Deželni zakonik in ukazni list za vojvodino Štajarsko. XIII. del. Tečaj 188». Izdan in razposlan dne 27. julija 1893. Landesgesetz- und Verordnungsblatt für das Herzogih»»!» Steiermark. XIII. S t ü ck. Jahrgang 188» Herauögegeben uub versendet am 27. Jul» 1893. 19 23. Naredba c. kr. namestnika na Štajarskem z dne 17. julija 1893, br. 16.819, da sc zatirani trpinčenje živalij pri tovornih vožnjah, pri zapregi psov in pri prevažanju klalne živine in kuretine. Z ozirom na pogostne primerljaje trpinčenja živalij pri tovornih vožnjah, pri zapregi psov in pri prevažanju klalne živine in kuretine, vzvidcva sc mi ukazati temeljem minist, naredbe z dne Iti. februarija 1855, drž. zak. št. 31, sledeče: [. O tovornih vožnjah. K 1. Okrnjene, ranjene, bolne, močno šepaste, onemogle živali se ne smejo rabiti v zaprego. 8 2. Za zadostno ostrenje podkov skrbeti je v pravem času. Ako kaka žival pade, jo je takoj izpreči; priganjati jo, da bi vstala zaprežena, je prepovedano. K 3. Kjer strmec voznega pota to zahteva, mora se vozilo v teku ovirati (zavirati). § 4. Vsako nezmerno in surovo tepenje voznih živalij je prepovedano. Istotako je prepovedano udrihati po živalih in uvati jih v glavo, v trebuh, v spolovila ali v noge ne glede na orodje, nadalje suvati ali tepsti jih z nogami ali s pestmi ali s trdimi rtastimi, ostrimi rečmi. § 5. Prepovedano je nalagati vozila s preveliko težo, katera sc nikakor ne vjema s stanjem ali z vzdigoin pota, istotako vsako očividno preutrujcnjc voznih živalij. 23. Verordnung des It. It. Statthalters in Steiermark vom 17. Äuli 1893, Z. 16.819, behufs Hintanhaltuug von Thierqunlereie» bei dem Betriebe des Lastenfuhrwerkes, der Verwendung von Hunden zum Z«ge mit» beim Transporte von Stechvieh und Geflügel. Mit Rücksicht auf das häufige Vorkommen von Tierquälereien bei dem Betriebe des Lastenfuhrwerkes, der Verwendung von Hunden zum Zuge und dem Transporte von Stechvieh und Geflügel finde ich mich bestimmt, im Grunde der Ministerial-Verordnung vom 15. Februar 1855, R.-G.-Bl. Nr. 31, nachstehende Anordnungen zu treffen: I. Bezüglich des Lastenfuhrwerkes. § 1. Verstümmelte, verwundete, kranke, hochgradig hinkende, kraftlose Thiere dürfen im Zuge nicht verwendet werden. 8 2. %\\x genügende Schärfung des Hnfbcschlages ist rechtzeitig Sorge zu tragen. Ein gefallenes Zugthicr ist sofort anszuspannen; es ist verboten, dasselbe im eingespannten Zustande zum Aufstehen anzneifern. 8 3. Wo es das Gefälle des Fahrweges erfordert, muß das Fahrzeug in seinem Laufe genügend gehemmt (gebremst) werden. 8 4. Jedes übermäßige und rohe Schlage» von Zngthieren ist verboten. Das Schlagen und Stoßen derselben auf Kopf, Bauch, Geschlechtsteile oder Füße ohne Unterschied des Werkzeuges, weiters das Stoßen oder Schlagen derselben mit den Füßen oder Fäusten oder mit harten, spitzen, scharfen Gegenständen ist untersagt. 8 5. Die Fuhrwerke mit zu großem Gewichte zu beladen, welches zur Kraft der Zngthiere oder zu dem Zustande oder zu der Steigung des Weges in keinem Ver-hältniffc steht, sowie jede auffällige llebermüdnng der Zngthiere ist verboten. 19* § 6. Pri razvažanju izkopane zemlje, razvalin i. t. d. iz jam ali drugih globoko ležečih mest, dovoljena je vožnja samo po trdej voznoj cesti, narejenej od dna jame do njenega najgornjega roba. § 7. Ako je očividno da se da z vpreženo žival ij o spraviti z mesta kako vozilo le z največjim naporom močij ali da je to sploh nemogoče, priskrbeti je nemudoma priprego na stroške posestnika vozilovega ali pa se mora tovor primerno zmanjšati. II. O rabi psov za vožnjo. Ako se rabijo za vožnjo psi, smejo sc vpregati samo dorastlc, velike in dovolj krepke živali pred lahka kolca in to tako, da le podpirajo osebe, katere vlečejo. III. O prevozu klalne živine in kuretine. § 1. Ako se prevaža v vozeh klalna živina (teleta, svinje, ovce, jagnjeta, koze, kozleta), naj se to godi navadno tako, da živina stoji. Z zvezanimi nogami smejo se prevažati take živali samo s pogojem, da se jim vežejo noge le z mehkimi širokimi vezili in da se živali spravijo v dovolj široke, prekrite in z zadostno slamo nastlane voze tako, da lahko ležijo, se ne tiščijo in da jim ne visijo glave z voza. § 2. Kurctina se sme prevažati in prenašati le v dovolj velikih posodah (kurnikih) tako, da se ne gnete. Pošiljati in prenašati jo v Žakljih, je prepovedano. IV. Prestopki te naredbe kaznujejo sc po določilih ces. ukaza z dno 20. aprila 1854, drž. zak. št. 06. Ta naredba obvelja z dnem razglašenja. Kiibcck 1. r. § 6. Bei der Verführung des Erdaushubes, Schuttes K. aus Gruben oder anderen tief gelegenen Stellen darf die Beförderung nur auf fester, von der Sohle bis zu denl obersten Rande der Grube re. hergestellter Fahrbahn geschehen. § 7. Kann ein Fahrzeug durch die vorgespannte Zugkraft sichtlich nur mit dem äußersten Kraftaufwande oder gar nicht von der Stelle gebracht werden, so ist ungesäumt und auf Kosten des Eigentümers des Fuhrwerkes eine Vorspann beiznstellen oder die Ladung entsprechend zu vermindern. II. Bezüglich der Verwendung von Hunden zum Zuge. Beim Hundefuhrwerk dürfen nur ausgewachsene, große und genügend kräftige Thiere vor leichten Handwägen und in der Art verwendet werden, daß dieselben nur zur Unterstützung von Personen im Ziehen dienen. m. Bezüglich des Transportes von Stechvieh und Geflügel. 8 1. Stechvieh (Kälber, Schweine, Schafe, Lämmer, Ziegen, Kitze) soll bei dem Transporte in Wägen in der Regel stehenden Fußes befördert werden. Mit gebundenen Füßen dürfen solche Thiere nur unter der Bedingung trans-portirt werden, daß die Fesselung der Füße mit weichen und breiten Binden geschieht, und die Thiere auf genügend breiten, bedachten und mit einem hinreichenden Strohlager versehenen Wägen derart gelagert werden, daß sie bequem liegen, sich gegenseitig nicht drücken und die Köpfe über den Wagenrand nicht herabhängen. 8 2. Geflügel darf nur in hinreichend großen Behältnissen (Steigen) derart befördert werden, daß dasselbe nicht gedrängt ist. Die Beförderung in Säcken ist untersagt. IV. Uebertretungen dieser Verordnung werden nach den Bestimmungen der kais. Verordnung vom 20. April 1854, R.-G.-Bl. Nr. 96, bestraft. Diese Verordnung tritt mit dem Tage ihrer Kundmachung in Kraft. Kübeck m. p. 24. Razglas c. kr. namestnika na Štajarskem z dne 18. julija 1893, o imenovanju c. k. izv. redu. profesorja c. k. rudarske akademije v Ljubnem Antona Bauer-a komisarjem za preskušajo parnih kotlov in za izpit o njih na Štajarskem. Nameslu c. k. višjega rudarskega svetnika in profesorja na c. k. rudarskoj akademiji v Ljubnem, Julija viteza IIaucr-a, kateri sc je vslcd lastne prošnje oprostil opravil izpraševalnega komisarja o parnih kotlih, imenuje sc c. k. izv. redni profesor na c. k. rudarskoj akademiji v Ljubnem Anton Bauer izpraše-valnim komisarjem o parnih kotlih za okoliš c. k. okrajnih glavarstev Bruck, Ljubno, Judenburg, Murava, Liczcn in Gröbming. Küfoeck l. r. 24. Kundmachung des lt. lt. Statthalters in Steiermark vom 18. Juli 1893, betreffend die Bestellung des k. k. n. o. Professors an der k. k. Bergakademie in Leoben Anton Bauer zum Dampfkessclprnfttttgscommissar in Steiermark. An Stelle des k. f. Oberbergrathes und Professors an der k. k. Bergakademie in Leoben Julius Ritter von Hauer, welcher über sein Ansuchen mit Ende Juli d. I. von den Functionen eines Dampfkesselprüfungscommissärs enthoben worden ist, wird der k. k. a. o. Professor an der k. k. Bergakademie in Leoben Anton Bauer zum Dampfkefselprüfungscommisfär für den Bereich der k. k. Bczirkshanptmannschaften Bruck, Leoben, Judenburg, Muran, Liezen und Gröbming ernannt. Knbeck m. p. ©rackeret Oraj.