniku vzvišen in navdu> i i častniški zbor in moštvi' > se mu poklonili župani občin. Županstvo v Š. lenco zaradi tolikih doka.o\ ;..-) ■■>' o nosti in dobrot imenoval a častnega občana. Potem, ko je občinst\ ro pozdravilo svojega no^ei smo se vsedli v avtomob;l po prašni cesti čez..... pi Cesta proti fronti je na spodarsko in vojaško ne Nove vojaške sile pa jo š< popolnjujejo. Vojska nam je prinesla tudi v o d o v o d,' katerega je goriški deželni zbor kljukal in štukal toliko let, pa ga ne bi še sedaj dobili, ako ga ne bi vojska prinesla s seboj. Koliko prošnja, koliko sitnosti in moledovanja bi bilo treba, ako bi hoteli v mirnem času vse to doseči, sedaj pa iir.amo vse kakor na krožniku. In koliko drugih naprav je že projektiranih in deloma izpeljanih, kar služi sedaj izključno ali vsaj v prvi vrsti vojaškim namenom, kar bo pa ostalo pozneje na razpolago deželi. Koliko stroškov, koliko truda bo ljudstvu s tem prihranjeno. Iz gospodarskega stališča je to nepreglednega pomena. Bolj ko se bližamo......bolj tajin- -tveno se mi vse dozdeva. Civilistov ni skoraj videti, pač pa povsod le vojaška suknja, tren, barake, konji itd., itd. Opustošenega polja sem videl zelo malo, pač pa, kar ga je, dobro in redno obdelano. Avtomobil se vstavi v..... Vas sem poznal še iz mladih nog. To je bila vsa zakajena, neurejena kopica hiš, ki jih je le vter pp svoji mili volji volji spravil skupaj, ne pa človek, razumno bitje. Vasi ne bi bil poznal, tako >i jc izpremenila svoje lice. Kar je bilo ob potu promet ovirujočega, se jc podrlo; napol razpadli skednji, visoki zidovi, kaka prizidana štala, razpadajoča bajta, vse to se je moralo umakniti redu, lepoti in koristi domovine. O vasi so govorili, da je napol ruševina in žrtev sovražnih granat in naših vojakov. Vse to je gola izmišljotina. Škodo po sovražnih granatah povzročeno so naši vojaki že zdavnaj popravili, a naše vojaštvo skrbi za hiše evakuirancev tako kot za svoj lastni dom. Hiše večinoma vse lepo pobeljene, očiščene, lepo razdeljene. Spodaj hlevi, magacini, pralnice itd., zgoraj spalnice, pisarne itd. Da se ne izgubiš, ti kaže tabla z napisom, kam se imaš obrniti in kje iskati uresničenje svoje želje. Imajo svojo elektrarno in kot rezervo tudi plinarno, res velikomestno. huajo svojo lastno klavnico in šalamcrijo, kjer so na izbiro raznovrstni salami, klobase, žepca, vse izdelki pod vodstvom nekega zelo vljudnega g. stotnika iz Budimpešte. "Chi non pec-carebbe," sem si mislil, ko je prinesel okroglolični vahtmajster krožnik te iz-borne prašičevine z domačim kruhom, kar smo vse zalili še z dobrim plzen-skim pivom. Ni čuda, če gospodje in vojaštvo tako lepo izgleda! Uredili so si tudi svojo prašičjerejo. Povsod vlada največji red in najlepša snaga. Ogledal sem si pa tudi polje. To je nekaj čudovivto lepo urejenega. Izginili so oni s trnjem ograjeni vrtovi, po katerih so brskale kokoši in ki »o ne pa, da se nahajaš še ne tri kilometre za bojno črto. Tudi meni se zdi vse to nemogoče in ne bi miroval, ako bi čital v "Slovencu" kak takšen dopis, toda, ker sem sam priča tem dejstvom, 1 moram verovati svojim očem. Kosilo pri Nj. Ekscelenci......katerega se je udeležilo kakih 60 častnikov, ni kazalo posebne vojne stiske. Ljubeznivost gospodov, zaupljivost tovarišev, neprisiljena, da skoraj prevelika ponižnost in skromnost Nj. Eks-celence vliva toliko zaupanje v te častniške postave, katerim je poverjena tako težka in odgovornosti polna naloga, da se vsi ti gospodje kot dobri otroci zbirajo okoli svojega ljubečega očeta in z gotovostjo svoje stvari gle-I dajo v te samozavestne in odločne oči. Bodi brez skrbi, domovina, dokler je v takih rokah tvoja usoda. Nazaj grede me je opozoril g. nad-poročnik O., Hrvat' od nog do glave, rekoč: "Poglejte tam v onem oknu sv. razpelo! Pravijo, da naši vojaki vse razbijejo in uničijo; le poglejte, da li je kje kaka šipa razbita, ali vrata ali podobe. Poglejte polja, vinograde, vrtove in potem sodite visokost in kulturno delo našega vojaštva." In priznati moram: če je po vseh bojnih odsekih tako lepo vse urejeno, zasluži naša vojska in njeni vodje najvišje spoštovanje in priznanje od prijateljev in sovražnikov. -—Fr. Švara, vikar. DROBNA PISMA Z BOJIŠČA. Z dobredobske planote. Tu pri nas je kakor v vojni. Razlika med severnim in južnim bojiščem je precejšnja. Odkar sem tu, sem vedno na enem mestu. Komandiram spredaj pred Lahonom; najbolj sem vesel, če ostanejo moje telefonične žice neprestreljene. Drugače treba ven, ne da bi vedel, če prideš nazaj. Cigareto v usta pa naprej — ne ozirajoč se ne na levo ne na desno, tako je najbolje. Pozdravlja nas pa Lahon s pro-jektili najrazličnejših kalibrov: od gorskih brzostrelnih topov najmanjšega kalibra do 30.5 cm ladijskih topov. Urana dobra, samo vode manjka. Čeprav so v dolinah napravljeni novi vodovodi, vendar vsaj jaz tu spodaj pridem komaj vsak tretji ali četrti dan do vode, ki jo pripeljejo v sodih. Vreme je precej megleno že 14 dni, kar nas pa seveda nikakor ne zadržuje v boju ter se pokamo naprej. V kratkem morda na svidenje — nekoliko "urlauba" sem si res že zaslužil. Srečo ima. Neko vojaško pismo z dne 8. jan. se glasi tako-!e: Zdrav sem, hvala Bogu, vedno, kar je glavna stvar; druge težave in skrbi se že prestanejo. Srečo tudi vedno imam, za kar moram biti hvaležen Bogu in Materi Božji. Laške granate imajo zares kar nekak rešpekt pred menoj. Ravno včeraj sem šel zopet na patrolo t. j. pregledovati sem moral telefonsko žico, ki mi jo je bila granata pretrgala. Ko najdem poškodovano mesto in napravim zvezo, --e hočem vrniti na svoje mesto. Kar naenkrat pa prileti druga granata in eksplodira 30 korakov pred menoj — žica je zopet pretrgana. Takoj popravim poškodbo, a komaj sem gotov — je že tretja granata tu. Ta pretrga žico ravno na tistem mestu, kjer sem bil prvič zvezal. Tako so me te pošasti mučile celo uro, in to ponoči v največji temi; skriti ali uteči se tej hudobi nisem imel kam. Tako se igram "slepe miši" z granatami mnogokrat, bodisi po noči ali podnevi. Doslej sem še vedno srečno odnesel pete in z božjo in Marijino pomočjo upam tudi v bodoče.—Božične praznike sem pa letos na tistem kraju obhajal, katerega je zadnjič č. p. Frančišek opisal v "Slovencu"; vse je natančno tako, kakor je povedal. Imeli smo se, hvala Bogu, prav lepo in tudi Lahon je miroval. V Solkanu. 16. januarja 1916. O padcu Lovčena smo izvedeli še isti dan telefoničnim potom. Naši častniki so hoteli to novico takoj sporočiti našemu sovražniku, ki nas vsak dan tako ljubeznivo gleda. S takoime-novanim megafonom (cev, po kateri se more v daljavo klicati), so povedali sovragu novico. Italijani pa so kar zbesneli, ko so slišali to vest. Začeli so s topovi streljati na vse strani. Nič niso pazili, kam merijo. Zato je večina granat bilo izstreljenih brez uspeha, nekatere so pa tudi povzročile škodo. Žrtev je bilo tudi, pa ne veliko. Včeraj 14. t. m. smo zvedeli o padcu črnogorske prestolnice Cetinje. — Vprašal sem častnike, ako bodo tudi sedaj obvestili Lahe z megafonom. Povedali so, da jih bodo drugače obvestili in so jih tudi. Že popoldne včeraj se je čulo precej streljanja iz topov. Točno ob 9. uri zvečer so pa začeli tuliti naši topovi, da je bilo grozno, in sovrag je odgovarjal. Meni se je topovsko gromenje zelo dopadlo, ker sem vedel, zakaj se gre. Šel sem še pred 9. uro počivat in sem sladko zaspal, nič me niso motili topovi. Ob pol 11. uri me vpraša stotnik A. po najmodernejšem telefonu, če že spim. Ko se mu oglasim, mi pove: "Izvrstno smo Lahe obvestili o padcu Cetinja. Oslavje smo nocoj osvojili, jetnikov je polno, tudi oficirjev in mrtvih je brez števila." Jaz sem zaklical v postelji: "Živijo avstrijska armada!" Danes je pa tudi toliko laških ujetnikov, da se komaj gibljemo. In kako so veseli, da še živijo! No, častniki so žalostni. Poškodovani sta cerkvi v Pevmi in sv. Katarine pri Krombergu. Kromberg so pretekli teden tudi zelo obstreljevali, posebno so padale granate okrog župnišča, a g. Vinkotu se zopet ni nič hudega zgodilo, dasi mu je kos granate letel tako blizu nad glavo, da mu je odnesel gumb od kape. Pozdrav! — I. Rejec, župnik. zapazili boste, kako brž se prične stanje boljšati. Isto velja za odrasle. Da je hranitba primerna, mora biti hrana primerno prebavljena in^ zapeka Pre' prečena. Trinerjevo ameriško zdravilno grenko vino vzdrži prebavila t dobrem delovnem stanju. V lekarnah Cena $1.00. Jos. Triner, 1333-1339 S. Ashland ave., Chicago. :jc :i* * Triner's Liniment je zanesljivo zdra" vilo za revmatične bolečine v mišicah in sklepih. Ne čakajte, da postanejo bolečine neznosne, ampak imejte to izvrstno zdravilo vedno pri roki in*?3 rabite, bržko se pojavilo prvi zna!*1 Cc-na 25c in 50c, po pošti 3Sc in 60c V človeško kožo vezana knjiga. V Berolinu se je nedavno vršila pravda radi knjige, ki je bila vezana v pravo človeško kožo. Neki umetni knjigovez je neko drugače čisto malo-vredno knjigo opremil na ta posebni način in jo izročil neki knjigarni, da jo razstavi. Ko je bil knjigovez kasneje na potovanju,,se je za knjigo oglasil kupec in jo dobil za 75 mark. Knjigovez je pa potem od knjigarnarja zahteva! 450 mark odškodnine, češ, da je bila knjiga toliko vredna. Začela se je pravda. Kot strokovnjak poklicani knjigovez je pred sodiščem izjavi!, da je na svetu le malo v človeško kožo vezanih knjig; njemu je znanih le šest. Vrednost knjige ceni na 450 do 500 mark. Knjigovez Durbon v Parizu zahteva za enako knjigo 600 frankov. Končno so se poravnali za 175 mark. Mesto brez doklad. To srečno mesto so Kašperske gor« na Češkem, kjer davkoplačevalci Bc plačujejo niti šolskih doklad, niti šol-nine, niti občinskih davkov. Mesto i*11' tako bogat vir dohodkov v velikih občinskih šumah, da se lahko krije vs£ te potrebščine. Da še več: letos je 1 ozirom na splošno draginjo dovoli'0 občinsko zastopstvo mestnim uslužbencem draginjsko podporo, ki se !e izplačala po številu službenih let. Slabo rejeni otroci. Nekateri otroci vidno ginejo prav pred očmi svojih staršev, dasi dobivajo jesti kar najboljše stvari. Nobena hrana in nobena slastna reč ne vzbudi njihove slasti. Zdaj pa zdaj je potrebna hitra pomoč. Predvsem je treba njihove zobe preiskati in očistiti ter preprečiti zapeko. Dajajte jim redno Trinerjevega ameriškega zdravilnega grenkega vina v primernih popitkih in Naznanilo! Slavnemu slovenskemu in hrvatskemu občinstvu v Jolietu naznanjam, & sem otvoril svojo novo mesnico in grocerijo na vogalu Cora in Hutchins cest, kp imam največjo zalogo svežega in s11" hega mesa, kranjskih klobas, vse vrs" grocerije in drugih predmetov, ki spadajo v mesarsko in grocerijsko ročje. Priporočam svoje podjetje vsem jakom, zlasti pa našim gospodinjaio-Moje blago bo najboljše, najčisttj^ in tudi po zmerni ceni. Spoštovanjem John N. Fas4ertz Chicago tel. 2917 Cor. Cora and Hutchins St., Joliet, III hhhhhhemhh^ s Mr. Clemens Raducha, 334 Palmer St., Detroit, Mich., je rabil Severo. a to Zdravilo za obiBti in jetra ko je imel obistno nepriliko ter nam je pi- sal: "Bil sem bolan več kot eno leto in pol. Potem sem izvedel o Seve- Hrovem Zdravilu za obisti in jetra ter sem bil olajfi&n. Rudi teea lahko priporočam to zdravilo vsi m, ki trpijo vsled obistnih neprilik." a-- s a Kadar vas hrbet boli Ss H al a | Severa s Kidney and Liver fj Remedy ai a a a a ■■p •» oteklih nog in bola v hrbtu katerega povzročajo obistne nepri- g g like in v slučajih zlatenice ali kislega želodca. Izkazalo se je pj m tudi kot zelo uspešno za odpravo močenja postelje pri otrocih- gj a--g a"3r JJ If JU ponavadi tudi pojavlja med iasom obistnih neprilik in da se AsapvIVa pomaga zdravljenju, naj se rabi tudi suvera's balsam of life [Severov ŽlvljenBki Babami kateri je že večkrat izkazal svojo vrednost v zvezi s Severovim Zdravilom za obisti in Jetra. Q Cena Severoveea Zdravila za obisti in jetrn: SOc u J1.00. IJ3 Cena Severoveea Življenskeg-a Balzama: 7T*\ S Vproiajt-e vašega lekarnarja za Severove Pripravke. Ako vas ne more aaložitl, q ročite jih od na«. W. F. SEVERA CO., Cedar Rapids, low* ifflfflHHfflHraraiHMK iščite vzrok. Mogoče je, da ga povzroča kaka obistna g neprilika in zato rabite (Severovo Zdravjlo za obisti in jetra) ki gj vas bo spravilo na pot k zdravju. Rabi gj se naj v slučajih vnetja obisti ali mehur- g ja, zadrževanja ali puščanja goste vode, PREMOGOKOPI SE RABIJO' Ožetijeni aH samci za morejo dobiti tako) v premogorovu (kolmajni), kjer so jako dot,f razmere in kjer se zamore napraviti dosti deti® ja. Pišite takoj ali pa se oglasite osebdo, Vrx United Coal Company 1705 1st Nat. llankBldg., 5th At. k Wood St., Pittsburgh ^osfcuisite USTcrvo Pivo Old Lager STEKLENICA H"««« Je BOLJŠA in okusnejša pijača, kot katero drugo p«*0' -IZDELUJE GA- Joliet Citizens Brewing Co. Oba telefona 272 Dobite je vseh boljših salu ni h * Jolietu t j IZ STARE DOMOVINE KRANJSKO. J 12 — Omejitev oprostitev od službe z crožjem. C. kr. korespondenčni urad javlja dne 16. febr.: Listi poročajo: Ministrstvo za deželno brambo je poslalo vsim namestništvom in deželnim vladam odlok, ki izvaja: Dolga doba vojske in zato potrebna pritegnitev vsega vojsko sposobnega človeškega ma-•eriala v službo z orožjem odločno *ahteva najširšo omejitev dozdaj od-rejenih oprostitev od vojaške službe. Ministrstvo za deželno brambo za to odreja, da se morajo takoj dozdaj o-Proščeni občinski načelniki in drugi člani občinskih načelstev, ki so bili o-Proščeni dozdaj, takoj podvreči naknadnemu prebiranju in da se morajo Po izvidu pritegniti črnovojniški službi z orožjem. Od črnovojniške službe 't smejo oprostiti le tisti občinski pred Hojniki, ki so vodili dozdaj izključno tomi občinske posle in ki jih poleg tete ne more zastopati kak drug sposoja vojaščini nepodvržen član občin-'kega sveta za dobo vojske. Na isti "ačin se mora prebrati tudi pisarniško Pomožno osobje političnih okrajnih o-Masti. — Spomladansko obdelanje polja, armadno poveljstvo je sporazumno 2 deželno vlado odredilo sledeče: V Posameznih okr. glavarstvih—izvzem-Kranj in Radovljico, ki sta v območ-111 sosedne armade — se spomladanska Posetev kolikor možno pospeši s sodelovanjem županov, žetvenih komisij "i sličnih činiteljev. Vsakemu glavarju se dodeli posetveni častnik, ki podeduje pri dodelitvi vojaštva za obdelanje polja ter obvešča vojaško po-*s'jstvo (odd. Q.) o poteku teh del. ^lovanje posetvenega častnika mora v vednem 'stiku z županstv;i ter 2e'venimi komisijami ter mora biti o Vseh stvareh vsestransko obveščen in p°očen. Dobava vojaških delavskih ?Qči kakor tudi potrebnih voz se izvr-;brezplačno; za njih prehranitev skr-armada. Upoštevajoč okoliščine se °°do tudi vojni ujetniki porabili za ta-a dela. Za Ljubljano in okolico je °'očenih 400 konj, da se opravijo Jpomladanska posetvena in druga dela. e bi se prebivalstvo branilo delati, 81 je lahko z orožništvom k temu pri-S'''[i> oziroma naj vas pomaga pri poljem delu sosednji vasi. Posebno je *rbeti za to, da se pridelki po nepolnem ne poškodujejo; vsaka kvar se Anuaduemu poveljstvu, (odd. J?« ki bo proti krivcu z vso strogostjo ""topilo. Kar manjka še semenskega, se ga bo dobilo pri zavodu za oiftet z žitom ob času vojske ali pa I „1 Poljedelskem ministrstvu. Potreb- I ^ množino semenskega žita naj dože- Posetveni častnik, ki naj predloži adevni izkaz 5. armadnemu povelj- j( u (odd. Q.,). Ker se bliža pomlad, • 'reba vse priprave pospešiti, da bo . trud tudi svoj uspeh. Potrebna °'4snila daje mestni gospodarski BSv „ Zamena jarega žita z ozimnim. ' ministrske odredbe morajo vsi ,tet°valci, ki imajo lepo jaro pšenico in bi jo sicer oddali v mlin, od-^, 'sto zavodu za promet z žitom 0 ,Ca'U vojne, ki jim bo dal v zameno L . 0 pšenico in rž. Potrebna po-LJ'1* dajejo županstva oziroma me- Kospodarski urad v Ljubljani. sestanku kmetijskih učiteljev pijani, ki se je vršil dne 10. febr. vPr°-te'u "Union", se je razmotrivalo t'Or S^."je ° združitvi kmetijskih kor-i^j'j- podružnic in zadrug, katera 1® Se je sprožila na zadnjem obč-■i»ti' *'JOru kmetijske družbe v Ljub- 1 sJ^t«" fovdarjalo se je od strani ude-da je želeti konsolidiranje i|y. 1Jsitih organizacij, da se pa dru-Wl»l?Snovana na različnih zakonskih ' ne bodo dala združiti. Orga-n's0 vznikle iz kmetsKin 'ir)g0- ln katerim manjka bistvenih "t>US(^V. Za nadaljni razvoj, naj se raje rlfon■. ('c'° obrača na hvaležnejše 'Za.e'je- Izmed pridobitnih za-slr(.ž '!aj se pospešujejo le tiste, ki u-^tj) jj0 našim gospodarskim potre-'PtJuJ1 kot pridobitna podjetja u-^Vo.napredujejp. izpopolni naj se iskc Podrobna organizacija Kmc-l'.»Cjjaru^be po deželi, ker jc ta orga-IPo,!,'. u^oniačena in ker ima nasproti ^ tuni ustanovam razne predno-lNilanaJ.° d«elo, zlasti odkar se je °valec„ "Jena reorganizacija. "Kmc-^'ijsk u p0stane strokovno glasilo sotr i Ul'''teljev, naj pridobiva stalil *Pise -C naj objav'ja strokov- g*. "ačeloma s podpisom avtoric 'f.1 |%;j!'r°yanje Slomškove zveze za A> 1 in črnomaljski okraj se je 3- februarja 1916 v spodnji > (j,est odel8ke8a doma" v No-Pri«tek jc bil ol) 11. uri IvHt c. ^a,nesto predsednika nad-nM p I ar^a otvori zborovanje dr. V Janko naz- Pozdravi g. nadzor- U,11®' M ."i ra> \.r\Ls\u* /<«0,000 milijonov ton. Lahko je izračunati, da bo premoga, ako bo pridobivanje rastlo v sedanjem razmerju, popolnoma zmanjkalo v 17S letih. Toda, se tni bo odgovorilo, odstotni narastek pridobljenega premoga bo postal manj ši! Zakaj? V teku zadnjih 40 let stili pokazalo nobeno znamenje kakega popusta. Pozneje nekoč seveda postala uporaba premoga manjša, "to pa zato, ker bo postal premog vsled bližnjega izčrpanja dražji. No, sam sem poznal nekega moža, čegar oče |Se je boril v 451etni vojski na strani plfeten-denta približno pred 170 leti. V življenju posameznega naroda pa j* 175 let kratka doba. Uporaba premoga se veča celo vedno hitrejše. Od leta 1905. do 1907. j« narastla množina z Združenem kraljestvu pridobljenega premoga od 236 do 268 milijonov ton, kar je enako 6 tonam na posameznega prebivalca, medtem ko se je pridobilo v Belgiji okoli 3'/i tone na posameznika, v Nemčiji 2'/i tone in v Francoski 1 tono. Naša premoč v trgovini in naša moč v svetovni tekmi z drugimi evropskimi narodi je, v kolikor moremo spoznati, neoporečno odvisna od vsakokratne cene našega premoga. In ako se tri cena na podlagi bližnjega izčrpanja naših premogovnikov zviša, potem moramo pričakovati tudi prihoda lakote in uboštva." V nadaljtiem govoru je izjavil sir Ramsay, da se je na njegovo iniciativo osnoval v angleški znanstveni družbi poseben odbor, ki ima nalogo izkazati nove vire energije in ki smatra za nadomestilo sledeče vire kot primerne: plima in oseka, notranja gorkota zemlje, veter, solnčna toplota, vodna moč, razširjenje gozdov in poraba lesa in šote za kurivo itd. NOV GOSPODINJSKI NAČIN V EVROPSKIH MESTIH. Danes, ko se v celokupnem gospodarstvu uveljavlja obrat v velikem, se mnogi zavzemajo za misel, da se tudi domače gospodinjstvo v mestih postavi na isto podlago. Velike skupne obednice in prehranjevanje v gostilnah in restavracijah se ni obneslo, ker dotična hrana ni prvovrstna, vrhu tega se mnogo stroši za pijačo; posebno neugodno je pa zahajanje med mnoge tuje ljudi, v neprijetno gostilniško ozračje in šum. Sedaj gre za drug načrt: za hiše z eno samo kuhinjo, v kateri se kuha za vse stranke, ki stanujejo v hiši. V taki hiši so večja in manjša stanovanja za družine, ki so vsako zase popolnoma ločena. Stanovanja obstoje zgolj iz praznih sob; kuhinjski prostori, prostor za služkinjo in kopalnica odpadejo. Ostane samo dosedanja jedilna shramba kot kuhinjska rezerva. Iz skupne kuhinje se dviga hrana na dvigalu naravnost v posamezna stanovanja. Po isti poti se pošlje nazaj v kuhinjo umazana posoda. V vsakem nadstropju je za stranke na razpolago po ena kopalna soba. Poleg centralne kuhinje je jedilnica za tiste, ki raje v družbi obedujejo. Tako centralno gospodinjstvo ima zelo znižati stroške. Ako je v hiši 20 stanovanj, odpade 19 štedilnikov. Namesto dvajset služkinj jih zadostuje 5. Veliko *se prihrani na kurjavi. So pa še ugodnosti: Družinski oče lahko natančno proračuna svoje izdatke; žena, ki je zaposlena izven doma, je rešena vsake skrbi za gospodinjstvo. Vdove in penzionisti, katerih žene si tudi žele pokoja, najdejo tu prijeten dom. Jeza s posli odpade. Hrana je dobra, domača. Vsak lahko obeduje, kadar mu je ljubo; jedila si na jedilnem listku izbere prejšnji dan. Ako katera gospodinja želi, lahko pospravlja svoje stanovanje sama. Drugače se kuha, pere in snaži za vse skupaj. Ni dvoma, da bi tako skupno gospodinjstvo bilo dokaj ceneje, nego dosedanji način in bi mnogim družinam in posameznikom v mestih jako prav prišlo. Ustanovitelj tega načrta je bivši šolski ravnatelj Oto Fick v Kodanju, ki je ondi že leta 1908 ustanovil tako vzorno hišo za 25 družin. V Berolinu se je ustanovila posebna družba za zgradbo takih hiš; 1. aprila 1914 je že otvorila 6 hiš. 1. oktobra še 6. Enako podjetje snujejo v Gradcu. Nova metoda zdravljenja. Pariški zdravnik dr. Bonnier je napisal v listu "La Revue" članek, v katerem razpravlja nov način zdravljenja, ki ga je iznašel in preizkusil na 800 bolnikih. On zavzema stališče, da je vsaka bolezen prekinjenje ravnotežja v funkcijah človeškega telesa. Ker pa urejuje silno zamotani sestav človeškega telesa osrednje živčevje, tedaj je jasno, da je treba vsako motenje rednega delovanja tega mehanizma popraviti zopet le potom osrednjega živčevja, t. j. treba je na to življenje neposredno Vplivati. Dr. Bonnier Predsednik:............Dr. Jakob Seliškar, 6127 St. Clair Ave., Cleveland,ft1 Podpredsednik:..................G. Josip Dunda, 704 Raynor ave., Joliet, Tajnik in duhovni vodja: P. Kazimir Zakrajšek O. F. M., 21 Nassau A* Brooklyn, N. Y. 1» 01 Vsa pisma, pristopnina naj se naslavlja: "Zveza Katoliških Slovence/i Nassau Ave., Brooklyn, N. Y. O-,«1' % p Z K 5. obletnici smrti Rev. F. S. Šusteršiča. Dne 24. marca 1911 je v beli Ljubljani zaspal v Gospodu nepozabni Rev. Father F. S. Šu steršič, ustanovitelj slovenske župnije sv. Jožefa v Jolietu, 111., soustanovnik slavne K. S. K. Jednote in dolgoletni urednik Amer. Slovenca. Ob 25. obletnici ustanovitve prvega slovenskega časopisa v Ameriki, ki bo letos, objavimo nekoliko več podatkov o njegovih vsestranskih zaslugah za kulturni napredek amerikanskih Slovencev. Danes samo kličemo v spomin možu, ki ga predstavlja zgornja slika: Slava! je dognal, da se da to s pomočjo posebnega aparata najlažje izvršiti na nosnem sluznem živcu. S tem aparatom on nosni živec žge in poljubno vpliva na to ali ono živčno središče. Razlika je le v tem, na katerem mestu se .živca dotakne, in sicer pravi dr. Bonnier, da se spolne bolezni zdravi takoj ob vhodu v nos, nekoliko višje se zdravi srčne bolezni in naval krvi v glavo ter druge krvne bolezni itd. Pri boleznih v prebavilih, vnetju črev itd. se je treba živca dotakniti z žgalnim aparatom še višje v nosu... V zgornjem delu nosa se zdravijo dihala, a treba je pazjti, da se pravilno žge, ker se inače doseže nasproten uspeh... Na ta način je dr. Bonnier skoro hipno ozdravil mnogo že zastaranih bolezni ter se mu je zdravljenje vobče posrečilo pri 70 odstotkih slučajev. Precej po — amerikansko diši tale Bonnier-ova metoda... Kako je zmagal telefon. Ko je iznajditelj telefona razstavil svoj aparat na svetovni razstavi v Philadelphiji leta 1876, se ni nihče zmenil za mali, neznatni stroj. Več tednov je bilo videti ubogega iznajdi-telja sedeti žalostnega in samotnega pred mizico, na kateri je imel ske naprave. S« celo člani iur-v,sfji šli( mimo, ne da bi se zmenili za aPa j, o katerem je zatrjeval iznajdite'J' ^ omogočuje razgovor med dvema ^ bama v oddaljenosti več sto Graham Bell je obupno čakal sv°J . popolnega uspeha. Nekega dne P1^ obiskal razstavo brazilijanski Don Pedro v spremstvu svoje soPr ^ cesarice Terezije. Braziljski vladj,! poznal Grahama Bella še iz Pre'?'.'.(i časov, ko je iznajditelj na braZ! yr visoki šoli imel še fizikalna Pre ^ ilia. Don Pedro se je spomnil na^ šnje čase ter si je pustil pokazat' ^ rat. Ko je cesar držal na uses' ( lefonske skledice in je Bell g°v',1 ^ aparat, je cesar začudeno dvigi' vo, med tem ko je bilo njegovo stvo popolnoma tiho, ter dejal: 3 govori vaš aparat!" Sedaj je ^ prebit, Grahamu je vse čestita10 J vseh strani, časopisi so pisal' 0 mi iznajdbi n,a dolgo in široko in te je zmagal po celem svetu. D. Pr va nil -Ve; So vo lm ka: Slu stv i Jol KA,. SMOKP ^rfil miiv1 '> CORK TIP Cigarette i "at la "st il stvari rešiti. Vabljeni so vsi člani, da se te seje Z bratskim pozdravom Jos. Klepec, tajnik. eda*> ' Pittsburgh, Pa., 21. marca. — Čast ' V nam je naznaniti slovenski javnosti, JU smo pred kratkim v našem mestu 11 ^^anovili novo društvo s 33 člani in !la"'cami Ui Društvo smo imenovali za j [I IJruštvo Sv. Družine in poslali smo gl. urad D. S. D. v Joliet prošnjo Naša prošnja je bila upo- ''"no iato je dolžnost vsacega člana, da ,,e seje udeležiti blagovoli. Torej "jdite vsi! Rojakom in rojakinjam v Pitts-||«hu in okolici, kateri niste še pri l<;neni društvu, ali želile biti zavalili pri ve£ društvih, priporočamo mlado in tako bujno rastočo or-, 'iacijo. Sedaj imate najboljšo pri-*1°st, ko jc pristopnina prosta v s'vo; vse kar se sedaj plača je $1.00 Ptistop v D. S. D. in mesečnina. 4si: društvo sprejema člane in člani-,16. do 55. leta. Zavarujete se k<> za $500 ali $250 pri D. S. D. Za podporo se bode določilo pri-n)o nedeljo. Veliko naših rojakov |,roiakinj se je odločilo ostati v tej za vedno, zatorej moramo paziti, dobro preskrbljeni- za stare dni. t "5> katerega se sedaj hrani, hkro ' Cc, človek nima dela ali ne more .'• Natn so nuši očetje v stari do-111 zapustili dedščino iz posestva, !'a uioramo paziti, da ostavimo kaj sn' otrokom. To pa lahko storimo, j^110 zavarovani pri dobili organiza-. 1 Pa ne samo za slučaj smrti am-4v'l,r' ''c'u a'' na *e'ezn'c' nai ali nogo in ni njegova kri-ta človek opravičen sodnim ^j1 zahtevati odškodnino za izgub-1 tlj1'5'' }cer 8C Pa mora čakati več ča-l>r'de obravnava in človek nima denarnih sredstev, se mora poravnati s kompanijo za svoto kolikor ona hoče dati. Če je pa v društvu dobi brez sitnosti vsaj toliko, da more vztrajati. Kdor torej želi pristopiti naj pride na prihodnjo sejo v nedeljo, da se bo vpisal. Pozdravljajoč vse člane in clanice D. S. D. in one, kateri bojo še pristopili, ostajamo z našim geslom: Vse za vero, dom in narod" in bratskim pozdravom Začasni odbor Dr. Sv. Družine, št. 11 D. S. D., Pittsburgh, Pa. w m w m s sssi^s m s m s s m m RAZNOTEROSTI. S W ^ M S MIŠSffi M155 Si K Novo sredstvo za ohranitev trupel. Ze leta 1820 je italijanski kemik Se-gato v Rimu iznašel sredstvo, ki je napravilo po vbrizganju truplo kame-tlito trdo. Toda moj je vzel svoj izum seboj v grob. Sedaj se jc isto posrečilo samouku Pagnottiju pod vodstvom profesorja Grassija. Iznašel je kemično mešavino, ki ohrani celo truplo ali tudi samo posamezne dele v okatnenelem ali pa tudi svežem stanju. Za to zadošča, da se okaincneli deli polože za nekaj časa v svežo vodo. Za znanost je ta izum velikanskega pomena, ker raznih preparatov ne bode treba več hraniti v špiritu. Z novo tekočino se jc Pignottiju posrečilo, da je takoj ustavil gnijenje trupla nekega sifilitičtiega dečka, ki je ležalo že deset dni. Na truplu so se poznal^ še temne lise, sicer pa o smradu ni bilo sledu, dovoljni dokaz, da je Pignottijev izum krepkej.ši kot* provzročevalec gnijenja. Ker ta poizkus dokazuje, da more me-šaviua uničiti najjačje bacile, n. pr. tu-berkle, menijo nekateri, da bi jih mogla, če se vžije v mali količini, premagati tudi v živem »lesu. Velikega pomena utegne Pignottijev izum postati tudi za pravosodje, ker bode mogoče trupla umorjencev poljubno dol-' go ohraniti sveža, kar bode gotovo iz-' datno olajšalo preiskave. Vsekako pa je ž njo v zvezi slavni profesor Grassi. Angleška nedelja. Na Angleškem je, kot znano, nedelja res dati počitka. Zaprte niso lc gostilne in trgovine, temveč tudi gledališča in varieteji. V zadnjem času pa streme nekateri, da bi se ob nedeljah zvečer dovolile gledališke predstave. Na nekem zborovanju gledaliških igralcev pa so se ti odločno uprli tej nameri. Predsednik Sir Herbert Tree je izjavil na tem shodu med drugim sledeče: "Mnogi igralci in igralke so globoko verni in so dobili le od cerkve tolažbo in pomoč. Z gledališkimi predstavami ob nedeljah bi se le prebivalstvo odtegovalo svojim verskim dolžnostim, in bila bi velika sramota in škoda, ako bi se našemu ljudstvu odvzela lepota angleške nedelje, ki je v tako tesni zvezi z angleškim značajem." Mnogi govorniki so se izrekli proti temu, da so ob nedeljah odprta kinematografska gledališča ter so zahtevali, naj bodo tudi kinematografi ob nedeljah zaprti. Neka govornica je povdarjala, da gledališke igre ob nedeljah ne prinašajo toliko kot se splošno misli. V Evropi so sicer navadno gledališča ob nedeljah polna, zato pa so v ponedeljek in tudi naslednja dva dneva v tednu prazna. Gledališki igralci so na tem svojem zborovanju sklenili, da se bodo uprli z vso odločnostjo vsakemu poizkusu, uvesti v nedeljah gledališke predstave. Tolstega nauki v praksi. Tolstega nazori zlasti misli o človeški družbi, so si pridobili nebroj pristašev. Da pa dokažejo tudi životvor-no moč jasnopoljanskega modVeca, sklenilo je več njegovih pristašev, da ustanove celo naselbino ter jo urede popolnoma po njegovih načelih. Izbrali so v ta namen kavkaško mestece Krinjeco pri Gelendžiku. Vsi člani so morali opravljati telesna dela, ker to edini ljudi ter krepi bratsko razmerje; zasebna last je bila prepovedana, delo se ni plačevalo, alkoholne pijače bile strogo prepovedane itd. Toda nova naselbina je le iznova potrdila staro resnico "grau ist alle Theorie". Naseljenci, večinoma ljudje iz izobraženih krogov, niso zmagovali težkih del, ki so jim bila naložena. Stroški so bili velikanski, pokrivati so jih pa smeli po naukih Tolstega le z izkupičkom iz prirodnin; ker pa to ni več zadoščalo, začeli so se pečati z vinogradstvom ter prodajati vino, s čimer so prekršili že eden osnovni zakon, pregrešili so se zoper zdržnost. Ostalo pa ni samo pri tem "grehu", kopičiti so jih morali drug na drugega, da so mogli shajati; ali še obstoji naselbina ali ne, ni znano, zadela jo je skoro gotovo ista usoda kot razne komunistiške državice v deželi tostran Atlantskega oceana. Drugo podobno naselbino snujejo sedaj na kavkaški stepi v obližju mesta Šuč. Kako je policija aretirala velikana. V Vialki, Rusija, je morala policija prijeti armenskega velikana Tambova ker je razgrajal na ulici. Ko so policisti Tambova mirili, je ta lahno udaril nekega policista, ki se je brez zavesti na tla zgrudil. Ko so policisti Tambovu pokazali revolver in mu povedali, da bodo streljali nanj, če ne bo prostovoljno sledil, je velikan s smehom zganil jeklo in si iz revolverja prstan napravil. Vrnil je revolver policistu in se šalil, končno se je pa udal in je s policisti šel v zapor, Policijski mojster je ukazal, naj ga zvfcšejo. Prinesli so železno verigo, s katero so ga zvezali. Mirno se je pustil zvezati, dasi so vsi znali, da tnu niso kos, Ko so verige večkrpit djali okolu rok in nog, se je nekoliko stegnil in veriga je počila. Ko so zaprli hrastova vrata, je rekel, da lahko vlomi najmočnejša vrat. Rekli so mu, da naj to pokaže. Naslonil se je na vrata, ki so se takoj odprla. Policija ni znala, kaj naj z velikanom stori. Policijski minister je pa bil s Tambovovm jako zadovoljen in je Tambovu ponudil policijsko službo, ki jo je velikan tudi sprejel. Umeten obraz. Francoski zdravnik dr. Delaire je dosegel rekord v kirurgiji. Posrečilo se mu je, da je nekemu pacijentu u-metno nadomestil brado, del spodnje iti zgornjo čeljust, potem kos jezika in ve= nos. Dotičniku je bil raznesel o-braz smodnik, ki se je užgal in eksplodiral. Moža z umetnim obrazom so predstavili medicinski akademiji, ki je dognala, da se je restavracijsko delo kirurgovo docela posrečilo, in sicer tako izvrstno, da v tri metre daljave ni spoznati, da je skoro vsa glava umetno popravljena. Pacijent zamore jesti in govori čisto razločno. Le to je križ, da mora vsak dan vso lepo stavbo razdreti in — očistiti. Umetni o-braz je sestavljen iz štirih delov. Kos srebra drži spodnje zobovje, drugi kos, napravljen iz zlata in kavčuka, drži zgornje zobe, in sicer s pomočjo kljuk, ki so pritrjene v nosni dolbini, dočim jih poseben, zlat mehanizem veže z licem. Tretji del nadomešča brado in spodnjo ustnico ter je pritrjen s klinoma v deloma tudi umetni spodnji čeljusti. — Zadnji del tvori kos gornje ustnice in nos. Napravljen je iz gumija mesne barve. Niti lepo zavihanih brk ne manjka. Čez 1800 let izkopana. V Pompeji so izkopali truplo neke Pompejčanke, ki je bila pokopana nad 1800 let. Pri mrliču so našli velike dragocenosti. Dovršeno umetniško izdelana sta dva uhana, ki imata 21 biserov. mlatiča, kakor za profesorja." — "Saj res, ljubi moj," pravi le-ta in ga prime za roko — "cepec bi že imel tukaj!" Baharija. "Kaj? Desetkrat že ste bili v Ameriki? Tedaj ste morju privajeni." "Gotovo! Poznam že vsak val, ki nam pridrvi naproti." Tako! Služabnik France vstopi v sobo svojega gospoda noseč dve dragoceni skledici. Po nesreči mu pade ena iz rok in prestrašen gleda čepinje na tleh. Gospod nekaj časa nem ogleduje zdaj Janeza, zdaj razbito skledico, pa reče: "Povej mi vendar, kako si to za zlode-ja storil." — "Takole" pravi zmešani France in izpusti tudi drugo skledico na tla. Prvi strah. Kako to?" "Zato, ker ni nič več na krožniku."' Premeten gonjač. Dva gonjača, ki sta bila že večkrat obstreljena, se dobita zopet na lovu. Prvi pa je imel topot na glavi in po zgornjem životu veliko zajčjo masko in dolga ušesa so mu mahedrala okoli glave. Čemu pa to, vpraša drugi gonjač. S tem sem zavarovan proti kro-gljam, de prvi gonjač, kajti naši nedeljski lovci streljajo na vse, samo ne na gozdne živali. Učitelj: "Jurček, stvori mi stavek!" Jurček: "Vol vleče voz." Učitelj: "Dobro, pretvori mi pa sedaj ta stavek tako, da bo imel velelno obliko Jurček: "Hejs, cik!" Modro. Sodnik ima pred seboj mladega tata, ki je prvikrat ukradel denarnico ne- j kemu trgovcu. Smili se mu in ga hoče dobrodušno odvrniti od grešne poti, ki jo je nastopil. "Poglej, mlad si še in — v resnici se mi smiliš, le pripoznaj mi prav odkritosrčno vse. Ali nisi čutil v sebi nekakega nemira, nekega strahu, ko si jemal denarnico?" "Da!" "No! vidiš — le povej odkrito, česa si se bal?" "Bal sem se, da bi bila denarnica prazna in moj trud zastonj." iiiigggiigllgis ZA KRATEK ČAS. iffi Znamenit angleški detektiv. Odkar piše Copan Doyle o znamenitem "Sherlock Holmesu", je zanimanje za detektivsko delavnost vedno večje. Retsnični detektiv, ki je čez četrt stoletja služil angleški policiji, generalni detektivski nadzornik Arrow, je odložil svojo službo na Scotland Yardu v Londonu ter stopil v službo v Barceloni. Arrow je bil spočetka učitelj in je odkril svoj poklic in zmožnosti pri-godom neke tatvine v šoli. Šel je s svojimi učenci za tatom ter ga je našel skritega tla polju in &a izročil sodniji. To je bil njegov prvi 'Slučaj", ki je bil odločilen za njegovo bodočnost. Posebno se je odlikoval v odkrivanju skrivnih igrališč. Često se je nahajal v smrtni nevarnosti ali s svojo navdušenostjo in pogumom je premagal vse težave. Tako je moral nekoč osvojiti v znamenitem okraju Trottenham Court Road igralni klub, ki ga je imel tam neki Italijan. On in dva opremljevalca sta morala po dogovoru poiskati vhod, a ostali policaji so čakali kot pomožna četa zunaj. Sreča mu je bila mila. Čakavši nekaj časa pred zaklenjenimi vrati, so se odprla vrata in krčmar je spravil nekega gosta nemilo na cesto. To priliko je porabil Arrow ter je skočil v hišo. Krčmar, ki je slutil, za kaj se gre, je hitro zaprl za njim vrata. Bil je sam med stoterimi igralci, a vendar ni izgubil ravnotežja. Predstavil se je kot policist ter jc zaplenil karte in k'oc-ks in predno so ga presenečeni igralci mogli zgrabiti, so mu pridrli njegovi tovariši skozi okna na pomoč. Drugo igralnico je osvojil na sledeči način: V zaprti angleški tovorni voz (van) je povabil četo policistov ter se je peljal pred dotično hišo. Tam je dal napraviti previdno nesrečo in ko so kočijaži popravljali voz in izpregli konje, so prišli tudi iz igralne hiše gostje, da bi bolje videli, kaj se je dogodilo. Zdaj je bil cilj dosežen — na vozu skriti policisti so skočili in vjeli igralce, a hišo so navadno zavzeli. A Arrowi delavnosti se pripoveduje nebroj zanimivih slučajev in po svoji 25-letni službi je zapustil Angleško. Tolminske kratkočasnice. Nabrala Marie Torker (Valley, Wash.) I. Nekoč prinese Tolminec iz hribov v košu dva svoja otroka "dvojčka" h krstu. Postavi ju na tla pred župni-ščetn, stopi h gospodu župniku ter mu pravi: "Gospod fajmošter, prinesu sem ti dva svoja otroka 'fanta', da ju ti po-krstiš. Tegale prvega le dobro pokr-sti, ta bo za gospodarja. A unga druzga pa ni aklih, ta bo pa le za koze past." II. Drug Tolminec sreča na poti od svoje fare župnika, pozdravi ga ter mu reče: "Gospod fajmošter, pri nas nobenega druzga ne vičemo, kakor samo tebe. gospod fajmošter." III. Nekoč se ustavi neki turist v hribih pri Tolminu pri nekem gospodarju. Pogovarjala sta se raznovrstnih stvari, prišla sta tudi do pogovora o letini. Turist pravi: "Oče, kaj pa kaj letina pri Vas?" Tolminec mu odgovori: "Repa je taka kan tičji klun, a korenje je pa hudič v tva potegnil. Ne vem, kaj bomo kuhal, ker repa in korenje je naše življenje." Dobro ga je izplačal. Nekemu profesorju, ki je bil silno velik in čvrst, pa v šoli tudi strog zelo, je zasolil nekdo: "Vi bi bili boljši za Dobra razlaga. "Kako se morete vendar vsak večer napiti?" "Vidite, to je tako. Ko sem izpil pet, šest vrčkov, pa postanem kar drug človek. No! in ta drugI" človek mora tudi nekaj dobiti." Tehten vzrok. "Kako, da tako redko k nam pridete, gospod A?" "Veste, gospod gostilničar, pri vas se kar ne morem najesti; kakor hitro pojem prvi grižljaj, pa že ne morem več jesti." "Je-li mogoče? Sodnik zatožencu, ki se izgovarja, da je to prvič storil: "Tega noben človek ne verjame; kaj takega se ne'more vprvič storiti." Očetovski opomin. Sin: "Trgovec mi je eno krono preveč nazaj dal." Oče! "Le obdrži jo. Ta naj te iz-podbuja, da boš tudi zanaprej pošten." Odgovor iz ust pijančevega otroka. "Kaj so dali Jezusu piti, ko so ga pripeljali na Kalvarijo?" "Brinjevca." Neskladno. (Dama pride iz kopalne kabine mimo strežajke, ne da bi ji kaj podarila.) Strežajka: "Ravno pride sedaj iz kopeli, pa tako umazana." — Presiče, žive ali očiščene, kupite po nizki ceni v mesnici J. C. Adler Co. Bluff & Exchange Sts., Joliet, 111. Chicago tel. 101. — Adv. 1 Kam vlagate Vaš denar? j Je-li vlagate Vas denar v banke, ki špekulirajo z bondi ■ in delnicami? Vaš denar je najbolj na varnem, ako ga vložite v banko, S ki posojuje izključno samo na prvi mortgejč; torej na slgur-5 nost. Naša je edina banka v Pittsburghu, ki se ne spušča ? t nikake špekulacije, marveč vsak cent, ki ga naša banka j posodi je vknjižen na prvi mortgejč. Mi plačamo našim vlagateljem I po 5% obresti in jamčimo absolutno sigurnost. m Ako hočete, da bo Taš denar sigurno in varno naložen, j poslužite se sigurne banke. = i I Pittsburgh Deposit & Title Co. 1 331 FOURTH AVENUE, PITTSBURGH, PA. I --. j—., I S Inozemski oddelek: ANTON ZBAŠNIK, manager. i i CIGARETTES p \f Sc !or 10 I iM in dišave so vsebovane v NE- if /?-1BrtTrc H g /h BO cigaretah. » % m ® Bogate - Polne duha - Mile lUS^^ jL I W O Izvanreden dar za dom, ljubico ^ —i || m ^ Nebo kupone in prednje dele škatljic ji ll[& Witch Chain * w _ m m mm Sfflfc H Hranite jih M mk Prednii deli škatljic so vredni po pol centa v H gotovini ali pa štejejo kot celi kuponi za darila M 1 Cash kuponi v. vsaki škatlji. 1 Mut __ * Zahtevajte seznam daril. «f B—^---vulid^ NEBO DEPARTMENT 1 i > ' M First Street. Jersey City, N. J. Nuke vi ^ maMt^^^imeiilgUj^ Warranted 3*yrara V 'Si'SSSJr • P. LoriUard Co., Inc., N«w York Citjr,—Eat. 1760 SMI "DOLINA KRVI" (GLENANAAR) POVEST IZ IRSKEGA ŽIVLJENJA. Spisal Patrick A. Sheehan. Iz angleščine prevel Franc Bregar. (Dalje.) XVIII. POGLAVJE. Uslišan. "Čujte," sem dejal nekaj dni pozneje Amerikancu, "saj mi ne boste zamerili, če Vas na nekaj opozorim?' "Gotovo ne, gospod župnik," je odgovoril začuden. "Svetoval bi Vam, da končate tisto stvar na ta ali oni način. Veliko že govore o tem v vasi. Zapazili so, da obiskujete ono hišo, in povem Vam, da jeziki že ugibajo." "Ljudje morajo kaj govoriti," se je brbanil, "in za resnično, pravo klepetanje je irska vas kakor nalašč. Človek bi mislil, da bodo, če sploh komu, vsaj Nori Curtin prizanesli." "Saj ne gre za Noro!" sem vzkliknil. "Vi pozabljate, da je tam nekdo, ki je mlajši in prikupljivejši kot Norah. In da Vam povem naravnost resnico, vedite, da mi je jako neljubo, ko vlačijo ljudje Tessijo Leonard po ustih. Jaz sem jo krstil, jaz sem jo prvič obhajal in vem, da je ona najboljši in najpo-^ožnejši otrok na svetu, ter Vas zagotavljam, dragi prijatelj, da mi je bilo zelo hudo, ko sem slišal, da imenujejo njeno irrte skupaj z Vašim, zlasti ker na vsem tem ne more ničesar biti." "Iz znanega vzroka, kajne?" je vprašal otožno. "Vedel sem, da me bo zasledovalo do groba." "Ne zaraditega. Vsaj jaz še nisem »pazil, da bi kdo kaj vedel ali govoril © tem. Stvar je, kakor sem Vam rekel, umrla in je pokopana. Toda za kaj ne govorite z Noro in ne končate vsega?" "Govoril sem že," je dejal pobito "In je šlo vse po sreči, kajne?" "Ne, vse je šlo po nesreči. Zastonj sem prehodil šesttisoč milj. Odbila me je." In pripovedoval mi je vse. "Okusi so seve različni," sem dejal. "Toda resnično mL je žal Vas in še bolj nje. Kaj ji je neki bilo, da je odbila tako ponudbo in tako starega prijatelja?" "Isti ponos, ki je mene zapeljal, da sem odbil njo. Boji se, da bi se osramotil z njo tam v ameriških pragozdih in da bi se je naveličal." "Toda opazili ste, da se je zelo iz-premenila?" sem ponovil. "Da, zelo se je izpremenila. A to nič ne de. Prišel sem, da jo vzamem za ženo, in bi to bil tudi storil in se nikoli ne kesal, če bi bila le ona zadovoljna." "Bog se je usmili," sem zamrmral. "Toda Vaša dolžnost je jasna, moj dragi Terence. Odigrali ste vrlo, možato vlogo. Več ne morete storiti. In iz vzrokov, ki sem Va mjih navel, bi se jaz, ko bi bil namesto Vas, sedaj kar najhitreje vrnil v Wyoming." "Poslušal Vas bom, gospod župnik," je odgovoril ponižno, "a hudo mi je, da sem vsa pretekla leta čakal zastonj. Nocoj pojdem tja in se poslovim, jutri pa odpotujem proti Corku ali Queens-townu." — Ravno ko se je stemnilo, je Terence Kasey stopil iz svojega hotela in se obrnil proti hiši gospe Leonarcf. Srce mu je bilo težko. Sanje njeg6vega življenja so minile za večno. Vrnil se bo v Ameriko kot samoten mož in ubijala ga bo misel na vse njegovo bogastvo krog njega, ko ni nikogar, da ga užije ali podeduje. Težko si je pridobiti premoženje, bridko ga uživati, si jc mislil. Ali bi ne bilo zanj tisočkrat bolje, ko bi bil ubog dninar, ki bi imel majhen prostorček, katerega bi imenoval svoj dom, in vse drugo, kar je združeno s to besedo? Bil je napol jezen na Noro, Bila je nespametna, ponosna, občutljiva. Menil je, da ji mora le besedo izpregovoriti, ji vreči svoje zlato pred noge, in ona bo na veke njegova. Pa ne! Ona ga je samo hladilo zavrnila. Ti Irci so ponosni kot zlodej, si je mislil. Toda ta reč je, hvala Bogu, končana in za vedno odpravljena. Nihče ni ničesar zašepetal o njegovem rodu in pokolcnju. Tam se jc prevaril, kjer je bil najbolj gotov uspeha. Česar se je najbolj bal, je na veke pozabljeno. Ljudje so se zelo izpremenili, si je mislil. Postajajo po-zabljivejši in tem boljši. Kljub temu mu je bilo srce težko, ko je stopil v malo prodajalno. Jezen prepir v sobi ga je ustavil na pragu. V bedni prodajalni ni bilo nikogar, sobna vrata so bila napol odprta, toda vsled belega zastora ni bilo mogoče pogledati ne noter, ne vun. On je en trenutek poslušal. Mislil je. da je notri kaka prepirljiva soseda, ki je prišla stresat svoj besednjak zaradi splašenc koklje ali zlasanega otroka, ter se je že hotel umekniti na ulico in počakati, ko zasliši svoje ime in sicer ne na posebno prikupljiv način. Govorila je Kathleen. "Vedno sem Vas poslušala in spoštovala, mati," je rekla. "Toda ta človek je prišel na nesrečen dan, da skali naš mir. Nikoli ga nisem marala, gd-kar sem ga prvič pogledala. In sedaj govori vsa vas o nas!" "In kaj nam morejo očitati?" je vprašala Tessie Če kak gospod - nenavadno odločno. "Kdo?" je dejala Kathleen posmehljivo. "Gospod, pravim," je odvrnila Tessie. "Tedaj, kot navadno, tudi sedaj ne veš, kaj govoriš," je odgovorila Kathleen. "Psst, otroka!" je rekla mati skrbno "Vidve sta še mladi in ne poznata sveta. Bolje bo, da pustita te reči." "Jaz se nisem začela prepirati, mati,' je dejala Tessie. "Katt misli, da jo ves svet gleda in se zanjo zanima." "Nič takega ne mislim, gospodična, je odgovorila Kathleen. "Prav nič nisem govorila o sebi. Rekla sem le kar vsa vas pripoveduje." "Naj pripovedujejo J" je mirila mati "Kaj morejo neki reči?" "Toliko, da nas lehko za vedno o-sramote," je odgovorila Kathleen. "Jaz grgem rajša beračit od vrat do vrat, preden nam pride ta človek v hišo. "Nam pride v hišo?" je dejala Tessie. "Kaj govoriš, Katty? Ali se ti blede?" "Ne blede se mi, ne. Vsa vas govo ri, da hodi ta človek k nam in — če že moram povedati, toda ti si me prisilila k temu — da Vas vzame, mati!" "Sram te bodi, Kathleen," ji je očitala Tessie. "To boš morala povedati pri izpovedi. Da moreš mater tako grdo žaliti!" "Pusti jo, Tessie," je rekla mati vdano. "Ona ne misli tako hudo. A po tolaži se, Katty, in vedi, da se ne mi slim omožiti ne s Kaseyem, ne s kom drugim." "Saj sem vedela!" je vzkliknila Kathleen radostno. "Ljubše bi mi bilo, mati, da umrjete, kot da se omožite z njim." "Zakaj?" je vprašala mati hladno, "Kaj pa veš o Terencu Kaseyu?" "Kaj vem, mati? Kar ve vsakdo — da je sin pvadnika." "Kdo ti je to rekel? Gotovo oni stari norec tam, ki ti polni glavo s takimi mislimi. Toda to pot se je zmotil. Terence Kasey ni sin ovadnika, temveč Redmonda Kaseya, ki je bil zelo pošten mož." Pa vsvaj vnuk," je rekla Kathleen, ki je čutila, da je premagana. "To so stare zgodbe," je odgovorila mati. "Jaz vem samo to, da je prehodil vso Ameriko in prišel preko morja, da nam pomaga iz bede in revščine in nam da prijazen dom." "Prav je, mati, da niste tega sprejeli," je dejala Kathleen. "Boljša je revščina in lakota kot sramota in zaničevanje." Ti si tako domišljava, da ne veš, kaj govoriš," jo je zavrnila Tessie jezno. "Jaz mislim, da je lepo in plemenito, če se je gospod Kasey tako dolgo spominjal matere in ji nazadnje še otel pomagati. To zakrije vse družinske grehe, za katere se sedaj, hvala Bogu, nihče več ne meni. Mi se tudi ne moremo kdovekako postavljati." — "S tem misliš mojega očeta," je re kla Kathleen ponosno. "Nihče še ni lišal. da bi se kateri Leonard bil one-častil." "In kdaj se je Terence Kasey oneča-til?" je vprašala Tessie. "Ali je sramotno, če si kdo pridobi v Ameriki promoženja in se potem vir ne,' da ga ponudi prijateljici svojih mladih dni?" Ti se tako poganjaš zanj, kakor bi želela, da bi ga tebi ponudil!" jo je zbodla Kathleen. "In če bi tudi? To ni nič hudega."' "Ali hočeš s tem reči, da bi se orno-žila s sinom ali vnukom kakega ovadnika?" "Jaz bi gledala na moža samega, ne na njegove prednike." "In ti bi ga vzela vkljub vsej sramoti in vkljub temu, da ga ljudje zaniču jejo?" 'Sramote in zaničevanja ni, če sami kaj ne zakrivimo," jc odgovorila Tessie. "Vsemogočni Bog nas ne bo povpraševal po tem, kaj so ..naše dedje storili ali česa niso storili. Če bi vedela, da je Terence Kasey sicer pošten mož in dober, vnet katoličan, bi se ne brigala za to, kaj je bil njegov ded ali praded. In tak človek, ki je toliko let hranil materi svojo mlado ljubezen, mora biti nekaj posebnega." "Saj njemu nič ne pravim. Toda če je njegov stari oče spravljal s krivo prisego poštene ljudi na vislice —" 'Kaj zato?" jo je Tessie nepotrpež-ljivo prekinila. "A pustiva ta pogovor. Saj naju nič ne briga." "Kakor se ti zdi. Jaz ga nisem začela," je odgovorila Kathleen. Še ne!" je dejal Terence Kasey, ki je bil naširoko odprl mala steklena vrata in stopil v sobo. "Slišal sem nehote vsako besedo ali skoro vsako besedo, ki si jo izpregovorila ti, Norah, in Vi, Tessie, in Vi, Kathleen. Večkrat sem potrkal, pa mi niste odgovorili. 5rišel sem se poslovit od vas vseh, a nisem pričakoval, da bom slišal v tvoji hiši, Norah, in od tvojih otrok isto strašno očitanje, ki me je pred petindvajsetimi leti odgnalo v Ameriko in me odtedaj zasledovalo kot strah. Bil sem prepričan, da je tu umrlo, in se pozabilo, toda človek ne more nikoli vedeti —" "Nisem Vas hotela žaliti, gospod Kasey," je rekla Kathleen, "toda tisti, ki prisluškujejo, slijo rekdokdaj kaj dobrega o sebi." "A včasih morda slišijo resnico," je odgovoril potrto, "dasi jim ni ljuba. Res, moj stari oče je bil — da, ovad-nik" — komaj je izgovoril to besedo— "Toda Bog mi je priča, da sva se jaz in moja uboga mati pokorila za njegov greh več kot je bilo treba, če je pregnanstvo in sramota in sovraštvo vseh ljudi zadostna kazen. Pred petindvajsetimi leti sem odbil plemenito ponudbo vaše matere, ko je hotela deliti mojo sramoto in iti z menoj do konca sveta. Blazna misel me je ločila od največje sreče mojega življenja. In marsikaterikrat sem si bridko očital, ko-sem slišal o njenih poizkušnjah in bojih, tla sem zakrivil toliko gorja njej, ki me je ljubila in katero sem jaz ljubil. Naj mi Bog odpusti moj ponos! To je naša najhujša dedščina. To je vzrok vse bolesti in vse nesreče na svetu. — Jutri odidem iz vasi in v štirih tednih z Irskega. Ostal bi še dalje, toda slišal sem, da spravljajo tu govorice na tak način moje ime v z-vezo z vašo družino, kot nisem nikdar sanjal, niti upal —" "Ne reci tega, Ted," je dejala gospa Leonard. "O tem si sanjal vse svoje življenje." "Ne razumeš me, Norah," je,odgo-voril. "O tebi sem sanjal vse svoje življenje, toda ljudje mislijo drugače." "Ljudje imajo prav. Sanjal _ si o dekletu, ki si ga pustil oni ponedeljski večer pod glogom v Ballinsleji." "In to si bila ti," je rekel Kasey zmeden. "Nisem bila jaz. Poglej mene in poglej Tessijo ter povej, ali imajo ljudje prav ali ne." "Mati!" je vzkliknila Tessie in vstala ter globoko zardela, ker jo je razumela. Terence Kasey je stal kot okatnenel. Moral je priznati, da je to bila podoba, ki je vedno otemnjevala ono staro, o-bledelo sliko in ki je sedaj bila v jasnem, lepem nasprotju z njo. Čutil je, da je bil ves čas izdajavec svojega starega ideala, toda dokazoval si je, da je le častno in pravično ravnal. Ali je mogoče, da bi ravno tedaj, ko je slišal besede, ki jih je najmanj pričakoval v tem skromnem domu — o krivdi in sramoti vsega svojega življenja — slišal tudi odgovor, ki bi ga na veke osrečil? Nekaj mu je šepetalo: To je velika priložnost tvojega življenja, posezi po njej! In on je posegel. "Tessie," je dejal obzirno in spoštljivo. "Vaša mati je rekla nekaj, česar bi jaz nikoli ne bil i|iogel izgovoriti. Nečem odločevati o tem, ali se moti ali ne. Tudi se nečem nepošteno okoristiti z Vašimi besedami, katere sem slišal pred vrati. Toda to je resnica, božja resnica: Vse svoje življenje sem stremel po tem, da stopim v vašo družino. A doživel sem prevaro za prevaro. Če bi se sedaj izpolnila moja na-da, moje hrepenenje, največja želja mojega srca in če bi po Vas, ki ste toliko nad menoj, prišel v vašo družino, bi se mi zdelo, da je vse moje žalostno življenje ovenčano s krono največjega blaženstva. Ne tajim tega, kar pravi Vaša mati, pa se tudi nečem nelepo o-koristiti z Vašim plemenitim zagovorom in s še plemenitejšo odločnostjo. A če ne prekličete svojih besed, kci jih premislite, tedaj bom po vseh teh letih dosegel več kot sem pričakoval ali želel. Z eno besedo: Jaz vas snubim.' Tessie je tiho jokala. Kathleen jo je ostro in presojajoče opazovala. "Mati, kaj naj rečem?" je vprašalo dekle. "Kar hočeš dete." "Storila bom kakor Vi želite, mati, in nič drugače." Gospa Leonard jg vstala in dejala ginjena: "Kakor se mrekla, popolnoma si prosta, Tessie; toda ni ga človeka na svetu, kateremu bi te rajša dala kot Terencu Kaseyu. Toda ona je šl! zelo mlada, Ted, in bo šelte črez kakih dvanajst mesecev polnoletna. Ali moreš čakati?" "Da in še dalje, če dobim njeno besedo." "Govori, Tessie," ji je rekla mati. "Da, mati, ko tako želite," je odgovorilo dekle. Ves vesel, da se je žalost in obup tako izprevrgcl, se je Terence Kasey obrnil h Kathleeni: "Ne, ampak jaz bi Vas ne vzela," je odgovorila s plamtečimi očrni. "To sedaj nic ne de," je dejal veselo. "Jaz živim sicer blizu Mesta ob Slanem jezeru, pa vendar nisem mor-monec. In sedaj zbogom! Danes leto se bom vrnil in zahteval, da izpolnite svojo obljubo!" XXIX. POGLAVJE. Domov! Sosede so zelo različno sodile o tej zaroki ter o možnostih in nevarnostih, ki utegnejo nastati iz nje. Njihove sodbe pa je ustvarjala in'določevala in ravnala, kakor vse človeške misli in dejanja, ali ničemurnost ali zavist ali upanje ali ljubezen. "On bi ji lehko bil stari oče," je dejala prva. "Za denar store ljudje vse," je dejala druga. "Ali ni čudno, da bo mož, ki je prej hodil za materjo, vzel sedaj njeno hčer?" je dejala tretja. "Ona je najboljše dekle, kar jih je kdaj nosil svet, in zasluži najboljšega moža, ki ga ji more Bog dati," je dejala četrta. "Gotovo," se je oglasila druga, "to-(Nadaljevanje na 7. strani.j DR. A. MATIACA Slovenski Osteopatični ZDRAVNIK 413 Cass Street (nad Crystal teatrom) JOLIET, ILL. Je izkušen in licenciran od državne zdravstvene komisije in ima posebne priprave za uspešno zdravljenje kroničnih in zastarelih boleznih z modernimi električnimi sredstvi. Uradne ure — dnevno 9—12, ob ponedeljkih, sredah, četrtkih in sobotah 2—5 in 7—8; ob nedeljah 10,—12. JOHN N. W. Phone 348 ■ STEFA|y|CH :.:Slovenska Gostilna::: vino domače in importirano, fino žganje in dišeče smodke. 915 N. Scott St., Joliet, 111. John Grahetf ...G-ostilničar... Točim vedno sveže pivo, fino kali fornijsko vino, dobro žganje in trži" najboljše smodke. SI (i »Sli Prodajam tudi trdi in mehki premW The Will County National Bank of Joliet, Illinois. Prejema raznovrstne denarne nlog-tc pošilja denar na vse dele (Tet«. Kapital in preostanek $300,000.« C. E. WILSON, predsednik. Dr. J. W. FOLK, podpredsedwl HENRY WEBER, kašir. ZA Zavarovanje proti požara, mala in velika posojila pojdite k A.SCHOENSTEDT&CO. 203 Woodruff Bldg. Oba tel. 169 Joliet, 111. Oba telefona 215. WERDEN BUCK 511-13 Webster Street, JOLIET, ILL. Tu dobite najboljši CEMENT, AF NO, ZMLET KAMEN, OPEKO, VODOTOČNE ŽLEBOVE, ter vse kar spada v gradivo. MEHAK IN TRD PREMOG. Chicago Phone 225. Oscar J. Stephen «■. s. Sobe 201 in 202 Barber Bldg. JOLIET, ILLINOIS. JATNI NOTAR gg Kupuje in prodaja zemljišča S Si v mestu in na deželi. ■U Zavaruje hiše in pohištva pro- ^ jjgj ti ognju, nevihti ali drugi po- >fi !fi škodbi. S Zavaruje tudi življenje proti S 3=j nezgodam in boleznim. jc Izdeluje vsakovrstna v notar-|jjj sko stroko spadajoča pisanja. S s- S (£ Govori nemško in angleško. ^ J. C. Adler & Co. priporoča rojakom svojo Mesnica Telefon 101. JOLIET, ILL TR0ST & KRET7 — izdelovalci — HAVANA IN DOMAČIH SM0DK Posebnost so naše "The U. S." lOc in "Meerschaum" 5c. Na drobno se prodajajo povsod, na debelo pa na: 108 Jefferson Street, JOLIET," ILL. TELEFON 7612. fredse Podpre r»inik 'jpisn I 1012 N. Broadway JOLIET. HA -Hi Garnsey, Wood & Lennon ADVOKATI. Joliet National Bank Bldg. Oba tel. 891. JOLIET, Ql Mi hočemo tvoj denar ti hočeš naš les 'gaji Maišl Sr h p; Če boš kupoval od nas, ti bomo v* lej postregli z najnižjimi tržnimi cenami. Mi imamo v zalogi vsakorrt'' nega lesa. , - Za stavbo hiš in poslopij mehki j" * trdi les, lath, cederne stebre, desk f Maki šinglne vsake vrste. V^ Naš prostor je na Desplaines blizu novega kanala. ? ^^ Predno kupiš LUMBER, oglasi # pri nas in oglej si našo zalogo 1 bomo zadovoljili in ti prihranili de***' W. J. LYONS Naš office in Lumber Yard na W DES PLAINES I NCLINTON ST&| Metropolitan Drog StoriL N. Chicago & Jacksoa St«. P*1^ Slovanska lekarna + JOHNSONOVI ♦ "BELLADONNA" OBLlfl •lUinMMHBani* REVHATT2MU SLABOSTIH . ClBttJH HR0M0CTI BOLESTI t KOLKU BOLESTIH . OEMOH NEVRAL01JI PROTINU OTRFLOCTl HIŠE 1ABOTNEM KRfiU PLJUČNH M PWTOJ MRAZENJU t ŽIVOTU VNETJU 0FRSN8 PRQHLAJBNJU BOLESTIH . LJSjm BOLESTIH . KRtiU 1*1 HUMI KA&JU g—————^__ ._ illiiiililjiPiiilP S IZGUBA OKUSA i Kaj je vzrok izgube okusa? Gostoma se primeri, da nepričakovano zgubi-mo_okus in celo dobra hrana nam več ne diši. Zdi se nam, kot da je narava sama ustavila hrano, katere ne more porabljati. Oslabeli prebavni organi ne opravljajo svojega navadnega posla in zato Odklanjajo nadaljno hrano. To je dokaz, da isti rabijo okrepčila za nadaljno poslovanje brez truda. Za tako okrepčanje prebavnih organov je najboljše sredstvo znano 'lil bitter-wine 1 - trinerovo v H0^KEV]K0 *W»J.«JLv IN $1.31 DO $2.00 Vartiiš $1.35, $1.50 do $5.00 Stenski papir po 2\c roll in več K'' v splačalo se vam bo, da se oglasite pri nas za barve in stenski papir. Vabimo vas, da nas posetite. Chicago Telefon 4253. Anton Kezele HRVATSKO-SLOVENSKA GOSTILNA 201 Ruby Street Joliet, Illinois. Vsi rojaki, Hrvati i Slovenci, so dobrodošli. Tu bodete dobro postreženi z najboljšo pijačo in smodkami. LOKALNI ZASTOPNIKI (ICE) "A. S." j Allegheny, Pa.: John Mravintz. M Aurora, 111.: John Kočevar. Aurora, Minn.: John Klun. Bradley, 111.: Math. Stefanich. Bridgeport, O.: Jos. Hochevar. Chicago, III.: Jos. Zupančič. Calumet, Mich.: John Gosenca. Cleveland, O.: Jos. Russ in Leop Kušljan. Chisholm, Minn.: John Vesel. Collinwood, O.: Louis Novak. Delmont, Pa.: Jos. Pavlich. ' Denver, Colo.: George Pavlakovich. Ely, Minn.: Jos. J. Peshel. Enumclaw, Wash.: Jos. Malnerich. Gilbert, Minn.: Frank Ulchar. Gowanda, N. Y.t Frank Zore. Great Falls, Mont.: Mat. Urich. Hibbing, Minn.: Frank Golob. Houston, Pa.: John Pelhan, Indianapolis, Ind.: John Radež. Iron Mountain, Mich.: Louis Berce. Ironwood, Mich.: M. J. Mavrin. Kansas City, Kans.: Peter Majerle. La Salle, 111.: Anton Kastello in Jakob Juvancic. Lorain, O.: Jos. Perušek. Lowell in Bisbee, Ariz.: John Gričar. Milwaukee, Wis.: John Vodovnik. Moon Run, Pa.: John Lustrik. Newburg (Cleveland): John Lekan. Peoria, 111.: M. R. Papich. Pittsburgh, Pa.: Anton Snellen 1 Pittsburgh, Pa.: Urh R. Jakobich. Pueblo. Colo.: Mrs. Mary Buh. 1 Rock Springs, Wyo: Leop. Poljanec. Sheboygan, Wis.: Jakob Prestor. 1 So. Chicago, 111.: Frank Gorentz. ' Springfield, 111.: John PeterneL Soudan, Minn.: John Loushin.' So. Omaha, Neb.: Frank Kompare. 1 Steelton, Pa.: A. M. Papich. 1 St. Joseph, Minn.: John Poglajen. : St. Louis, Mo.: John Mihelcich. Valley, Wash.: Miss Marie Torkar. ' Waukegan, 111.: Matt. Ogrin. ' West Allis, Wis.: Anton Skerjanc. i Whitney, Pa.: John Salmich. Willard, Wis.: Frank Perovšek, Youngstown, O.: John Jerman. V onih naselbinah, kjer zdaj nimamo zastopnika, priporočamo, da se , zglasi kdo izmed prijateljev našega lista, da mu zastopništvo poverimo. Želeli bi imeti zastopnika v vsaki slo- ' venski naselbini. 0 Spoštovanjem, Uprav. "A. S." il ■ NA PRODAJ HIŠA IN 2 LOTI NA 1 502 Otis Ave., Rockdale. Vprašajte v hiši: Jos. Turk, 502 Otis Ave., >- Rockdale, 111. 31t4 ;Wiseti-Petersen Co. frk Cass St., blizu Sčott Street JOLIET, ILL LJUDSKA BANKA I Vložite svoj de- 1 ti&HmFrfvKm M ot.resti v I Mil L i Iti ffl^11^0 fcan'to H/; ^^ ^ Hranilnica p°st®«arMuS« MllUlliAiiiVU in Države Illinois. V 12,000 najboljših ljndi v Jolietn ima tn vložen denar. Pod vladno kontrolo. 3% obresti od vlog. Začnite vlogo z SI. I First National Bank PREMOŽENJE NAD $4,500,000.00 1 k mm mm m m m mm mmm m mjam m mm mm m m mm mm ammma aaammaimmmmaaaaaaaman m mm m m m m tmmam** Kadar se mudite na vogaln Buby andBroadway ne pozabite vstopiti v IZUMI DONESE BOGASTVO! Za izumitelje MOJO GOSTILNO kjer boste najbolje potteeleni. Fino pivo, najboljSa vina in smodke. i za one, koji rade na tome, da izume nešto, moja: Wm. Metzger JOLIET Ruby and Broadway Hrvatska knjižica i listina potrebnih uputa neophodno je nuždna. Oboje šaljem na svoj trošak svakome za zahtjev. Besplatne informacije i upute. Ispitivanje o mogučnosti patentiranja izuma POTPUNO BADAVA i vrlo pospješno, jer se moj u-red nalazi u Washingtonu, sje-lu ureda Sjed. Drž. za patente, Pišite još danas hrvatski na: Samo pri nieni se dobe patentirana in paran-tiranu sledeča zdravila: za rast in proti spadan-iu ženskih in mo&kih las, kakor tudi zft ras« molkih brkin brade; za revmatizem k os t i bol] ali truauje v nogah, rohah in križu, za rane, opekline, bule, ture in kraBte< itd. Kateri bi robil moja zdravila bez uspeha, grrantiram $500. Pičite takoj po cenik. "Koledar" in žepna knjiga od 30 strani vredna 5 dolarjev za vsakega ki jo prebere PoSljite 6 centov v markah, nakar vam pošljem Koledar in knjižico. JACOB WAHČIČ 1092 E. 64th St Cleveland, Ohio. A. M. WILSON Registered Patent Attorney 31 1 VICTOR BUILDING WASHINGTON, D. C. SLAVNOZNANl Slovenski pop proti žeji - najbolje sredstvo. Cim več ga pijefc tembolj se ti priljnbi. ^leg tega izdelujemo še mnogo drugih I sladkih pijač a krepčilo. PIYO [ so naši domaČi čisti pridelki, koje ! izdeluje domača tvrdka. Joliet Slovenic Bottling Co. 13 Scott St. Joliet, 111 L^'efoai CHI. «275 N. W. 480, ob nedeljah N. W. 344 MICHAEL CONWAY 106 Lougbran Bldg. Cass and Chicago Sts. JOLIET PISMENI PAPIR, KUVERTE, NAKAZNICE, BOLNIŠKE LISTE IN PRAVILA Pcsojnje denar na zemljišča Insurance vseh vrst Surety Bonds. Steam Ship Agent Both Phone* 500. v slovenskem in angleškem jeziku, ter vse vrste tiskovine, oglase in knjige pišite na največjo •lovensko unijsko tiskarno ▼ Ameriki: Chicago tel. 3399. N. W. tel. 1257. Louis Wise 200 Jackson Street JOLIET, ILL. gostilničar TINO, ŽGANJE IN SMODKE. bro se nam zdi, ij,e nas kdo prepričuje ne proti, ampak po naši volji. In tako je ta mali poziv na človeško niče-murnost končal vse prerekanje. Nikoli več nisem slišal teh pomislekov. Kolo časa se je potopilo v globoči-ne zime in se dvignilo v spomlad in poletje, skoro hipoma, kajti tako kratek je prehod, tako nagla izprememba dob in časov. Znameniti dan se je približal. Potolažil sem vse dvome, odstranil vse zapreke in preostajalo je le še manj važno vprašanje, ali naj bo poroka v Corku ali doma in ali bo Kathleen družica svoji sestri. Pri prvem vprašanju sem krepko udaril z nogo ob tla. Poročita naj se v tisti cerkvi, kjer sta bila krščena, kjer sta se prvič izpovedala in obhajala ter bir-mala in nikjer drugje. Nisem se hotel ukloniti novi navadi, da se vrši poroka v mestu s hladnimi, slovesnimi dejeunerji v hotelih itd. Pri drugem vprašanju smo imeli veliko sitnosti, preden smo se dogovorili, da ne bomo zahtevali od mlade Jean d' Are, naj se kakorkoli udeleži nedomoljubne svatbe; toda ko je mlada gospodična malo kesneje spoznala, da se svet suče kot ponavadi in da se bo poroka vršila precej sijajno, četudi je ona ne počasti s svojo navzočnostjo, je bila zelo vesela, ko so jo poprosili za družico. In tako je slednjič prišel znameniti dan. Ko smo vztrajali pri tem, da se mora poroka vršiti doma, nas je Tessie prosila s solzami v očeh, naj bo vsaj kolikor mogoče skromna. A Terence j je pooblastil posestnika hotela, da poskrbi za tvarne naslade kar najbolj o-bilno in bogato. In kot pameten mož se je naš gostilničar stvari dobro lotil. ' Dolga miza, ki se je raztezala po vsej kavarnarški sobi, je naravnost blestela. Takih mrzlih narezkov, okrašenih 1 z ravnovrstnim zelenjem, tako prozor-; ne žolice, takih paštet in puddingov in 1 tort in slaščic, tako krasnih piramid sadja, velikih jabolk, črnega in rume-' nega grozdja, zlatih pomaranč in ta-: kih ziatovratih steklenic s "šumečim ' vinom s Francije vzhoda," kakor sem ' se jaz izrazil v svoji napitnici, ni še 1 nihče prej videl. Sam je bil ves pokoncu. Pripeljal " je noter vse kmete in vse kmetice, ki 1 so šle mimo oken in ki so sicer sem zahajale, da jim raztolmači svoje veli-1 ko zmagoslavje. Da, pripeljal je celo vse delavske žene in hčere, ki so prišle na svojih vozičkih nakupit skrom-e nih potrebščin, da občudujejo to veli- 1 3 častno razstavo kuhinjske in drugih ' znanosti. Bojim se, da so se marsiko- ; ° mu, ki je bil navajen preproste hrane, ^ pocedile sline, ko je zagledal toliko krasnih, mikavnih jedi. Samovi pridnosti in spretnosti sem izrazil vse priznanje. On je čast ponižno odklanjal 1 in'vse izvračal na Terenca Kaseya. "Poglejte, gospod župnik," je dejal, otepaje nevidne drobtine s snežnobe-lcga prta, "Jaz sem se dosedaj že toliko naučil, da vem, kdo je pravi gospod. In Kasey je gospodj Sem prihajajo najraznovrstnejši ljudje, trgov-1 ski potniki, gospoda na ribolov, uradniki po davke, da bi jih ... pa povem Vam, gospod župnik," vrgel si je prtič 1 preko roke in se vzravnal, "da ni vsakdo, ki nosi rumene črevlje, že go-! spod." "Kako jih pa razločite, Sani," sem vprašal. "Vprašam Vas zato, ker mi vedno sili roka h klobuku, kadar zagledam rjave črevlje, zlasti če so nad njimi še rumeni golenjaki." "Bog se Vas usmili, gospod župnik," je vzkliknil Sam sočutno; "ko bi Vi vedeli vse, kar vem jaz! Tisti, ki zme-njajo šest penceov, da mi dajo tri pen-nyje, mi delajo tudi največ sitnosti. 'Natakar, to! Natakar, ono! Natakar, to je zanič! Natakar, pečenka je sežgana! Tople vode v sobo ob šestih zjutraj! Tople vode v sfcbo in gorko kopclj pred kosilom!' Pri teh ljudeh bi svetnik klel in jaz nisem ravno —" "Nič ne de, Sam, pa boste še lehko, če boste potrpeli in nehali piti limonado." "Kakor sem dejal, gospod župnik," je nadaljeval, kakor bi bil preslišal moje besede, "gospod Kasey je popolnoma drugačen. V gostilni jc miren kot otrok in pohleven kot ženska, da, še bolj pohleven kot marsikatera ženska, kakor, žalibog, vem. 'Sam, ali bi hoteli to storiti?' 'Sam, ali Vam ne bo to pretežko?' In on ne stiska. 'Le shranite ta drobiž, Sam, in si kupite tobaka!" 'Nesite to domov svoji ženi, Sam!' Ah, gospod župnik, jaz vem, kdo jc gospod, da ga le pogledam, in Ka=ey je gospod!" "In zato bo poplačan," sem dejal, da ga izkušam. "Dobil bo najboljšo ženo, kar jih je med štirimi irskimi morji." "Res je, gospod župnik," je odgovoril Sam malo negotov, kakor se mi je zdelo. "On bi bil seve lehko poskrbel zase in priženil toliko denarja, kolikor bi hotel. Toda ona je čedno, postavno dekle in naša!" "Sani!" sem dejal. "Prosim, gospod župnik?" "Svatba je važna stvar; povabljena je, kakor sem slišal, vsa župnija. U-pam, da se boste izkazali." (Konec prih.) Iz šole. Učitelj razklada v šoli učencem o pomenu bele barve ter posebej pov-darja, da jc ista znamenje radosti in veselja, ter zategadelj imajo tudi neveste na dan poroke bele obleke ker ta dan je za žensko dan veselja in radosti. — Učenec v zadnji klopi vpraša učitelja: "Zakaj pa imajo potem ženini isti dan črne obleke?" Amerikanski Slovenec JOLIET, :: ILLINOIS. DELO J Ali CllI O. Sobe v najem in Lunch Room. AMERIKANSKI SLOVENEC. 24. MARCA 1916. (rrprpr^T' ZADNJA SLUŽBA USMILJENKE. bR i a? k Prednico neke bolnišnice, sedemdesetletno sestro Rutino, ki je štirideset dolgih let služila siromakom in bolnikom, je poklical telefon od skupne večerje. Sedaj se je vrnila smrtnobleda in ginjena. Tresočih rok si je popravljala predpasnik. Ni se zopet vsedla na svoj prostor; sklenjenih rok je stala za svojim stolom. Tudi ostalih pet sester je vstalo in vsaka izmed njih je slutila, da bo prednica povedala nekaj važnega, svečanega. Glas se je tresel prednici, ko je rekla: ''Dobimo nevarno bolnega človeka. Nek mož, ki je bil včeraj obsojen vsled nravstvenih zločinov na osem let ječe, si je prere zal žile odvodnice. Zapazilo se je še pravočasno in prineso ga semkaj. Ena izmed sester mora biti ponoči pri njem. Vem, da ste vse do skrajnosti u-trujene, in prepustim, da ena izmed prevzame prostovoljno to prezaslužno delo." Vse sestre so obledele. Koliko groze so vsebovale besede "nravstven zločin" in "samoumor"! To so grehi, ki so njihovemu življenju tako neznani, kakor peklo nebesom. Molčale so in se spogledovale. Tedaj pa je stopila sestra Katarina Sienska, najmanjša in najnežnejša izmed vseh k prednici in rekla: "Ako dovolite, gospa prednica, prevzamem jaz postrežbo tega moža." A prednica je molčala presenečena in neodločna. Saj je vedela, da je sestra Katarina izmed vseh postrežnic najslabot-nejša in najnežnejša, ki je šele pred par tedni okrevala od napada njene srčne bolezni. "Draga sestra, prevzamete težko nalogo, ki človeka razburja in zahteva hladno kri in izkušenost. Bojim se za vas!" A sestra Katarina odgovori preprosto: "Ne bojim se!" V njej je bilo nekaj, ki je hrepenelo po velikih dejanjih, nekaj, kar je hotelo kvišku po velike, nevidne darove v rokah Najviš-jega. Prednica je prefnišljevala. Mogoče je sestra Katarina sposobna, kakor nobena druga, streči zakrknjenemu zločincu. Saj ji mora biti vsak dober. Vsak jo mora imeti rad, ker jo je sama dobrota. Odlašala je še trenutek, potem pa rekla; "V imenu božjem, o-trok moj! Bodite pripravljeni." In prijazen žarek iz njenih oči je blagoslovil malo. Sestra Katarina Sienška je nehote sklenila roki kakor v zahvalo, in sijaj njenih oči je bil, kakor bi ji bila podarjena največja sreča. Sestra Katarina Sienška je imela eno izmed onih neutrudljivih src, ki bijejo le v prsih Svetnikov božjih. Treba je le, da se izpregoyori beseda "žrtev", in že stopijo k altarju, da darujejo. Sestra je zopet mirno sedela na svojem prostoru in se vprašala: "Kaj sem vendar storila posebnega?" Vse, kar je dosedaj storila v svojem težavnem poklicu, se ji je zdelo samoobsebi umevno. Samoobsebi umevno se ji je zdelo sedeti ob postelji tujih otrok, ki so imeli davico ali škrlatinko, jih streči in jim nadomestovati mater. Samoobsebi umevno, prevzeti vso nevarnost nalezljivih bolezni, gasiti neugasljivo žejo vročničnih, nečedne snažiti, stokajoče pomiriti, brezupne tolažiti. Saj je samoobsebi umevno, da čuje z bolniki, ki ne najdejo spanja, da moli pri umirajočih in oblači mrtvece. Kdo bi le mogel odreči le enemu Izmed teh revežev pomoč in tolažbo? To ni bilo nič posebnega. To je dolžnost, le dolž nost, zadoščenje srcu, nikaka žgalna daritev Gospodu. — Sedaj pa jo čaka -veliko dejanje, veliko premagovanje. Zakrita nosilnica, pod katere odejo je bilo videti človeške oblike, je stala pred visoko obokanimi, kamenitimi vratmi bolnišnice. Duri so se odprle na stežaj in bolniški sluge so nesli no-silnico s težkim, nepremičnim truplom po stopnicah v operacijsko sobo, kjer so že čakali zdravniki s svojimi belimi plašči. Tu so se možu, ki je imel le obveze za silo, zašile in zavezale strašne rane. Zgodilo se jc to tako skrbno Jn vestno, kakor bi se šlo za dragoceno, ljubljeno življenje, ne pa tako izgubljeno in izgrešeno. . Mož, čeprav močne, korenjaške narave, se je onesvestil vsled izgube krvi. Niti slutil ni, da se mu je zopet vsiljevalo življenje, katerega se je hotel iznebiti. Gotovo bi se v nasprotnem slučaju divje branil. — Spravili so ga v oddelek težko bolnih. Treba ni bilo sedaj drugega, nego skrbnega varstva, da si ne raztrga obvez. "Sestra, niti trenutka ne smete zaspati!" opominjal je zdravnik. Sestra Katarina Sienška je prevzela prostor ob postelji kaznjenčevi. Mož je ležal otrpel iztegnjenih orjaških u-dov. Obraz je bil kakor obraz mrli-čev. Na smrtnobledem licu so se od-črtavali modrorumeni kolobarji, ki so obrobljali vdrle, zaprte oči; temne zelenkaste sence so se poigravale ob nosu, in ustnice pod razmršeniui rdečkastimi brkami so bile sinjeblede. Mož je bil prava podoba težkega človeškega trpljenja in vendslr se mu je še sedaj zrcalila na obrazu brutalna surovost, nekaj strasnega, grozečega, nizka strast. Trdno ovite so ležale silne roke tega inoža-delavca na odeji. Nočna luč je migljala in svetlikala po njegovem velikem obrazu. Sestra Katarina je sedela že dve uri ob postelji. Sprva jo je obšla groza, rina na svojem stolu, obsevana od ju-a kmalu je ta izginila. * Privadila se je ! tranje luči. V tem trenutku je vstopi-obrazu in ni se več bala. Vedela je la prednica in se sklonila nad sestro, samo še, da je to obraz ubogega člove- ki se ni ganila. Prijela jo je za roke— ka. Mislila je in mislila. Vse njene misli in čuvstva so živo delovala. Premišljala je življenje, ki se ji jevodkrilo ob vstopu v ta red. Bilo je strašno, zelo strašno. Spominjala se je umirajočih mater, ki so plakale nad svojimi otroci. — otrok, ki so se je oklepali v zadnjih izdihljajih, kakor bi iskali pri njej pomoči. Prihajale so ji na misel dekleta, ki so se pokorile vsled lastnih in tujih grehov; posli in delavci, ki so trpeli vsled groznih opeklin, so izdihnili tu svojo dušo, ne da bi se jim moglo olajšati njih muke. Življenje je zapuščalo tu v bolnišnici vso svojo grozo, a še nikdar ni prišel semkaj človek, kakor je ta kaznjenec, kateremu se je zagnusilo lastno življenje. Sestra Katarina je bila s svojim bolnikom popolnoma sama. Strah jo je bilo. Kaj, če bi mož v svojih grehih in svoji trdovratnosti umrl?! A smehljala se je. — To ne sme biti njena skrb. Tudi ta zločinec je v rokah božjih. In vendar, ali bi ne bila nadzemska tolažba, če bi se vzbudilo vsaj iskro dobrega v tem zakrknjenem srcu. Smrtna tišina je vladala v sobi. Sence trpljenja in stiske umrlih so plavale nad praznimi posteljami kot strašni fantomi; neslišno stokanje je ostalo v zraku. V vsaki teh postelj so umirali ljudje groznih bolečin. Temni spomini so obhajali sestro. Planila je kvišku in hitela k velikemu oknu, odkoder se je videlo v bolniško kapelo. Odprla je okno in hladen zrak jo je objel. — Pred tabernakljem je gorela večna luč. Tam je bival njen Tolažnik, ki ji je dajal moč. Zdelo se ji je, da jo gleda od tamkaj usmiljen, mil obraz. "Glej, prišel sem iskat izgubljeno!" Sklenila je roke. "Pri Tebi je odrešenje in veliko u-smiljenje." a bile so mrzle in trde.---Odpoklical jo je Bog. Prednica je molče pokleknila. Poln ?trahu je strmel bolnik vanjo. "To je dobra sestra. Zelo dobro je čula nad menoj. Ali je bolna?" Prednica se je dvignila in rekla svečano: "Mož, molite! Sestra Katarina Sienška je v tej noči umrla za vas!" In kaznjenec je molil. — — — Prvič je jokalo njegovo srce za žensko. Preživel je sestro le za nekaj dni. Mogoče mu je izprosila smrt. Obveze ni več< strgal raz sebe, — umrl je spo-korno. Za odpravo napitnin natakarjem. Pariški natakarji se že delj časa resno pečajo z mislijo, kako odpraviti napitnine in doseči gotovo stalno plačo. Eden njihovih vodij se je tako-le izjavil: "Nam se slabše godi, nego zadnjemu poslu, ker smo glede svojega zaslužka odvisni od dobre volje gostov, od njihovega dobrega ali slabega razpoloženja." Neki pariški kavarnar pa pravi: "Navada napitnin v gostilnah in kavarnah je tako stara in po običaju utrjena, da na njeno odpravo v do-glednem času ni misliti. Gostilničar mora ravno tako kakor natakar računati s prostovoljnimi plačili za postrežbo. Ako naj bi se poleg ogromnih drugih režijskih stroškov v modernih restavracijah in kavarnah še strežnemu osobju plačevala primerna stalna plača, potem bi se morale znatno zvišati cene vsem pijačam in jedilom, kar bi občinstvo hudo zamerilo, napitnine bi se pa najbrže še vedno dajale." Francoska organizacija natakarjev na-# merava v kratkem v Tours sklicati poseben kongres, na katerem naj bi se vprašanje natakarskih plač načelno rešilo, Proti polnoči se je ranjeni mož zavedel. Odprl je trepalnice in gledal zmedeno okoli sebe. Na njegovih licih sta žarela dva rdeča kroga; pričela ga je tresti mrzlila. Sestra se je sklonila nad njim in mu vlila v usta lajšajoče zdravilo. Spil je hitro hladeče kapljise. Nato se je začel zavedati svojega položaja. "Mislil sem, da sem že vendar mrtev," je izpregovoril nevoljno; "zakaj me niste pustili u-mreti? Vsega sem že sit." Jezno je pogledal sestro. "Vi mi ne delate dobrote!" je mrmral. "Jaz nisem kriva," je rekla Katarina. "Poslali so me semkaj in sedaj moram skrbeti za vas in vas čuvati. Jaz sem za vaše življenje odgovorna. Vi ste sedaj kot da bi bili moj otrok. Ne smete se premikati! Odgovornost imam jaz!" "Otrok," se je smejal bolnik, "lep Otrok, — o sestra, vi ste še mladi in neumni!" Njegovi široki zobje so se svetili kot zobje kake zveri. "Že mogoče," je odvrnila sestra Katarina, ki bi se skoro bala tega grdega obraza. Toda mož je bil že zopet brez zavesti in videla je zopet samo trpljenje in bedo — in bojazen je izginila. Čez uro se je zopet zavedel, a ves ta čas je Katarina molila zanj. Njen obraz je bil bel kot sneg, njene telesne moči pa so bile skoro izčrpane. Videl je to in ni videl, toda njena bližina je bila vendar dobrota. Ime! je samo željo, da bi strgal proč obvezo, toda tega ni storil. Sestra mu je prepovedala; njena volja je imela skrivnostno moč nad njim, njeno oko ga je sililo k miru, bil je res kot otrok — toda obup in be^nost sta vendar končno izbruhnila na dan. "Rad bi vedel, zakaj hočete, da o-stanem pri življenju — tak človek kot jaz — onečaščevalec žensk —" je izbruhnilo nenadoma proti nji. Besede so udarjale kot vroč, nečist plamen iz njegovih ust, toda sestra Katarina ni izpremenila niti poteze na obrazu. "Vsi živimo zato, da postanemo boljši ljudje," je rekla mirno; "kdor pa zametuje življenje, se ne more pokoriti in poboljšati. Jaz pa moram braniti, da ne boste večno pogubljeni.", "V kaznilnici se pokoriti in se poboljšati! Vi poznate slabo kaznilnice, sestra! Ravnotako lahko bi se šlo v pekel! Zadnja drobt inica dobrega se v njej izgubi." "Bog je povsod — tudi v kaznilnici j Treba ga je le poiskati." "Ah, kaj ve taka sestra, ki pozna le nebesa!" In zopet se je onesvestil. Sestri Ka-| tarini pa se je sedaj zdelo, kot da se vrti bolniška soba v divjem vrtincu o-: koli nje; čutila se je bolna, bolna do smrti. Silila se je, da bivzdržala. Še nikdar se ni umaknila z odkazatiega j' mesta in se tudi danes ne bo. Danes, ko je treba dobiti zmago! In udala se je v božjo voljo in ostala. Medtem pa je ranjenec zasanjal. Sanjal je, da hoče odtrgati obvezo, da ga pa sestra s svojimi malimi, belimi in slabimi rokami krepko drži za njegove roke, vsled česar ne more odtrgati obveze. Da, nazadnje sploh ni več hotel. Čutil je, da je setsra močnejša kot on, mnogo močnejša, in slišal, kako je zanj molila; "Ohranili smo ga pri življenju. Gospod Bog, napravi sedaj boljšega človeka iz .njega, pomagaj mu, reši ga!" Ko so zjutraj zasijali prvi rdeči žarki v sobo, ko so začeli pozvanjati zvonovi v cerkvi, se je zbudil bolnik in njegove oči so iskale postrežnico. Bela kot prt in tiho je sedela Kata- ™ coRK TipiCišarettes » K K ffiBišSffiKHi JU CENIK MOLITVENIH M NABOŽNIH, PODUČNIH ffi IN ZABAVNIH KNJIG S m katere se dobe v^Ui^S tg KNJIGARNI AMER. SLO- m VENCA, JOLIET, ILLS. ££ m PODUČNE IN ZABAVNE KNJIGE, Ali Boga Stvarnika res ni treba..25c Amerika, ali povsod dobro — doma najboljše ..................20c Angleščina brez učitelja..........40c Arumugam, sin indijskega kneza. Dogodljaji spreobrnjenega indijskega princa...................20c Babica ...........................50c Beatin dnevnik ..................20c Bahovi huzarji in Iliri............75c Bajke in povesti .................75c Belgrajski biser. Pov. iz starih dni 20c Beneška vedeževalka ali proklet- stvo in blagoslov ..............25c Berač. Povest. — Elizabeta. Črtice 20c Bitka pri Visu 1. 1866 ............. 25c Bled sedaj in nekdaj .............20c Božja kazen. — Plaveč na Savini. —Čudovita zmaga .............20c Boj s prirodo. — Trekova Uršika..20c Boj in zmaga. Po,vest.............25c Bojtek, v drevo vpreženi vitez.... 20c Božični darovi. Povesti...........20c Burska voiska ...................25c Cvetke zelene in zvenele za mlade in stare .......................25c Čas je zlato .....................25c Cisranova osveta .................25c Darovana. Povest ...............25c Emanek, lovcev sin. — Berač......20c Erazem Predjamski. Povest iz petnajstega stoletja ...............20c Evstahij. Povest .................25c Feldmaršal grof Radecki .........20c Ferdinand .......................25c Frank baron Trenk, vodja hrvatskih pandurov .................25c Godčevski katekizem; Ženitne ali svatbine navade in napitnice____20c Gozdarjev sin. Povest............20c "rozdovnik. Povest iz ameriškega življenja, 2 zvezka po...........75c Grizelda, kmetica in grofica.......20c He