OGLAŠAJTE V NAJSTAREJŠEMU SLOVENSKEMU DNEVNIKU V OHrJ ★ Izvršujemo vsakovrstne tiskovine EQUALITY NEODVISEN DNEVNIK ZA SLOVENSKE DELAVCE V AMERIKI VOL. XXX. — LETO XXX. aSkHt ADVERTISE IN THE OLDEST SLOVENE DAILY IN OHIO ★ Commercial Printing of All Kinds CLEVELAND, OHIO, THURSDAY (ČETRTEK), JANUARY 30, 1947 Domače vesti Stopinje v snegu so jih spravile v zapor Trije mladeniči, dva stara 16 let, eden pa 17, so oropali neko trgovino na 2782 E. 79 St. Neizkušeni mladeniči pa niso niti opazili, da je tenki plast snega pokrila ulice. Detektiva Charles Holmok in John Vondraček sta bila opozorjena od strani Steven Kovača, da so roparji odšli po Rawlings Ave. Ni bilo težko to ugotoviti, kajti stopinje, ki so se na snegu nahajale, so jasno vodile naravnost v stanovanje mladih tatov. Vile rojenice Mrs. Vera Bostjančič iz-15800 Holmes Ave., soproga Ivana Bostjančiča, ki je član uredništva "Enakopravnosti," je včeraj v Huron Road bolnišnici rodila krepkega fantka, prvorojenca. Vse je zdravo. Naše čestitke ! Poroka Prošlo soboto sta se poročila v Old Stone cerkvi Mr. Stanley Bergoch iz 15500 Glencoe Ave. in Miss Mary Jane Pack. Ženin je sin družine Mr. in Mrs. Gregory Bergoch, ki je pred prihodom v Cleveland mnogo let bivala v Strabane, Pa. Dvojica se nahaja na poročnem potovanju v Floridi. Bilo srečno. Španija hi baje imela postati kraljevina Pogajanja med republikanci in monarhisti za odpravo Franca ŠTEVILKA (NUMBER) 21 Dopisnik "New York Times-a" C. L. Sulzberger, ki je pred kratkim vzbudil veliko pozornost s poročilom o sestanku, ki ga je imel z maršalom Titom, je poslal iz Berna v Švici zanimivo poročilo o govoricah, ki se širijo v zvezi z napori za odpravo španskega diktatorja Francisca Franca. Poročilo se v izčrpku glasi: Poročila, ki prihajajo iz Špa-* ' --—- nije pravijo, da je ekonomska ^dopisniku (Salzburgerju), da je kriza tam (v Španiji) vsak dan njegovo mišljenje, da je monar-težja. Vrhu tega pa se še vedno hija "naravna oblika španske vršijo pogajanja med republi- vlade." Toda Franco ni pokazal kanci in monarhisti, za odpravo ^ nobenih znakov, da bi bil v seda-Francovega režima brez preli-' njem trenotku pripravljen, da vanja krvi. j pusti vajeti iz svojih rok. Do sedaj ni prišlo nobeno po- j Visoki častniki španske ar-ročilo, da je že kaj sklenjenega | made tudi čutijo, da ne bo mo-glede tega vprašanja. Iz span- ■ goče več ohraniti Franca in se skih virov poročajo, da je osno- j vsled tega vedno bolj oprijem-va razgovorom, da se Don Jua-: Ijejo ideje, da bi so ga moralo na, grofa Barcelone, sprejme za I odpraviti brez krvoprelitja. To-španskega kralja s tem, da bi da načrt predvideva, da bi ar-organiziral ustavno monarhijo, j mada odprla ustanovitev monar-ki bi pozneje razpisala svobodne hije. Baje se v tem cilju že vr- v bolnišnici V Mt. Sinai bolnišnici se na-'■>^vjLaja Mrs. Josephine 1230 E. 168 St. Njeno stanje je resno in potrebuje transfuzije krvi, zato prosi družina, da če je kdo pripravljen darovati kri, da pokliče KE 6382. Obiski niso dovoljeni. Želimo ji, da bi se ji ljubo zdravje skoraj povrnilo! Novorojenček umrl Včeraj zjutraj je umrl v Woman's bolnišnici novorojenČek-sinček Mr. in Mrs. John in Ul-trude Tolar iz 18617 Cherokee Ave. Bil je prvorojenec. Materino dekliško ime je bilo Suha-dolnik. Pogreb se bo vršil danes popoldne iz Želetovega pogrebnega zavoda. Dodatno poročilo poročilu o smrti Marko Wolčanšek se nam dodatno poroča, da je bil pokojni član društva Naprej št. 5 SNPJ in društva Carniola Tent št. 1288 TM. Prestala operacijo y Lakeside bolnišnici je srečno prestala operacijo poznana Mrs. Mary Kražovec iz 1116 E. 74 St. Želimo ji, da bi čimpreje popolnoma okrevala! Redna seja Društvo "Zavedni sosedje" št. 158 SNPJ vabi svoje člane na polnoštevilno udeležbo na redni seji jutri večer ob 8.00 uri v Slovenskem društvenem domu na Recher Ave. Mrzli val napovedan Vremenski urad napoveduje, da se bo milo vreme zadnjih dni spremenilo do jutri zjutraj v toliko, da bo živo srebro padlo stopinj, in da bo padanju dežja sledil sneg. Prevzela gostilno Poznana Mr. in Mrs. Frank Godič sta prevzela gostilno od Mr. in Mrs. John Kem na 1273 E. 55 St. Priporočata se roja-. in prijateljem za obisk. volitve. Do sedaj so vsi takšni predlogi bili odbiti, ker se republikanci bojijo, da bo enkrat sprejetega kralja težko vreči iz sedla. Anarhisti v Kataloniji in komunisti se z vso vehemenco zo-perstavljajo temu načrtu za ustanovitev monarhije. Franke bi bil pri volji izročiti oblast kralju španski diktator Francisco Franco je že večkrat podal izjavo, da bi rad izročil oblast kakšnemu kralju, če in kadar bo prišel čas, da se odreče oblasti. Preteklega oktobra je povedal sijo direktni razgovori med princom Juano'ii in visokimi častniki, ter generali španske armade. Po nekem poročilu iz Portugalske je baje že sklenjen tajni dogovor. V istem svojem poročilu pravi Salzburger, da je v Španiji težki ekonomski položaj ustvaril še večjo zmedo. Črna borza cvete in istotako vlada s svoje strani ustvarja raketirstvo, posebno v zvezi s socialnim zavarovanjem, ker so delavci deležni le treh odstotkov zavarovalnine, ki so jo plačali, vlada pa vleče pet odstotkov na iste zneske. "Press" trdi, da je podkupnina v izdaji likerskih dovoljenj znašala pol milijona "Cleveland Press" nadaljuje z ekspozejem položaja, o katerem trdi, da je obstojal tekom administracije bivšega gov. Lau-scheta v zvezi z izdajanjem li-kernih dovoljenj raznim neobstoječim klubom. Včeraj je omenjeni list poročal, da je prejel zaupne informacije, da so bile v tozadevni "raket" zapletene tri ali štiri uradne osebe v Clevelandu in Columbusu, ki so v teku zadnjih d\'eh let, predvsem pa v zadnjih dveh tednih Lausche-tove administracije, prejele blizu pol milijona dolarjev "graf-ta." ' "Press" ne navaja nobenih imen, toda* zahteva, da v položaj takoj poseže velika porota, kateri se bo očividno dalo tozadevne informacije. Legalna pristojbina za liker-ska dovoljenja, ki jih država izdaja klubom, ki so sposobni dokazati 3-letni obstoj, znaša $200, toda "Press" trdi, da so posamezniki, ki so pod krivimi pretvezami dobivali take licence, dejansko plačevali od $3,-500 do $6.000. Kakor se trdi, je v afero zapletenih več odvetnikov tukaj in v Columbusu, ki so v arhivih državnega tajnika iskali čarterje ne več poslujočih klubov ter proti visokemu plačilu sestavili "zapisnike", ki so prikazali "obstoj" klubov tekom let, ko sploh niso več poslovali; potem so izvršili "prenos" ta-kih čarterjev na ime oseb, ki so dobile licence za točenje opojnih pijač kot "legalni nasledniki" dotičnih klubov. Uradno se poroča, da so do sedaj trije taki "klubi" svoje licence vrnili državnemu liker-skemu direktorju Stanley Co-fallu, d« se izognejo morebitnemu pozivu za pričanje pred veliko poroto. Državni justični tajnik Hugh S. Jenkins je včeraj rekel, da se veliko poroto skliče le, ako se dejansko dobi dokaze, da je kdo nepostavno prejemal denar v zvezi z izdajo likerskih dovoljenj klubom, ki so obstojali le na papirju. . ^ Chas. Lausche obelodanil korespondenco gledp licenc V tej zvezi je "Cleveland Plain Dealer" v svoji današnji izdaji objavil poročilo, da je Charles Lausche, odvetnik in brat bivšega gov. Lauscheta, obelodanil vso korespondenco, nanašajočo se na dobavo D-4 licenc za dva kluba, "Lake Shore Home Club" in "Cleveland Association for the Deaf", ki sta bili izdani v zaključnih dneh Lauschetove administracije. Chas. Lausche je izjavil, da ni o teh dveh licencah nikdar govoril z John Lok&jem in da sta bili obe prošnji vloženi v dobri veri in v smiglu zakonov. Njegova izjava tudi potrjuje resničnost že prej objavljenih poročil, da je gov. Lausche 11. januarja potom Lokarja dal li-kerskemu departmentu strogo naročilo, da se ustavi vsa izdaja likerskih dovoljenj. Iz Cplumbusa se poroča, da je državni senat snoči sklenil, da podvzame svojo jahtno preiskavo glede poslovanja likerskega 4epartmenta, ne glede na preiskavo, katero vodi v tej zvezi državni justični tajnik Jenkins. KAJ ZANIMA IN KAJ ČITAJO DANDANES NAŠA DEKLETA! Po neki anketi, ki je bila razpisana med 200 učenkami šole "Kathleen Dell Secretarial School" v Bostonu, da se zve, kakšno čtivo največ zanima naša dekleta, so bili podani-naslednji rezultati: Največ deklet in sicer 40 odstotkov čita z vsem zanimanjem takšna poročila kot "Moški napadel učenko". Dosti deklet pa čita z velikim zanimanjem novice o letalskih nesrečah, kot "20 oseb ubitih v letalski nesreči". Vesti, ki se pojavljajo pod naslovom . "Otrok izgubljen v gozdu", ne vzbujajo pri dekletih nobene pozornosti. Politične vesti kot "Sovjetska zveza ne pristane na predloge Zed. držav % so za veliko večino deklet strašno dolgočasne novice. Od 200 deklet sta samo dve rekli, da citata uredniške članke. Obe sta visoke postave in nosita močna očala. Zedinjene države umaknejo vse vojaštvo iz Kitajske Apel na Anglijo s Sovjetsko zvezo za prijateljstvo Rusija strašna kot sovražnica in velika kot prijateljica, pravi dekan iz Canterbury] a LONDON, 26. jan. — Znani duhovnik anglikanske cerkve in dekan v Canterbury, Rev. Hewlett Johnson je naslovil na konferenco anglo - sovjetskega društva apel za boljše odnose z Sovjetsko zvezo. Na konferenci je bila tudi sprejeta rezolucija, ki urgira angleško vlado, naj se takoj vrne k političnim smernicam sodelovanja velikih petih sil v okviru organizacije Združenih narodov in "jačanje naših (angleških) odnošajev z Sovjetsko zvezo. Dr. Johnson je v svojem govoru okrcal angleško trgovino z Sovjetsko zvezo, ki je znašala v letu 1946 vsega skupaj le 4,-000,000 funtov šterlingov, ter jo označil za škandalozno". "Kar nikar ne računajte na atomsko bombo", je rekel rev. Hewlett". Rusija jo bo v kratkem imela, če jo bo potrebovala. Sojvjetska zveza je lahko strašna kot sovražnik, toda je lahko tudi velika kot prijatelj. Sovjetska zveza želi prijateljstvo, in je edino prijateljstvo z njo, ki lahko učvrsti mir v svetu." D^an je dejal, da ko je bil pri Stalinu, mu je sovjetski premier rekel, da je največja ovira pri prijateljskih odnošajih med .^nglijo in Sovjetsko zvezo tisk. Dr. Johnson je rekel, da je to resnica ne samo kar se tiče angleškega tiska, temveč posebno kar se tiče ameriškega tiska. Motorman obtožen Policijski prosekutor Joseph Stearns je včeraj izdal zaporno povelje za motormana voza ulične železnice, ki je bil prejšnji večer na E. 105 St. in Chester Ave. v koliziji z gdsolin-skim tovornim avtom Standard Oil Co. Obtožen je, da je vozil skozi rdeči prometni signal. V koliziji je bil z 16 drugimi osebami vred poškodovan ter se nahaja v bolnišnici. UGRABLJENI BANKIR BAJE UMORJEN JERUZALEM, 2j. jan.—-Palestinska policija, ki neprenehoma išče bogatega angleškega bankirja, katerega so Judje ugrabili pred nekaj dnevi, je podala izjavo, da je "bankir verjetno bil težko ranjen, ko so judovski podtalni uporniki napadli njegov dom preteklo nedeljo in ga kot talca odvedli neznano kam." Babica obsojena na 7 let ječe Vest o zvišanju rentov zanikana Na okrajni kriminalni sodni-ji je bila snoči spoznana krivim 68-letna licencirana babica Mrs. Anna Nemancik iz 3014 Lorain Ave., ki je bila obtožena povzročitve umetnega splava, nakar jo je sodnik Orr navzlic apelom obtoženke in njenega odvetnika za milostno sodbo obsodil v zapor od enega do sedem let. V poroti, ki je babico spoznala krivim je sedelo 10 žensk in dva moška. Sodnik Orr je pred. izrekom kazni pripomnil, da je bila Mrs. Nemancik leta 1932 obtožena in spoznana krivim enakega prestopka, da pa ji je bilo takrat prizanešeno z zaporom, ko je obljubila, da se ne bo več ukvarjala z nepostavnimi operacijami na nosnih ženskah. Na obravnavo pod enako obtožbo čaka šest drugih oseb, zdravnikov in babic, glede dveh slučajev pa velika porota še ni podala svoje odločitve. V počasi pokojnemu očetu Jutri večer še bo v prostorih Twilight Gardens na Lake Shore Blvd. blizu Chagrin Harbor vršila velika plesna priredba, katere čisti dobiček b o izročen skladu za pobijanje otroške paralize. Veselico prireja Lake County Chapter of the National Foundation for Infantile Paralysis. Vodstvo Twilight Gardens sporoča, da se bo dalo celotni prostor na razpolago brezplačno, vsi natakarji in strežnice bodo stregli in delali brezplačno in kot dodatna atrakcija bo navzoč poznani slovenski čarovnik John J. Grdina. Podan bo vseskozi zanimiv program. Lastniki Twilight Gardens sodelujejo v polni meri, da bo jutrišnji uspeh čimveč ji, in sicer v spomin njih pokojnemu očetu Mr. Johnu Gorniku, ki se je vsako leto trudil, da so se Slovenci častno odzvali z lepim prispevkom v omenjeni sklad potom veselice v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Vstopnina k jutrišnji priredbi bo $1.00. WASHINGTON, 29. jan. — Danes so Washington poplavile govorice, da bo vlada vsak čas izdala odredbo, po kateri se bo gospodarjem dovolilo, da zvišajo rente za 10 odstotkov, toda malo pred 6. uro je predsednik Truman osebno zanikal, da se namerava podvzeti takšna akcija. Naznanilo iz Bele hiše pravi, da administracija želi zadevo zvišanja rentOv prepustiti kongresu, od katerega je sedaj odvisno, ali se bo ugodilo splošni zahtevi lastnikov za zvišanje. Priznavajo, da so se prizadevanja za končanje civilne vojne izjalovila WASHINGTON, 29. jan.—Zedinjene države so danes spričo izbegavanja in zavlačevanja njenih prizadevanj za končanje dolgotrajne civilne vojne na Kitajskem tako od strani centralne- vlade generalisima Čiang-Kajška, kakor tudi od strani kitajskih komunistov, formalno naznanile, da opuščajo svojo vlogo posredovalca. Državni department je sklep*----—-- objavil istočasno tukaj in na Kitajskem. Spričo tega se smatra, da bodo ameriške vojaške : čete Ž3 v bližnji bodočnosti umaknjene iz Kine. Zed. države pretrgajo stike s posredovalnim odborom Naznanilo izrecno pravi, da je državni department sklenil, pretrgati vse stike z "odborom treh", ki je bil ustanovljen pod ameriškim pokroviteljstvom 10. februarja 1945 z namenom, da skuša izravnati konflikt med Čiangovim kuomintangom in kitajsko komunistično stranko. Odbor je organiziral državni tajnik George C. Marshall tekom bivanja v Kini kot osebni zastopnik predsednika Trumana in je pri njem zavzemal mesto predsednika. Ostala dva člana odbora sta bila zastopnika čian-ga in komunistov. Državni, department je danes naznanil, da bodo podrobni ng,-črti za umik ameriških marinov iz Kine v kratkem objavljeni. Obe strani odgovorni za izjalovitev mirovnih prizadevanj Državni department izjavlja dalje, da je bil odrejen razpust civilnega in vojaškega štaba, ki je bil osnovan v Kini, da bi nadziral izvedbo sporazuma za končanje sovražnosti med tabori-ma, ki sta v medsebojni borbi, ter demobilizacijo in reorganizacijo kitajskih oboroženih sil. Tak sporazum ni bil nikdar dosežen in Marshall je ob svojem odhodu iz Kine podal obširno izjavo, v kateri je položil odgovornqst za izjalovitev mirovnih prizadevanj na ekstrem-ne elemente obeh strani. Oborožena sila Zed. držav v Kini obstoja iz okoli 10,000 vojakov marinskega oddelka. Naznanilo ameriške vlade se tolmači kot priznanje, da bi bil j ves nadaljni trud za izravnavo razlik med Ciangom in komunisti brez uspeha, kakor so bili zaman vsi napori v tem pogledu v preteklosti. KOMUNISTI DOLŽIJO DE GASPERIJA. DA JE "POD TUJIM VPLIVOM" RIM, 28. jan.—Komunistično glasilo "UNITA" je objavilo članek, v katerem je obdolžilo italijanskega premierja de Gas-peria, da se "nahaja pod tujim vplivom." Ta izjava je povzročila demonstracije krščanskih demokratov, ki pravijo, "da je ne-mogoče delati skupno s strankami, ki kažejo tako malo zaupanja." SRBSKI PATRIARH PRI DR. IVANU RIBARJU BEOGRAD, 26. jan. — Pa-trijarh Gavrilo, vladika srbske pra,voslavne cerkve, je včeraj obiskal prezidij Jugoslavije in imel sestanek s predsednikom presidija dr. Ivanom Ribarjem, ter podpredsednikoma Josipom Rusom in Dmitrom Vlahovom. Visoki srbski cerkyeni dostojanstvenik je obiskal tudi srbski prezidij. Nov grob Davčne ocenitve zvišane za 10 procentov Okrajni avditor John A. Zan-gerle je včeraj naznanil, da so se vse davčne ocenitve nepremičnin in lastnine javno na-pravnih korporacij v okraju Cuyahoga za tekoče leto zvišale za okrog 10 odstotkov, kar predstavlja vsoto 200 milijonov dolarjev več kot pa je bila ista imovina ocenjena lani. v paragvaju so pripravljali zaroto ASUNCION, Paragvaj, 28. jan.—Paragvajska vlada je podala izjavo, da je grupa "nižjih častnikov" pripravljala zaroto v cilju, da se vrže sedanjo vlado. Vsi častniki bodo prišli pred vojaški tribunal. danski kolaboratorji obsojeni na smrt KOPENHAGEN, 28. jan.— Deset danskih kolaboraterjev z nacisti je bilo obsojenih na smrt zaradi zločinov, ki so jih vršili pod nemško okupacijo Danske. Obsodbo je izrekla kopenhaška sodnija. anton kuhar Po kratki in mučni bolezni je preminil včeraj popoldne v Glen-ville bolnišnici Anton Kuhar, star 87 let, stanujoč na 20951 Naumann Ave. Bil je vdovec. Ze-' na mu je umrla leta 1926. Doma je bil iz vasi Dol, fara sv. Križ na Dolenjskem, kjer zapušča več sorodnikov. V Ameriki je bival 44 let. Tukaj zapušča tri sinove: Antona v Geneva, O., Martina in Franka, hčer Mrs. Mary Go-renc, 13 vnukov in tri pravnuke ter več sorodnikov. Pogreb se bo vršil v soboto zjutraj ob 8:15 uri iz Želetovega pogrebnega zavoda na 458 E. 15^ St. v cerkev sv. Kristine ob devetih in nato na Calvary pokopališče. Naročajte, širite in čitajte 'Enakopravnost!" NOCOJ: Plesna veselica "FDR Birthday Ball" v Slov. nar. domu na St. Clair Ave. Ves prebitek je namenjen v sklad za pobijanje otroške paralize. STRAN 2/ ' BNAKOPilAVNOSI? % "ENAKOPRAVNOST" Owned and Published by THE AMERICAN JUGOSLAV PRINTING & PUBLISHING CO. 6231 ST. CLAIR AVENUE CLEVELAND 3, OHIO HENDERSON 5311-12 Issued Every Day Except Saturdays, Sundays and Holidays SO. Januarja 1941 SUBSCRIPTION RATES—(CENE NAROČNINI) By Carrier in Cleveland and by Mail Out of Town; (Po raznašalcu v Cleveland in po pošti izven mesta); For One Year—(Za celo leto) —- For Half Year—(Za pol leta)---- For 3 Months—(Za 3 mesece) —- -$7.00 - 4.00 •- 2.50 By Mail in Cleveland, Canada and Mexico: (Po pošti V Cleveland, Kanadi in Mehiki): For One Year—(Za celo leto) - For Half Year—(Za pol leta)-- For 3 Months—(Za 3 mesece)--------- -$8.00 - 4.50 —2.75 For Europe, South America and Other Foreign Countries: (Za Evropo, Južno Ameriko in druge inozemske dražve): For One Year.—(Za celo leto)------$9.00 For Half Year—(Za pol leta)---5.00 Enteied as Second Class Matter April 26th, 1918 at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of Congress of March 3, 1879. .104 SOCIALNO ZAVAROVANJE ŽENE V JUGOSLAVIJI Posneto iz "Naša žena," Ljubljana V predaprilski Jugoslaviji je zakon o socialnem zavarovanju obstojal le na papirju. Izvajal se je te tam, kjer so delavci delodajalca prisilili, da je vsaj delno izpolnjeval svoje obveznosti. Noseči ženi v službi je grozila odpustitev in marsikatera žena se je bala postati mati. Zato ni bil v/stari Jugoslaviji le slučaj, da so bili splavi tako ogroženih žena na dnevnem redu, ker je bila ženi v primeru materinstva ogrožena eksistenca. Zaradi takega brezvestnega počet j a. delodajalcev predaprilske Jugoslavija ni bilo eni mogoče posvetiti se materinstvu in si ustvariti srečno družinsko življenje. Z novim zakonom o socialnem zavarovanju pa ustvarja naša ljudska oblast čvrst socialni položaj žene in družine. Kaj prinaša ta zakon porodnici Ce je žena zavarovana v zadnjem letu vsaj šest mesecev ali v zadnjih dveh letih vsaj dvanajst mesecev, ji že pripada višja porodniška dajatev. V stari Jugoslaviji je morala biti zavarovana deset oziroma osemnajst mesecev; prejemala pa je manjšo vsoto kakor danes. Porodnica je upravičena prejemati hranarino šest tednov pred in šest tednov po porodu. Doslej je znašala hrandrina le 75 odstotokov dnevne plače, odslej naprej pa bo znašala od 75 do 100 odstotkov. To pa je odvisno od tega, koliko dni je zavarovanka v zadnjih petih letih res delala. Zakonodajna skupščina stoji namreč na stališču: čim več si dal, tem več dobiš. Nova je tudi določba, da se zavarovanki lahko da namesto porodniške hranarine oskrba v porodnišnici ali bolnici za enako dobo. Pravica do bolniške oziroma porodniške hranarine traja največ eno leto, seveda če je zavarovanka za delo nezmožna. Ce je mož zavarovan vsaj šest mesecev ali v zadnjih dveh letih vsaj dvanajst mesecev, je njegova žena upravičena do brezplačne babiške pomoči ali štirinajstdnevne oskrbe v bolnici in dobi prispevek za oskrbo otroka {300 dinarjev). Poleg tega dobi za prehrano otroka denarno podporo, ki traja dva meseca po porodu. Te ugodnosti uživa žena zavarovanca tudi v primeru, če pride do poroda devet mesecev po moževi smrti, če je zavarovanec izpolnjeval članske pogoje, ko je še živel, oziroma tik do svoje smrti. Doslej je imela to pravico le pet mesecev po moževi smrti. Kakšne pravice imajo rodbinski člani zavarovanca Ce rodbinski člani zavarovanca zbolijo, imajo pravico do brezplačne zdravniške pomoči, do brezplačnih zdravil in zdravljenja, in sicer največ za dobo enega leta za vsako posamezno bolezen. Doslej so imeli pravico le za 26 tednov. Brezplačno oskrbo v bolnici imajo največ šest mese-f:ev, kar so doslej imeli le štiri tedne. Do teh ugodnosti imajo pravico zavarovančevi starši, žena, zakonski, nezakonski in posvojeni otroci, vnuki in vnukinje ter sestre in bratje do končanega 17. lete, oziroma do 23. leta, če hodijo v so o. Svojci zavarovanca, ki so nesposobni za delo, pa imajo pravico do teh dajatev, dokler traja njihova nespo-■^obnost. Seveda uživajo vse te ugodnosti le pod pogojem, ca žive z zavarovancem skupaj in jih on dejansko vzdržuje. Kako je zavarovana vdova Poleg bolniškega zavarovanja je žena zavarovana tudi za primer smrti svojega moža-hranilca, če je nj^ pokojni moz bil vsaj pet let zavarovan. Taki vdovi se prizna pokojnina v višini polovične pokojnine, ki jo je njen mož že prejemal, ali pa bi jo v času svoje smrti bil upravičen prejemati. To pokojnino ohrani vdova do svoje smrti', le v primeru ponovne poroke se ji izplačevanje pokojninske dajatve ustavi. Seveda pa pripadajo te dajatve le vdovam, ki so jstarejše od 40 let, mlajšim pa le v primeru, če imajo otroke, stare izpod 14 let ali pa če so same nesposobne za delo. Ce vzamemo za primer, da je vdova imela prej pravico rente le za dobo treh let, sedanji zakon pa ji jo priznava do smrti, če se ponovno ne poroči—tedaj vidimo, da se je socialni položaj naše žene prav občutno zboljšal. Pa tudi v primeru, ce pokojni mož ni izpolnjeval po- PROGRESIVNE SLOVENKE AMERIKE PROGRESSIVE SLOVENE WOMEN OF AMERICA Ustanovljene dne Jf. februarja, 19S4. Inkorporirana dne 27. junija, 19SS GLAVNI STAN V CLEVELANDU, OHIO GLAVNI ODBOR "PROGRESIVNIH SLOVENK" Supreme Board Members of "Progressive Slovene Women of America" ' PREDSEDNICA* Cecilija Subelj I. PODPREDSEDNICA: Agnes Zalokar II- PODPREDSEDNICA: Millie Bradač TAJNICA: Josle Zakrajšek, 7603 Cornelia Ave. BLAGAJNICARKA: Marion Bashel POMOŽNA TAJNICA: Joyce Gorshe ZAPISNIKARICA: Frances Gorshe NADZORNICE: Jennie Skrl, Anna Pollock, Mary S ter, Cecilija Golob PROSVETNI ODBOR: Justine Pretnar, Mary Vogrin, Eleanore Kline, Frances Hudovernik, Gusti Frančeškin, Mary Zakrajšek UREDNICA: Mary Ivanusch, R.F.D. 1, Chardon, Ohio žena, izkoristi prid ohl j eno svobodo pravilno in korakaj z duhom, 6asa naprej! ^^«SSlt3C»CX3tSEXSS3t3tSa faaaiawaMaoootaatg WHERE THERE IS A WILL — THERE IS A WAY "The Slovene Women of America" are primarily an educational organization concerned with the problems of every day life of the family, the community as well as of the forces, which shape the conditions in the nation and the world. We are deeply aware of the fact, that life and conditions around us will improve only as much as we are willing to study and improve them ourselves. The old Slovene proverb "Brez muje, se čevelj ne obuje" is as true today as it ever was. Our sphere of activities is not limited only to our circles, where we carry on timely discussions, hold lectures, demonstrations, exhibits of handicrafts, needlework, etc., but we are also interested in the progress and success of all our community enterprises and institutions, because all of those things have an effect upon our daily lives. This group work and study is broadening our mental horizon and enabling us to acquire a new perspective on life and its many problems. For an example, let us look at the importance of our National Homes, our benefit organizations, our cultural and athletic groups. They were organized by idealists and are being promoted today by the same kind of men and women. There were pessimists who predicted, as many as 20 years ago, that stagnation and death is just around the corner for our community cultural and lodge life. The National Homes, which are to us the same as the "Town Hall" was to the early settlers were to be deserted and empty^ etc. On th& other hand there were optimists, who in spite of some alarming signs, kept faith, worked and encouraged others to keep on plugging. To them life meant work and struggle and wherever such a progressive and determined group existed, there we find today healthy conim.i-nity activities, which are an asset and a real cultural as well as material contribution to the jity and the nation. Prudence is an essential characteristic of man and some of our public, leaders possessed enough of it to tide our important institutions through the days of greatest hardships. They have succeeded in attracting enough young people into our fraternal, cultural and business institutions, thus giving our community life, so to speak, a blood transfusion, to secure their continuance and at least partial success. Of course, everything is not rosy. Mistakes are made, there are hardships, misunderstandings, misconceptions of goals and ideals, but the generating force, the will to work is there and that is what counts. In our judgment one of the main problems facing us today is, how to make our community centers, ie, our National Homes, our cultural groups, as well as our picnic grounds or summer camps more attractive to our children and the young boys and girls. The youngsters of today gojev petletnega članstva in je bil» zavarovan vsaj tri leta, ima vdova ob času njegove smrti pravico do odpravnine, in sicer v višini 50-odstotnega celokupnega zaslužka iz celotnega njegovega zavarovanja. Po dosedanjem predpisu zakona 115 pravil Bratovske skladnice pa je dobila žena v takem primeru kot odpravnino 33 odstotkov tistih prispevkov, ki so bili za pokojnega vplačani. Ce vzamemo za primer: mož je bil zavarovan tri leta (36 mesecev) in imel plače 3,500 dinarjev mesečno. Od tega je plačeval 175 dinarjev za socialno zavarovanje. Po starih predpisih (33 odstotkov vplačanih prispevkov) je žena prejela ob njegovi smrti odpravnino v znesku 2,500 dinarjev. Po novem zakonu (50 odstotkov celotnega zaslužka)—pa dobi pod istimi pogoji zaslužka in zavarovanja izplačano 6,300 dinarjev. To je vsekakor mnogo višja vsota, ker se danes ta odpravnina odmerja po dejansko prejetem, zaslužku, do-čim se je prej odmerjala po vplačanih prispevkih. Kar pa se tiče dejstva, da se pokojnina priznava vdovam brez otrok in ki so sposobne za delo, le če so stare nad 40 let, to je vsekakor v skladu s cilji, ki jih zasleduje naša država, ki je tako potrebna obnove. Vsak človek, ki je sposoben za* delo, mora pristopiti k delu in pokazati pripravljenost, da pomaga pri izgradnji našega gospodarstva. Krivično bi bilo namreč, da bi ljudje, ki so za delo sposobni in se lahko sami preživljajo, padli v breme socialnega zavarovanja samo zaradi tega, ker je umrl oni, ki jih je do tedaj preživljal. Vdova, ki je mlajša od 40 let in je,sposobna za delo, je dolžna, da se sartia preživlja. ■ Iz vsega tega je jasno, da so naše žene z novim zakonom o socialnem zavarovanju pridobile novo zagotovilo za svojo lastno preskrbo in za preskrbo svojih otrok ob smrti njihovih mož-hranilcev. S tem naša nova držaVa omogoča našim ženam, da so dejansko enakopravne v družinskem in javnem življenju in da je vsej družini, omogočeno dostojno življenje. are as full of idealism, ambition and energy for creative expression, as we were or even more. Al: they need is a chance, proper instruction and guidance, in short, an all around better, environment. Just recently we are hearing and reading a lot about underpaid school teachers, delinquent children, etc. This sad state of affairs is supposed to exist on the general American scene. The reason—shortsightedness on the part of the people and the administrations. Conditions among us are similar. Let us therefore correct the erroneous ways in our midst, in our own community. In the past years we have de voted much of our time an^. money for building and improving our community life in a more material way but if we really want to progress, it will be v/iso to invest from now on more time, energy and money in undertakings, which may not bring us material benefits in the form of dollars and cents, but will rather pay us lasting dividends in a more wholesome atmosphere in all our activities and enrich our own and our children's lives. In the first place there is a real need for closer coordination between the children's and and adult cultural groups. The children, either from an acting or singing group should really so to speak graduate right into the adult groups after they reach a certain age. Further it would be advisable to have a certain room or hall, which would be their regular club room or meeting place, which they could furnish and equip according to their taste under the supervision and guidance of an appointed leader and instructor. A picnic ground in the country could also be made much more attractive for children if the place had for example—a number of swings, a nice sand pile, where the little kiddies could dig, mix and bake cakes, pies, etc. to their heart's content. *rhen a tennis court, a swimming pool, a baseball diamond in addition to the "balina" court would also be very useful. With all these attractions, the children, the young boys and girls would be eager to join ma and pa when they Would announce a trip to the picnic grounds, instead of the usual: "I don't want to go! What am I going to do there? Stand around?" g Of course, all these things would cost quite a lot of effort, planning and also money. But under proper leadership, a lot of work could be done voluntarily- Our firm belief is that by creating more ideal conditions for young and old, for those who I enjoy a drink or two, play "ba-ilina," tennis or baseball, as well as for those who enjoy swimming, dancing", singing, acting, reading, discussing, etc. all of our clubs and lodges will benefit not only materially in attracting more and better type of people into their midst but in the main morally and culturally, by gradually but surely developing better citizens who will be an asset instead of a liability to the community and to the country as a whole. Our concluding thought is: Where there is a will—there is a way! Krožki poročajo... "Progresivne" smo, kakor kmečka mati. Delamo, žrtvujemo in delimo nesebično. Božični prazniki so za nami. Stopile smo v novo leto 1947. Kaj nam bo prineslo to leto ne vemo. Po radiju nam obetajo preroki vse najboljše, posebno v novih iznajdbah smo napredovali bolj kot kdaj preje v zgodovini človeštva. Ampak kdo si bo mogel privoščiti vse te udobnosti je pa drugo vprašanje. Progresivne sestre smo si izmenjale iskrena voščila v krogu naših sej in aktivnosti, vendar pa vošči odbor kr. št. 1 vsem sestram, ki so bolj oddaljene od nas ali so privezane na bolniško posteljo, sriečno Novo leto! V preteklem letu smo bile ja-ko zaposlene. Imele smo radij ne prireditve. Za zaključek s.;ic imele semenj ali bazar, kater, je bil dobro obiskan in je prav dobro uspel. Tem polom se torej zahvalim sestram za njih trud in požrtvovalnost. Ene sc delale, druge so darovale, tretje so kupile, itd. Mr. A. Dolinar nam j 3 naredil reklamni napis za na pročelje S. D. Doma popolnoma brezplačno. Lepa hvala, Mr. Dolinar 1 — V denarju so darovale za bazar: Mrs. Juršič $6.00 ker je dobila "Pressure Cooker": Mrs. Ursula Čopič $5.00 ker ni mogla vsled zaposlenosti izvršiti kakega ročnega dela; Mrs. Ule in Mrs. Markovič in Mrs. Barbo po $2.00; Mrs. Mohorčič $3.00; Mrs. Coff $1.00 in Mrs. Gro-boljšek 50c. V krožkovo blagajno so darovale na seji: Mrs. Anna Zaic, Mrs. Blaž Godec in Mr. Marolt po $2.00; Mrs. Frances Zupane $1.50. Prav lepa hvala! Pri bazarju so bile najbolj pridne sestre škerl; Gorjanc, Zafred, Jane, Tomšič, Košir, Mary Ogrinc, Anna Zelle, Vozel, Coff, Rebol, Skapin, Jagodnik, Levstik, Terbižan itd. Zabeležila bi rada vsa imena, pa se bojim, da bi bilo poročilo preobširno. Upam, da mi ne boste zamerile, kajti darovi in darovalke so vse zabeležene v knjigi in so bila prečitana na naši zadnji seji V imenu krožka se vam še enkrat prav lepo zahvalim. Kot tajnica se vam zahvalim tudi za sodelovanje v preteklem letu in upam, da. bomo tudi v tekočem letu delale za korist krožka "Progresivnih Slovenk" in še več za boljšo bodočnost Človeka, za širši sporazum, medsebojno, družabno in mednarodno. 4 Ni na svetu problema, da ga žena ne bi mogla rešiti, samo če bi imela malo več zaupanja, trdne volje in potrpljenja. Po naravi je žena pridna k&kor mravlja, toda kar se javnih zadev tiče, plaha kakor zajec in se ne zaveda svoje moči. In ravno zato je bila ustanovljena organizacija "Progresivnih Slovenk", da obuja dobro v srcu žene, ji daje priliko za razgled v širši svet, preko praga domače kuhinje. Torej ne pozabi, sestra, pripelji vsaka vsaj eno, tovarišico v naš krožek v tem letu. Ko sem čitala zadnje poročilo naše glavne tajnice o relifnem delu "Progresivnih Slovenk", mi je prišla na misel preprosta slovenska kmečka mati z velikim hlebom kruha. Bila je pri-prosta brez izobrazbe ali olike. Samo kmečka mati je bila toda dobra, skrbna in pridna! Kot sem Z2 omenila, imela je " elk hleb kruha. Poklicala, jn otro-(Nadaljevanje na 3 s" »ir, UREDNIKOVA PO^A Zapisnik seje slovenske sekcije za "March of Dimes" kampanjo Cleveland, O. — Sestanek, ki je bil sklican po Max F. Traven, se je vršil v uradu Slovenske Dobrodelne Zveze v petek večer 17. januarja, 1947 ob pol deveti uri. Sejo otvori sklicatelj, kateri poroča namen sestanka: Kakor vsako leto bodo skušali Slovenci iz Clevelanda in okolice prirediti dobrodelno prireditev v počast pokojnemu predsedniku Franklin D. Rooseveltu, tako-zvani "President's Birthday Ball" (ples) v prid March of Dimes kampanji. Prireditev se bo vršila n a večer rojstnega dneva pokojnega predsednika, v četrtek 30. januarja, 1947 ob pol osmi uri zvečer. Seje so se udeležili sledeči, ki hočejo sodelovati v letošnji "March of Dinem" kampanji, z namenom, da pomagajo onemoglim, ki so žrtev strašne, neusmiljene bolezni — otroške paralize: Fra^k Cesnik, Anton Gr-dina Sr., Marcella Harsa, Vickie Hočevar, Councilman Eddie Ko-^ačič, Joseph Lausin, Jack La-/"iha, Mary Makovec, Henry Medved, John Menart, Johanna V. Mervar, Rose Mickovic, An-le Millavec, Larry Ogrinc, Još-io Penko, Joseph Ponikvar, John Susnik, Antonia Traven in Max F. Traven. Za to dobrodelno sekcijo je bil zvoljen sledeči vodilni odbor: Predsednik Max F. Traven, podpreds. Joseph Lausin, tajnica Vickie Hočevar, blagajnik loško Penko in zapisnikarica Johanna V. Mervar. Predsednik Max F. Traven na priporočilo navzočih, imenuje nadzorni odbor: - Predsednik odbora OofihCll-man Eddie Kovacic, člani nadzornega odbora: Anne Milavec, Henry Medved, Rose Mickovic in John Menart. Enoglasno je izvoljen predsednik odbora za publiciteto, Mr. Joseph Ponikvar. Nadaljni odbor je; Jack Lavriha, Anton Grdina Sr., Frances Eržen, An-le Millavec, John Susnik in vsi uredniki naših slovenskih časopisov. Nadalje je izvoljen veselični odbor, v katerega so imenovani: Članice častne straže SDZ, Frank Česnik, Joseph Lausin, Mary Makovec, Henry Medved, Rose Mickovic, Anne Millavec, Larry Ogrinc Joško Penko in John Rozance. Po volitvali in po kratkem razmotrivanju glede kakega programa n a večer veselice, predsednik Max Traven poroča, da mu je osebno bilo sporočeno, da bo sodelovalo, pri plesni veselici 14 izvrstnih in poznanih slovenskih orkestrov, brezplačno, in radi tega, zbornica sklene, da se program opusti, ter da se prepusti zabava našim godbenikom. Predsednik tudi priporoča, da se izvoli vsaj enega govornika, da predstavi namen prireditve navzočim. Enoglasno je sklenjeno, da predsednik Max Traven poda pozdravni govor, ter predstavi Councilmana Eddie Kovačiča kot ravnatelja nadaljnega programa. Za ' govornika sta imenovana Anton Grdina in Mr. Jack Lavriha. Predstavi se tudi godbe in njih voditelje. Sklene se, da se imenuje veselica, ki \Tši v četrtek (danes) 30. januarja, 1947 v prid te akcije "FDR Birthday Ball for the March of Dimes", in d bo vstopnina k tej veselici 75cf Po priporočilu Mr. Anton Grdina Sr., se odobri, da se zapisnik priobči v naših slovenskih anevnikih. Sejo zaključi predsednik Max F. Traven ob 9:40. Victoria Hočevar Johanna V. MerVar. 'I 1 ' .j&ijtXaf. _MAn i 30. januarja 1947. ENAKOPRAVNOST STRAN 3. PROGRESIVNE SLOVENKE AMERIKE (Nadaljevanje z 2. Btranl) ke. Bilo je čas za malico. Vzela je nož in naredila z njim preko hleba velik križ. Potem je pričela rezati. Najprvo je odrezala, kos najmlajšemu otroku, menda najljubšemu svojemu otroku, potem nam sosedovim in vsem po vrsti. Vse je razrezala in nazadnje je še vprašala, če smo vsi dobili. Čeprav je bila morda sama lačna, je rajši vse razdelila, nič ni prezrla, nič v povračilo zahtevala, samo dajala in delala je. Vidite, tako je naša "Progresivna" žena! Dosti dela, toda nič ne zahteva in si ne lasti časti ali odlikovanj! To so pokazale jasno samo številke v finančnem poročilu naše glavne tajnice. Malo nas je, toda uspeh je bil velik in lep. Ko bi bila organizacija večja bi bil tudi hlebec Progresivnih Slovenk večji, kosi blaga in kruha za sirote v domovini bi bili večji in tudi druge napredne ustanove tu po Ameriki bi bile deležne večjih daril. a. Da se naša organizacija razmahne, kakor zasluži po njenih preteklih delih, se obračam na .vas sestre, da ne pozabite nagovoriti vaše prijateljice, da pristopijo k našim krožkom. Kakor veste, smo sklenile, da bomo posvetile to leto samo za porast naših krožkov in organizacije. Bazar dne 7. decembra je bil prirejen izključno v ta namen. Uspeh je bil lep. Torej, na delo, sestre! Vsaka naj izrazi svoje mišljenje. Dobra ideja je včasih več vredna, kakor desetak. Seje našega krožka, se vršijo vsaki prvi četrtek v mesecu v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd Upam, da se udeležite v polnem številu. Prosvetni odbor nam bo preskrbel govornika. Zdravo! Mary Vidrich, 15718 Grovewood Korenine "Progresivnih" v Cle- velandu so krepke. Napočil je čas setVe po zunanjih naselbinah. Ker je to poročilo prvo v tem letu, želim izreči v imenu našega krožka št. 1' veselo in srečno Novo leto urednici nase strani in celemu glavnemu odboru, vsem krožkom pa veliko uspeha v letu 1947. Prihodnja naša seja se bo vršila v četrtek 6. februarja ob 7:30 zvečer. Boditfe vše gotovo ob času na mestu, ker ob 8:30 se prične predavanje, za katero snio dobile očesnega zdravnika, oziroma optometrista, dr. Viran-ta. Predaval bo o očesnih nedo-statkih in boleznih. Ker je vid nadvse dragocen dar, se boste članice gotovo poslužile te pri like in prišle v velikeni številu-Po predavanju boste lahko stavile vprašanja in dr. Virant vam bo z veseljem pojasnil. Članice, pridite na to sejo 6. februarja! Dne 16. marca zvečer se bomo pa zopet poveselile in naza-bavale v družbi naših številhih prijateljev in somišljenikov, katere vabimo na to veselico že sedaj. Vstopnina k plesu, za katerega bo igral Johnnie Vad-nalov orkester, bo 65c. Torej 16. marca vsi v Slovenski delavski dom in naplesali in razveselili se boste tako,, da ne boste i»lepa pozabili "Progresivnih Slovenk". Za praznike se nas je spomnila naša dobra članica in bivša glavna predsednica organizacije, , sestra Pavla Kline in nam poslala cel bušel sladkih oranž in ' "grape fruit" iz Floride, kamor se je preselila z družino pred nekaj meseci. Tako se je zgodi« lo, da smo po zadnji seji okusile sladki dar poleg kofetka in štrudla, katerega so pripravile naše pridne članice. Imele smo se res dobro in se prav po se- bila kar med nami. Vse članice se vam prav lepo zahvalimo in vam želimo obilo sreče v sončni Floridi. Na januarski seji smo pridobile v naš krožek zopet 6 novih članic. Dobrodošle med Progresivne! Sedaj pa kličemo še ostalim slovenskim ženam in dekletom: Pristopite v naše napredne vrste! V skupnosti je moč! Posamezne smo ničle, če smo še tako naprednega mišljenja; le skupno nekaj štejemo! In kakor sedaj vse izgleda, bomo še bolj potrebovale skupnost. Pomnite, "Progresivne Slovenke" so edina naša ženska izobraževalna organizacija v Ameriki, ki je za ljudstvo in dela za ljudstvo. V zadnjem času smo imele bolni dve članici in sicer Mary Slejko in Gertrude BožiČ. Vse vama želimo hitrega okrevanja in da kmalu spet prideta na naše seje. Članice, obiščite ju na domu. Iz poročila naše tajnice je bilo razvidno, da smo imele zelo lep uspeh z našim bazarjem, ki nam je prinesel skupnega preostanka $437.24, kar smo poslale v glavni urad. Upamo, da so imeli tudi ostali krožki lep uspeh. Naš namen letošnje leto je zbuditi naše Slovenke tudi po zunanjih naselbinah, da organizirajo Krožke "Frogresrvnin Slovenk. Kojakinje, -ustanovite krožke, kjerkoli vas je peščica naprednega mišljenja in jih pridružite pod okrilje "Progresivnih Slovenk Amerike". Za pojasnila, pravila, itd. pišite na našo glavno tajnico, Mrs. Josephine Zakrajšek> 7B03 Cornelia Ave.^ Cleveland, Ohio, in ona vam bo radevolje poslala vse, kar je potrebno za organiziranje krožka. Frances Wolf, poročevalka, _ v- Nadaljni dokaz, da so Slovenci prejeli našo poilioč. Cenjena urednica: Na naši zadnji seji je bilo prečitano pismo, katero Vam prilagam. Krožek prosi, da ga priobčite na naši uradni strani, ker mnenje članic je, da ti bilo dobro, da ga čita-jo posebno tisti, ki so bili in so še danes v dVomu, da so bili ponoči, katero smo poslale v domovino "Progresivne Slovenke," deležni Slovenci. Pismo je sledeče: "Novo mesto, 1. decembra 1946. "Tovarišicam: Fani Kavčič, Frances Malavašič, Mary Ster, Frances Gorjahc in tovarišu Frank Kavčič: "Zahvaljujoč se Vam za pozdrave, katere ste nam poslali ob priliki, ko ste zavijali obleke za izčrpano in oropano jugoslovansko prebivalstvo, se Vani tem potom tudi zahvaljujemo za vso pomoči katero ste že in jo boste mogoče še naklonili Vašim, res pomoči potrebnim rojakom. "Moja hčerka Sonja, ki je sedaj stara 19 let, je bila od septembra 1943 v partizanih in se je letos udeležila tudi dela na Mladinski progi v Bosni (Brčko-Banoviči), je dobila en plašč, katerega je bila res zelo potrebna, ker je tudi ona bila med vojno ob vse kakor ostala moja družina. Leta 1944 so naš izdajalski domobranci odgnali v zapore in ko smo se po osvobodi tvi vrnili na dom, je bilo stano vanje popolnoma izropano, ni bilo oblek, perila, čevljev, niti pohištva niti kuhinjske posode z eno besedo, bili smo ob vse No, in v istem plašču je bil tudi listek z Vašimi pozdravi in željo da bi se oglasili. "Ne bom Vam opisoval mojih družinskih neprilik, ki smo jih pretrpeli v teh groznih časih kateri so hvala Bogu za nami ker, čeprav jih je za cel roman Vas ne morejo posebno zanimati, ker smo si, čeprav rojaki strsko pogovorile. Cenjena Mrs. pravzaprav neznani. Težko je Kline, zdelo se nam je, da ste 1 tudi opisati trpljenje in grozote. ki jih je pretrpelo ljudstvo, za to bi bilo potrebno napisati cele knjige in vendar si teh grozot ne more predstavljati nobeden, kateri jih ni sodoživljal, ki jih ni videl na lastne oči. Zamislite si tole: "Pred italijanskim izrednim sodiščem v Ljubljani stoji lepa, mlada gospa, obtožena, da sodeluje v osvobodilnem pokretu. Njena obleka je od pretepanja in mučenja v celici vsa razcefra-na, tako da je skoro na pol naga. Med zasliševanjem pristopajo italijanski oficirji in na njenih razgaljenih prsih ugašajo čike od cigar in cigaret. Bila je ponosna, nič ni hotela izdati in fašistični razbojniki so jo obsodili na smrt. "V Ribnici so domobranci odgnali mater in dve hčerki, obe visokošolki, v zapor v Kočevje. Mučili so jih na najbolj nečloveške načine, za nohte zatikali ši-vanke, lomili prste, sedeti so morale na nočnih posodah, v katerih so bile sestradane podgane ih tako dalje. Umorili so jih in še danes se ne ve,.kam so jih zakopali. "Domobranci so prignali pred kaplana Križaja mlado ženo, ki je bila tik pred porodom. Njen mož je bil pri partizanih. Ko je Križaj stopil z nožem k njej, da jo zakolje, ga je* prosila, naj se vsaj otroka usmili, ki je v njej, on pa je z besedami "to ni otrok, to je hudičevo seme,' zamahnil z nožem in žena se je zgrudila. "Vidite, dragi rojaki, takih in podobnih grozodejstev ge je zgodilo na tisoče in tisoče in to ne samo pri nas, temveč po vsej Jugoslaviji. Žalostno dejstvo je, ia so bili domači izdajalci razni legisti, belogardisti, domobranci, ustaši, četniki, mihajlovičev-in kakor so se že imenovali, skoro hujši in bolj krvoločni kot pa okupator. Narod tega ne bo nikoli pozabil. "Radovedni ste, kako živimo sedaj. Ljudstvo je veselo, da so tisti grozni časi minuli, čeprav se nima vsega, kar bi bilo po-rebno za vsakdanje življenje. V )rvi vrsti je, da nismo več lačni in da smo vsaj za silo oblečeni. Res je nekaterih stvari bolj po malem, tako na primer maščob, sladkorja in mesa, imamo pa zadosti moke in kruha, tako da od lakote ni treba nikomur umreti. Se pa vse Vsak dan izboljšuje. Tudi obleke in čevljev je sedaj še bolj malo za dobiti, kar pa ni čudno, če vemo, da so nam okupatorji Vso našo industrijo uničili,vse tovarne ppmšili. Tudi v tem oziru je čedalje boljše, ker se tovarne zelo hitro obnavljajo. Pri obnovi sodeluje vse, posebno pa mladina in gotovo ste čitali v časopisih, v kako kratkem času je bila izgotovlje-ria mladinska proga, kjer je de-alo 62*000 mladincev in mladink in ki je za nase gospodarstvo zelo velikega pomena. "Brezposelifosti pri nas ne poznamo, ravno nasprotno, ljudi primanjkuje vsepovsod in kdor iela, ima tudi zaslužek tak, da lahko živi kot se spodobi za človeka. Kapitalistov in veleposestnikov, ki so priprosti delavski narod izkoriščali in na njegov račun živeli in bogateli, ni več. Pri nas velja geslo: 'Kdor ne dela, naj ne je.' "Seveda, se ne smatra za delavca samo tisti, ki dela s krampom in lopato, delavec je na primer tudi tisti,,ki piše v pisarni ali zdravnik, inžehir ali sploh, ki opravlja kakšno delo, katero služi skupnosti, katero je v korist splošnosti. Tudi plače so različne, vendar pa je z zakonom določeno, da mora vsak, ki dela zaslužiti toliko, da lahko pošte no živi, noben pa ne sme imeti tolikšnih dohodkov, da bi si : njimi napravil kapital, s kate rim bi potem izkoriščal druge. Za starost pa je za vsakega preskrbljeno s socialnim zavarovanjem. Mi tukaj prav dobro ve mo, da se ureditev naše države od gotovih krogov v inozemstvu ne odobrava in to v glavnem biti sami svoji gospodaf-ji, ker nočemo, da bi, kot v prejšnji Jugoslaviji, tuji kapital izkoriščal naše delavne moči ■ in naše naravno bogastvo. Zavedamo se, da bomo morali še trdo delati in skromno živeti, zavedamo se pa tudi, da je to v našo korist in dobrobit naših potomcev. "Tako, dragi rojaki, se Vam še enkrat zahvaljujemo za poslane pozdrave. Prav vesel bom, če dobim odgovor in če 'Vas kaj posebno zanima,, prosim vpra-šajtCj skušal bom Vam kolikor mogoče natančno odgovoriti. "Jaz sem rojen v Loškem potoku in če je Vam kaj Potoča-nov znanih, jih prav lepo pozdravljam. Znan sem pa po vsej Dolenjski skoro in je škoda, da a9r vem, kje imate rojake ali sorodnike, mogoče bi Vam lahko kaj sporočil prav iz domačega kraja. Imam že 51 let, vendar sem bil tudi jaz od leta 1943 v partizanih in dva sina sta mi padla v borbi za svobodo domovine. "Kot sem že v začetku omenil, so me izdajalci pripravili ob vse, vendar sem sedaj kar nekako zadovoljen, službo imam tak-■šno, da za skromno življenje zadostuje. Veliko jih je, ki so še danes brez strehe, ker so jim okupatorji vse požgali, pa tudi ti ne godrnjajo, ker uvidevajo, da se v enem letu ne da vse na-, rediti in potrpežljivo čakajo, da bo zadosti materiala in delovnih moči na razpolago. "To pismo pošiljam samo na en naslov, ga boste že skupaj prečitali. Želim vsem prav vesele božične praznike in srečno novo leto in pošiljam prav iskrene pozdrave Vam in vsem Vašim. "Ignac Zbačnik in družina." Ker sem skupno z Medveško-vo sprejela posel poročevalke pri krožku št. 3 za leto 1947, bom že sedaj nekoliko poročala. Uradnice za to leto smo ostale iste kot lahi, izvzemši blagajničarke, i ker se ne more udeleževati sej. Da ne bo kake pomote, jih t\lkaj navedem: Prances Gorjanc, predsednica; Frahces Julajlija, podpredsednica; Mary Ster, tajnica in blagajničarka; Gusti Zupančič, zapisnikarica; nadzornice so: Mary Medvešek, predsednica; F. Zaje in A. Zupančič; po-k-očevalki: Mary Medvešek in Gusti Zupančič. V številu članic smo lani precej napredovale in upamo, da bomo tudi to leto, ker kampanja je še vediio v teku. Vsaka novo-pristopla članica ima plačanih )et mesecev za en dolar. Naše prireditve so bile tudi vse dobro obiskane. Lahko tudi rečem, da se naše članice vselej dobro izkažejo, kadar je potrebno prijeti za kako delo. Tako so se tudi na zadnjem bazarju izvrstno izkazale s tem, da so na-pekle, nacvrle In darovale toliko dobrega peciva, da je bilo veselje in to vzlic draginji masla in pomanjkanja sladkorja. Darova-e so budi V denarju, ročnih de-ih in drugem btagu. Zares dobre članice imamo! Za tekoče leto imamo najeto dvorano za tri prireditve in sicer se bo vršila najpreje članska zabava in sicer 9. februarja, na katero vabim vse članice. Pripeljite tudi svoje možičke in prijatelje! Druga pa kartna zabava dne 16. marca in tretja bo pa dne 5. oktobra. Kaj bomo imele ha ta dan, pa še nismo sklenile. Naše seje se bodo vršile še nadalje vsako prvo sredo v mesecu v društvenem domu v Euclidu. Pozdrav! Gusti Zupančič. vzroča zato glad. A če ga vedno tešiš—se rediš. Varujejo naj se sladkih jedi in naj jedo samo trikrat dnevno. Odreči se morajo po malem vsem mesnim priboljškom, ki jih najraje uživajo, kruh, med, presno maslo, sir, slanina in sploh vse one mastne jedi, ki imajo veliko hranilno vrednost, treba do malega izločiti. Nadomeste naj malohranilna živila^ ki pa vseeno nasitijo, to so zelenjave, solate, zabel jene le pičlo z oljem, pusto pečeno meso, ribe, krompir, sadje. Ob taki prehrahi pa je nujno potrebno nadzorstvo zdravnika ali vsaj v živiloznanstvu poučehe kuharice. Tudi je treba pomisliti, da kratkočasno stradanje človeku lahko zelo koristi, medtem, ko dplgo trajajoče pomanjkanje človeku potrebne hrane lahko ugonobi. Nepremišljeno stradanje lahko oškoduje želodec. Pojavi se pomanjkanje želodčnega soka in s tem ginevanje krvo-tvomih snovi; to zlo pa vodi za seboj malokrvnost in celo vrsto drugih bolezni. Forsirano stradanje povzroča želodcu preveč kisline in ustvarja nagnjenje k želodčnim oteklinam. Pri stradanju treba strogo paziti na to, da dobi stradalec dnevno nujno potrebno množino beljakovin, ako se hoče ubraniti motnjam presnavljanja. Popolno odteganje močnatih jedi in sladic lahko povzroča pomanjkanje vitaminov, kar ima za posledico izpadanje zob in las. Zato tudi mast pri prehrani ne sme popolnoma izostati, ker vsebuje važne vitamihe. Pa zopet kaj prihodnjič. bolj plesala! — Kaj ne, Manca, da je b'lo "luštno"?! * v * Po naši prvi seji v 1947 smo imele malo prigrizka. Pavla Kline nam je poslala "bušel basket" oranž, Mrs. Skerl pa je napekla okusnega štrudelna in skuhala dobre kave. Da ste videle, kako hitro smo vse pospravile! In kako sladke so bile oranže in kako "delišus" štru-del! Hvala vama, Mrs. Kline in Mrs. Skerl! * » # Zdaj imanfk pa še malo prošnjo do vas, članice: Obljubite mi, da boste v letu 1947 kaj napisale za naše glasilo. Prosto je vsaki članici. Ena ve to,-druga drugo! Imamo "Sončni kotiček" - "Zdravniški kotiček" — lahko pišemo o kulturi, politiki, kuhinji, itd. Le na dan z vašimi bistrimi glavicami, da ne bo narod rekel, da smo zaspale. V V V Sliši se tudi nekaj, da bi naši možje radi organizirali nov krožek. Meni se zdi to imenitna ideja! Kaj mislite ve? Radi bi imeli ime — "Moški krožek Progresivnih Slovenk št. 8". To so naši napredni možje, ki že itak vselej pomagajo in delajo, kadar imamo kaj posebnega. * * * Zdaj pa želim vsem našim Slovencem in Slovenkam srečno, zdravo in zadovoljno leto 1947! "So long!" Članica kr. št. 1 (Tista, ki dobro posluša in debelo gleda!) Drobci Kotiček za zdravje PREHRANA ZA SHUJŠANJE Ponatis iz "ženskega sveta" Prispevala N. K. Debeli ljudje in vsi oni, ki imajo vsled dedičnosti ali zaradi svojega življenja nagnjenje k debelosti, naj predvsem malo pi-jo. S tem odvzamejo tekočine mesu, ki zato splahne. Pijača zato, ker hočemo v svoji državi tudi pospešuje prebavo in po- Razne opazke Za zadnji bazar so vsi krožki zelo, zelo tekmovali, kateri bo več, naredil in veČ prodal, toda se je vseeno krožek št. 1 najbolje odrezal. Imel je vsakovrstne izdelke in obenem dal Ijud-jem izvrstno postrežbo. Naročeno nam je bilo, da moramo biti na mestu ob 10. uri dopoldne. Delavke so se zbrale točno in pričele pridno delati. Tudi članice krožka št. 7 niso zaostajale. v » v Vse priznanje gre tem našim mladim ženam in dekletom pri. krožku št. 7. Kako pridne so te mlade čebelice! Kako složno in gladko jim gre vse izpod rok na njih sejah! — Opazovala sem i jil^ malo pred bazarjem; — mlade mamice z malimi otročiči, toda niso zamudile sestanka, temveč se jih je zbralo skupaj toliko, da je zmanjkalo stolov. In ko so videle, da je še mnogo za izgotoviti, se niso nič pr-epirale, katera bo Vzela to ali ono delo, temveč so enostavno 'Zgrabile vsaka po eno ročno delo in mirno rekle: "Bora to jutri napravila, ko bo "baby" spal. "Progresivne Slovenke" smo lahko resnično ponosne na te naše tu rojene Slovenke! v v v Krožek št. 3 je pa napekel peciva, da je dišalo po celi dvorani. Hej, kje ste pa toliko slad-1 korja dobile? — Oh, ti presnete "babure"! Krofi so bili zelo j okusni. Mary Ster je bila tako zmatrana", da je kar dremala tam v kotu. P-s-s-t! Saj te ni nobeden videl! » 4-. w Tudi krožek št. 2 je imel mnogo lepega in so si kupci lahko izbrali primerne stvari za oči, srce in denarnico. Članicam, ki so izvršile toliko dela gre vfee priznanje, kajti iz skušenj vem, da ni nobena malenkost, kadar pade odgovornost le na malo peščico. v v ¥ Na naši seji smo se zelo pregovarjale radi spodnje dvorane, češ, da je ni treba "rentati", ker naši stari ne pridejo več dosti plesati. Potem, ko je bil zelo dober uspeh, je pa tista članica, ki je protestirala, naj- Pristopajte k "Progresivnim". Krožki v vseh naselbinah širnega Clevelanda. Kjer jih še ni — ustanovite jih. Za pojasnila pišite na gl. tajnico: Mrs. Josephine Zakrajšek, 7603 Cornelia Ave., Cleveland, Ohio. ¥ Za januarsko "Progresivno stran" je prišlo toliko gradiva, da bo prigbčeno nekaj prispevkov kasneje. Članice so očividno napravile novoletni sklep, da bodo v letu 1947 pogosteje prijele za pero. Razveseljivo! Le tako naprej! v Začetkom januarja je odpotovala na obisk k hčeri Mrs. Juliji Suhadolnik v Florido, najstarejša "Progresivna Sloven- AUGUST KOLLANDER V Slov. Nar. Domu, 6419 St. Clair Ave. • POŠILJA DENAR v Jugoslavijo, Trst, Gorico, Avstrijo, Italijo in druge kraje; vsaka poWja-tev je jamčena; PRODAJA ZABOJE za pošiljanje hrane in obleke v staro domovino in sprejema tudi zaboje za odpošiljanje v stari kraj. • Pri Kollanderju boste vedno dobro postreženi.. ka", poznana Mrg. Antonija Močnik, mati našega trgovca John Močnika. Mati so stari 81 let, toda se niso ustrašili potovati z aeroplanom. Prijateljice iii domači so jima dali v slovo lep šopek ali "crozaž" in mati so dejali, da se počutijo, kot nevesta. Naša iskrena želja je, da se pošteno nasončite, spomladi pa zopet srečno vrnete v našo metropolo! * Pred kratkim se je vrnila iz bolnišnice tajnica našega krožka št. 2, Miss Mary Zakrajšek. Želimo ji čimprejšnjego okrevanja! Imenik uradnic krožkov "Progresivnih Slovenk Amerike" (Progressive Slovene Women of America) ZA LETO 1947 Krožek št. L Delokrog Collinwood Mesečna seja: Vsak prvi četrtek v mesecu v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd. Čas; Ob 7:30 uri zvečer. Predsednica: Angela Kalin, podpredsednica: Josephine Levstik, taj. in blag.: Mary Vidrich, 15718 Grovewood Ave., zapisnikarica : Frances Wolf. Nadzorni odbor: Preds. Anna Brenčič. Amalia Terbižan, Marion Bash-el. Prosvetni odbor: Jose^ihine Levstik, Frances Wolf, Eva Coff in Mary Tomšič. Poročevalki: Mary Vidrich in Frances Wolf. Zastupnice za SANS: A. Terbižan, Mary Ogrinc, Theresa Gorjanc in Angela Kalin. Krožek št. 2. Delokrog — St. Clair Ave Mesečne seje: Vsako tretjo sredo v mesecu v Slovenskem narodnem domu na 6417 St. Claim tAve. Cas: ob 7:30 zvečer. Predsednica Cecilia Šubelj, podpredsednica Frances Legat, taj. - blag. Mary Zakrajšek, 1038 St. Clair Ave. Henderson 6259, zapisnikarica Frances Gor-she. Nadzornice: Mary Somrak, Helen Mikuš in Jennie Poklar. Prosvetni odbor: Ni poročano. Poročevalka: Ni poročano. Zastopnice za SANS: Ni poročano. Krožek št. 3. Delokrog. — Euclid Mesečna seja vsako prvo sredo v mesecu v Slovenskem društvenem domu na Recher Ave. Cas: ob 7:30 uri zvečer. Predsednica Frances Gorjanc, podpredsednica Frances Julajlija, taj. - blag. Mary Ster, zapisnikarica Gusti Zupančič. Nadzornice Mary Medvešek, preds., F. Zaje in A. Zupančič. Poročevalki: Gusti Zupančič in Mary Medvešek. Prosvetni odbor: še ni poročano. Zastopnice za SANS še ni poročano. Krožek št. 7 Delokrog — Mlajša generacija v Collinwoodu (Uradnice še niso prijavljene) Al's Radio & Electric Service 1011 East 64th Street Alhin Zbacnik, lastnik Popravljamo radio aparate in električne predmete Prvovrstno delo in točna postrežba Odprlo od 8. zj. do 1. pop. vsaki dan razen ob sobotah—od 10. zj. do 8 zv. NAZNANJAMO, DA SMO OTVORILI NAŠO OPEN KITCHEN RESTAVRACIJO KJER VAM SERVIRAMO NAJBOLJŠA JEDILA IN NUDIMO PRVOVRSTNO POSTREŽBO EAMER'S RESTAURANT. 742 East 185th St. Odprto dnevno od 6.30 zj. do 8.30 zv. Ob nedeljah od 10. zj. do 8. zv. MELTZER CROZIER FLOORING CO. BENEŠKI ZASTORI GalVattizitani ~ Bonderizirani — Lale iz medenine 23"—27"x64"—5 ^95 2736"x64"—5^95 Pripeljemo na dom. Imamo tudi narejene zaslore, 14916 St. Cl&it Ave. GLenville 6444 STRAN 4. ENAKOPRAVNOST 30. januarja 194' PREŽIHOV VORANC: JAMNICA ROMAN SOSESKE Spisan leta 1941. tik pred razpadom stare Jugoslavije (Nadaljevanje) DRUGI DEL Prvo poglavje Dobro leto pozneje je bila vsa Jamnica podobna kotlu, ko najhuje vre. Prvič po dolgih letih so spet bile razpisane občinske volitve, s katerimi je bilo občanom dano, da si lahko izvolijo novo občinsko upravo. Stare so se res že vsi naveličali, saj se že skoraj niso mogli spomniti, kdaj je bila izvoljena. Tudi občinski možje so se že sami sebe naveličali. Na občini je šlo vse navzdol; prišli so novi časi, nove razmere, nove potrebe in novi izdatki, ki so delali občinskim možem sive lase. Vedno več je bilo tudi občinskih reve žev, ki jih je bilo treba podpi rati, a od starih ni hotel nobeden umreti. Celo Ajta je še zmerom tlačila travo po Jamnici Najzgovornejši dokaz propadajočega občinskega gospodarstva pa je bila cesta, ki je Jamnico vezala z zunanjim svetom, z Dobri jami. Nekdaj je bila ta ce sta ponos vseh Jamničanov, ker je bila lepša kakor sama deželna cesta, sedaj se je pa spremenila v pravo reko blata, luž in kotanj. Drugače tudi biti ni moglo, ker se je zadnja leta vsak dan vila po njej procesija domačih in tujih vpreg, s katerimi so odvažali les iz Jamnice na postajo in na dravski brod. Spočetka so kmetje prodajali les zaradi dobre cene, pozneje, ko so cene znatno padle, so ga prodajali še več, da so mogli z izkupičkom kriti svoje vsakdanje, stalno naraščajoče potrebe. Ceste pa skoraj niso popravljali. Poskušali so sicer naložiti lesnim trgovcem poseben človek, kar pa Občini ni uspelo. Lesni trgovci ^ zagrozili, da bodo ta davek odbijali kmetom pri lesnih cenah. In tako je vse ostalo 'pri starem in čakalo boljših časov. j In ti časi so, kakor je kazalo, zdaj nastopili. Novost pri razpisanih občinskih volitvah je bila, da je zdaj smel voliti vsak polnoleten prebivalec občine in da je tudi vsak, komur bi se ljubilo, lahko vložil svojo listo. Kmetje so sicer majali z glavami nad takimi volitvami, toda večina se ni menila za to in ljudje so dobili pravo veselje do njih. Drajna, ki je imela največ volilcev, je rekla, da bo vložila svojo listo. Hoje so grozile z isto stvarjo. Kmalu so tudi tesači, ki jih je zdaj kar mrgolelo po Jamnici, začeli trditi, da bodo storili isto, in Dovganoč nah, da bo tudi on nosilec liste. Najprej se je z vso resnostjo pričela pripravljati na volitve stranka, ki je bila po razpadu Avstrije prav za prav edina stranka v občini in ki je do-sihmal bila tudi na krmilu. Njej se sicer ni bilo treba bati za oblast, ker kake organizirane na sprotnice ni imela, toda ker so bile' razmere tako razburkane in nestalne, so jo vendar pričele obhajate razne skrbi. Ta stranki tudi ni imela pravega vodstva, kakršnega je imela včasi. Sedaj je bil stari Munk, ki je svoje dni bil njena duša in je s pomočjo farovža vse take reči dobro pripravil in vodil, kot pre užitkar tudi na političnem polju potisnjen v kot. Dvornik je bil sicer najvidnejša oseba njegovega nasledstva, toda bil je še premalo izkušen in kot vele posestnik tudi ni imel pravega vpliva na vse te nemaniče, ki so naenkrat lahko soodločevali na občini in bili tako rekoč v večini. Župnik Vire j je bil seveda na svojem mestu, na čelo vsega gibanja pa vendarle ni mogel sto piti, ker zaradi novih razmer ni kazalo, da bi bil farovž preveč na očeh. Razen tega je pri teh volitvah manjkal tudi glavni adut, ki ga.je ta stranka imela v rokah pri volitvah v propadli Avstriji in ki je močno vžigal, namreč nacionalna borba proti imperialističnemu nemškemu življu. Vse te stvari so vodilni stranki delale dovolj preglavic Na drugi strani res še ni bilo ničesar, kar bi spominjalo na kako stranko. Bila je tu le velika množica tako imenovanih prostih ljudi, delavcev, bajtarjev, poslov in podobnih^ ki niso bili povezani v kako opozicijo. Ta množica Je sicer slutila, da je nekje neka vodilna moč, ki bi jo mogla združiti, čutila je tudi željo in potrebo po taki združitvi in po skupnem nastopu, toda vse to je bilo neotipljivo, kakor v nedosegljivi višini. (Dalje prihodnjič) se je očividno hvalil po gostil- Naprodaj je bivša Hočevarjeva farma na E. 338. cesti in Stevens Blvd.; obsega 210 x 950 čevljev. Hiša ima 10 velikiH sob; hlev, poseben prostor za mleko, naravni plin in vse ugodnosti. Cena $11,-000. Za podrobnosti pokličite KE 5550. V "Enakopravnosti" dobite vedno sveže dnevne novice o dogodkih po svetu in doma! DOBILI SMO VELIKO ZALOGO K02 IN USNJA ZA POŠILJANJE V STARI KRAJ ZA NOVE ČEVLJE IN ZA POPRAVLJANJE MARTIN JAKULIN 12520 Shaw Avenue Vzemite poulično karo St. Clair Ave. do E. 125 St., od tam je tretja trgovina na vzhodni strani. MARINKO'S BEVERAGES SADJE IN ZELENJAVA Pivo — vino — Cordials Dovažamo na dom in preskrbimo pivo in mehke pijače za svatbe in zabave. 416 E. 156 St.. IV 3170 NAZNANILO! Vsem cenjenim znancem in prijelteljem naznanjamo, da smo prevzeli GOSTILNO na 1273 E. 55th St. (dobro poznani prostori Mr. in Mrs. John Kern) Nudili bomo vedno fino postrežbo z najboljšo pijačo— pivom, vinom in prigrizkom. Se priporočamo za obisk. MR. IN MRS. FRANK GODEČ 1273 EAST 55th STREET — EX 6715 II j a Ehrenburg: NOVOLETNE MISLI (Iz ruščine preložil: John Kaučič) (Nadaljevanje) Ako bi bili zmagali nuernber-ški zločinci — bi danes ne bilo več naših mest in naših otrok. Ne bilo bi svobodnega Pariza, ne mirnega Londona in tudi o New Yorku se ne more reči, ako bi bil danes še cel, kakor je. Ako bi bili zmagali nuernberški zločinci, bi mnogi žurnalisti, ki danes tako glasno lajajo na nas, končali svoj življenski vek v Buchenwaldu, ali pa v Dachau. Da se to ni zgodilo, se imajo zahvaliti naši junaški armadi, katera je pred štirimi leti v borbah pod Stalingradom rešila svet naci-fašistične kuge! Spomin na naše ogromne žrtve nas navdušuje pri našem delu za boljši svetovni mir in boljšo bodočnost prihodnjih pokolenj. M' smo dobro poznali duševno moč našega ljudstva in smo bili trdno prepričani v našo zmago. Naši sovražniki lahko svobodno potvarjajo zgodovino, toda naših milijonskih grobov in naše zmage nad naci-fašizmom, ne bodo nikdar v stanu izbrisati s površja zemlje. Celi svet danes trepeče v strahu za mir. V misli imam Evropo, po kateri so gazili nemški tanki in v mislih imam tudi Ameriko, ljudstvo, katero si tudi želi edino mir. Toda poleg ameriškega ljudstva je še druga skupina, ki je zaskrbljena ob obilici, tekom vojne nakopičenih dolarjev in ob notranjih nemi-dih. Ljudje mrzlično kupujejo drage izdelke in niti najmanj ne pomislijo na plot, za katerim se lahko že čez tri mesece, ali tri leta znajdejo. Stavke so na dnevnem redu; ustavlja se železniški promet, rudarji zapuščajo rudnike in milijonska mesta se pogrezajo v temo. Demobilizirani vojaki niso prinesli s seboj samo odrezane znake nemških častnikov in francoskih dišav, pač pa tudi mnogo skušenj, katerih prej niso imeli. Zato se prav lahko zgodi, da bodo zahtevali nekaj, kar dolarskim magnatom ne Jjp po volji; lahko pa se tudi zgodi, da bodo na neprenehano bobnanje reakcijo-narnega tiska, lahko oddali svoj glas'za kakšnega licemerca, ki vedno kriči o nekakšni "novi Sodelovan[e med Slovani - najmočnejša opora miru in neodvisnosti narodov (nadaljevanje) Mar bi res narodi lahko bili vojni", toda vprašanje je, kdo, brez skrbi, da se nemški impe-bo sposoben prisiliti jih, da bi | rializem ne bo obnovil, da ne bi šli ponovno umirati za kakšne-, na mestu stare Poljske stala noga gobezdavega licemerca . . . .[va demokratična Poljski? Polj- Loti naprodaj Na Naumann Ave. se proda 7 lotov; vse udobnosti. Cena vsaki loti je $650. Pokličite KE 5550. HARMONIKE vseh vrst slovenske in nemške ter kromatične ali klavirske izdelujem in popravljam po zmernih cenah. Vse delo je jamčeno. Se priporočam . ANTON BOHTE R. D. 2. Clymer, Pa. Lepa prilika za vas Hiša na E. 77 St., 5 velikih sob spodaj, 3 zgoraj, v zelo dobrem stanju; forriez, garaža, nizki davki. Poceni za hitro prodajo. Se lahko takoj vselite. Hiša na Arrowhead Ave., za eno družino, 8 sob; 1 spalnica in kopalnica spodaj, 3 spalnice in kopališče zgoraj. Gorkota na plin. Lepa okolica. Sadno drevje, cementiran dovoz. Pokličite po 5. uri popoldne KE 6275 Katherine Welter, Broker Zavarovalnina proti ognju in nevihti in avtomobilskimi nezgodami ZA ZANESLJIVO POSTREŽBO SE PRIPOROČA DANIEL STAKICH AGENTURA 15813 WATERLOO RD. KE 1934 Ako danes svetovni tisk manj piše o "tretji svetovni vojni", se to ni zgodilo zato, ker so uredniki in komentatorji pametnejši. Še vedno lahko čita-mo časopisna poročila in bombastične govore politikarjev in diplomatov. Nihče ne poroča o tem, kaj je rekel francoski vinski trgovec, ko je prečital d'Coull-ev govor, ali kaj je mislil pennsylvanski rudar Smith o Churchillovem govoru v Ameriki, kajti vedeti moramo, da poleg govornikov obstoja tudi ljudstvo. Naši ijrijatelji v Pitts-burghu, Lidicah, Lionu, Solunu, ali pa v Palestini, Bombay-u in Cairo, dobro vedo, zakaj je bil porušen Stalingrad in se veselijo vsake obnovljene hiše tam. Preje so se nekateri ljudje veselili prijateljstva z raznimi ce- sarji in kralji, mi se pa danes bratstvo med njimi in med dru sko - sovjetsko sodelovanje, ki je postalo možno zaradi notranjih sprememb v Poljski, je poroštvo miru na vzhodu Evrope in zato tudi poroštvo proti raznim vrstam kombinacij, ki bi hotele obnoviti nemški imperializem in usmeriti njegovo osva-jalno politiko proti vzhodu. Češkoslovaška republika, ki postavlja danes na nov temelj svoje gospodarske odnose in krepi odnose s slovanskimi državahii, je resna ovira za obnovo napadalnosti v Srednji Evropi. Kaj bi bilo s sodelovanjem Južnih Slovanov z drugimi slovanskimi narodi, če ne bi bili narodi Jugoslavije pod Titovim vodstvom uresničili bratstva in edinstva in zrušili stare Jugoslavije? — Bratstvo Južnih Slovanov, tako med njimi samimi, kakor tudi veselimo prijateljstva z narodi vsega sveta. (Dalle prihodnjič) gimi Slovani, ne bi moglo biti popolno, če se ne bi bila Kobur-ška Bolgarija prerodila v domo- vinsko - frontovsko. Kaj pa bi šele bilo s slovanskimi narodi, kaj bi bilo s človeštvom, če ne bi bilo Sovjetske zveze in če bi na njenem mestu, na mestu socialistične Rusije, stala carska Rusija? Slovanski narodi z ZSSR na čelu stopajo kot prvi v borbi za mir in demokracijo. Tega dejstva ne smemo šteti za slučajno, niti ne za posledico nekakšnih, posebnih nacionalnih ali rasnih odlik slovanskih narodov. I To dejstvo izhaja iz posebnih I razvojnih pogojev v posamez-I nih slovanskih državah. Ti po-! goji so pripeljali do uresničenja demokratičnega reda v slovanskih deželah. Ta red se razlikuje po oblikah in stopnjah. V tem oziru je prišla pred vsemi že daleč naprej Sovjetska zveza, ki ima najpopolnejši, sovjetski tip demokracije. Vendar, če gledamo od zunaj in v odnosu do zunanjega sveta, imajo vse te demokracije eno skupno lastnost: niti ena izmed njih ne ogroža drugih narodov. Nasprotno, one so po svojem bistvu take, da samo podpirajo osvobodilni boj drugih narodov. Zato je boj slovanskih dežel z ZSSR na čelu boj za demokracijo in mir, t. j. za svoboden notranji razvoj, hkrati stvar vsakega iskrenega demokrata in vsakega iskrenega prijatelja miru med narodi. Slovanski narodi so s pomočjo ZSSR raztrgali verige imperializma, tako tujega, kakor tudi svojega lastnega. Njihov boj, ki je raztrgal verige imperializma, mora imeti velikanski mednarodni pomen. Ta boj slabi mnoge zapreke, ki so na potu svobodnemu razvoju narodov, ta boj bistveno spreminja razmerje sil med demokracijo in imperializmom v svetu. Kaj naj pričakujejo slovanski narodi od boja za mir in demokracijo? (Dalje 'prihodnjič) Mi dajemo in izmenjavamo Eagle znamke THE MAY GO'S BASEMENT Znani "May DeLuxe" INNERSPRING MODROCI • Francoski znotranji * Pritrjeni šivi z gumbi iz ovilki medenine • Polna mera ali za • Obšite stranice posamezno Ročno izdelan modroc! 35 funtov trdne bombažne suknjene podloge, in 200 fino izdelanih jeklenih okroglih vzmeti vdelanih eden v drugega. Vdelano v staromodno težko pisano ticking blago. To je v resnici prava posebnost' 30 in. "Roll-Away" zgibljive postelje Perfektne za manjše apartmante ali za koče. Postelja, ki se skupaj zgane in se spravi, ko ni v rabi. Privlačna prevleka iz aluminija. 9 .00 100% Felt bombažni modroc za te vrste posteljo, 14.98 Oddelek z posteljnino Še ena pošilja! Fine vrste 36-inčev Pobeljene klotenine 49<^ Mehka lepo izdelana pobeljena kotenina, 36 inčev široka, 160 : j sukancev na kvadratno inčo. Izvrstno blago za pregrinjala na odeji, spodnje hlače, vzglavnike in nešteto drugih uporab na domu. Le par Izmed mnogih drugih posebnostih! Harmonike naprodaj Proda se tri-vrstne nemške harmonike, Mervarjevega izdelka. Poizve se na 4017 St. Clair Ave. Hiša naprodaj Na E. 72 St., severno od St. Clair Ave. Za eno družino, 7 sob; lepe "tile" stene v kuhinji, nov fornez in v prav dobrem stanju. Vidi se lahko le po dogovoru. CHANAN BERMAN REALTY CO., MA 9739 — YE 1738. \ 148 Pisani Luncheon prti ... . 1.00 Plastična pokrivala za vzglavnike .98c 32-in. Pisano močno Ticking blago .............59c j d. 36-in. Pisano Outing Flannelette ......... ........55c j d. 18-in. Pisano blago za brisače za posobo . ..........................29c jd. Z bombažem napolnjene odeje .„.4.10 300 Obšitih prevlak za vzglavnike ..................1.00 275 "Cannon" Krinkle pregrinjal ^.98 250 Težkih, velikih Chenille preprog ............................1.98 850 Finih pisanih brisač za posodo 29c 54x54 Luncheon prti z kmečkimi vzorci ................................ 2.29 Poštna in telefonična sporočila sprejemamo dokler traja zaloga Pokličite CHerry 3000 Oddelek z hišnim perilom DOHODNINSKI DAVEK Z veseljem sporočamo našim številnim klijentom, da bomo tudi letos pripravljeni nuditi najboljšo postrežbo pri izpolnjevanju pol za dohodninski davek za leto 1946. Trgovec ali lastnik posestva bo prav storil ako se bo zglasil v našemu uradu tekom januarja ali februarja. Naša mnogoletna izkušnja, v katerem času se vedno nahajamo na St. Clair Ave., vam bo na razpolago. Za dobro in točno ter zanesljivo izpolnjeno polo o dohodninskem davku, pridite k Mr. Marian Mihaljevichu. Naš urad je odprt vsaki dan od 9. zj. do 7. zv., ob sobotah pa od 9. zj. do 6. zv. Mihaljevich Bros. Co. 6424 ST. CLAIR AVE. HE 6152 TOOL & DIE MAKERS 40 ur, 5 dni v tednu Dobra plača od ure Stalno delo Dobri delovni pogoji Bishop & Babcock Mfg. Co. 1285 EAST 49th ST. POMOČNICE ZA URADNIŠKI LUNČ ROOM Delajte v čistem, prijetnem ozračju. Morate biti vešči angleščine. Samo čedne, snažne in vešče žene v starosti 20 do 35 let se naj priglasijo. Plača $29 za 40 ur dela. Dobi se obede in uniforme. Zglasite se pri THE OHIO BELL TELEPHONE CO. Soba 901 700 Prospect Ave.