1 -— ■ — Naslov — Addrese NOVA DOBA 6233 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (Tel. HEndersou 3889) - (NEW URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE - r\An A DOBA ERA) OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION Nate J. S. K. Jednota je samo bratska podporna organizacija brez vsakih drncih prlmeii, in kot taka napeva. Ohranimo Jo tako! t«Wr»d m (Baeond Claaa Matter April lBth, 193«, at The Post Office at Cleveland, Ohio Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing a) Special Rata of Pottage, Provided for in Section 1101, Art «f October trd, HIT, Aatlwriwd March Utfc, UU to. 48. — ŠT. 48. 1 * — ------------------------------------------------------------------------ CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, DECEMBER 4 — SREDA, 4. DECEMBRA, 1940 VOL. XVI. — LETNIK XVI. ^ »Ktvene in orugeT : SLOVENSKE VESTI - j ^esn° veselico priredi žensko p tvo št. 190 JSKJ v mestu j ;Ptte, Mont., v nedeljo 8. de-|j g^ra. Prostor prireditve: Slo ^ e»ski dom, 300 Cherry St. ** sob Canonsbur<’u’ se b° v Oto 14. decembra vršila vese- »ti. (ea društva št. 149 JSKJ. Pro-U, °1 Prireditve: Slovaška dvo-* ?na na Murdock St. * društva JSKJ \ »S le°ag/U’ naznanJaJ° Prire-zanimive božičnice za čla- jjj, Sv°Jih mladinskih oddelkov jd n-del j o 15. decembra. 30 jj * igo j' ^favževo obdarovanje mla-",!kih članov društva št. 42 v Pueblu, Colo., je dolo-za nadel jo 15. decembra Uri dopoldne v Sloven- !t>1 narodnem domu na North-H * A ve 1 ’ $ j eseHco z Miklavževo zabavo I^/^darovanjem članov mla-pti jj ega oddelka priredi v so-t*1.0 21. decembra zvečer dru-5* rp^' ^ JSKJ v Exportu, .*’°stor prireditve: Poljska 0fana v Exportu. božično veselico pri-iM/*a društvi št. 155 JSKJ in jl\, SNpj v Blaine, Ohio, dne S ■ ^cembra. Pri tisti priliki | I Miklavž obdaril mladinske E ,?e °beh društev. Veselica se ^ ob dveh popoldne. i }a radijski postaji WJAC v > . ^tovvnu, Pa., bo v torek 10. S e>Hbra ob 4.15 popoldne na-^EP1' 13-letni “trombone solo-n ^°mmy Turk, član mladin- IljSa oddelka društva št. 36 JS-»: Diegov brat Robert Turk, ije elan istega društva, ga bo rCT>>Ual na piano. Omenjena |aja se dobi na: dial 1370. ■ V I Preniembo društvenega ime-■^znanja tajnik društva št. K “SKj v Walsenburgu, Colo. l^tvo, k; se je dosedaj ime-I.al° Sv. Feliksa, se bo v bo-imenovalo Western Pio-8- članstvo se je za to spre-soglasno izreklo na seji ^PSe°a oktobra. r r rojenice so obdarile Šte-■^ičevo družino v East Pitts-pa ( z zdravo hčerko. ■Jančičeva družina je včla-v JSKJ. ' I V H Uredništvu Nove Dobe se je ■j6^ Par dnevi oglasil Mr. Mar-K. Zakrajšek iz MattaWana predsednik društva št ■ 8 JSKJ v Paw Paw, Mich. * If Morleyu, Colo., je premi-K.?°h» Bozich, Jr., član tam-»j^njega društva št. 140 JS-K.' Zapušča starše in dve ses-| 1 Elyu, Minit., je umrl Jo-| ^ Startz, star 49 let, član u*tva št. 114 JSKJ. Zapušča ^r°go, dva sina, dve hčeri, ; ata in tri sestre. Hčerki Flor-I j.,Ce in Margaret sta pridni . adinski dopisovalki. Pokoj-i iaf0sepl1 Startz je bil rojen v % j,1 Ulnetu, Mich., ter je prišel v I 'J s svojimi starši, ko je bil | e *&t star. RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA PROTI STAVKAM Zadnje stavke v letalski in drugih industrijah so dale povod zahtevam, da zvezni kongres sprejme postave, ki bi prepovedovale delavske stavke v tovarnah, katere producirajo predmete za narodno obrambo. Take postave, četudi bi bile morda zaželjive z narodno obrambnega stališča, bi bile krivične za večino delavcev. Da se take drastične postave odvrnejo, priporoča senator Joseph Bali iz Minnesote, da naj bi se potom postave ustanovila nekaka federalna posredovalnica za rešitev sporov med delavci in delodajalci in da bi se postavno določila neka doba čakanja, pred-no bi se smelo pričeti s stavko, če pogajanja za poravnavo ne bi bila uspešna. PRORLEMI PRISELJENCA Vprašanje: Prišel sem v Združene države kot otrok, pa se ne morem nikakor spominjati, kdaj in kako sem prišel. Starši so zdavnaj umrli in nihče drugi ne ve za moj prihod. Hočem postati ameriški državljan, pa so mi rekli, da naturalizacijska oblast mora najprej dobiti zapis o mojem prihodu oziroma da moram napraviti neko prošnjo, da se ta prihod registrira. Kaj naj storim? Odgovor: Pišite najbližjemu priseljeniškemu in naturaliza-cijskemu uradu, naj vam pošlje dva iztisa tiskovine Form 659. To je namreč tiskovina, ki služi za prošnjo, da se vam izda tako-zvani Certificate of registry. Izpolnite to tiskovino v dvopisu in pošljite jo istemu uradu nazaj. Pristojbina stane $10, pa bo mogoče stala kmalu še več. Od 12. januarja 1941 naprej se bo pristojbina povišala na $18. Vprašanje: Bila sem ameriška državljanka vsled naturalizacije, ali izgubila sem ameriško državljanstvo, ko sem se 1. 1921 poročila z inozemcem. Pet let kasneje je ta postal ameriški državljan, ali jaz sem vsled novega zakona ostala inozemka. Jaz sem sedaj zaprosila, da se mi zopet podeli državljanstvo in bila sem že v naturalizacijskem uradu z dvema pričama, nisem pa bila še pozvana pred sodnika, da bi bila zaprisežena. Ali sem še vedno inozemka? Moram li se registrirati kot inozemka? Odgovor: Da. Dokler vam ni sodišče formalno zopet podelilo državljanstvo in niste bili zapriseženi, ostanete inozemka in se morate kot taka registrirati pred dnem 26. decembi’a 1940. Vprašanje: Sem inozemec, ki je prišel nezakonito v to deželo. Ako se registriram, kaj se zgodi z menoj? Kaj naj storim v tej zadregi? Odgovor: Morate registrirati se, da-li ste prišli zakonito ali nezakonito. Vsak inozemec, ki živi v Združenih državah med 26. avgustom 1940 in 26. decembrom 1940 in ki po tem roku ne bo mogel pokazati listek o registraciji, utegne priti v težak položaj. — Kak vpliv bo registracija imela na vas in kaj morete storiti, najdete natančno razloženo v knjižici 64 strani, ki jo je izdal Common Council for American Unity. Knjižica obširno razpravlja o registraciji. Ime knjižice je “Alien Registration” in stane 15 centov. Pišite po njo na Common Council for American Unity, 222 Fourth Avenue, New York City, in priložite znamke za 15 centov. Vprašanje: Ne spominjam se ničesar o svojem prihodu v Združene države, razun, da sem se izkrcal v New Yorku enkrat 1. 1913. Niti ne znam za ime pristanišča vkrcanja niti katerega meseca je to bilo. Ali morete vpogledati v zapise priseljeniške oblasti in meni povedati, s kakim parnikom in kdaj sem prišel? Rad bi tudi vedel, koliko sem bil tedaj star. Vse to potrebujem, da dobim prvi državljanski papir. Odgovor: Žalibog ne moremo nič storiti za vas. Brezdvomno se nekje nahaja zapis o vašem prihodu, ali treba je pomniti, da zapisi priseljeniških oblasti so strogo zaupni in le na razpolago oblasti. Common Council for American Unity (nekdanji F.L.I.S.) ni vladna oblast in nima pristopa do teh zapisov. Morate pa tudi premisliti, da je leta 1913 prišlo 892,653 prise-(Dalje na 4. strani) ZRAČNA TRDNJAVA Z letališča v južni Calif orni ji se bo v nekaj tednih dvignilo v zrak za poskusne polete največje dosedaj zgrajeno vojno letalo. Oficielno ime istega bo : U. S. Army Douglas B-19. Štiri leta je bilo 500 inženirjev in mehanikov zaposleno z načrti za to zračno trdnjavo in z izdelovanjem posameznih delov iste. Zdaj je v delu gradnja oziroma sestava letala po načrtih. Letalo Douglas B-19 bo zgrajeno popolnoma iz kovine in bo s popolnim tovorom vred tehtalo 70 ton. V tem je všteta teža za 9 po dve toni tehtajočih bomb. Poleg tega bo opremljeno tudi s topovi in s strojnimi puškami. Letalo se bo moglo dvigniti 22,000 čevljev visoko ter bo razvijalo brzino 210 milj na uro. Krila tega zračnega orjaka bodo merila 212 čevljev od enega konca do drugega in za pogonsko silo bodo skrbeli štirje motorji, katerih vsak bo mogel proizvajati dva tisoč konjskih sil. Kolesa, potrebna za vzlet in za pristajanja letala, bodo merila osem čevljev v premeru in bodo tekom poleta skrita pod krili. Največje d#osedanje ameriško letalo v službi je (Boeing 314 (Clipper),.katerega krila merijo od enega konca do drugega 152 čevljev in ki s polnim tovorom tehta 41 ton. Douglas B-19 bo opremljen in nabožen tehtal 70 ton in njegova kifila bodo merila 212 čevljev. To najbolj nazorno kaže koliko večje bo novo vojno letalo od vseh dosedanjih. Preračunano je, da bo novo letalo zmožno krožnega poleta 7,750 milj, to je, da bo teoretično moglo poleteti iz New Yorka do srede Evrope in nazaj, ne da bi bilo primorano pristati za nabavo gasolina. Razume se, da bo zaradi tega moralo biti naloženo z veliko količino gasolina. Pri tem je zanimivo, da bo prostor za gasolin v obeh krilih letala. Dotična shramba za gasolin pa bo razdeljena v celice, katerih vsaka se bo zase zapirala, tako, da v primeru, če bi bilo krilo obstreljeno, bi gasolin iztekel samo iz tistih celic, ki bi bile preluknjane. Ko bo letalo dogotovljeno, bo rabljeno za eksperimente, po katerih se bodo gradila druga letala. Dognanja, pridobljena iz teh poskusov, bodo služila tudi civilnemu letalstvu. Družba Pan American Airways se že resno bavi z idejo izgradnje prekooceanskega potniškega letala s prostornino za 150 oseb, ki bi popolnoma naloženo tehtalo 70 ton. Upajmo, da ogromnih bombnikov tipa B-19 ne bo nikdar treba rabiti za pobijanje ljudi, da pa bodo isti mrko sva rilo prospektivnim napadalcem, naj drže roke proč od Amerike, Izkustva istih pa naj bi koristila razmahu civilnega letalstva. POGODRE IN POGODRE Ako povprečen državljan katere koli države namenoma prelomi pogodbo, katero je veljavno sklenil s komur koli, je, ali prisiljen vsebino pogodbe do pike upoštevati, ali pa je občut-riQ kaznovan. Za to poskrbijo oblastva. Z državami pa je drugače. Države lahko sklepajo trgovinske, prijateljske in nenapadalne pogodbe, pogodbe med-: sebojne pomoči in pogodbe več-’ ne zvestobe z drugimi država-j mi ali narodi za določeno število let, pa jih nihče ne more i siliti, da bi take pogodbe držale. Nekatere države so toliko poštene, da se drže določb sklenjene pogodbe do konca termina, nakar jo po paragrafih odpovedo. Zedinjene države so na primer na ta način nedavno odpovedale trgovinsko pogodbo z Japonsko, ki je bila v veljavi nad eno desetletje. Evropske države pa niso tako tankovestne glede svetosti sklenjenih pogodb. Anglija in Francija nista držali svojih obrambnih pogodb s Češkoslovaško, ko je slednjo začel trgati nemški zmaj. Nemčija je imela celo vrsto prijateljskih in nenapadalnih pogodb s sosednimi državami, pa jih je drugo za drugo prelomila. Samo par takih pogodb še obstoja na papirju, pa je tudi samo vprašanje časa, kdaj jih bo Nemčija vrgla na smetišče kot ničvredne krpe papirja; med temi pogodbami je tudi prijateljska pogodba z Jugoslavijo. Pogodbe, sklenjene med Nemčijo in sosednimi, kolikor toliko svobodnimi ali pa podjarmljenimi državami, niso običajno vredne niti toliko kot papir, na katerem so napisane in slovesno podpisane. Isto velja tudi glede pogodb, katere je sklenila Italija. Ako čitamo dandanes o prijateljski ali nenapadalni pogodbi, ki je bila sklenjena med dvema narodoma Evrope, se samo pomilovalno nasmehnemo. Prepričani smo, da bo močnejša država držala pogodbo le toliko časa, dokler se bo njej zdelo umestno in praktično. Vpričo tega je razveseljivo či-tati, da vlada Zedinjenih držav še vfedno do pike upošteva pogodbo, katero je sklenila leta 1794 s šestimi rodovi ameriških Indijancev. Ko je bila vojna z Indijanci končana in ko so slednji zakopali svojo bojno sekiro je bila med vlado Zedinjenih držav in zastopniki dotičnih indi janskih rodov sklenjena večna prijateljska pogodba. Vlada Zedinjenih držav je Indijancem iz plačala $10,000 odškodnine in se je obenem zavezala, da bo vsako leto prispevala vsoto $4,500 njim v pomoč. Ta pogodba je bila sklenjena za “večno.” Morda ne bo držala večno, toda dejstvo je, da drži že polnih 148 let. Pogodbe nekaterih evropskih držav ne držijo včasih niti toliko dni. Potomci indijanskih rodov Cayuga, Onondaga, Tuscarora, Tonawanda, Oneida in Alleghany vsako leto kolektajo od vlade Zedinjenih držav $4,500, bodisi v gotovini ali v blagu, kakor želijo. V tem času dobivajo do-tični Indijanci od obljubljene letne vsote 40 odstotkov v gotovini, ostalih 60 odstotkov pa v tkaninah za obleke. Indijanci so si sami izvolili, da dobijo 60 odstotkov letnega prispevka v blagu. Vsota, katero vlada Zedinjenih držav letno plačuje potomcem premaganih Indijancev, je v primeri z velikostjo in bo-(Dalje na 4. strani) REGISTRACIJA Vsi nedržavljani, bivajoči v Zedinjenih državah, stari nad 14 let, se morajo registrirati do 26. decembra 1940. Zadnji dan za registracijo je 26. decembra. Nedržavljan, ki se do omenjenega oziroma omenjenega dne ne registrira, se izpostavi nevarnosti kazni tisoč dolarjev globe ali šest mesecev zapora ali obojega. Pod 14 let stare nedržav-Ijane morajo registrirati njihovi varuhi ali vzdrževatelji. ZEMLJIŠKE KUPČIJE Zedinjene države s p adajo med največje nakupovalce zemljišč na svetu. Ta dežela je na primer kupila od Rusije Alasko, ogromni teritorij Louisiana od Francije, Virginijsko otočje od Danske itd. ■'Zdaj se pojavljajo v časopisju in med kongresniki priporočila, da naj Amerika kupi od Anglije vse tiste otoke, ki so potrebni za 'obrambo ameriškega kontinenta in kjer je že vzela v najem za 99 let mornariške in letalske baze. Anglija potrebuje denar za oboroževanje, Amerika pa potrebuje tiste baze za svojo obrambo. S posojili evropskim državam, je imela ta republika slabe izkušnje, zato naj vzame v bodoče v račun zemljišča, namesto zadolžnic. NESREČA V ROVU Eksplozija v premogovniku, imenovanem Nelms mine, blizu mesta Cadiz v državi Ohio, je pretekli teden zasula 31 rudarjev. Reševalno moštvo hiti z odkopavanjem zasutih premogar-jev, dasi ni nobenega upanja, da bi bil kateri živ ostal. V seznam-ku ponesrečencev je par slovanskih imen, toda nobenega slovenskega. Premogovnik lastuje Ohio-Pennsylvania Coal Co. KVOTA ZA KAVO Med Zedinjenimi državami in med 14 republikami Centralne in Južne Amerike je bila podpisana pogodba, ki določa kvoto količine kave, katero bo vsaka posamezna republika pošiljala v Zedinjene države. Kvota bo vzdržala primerne cene in nobena rfepublika ne bo zapostavlja-na. Pogodba je za enkrat veljavna za tri leta. Zedinjene države porabijo ogromne množine kave, katero pridelujejo sledeče ameriške republike: Brazilija, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Mexico, Nicaragua, Peru in Venezuela. (Dalje na 4. strani) ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV —i---- SVOJEVRSTEN JUBILEJ V začetku letošnjega oktobra je preteklo sto let od zanimivega poskusa, da se med Ljubljano in Vrhniko uvede redna plovba s parnikom po Ljubljanici. | Parnik, ki je bil 18 čevljev dolg in 13 čevljev širok ter je bil opremljen s parnim strojem na 14 konjskih moči, je bil krščen na ime “Nadvojvoda Janez.” Ko je bil parnik spuščen v vodo v Trnovskem pristanu, je bila navzoča velika množica ljudi. Parnik je oskrboval med Ljubljano in Vrhniko samo osebni promet. Po treh letih je bil ta promet ukinjen, ker struga za plovbo ni bila primerna irt parnik je bil prodan na dražbi tesarskemu mojstru Pajku, ki ga je razdrl. PRIDELEK HMELJA V Savinski dolini je bilo v letošnji sezoni pridelanega okrog 30,000 metrskih stotov hmelja. Cena prinaša okrog 35 do 45 dinarjev za kilogram. Izvoženega je bilo dosedaj nekaj malega v Švico in nekatere druge države, glede izvoza v Severno in Južno Ameriko pa so še ovire. GORENJSKE VEVERICE Po Gorenjskem je v normalnih letih mnogo veveric. Posebno, kadar dobro obrodita smreka in leska, se veverice pojavijo v velikem številu. Letos je mnogo smrekovega semena in tudi leščevje je obilno obrodilo, toda veverice so kljub obilic^ živeža nenavadno redke. Nekateri ugibajo, da je veverice uničila lanska huda zima, ali pa so se iz neznanih vzrokov preselile v druge kraje. ENOTEN KRUH Srezko načelstvo v Celju je odredilo, da smejo peki peči kruh iz enotne moke v teži enega kilogi'ama in pol kilograma. Cena za kilogram kruha je določena na pet dinarjev. Kruh se sme prodajati šele dan po peki. V Slavoniji preizkušajo moko iz belega fižola, ki je sicer redilna, toda ne posebno okusna. VSAK P0W0JE Gospodarski eksperti n a m pripovedujejo, da v Nemčiji in Italiji najbolj primanjkuje raznih mazil in maščob. To je verjetno. Osišče Berlin-Rim zadnje čase sumljivo cvili in škriplje. Mussolini in Hitler sta ga namazala z rumunskim oljem, slovaškim lukom in madžarsko papriko, pa še vedno cvili. Zdaj bi rada poskusila še z bolgarskim rožnim oljem, jugoslovansko slivovko in turško kavo, pa se zdi, da ne bo šlo. * Odkar je bilo v Nemčiji legalizirano uživanje pasjega me.°a, so sklenile z njo “večno” zvezo Madžarska, Rumunija in Slovaška. To da misliti, kakšne razmere vladajo v omenjenih treh deželah. *!* Včasih tudi diktator Mussolini kako resnico pove. V svojem nedavnem govoru je grmel, da se Italijanov ne da ustaviti, kadar se enkrat zaletijo, in italijanske legije so to sijajno dokazale v Albaniji. S tako ihto so hitele nazaj proti majki Maka-roniji, da jih niti grška konjenica ni mogla dohajati. Po neki statistiki je v Zedinjenih državah 100 milijonov puranov in 28 milijonov psov. Zato so bili na Zahvalni dan na mizah večinoma purani. Gospodje vojskinih trum v Italiji se pritožujejo, da je samo vreme krivo njihovih neuspehov na poljih bojne slave. V Egiptu jih ovirajo peščeni viharji. Doma v Italiji pomagajo jasne noči angleškim letalcem, da razbijajo italijansko vojno industrijo. V Albaniji pa deževni nalivi, poplave in snežni viharji ovirajo beg italijanske vojske pred Grki. V Rimu bo vsekakor treba upostaviti ministrstvo za vreme. 1 Ameriški reporterji poročajo iz Evrope, da je v Hitlerjevem načrtu tudi zavojevanje Amerike. Najbrž je mož čital, da je v Ameriki 28 milijonov psov in da so večinoma dobro rejeni. ❖ V Berlinu šo si mnogo obetali od banketa, katerega so priredili v počast ruskem komisarju zunanjih zadev Vječesla\Hi Molotovu, ki je bil nedavno prišel na obisk. Pa se zdi, da je mož odnesel domov v Moskvo grdo pokvarjen želodec, ker ni od tam slišati ničesar, razen velike tihote. Morda mu nemška pasja pečenka ni dobro storila. # Ljudje, ki so veliki po duši, radi priznajo nadpovprečne zmožnosti drugih in se jih veselijo. Male duše pa jih zavidajo ali jih skušajo omalovaževati. S Zverine v zooloških parkih se baje tekom letalskih napadov zelo različno obnašajo. Opice so še dolgo po končanem bombardiranju močno razburjene; krokodili rjovejo, dokler slišijo sovražna letala; mladi sloni jokavo cvilijo. Najbolj pogumno se ob takih prilikah obnašajo tradicionalno plahi zajci. $ Delavci, ki so slišali obupne klice na pomoč iz razvalin neke po bombah porušene hiše v Londonu, so se požurili z odkopavanjem, in, ko so prikopali do žrtve, so videli, da je samo stara papiga. Za zahvalo pa jih je pa*-piga grdo ozmerjala. (Dalje na 4. strani) POKLICI PREDSEDNIKOV Med predsedniki Zedinjenih držav so imeli največ zastopnikov odvetniki, in sicer 22. Odvetniki so bili: John Adams, Jefferson, Madison, Mon roe, John Qunicy Adams, Jackson, Van Buren, Tyler, Polk, Fill-more, Pierce, Buchanan, Lincoln, Hayes, Garfield, Cleveland, Benjamin Harrison, McKinley, Taft, Wilson, Coolidge in Franklin D. Roosevelt. George Washington je bil zemljemerec, vojak in bogat zemljiški posestnik. William (Dalje na 4. strani) ODLOČEN SAMOMORILEC V Vršcu so imeli reševalci nedavno polne roke opravka s 40-letnim Savom Cuculjem, ki je trikrat hotel izvršiti samomor. Razočaran v ljubezni do neka ženske se je najprej hotel obesiti, pa so ga rešili. Kmalu nato si je začel s škarjami rezati žile na rokah. Sosedje so ga spravili v bolnišnico. Ko so mu v bolnici previjali roke, se je Sava iztrgal in skočil skozi okno 9 metrov globoko. Kljub temu je dor bil le lahke poškodbe. Nato so mu nataknili srajco za norce in ga oddali v opazovalnico. VSEGA SE IZNEBIL V vasi Mači pri Varaždinu se je pred par leti kmečki sin Tomo Sedak poročil z vaško 'epo-tico Dragico. Izprava je bil zakon srečen, ko pa je mož moral k vojakom, je mladi ženi postalo dolgčas in je šla služiti v Marijo Bistro. Ko se je mož vrnil na dopust, je nagovarjal ženo, da se vrne domov, toda Dragica je izjavila, da on ni več njen mož in da bo ostala pri sedanjem gospodarju. Prevarani mož se je nato pobotal z Dragičinim gospodarjem, ki mu je za ženo plačal tisoč dinarjev, katere pa je Sedak Še isti večer zapil. Tako je bilo konec ohceti. t DOPISI Leadville, Colo. — člane in članice društva Sv. Jurija, št. Ill JSKJ, opozarjam na letno sejo našega društva, ki se bo vršila v nedeljo 15. decembra. To bo zadnja seja v tem letu in na isti se bodo volili društveni odborniki za prihodnje leto. Zaradi tega je važno, da se te seje udeležijo vsi člani in članice in izvolijo v odbor člane, ki bodo po volji večini, da ne bo potem kakega prerekanja. Na novem-berski seji je bilo sklenjeno, da član našega društva, ki se letne seje ne udeleži, plača 50 centov v društveno blagajno. Torej, britje in sestre, pridite vsi na letno sejo v nedeljo, 15. decembri, pa bo prav na vse strani! — Za društvo št. 111 JSKJ: u’ Charles Jakopič, blagajnik. -n ____ ' Export, Pa. — Na seji društva “Studenec pod skalo,” št. 1$8 JSKJ, ki se je vršila 10. novembra, je bilo sklenjeno, da priredimo Miklavžev večer za člane našega mladinskega oddelka v soboto 21. decembra. Ta Miklavževa prireditev se bd vršila v Poljski dvorani v Exportu in se bo pričela ob 6. uri zvečer. Miklavž pride točno ob šestih, splošna veselica pa se bo pričela ob sedmih, in bo trajala do polnoči. Imeli bomo dobro godbo in poskrbljeno bo za dobro postrežbo. Vstopnina za osebo bo 25 centov. Člani našega društva bodo morali to vstopnino plačati kot društveno naklado ri^eseca decembra, če se prireditve, udeležijo. ali ne. Torej je priporočljivo, da se prireditve udeležijo vsi odrasli člani in članice našega društva. Da bo naša mladina tam, to se razume. Vabljeni so na to veselico tudi člani drugih društev,' ker zabave bo dovolj za vse. Dkl je pozivam čl^rie in elanicfe našega društva, da'se polnoštevilno udeležijo letne seje v nedeljo 8; decembra, da izvolimo odbor za prihodnje leto in se obenem podrobnejše pogovorimo, kako prirediti Miklavževo zabavo. da bo v večje veselje mladini. Biatski pozdrav! — Za društvo št. 138 JSKJ: Frank Kužnik, tajnik. Trinidad, Colo. — člane in članice društva Sv. Andreja, št. 84 JSKJ, opozarjam, naj skrbijo, da bodo imeli vsaj ta mesec, ki je zadnji v letu, pravočasno plačane svoje asesmente. Dalje pozivam člane in članice, da se polnoštevilno udeležijo letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 8. decembra. Na tej seji bomo volili društveni odbor za prihodnje leto. Od dobrega odbora je mnogo odvisno, da društvo napreduje in da vlada za^ dovoljstvo med člani. Torej izvolimo v društvene urade zmožne in aktivne člane, katerim bomo lahko v vseh ozirih zaupali. člani, ki dolgujejo na ases-mentih, naj poskrbijo, da bodo /' te svoje dolgove poravnali pred koncem leta, da bo mogoče knjige v redu zaključiti. Saj večina članov redno plačuje, toda nekaj jih je, ki vedno zaostajajo in se zanašajo, da bo društvo za-kladalo zanje. In med temi so večinoma taki, ki bi lahko pravočasno plačali,.Tajnikova dolžnost ni, da bi kolektal asesmente po hišah, ampak vsakega posameznega člana dolžnost je, da pravočasno plača svoj ases-ment. Tajnik mora upoštevati društveni sklep in suspendirati vsakega, ki nima asesmenta plačanega ob Času. K sklepu še enkrat: pridite vsi na letno sejo v nedeljo 8. decembra. Bratski pozdrav! — Zi društvo št. 84 JSKJ : Jacob Prunk, tajnik Meadow Lands, Pa. — Vsi člani društva št. 75 JSKJ so vabljeni, da se gotovo udeležijo letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 15. decembra. Prostor seje. kakor po navadi: Bear’s Hall. Seja pa se bo pričela pol ure prej kot po navadi, to je že ob 9. uri dopoldne. Na tej seji bo treba izvoliti društveni odbor za leto 1941 in rešiti še več drugih važnih zadev. Torej, vsi na sejo v nedeljo 15. decembra! — Za društvo št. 75 JSKJ : Frank Ferlich, predsednik. Trinidad, Colo. — V nedeljo 8. decembra bo redna mesečna in obenem letna seja društva Sv. Andreja, št. 84 JSKJ. Te važne seje bi se moral udeležiti vsak član (članica) ,ki mu je pri srcu napredek društva in Jedno-te. Na dnevnem redu letne seje je med drugimi važnimi zadevami tudi volitev društvenega odbora za leto 1941. Torej, člani in članice, pridite na to sejo vsi in vse ter si izvolite odbor, ki bo v kredit društvu in Jednoti in s katerim boste zadovoljni. Letna seja navadno tudi osvoji razne sklepe, ki potem ostanejo v veljavi za vse leto. Zato je tudi iz tega razloga priporočljivo, da so na tej važni seji po možnosti navzoči vsi člani in članice, da nimajo pozneje povoda za pregovarjanje. Bratski pozdrav in na svidenje na seji v nedeljo 8. decembra! — Za društvo št. 84 JSKJ: Matt Karcich, predsednik. Monessen, Pa. — članstvo društva št. 68 JSKJ obveščam, da se bo naša glavna ali letna seja vršila v nedeljo S. decembra ter se bo pričela ob 10. uri dopoldne. Na omenjeni seji bomo volili odbor za leto 1941 in treba bo urediti še razne druge zadeve. člani so torej prošeni, da se te važne seje polnoštevilno, udeležijo. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 68 JSKJ : Joseph Pastorkovich, tajnik. Red Lodge, Mont. — Terr, potom pozivam. članstvo društva Sy. Štefana, št. 58, JSKJ, da se udeleži prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 15. decembra. Seja so bo vršila v navadnih prostorih in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Na programu te seje bo več VAŽNIH zadev. Izvoliti bo treba odbor za leto 1941 in urediti še druge reči, ki spadajo v področje letne seje. Vse tako pa se izvrši najbolje, če je članstvo kar mogoče polnoštevilno navzoče. Seja 15. decembra bo zadnja v tem letu, zato naj bi bil vsaj poset te zaključne seje polnoštevilen. Na svidenje! — Za društvo št. 58 JSKJ : Kayton Erznožnik, tajnik. Conemaugh, Pa. — Zadnje čase, ko čitamo glasilo “Nova Doba,” opazimo veliko dopisov društvenih tajnikov, ki poživljajo njih članstvo k veliki udeležbi letnih sej. Dasiravno člani vsakega posameznega društva dobro vedo, kdaj se njih letna seja vrši, in, da so letne seje važnega pomena, kljub temu se pričakuje nekak uradni poziv za letno sejo v glasilu od tajnika društva. Popolnoma se strin jam s to tradicijo. Nekako naznanilo mora biti in dati se mora članstvu na znanje nekaj, kar se bo vršilo. Na misel,mi pride„višnje-gorska mestna administracija (to je tam v Višnji gori, kjer imamo polža priklenjenega). Gotovo se kateri rojak še spomni, ki je tam pri nas vprašal: kje imate pa polža priklenjenega? Vedno se je pa dobilo kakega fanta, da mu je prav bliskovito hitro pokazal kje je polž.) Spomnim se višnjegorske mestne uprave, kako je naznanjala slavnemu občinstvu mesta ukrepe, ki so bili izdani, da; jih občinstvo izvede. Spomnim se, ko sem bil deček, bil je velik, že precej prileten moš, ravne postave, z veliko sivo brado, naš občinski sluga. Njegovo pravo ime je bilo Sevšek, mi otroci smo pa rabili njegovo domače ime in smo ga klicali “ta kosmat ban.” Kadar je naša mestna administracija imela kaj važnega za naznaniti slavnemu občinstvu, je mestni tajnik izročil temu “kosmatemu banu” pismeno povelje, da istega proglasi po » vsem mestu. Ta mož je vzel občinski boben in pričel na glavni ulici bobnati. Prebivalci mesta so že vedeli, da bo nekaj novega in tako prihiteli vsi ven, kar jih je bilo v pritličju, in od prvega nadstropja pa do desetega nadstropja je vse skozi okna gledalo in nestrpno pričakovalo, kaj bo ta možak naznanil. (Ježešta, Jože, pa nisem vedel, da so tudi v Višnji gori 10-nadstropne hiše! — Op. ured.) Ko je ta možak videl, da je veliko meščanstva na ulici, in veliko pri oknih velikih hiš, je prenehal z bobnanjem, ter iz žepa potegnil mestnega župana proklamacijo in začel glasno kričati: “Slavno mestno županstvo daje na znanje vsem prebivalcem tega mesta ... i.t.d.” Potem je šel na drugo mesto glavne ulice ali ceste ter tako to bobnanje ponavljal, da je gotovo vsak meščan vedel, kaj ima za storiti. Gotovo, mi otroci smo bili vedno z njim, ker smo radi poslušali njegovo bobnanje in kričanje. Skoraj bi kmalu rekel, da bi bilo starodavno oglašanje z bobnom tudi danes praktično. Kajti so člani, ki malokdaj čitajo glasilo “Nova Doba,” in radi-tega ne vedo, kaj se vse vrši pri društvu, če bi pa kdo začel bobnati pred hišo, posebno možak s kako veliko sivo brado, bi pa gotovo šli poslušat, kaj bo povedal. Brat urednik, nikakor si pa ne smeš misliti, da ti jaz hočem vsiljevati to bobnanje za oglasovati. Ne, nikakor ne. Veliko je pa tudi članov, ki z veseljem čitajo dopise tajnika, predsednika, člana ali kakega drugega uradnika društva, in se tudi čutijo nekako ponosni, ker ime jo v svoji sredini zmožne dopisovalce. No, s člani našega društva m-ednik nima veliko opravka, posebno z nami starejšimi ne. Malokaterikrat se kateri oglasi. Pa kaj hočemo, smo menda že taki ljudje, da se z vsem zadovoljimo brez tarnanja, kar se tiče na društvenem polju. Druga je tudi, ker nismo taki, da bi nekaj podcenjevali ali nadcenjevali in tako svetu dajali v naznanje, kar bi bilo pravilno, pa rajše molčimo. Torej, da ne pridem popolnoma ven iz vsebine, s katero sem pričel, vas vse člane in članice našega društva prosim, da se kolikor mogoče v velikem številu udeležite letne seje, ki se ima vršiti v nedeljo dne 15. decembra t. 1. Pričetek seje ob 10. uri dopoldne. Nadalje ste tudi na-prošeni, da ne pošljete otrok z asesmenti med 10. uro dopoldne in 1. uro popoldne. Tudi starejši bodite malo bolj potrpežljivi. Ko je ura 12, se nekaterim že tako mudi domov, kot da bi bilo samo en teden po poroki. Bodimo malo strpni. Letna seja je tudi pri nas važna in treba bo različne stvari dobro premisliti; in, pretehtati, ako hočemo biti [ uspešni v bodoče. Volilo se bode novi odbor za bodoče leto in oskrbnika, kar je tudi zelo važno mesto. Slišali boste podrobno finančno poročilo tajnika in poročila uradnikov društva. Konec no je pa dolžnost nas vseh skunaj, da si na tej letni seji začrtamo not, da bomo v vseh ozirih boljše napredovali v novem letu kot smo pa V tekočem. Torej, ne dajte se prositi, pridite in udeležite se te važne letne seje v kolikor mogoče velikem številu! Za društvo Sv. Alojzija, št. 36 JSKJ: Joseph Turk, tajnik. Keewatin, Minn. — člane in članice društva Marija Trsat, št, 109 JSKJ, pozivam, da se gotovo udeležijo prihodnje 'me-' sečne in obenem letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 8. decembra. Seja se bo vršila v mestni dvorani in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Na tej seji se bodo volili društveni uradniki za-leto 1941 in urediti bo treba še druge zadeve, ki spadajo v pod-! ročje letne seje. Na svidenje na; seji 8. decembra in bratski po-j zdrav! — Za društvo št. 109 JSKJ: Joseph Ozanich, predsednik. Butte, Mont. — članstvo društva Sv. Martina, št. 105 JSKJ, pozivam, da se polnoštevilno udeleži prihodnje seje, ki se bo vršila v navadnih prostorih v nedeljo 15. decembra in se bo pričela ob 7. uri zvečer. Vsakemu je znano, ali bi mu vsaj moralo biti znano, da bo omenjena seja zadnja v tem letu ter da se bo na isti volil društveni odbor za prihodnje leto. Za društvo je važno, da so izvoljeni uradniki, s katerimi je članstvo zadovoljno in ki se v resnici zanimajo za svoje urade. Kaj pomaga, če je eden ali drugi tako rekoč od članstva prisiljen, da sprejme ta ali oni urad, pa se potem n« briga zanj ! , Situacija postane potem taka, kot da bi bil dotič-ni urad izpraznjen in pomen: samo sitnost za druge uradnike Torej, člani in članice, udeležite se letne seje 15. decembra polnoštevilno in izvolite si odbor, ki ga bo društveno delo veselilo in s katerim boste zadovoljni. Za po seji bo pripravljeno nekoliko okrepčil. Bratski pozdrav in na svidenje v nedeljo 15. decembra! — Za društvo št. 105 JSKJ: John Malerich, tajnik. Kitzville, Minn. — članom in članicam društva Sv. Janeza Krstnika, št. 112 JSKJ, naznanjam, da se bo vršila letna seja tega društva v nedeljo 15. decembra in se bo pričela točno ob 10. uri dopoldne, člani in članice so vabljeni, da se iste polnoštevilno udeležijo, kar takrat se bo volil društveni odbor za leto 1941. Kdor se te seje ne udeleži, zapade kazni v smislu društvenih pravil. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 112 JSKJ: Frank She,ga, tajnik. Roundup, Mont. — Na no vemberski seji društva Sv. Mihaela, št. 88 JSKJ, je bilo sklenjeno pozvati članstvo, da se polnoštevilno udeleži letne seje v nedeljo 15. decembra. Izvoljen bo odbor za prihodnje leto in sklepalo se bo še o drugih zadevah, ki spadajo na program letne seje. Po seji se bodo servirala okrepčila. Sklenjeno je bilo, da član, ki se letne seje ne udeleži, plača en dolar v društveno blagajno; izvzeti so le bolniki, ki so na bolniški listi, dalje tisti, ki •morajo na dan seje delati, in pa taki, ki spadajo h kakemu društvu, katerega seja se vrši isti čas kot naša. Torej, da se gotovo vidimo na seji v nedeljo 15. decembra! Tukaj nas je zima letos nenavadno zgodaj obiskala. Dne 4. novembra smo že dobili prvi sneg in 9. in 10. novembra smo imeli 20 stopinj pod ničlo. Polagoma se je spet nekoliko ogrelo. To se pravi, dnevi so še pri-lično gorki, toda noči so mrzle. Zdelo se je, da sa je za priliko predsedniških volitev razburilo tudi vreme, kakor je bilo razburjeno ljudstvo. Za svojo osebo sem vesela, da je bil dosedanji predsednik Roosevelt ponovno izvoljen, ker je tekom prvih dveh terminov pokazal, da ima srce za pomoč revnim ljudem in ker je vpeljal mnogo za delavstvo in za prosto ljudstvo koristnih reform. Za njega vemo, kakšen je, za onega drugega pa ni skoro nihče vedel do par mesecev pred volitvijo. Za vojno ni nihče navdušen, niti mi, niti naš predsednik; toda, ako se razmere tako zasučejo, da bomo potegnjeni v vojno, ne bi mogel tega preprečiti noben predsednik,, kakor vse naše želje ne morajo preprečiti elementarnih nezgod, ki se porodijo v razmerah, nad katerimi mi nimamo kontrole. Priznanje je treba dati Američanom, da po volitvah hitro po-j zabijo strankarska spore ter se^ lojalno zadovoljijo z odlokom večine. To znaci, da sta jim de-1 mokracija in vlada oziroma odlok večine istovetna. Premogarji v tej okolici dela- i jo po 4 do 5 dni na teden. Je -navadno tako, da se v tukajšnjih premogovih rovih dela tem bolje, čim mrzle j še je vreme. Naj še jaz nekoliko opišem moje potovanje ob priliki zadnje konvencije JSKJ, kot je to pred menoj storilo že več delegatov. Dolgočasila se nisem, četudi sem sama potovala, ker se hitro seznanim z ljudmi. V Chicago sem dospela 7. septembra; tam me je pričakoval Mr. Frank Grum, ki me je potem spremljal do Waukegana in mi je medpo-toma marsikaj zanimivega povedal o tamkajšnjih krajih. Ob 11. uri dopoldne sva dospela v Waukegan, kjer me je Mr. Grum izročil Mrs. Celaree, kjer sem bi-| la prav lepo sprejeta in kjer so J me povabili tudi h kosilu. Po-ivedali so mi, da sem prva dele-jgatinja, ki je dospela v Wauke-jgan. i Pozneje so me odpremili do Mrs. Jennie Oblak, kjer je bilo zame preskrbljeno stanovanje. Tam so me lepo sprejeli ter mi obenem povedali, da bova imeli stanovanjsko sobo skupaj z de-legatinjo Mary Hrvatin iz Greensburga, Pa. To je lepo, sem si mislila, saj je bila Pennsylvania nekdaj tudi moj dom. Z cielegatinjo Hrvatin sva se prav lepo razumeli. Oblakova družina mi je bila jako naklonjena in se ji želim tem potom iskreno zahvaliti za vse izraze prijateljstva in uslug. Istotako želim izraziti zahvalo članstvu društva št. 94 JSKJ za vse, kar so storili za udobnost in razvedrilo delegatov. Dne 9. septembra se je pričela konvencija, in lahko rečem, da je bilo delo naporno. Delegati smo imeli mnogo odgovornosti napram članom, ki so nas poslali. Seveda vsak ni mogel vsega doseči, kar je želel. Po mojem mnenju so se v nekaterih ozirih pravila pjrecej izboljšala, toda šele v praktičnem poslovanju se bo pokazalo, če je res tako. Vsem ni mogoče ustreči, ker eden želi imeti tako, drugi drugače. Izhoda ne more biti drugega, kot da se sprejme odlok in sklep večine. Ako se bo kakšna izprememba v poslovanju izkazala za nepraktično, jo bo pa lahko prihodnja konvencija popravila. Jaz sem glasovala za nekatere predloge, ki niso bili sprejeti, in proti nekaterim, ki so bili sprejeti, pa se nič ne jezim zato. Jaz sem storila svojo dolžnost kot sem mislila, da je prav, in drugi so storili, kot so mislili da je prav, večina je pa odločila. Vsi ljudje še nikoli niso bili enih misli in nikoli ne bodo. Na večer 16. septembra je bila konvencija zaključena in nekateri delegati so odpotovali še isti večer. Sobrat Anton Golob iz Great Fallsa, Mont., in jaz sva odpotovala v Chicago drugi elan. Od tam je sobrat Golob šel obiskat svoje sorodnike in znance v Joliet, jaz pa sem nekaj dni ostala v Chicagu pri mojih sorodnikih Mr. in Mrs. Pete Furlan ter Augustine Penica. Obiskala sem tudi Mrs. Agnes Jurečič, tajnico društva št. 170 JSKJ, Mrs. Joe Dremelj in Mrs. John Zvezich. Od tam sem odpotovala na ! obisk v Forest City, Pa. Tam Isem obiskala moji dve sestri: Mrs. Daniel Frančiški in Mrs. j Mary Ravnikar, rojeni Lebar. ! Moj oče oziroma naš oče John : Lebar je pred mnogimi leti ži-I vel v Forest Cityu in je bil pre-| cej poznan med našimi ljudmi. Ako so še kje drugje po Ameriki j kakšni moji ožji sorodniki, ne ivem zanje. Obiskala sem tudi I bratranca Lawrenca Sapuder in |John Sapuder ter sestričinoj | Mrs. Jennie Omahen in njihove družine. Sestre, prijateljice in sorodniki so mi pred odhodom priredili velik surprise party in so me razveselili z lepim darilom, zakar jim najlepša hvala. Razume se, da smo se imeli mar-j sikaj pogovoriti, ker od Forest' Citya sem se poslovila pred 40 j leti in sem od takrat stalno bivala v Montani. Potem sem obiskala sorodnike v Clevelandu, namreč družine: Mary Zallar (rojena Sapuder), John Zallar, Frank Zallar, Victor Vidergar in Frank Wess. S Frankom sva skupaj v šolo hodila v vasi Dob pri Domžalah; videla pa se nisva 44 let, odkar sem odšla v Ameriko. Seveda smo bili vsi veseli, ko smo se po tolikih letih videli. Mislim, da v Clevelandu živijo naši rojaki iz vseh delov Slovenije ,tako daj tam vsak lahko najde kake znance ali ožje rojake. Dalje sem obiskala sledeče: družino Johna Zupančiča, družino J. N. Roglja, A. J. Terbovca, urednika Nove Dobe, Miss Mildred Kress, ter družini James Walker in James Grdina. Nekatera imena sem najbrž pozabila. Hvala vsem za vso prijaznost in naklonjenost, posebno pa sestri-čini Mrs. Anton Zallar za vso postrežbo ter Mr. in Mrs. John Zallar za vožnjo z avtomobilom. Končno sem se oglasila še v Milwaukee ju, kjer sem poseti-la mojega nečaka Adolpha Po-povicha in Mrs. Margaret Kos-matka; slednja mi je razkazala nekatere znamenitosti mesta Milwaukee. Obiskala sem tudi sosestro Paulino Vogrich, tajnico tamkajšnjega društva št. 225 JSKJ in bivšo delegatinjo 16. redne konvencije. Na njeno povabilo sem se udeležila tudi seje omenjenega društva, kjer je bilo govora o konvenciji in kon-venčnih zaključkih. Veselilo me je se spoznati s člani in članicami omenjenega društva. Pri tej priliki sem se seznanila tudi s sosestro Bastel, s katero se nisva videli 38 let. Zahvalim se za postrežbo in naklonjenost vsem sorodnikom in prijateljem v Milwaukeeju, kakor tudi Mrs. Jennie Oblak ter Mr. in Mrs. Bertich, ki so me bili prišli tja obiskat iz Waukegana. Končno sem se srečno povrnila domov z mojega potovanja. Sestri J. Popovich sem hvaležna, da je skrbela za gospodinjstvo doma, dokler sem bila odsotna. Brez te njene naklonjenosti, bi ne bila mogla obiskati toliko mojih sorodnikov, ker bi se morala vrniti domov takoj po konvenciji. Seveda, ko sem se po skoro dvamesečni odsotnosti vrnila domov, me je čakalo precej zaostalega društvenega dela, katerega sem se z vnemo pri-i jela ter je zdaj vse urejeno. Čla-I ni so bili veseli, ko sem se spet ; pokazala na seji meseca okto-j bra. Podala sem nekoliko poro-; čila o konvenciji. Vsi konvenčni ! sklepi članom niso ugajali, toda, | kot omenjeno, vsem-se ne more ustreči. Jaz sem storila svoje, večina pa odloča. Ko enkrat dobimo nova pravila, upam, da se bodo izkazala dobra v poslovanju. Ako ne, se pa lahko na prihodnji konvenciji popravijo. Naša dolžnost zdaj je, da se ravnamo po pravilih in da delamo za nadaljni napredek naše J. S. K. Jednote, ki bo po novem letu prevzela novo ime: Ameriška bratska zveza. Pozdrav, vesele božične praznike in srečno novo leto vsemu članstvu naše Jednote! Katherine Penica, tajnica društva št. 88 JSKJ. East Helena, Mont. — Prihodnja seja društva Sv. Alojzija, št. 43 JSKJ, se bo vršila v navadnih prostorih 12. decembra 6b 7. uri zvečer. To bo glavna ali letna seja, na kateri se bo volil odbor za prihodnje leto in se bodo delali razni zaključki z ozirom na društveno poslovanje v prihodnjem letu. j Vse tako pa je mogoče najbolje in v največje zadovoljstvo članstva izvesti, če so člani in članice kar mogoče polnoštevilno navzoči. Torej, pridite vsi in vse, katerim je le mogoče, na letno sejo 12. decembra! Bratski po-; 'zdrav! — Za društvo št. 43 !JSKJ: Louis Smith, tajnik. Mot ley, Colo. — člane in članice društva Sv. Jožefa, št. JSKJ, pozivam, da se kar roo goče polnoštevilno udeležijo e ,re. ne seje, ki se bo vršila v ne e is, ljo 8. decembra. Seja se bo ani la v prostorih tajnika in se ® «ei pričela ob 9. uri dopoldne. ! pr tej seji bo treba izvoliti dius s, veni odbor za prihodnje let'0 11 iii urediti še druge zadeve, ki se \[ vadno rešujejo na letni sej |jC( Torej pridite vsi in vse! ^sii Pri tej priliki naj sporoči ||,( tudi žalostno vest, da je ^ novembra preminil c , b( John Bozich, Jr., in smo ga P ’ ožn kopali 19. novembra. Za BJ j žalujejo: oče John Bozich- ; jemati Stana Bozich, ter seS >0c Mary in Albina Bozich. Bodi p - [e]i kojnemu sobratu ohranjen ® ijt spomin, žalujočim ostali111^^ >ve bodi izraženo sožalje. — ^a \’a štvo št. 140 JSKJ : . %i Joseph Kos, tajni«. ^ ------------ rim- igl Pueblo, Colo. — danes u ^ štva Marija Pomagaj. s • ^ K,J JSKJ, pozivam, da se v P° številu udeležijo mesečne m enem letne seje, ki se bo vi* ^ ^ v nedeljo 15. decembra- Se.l‘ ^ ^ bo vršila v Narodnem d°nlU . 92 Northern & Berwind ^ve' !jlie, - to bo pričela ob 9. uri d°P° ^ ^ Asesment pa se bo pričel ^ ^ ^ rati že ob pol devetih (8; ij ^ poldne, člani naj pride.!0JgeS, ad vočasno, da plačajo svoje * ^ mente pred sejo, ker nie ^ ^ se ne bo pobiralo asesrne'!,a(i- Ul člani naj pomnijo, da je t° _> nji mesec v letu, ter li, čaj o svoje asesmente v P0^]^. tudi za nazaj, kateri kaj ^ jg( je. Na tej seji se bo v0^.g[esc za prihodnje leto in sprel, ^ ^ bodo smernice za društvei ^ ^ slovanje v prihodnjem leJ'.j.j i0v po seji bomo imeli r-e , ^ okrepčil. J.. ne člani našega mladinskega ^ 8 delka naj pridejo v zboi'<>' dvorano po seji, to je ob 1 • , > dopoldne, v nedeljo 15- c ,0b- ta bra. Tam jih bo Santa daril z obilnimi zavoji Oj,o-ki mladini ugajajo. Brats 1 ^ ^ zdrav! — Za društvo s' ^ j JSKJ: L Frank Rupar, W 8& 0' tor Cleveland, O. — članstvo^ ^ štva Ilirska Vila, št. 173 ^ je vljudno vabljeno, da se ^ noštevilno udeleži prihodnJ g ^ je, ki se bo vršila v ne^eJ^ v tlii decembra. Seja se bo vr‘ tj, dvorani št. 1, novega P^3 . }j, S. N. Doma, in se bo Vr^c 'gejj 3. uri popoldne. Ker bo ta ^ ^ ena najbolj važnih v letu, ^ '.js. ^ ^ moral udeležiti vsak član,n . $ ^ nica, da s svojimi naV°c Jž{ priporočili pomaga k nap ^ društva. ta| Kakor vsako leto, bon10 (j(r jj letos imeli po seji prijet110 ^ ^ mačo zabavo, na katero s° ^ iŽj). ljeni tudi vsi prijatelji drl1 v?č ^ in društvenih članov, 'k nas bo, tem prijetneje se zabavali. Torej, ne pozabi0.^ g, ge nedelje v mesecu, to -1 j, decembra. ^ !v$ Pri tej priliki prosim te člane, ki kjjj dolgujejo !'a '1 s ostalih asesmentih, da tistc ^ L, ostanke poravnajo v mes^^jjo % cembru in mi s,tem omol- p. pravilno in ob pravem j kij učiti društvene račune- H", j ski pozdrav! — Za društvo ^ iška Vila, št. 173 JSKJ: . jjt. 'tjj Frank Benigar, taJ # \ Blaine, O. — Na novem^j, seji društva Napredni Sl°v. ^ l«u ° št. 155 JSKJ, je bilo skle^ ^ »st 11 da se potom glasila pov^^-o % člane in 'članice, da se 2°^ udeležijo decemberske nie!,,ei> ’fij seje, ki ob obenem letna . Ta seja se bo vršila v nede1^, ^ decembra. Na tej seji se n’.^ »lij jo izvoliti društveni uradn^^i k)( prihodnje leto in sprejeti x^ lt0 sklepi glede društvenega P0"^ Jjj vanja, ki potem veljajo p ijj leto. Od odbora in razni*1 ključkov letne seje je v v.^|l y meri odvisen napredek j Važno je torej, da se izvo^1 S (Dalje na 3. strani gp DOPISI (Nadaljevanje z 2. strani) r in aktiven odbor in da se ^jtnejo dobra društvena pra-'a' dolžnost vsakega člana in ll!‘Ce je, da se udeleži seje 8. p^bra ob drugi uri popoldne. r‘tej priliki naj tudi nazna-?l(ia je bilo na novemberski "sklenjeno, da naše društvo j,*® JSKj priredi skupno ve-društvom št. 333 SNPJ, P-er na 25. decembra, to je ' °žični dan. Veselica se pri- 2. uri popoldne. Obiskal ’ ® tudi Miklavž, ter bo po Rosti obdaroval člane mla-oddelkov obeh društev, i . •l> člani in članice, katerih . . * spadajo v mladinski od- r ^Našega društva, naj goto- 1 Judejo s temi mladimi člani Veselico. ^ veselico so vabljeni tudi •; J® ^°jaki in rojakinje, ker bo ,težbe za vse dovolj. Za ples ‘ dober orkester. Bratski 2 „];av' — Za društvo št. 155 d Paul Ilovar, tajnik, a _____ e ^kdale, lil. — člane in čla- * r92^tva Vit' sv- Mihaela’ ’e JSKJ, pozivam, da se go-e\ > Udeležijo letne seje tega ilVa’ ^ se vršila v nede-* decembra. Seja se bo vr-*' r mestni dvorani na Mid-f*. Avenue v Rockdalu. Za na-^ ^ ^ru^va Je važno, da se '' j SeJe po možnosti udeležijo c ani in članice ter si izvo-S M ’ 0 katerem so prepri- *’ bo požrtvovalno in ne- ll’ !en° delal za korist društva 3’i ^ , °te. Vsi člani naj bi tudi U j?** vse svoje asesmente za ? 6 leto ter naj bi napravili o** S^eP> da bodo prihodnje ‘ Vsak mesec točni s svojimi /Henti. Pozdrav, vesele bo-k 6 Praznike in srečno novo f>! . vsemu članstvu J. S. K. Si Ste! Louis Urbančič, 1 ^Jnik društva št. 92 JSKJ. _________________ * !?°ron» Pa. — Vsem članom 4" ;Stva Sloga, št. 174 JSKJ, ^ftjam, da se bo vršila let-Seja v nedeljo 15. decembra it- Id pr^e*a °*3 eni lu'i P°‘ I ^e- Pobiranje asesmentov J točno ob 1. uri popol- ’ ’ °b pol dveh se prične pa '§ ^a zadnji seji je bilo , f!jeno, da se po zaključeni Qr> 4 • • v . . , ^ servira večerjo oziro- se za društvo priredi par-\ bf S6J* se k° °ddalo tudi dali * emu članu, kateremu bo | i1 Pomežiknila. Torej, pri-■[) » Vs* na seJ°- Kdor brez teht- V j? vzroka od te seje izostane, ' , * 25 centov v društveno j; Primerno je, da se vsi ■ ^.l in članice udeležijo seje | ^ enkrat na leto, to je vsaj .i j iberske seje, ki je najbolj | v *etu- Koledarji se bodo tf. »delili na seji med tiste čla-1 u ^°d° na sej i navzoči; po | jih ne bom nosil. Istota-1 Udi ne bom pobiral asesmen-i hišah. Enkrat na leto bo 5' J‘Sak član storil svojo dolžil j * Prišel na sejo in tam pla 1 ►8Voj asesment. Bratski po-c- *v! __ Za društvo št. 174 i»sKj: r I Frank Kramar, tajnik, t' _____ ' ^vlsenburg, Colo. — Član-društva št. 101 JSKJ opo-^ h*1*1 na letno sejo, ki se bo . Jla v navadnih prostorih v . 15. decembra in se bo j1 ob 1. uri popoldne. Ome-5' seja bo letna in je dolž-’ Vsakega člana, da se iste ° ^*®Ži. Treba bo sprejeti en ali L sklep za društveno poslo-! j v prihodnjem letu in ob-^ izvoliti društveni odbor za °dnje leto. Glejmo, da iz-i H*110 v °dbor take člane, ki i 0 vedno pripravljeni delati 1 0rist društva in Jednote. C b I h red časom sem bil od goto-i: ,, ®trani napadan, da mi je ^ pri srcu ime JSKJ. Tistim j' tem potom povem, da sem 16. redni konvenciji med ^ t prvimi, ki so priporočali za našo Jednoto bolj primerno ime. Konvencija je razumela duh časa ter je pooblastila glavni odbor, da izbere za organizacijo novo, primernejše ime. Kakor je bilo uradno sporočeno v Novi Dobi, je glavni odbor to naročilo konvencije izvedel ter dal JSKJ novo ime “Ameriška brat-! ska zveza.” To novo ime bo stopilo v veljavo -in se bo pričelo rabiti s 1. januarjam 1941. Pri tej priliki naj povem, da je tudi naše društvo, na seji, ki se je vršila 20. oktobra, stopro-centno odglasovalo, da si društvo prevzame novo ime. Naše društvo se je dosedaj imenovalo Sv. Feliksa, št. 101 JSKJ, v bodoče pa se bo imenovalo Western Pioneers, št. 101 JSKJ (po novem letu Western Pioneers, št. 101 ABZ). V smislu pravil ima vsako društvo pravico iz-premeniti ime, če se dovoljna večina članov za to izrazi. Omenim naj, da novo sprejeta lestvica za plačevanje bolniške podpore članom našega društva ne ugaja. Jaz sem bil za staro lestvico in sem tisto priporočal, toda večina na konvenciji je odglasovala drugače. Tako se tudi s konvenčnimi dnevnicami nisem strinjal, toda večina je odglasovala zanje. Kljub temu mi jih za to zdaj člani dajejo pod nos. Vendar sem imel samo en glas. Sprejeto je bilo tako, kot je glasovala večina. To je legalno in demokratično ter koncem konca tudi najboljše, četudi se nam morebiti včasih ne zdi pravilno. Bratski pozdrav! Frank L. Tomsic, tajnik društva št. 101 JSKJ. Claridge, Pa. — Letna s e'j a društva Sv. Mihaela, št. 40 JSKJ, se bo vršila v nedeljo 8. decembra. Seja se bo vršila v Slovenskem narodnem domu in se bo pričela ob 10. uri dopoldne. Asesmente bom začel pobirati že ob osmi uri dopoldne. To bo zadnja seja v letu, na kateri bo treba sprejeti gotove določbe za poslovanje v bodočnosti in obenem izvoliti odbor za prihodnje leto. Člani in članice so vabljeni, da se te važne seje kar mogoče polnoštevilno udeleže. Pozdrav in na svidenje v nedeljo 8. decembra! — Za društvo št. 40 JSKJ: Anton Kosoglov, tajnik. še posebno, ako društvo šteje 100 ali več članov. Do sedaj so bile decemberske seje društva Bratska sloga, št. 149 JSKJ, dosti dobro poseča-ne. Zato upam, da se člani in članice v velikem številu udeležijo tudi letošnje glavne ali letne seje, ki se bo vršila 8. decembra. Poleg volitve društvenega odbora in raznih drugih zaključkov za prihodnje leto, bo na tej seji treba izvoliti tudi pripravljalni odbor za našo veselico, ki se bo vršila v soboto 14. decembra. Za po seji bo nam na razpolago nekaj okrepčil, suhih in mokrih. Torej, članstvo naj se kar mogoče polnoštevilno udeleži letne seje v nedeljo 8. decembra. Veselica 14. decembra bo prirejena v korist društveni blagajni. Blagajna nima drugih dohodkov, kot kar sami vplačamo vanjo z mesečnimi prispevki, zato je potrebno, da od časa do časa priredimo kako reč, ki nam prinese nekaj dohodkov, da se lažje pokrijejo društveni izdatki konci leta. Zato vabim člane in članice ter vse naše prijatelje, da nas posetijo na naši veselici v soboto 14. decembra. Iz-gotovih razlogov se bo naša veselica vršila v Slovaški dvorani v Canonsburgu. Slovenska društva, ki imajo svoje dvorane, naj vedo, da ne gremo v slovaško dvorano zaradi kakih na-sprotstev, ampak, ker se nam nudi prilika napraviti par dolarjev več. Na veselici bo igral znani Kramarjev oskester iz Union-towna, ki igra vsako soboto na radio. Sosestra Lavrič je dala društvu lepo darilo, katerega bo na veselici nekdo deležen. Poleg tega bo še nekaj posebnega, kar pa za enkrat še ne izdam. Pridite na veselico 14. decembra, pa se boste sami prepričali kaj da bo. Ker se morda več ne oglasim v tem letu, želim vsem glavnim in porotnim odbornikom in vsemu članstvu JSKJ vesele božične praznike in srečno novo leto! Frank Mikec, preds. društva št. 149 JSKJ. sati, da se hitro zdravi. Agnes Lousha bo uvrščeiia v vrste našega članstva na prihodnji seji. Na svidenje! — Za društvo št. 87 JSKJ: Emily Kodelja, tajnica. Butt e, Mont. — Letna seja društva Western Sisters, št. 190 JSKJ, se bo vršila 19. decembra. Omenjene seje so se dolžne udeležiti vse članice. Katera se ne udeleži, plača 25 centov v društveno blagajno. Izvzete so le tiste, ki žive pet ali več milj oddaljeno, in tiste* katerim lastna bolezen ali pa bolezen v družini poset seje preprečuje, članice so prošene, da v tem mesecu gotovo poravnajo vse zaostale in tekočfe asesmente. Na zadnji seji našega društva je bilo sklenjeno, da priredimo plesno veselico v nedeljo 8. decembra. Vršila se bo.,v Slovenskem domu na 300 Cherry St. Poskrbljeno bo za dobro godbo. Dobrodošli bodo člani in članice JSKJ in vsi prijatelji. — Za društvo št. 190 JSKJ: Mary Predovich, tajnica. Ely, Minit. — člani in članice društva Sv. Cirila in Metoda, št. 1 JSKJ, so vabljeni, da se polnoštevilno udeležijo letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 8, decembra v J. N. Domu. Pričetek seje bo ob 4. uri popoldne Na omenjeni seji bomo volili od-Dor za prihodnje leto in sklepali še o drugih važnih zadevah. Vsled tega je važno, da je članstvo kar mogoče polnoštevilno navzoče, da ne bo potem kakega pregovarjanja zaradi društvenih zaključkov. Navadno je taco, da najbolj pregovarjajo tisti člani, ki ne prihajajo na seje. Na prihodnji seji bo tudi vsake mu razloženo glede društvenega asesmenta in tistih dividend, ki jih dobivamo od banke na račun Divšega zamrznjenega asesmenta. Članom mladinskega oddelka se bo za mesec december kreditiralo 15 centov, namesto, da bi se jim kupile slaščice za božično darilo, ker sladkarij imajo otroci v božični sezoni itak dovolj Staršem l)a bo ta kredit tudi prav prišel. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 1 JSKJ : Frank Tomsich, Jr., tajnik Cleveland, O. — Glavna ali letna seja društva Ilirska Vila, št. 173 JSKJ, se‘bo vršila v nedeljo 8. decembra. Vršila se bo v sobi št. 1 novega poslopja S N. Doma in se bo pričela ob treh popoldne. Da je ta seja važna ni treba še posebej poudarjati, kajti na tej seji se voli odbor za prihodnje leto in se delajo razni zaključki, ki ostanejo v veljavi v bodočem letu. Zato je dolžnost članov, da se te seje kar mogoče polnoštevilno udeležijo in pripomorejo k boljšim zaključkom z dobrimi nasveti. Po seji se bo vršila domača zabava in ples. Igrala bo Šuster šičeva godba. Vstopnine ne bo nobene. Posetniki naj prinesejo s seboj samo dobro voljo in glad ka grla, da bomo lahko katero zapeli. Na sličnih zabavah Ilir ske Vile je bilo še vselej prijetno, zato upam, da bo tudi letos Pridite vsi člani in članice in povabite na zabavo vse svoje prijatelje in prijateljice. Naše društvo je v tekočem le tu prav lepo napredovalo po članstvu in pri društvu sta via dala mir in bratstvo. Upam, da bo društvo tudi v bodoče beležilo tako lep ugled in napredek Brat Janko N. Rogelj, član na šega društva, je bil na 16. redni konvenciji izvoljen za glavnega predsednika J. S. K. Jednote, k:, se bo po novem letu imenovala Ameriška bratska zveza. Dru štvo je gotovo lahko ponosno na to, da ima med svojimi člani glavnega predsednika, in upam da bo tudi tako lepo rastlo in na predovalo, da bo tudi on pono sen, da'je član takega dobrega in naprednega društva. K sklepu želim vsemu članstvu naš6 Jednote vesele božične praznike in srečno novo leto. — Za društvo Ilirska Vila, št. 173 JSKJ: Steve Mejak, blagajnik. Chisholm, Minn. — članice društva Sloga, št. 230 JSKJ, so tem potom vabljene, da se gotovo udeležijo letne seje, ki se bo vršila v četrtek 12. decembra. Seja se bo vršila v navadnih prostorih in se bo pričela ob pol osmih zvečer. Na tej seji bo treba izvoliti odbor za prihodnje leto in urediti še vse druge zadeve, ki spadajo na program etne seje. Torej, vse članice, katerim je le mogoče, naj pridejo na to važno sejo. Sestrski pozdrav in na svidenje! — Za ruštvo št. 230 JSKJ : Mary Žurga, tajnica. Canonsburg, Pa. — Danes, ko to pišem, je 28. novembra in pri nas v Pennsylvaniji Zahvalni dan. V večini drugih držav so Zahvalni dan odpravili že pred tednom. Zunaj sneži in zato je še najprijetnejše v sobi pri zakurjeni peči. Kar se zahvaljevanja tiče, mislim, da sem v prvi vrsti lahko hvaležen usodi za zdravje. Brez zdravja je vse drugo brez prave vrednosti. Kar se pa drugih dobrot tiče, sem jih moral z delom zaslužiti, če imam za biti komu hvaležen za zaslužek, je to moj boss Ignac Tomšič, cestni nadzornik, ki ni napravil z menoj tako, kot delajo razne kompanije, kadar se delavec postara. Povedo mu enostavno, da je prestar in da imajo za delo na razpolago dovolj mladih moči. Ti pa si potem pomagaj, kakor si moreš. Ako imaš odrasle sinove, ki imajo delo; se morda kateri spomni, kako si mogel delati, da si jih preživel, ampak takih je malo. V splošnem še vedno velja tisti pregovor, da en oče lažje preživi deset sinov, kot 10 sinov enega očeta. Zdaj pa še par besed o društvenih sejah. Seje meseca decembra so najbolj važne, ker na istih se volijo odbori za prihodnje leto in se obenem sprejemajo zaključki, nanašajoči se na društveno poslovanje vsega prihodnjega leta. Dolžnost vsakega dobrega člana je, da se udeleži vsake mesečne seje. Za društvenega predsednika ni bolj žalostne ugotovitve, kot če ni navzočih dovolj članov za kvorum, k&dar je čas za sejo otvoriti; to St. Louis, Mo. — Letna seja društva Sv. Alojzija, št. 87 JSKJ, se bo vršila v nedeljo 8. decembra ob dveh popoldne v Slovenskem domu na 3331 So. 7th St. To bo važna seja, na kateri bomo volili odbor za prihodnje leto, uredili društvenat pravila in napravili načrte za naše aktivnosti v bodočnosti. Na zadnji seji smo nameravali organizirati pri društvu kak družabni ali športni klub, toda udeležba na seji je bila tako slaba, da smo vso stvar odložili za letno sejo, o kateri upamo, da bo polnoštevilno obiskana. Upamo tudi, da dobimo sodelovanje vseh članov, kajti za rast in aktivnost društva je to zaželjivo in potrebno. Zdaj naj vam pa še nekaj zaupno povem. Santa Claus mi je v posebni avdijenci obljubil, da nas bo obiskal po naši letni seji, ako bomo napravili dobre načrte za napredek društva. Obljubil je prinesti tudi nekaj za-željivih dobrot za člane našega mladinskega oddelka. Seveda tudi odrasli ne bodo pozabljeni Dva člana mladinskega oddelka, namreč Rudy Gabrian in Carl Lousha bosta nam igrala na harmoniko. Mislim, da je ta reč tako važna, da ji bodo pri sostvovali vsi člani in članice, Santa Claus pričakuje velike množice posetnikov, torej ne razočarajmo ga. V St. Louisu sta bila pretekli teden na obisku Mr. in Mrs. Mike Gabrian iz Denver j a. Pred leti je Mr. Gabrian živel v St. Louisu ter je bil dober član našega društva. Gotovo je tudi v Denver ju delaven za tamkaj šnje društvo JSKJ. Louis Speck Jr., se je nedavno odpeljal Fort Levenworth, da odsluži eno leto v armadi Zedinjenih držav škoda, da ne bo mogel posetiti našfe prireditve 8. decembra. Nedavno je bil ponesrečen sobrat Carl Lousha, pa nas veseli sli- Ely, Minn. — Tem potom vabim članice društva Severfta zvezda, št. 129 JSKJ, da se polnoštevilno udeležijo naše letne seje, ki se bo vršila v sredo 11. decembra. Na tej seji bomo voile društveni odbor za prihodnje leto in sklepale bomo o raznih zadevah, ki so važne za društvo. Zato na tej seji ne bi sme- o manjkati nobene članice, katere ne zadržtije izredno važen vzrok. Za po seji bomo imele ne-ioliko okrepčil in se bomo nekoliko pozabavale kot se za društvene sestre spodobi. Na svidenje torej na večer 11. decem-ara! K sklepu želim članicam našega društva, vsem delegatom in delegatinjam 16. redne konvencije in vsemu ostalemu članstvu J. S. K. Jednote vesele božične praznike in srečno novo eto. — Za društvo št. 129 JSKJ: Mary Zgonc, tajnica. seje, ki se bo vršila 15. decembra ob 2. uri popoldne. Povsod se plače višajo in tudi naše društvo bo primorano zvišati plače društvenim odbornikom, če jih bo hotelo imeti. Če ne, naj pa bo vsak sam zase tajnik, blagajnik itd. Družino Štefančič v East Pittsburghu je obiskala štorklja in jo obdarila z zdravo hčerko. čestitamo! Bratski pozdrav! Martin Hudale, tajnik društva št. 31 JSKJ. Center, Pa. — članom in članicam društva Sv. Barbare, št. 33 JSKJ, naznanjam, da se bo glavna ali letna seja vršila v nedeljo 15. decembra, Seja se bo vršila v Slovenskem domu in se bo pričela ob eni uri popoldne. Na tej seji se bodo sprejeli zaključki za društveno poslovanje v prihodnjem letu in voljeni bodo društveni uradniki. Vsled tega so člani vljudno vabljeni, da se te važne seje polnoštevilno udeležijo. Pri tej priliki želim tudi opozoriti člane, da je zadnji dan v mesecu tudi zadnji dan za asesment plačati. Tajnikova dolžnost ni, da bi hodil po hišah asesment kolekta-ti. Pozdrav in vesele božične praznike vsem! — Za društvo št. 33 JSKJ: Frank Schifrar, tajnik. Gilbert, Minn. — članice društva Sv. Ane, št. 133 JSKJ, so vabljene, da se polnoštevilno udeležijo decemberske seje, ki se bo vršila tretjo nedeljo, to je 15. decembra. Seja se bo vršila v mestni dvorani in se bo pričela ob eni uri popoldne. Na tej seji bo treba voliti odbor za leto 1941 in sklepati še o raznih drugih zadevah, ki spadajo v področje letnih sej. Pozdrav vsemu članstvu! — Za društvo št. 133 JSKJ: Frances Lapp, tajnica. Ely, Minn. — Naše društvo Slovenec, št. 114 JSKJ, je izgubilo dobrega člana Joseph Start-za, ki je po daljšem bolehanju preminil 21. novembra, Pokojnik je bil rojen leta 1891 na Calumetu, Mich., ter je prišel semkaj s svojimi starši, ko je bil 10 let star. Zapušča žalujočo soprogo Mrs. Mary Startz sina Josepha in Freda, hčerki Florence in Margaret, brata Stefana in tri sestre: Mrs. John Golobich, Mrš. Joseph Grahek in Mrs. Roy Goulet. Hčerki pokojnika, Florence in Margaret Startz, sta pridni mladinski dopisovalki za Novo Dobo. Florence Startz je bila tudi častna delegatinja za 16. redno kon venci j o, toda se iste zaradi šole ni mogla udeležiti. Naj bo po kojnemu sobratu ohranjen blag spomin, žalujočim ostalim pa naj bo v imenu društva izraženo iskreno sožalje! — Za društvo št. 114 JSKJ: Joseph Milkovich, tajnik. Chicago, III. — V nedeljo 15. decembra 1940 priredijo zdru-žena chicaška društva JSKJ božičnico za otroke, kateri spadajo v J. S. K. Jednoto. Pričetek programa bo točno ob 3:30 popoldne. Program se bo vršil v šolski dvorani na Wolcott St, in Cermark Rd. Vstopnina za odrastle in za otroke nečlane bo 20 centov, člani mladinskega oddelka bodo vstopnine prosti. Program je sledeč: 1. God Bless America irv Gor čez izaro; pojejo otroci mla dinskega oddelka. , 2. The Night Before Christ mas, deklamira Jennie Zorko. 3. Planšarica; šaljiv prizor Jennie Šimenc. 4. Plutovi trojčki: William Herman in Joseph. 5. Tap dance by Gloria Gra-dishar; na piano accordion spremlja Johnny Gradishar. 6. The Duel: deklamira Vera Gorentz. 7. Piano solo: Albin Mezna- rich. 8. Piano accordion: igra Veronika Wegrzyn. 9. The Vranichar Sisters Marie and Bernardine. Pittsburgh, Pa. — članstvo društva Sv. Jožefa, št. 12 JSKJ, je vabljeno, da se polnoštevilno udeleži letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 8. decembra. Bratski pozdrav! Frank Alič, tajnik. Leetonia, Minn. — Glavna letna seja društva Slovenski rudar, št. 156 JSKJ, se bo vršila v nedeljo 8. decembra popoldne v navadnih prostorih, člani so vabljeni, da se iste polnoštevilno udeležijo. Joseph Musich, tajnik. Keewatin, Minn. — Letna seja društva Marija Trsat, št. 109 JSKJ, se bo vršila v nedeljo 8. decembra v mestni dvorani. Seja se bo pričela ob dveh popoldne. člani so vabljeni, da se te važne seje polnoštevilno udeležijo, ker bodo na programu volitve društvenega odbora in druge važne zadeve. S člani, ki brez važnega vzroka izostanejo od te seje, se bo postopalo po društvenem sklepu. Bratski poždrav! — Za društvo št. 109 JSKJ: Frank Matosich, tajnik. Dulutli, Minn. — Tem potom pozivam člane in članice društva North Star, št. 197 JSKJ, da se polnoštevilno udeležijo glavne ali letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 8. decembra in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Na tej seji bo treba sprejeti razne določbe za poslovanje prihodnjega leta in izvoliti tudi društveni odbor. Na svidenje in bratski pozdrav! — Za društvo št. 197 JSKJ: Frank Lovshin,*tajnik Braddock, Pa. — Znano je članstvu, da se bo letna seja društva Sv. Alojzija, št. 31 JSKJ, vršila v nedeljo 15. decembra v navadnih prostorih. Na tej seji bo treba izvoliti društveni odbor za leto 1941 in napraviti potrebna društvena pravila za poslovanje v prihodnjem letu. Naša JSKJ se bo po novem letu imenovala Ameriška bratska zveza. (Mislil sem tukaj pri ložiti, da bi se zapisalo še slo venska, pa morebiti ne bi bilo pravilno; vsaj tako nekako smo na naši seji debatirali). Naj bo že kakor hoče, članstvo je vabljeno, da se udeleži prihodnje 10. Keep A Coin’: deklamira Mary Ferenchak. 11. Piano accordion: igra Frank Sustarsich. 12. Mešane pesmi: poje Anton Udovich. 13. The Pluth Sisters. 14. Božične pesmi: pojejo otroci mladinskega oddelka. 15. A Gift- for Santa Claus: igrajo Leroy Laflamme kot Micky, Frank Oblak kot Nicky in John Košir kot Dicky. 16. Razdelitev darov otrokom mladinskega oddelka JSKJ. Pričakoovati je, da se bodo vsi člani društev in njihovi prijatelji te prireditve udeležili. Saj vstopnina je zelo nizka in nikomur ne bo žal, ker program bo zelo lep. S tem da pridete,; pokažete, da podpirate odbor,i{ kateri ima zelo veliko truda, da naredi otrokom veselje. Tudj vsi člani iz bližnjih naselbin so vabljeni; le pridite, ne bo vam žal! člane društva Jugoslovanski zvon vabim, da se gotovo udeležijo letne seje, katera se b(| vršila v soboto 21. decembra v' navadnih prostorih. Pričetek seje bo točno ob 8. uri zvečer. A-sesment bom pričel pobirati ob 7. uri zvečer. Po seji bomo imeli prigrizek in pijačo. Ker je tri letna seja, je dolžnost vsakega člana, da se jo gotovo udeleži. Na seji bo poročano, kako je društvo napredovalo v pretečenem letu. Zelo važna je tudi za vsakega člana volitev odbora. Ako mislite, da kateri odbornik ni vršil svoje dolžnosti, imate sedaj priliko, da ga nadomestite z novim, še enkrat opozarjam člane na važnost decemberske seje in prosim, da se vsi udeležijo. želim vsemu članstvu J. jSi K. Jednote vesel božič in srečno novo leto! V"1 Anton Krapenc, tajnik društva št. 70 JSKJ. Pittsburgh, Pa. — Tem potom želim opozoriti članstvo društva Sv. Jožefa, št. 12 JSKJ, da se.fcKUjaša letna, seja vršila v nedeljo 8. decembra. Seja se bo vršila v Slovenskem domu na 57. cesti in se bo pričela točno ob 1. uri popoldne. Na seji bodo podana poročila odbornikov, nakar se bo ukrepalo o raznih zadevah, ki pridejo v poštev v poslovanju prihodnjega leta, in volilo se bo odbor za leto 1941-Članstvo je vljudno vabljeno, da se polnoštevilno udeleži te seje. — Za društvo št. 12 JSKJ: F. J. Kress, predsednik. Denver, Colo. — članstvu društva Sv. Jožefa, se tem potom uradno naznanja, da se bo naša letna seja vršila v soboto 14. decembra zvečer. Seja se bo vršila v navadnih prostorih in ob navadnem času, samo datum seje je bilo treba izpremeniti na soboto 14. decembra. Letna seja je važna, ker se na isti voli odbor za prihodnje leto in se delajo razni važni zaključki za poslovanje v bodočnosti. Zato je želeti, da se te seje člani kar mogoče polnoštevilno udeležijo. Za po seji bomo imeli'nekoliko okrepčil ter se bomo po domače nekoliko pozabavali. Na svidenje torej 14. decembra! — Za društvo št. 21 JSKJ: Frank Okoren, tajnik. DVOJNA NESREČA Bivši škofjeloški trgovec in posestnik Franc Kovač se je nekaj časa zdravil v Leonišču, toda ko je njegovo zdravstveno stanje postalo brezupno, so ga z reševalnim avtom prepeljali domov. Bolnik pa je med vožnjo izdihnil in so ga doma položili na mrtvaški oder. Istočasno, ko je bivši gospodar ležal na mrtvaškem odru v enem koncu poslopja, so v trgovino na drugem koncu vlomili tatovi, ki so iz prodajalne odnesli za par tisoč dinarjev blaga in 33 tisoč dinarjev v gotovini, lastnino Kovačevega zeta. Tatovi so se počutili tako varne, da so pri svojem delu izpili še steklenico likerja, nakar so izginili v noč. rr NOVA DOBA rr GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote ~ IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru Naročnina za elane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo $2 _ OFFICIAL ORGAN of the j. SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and PubLsnvd bj the douth Slavonic Catholic Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.72 per year; nonmembers $1.50 Advertising rates on agreement Iz urada glavnega tajnika JSKJ NAGRADA DRUŠTVENIM TAJNIKOM IN TAJNICAM Kakor lansko leto, tako je tudi letos glavni odbor odobril društvenim tajnikom in tajnicam nagrado z vnesku 25 centov od vsakega člana za kolektiranje mladinskih asesmentov. To nagrado bomo izplačali na podlagi števila dobrostoječih članov mladinskega oddelka ob zaključku knjig z dnem 31. decembra 1940. To pomeni, da za člane, ki bodo z dnem 31. decembra 1940 stali suspendirani, nagrade ne bomo izplačali. V interesu tajnikov in tajnic bo torej, ako meseca decembra vsako suspenzijo v mladinskem oddelku preprečijo. Čeke za nagratfo bomo razposlali v drugi polovici meseca, januarja. * Z bratskim pozdravom, ANTON ZBAŠN1K, glavni tajnik VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOL. XVI. ŠT. 48 POGOJNI VEZNIK V slovenščini imamo pogojni veznik “če,” ki je menda najbolj zlorabljana beseda našega jezika. Na tej kratki besedi temelji nešteto dolgih debat, lekcij in la-mentacij, ki pa skoro nikoli ne privedejo do konstruktivnega zaključka, enostavno’zato, ker avtorji istih ne poznajo nikakih poti za odpravo neprilik, zaradi katerih si usta hladijo. Če bi bili vsi ljudje pametni, ne bi bilo na svetu vojn, ker bi bili že davno odpravili materialne vzroke za iste in likvidirali vojne hujskače; prav za prav niti vojnih hujskačev ne bi bilo. Če bi ljudje ne bili sebični, bi se ne zbiralo na eni strani ogromno bogastvo, na drugi strani pa se ustvarjala revščina, če bi ljudje ne imeli različnih podedovanih zmožnosti ali nezmožnosti, če bi vsi imeli enake prilike glede vzgoje in izobrazbe, bi bilo izkoiiščanje nemogoče. Če bi vsi ljudje govorili isti jezik, ne bi bilo vzroka za mednarodno sovraštvo. Če bi bili vsi ljudje pošteni in miroljubni, ne bi bilo treba policajev, žandarjev, ječ, advokatov, detektivov in sodnikov, in za take svrhe potieben denar bi se lahko porabil za kaj boljšega. Če ne bi bilo zime, bi ne potrebovali gorkih oblačil in zakurjenih stanovanj. Če bi se pisec nikoli ne zmotil, ne bi bilo treba radirke na koncu svinčnika. Če bi na svetu ne bilo bolehni in poškodb in neprilik, ki temu sledijo, ne bi potrebovyli bolnišnic, ambulanc, lekarn, zdravil, zdravnikov, boi niških strežnic in tudi ne naših podpornih organizacij. S sličnim filozofiranjem bi lahko nadaljevali skoro v neskončnost, pa ne bi pridelali nič drugega kot nekaj več popisanega papirja. Namen gornjih vrstic je le pokazati, kako nesmiselne so neštevilne debate, ki temeljijo na pogojnem vezniku “če.” Vsi uspehi, katere je človeštvo doseglo, so bili zgrajeni na realnosti, na dejstvih. Sanjariti, kako prijetno bi bilo na svetu, če bi bile razmere take ali take, je sicer lepo, toda v praksi nas ne privede nikamor. Z dragimi besedami rečeno, razmere moramo vzeti take kot so, ne pa take, kakršne bi želeli da so. Za dosego vsakega napredka moramo vzeti za temelj obstoječe razmere in na tem temelju graditi. Le na ta način moremo obrniti razmere vsaj deloma v nsfš prid oziroma jih do gotove meje izboljšati. K splošnem napredku človeštva so največ pripomogli tisti, ki so se sodobnih razmer zavedali in znali ceniti njih ugodnosti, toda niso bili nikoli popolnoma zadovoljni z njimi. Na podlagi obstoječega so skušali graditi izboljšanja bodočnosti. Ustanovitelji naše Jednote so pred več kot štirimi desetletji zasnovali organizacijo, ki se jim je zdela za tiste čase primerna in ki je bila v takratnih razmerah mogoča. Vzeli so razmere take kot so bile in so na podlagi istih gradili. V teku desetletij so se splošne razmere izpreminjale in ustanovitelji oziroma njihovi nasledniki so izboljševali sistem organizacije v sjjladu z razmerami. Pred štiridesetimi leti, na primer, ni bilo pogojev niti potrebe za mladinske oddelke in za angleško poslujoča društva pri naših organizacijah. To in še marsikaj drugega smo dobili, ko so razmere zahtevale. Med najvažnejše pogoje za napredek organizacije spada pravilno razumevanje obstoječih razmer, na podlagi katerih se polagoma ustvarjajo nadaljna izboljševanja. Nekoliko sanjarenja včasih ne škodi, toda vedno moramo čutiti trdna realna tla obstoječih razmer pod seboj in po njih korakati k nadaljnim uspehom. Pot ni vselej gladka, toda zavedati bi se morali, da je bila strma in grudasta tudi za naše prednike pred desetletji. Ako oni niso omagali, tudi mi ne bomo, ko imamo izkušnje za seboj, pred nami pa gospodarsko močno in -ugledno organizacijo, katera se po svoji življenjski sili lahko meri z vsako drugo. Vse dobro pa se začne doma, v našem primera pri naših krajevnih društvih. Aktivna društva z lojalnim članstvom predstavljajo močno in živo organizacijo. Aktivnost društev pa je v veliki meri odvisna od lojalnih, zmožnih in aktivnih društvenih uradnikov, glede katerih ni vprašanja, “če” so taki ali ne. Vsa naša društva naj torej na svojih decemberskih sejah izvolijo oziroma ponovno izvolijo svoje najbolj lojalne, najbolj zmožne in najbolj aktivne člane v društvene urade. Potem ne bo vprašanja, če bodo društva napredovala in če bo z njimi napredovala naša Jednota. Prijatelj Cahej prijazno svetuje vsem tobakarjem: če hočete o božičnih praznikih kaditi dobre cigare, založite se z njimij par tednov pred božičem! številka trinajst, hoja pod lestvo, tri cigarete prižgane z isto vžigalico in razbito zrcalo, vse to pomeni nesrečo v pratiki praznoverja. Pa je neki novozelandski pilot okrasil svoje letalo s slikami vsega tega in spodaj še pripisal: “So what the hell.” Nesreča je hotela, da je bilo njegovo letalo sestreljeno iz zraka za nemško bojno črto v Belgiji, toda sreča mu je bila vendar toliko naklonjena, da se pri padcu ni poškodoval in da je v obleki belgijskega kmeta pobegnil v Anglijo. •fi Čudeži se tu in tam še godijo. Doli v South Carolini se je pripetila avtomobilska kolizija. Policaj je bil takoj pri rokah in je po preiskavi dognal, da se je pijani avtomobilist držal svoje strani ceste ter je vozil previdno, v njegovo vozilo pa se je zaletel s svojim avtomobilom popolnoma trezen avtomobilist. sil Nihče se menda ne sklicuje rad na termin, ki ga je preživel v ječi, toda včasih tudi taka reč prav pride. V Texasu je bil neki mož obtožen umora in skoro vse j okoliščine so govorile za njego-| go krivdo, Mož pa je sijajno iz-J pričal svojo nedolžnost, ko je z dokumenti dokazal, da je bil usodnega dne zaradi pijanosti zaprt v okrajni ječi. * Ameriški bankirji poročajo, da imajo tako zvani božični varčevalni klubi v tej deželi prihranjenih 365 milijonov dolarjev za nakup božičnih daril. Gosh, koliko kanibalsko pobarvanih božičnih kravat bo kupljenih s tem denarjem! s Profesionalni boksarji v tej deželi zaslužijo za pretep enega samega večera po več tisoč dolarjev; tudi tisti, ki so poraženi. V Parizu pa so v tem oziru bolj skromni. Boksar, ki je nedavno po desetih rundah premagal svojega nasprotnika, je dobil 100 frankov, kar je približno en dolar v ameriškem denarju, 50 litrov rdečega vina, šop vrtnic in vrečo krompirja. Kaj je dobil premaganec, poročilo ne pove. Morda so mu dali po-duhati zamašek šampanjca in šopek pasjih vijolic. $ Urednik ima rad obiskovalce, ki jfa razvedrijo in mu prinašajo novic in pozdravov. Pa ne vselej. Ob ponedeljkih in torkih, na primer,'jih pogleda kar s tabelim. Posebno v tej sezoni, ko dozorijo dopisi o letnih sejah in mu je miza dvakrat na dan obložena z njimi, čez teden že gre nekako, ker je mogoče dan raztegniti v pozne nočne ure in delavnik v nedeljo, če je treba, toda ponedeljek in torek ne poznata usmiljenja; to se pravi, delo ga ne pozna. Agente, ki pridejo ponujat kdovekaj, odpravi kar na kratko, da naj ga ne motijo pred novim letgm; kupiti ne namerava nič in tudi zastonj ne mara nič. Tistim revčkom, ki se periodično pojavljajo s prošnjami za skromen prispevek za čašo kave, kar pri vratih stisne desetico, s pozivom, naj “brž gredo, četudi na kozarček rakije. Pride morda glavni uradnik po opravkih ali samo pogledat. Temu potoži, da je do ušes zakopan v delo in m'u more dovoliti kvečjemu desetminutno avdijenco. Oni dan se je prismejal v uredništvo bivši delegat Tony Prenik. On se vselej prismeje, ker je pač take vrste. Pa je debelo pogledal in smeh mu je zamrl na obrazu, ko je zaslišal ultimat: “Tony, kar hitro povej, kar imaš, potem pa najrajši vidim, da se izmažeš, z bratskim pozdravom!” Pokazal sem mu kup pošte na mizi in ponedeljek na koledarju, nakar je fant pokimal in dejal : “Razumem; samo to-le sem prinesel, če ne bo prepozno!” In se je zasukal na peti ter odvihral z good byem in bratskim pozdravom. Zunaj pa si je najbrž mislil: “Urednik je te dni siten in nataknjen kot prehlajen maček; uboga žena, če bi jo imel!” In slično sodbo si najbrž napravi še marsikateri drugi obiskovalec. Saj mi je žal, pa ne morem pomagatif ko pa se celo v ponočnih sanjah mučim z dopisi o. letnih sejah. Pa naj bodo vse te žrtvp, samo da bi dopisi kaj zalegli in bi cenjeni člani in članice res polnoštevilno prišli na letne seje! A. J. T. RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA (Nadaljevanje s 1. strani) DO GOTOVE MEJE V Zedinjenih državah vlada široka svoboda in oblasti so z ozirom na razne prestopke večkrat zelo prizanesljivo. Toda vse ima svoje meje, tudi svoboda in prizanesljivost. V South-ardu, N. J., se je pred meseci vršila neka parada in nekdo je na motocikel 20-letne Nemke Helge Sehleuter pripel malo ameriško zastavico, ki jo je pa nacijsko orientirana punca jezno pograbila in vrgla na tla. Pretekli teden je bila naduta priseljenka obsojena od enega do dveh let v poboljševalnico. Obsodba je dovolj mila. Ako bi se kdo v današnji Nemčiji tako izpozabil nad nemško svastiko, ki mu odrobili glavo. SITUACIJA V EVROPI Italijani, ki so pred mesecem navalili na malo Grčijo, prepričani, da jo zavojujejo v nekaj tednih, so bili na vsej črti pregnani'preko meje in marsikje precej daleč v Albanijo. Velika italijanska ojačenja so zadnje čase nekoliko zaustavila nadalj-no grško prodiranje v Albani jo. Angleži, ki so pred par tedni v italijanskem pristanišču Taranto močno poškodovali tri italijanske vojne ladje, dve križarki in dve pomožni ladji, poročajo, da so pretekli teden blizu Sardinije torpedirali eno italijansko vojno ladjo ter močno poškodovali tri križarke ih dva rušilca, Italijani od svoje strani trdijo, da so poškodovali eno angleško vojno ladjo, tri križarke in eno nosilko letal. Angleži na to odgovarjajo, da je bila le ena njihova ladja nekoliko ! poškodovana. Med Nem.flijo in Anglijo tra-ija srdita letalska in pomorska vojna naprej. I2gube so na obeh straneh znatne, toda Nemci zanikajo ali omalovažujejo angleške uspehe. V Rumuniji se je pretekli teden razpasla prava anarhija. Tako zvani železnogardisti, ki so sorodni nemškim nacijem, so vprizorili pravo strahovlado in poklali na stotine političnih nasprotnikov in Židov. Med žrtvami je bilo tudi več bivših ru-munskih državnikov. V mnogih krajih je prišlo do krvavih bojev med gardisti in rumunskim vojaštvom. Kraljica-mati je pobegnila iz dežele in mladega kralja Mihaela stražijo v Rumuniji nastanjene nemške čete. Možnost obstaja, da bo Nemčija vpričo tega enostavno okupirala vso Rumunijo. Na Norveškem, ki je “protektorat” Nemčije, so pretekli teden veliki snežni plazovi pretrgali komunikacije na mnogih krajih. Nemci trdijo, da je_to delo norveških patriotov. Na Bolgarskem, se zdi, da je nemška diplomacija naletela na nepričakovane zapreke. Ko so se Madžarska, Rumunija in Slovaška slovesno pridružili tako zvanemu osišču Nemčije, Italije in Japonske, je bila na vrsti Bolgarija, da stori isto. Toda Bolgarija se je naenkrat ustavila. Mala Bolgarija seveda tega ne bi bila upala storiti na svojo pest, zato se splošno sodi, da je dobila tak migljaj iz Rusije, čisto logično je namreč, da Rusija ne privošči Nemčiji kontrole Dardanel in najbrž tudi ne njenega nadaljnega prodiranja na Balkan. Videti je, da je Nemčija za enkrat odnehala, ker se v tem času ne želi zaplesti v vojno z Rusijo. PROBLEMI PRISELJENCA (Nadaljevanje s 1. strani) ljencev, in vse pregledati bi bilo ogromno delo za oblast samo. Ker nimate nikakih podrobnejših informacij, iz katerih bi se bi dalo sklepati, s kakim parnikom ste morda prišli, vam ne preostane nič drugega, kot da zaprosite za certifikat registracije (čitajte zgornje poglavje o tem postopanju). Ko dobite ta certifikat, lahko zaprosite za prvi državljanski papir. • Vprašanje: Ali naj vzamem s seboj svoje rojstno spričevalo in prvi državljanski papir, ko se podam na pošto za registracijo? Ali bodo hoteli imeti mojo fotografijo? Odgovor: Ne. Dobro pa je, da pregledate vse svoje dokumente ob izpolnjevanju tiskovine, tako da boste navedli prave podatke. Opozarjamo vas na knjižico o registraciji, ki jo je izdal Common Council o registraciji. Pre-čitajte prejšnje poglavje v tem pogledu. — Common Council — F. L. I. S. POKLICI PREDSEDNIKOV (Nadaljevanje s 1. strani) Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ameriki ELT, MINNESOTA GLAVNI ODBOR: a). Izvrševalnl odsek: Predsednik: PAUL BARTEL, 225 N. Lewis Ave., Waukegan, !"• Prvi podpredsednik: JOSEPH MANTEL, Ely, Minn. pa Drugi podpredsednik: PAUL J. OBLOCK, R. D. 1, Turtle Cree*, Tretji podpredsednik: FRANK OKOREN, 4759 Pearl St., u«" Colo. mav§* Četrti podpredsednik: JOHN P. LUNKA, 1260 E. 173rd St-land, Ohio. Tajnik: ANTON ZBAŠNIK, Ely, Mlnn. Pomožni tajnik: FRANK TOMSICH, JR., Ely, Mina. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, Ely, Mlnn. Vrhovni zdravnik: DR. F. J. ARCH, 618 Chestnut St., Plttsoui* Penua. Urednik-upravnlk glasila: £/ TON J. TERBOVEC, 6233 6t. Ave., Cleveland, Ohio. b). Nadzorni odsek: Predsednik: JOHN KUMSE, 1735 E. 33rd St., Lorain, Ohio. , 1. nadzornik: JANKO N. ROGELJ, 6208 £chade Ave., CleVW“" Ohio. 2. nadzornik: FRANK E. VRANICHAR, 1312 N. Center St., J«1 Illinois. 3. nadzornik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Mlnn. 4. nadzornik: ANDREW MILAVEC, Box 31, Meadow Lan03» GLAVNI POROTNI ODBOR: _ Predsednik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave., Barberton, 1. porotnik: JOHN SCHUTTE, 4751 Baldwin Ct„ Denver, Co». 2. porotnik: FRANK MIKEC, Box 46, Strabane, Pa. 3. porotnica: ROSE SVETICH, Ely, Minu. „ y 4. porotnik: VALENTIN OREHEK, 264 Union Ave., Brooklyn, »• Jednotino uradno glasilo. NOVA DOBA, S23S St. Clair Ave., Cleveland, Ohio______________ Vse stvari, tikajoč« u uradnik ladev, na; is poiiljajo na glavnega denarne poilljatve pa na glavnega blagajnika. Vse pritožbe in prizive oTi naslovi na predsednika porotnega odbora. Proinje za sprejem novih® m proinje la zvUanJ« zavarovalnine In bo In Uka »pričevala na] se po«1«*' vrhovnega idravnJka. na- DopUt, drultrena natnanlla, oglaal, naročnina nečlanov la 0. ■lovov na) u poilljajo na naslov: Nora Doba, 6238 Bt. Clalr Ave., Clevuan^j^ Jugoslovanska Katollika Jednota f Areejikl le najboljša Ju*0« zavarovalnica r Zedinjenih državah In plačujr najllberalneJSe podpore članom. Jednota Je zastopana skoro t vsaki vaejl slovenski naselbini v ““ (1[ ln kdor hoče postati njen član, naj »e zglasi pri tajniku lokalnega dr“f pa naj p lie na glavni urad. Novo druSivo so lahko ustanovi z 8 , ledno1* plemena, neoalraje M na njih vero, politično pripadnost ali narodno«. ( sprejema tudi otroke T itaroatl od dneva rojatv* do II. leta ln ostanejo mladinske* oddelka do II. leta. Pristopnina m oba oddelka Je prosta. Pr«moien|e maia nad IS.III.IH.M. toivun»aout Jednote snaia lll.MV trn kr f t %■ fee, Efe; it tl ( NAGRADE V GOTOVINI ZA NOVOPRIDOBLJENE ČLANE ODRASLEGA ,, “ D1NSKEGA ODDELKA DAJE JJ3JLJEDNOTA NAGW GOTOVINI. Za novopridobljene člane odraslega oddelka to predla«“■ deležni sledečih nagrad: za člana, ki se zavaruje za $ 250.00 smrtnine, $1.25 na^ ^ ^ za člana, ki se zavaruje za $ 500.00 smrtnine, $2.00 na\Zfr', * za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine, $4.00 na^rCit! za člana, ki se zavaruje za $1,500.00 smrtnine, $5.00 nalF ta člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine, $6.00 na0 za Hana, ki se zavaruje za $3,000M smrtnine, $8.00 ^ ^ Za novopridobljene člane mladinskega oddelka po to r lagatelji deležni sledečih nagrad: \ ta člana starega načrta “JA” —- $0.50; g za člana načrta "JB" — $2.00; £ > za člana novega načrta "JC”, t $500.00 zavaroval $2.00; 1 za člana novega načrta "JC" • $1,000.00 zavarovali H f 3,00• jijjpi j Vse te nagrade so izplačljive šele potem, ko so bili ■ I Hane plačani trije mesečni asesmenti. I *0, ve tv I , « &ttr lOft; 01 tOjrr 19 — Pa ste morda kdaj kaj malega ukradli? — Kako bom kradel, saj nisem mlinar. — Pa imate morda kakšno žrtev na vesti ? — Ah, gospod župnik, o tem pa rajši ne govoriva. Jaz sem zdravnik. Matevžu- je umrla žena. Na-jokal se je, jo pokopal, a ni še prišla osmina, ko je že spet veselo zažvižgal okoli voglov, delal od zore do mraka in bil, kakršnega so zmerom poznali sosedje. Kakšna tri mesece po tistem mu je poginila krava. Matevž je bil ves potrt, tedni >in tedni so potekli pa ga še ni zapustila žalost. Tedaj so se pa le začudili sosedje in eden izmed njih ga je pobaral: — Kako pa je to, Matevž? Ko si zadnjič ženo pokopal, si se počasi le spet razvedril. Ko ti je poginila krava, pa kar tu-guješ brez konca in kraja. — Kaj ne bi tugoval, ga je zavrnil Matevž. Le poglej, kako krivičen je svet. Odkar mi je umrla žena ,so mi dobri ljudje ponudili ne vem koliko drugih žena. A ko mi je poginila krava, se živ krst ne zmisli, da bi mi ponudil drugo. Zadnjič sem srečal prijatelja; Janeza. Dolgo se nisva videla in bil je ves spremenjen. Kar nekam izgubljen, obupan se mi je zdel. — Se ti je kaj strašnega pripetilo? sem ga vprašal. — Ah nič, oženil sem se. — Iskrene čestitke! — Kar zase obdrži čestitke. Nimaš pojma, kakšnega krokodila sem dobil. — Oprosti — iskreno sožalje. — Tega spet ni treba. Priženil j sem lepo doto. — A, to je pa nekaj nega. {lt^i — Eog ve kako imenit110 ^ ni. Pomisli, vso doto sefl1 njfj, žil v kupčijo z ovcami, Pa ■* šla kuga mednje, da so 11 poginile. — Ti si pa res sirom8* nesreča na nesrečo. — No, takšna nesreča bila. Kože sem sijajno P da sem si za izkupiček po hišo. — Vidiš, nazadnje se vse dobro izteče. — No, bog ve kako d0*3 ni izteklo, še preden sen1 varovalnico sklenil pog°” je hiša pogorela do tal. — To je pa res smol0 konca in kraja. — Sama smola pa tud1 hiši je bila namreč tud' žena. * Minilo je nekaj mesec6 poroki, pa sta si že bila seh. Ona je očitala njemu' je vse drugače predsta udobje ob njem, njemu Pa ni bila po volji nikoli 111 reč. V resnici pa je peš t»c| lil v čisto določeno smel'. -ga večera je bruhnilo iz 111 ga moža: — Nisem še na svetu • tolikšnega skopuha, ka^ tvoj papa. Kje je tista oj kateri si toliko čebljala, d me nisi ujela v past? — Tako pa vendar n3 govoriti. Saj nama jo p»P je vsak mesec po malem- — Da, vsak mesec po 1111 Jaz sem pa tebe vendar vS enkrat vzel! (“Jutro.’) POGODBE IN POGO> (■Nadaljevanje s 1. strani) gastvom dežele malenkost11 da kaže, stric Sam drži besedo. \ afc, Henry Harrison je bil vojak; Zachary Taylor je bil vojak in bombažni plantažnik; Andrew Johnson je bil krojač; U. S. Grant je bil vojak; Chester Arthur .je bil šolski učitelj; Theodore Roosevelt je bil pisatelj, svetovni potovalec in vojak; Warren Harding je bil časnikar, Herbert Hoover pa inženir. nc'., seceV bil» \ en <»11. *ild: 'cej Th. 1. i h 2. ;lK. 8. N 4. Vn 5. ish£ «ra r. !|4ri( rjfSk; 9. 10 ** J n predst^''^i ' 1 12 Prelep je ta zakonski stan Doktor Briga je dejal, da bi sa oženil, pa je moral k župniku, k spraševanju, župnik je vedel, da je ženin nevajen svetih reči — nobenega greha se ni domislil sam — pa mu je skušal pomagati. — Morda ste kaj lagali, sin moj ? — Kaj bom lagal, saj nisem advokat. f- ton U !ni to’es % j h in v, T 6ve- Hi hay JU\: 'vit ff)V Vi] 1h>i Sv NOVA DOBA, DECEMBER 4, 1940 ENGLISH SECTION OF ■ Olt,c,a' °r9*n o/ the South Slavonic Catholic Union. AMPLIFyiNG THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS Office of Supreme Secretary of SSCU SPECIAL awards for lodge secretaries Notice is hereby given that the Supreme Board has again '^ved for the local lodge secretaries an award of 25 cents f member for the collection of juvenile assessments dut ing | tear 1940. This special award will be paid to the sec-'*es on the basis of juvenile members in good standing at close of business December 31, 1940. This means that no will be allowed for such juvenile members as shall, on lumber 31, 1940, stand suspended. It will therefore be to the Varies’ own interest and benefit if in the month of Decem-f they prevent atiy and all suspensions in the juvenile branch. Checks for the award will be mailed during the last half of ,,lonth of January. Fraternally yours, ANTON ZBASN1K, Supreme Secretary. Lodge 70 '^icago, 111. — Members of Lodge Jugoslovanski Zvon SSCU are cordially in-to attend the yearly meet-'' "’hich will take place on lUrday evening, December 21, at the Church Hall, Wol-St. and Cermak Rd. The start at 8 o’clock, .jr1 I will collect the dues from o’clock on. As this meeting 0 Vfiry important, each and member should make it ji ®business to be present. Elec-Iti L officers f°r 1941 will d e Place at this meeting. uf duty is to be present, so 1 L ^0u can eiect officers in u you will have confidence. j ^ort win be made on the | %>‘ess made during the year : 1940. After the meeting re- y Aments will be served. ,, ^ Sunday, December 15,*,the. Jttbined lodges of the SSCU ^give a Christmas party for , er>ile members at the School Wolcott St. and Cermak ' Program will start at 3:30 s i,1*1' Admission for adults and ,jt' !ldrefi non-members will be cents. jd I’he program is as follows: J* ■ • God Bless America; Gor • fay . rf* Jezero; sung by juvenile ^mberS of SSCU. . • The Night Before Christ- p. Recitation by Jennie Zor- 11®- Plansarica. Acted by Jen if1 Šimenc. l^l4- The Plut Trio. William, 6rrnan and Joseph. | | • Tap Dance by Gloria Gra-j *8W. Piano Accordion ac-^ J^Paniment by Johnny Gra-* 416- The Duel. Recitation by , Gorentz. y1 I • Piano solo by Albin Mer-1 >h. • Piano Accordion by Ver-ij^ Wegrzyn. A The Vranichar Sister^, and Bernardine, p* 10. Keep »a Goin’. Recitation $ Mary Ferenchak. Piano A c c o r dian by ^ ’'ank Sustarich. •,e i 12. A group of songs by An-11,1 Jri Udovich. & The Pluth Sisters. f 14. Christmas Songs by Ju-elile Members of JSKJ. l5. A Gift for Santa Claus | re»ented by Leroy 1 -flamme ** Micky, Frank Oblak as Nicky cj ^ John Kosir as Dicky. *. . 16. Distribution of gifts to ^Venile members. 1 f The committee expects to see Ifl^y member to be present at j*i-s party. Come on, all of you, If I 6 there and help us make a i* aPpy and joyful party for our ^Veniles. Bring your friends a 'vHh you. They will thank you , bringing them to the party, j Vause we assure you that they j like the program. Our | filing league is going to town. I ®Very Friday we have more and I ;^ore spectators, and the teams j getting better and better all Lodge 140 Morley, Colo. — Members of lodge “Sv. Jozefa,” 140, SSCU are hereby notified to attend in full numbers the annual meeting on Sunday, December 8. The meetifig will take place at the home of the secretary, and will commence at 9 a.m. A lodge board for the coming year will have to be elected at this meeting, and other important matters will have to be discussed and passed upon. On November 17th, Bro. John Bozich, Jr. of our lodge passed into the great beyond. He was buried on November 19. Surviving him are his father John Bozich Sr., his mother Stana Bozich, and his two sisters Mary and Albina. Joseph Kos, Sec’y. Lodge 138 Export, Pa. — At the meeting of lodge “Studenec pod skalo,” 138, SSCU, held on November 10th, it was decided to hold a Christmas party on Saturday, December 21, for members of our juvenile department. This party will take place at the Polish hall in Export, starting at 6 p. m. Santa Claus will make his appearance promptly at 6 p. m., while the remaining program of entertainment will begin at seven and continue until midnight. Good music and excellent accommodations are assured all guests. Admission shall be only 25 cents a person. Members of our lodge will have to pay for one admision along with the regular lodge assessments, whether or not they attend. Therefore, it is suggested that all members of the adult department attend. Invited are also members of other lodges. I also wish to call attention to members of our lodge to attend the annual meeting on Sunday, December 8, when we shall elect a board for the coming year. Frank Kuznik, Sec’y Lodge 58 Lodge 84 &RIEFS Our SSCU lodges in Chicago, who belong to the Illinois and Wisconsin SSCU Federation, will sponsor a joint Christmas party on Sunday, December 15 for members of the juvenile department. English-conducted lodge Brigadiers, 234, SSCU, Detroit, Mich., will hold a dance on Saturday, December 7th. Werholtz orchestra will furnish the music for the occasion. In Canonsburg, Pa., lodge 149, SSCU will hold its final dance of the year on Saturday, December 14, at the Slovak hall, on Murdock St. A Christmas party for members of the juvenile department will be sponsored by lodge 138, SSCU, Export, Pa., on Saturday, December 21st> at the Polish Hall. On Thanksgiving Day, November 21, Bro. Joseph Startz, member of lodge 114, SSCU, Ely, Minnesota passed into the great beyond. Funeral services were held on November 25. The deceased is survived by his wife Mrs. Mary Startz, two sons, Joseph, Jr., and Fred, two daughters, Florence and Margaret, three sisters, Mrs.-John Golo-bich, Mrs. Joseph Grahek and Mrs. Roy Goulet, and a brother, Steve Startz, all of Ely. The two daughters, Florence and Margaret are regular contributors to the juvenile section of Nova Doba. Florence qualified as a delegate to the 1940 convention in Waukegan, 111., but because of school work she could not attend. A very interesting visitor dropped into the Nova Doba office last week, in the person of Mr. Martin Zakrajšek, president of lodge 178, SSCU, Paw Paw, Mich. Mr. Zakrajšek, a young fellow resident of Mattawan, mich. spent a week’s vacation in Cleveland visiting friends and relatives. Lodge 42 Pueblo, Colo. — Members of lodge “Marija Pomagaj,” 42, SSCU are urged to attend in full numbers the monthly, and 'at the same time, the annual meeting, to take place on Sunday, December 15. The meeting will take place in the National Home on Northern & Berwind Ave., starting at 9 a. m. Assessments will be collected before the meeting, starting at 8:3© a.m., ’for assessments will not be collected during the meeting. Members must keep in mind that this is the final month of the year, and to pay their assessments in full and also to pay back any in arrears. A lodge board for the coming year will be elected at this meeting, and rules and regulations governing lour lodge for the coming year 'will be adopted. Refreshments will be served after the meeting. Members of our juvenile department should come to the meeting hall after the meeting, that is at 11 a.m., on Sunday, December 15. Santa Claus will distribute gifts to our juvenile members. Frank Rupar, Sec’y. Lodge 1 Red Lodge, Mont. — I take this opportunity to call attention to members of lodge “Sv. Stefana” 58, SSCU to attend the next meeting on Sunday, December 15. The meeting, to take place in the usual quarters, shall commence at 2 p. m. Several important matters are scheduled on the program. Election of a board for the year 1941, and many other items belonging to the annual meeting shall be transacted. And this can be best executed if the membership attends in full numbers. The December 15th meeting is the last one in the year; hence all members who can possibly do so should attend. Kayton Erznoznik, Sec’y Lodge 112 Kitzville, Minn. — Members of lodge “Sv. Janeza Krstnika,” 112, SSCU are hereby notified that the annual meeting of the^ lodge will take place on Sunday, December 15, starting promptly at 10 a. m. Members are cordially invited to attend in full numbers. Election of a lodge board for the year 1941 will take place at this meeting. Absentees from the meeting will be subject to the fine provided in the lodge’s by-laws. Frank Shega, Sec’y Doctor — I suppose you know that bad temper is caused by an ugly little microbe? Hogpiggian — For gosh sake, Doc, speak softly. She’s sitting in the next room. the time. It won’t be long, before we’ll all be champions. The , girls decided to organize their ■ own League. We wish them a lot • of luck and success. I wish a very Merry Christ- I mas and a Happy New Year to 3 all the members of the SSCU. II Anton Krapenc, Sec’y Trinidad, Colo. — Members of lodge “Sv. Andreja,” 84, SSCU are requested to pay their assessments on time at least this month, which is the last in the year. Members art* further requested to attend in full numbers the annual meeting on Sunday, December 8th. A lodge board for the coming year shall be elected at this meeting. Members who owe on assessments mustTnake arrangements to meet their obligations before the year is up, so that the books may be closed in good order. As a matter of fact, the majority of members pay their assessments on time; only a few are in arrears, depending upon the lodge to advance the funds. And among the delinquents are many who could pay on time. It is not the secretary’s duty to collect assessments from house to house; but, it is the duty of each individual member to pay his assessments on time. The secretary must honor lodge decisions and suspend each one who does not meet his assessments on time. Jacob Prunk, Secry Lodge 230 Chisholm, Minn. — Members of lodge “Sloga,” 230, SSCU are invited to attend the annual meeting on December 12, in the usual quarters, starting promptly at 7:30’p. m. All members should maek it a point to attend as election of officers for the coming year will be held, and other important business transacted. Mary Zurga, Sep’y Lodge 43 East Helena, Mont. — The next meeting of lodge “Sv. Alojzija,” 43, SSCU will take place on December 12, starting at 7 p.m., in the usual quarters. Inasmuch as this meeting is the annual one, there shall be elected a board for the coming year, and other business pertinent to the lodge will have to be transacted. Members are requested to attend in full numbers. Louis Smith, Sec’y. Ely, Minn. — Members of Lodge 1, SSCU, are requested to attend the regular annual meeting which will be held Sunday, December 8th at 4:00 p. m. at the Jugoslav National Home. At this session officers will be elected for the ensuing year, so be present to make your selection. If you are satisfied that the present slate of officers are doing the job properly, give them your support; on the other hand if you feel a change would do the lodge some good, do not be afraid to make your choice. On numerous occasions one hears complaints regarding the action taken by the lodge, but I want all the members to know that the proper place to make complaints is at the lodge meeting ; however, we find that while the meetings are very poorly attended, some members 'criticize the action taken by the lodge. One common complaint is that we have not paid all the dividends received from the closed First State Bank to the members who were required to pay their assessments twice because the bank failed, and the entire amount reposited at that time was lost. Most of the amounts were returned to the members, but at each member was paid in proportion to the amount of his assessments, not much was received by any member, although a large amount of work was required of the secretary in returning the 10% or 25% dividend as the case may have been. Because of this, it was decided at our meeting that all future dividends would be deposited into the local lodge treasury, BUT TO MAKE UP THIS DIFFERENCE, WE WOULD DROP THE LOCAL LODGE ASSESSMENTS 5 cents and thus give the members 60 cents per year. It seems that some members fail to notice that this is what has been done. For the month of December, juvenile members will be given 15 cents, or in other words a credit of that amount will be given each juvenile member instead of buying candy as most children will have plenty at that time, and in giving the money, more satisfaction will be given the parents who pay the assessments. ■ Hoping most of you will attend this important session to name the new committee for the year 1941, in which our Union wil lbe starting on its new and PROGRESSIVE JOURNEY WITH A BRAND NEW NAME, A NAME OF WHICH WE CAN ALL BE PROUD, “AMERICAN F R ATERNAL UNION.” Frank Tomsich, Jr., Sec’y Lodge 1, SSCU Scribe Goes to North Pole Visits With Santa Claus By Little Stan E 1 y Minn. I create that mood. It would have Maybe you didn’t even notice that Little Stan w a s missing from these columns last week? You didn’t? Chee Whizzers, here the j scribe was thinking | Little sun all the while youj did! Heh! Heh! Such arro- gance ! 'Tsk Tsk! P. S.—Dos is j looking all over the shop for; that word! But seriously, Heh Heh, be- j tween those big snowdrifts and turkey legs, and a continual worry, worry, over a new and what appears to be exciting future, plus Minnesota’s final game of the season; Rosemary’s birthday party, and let’s see what else—aw—she wouldn’t like it if I mentioned it—well, anyway,—between all these things, Little Stan did miss out on writing a column for the first time in ages. All other deadlines were made ok—but somehow or other this corner seemed to flounder around. To tell you the honest to gosh truth, so ’elp me, Little Stan started to write last week’s column about seven times, but each time one of his young delivery boys came in for his pass to the Saturday matinee at the State theatre. And it just threw Little Stan right off the track, and ■ by the time he got around to finish it the last mail had whis- j tied its way out of Ely. And when that happens you have to wait until the next day—and it you wait as long as Little Stan did to tackle the column, you’d probably miss the deadline completely! Little Stan can just imagine j how irate an editorial staff is j when news copy comes in late,! and not at all. Especially that “not at all” business. For in the past, they must have gotten used to having the copy come in ; late. But they also got used to! getting it that way. Then suddenly with space reserved and everything, the copy doesn’t j turn up at all. Teeth are gnash-, ed. And if the scribe were anywhere in the vicinity you’d well see why newspapermen either get completely bald headed*or, have a few stray grey hairs left on the old bean. To the editorial j staff—please accept most hum- j bleapologies. Honest! Heh Heh! j (The dope trying to laugh it off.) Sweet music in waltz time; lends a different note to the ] mood of your scribe who is rattling the typewriter keys trying to think that he was going to write something about going to the North Pole to visit Santa Claus. What you don’t remember that guy ? Honest, don’t you ! DADDY! TELL ’EM! ; You probably wonder where . Little Stan gets up this crazy ■ mood. Besides the music in the i shop, you can smell the odor oi I an afternoon cigarette (PM) ’ which reminds Little Stan he must take a puff before pro-3 ceeding any further. Gee Whilli-1; kers—the desk has another i burn! (I’ll have to watch the 3 desk in the office first of the 3 year! Wonder what ash trays - are for?) An empty beer bottle - sits very empty on the floor. But d it couldn’t be the beer for after all, a heavy supper of spaghet-r. ti, and this beer—-it couldn i to be more than that! HOORAY! JUST DISCOVERED WHAT PUT LITTLE STAN IN THIS MOOD! IT WAS AN AWFULLY LOUD GREEN TWEED COAT—A PIECE OF WEARING APPAREL THAT THE LITTLE LADY I) E T ESTS VERY MUCH! HEH HEH! Confidentially, Little Stan doesn’t dare, put on the whole suit. He remembers when he first put it on. No sooner had lie stepped out of the door of the mansion, all the lights in downtown’s west side went out! It was in the summertime, too! The editor of the largest weekly newspaper in the state told Little Stan more than on one occasion that if he thought and concentrated long enough his writing problems would be answered. And just imagine, as simple as all that — a green tweed coat! Tsk! Tsk! Better change that mood for a while, so in a jiffy that loud coat is peeled right off. There! Auf! Should 1 bang my head against the wall two times; st Proceeding to Chicago. — spent some time with n^y si9 e ». in-law Mrs. Pete Furlan an Ut. her husband, and Miss Au£u tine Penica, my neice. 1 št : ‘ ■št Finally I arrived in MilWa“ 'st, kee, Wis. ,to visit my neP Mr. Adoph Popovich, and othe^ _ t including Mrs. Margaret K° tSt matka, Mrs. Pauline Vog^c ’ t št. Mrs. Mary Lozar, Mrs. ^ St Bastel and other friends. : 1^' Kosmatka took me to the j. • tractive center in Milwaukee. ‘ |t. see the municipal buildings, most attractive being the . waukee County Court HouSjk. $3,000,000 structure with I latest type of architecture- t.^ also visited the judges’ cha bers, and clerical offices. our tour through the MiW®, kee post office we were esc® r ,s ed by Mr. James Washid1^' ■ ^ head of the money order partment. - J ^ A tour through the Mil^a^ *■s’ kee Gas Co. attracted my '!* cy, where the home service ^ partment was featured. ^ ;= s next day my nephew Mr. Ad° ^ Popovich took me to the S#11M Steel Foundry, where he plant metallurgist, to shoW ^ ^t the modern laboratory, inc* i 3 ing the hand control equip1*1®*’ C the physical testing appara ^ and the photo microscoP equipment used in the c°n*r.gj V and manufacture of alloy stee . V Mr. Popovich is in direct cha^. if .j of this1 department. I certai11^ W appreciated this visit as i° & dries in Montana are rare- ^ My next stop was in 111., where I visited the ^ fit headquarters. We met Mr., ^ ‘rk seph Zallar, supreme secret* ^jt of KSKJ, who shojved us ^ k., t entire building. Our group ^ delegates enjoyed the visit ■ : the Joliet Slovene Nati0]3 . Home. I am sure that all ^ Jk delegates enjoyed very A*1’ , i the sightseeing trip arranged ^ J; the convention committee IV charge in Waukegan. ^ rj, } In conclusion, I wish to eX^e!L }'■ s! my best wishes to all the de gates to the 16th regular c°^ s, vention, a Merry Christmas, -:k ( all the members of the SS^ ^^ and continued prosperity * 1^ 1941 ‘ M IV' Katherine Penica, Se ^ No. 88, SSC sr ,s _____________________ j- V , Little Johnny — I’m gla^fl ? ; won’t be living and going., * school a thousand years ^ now. Little Willie — Why. Little Johnny — Just of all the old history there’ll to study by that time. , / j bers on the sick list, those removed five or more miles from the seat of the lodge, and others who are engaged in regular work. Don’t forget the meeting on December 19th. I would like to see all members pay their assessments by the end of the year. I wish to extend a Merry Christmas and a Prosperous New Year to all the supreme board officials and component members of the SSCU. Mary Predovich, Sec’y r u ! urada glavnega tajnika JSKJ the Office of opreme Secretary 4S 'MEMbe v ČLANSTVU mCA OKTOBRA 1910 i #®s IN membership i>ur- MONTH OF OCT. 1940 P Oddelek.—Adult'Dept. js “»črta “D" — New Members ~ Plan “D” 1 ■ '2: Annie Ahachevieh, Rose Zo- , BH 1 13: Josephine T. Dablock. «■ SO: William Rahtel. jj* 21: Dorothy J. Fatur. HF Edward Nemgar. E-*6: Mary Kogovšek, g 30: Prances,P. Sega. ; ijSl: Andrew Chusko. P; 35: Theresa Arhar. C-36-John Medle: y;. 37Frank Strah. ■ h 39 • Dora iBarich-. ■ 44: Mary Ausetts. ■ Dorothy Mautz. Bertha Kramer. '*• 54: Carolyn M. Kern. R55; Florence M. Prah. Anfia E. Hanacik. f '66: John J. Prebeg, g' Anne Skube. ’ J'8D: Margaret Ogrin, j '85; George J. Voiovich. ,'?• »I; Ann P. Oswerk. 111; Prances Hren. t ■ J30: Eli Zlokas. ^ 134: Albina M. Kollar, Mary -43: Prank Mikec. } • 149: James Bradač, Wilbur D. Ut ^ <^°*clie Parac-/•T• i1?!.: Louis Novak, Louise No- |v John Gornick. K Jennie Russ. ,'k' 180: Matilda J. DunStan; Dor-feSbubite, Milka Vucurovich. j -1- ,198: Nancy Rizzo, Anthony j'v' 213: Gleslio Koričh. M- £25: Dorothy Black, Tillie 3. \il ^n-anCGS Udovich. »ui naerta «<£» •—New Members i f:. Plan “E” , 5: John Morin. j }■ 25: Edward Masel. SO: Edward Perush. 43: Ellis C. Jones. 53: Gale Grusonik, Mary Gru- R. -v • - " ./0»/,,^ |C* 55: Frank Stipich. L81- 129: Louis Brgant. Christine 1 l)f fj ? 132: Rudolph Sterlekar, Doro- *2 S ^ 170: Frank Kovačič. 81% 184: Mary' Paris> Tho:na£ !|| Načrta “F” — New Members Plan “F" I I^O: Frances Orehek, fl [f- 77: William V. Blatnik. , 5 i ^ 122: Steve Ondo. j '**■ 166: Louis Znidarsich. % Ij. sprejeti — Reinstated ?! k 1- 1: John Maurin 37263, Albin 1 ju56936; Angela Jerich 3S937, John | ' Jr. 43040, Ann Škraba 43033, V* |[ .Hitler 33784. fc?’ 2: Marie Kuzma 41125. ^ t. 8; Romana Sterk 8355. *1 IT 13: Jo,ra Mozgon 13189. 's^st- 25: Anna Lesar 25111. Joseph t’^^538, Mary Jane Lessar 43347, Sl jj, Knezevich 23987. , | *.st- 26: Thomas Fabec 39431, Mary ,3 L, 32233, George Pavlakovic 41973, H L Grame 36156, Josephine Gramc S i?Vana Krsul 33227. Mary Zupen-> fc • JoReph Briški 17672, Lena i p J92®7, Mary Kovačič 27901. [ | jC-31: Jeka Rudolovic 28743, Dro.->>! Ij ^tovich 28741, Anna Sotler 41623, S, Roller B643. £; £ 36: Andrew Havrilesko 43289. ki, • 37: Anna Kutnar 43131, Vera ftt48669. I, . • 40: John Utzman 41G07. | j, st- ^3:. Syril J. Enflhar 39463. 1 ^ }■ 82:'Guy'Pasqwini 32984. ■ 1,'f- 84: Joe Fatur 41137. ' !> *-• H4: Anton Gradishar '37734. ■ St»st' 132: George D. Kalione 39789. j J*0 Kelliope 34345, Karolina Keliop 1 w,.Danicl Jazbec 28805, Jennie R. 1 42359. ^ ^ 1^^■ Mary Urbančič 41925, 1 Sj. .Urbančič 35528. ?• 145: Darnella Cebron 38675. 'i;!*'5- 154: Frank Tičar 34007. 1 fj Ht‘ 176: John Pavlich 27598, Louis ■: 'enta B54. Gregor J. Porenta 212r-. >i jj, ’JJc;c 22097, G. C. Porenta 2-3765. ‘ Ij' f - 194: Louis Zunk 32696. m w "1- 199: Pamela Murrel 40448, Otto , I £7*11 37742. d If'5!1' 218: Leo Reck 42264. 9 siKt- 221: Georgina Oborch 37908.. I °bereh 35239. m ti 222; Louis K1ancar 25316, Louis fflfei 3'?721, Rose Andolsek 217£2. 5|^. a Bratosh 42363. II % f-229: Roger P. Fllban 43443. || ‘ H. 232: Martin Simurda 42233. || ^ Suspendirani — Suspended m L' 2: Christine Beleliar 41S07.. jj. 3: Louis Ahčin 32684. j i),.' st- 9: Carl Mukavec 30833. i ¥ V- 18: p“te Siklch 28E92. J-*" 23; Louis Knaus 33196, Jack S ,fCh 32953. H j,/ 21: Josephine Janezich 42717.- 26: John Balkovec, Jr. 3G551, |K.Ces Balkovec 365c2, Mary Balkovec Bp?1 Glinka Bizjak 37352. 37: Jchjl Slogar 43577, Jera K' 39: Frank Bago 31022. »L- ■ 40: John Povsi.ak 31887, Anton iShurla 26398, Virginia Zackel 42529. ! I Dr. št. 44: Henry A. Brown 43705, Mike ! Krška, Jr. 42404, John Rozman 25603, I Evalene Novak 43657. Dr. št. 45: Frank Černe 42928, An-thony M. Grabner 42924, Thomas A. Logan, Jr. 43045. Dr. št. 72: Charles Zevart 35253. Dr. št. 75: Matt Zalar 33357, Laura Schimmel 43666, Frances M. Kubacki 43664. * Dr. št. 77: Christine Vitiello 37366. Dr. št. 83: Catherine Zelinski 40636. Dr. št. 85: Fred Jaeger 37779, Amalia Turk 40705. Dr. št. 103: Valerija Fidel 34035. Dr. št. 107: Angela Tomick 22734, Jo-[seph Tomick 22796. Dr. St. 114: Anthony L. Apostle 43395. Dr. št. 120: Mollie Agnich 43972, Rachael Kan tola 43538. Dr. št. 122: Nikola Bencich 34632, John Bencik 31255, Mary Benik 22876. Dr. št. 126: Robert Penich 41144 Peter Zorich 40101. . Dr. št. 129: Mary L. Krnichar 43697, Angela Germek Stratton 32413. Dr. št. 132: Joseph F. Kozel 32898, Helen Debeljak 32647, Frank Zagorc 24000. Dr. št. 138: Leo Kovacic 43638, Frank Komarinski, Jr. 41949, Frank Komarni-ki 3-5328. Marie Bartkus 38314. Dr. št. 149: Robert Kocian 42899. Dr. št. 170: Mary Dovjak 42225. Dr. št. 182: Olga M. Mazer 39066. Dr. št. 188: Stephen J. Branchick 43255, Joseph Evancic 42343, Frank J. Novosele 43379. Dr. št. 190: Paul Stupic 43192, Josephine Harrington 43153, Mark Badovinac 43228, Mildred Spolar 43603. Dr. št. 198: Frances Jurjovsic 11050. Dr. St. 200: Joe L. Prijate! 40715. Dr. št. 205: Steven A. Turk 41604. Dr. St. 216: Anne M. Zorfch 43176. Dr. St. 221: Sherman Cooper 40655. Dr. St. 225: Rudolph L. Kmett 43844, Frank Ermenc 37849. Dr. št. 229: George Makovec 38462, Steve R. Babich 38309, Emil Elias 43940, Alfred Petrollini 43941, Phillip F. Chuey 43808, Tony Grubelnik 41319. Dr. St. 232: Emma Stickle 43630. Odstopili — Withdrawals Dr. St. 49: Joseph Luzar 40633. Dr. St. 94: John Mozek ,42888. Prestopili —■ Transferred Od dr.it. 225 k dr. št. 1: Mary Mar- j kun 37798. Od dr. št. 58 k dr. St. 14: Albert Mi- j chelcic 40398, Hana Micheleic 31457. Od dr. St. 78 k dr. št. 21: Frank Okoren 41780. Od dr. St. 184 k dr. St. 26: Mathew L. j Gouze 27722. Od dr. št. 213 k dr. St. 26: Helen Jen- j Ike 33177. Od dr..St. 149 k dr. St. 71:, Nada C. j Sa.bcc 40845. Od dr., št. 173 k, dr. št. 71: Frances Paulich 39346. ..Od dr. St. 190: k dr. St. 105.: Peter P. Rebich 43388, Albin E. Putzel 43163. Chsrl3-s F. Lousen 43682. Od dr. št. 2 k dr. St. 114: Frances cenie 35544. Od dr. St. 116 k dr. St. 143: Mary Medvešek .23932. Od dr. št. 85 k dr. St. 164: Ann V. Peterka 42770. Od dr. St. 1 k dr. St. 200: Emil Lun-deen 41581. ; Od dr. St. 12D k dr. St. 200:, Josephine j J. Somroclc 31548. ♦ j' Od dr. St. 143 k dr. St. 211: Anna i Medvešek 41067. Umrli — Died Dr., št, 3: Martin Boznar 11714. Dr. St. 22: Janko Makar 3569. Dr. št. 29: Ivan Potočnik 33670. Dr. St. 43: John Tusar 34553. Dr. St. 55: Joseph Petretic 3784. Dr. št. 81: Nez Praprotnik 10233, Jacob Fajfer 18453. Dr. St. 320: Johanna Markun 19354. Dr. St. 197: Marko Sertich 22959. Premembe v zavarovalnini — Changes in Insurance Dr. št. 42: Iz $250 na $500 John J. Starcer 44050. Dr. št. 57: Iz $250 na $1000: Frank A. IlannciK 44052. Dr. št. 111: Iz $500* na $1000 Andy Hren 44053. Dr. St. 137: Iz $1000 na $250 Caroline f. tan ton 41037. Dr. št. 184: Iz $500 na $250 Jennie Pal-c.her 43642. Dr. St. 190: Iz $1000 na $500 James F. Campbell 44062; iz $1030 na $500 Kath-i ryr Brakovec 44063: iz $500 na $250 Jo-sephine E. Campbell 44064. I Dr. št. 218: Iz $250 na $500 Eida C. j Marcelio 43965. PREMEMBE V ČLANSTVU MESECA OKTOBRA JMO CHANGES IN MEMBERSHIP DURING THE MONTH OF OCT. 1940 Mladinski Oddelek.-—Juvenile Depai trmnt. ■ Novi elani načrta “,IA”—New Members Plan “J,\” Dr. St. 1: Richard A. Grahek. 1 Dr. St. 2: Bernard Kosir, Edward J Mihelich. Dr. St. 11: Joan M. Černelič. Dr. St. 112: Carole L. Stadterman. Dr. St. 25: James Capan. ; I Dr.. st. 26: Donna M- Capasso. ■ Dr. St. 28: Mary Zimmerman, j Dr. St. 30: Carol Ann Vessel. Dr. št. 43: Ann Smith. Dr. St. 58: Dolores A. Klepic’n. Dr. St. 6£: Mildred Lukančič. Dr. St. 92: Margaret T. Gore, Mary F j Penffr.er. Dr. št. 99: Genevieve P. Arch. I Dr. St. 10S: TVgnes Okolish. Dr. St. 110: Michael M. Weinzierl. Dr. St. 117: James E. Rotar. ■- Dr. St. 123: Arline J. Berg, Bichs , jTauzel. Florence Tauzel, Fred Tauzcl s j Helen L. Tauzrt. Dr. St. 133: Carol J. Glatch. Laurencs 1 J. Lopp. . Dr. St. 149: John J. Martinčič. Dr. St. 154: Julian Matola, Jerry Su-i ] man, Ronald R. Suman. Dr. St. 166: Larry J. Ballard. Dr. St. 173: Betty Jane Gornick, Rose Marie Gornick, Andrew N. Ozanich, Linda L. Ozanich. Dr. St. 185: Alice Barr. Dr. št. 196: Ann Marie O’Toole, Margaret A. O’Toole, William P. O’Toole, Martin J. Pecman. Dr. St. 197: Anthony L. Makela. Dr. St. 221: Marlene Gruphofer, John C. Kuchna. zDr. št. 225: Barbara L. Ladwig. Dr. St. 228: Arthur B. Progar. Dr. St. 230: Patricia Ann Lamprecht. Nevi člani načrta "JU"—New Members Plan “JB" Dr. St. 36: Fred Petrovčič. Zopet sprejeti — Reinstated Dr. St. 33: Tillie G. Marovich 17173. Dr. št. 87: Dorothy Lesar 10971. Dr. št. 99: Frederick Fain, Jr. 16388. Dr. St. 198: Edward Poliak 13315, Frank Poliak 13316, Agnes Poliak 13317. Mary Poliak 13319. Ignac Crnich 13329, Joseph Crnich 13321, Milka Crnich 13322 Margaret Crnich 15828, Evelyn Fetzko 15998. Dr. St. 199: Esta C. Murcll 14186, Ella M. Murel 14187. Suspendirani — Suspended Dr. St. 9: Isabelle Beautloin 21000. Chester A. Charrier 20864. Donald B. Fraisier 29865, Raymond J. Frasier 209f-8. Dr. St. 18: John Kolak 7615. Dr. št. 21: William H. Irlando 16639. Frank Krasovich, Jr. 14283, Dorothy Tonisic 13877, Frances I. Blea 20761, Irma C. Blea 20762, Pauline L. Blea 29763, John L. Rogers 20765, Betty St. John 16799, Beverly St. John 19237, Bobie St. John 16800, Jimmie St. John 16831, Margaret St. John 16802, Joseph E. Ukowich 20580, Mary E. Ukowich 20581. Er. St. 25: Donna M. Tomassoni 22521, Frederick G. Tommassoni 22522, Richard A. Tomassoni 22523. Dr. St. 30: Robert Zgonc 23263. Dr. St. 31: David Cadwallader 15350, Bernadette Tirpak 18770, John Tirpak , 18771. ] Dr. št. 36: Margaret Beltz 14448. ; Dr. št. 37: Mary Retar 23 296. j ,Dr. št. 43: Frank Knapp 9908, Richard ( D. Ambro 13144. | Dr. St. 45: Virginia C. Sckert 20595. Dr. St. 57: Alexander Mika 15222, Edward Mika 15223, Helen Mika 15221, Sally Mika 15224, Stanley Mika 15494. Dr. St. 66: John Bajt 18191, Albina Žnidaršič 17593, Antonia Bajt 18190, 1 Pauline H. Bajt 21033, Lorraine Zelko 8705, Stephen J. Vertin 15099. Dr. St. 78: Leonard Bayuk, Jr. 18016, Betty J. Bayuk 16922, Harriet E. Fitzpatrick 18C25. Dr. St. 83: Sophie Zelinski 19200. Dr. št. 84: Donald M. Kilpatrick 23055, James H. Kilpatrick 21056, Anna j Shain 29095, Charlotte Shain 20096, Joy-| line Shain 23241, Violet Shain 29097. Dr. St, §5: AntqnsPleveli 22S79. Ber-fnice Plevell 14997,’ Florence Pleveli 114382. Frank Plevell 149S6, James Ple-] veli 149B9. Jennie R. Plevell 14998, John ! Plevell 14995, Louis Plevell 22680, Mary Flevell 14994. Pauline Plevel) 14993 j Stanley Plevell 22681. Dr. St. 88: Joseph T. Krueger 21296. j Margaret M. Krueger 21207. Concetta j Perrella 209<2. Dr. St. 133: Anna May Biondich 21900. Dr. St. 134: Dolores Menghini 20310, ( Frieda Menghini 20223, William Menghini 20229. Dr. St. 75: Herbert J. Barnickel 22885, (parmella J. Andreolli 22883, Harry E ! Pnrnicke! 22884, Norman J. Barnickel ’22886, Robert Lee Crosson 22837. ! Dr. št. 136: Constance L. Bavdek j 13799. Dr. St. 140: Anne Ma.e Marsh 22200,1 Howard J. Marsh 22201. Mary Jane i K*rsh 22202, Rose M. Marsh 22203, Roy E. Marsh 22204. Dr. St. 144: Doris M. Beauprey 20950, Richard R. Beauprey 29951, Frances J. Yuvan 20952. Dr. St. 149: Frances Mikulic’n 12441, Angela M. Kocjan 7385, Mildred Kocian 9549, Rose M. Kocjan 13299, William J. Mikulich 12142. 1 Dr. št. 150: Rose A. Hecimovich 20954. Dr. St. 170: Joan Vesel 16609, Marilyn Vcscl 16608. Dr. št. 172: Dorothy Naglich 10927. Dr. St. 199: Charles Jeniker 19857, Cl?o F. Ceserani 21848. John E. Cesera-ni 2i936, Donald Fava 21849, Mary Lou Fftva 21850, Edward W. Lucero 21854, Frances Deasy 12455, Betty Lou Shea 21358, Charlene Blaskavic 19810, Laure-le- xitt 20802. Marvin Kitt 20803, Wayne Kitt 20804, Beverly J. Malyevac 22465, Donald Lee Hanni 20345, Doris J. Hanni 20346, Fugene A. Hanni 20347, Doreen Harrington 21832, Erma J- Harrington 21833, John Leo Harrington 21834, Lois Ann Harrington 21835, Marie Harrington 21948. Dr. St. 192: Nellie A. Brula 15991. Dr. St. 198: Amalija Jurjavcic 11007. Dr. St. 200: Etta M. Poksyla 29724, Mildred K. Poksyla 20725, Pearl S. Pok-syla 20726, Eigne J. Poksyla 20727. Dr. št. 201: George L. Eskeli 13151. Beverly O’Neal 19371, Hebert R. Riley 19339. Dr. St. 205: Bernadine A. Turk 20234, Gregory A. Turk^ 20235, Theodore S. Turk 20236. Dr. at. 211: Marion Jean Amato 2.1501, Ronald Lee Amato 21502. Richard Sku-bis 19313, Elsie Omahen 17367, Rudolph Omahen 17368, Thomas Omahen 17369, Jean L. Valus 15755, Ranokl F. Velus 12S07. Dr. St. 221: John C. Kuchna 22986. Dr. St. 225: Jerome R. Paddock 20233, Darlene N. Roark 19093, Roger X. Wel-nak 21258, Wayne L. Welnak 21259. Dr. St. 232: James Parrino, Jr. 22109, Lucille A. Parrino 22110. črtani — Expelled Dr. St. 149: Maryanna Nofskor 22741, William J. Nofsker 22742. Dopolnili 18 leto in suspendirani — Attained Age 18 and Suspended Dr. St. 26: Dorothy J. Ujcic 5714. i Dr. St. 28: George C. Hunter 18409. Dr. St. 30: Albert Brusacoram 16825, Vittoria Ciciotti 14599. Dr. št. 42: Elsie Paucek 8049. Dr. St. 44: Michael Sernic 5856. Dr. št. 45: Rose Safer 5683. Dr. St. 75: Dorothy H. Zitko 5814. Dr. St. 78: Joe Tancik 8868. Dr. St. 109: Mary Pribanich 11558. Dr. št. 134: Elsie Koblar 8599. Dr. St. 145: John Verhovec 17306. Dr. St. 162: Louie Siskar 15037. Dr. St. 116: Valerie Lupea 15852. Dr. St. 230: Edward Laurich 9357. Prestopili — Transferred Od dr. St. 58 k dr. St. 14: Phyllis J. Michelcic 12116. Od dr. St. 173 k dr. St. 71: Alice Paulich 16499. Od dr. št. 1 k dr. St. 200: Loretta M. Lundeen 20003. Umrli — Died Dr. št. 31: Nikola Blagovich 22937. ANTON ZBASNIK, glavni tajnik—Supreme Secretary Contributions From Junior Members OONEP/IAUGH, Pa. DEAR EDITOR AND MEMBERS: You’ve all probably wondered why I haven’t written for such a long time, haven’t you? The only answer I have is, that I have been a careless farmer arid by that I mean that I have worked apd tilled the soil for a bright (?) idea. — if you recall, I offered prize? tc every juvenile member of our lodge if they would write to the Nova Doba — I duly planted the seed — my idea — but careless farmer that I’ve been, I forgot to nourish it! I just sat by watching and waiting for the first sprouts — of course I mean letters — to appear; if instead, I would have written and had been more encouraging, perhaps there would have been at least a few results! I’m very sorry now that I didn’t I hope though that some of our juvenile members v/ill write, for I know that many of our adult members lock for our letters every month, and more often than not, they are disappointed. I know too, that it’s .hard to get started when we want to write a letter, we just keep putting it off from day to day, then suddenly we find that months have gone by and: still no letters have been written! Why is that so? Could it be that our school work takes most of our time and energy? Or is it perhaps t'hat we’re just — too lazy to begin? I think that the latter query is more apt to be correct, in my case anyway, for once I get setitled down to the business of writing I 'can just go on and on. , t|. Here in Pennsylvania we’re celebrating the traditional Thanksgiving that is on Nov. 28th. The schools are having a weekend vacation and to make it mere enjoyable, it began to snow and boy, oh boy, the fun we’re having! It’s more dangerous to sled ride now, for we have no special place td ride, other years a certain street, slightly steep, was rcped off by the, bprough, but since part of this same street became a highway they can't do that anymore and the kids just ride anywhere. My mother has forbidden me to use my sled; I felt pretty bad about it, for what good is a sled if you can’t use it. I have a pair of skis and I’m having a lot of fur with them now. Every year the Slovene lodges of Conemaugh have a joint Christmas treat fdr all of their juvenile members, uptil this year the treat was held in the evening, now they are going to have it in the afternoon at 3 o’clock an Dec. 25th. Everyone, old and young alike, look forward to this occasion, for jolly old Santa always comes and distributes goodies to the children. It’s lots of fun, I think, for the older members to -watch the happy, and sometimes scared, expressions on the children’s faces. At our house we all enjoy the Christmas season, although, it’s not as much fun as it used to be when I was about 7 or 8 years old! My mother had a little Christmas fund for each of us and it certainly came in handy for me. She always says that I’m too willing to give things away, but I can’t help it, it makes me feel so good — words can’t really explain the feeling, you just have to do something kind to know it — when I g;ive someone a real surprise gift, especially if I know they wouldn't get it otherwise. I guess I’ll never be rich with worldly goods, since what my mammy says is true! On Jan. 31th, 1941 our softball team will hold a dance in the Slovene hall, the music will be furnished by Joe Kra-mar’s Orchestra. Everyone is invited to come and truly have a good time for when the team holds anything they always want everyone to be happy and gay! Don’t forget, boys and girls of lodge No. 36, that the Christmas treat will be held in the afternoon at 3 o’clock instead of in the evening. It would be too bad if some of you would come in the evening for I know you would be very disappointed. So make sure you won’t forget to be there on Christmas Day at 3:00 p.m. A very Merry Christmas and a very Happy New Year to you all from Tommy Turk, i . Lodge 36. SSCU. STRABANE, PA. DEAR EDITOR: 'Veil, here I am with another article at last. The reason for not writing was that I was operated on for an appendix the first day of October. On Sunday, December 8, there will be a meeting at 2 o’clock at the SNPJ hall in Strabane and the election of SSCU officers will also be held. A delicious luncheon will be served after the meeting to all members. Then on Saturday December 14 there is going to be a dance held by lodge No. 149 at the Slovak Hall in Canons-hurg, Pa. I have written a poem titled: “NOVA DOBA” Nova Doba, I always say, Is the finest in every way. Our juvenile articles are one of the best, Eecause I know it beats the rest. * It has good articles, short stories we know, Young ideas and old — There’s plenty to show. I enter the articles, read the stories, too; They're all fun that is true. Then next week to the post office I run; If there’s a paper I know I've fun. When my girl friends call on me, "You must come in and you will sec; ■‘Look’’ I say, “Nova Doba is here today!” We look at the paper and read it all through Until there is nothing left to do. Congratulations, Nova Doba! I wish you a big success, I wish you many more members, And loads of happiness. Well, I'll close until next time. So long Dorothy Martinčič No. 149 SSCU. HOMER CITY, PA. DEAR EDITOR: I am going to write a story that I made up in school. The name of it is: How Pansies Came To Be. Once upon a time in far off Egypt there lived a beautiful princess called Pansita. She was always very sad because in a few weeks she would have to marry a king whom she hated. The more Panista saw of the king the more she hated him. One day she decided to run away. So she packed some things and started on her way. She told the guard that she was going to visit her aunt. She walked until her feet hurt then she sat down to eat and rest. When she was finished she started on again. When it, was getting dark she came to a spring she decided to stay there for the night. Meanwhile not far off a young prince was taking a walk. His name was Romeo. He traveled all over the country looking for the most beautiful princess in the world but had not found her and was beginning to think he never would. As he came near the spring he saw Pansita. He went up to her and said, “I have found you at last. Will you be my wife?" Pansita did not know what to say so she told him to give her time to think it over. The prince took her to his palace and not long after she said she would marry him. So the next day they were married. Thp king wnom she was supposed to marry heard this. He decided that if he couldn’t have her no one else would he. He said he would find a way to kill her. So he got in touch with the servant who gave Pansita her food and said if she would put some poison in Pansita’s food he would give her half of the kingdom. The servant agreed ; and the next day she put some poison in Pansita’s food. When Pansita tasted the food she, fell over and died. When Romeo found Pansita in her room dead, he bought the most beautiful tomb in the country. When Pansita was buried he asked an old witch to make some flowars with Pansita’s picture on. He put the flowers on . the grave in the form of Pansita’s name. Not Jong after he died in borrow not knowing who had killed Pansita. , Mary Lisac 122, SSCU STRABANE, PA. DEAR EDITOR: I want to thank you very kindly for the dollar check I received for my last article. School work has kept me very busy these past months and i couldn't find time to write. I had to find some time to write so I’m writing now. There haven't been very many articles in lately, maybe the reason is schoolwork and other activities, but what’s wrong with the others. We should have the whole juvenile page filled every month with letters from both girls and boys. Let’s see how many lodges can be represented next month. Lodge 149 will be represented, I'll see to it that it is. North Strabane Twsp. has provided buses for the pupils who go to school this year. This gives an opportunity to the pupils who can’t otherwise go to school. Even though our bus is little crowded we have a nice time going to school and coming home. The reports on the convention we\re very interesting. I read all the articles that, concerned the convention and I just imagined I was there also. Our delegates from Strabane report they had a most enjoyable time. Lodge 149, Bratska Sloga, of Strabane is holding a dance on December 14. The dance is to be held at the Slovak Hall in Canonsburg. I do not know who will furnish the music, but I'll let you know when I find out. We would like to have all cur friends and nearby lodges to come and have a good time with us, so mako a date to be with us on December 14th. • ' Your friendly scribe, Veronica Barbie 49. SSCU For A Mere Nothing A Short Story by F. S. FINŽGAR Translated from the Slovene by Valentine Orehek (Continuation) The two women suffered intensely, i, Both wandered restlessly all morning j, about the house and courtyard, and i both kept repeating one thought only, j "That it had to come to this!” Hoje- : vac’s wife berated Primožek for the j slightest fault, chased him here, drove | him there. No act of his was pleasing ; to her. She would have liked best to pul’, hir hair Only she dared not do it. She did not once mention the plum i tree, for Primožek and his father were j one in the affair, and the boy w’ould hav told on her. Srebrnjak s wife cuffed Pavlek’s j cheeks when she caught his throwing a j stone into the neighbor’s yard. She did j not do it becausc of the act . therf I wasn’t anyone in the yard anyway ... she did it to relieve herself of the misery that had begun to show itself in the j household because of the two snotty j brats. I The days during which the men j waited so impatiently for the trial ' dragged in boredom and in restless I nights. The wives prayed secretly for j peace and tried to smoothen matter each in her own way. But to what avail. The rage which had bitten into the entrails of both masters blazed out on all the family: on the farm hands and on the serving maids. The children who had previously journeyed to school together, now separated. Each treaded his own path in his own time. If they met, they called each other names. Primožek and Pavle!’: often came to blows and tattled on one mother in school. Punishments did not deter their fights. Each gathered to-1 Kether his allies by buying them over ] with bread and cakc,. And so children's wars were born which distracted all the village round. The school boys came home with j scratches on their arms and snouts. | Mothers began reproaching one another, "Your boy scratched mine!" . . “And your’s scratched my boy's nose!” The anger of the two village “kings” ‘ so infected the community that Lovrič, ' the village broker, who was not a model ; of righteousness by any means, angrily exclaimed, “If the devil himself has not. fired this up, then he surely doesn’t j . exist!” As they were treshing at Hojevac’s, j ■ a chicken belonging to Srebrnjak strag- j gled up to the fence. On seeing her, | : the handy man plucked up a trowel j . irom the plow and flung it at her. With j i a tremendous squawking the chicken i , fluttered home, squatted down on the | ' ground and moved no more. The mis- | i tress picked her up and discovered aj 1 jpg- missing. Her best layer, too! This j ’ was too much. She began upraiding the ; ? fellow responsible for it. Srebrnjak j t - himself, came up just then. He did not j shout or call names! He invited wit-1 nesses from among his family, looked j t the chicken up in the coop as evidence. I > and his carriage whirred away again j i to the lawyer’s in Ljubljana. > As the Hojeitac’s were suppinfe that i l evening, the family cat came meowing : into the hall. Pok-pok-pok-pok, she pattered. The maid went out to look ! at her. "Goshdarn our cat! Look what the wicked things have done to her!” Someone had tarred walnut half-shells to the cat's paws. "Who the devil did that!” the master exploded throwing his spoon down on the table and glaring wildly at- his family. Primožek quickly piped up, “Srebr-njak’s Pavlek." "Did you see him?" “Lovric’s Franček told me . . . for a piece of cake.” “The barbarian! I’ll give it to him!” The maid delivered the cat of the shells with difficulty. Everyone was shocked by the cat’s misadventure and the handy man promised to beat up Pavlek on the sly the first chance he got, so that the culprit would remember. “See that no' one touches him, “Hoje-vac commanded. “This, which the boy has done is against the law. He'll get what's coming to him." The next morning Hojevac’s carriage was trundling to the city . a new lawsuit was in progress. At last the long-awaited day of reckoning came. The two lawyers contested, made answer for and defended each his own client. And the upshot of the labor: A commission to the spot! And it came. ; A scattering of decayed and ant-! eaten plums still lay about the scene, , : and close by, the severed bough sadly j drooped its seared foliage. If it had j 1 known how to speak It would certainly ; 1 have exclaimed, "Have you all 'iont-^ daft?" But it kept its council and quietly } awaited the outcome. After the judge had explained every-; thing according to the paragraph, he Š calmly posed the question, "Is this j I bough really worth this lawsuit? My! r suggestion: Settle up each his own: ,- costs, the bough into the fire and i peace thereafter." Everybody was silent upon this, some - only nodded their heads in assent. And i - then Hojevac bellowed. "Let- justice b; 1 dono. That is why you are come, gentle- | 1' men!” i And from the other side, Srebrnjak; ^ added, “That is what a court is for, to 3 teach people what is thine and what is ; 3 mine! Justice to the end!’’ r And they began: Did the bough hang j pn Hojevac’s side? Was the bou?h really strong enough to support Primožek e while he was plucking plums from it? 1 J Did he reach to any of the other iranches for plums? . . . Boy, the ruth! . . . Where is the boundary . . . rhe fence and post indicate it . . . rhe fence leans over Srebrnjak’s prop-:rty . . . Let us measure just by now niich . . . Aha, five centimeters . . \ ‘Nfow let’s sot it up right . . . How much >f the bough did he cut off? . . . Olio, ive centimeters too much . . . What is he damage? . . . New twigs would have ssued from these five centimeters. Now hey will rot. Without end ran the proceedings. A one report was drawn up and in the ;nd no one knew . . . was it this or was :t that. The commision repaired to Hhen-:hek’s and was truly of a merry turn at the expense of the contest . . . five centimeters long. When the verdict was given down that each pay his own costs, since a five-cent shoot of plum tree was not worth a plugged nickel, both adversaries were • enraged and sent in separate com- ■ plaints. 3 Aye, if it had only been this suit! At least it would eventually have had an 1 end. But what would you when there was a whole sieveful of them. They kept knotting up ever and ever like tangled bundles of flax. As Hojevac's man was ploughing a section of field bordering on Shebr-njpk's land a stone deflected his implement and caused it to cut a- furrow in the neighbor's field. That same night while Srebrnjak’s hired hand was mowing grass for the cows, he overshot the boundary riarker in the grass and twice, nay, three times, cut a swathe in Hojevac’s field. And the two unsuspecting men ploughed and mowed two brand new lawsuits into existence. | People for three parishes around i snickered whenever they saw either farmer racing his carriage to the town, for they knew full well that a new suit wculd emerge for a mere nothing. The " envious ones maliciously wished it- upon >;<, v them and rubbed their hands with alee. _ . “Let them Scatter their money foolish-........ ly," they said, "TheyMi&ve too much uf1 ‘ I it anyway!” And later would still have been .is [ nothing if the poison of their hate had ! not. eaten into all the members of two I families. The children greeted each ! other with nicknames and stones; the ] two hired men, who had previously ; palled around together, now reviled -meh 1 other - whenever , they met; the misij tresses, before best of friends, now did j not look at one another. I The masters scorned each other’s ; presence everywhere. The benches situated at the common i boundary of the two properties, *'herc ! the men had been won't to cool them-! selves rf an evening, .began to fal' | apart from neglect. There were no | more conversations, no more greetings, i Even in their own midst, the families | did not raise their voice? any more V ‘ they ss’t at table during suppertime. | they shut the windows despite the heat, lest an angry word escape. Who knows but that, the neighbor might be listening to «tch them by the tongue and so find new grounds for a suit. The rancor spilled over both families tike 'a green gall. Everyone suffered. And the pain could be read in their faces, hide it as they would. Neither worry ?ror work, neither prayer nor sermon softened the sting which pierced at! “hearts and left them sick with tin rumbness of enmity. One thought alone pushed on and rniawed in their souls . . . revenge. Whenever the maslers received letters from their lawyers or notices from the court, their hands trembled, the while their family gathered around dumbly agape, not daring to speak. Each member waited to see whether the mouths of the two masters w^utd pour forth curses or twist open with malignant laughter. And thus the two village “kings” lost out at tire public elections. Elections in this community? . . . they had always been friendly discussions at most. Every man drew away from the honor of public office, if only for appearance's sake. The electorate always came to a sensibte agreement, chose the best managers, and separated happy at the outcome. The poison of enmity between the two most pt werful men did not spare the community. Folks divided among them-: selves into two camps everywhere . . . in the tavern, on the field, evenings at j suppertime. Always two camps, and all j because of the election. ' Hojevac, and Srebrnjak did not rest. ; They mortgaged everything they owned ! in their contest for the honors which Before had ever been secured t6 them as if nailed down ... in fact people had always felt that without these two i giants public office could not exist, Tt ; never cccurred to the two men that 1 they wculd ever go down to the ignomi-\ ny of defeat. At night they stalked the lowly cabin dwellors, "Look here, you :0W’ me five eoldifiars. I’ll let go halt that amount if vou’ll vet-' mv wav." Ever since St. George's Day, you've owed me interest on your debt to me. I’ll wait another half year if you’ll vote s- and so.” "You’ve bought yourself a cow. And now you haven't the litter for it. Gath-! er up a wagonful of my wood ... for nothing!” "You will vote against me? Good! Who was godfather for you? Go find another next time, you’re finished with : me!” tTo be continued) & Damir Feigel: ČAROVNIK BREZ DOVOLJENJA 1 .................................................. (Nadaljevanje ) “Tu se skrivaš, malopridnež! Ali sem te našla! Mar meniš, j da te nisem videla, kako si pridirjal? Slaba vest, te je gnala, kaj ne. frkolinček. Kaj si kradel, izprijeni paglavček? Kar sem z ! ukradenim blagom! Prav od pristave si moral priti. Sem z bankovci, da jih ponesem orožnikom!” Kakor toča so se usule te besede na nič slutečega, mirno t pod grmom čepečega dečka. Prestrašen je dvignil pogled med I veje in videl, kako se mu bliža debela roka z razkrečenimi prsti. V nevarnosti človek ne razmišlja dolgo. Deček se je prihulil in, ko je segla roka mimo njegove glave, je poskočil in se zagnal z vso silo svoji nasprotnici v noge. Ženska, ki nikakor ni pričakovala od otroka tako nenadnega napada, je padla naravnost na grm. Deček jo je ubrisal med grmovjem in kmalu izginil popolnoma iz območja razjarjene ženske. Šele črez precej časa se je Dolfe zopet ustavil. Zopet mu je | pudil grm primerno skrivališče. Za otroka ga je imela neznana Ženska in ne za pritlikavca! Kaj bi bil dal, da bi se bil mogel 1 pogledati v zrcalo! Ali je postal otrok ali pritlikavec? Če se je pootročil, je eno, če se je le njegovo telo skrčilo, je nekaj drugega. Nagonski se je pogladil po licih. Pred tremi dnevi se je bil obril. Kocine in kocinice so se že pregnetle na dan. Otrok ni,! hvala Bogu, ostala mu je torej le druga možnost: pritlikavec. Če j sta se bili dve sposobnosti za cirkuške predstave združili v enem telesu, se človek že lahko prerine naprej. Ko se ohladi pri občinstvu zanimanje za skakavca, nastopi pritlikavac, ko se utrudi s svojimi skoki, se odpočije kot pritlikavec. Kdo neki je mogla biti ženska, ki se je tako drla vanj, oči-j tajoč mu krajo, in mu hotela vzeti oba bankovca, stotak sestre; Špele in petdesetak od gospodarja. Ni je videl v obraz. Da brani svojo pošteno last, se je bil tako neusmiljeno zakadil vanjo. | Majhno je bilo sicer zadoščenje, ki si ga je privoščil, v razmerju z žalitvami, s katerimi ga je obkladala, a nadaljnega srečanja z njo si nikakor ni želal, preveč nesramno ga je užalila. Dolfe je zaznamoval s tem prvo nepriliko, ki mu jo je na-, klonila njegova zmanjšana postava. Misli so mu pohitele nazaj pred gospodarjevo delavnico. Kaj ga je prav za prav gnalo, da je pdprl vrata v skrivnostno delavnico? Radovednost? Objestnost? | Isfe, zavedel se je, da tiči vzrok globlje. Pred Tilko se je hotel ppkazati neustrašnega moža, dobro vedoč, kako vplivajo drzni, junaški čini na mlada dekleta. Izpodletelo mu je tudi to pot kakor večkrat v življenju, njegova sestra Špela se mu pa upa očitati bajne uspehe pri ženskah! Dolfe je vstal. Proti Topolovcu jo mahne in od tu naprej, vedno od Trate proč. Stopil je na široko cesto in koračil, zavedajoč se nevarnosti, ki prete človečetu sredi ceste, ob njenem robu. “Ifantič, glej da se takoj spraviš domov, pohajač zanikarni. 1 Še pod kak avtomobil prideš! Mama te pa išče doma.” Visok, slok kmet ga je bil dohitel. “Hvala za nepotrebno skrb! Odkdaj se pa midva tikava?” “Čakaj, ti že jaz pokažem, odkdaj se tikava! Predrzen si! tudi zraven vsega! Lepo so te vzgojili!” Dolfe je' čutil, da se bliža neurje. To pot je imel za nasprot- i nika moškega. Bežati? Če ga pa užaljeni kmet s svojimi dolgimi j kraki gotovo ujame! Pogledal je okoli sebe in smuk! bil je že pri | bližnjem drevesu. Ko veverica je spletal nanj in sedel na prvo vejo. “Seme cigansko!” je zabrusil kmet za njim psovko in se; oziral po kaki palici, da izbeza z njo. nesramnega ničvredneža iz; varnega zavetja. “Lepo so vas vzgojili, da. psujete neznanega človeka s ciganom!” se je oglasil Dolfe s svojega zavarovanega sedeža. “Kaj sem vam storil žalega? S kakšno pravico se mešate v zadeve, ki vas prav nič ne zanimajo?” “Smrkavec nepoboljšljivi! Dobro sem ti hotel, za to zrnjem tako nehvaležnost!” je zagodrnjal pod drevesom kmet in zagrozil z iztegnjeno roko proti vejam. V tem je nad njim nekaj zahre-ščalo in veja in njen naselnik sta priletela pred osuplega kmeta. Da si le ni polomil kakih kosti, si je zaželel kmet, sklanjajoč se k padlemu otroku. Vest ga je zapekla, da je on posredni vzrok dečkove nezgode. “Krvi ni videti, ranjen ni,” je govoril sam sebi, “a se tudi ne zave. Notranje poškodbe. Pomagati mu treba takoj. A daleč okoli ni nobene hiše. Prav se mi godi! Prepustil bi bil otroka usodi, pa bi bilo. Predobro srce zapelje marsikoga v nevsečnosti. Toda, kaj vidim, saj to ni otrok! Pritlikavec je srednje starosti. Oprostite, gospod, če sem vas užalil. Kesam se svoje nepremišlje- j nosti." Dolfe je brž čutil, da se ni bil pri padcu prav nič poškodoval. Mačja prožnost, ki si jo je pridobil v svojem poklicu, ga je obvarovala vsake nezgode. Ni se zgenil, ker je pričakoval, da se bo j nad njim maščeval razjarjeni možakar. Ko pa je cul, kako se je i ta na glas obtoževal svoje krivde, se mu je še manj mudilo, da se zave. Hlinil je trdno nezavest, češ pokori se za svojo krivdo tudi nekoliko, jaz sem imel doslej sam s seboj že dovolj opravila in skrbi. I “Srce mu bije pravilno. Živi. Malce bled je videti. Takojšnja pomoč bi ga lahko še rešila. Moj Bog! Da bi se pojavil vsaj kak kolesar! Reveža ne smem pustiti samega,” je jadikoval in zdihoval Samaritanec in gledal venomer na cesto, zdaj proti Trati zdaj proti Topolovcu. Od Trate sem se je nekaj prašilo. Brez dvoma avtomobil. Hvala Bogu! In še celo poštni, ki vozi naravnost v mesto. Kmet je stekel na sredo ceste, slekel si jopič in mahal z njim po zraku, da ga še pravočasno opazijo. Opazili so ga. Tik pred kmetom se je vozilo ustavilo. Pet potnikov je radovedno pogledalo skozi okna. Krmitelj je odprl vratca, da povpraša po vzroku. Že po prvem pojasnilu je zapustil svoj sedež pri krmilu. Stopil je s kmetom pod drevo, premeril v duhu globino od mesta ulomljene veje do tal in ugotovil: “Nezavest radi pretresa možganov. Bledica kaže na notranje krvavenje. Pot na Čelu mi pa tudi nič kaj ne ugaja. Brž z njim v avto. .Ne smemo izgubljati časa! Jaz stopim na voz, vi mi ga pa podaste.” (Dalje prihodnjič) Čanju in tako je gotovo delala nedvomno tudi večina delegatov. Kjer ima vsak član konvencije neomejeno pravico do besede in popolnoma prosto voljo, da glasuje, kakor se mu prav zdi, se ne more govoriti o kakšni diktaturi, ker je ni in je ne more biti. Večina pa odloča. Ako moja ideja zmaga, dobro. Ako je večina zborovalcev drugačnega mnenja in glasuje nasprotno, se moram pač zadovoljiti s sklepom večine. Saj to je vendar demokracije. Diktatura bi bila, če bi odločevala manjšina. Menda vsak izmed nas je bil včasih pri večini, včasih pa pri manjšini. In upam, da bo vsak izmed nas tudi v bodoče aktiven za našo organizacijo. Ako so bili sprejeti kakšni sklepi, katerim smo nasprotovali, in se bo v poznejšem poslovanju izkazalo, da smo bili mi v pravem, bomo imeli v tem naše zadoščenje. Napake, če se bodo pokazale, bo lahko pozneje popraviti. In, ako so bili sprejeti sklepi, s katerimi smo se mi strinjali, be nam tudi v zadoščenje, če se bodo v prak* tičnem poslovanju izkazali za dobre in organizaciji koristne. Vsi bomo kot lojalni člani, ki verujejo v demokracijo in bratstvo, pridobivali novo članstvo in sploh po svojih najboljših močeh delali za ugled in napredek naše Ameriške bratske zveze. Tam na divji10 velike »oto a d, Mikula Letič: Slovenska kri ne fali... Anion Krapenc: Drobiž in iveri s konvencije Mnogi delegati in opazovalci so že opisali svoje vtise s 16. redne konvencije JSKJ. Seveda so to storili “vsak po svoje.” Ured-; jnik Tone Terbovec in podpisani j j sta to storila v uradnem kon-; venčnem zapisniku. Tja je pri-1 ! šlo vse, kar je bilo na konven-j ciji predlagano, podpirano, po-; i dirano itd. Eno važno zastopstvo i ! na konvenciji pa so dosedaj vsi : poročevalci prezrli, namreč mu-! he. Prijatelj Terbovec in stric Peglar bi vam lahko napisala' cele štorije o muhah. Oba sta se dušala, da jih morata pasti več ; kot primerno kvoto. Vzrok je bi! menda največ v tem, da so muhe našle baš na njunih gla-; ! vah sijajna drsališča. To se pra-vi, da tam ni bilo več dosti gr- i movja. Pa so vam tam ekserci- i | rale, da je bilo zabavno in tra-i gično obenem. Kadar so bili na vrdti najvažnejši predlogi in protipredlogi, jo Tone stresal z glavo in se polglasno jezil: “Kaka manira je to? Ali imajo muhe svojo konvencijo, ali jo imamo mi, cenjeni delegati in glavni odborniki? Ali bodo muhe plačale rent od zborovalne dvorane, ali ga bomo mi? In če že morajo mrhe kosmate plesati ir. se drsati po pleši, zakaj se ne spravijo na glavo strica Peg-larja, katerega zapisnik ni uraden in ne tako važen!” Nekatere muhe so si najbrž | to lamentiranje k srcu vzele in so poletele na drsališče k stricu Peglar ju na levici konvenčne fronte. Nekaj jih je morda pri-frčalo tja tudi po lastni iniciativi, ker najbrž imajo tudi muhe | svoje okuse, dobre in slabe. Vsekakor je bil tudi on deležen polne mušje kvote. To sem lahko I videl od daleč- Stresal je z glavo in risal s svinčnikom prav krvoločne kretnje okoli glave. V : presledkih med temi gimnastičnimi vajami je hitel pisati, kajti *treba je bilo pravočasno poslati poročilo listu, za katerega je bil poročevalec. Zvečer pa so j se slišale iz njegove sobe take in podobne lamentacije: “Ja, saj pravim, kaj sem pa delal ? Kaj bodo rekli v Chicagu, če jim pošljem tako zmašilo? Saj tu i bi morala vendar biti vejica, tam pika, tam vprašaj, tam klicaj, j ; tam dvopičje, tam pomišljaj,! tam narekovaj, pa ni nobene re-j či na pravem mestu. Vse bo tre-! ba prefiksati.” Ustno izročilo pove, da je stric Peglar končno vendar razvozlal to zagonetko. Preden se je utrujen podal k počitku, I se je slučajno pogledal v ogle-j dalo in je na lastni glavi opazil vse tiste pike, vejice, klicaje in i druga Slovnična ločila, katera bi prav za prav morala biti pravilno razsejana po njegovem poročilu. Mož je delal pike, vejice, pomišljaje in .slične figure po glavi, namesto po papirju pred | seboj. Tako pravi ustno izročilo in jaz mislim, da je resnično. Glede nočnega počitka se ne morem posebno p r i toževati. jjmel sem udobno sobo in sem j mirno počival, dokler nista pri-| šla moja sostanovalca domov, i Potem pa se je pričela muzika, i običajno dvoglasna, če sem zju-raj vprašal kdo je v poznih nočnih urah dreto vlekel,.ko naši čevlji niso potrebovali popravil, i sta oba soglasno trdila, da nič i ne vesta o tem. Kuharice v Slovenskem na-■ rodnem domu v Waukeganu je že več dopisnikov javno pohvalilo, kar je prav. Meni pa tega ni treba storiti, ker sem lastnoročno in lasinoustno pokazal na li-| cu mesta, da mi postrežba uga- j ja- Pred konvencijo in tudi tokom konvencije sem slišal, da so i na delu nekake mašine. Če so ! bile ali niso bile, jaz ne vem. ; Meni ni nikaka mašina ničesar narekovala. Delal, govoril in glasoval sem po svojem prepri- Še se dogajajo čudeži na svetu. Nedavno sem imel zadevo v Beogradu. Bila je tako važna in nujna, da sem sklenil, da grem sam osebno v Beograd. Izkušeni prijatelji so mi svetovali, naj si vzamem za to stvar tri dni časa: en dan za dognanje* kateri urad je. pristojen, en dan za iskanje odnosnega spisa pri tem uradu , in en dan za čakanje v predsobi referenta ter morebitno rešitev zadeve. Prav hudomušen prijatelj mi je še posebej nasvetoval, naj grem koj po prihodu v Beograd v cerkev ir} se toplo priporočim božji milosti. Omenil je tudi, da bi bilo dobro in koristno, če bi ! pri svojem romanju po uradih štel kljuke, na katere bom pri- j tisnil. To da je zelo zabavna i statistika, s katero bom vse-' stransko imponiral, ko se vrnem domov. Zgodil pa se je čudež: V enem dopoldnevu sem našel urad, spis in referenta, a zadeva sama je bila takoj rešena. Pri kljukah I sem štel samo do tri. Tako sem imel več ko dva dneva prosta in ker že od prej poznam vse znamenitosti Beograda, sem sklenil, da si to pot! malo ogledam beograjsko življenje. Popoldne mi je minilo z opazovanjem znanih in že stokrat opisanih beograjskih nasprotij: nebotičnik zraven stare nizke koče, osemcilindrska limu-! zina zraven škripajoče dvokoli-ce, eleganten pariški čeveljček zraven šumadijskega opanka. Bližal se je večer in mene je odšlo domotožje. Zdaj se tam v! mili Sloveniji zbirajo dobrodušni Slovenci pri svojih omizjih, vsak se vsede k svoji stalni j mizi, na svoj stalni stol, dobi svojo stalno merico svoje stalne pijače, začne se plemenita tekma v barvah med rdečim cvič-! kom, črnim dalmatincem in ru-; menim Štajercem, merica se vr-. sti za merico, cigareta sledi cigareti, modri pogovori gredo od brade do brade, potem pridejo; šale, smeh in nazadnje pesem, slovenska pesem, bolj ali manj visoko doneča. Mehko mi je poslalo pri srcu in spomnil sem se pesnika: Slovenski svet, ti si krasan, ti poln nebeške si milote! Toda, saj so Srbi naši bratje! Saj imajo tudi oni svoje gostio-ne in kafane! Saj tudi oni živo spremljajo svetovne dogodke in gotovo čutijo isto srčno, narod- bin0 Js 1 va mi je padla na prsi- ^ara koncu ulice pa je zadonel^ pavi glas mojega ‘‘Srbina prej: ?J® “Mi Slovenci vinca ne P damo, £3jH ker ga sami dobro P^1 1 mo' ‘ •” N' 'JjM še tisto noč sem zapus i 1 grad. , i (Po ‘Jutru. - ; ODMEVI IZ RODNIH krajev PTIČJA BORBA ; Dvoboj med orlom in ^ ‘ petelinom so opazovali lju 1 Stahovici pri Kamniku. I2 V; višine je iz strmega 8°^ obronka, ki mu pravijo 1. ški vrh, prifrčal divji pete ■ " | ga je preganjal mlad p*8® orel. Petelin se je z vso s 1 letel v kozolec, da se s n zloženem žitu, pri tein Pa 5 perutjo udaril ob tram in ' tako poškodoval, da se m ’ več dvigniti od tal. Na ^1C . je orel odletel, divjega pe | 1 pa je lovski čuvaj zaprl v j ko, kjer se je že Priva je z dvema streloma iz -salT1|j J sa usmrtil svoja dva Prl; jji Preiskava je zaključena i11 j na razprava bo kmalu. ka in vsa Bosanska K ral zanimanjem pričakuje r* vo. Božična darila no potrebo, da pri rujni plemefi- \ ki ali pri mehkem smederevcuj izmenjajo svoje globoke vsakdanje misli! Seveda, tako je, ne more biti drugače, vsi smo eno! Moje slovenske prsi so se vzbo- j čile in nehote sem razprostrl roke, da bi objel in zagrlil ves; bratski srbski narod. Vstopil sem v bližnji lokal in | se zvedavo ozrl okrog. Tamle jej prijeten kotiček, kakor ustvar-i jen za prisrčno, domorodno! omizje. Toda pri mizi sedi en! sam gost in mirno sreba svojo I juho. Pri sosednji mizi sedi zo-; pet en sam gost, črno kavo ima pred seboj, v roki časopis. Pri: ostalih mizah še nekaj gostov,! lokal je na pol prazen, dolgočasen. Joj, če pomislim, kaj se zdaj, ob tej uri, dogaja v naših slovenskih gostilnah! Hotel sem se že obrniti, ko mi pride nova misel: Magoče pa so Srbi tudi v tem naši bratje, da gojijo lepo navado “ekstraštibelcev.” Pristopil sem h gostilničarju: “Je-li to jedina prostorija ili ima još koja soba?” “Ima, brate, samo ti izvoli!” No tqrej! Kaj sem rekel? Sledil sem gostilničarju, ki mi je pokazal prijetno sobico, toda — popolnoma prazno: “Evo ti, brate!” Nič! Čakal bom, Srbi imajo mogoče drugačen urnik. Ta prijazna sobica vendar naravnost kriči po stalnem omizju, po važnih kulturnih pogovorih in po visokih politiki! Naročil sem večerjo. Počasi sem jedel. Da pokažem, da smo tudi mi Slovenci ravno tako junaški kakor Srbi, sem sklenil, da naročim kar pol litra vina. Saj ga doma z malimi slovenskimi mericami končno se več spijem: “Molim, pola litere vina.” Gostilničar menda ni prav razumel, ker je nagnil glavo k meni: “Koliko, molim.” “Pola litre! Smederevke!” Široko me je pogledal. Ha, kaj misliš, ti Srbine, da smo mi Slovenci kar tako? K nam pridi enkrat, pa boš še vse kaj drugega doživel. Mar misliš, da imate vi Srbi monopol na junaštvo? Med, mojo večerjo sta prišla še dva gosta. Vsak se je vgedel k svoji mizi, naročil večerjo in hitro pojedel. Potem zbogom! Jaz sem pa čakal. Moja želja je bila: omizje, omizje! Mora priti, moram ga videti. Vsaj od daleč. Piti nisem hotel več. Nisem tih pijanček. Mene zapelje le družba. Naročil sem črno kavo. Pozneje še eno. Toda omizja ni bilo od nikoder. Kako naj si to razložim? Mogoče pa je ta gostilna na preveč prometnem mestu. Omizja ljubijo skrite, zakotne krčme v stranskih ulicah. To bo, to! Poiskal bom drug lokal. Pogledal sem na uro. Skoraj deset. “Molim, platiti.” Kmalu sem iztaknil v skrivno-nostni poltemi stranske ulice drug lokal, lep, čeden, toda, — na pol prazen. Nekaj dolgočasnih, zaspanih obrazov, nobenih pogovorov, nobenih razprav, nič smeha, nič petja. “Za zjokati se!" Popil sem merico vina in stopil zopet na ulico. — Bogami, ; Srbi so pa res trezen narod, j Mirno hodijo po ulicah, nikjer ni vpitja ali razgrajanja. Stoj! ! Tam doli je nekdo zaukal. Pri-; sluhnem. Pomota: avtomobil I trobi. V daljavi se sliši zvonklja-; nje tramvaja. Drugega nič. j So pa le drugačni, ti Srbi, ! kakor mi Slovenci. Zdaj marsikaj razumem. Le trezen narod ; lahko toliko prestane in vedno I spet vstane. Čudno, namesto da i bi se veselil, se me je polotila I zavist. Zavidal sem Srbom njihovo zgodovino, njihovo junaštvo, njihov napredek. Kaj bomo mi Slovenci! Vsa naša zgodovina, vsa naša kultura je povezana z gostilno. Najboljši naš: možje so se vtopili v kozarcu. Srbi, to so narod. Zavidam jih. Pa me je naenkrat zavist minila. Ko sem zavil okoli ogla, mi je zadonela nasproti vesela god-1 ba in pesem. Kako da se nisem! prej spomnil ? Srbija je vendar klasična dežela pevačic in ciganske godbe. Tam bom našel izena- j čenje, ne bo sicer omizij, ampak pijejo pa gotovo. Kakor pri nas. Mogoče še več. Kaj bomo mnogo govorili o Srbih! Nič niso boljši od nas. Če imajo drugo j zgodovino, so pač prilike tako ' nanesle. Tudi mi smo se bojevali ! s Turki in smo se jih ubranili. I Bolje ko Srbi. Slovenska kri ne! 1 f,ali! Pospešil sem korak v smeri I ; proti glasbi in jadrno sem vsto-! ! pil. Polotila se me trdna misel, j 1 da moram ugotoviti, da tudi ! Srbi pijejo, videti jih moram : okajene, vsaj enega, da potola-! ! žim slovenskega brata v sebi. Lokal je bil zelo velik in poln, i skoraj nabito poln. Megla to-! bačnega dima je visela nad mi- j j zami, godba in petje sta bila j j glasna. V zraku sem začutil ti-! ! sto razpoloženje kakor pri nas i i na ljubljanskem velesejmu ali na kakem žegnanju. Hura! Res ! smo bratje, ena mati nas je ro-! dila, vsi ga pijemo, vsak po i svoje! Ker ni bilo prazne mize, sem prisedel k nekemu gostu in v svojem navdušenju naročil zopet kar pol litra vina. Plemen-ke! Tako lepo domorodno mi je pri srcu, da moram to proslaviti. Prekinil me je sosed pri moji mizi. “Očekujete društvo, gospodi-ne?” “Jok! Nemam društvo.” “Sigurno ste stranac?” “Jesam, iz Slovenije.” “A tako. Razumijem.” Kaj razume? Zakaj vprašuje? Zakaj buli v mojega pol litra? Pogledam predenj, na mizo : črna kava. Ozrem se po drugih mizah: povsod kava, kava, kava. Pač, tam .daleč je nekaj podobno steklenici, toda zraven stoji zelena sifonka. Ljudje so mirni. Le godba je vesela, le pevačica je živa. Ne, to ni ljubljanski velesejem, to ni slovensko žegnanje. Spet se me je polastikr zavist. Grizla me je vedno bolj, naročil sem še pol litra in še pol. Gost ob moji strani se je poslovil, drugi so začeli odhajati, in ko me je natakar vljudno opozoril, da lokal zapira, sem se odgugal na ulico poln — slovenskega obupa. Ni nam pomoči, nam Slovencem. Srbi nas prekašajo, nikoli jih ne bomo dosegli. Kajti oni so trezni, trezni, trezni! n/ Ne, ni res! Glej ga tam, kako i ti štorklja nasproti. Poln je ko klada. Pijejo, pijejo tudi Srbi, samo jaz nocoj nisem zadel pravih lokalov. Pa jutri! Videli bomo, stvari bom šel do dna. V širokih lokih se mi je bližal vinski bratec. Najrajši bi ga bil objel. Pa vsaj pozdraviti ga moram. “Zdravo, brate!” “Zdravo! Živio'narod!” Mimo je odplaval. Evo, to je spet Srb: niti v pijanosti ne pozabi na narod. Sicer pa smo tudi mi Slovenci hudo narodni, kadar ga imamo dovolj pod klobukom. Kaj bom gobezdal! Vsi smo enaki: Slovenci, Srbi in Hrvati. Pijemo ga in se navdušujemo. Ustavil sem se. Po prazni ulici so odmevali negotovi koraki Srbina, s katerim sva se ravnokar pozdravila. Ves ginjen sem gledal za njim. Dvignil je roko in še enkrat zavpil: “Živio narod!” Potem pa je dodal: “Prmej kršen krvav duš!” Imel sem občutek, da mi je j nekdo prismolil krepko zaušni-; co. Naslonil sem se ob zid. Gla-; i m Rojaki v starem kraju ima^ij* f zelo težke čase. Tlači jih muči jih skrb in strah. Brez o' *1 služijo naše iskreno sočustvov vso pomoč, ki jim jo in°reI“( Spomnite se svojcev za Pra lažilnim pismom in, ako vam ^ dopuščajo, tudi z malim daroD* Jj^ . denarne pošiljatve. v ' Mi šc vedno pošiljamo denar slavijo in Italijo zanesljivo in 1a ma točno, po zračni pošti in Prejemniki dobe denar na doni brez odbitka kakor prej. Naše 1 ',»ie so: iir 1. § 2.20. Din. 100 Za $ 2.90 , 4.—.... ” 200 5-" ''St. 5.85 ... ” 300 9.50 - 9.25..,, ” 500 14.—•-> SSj 18.—.... ” 1000 22.S0- i.Wj' 35,—.... ” 2000 44.-—"" h ff -C 85.— ... ” 5000 PRIPOMBE: Pri večjih Mb razmeren popust. — Cene so P® |jff !‘ spremembi gori ali doli. — \ ^(1J 0|) se pošiljatve ne morejo izvrš*j«. Navedene cene veljajo za P0®’ zračni pošti.— Pri brzojavnih znaša strošek $1 več. — Brzoja'’ Pl poroča zlasti pri nekoliko veCJ Jr) \ skih. : 1 L. NE ODLAŠAJTE! ^ u Ako hočete, da bodo vaši * . ^ “hi kraju prejeli denar pred prazn»H'jj |t nam svojo pošiljko čim prej ” zlasti pri nakazovanju po pošti- DRUGI POSLI . ^ j. Kadar rabite iz starega kraja ^ e in krstni list ali kako drugo U*’. f ako imate kak drug posel, ted%jj vašem interesu, da se vselej 0 LEO ZAKRAJŠEK; ed General Travel Service, i • 302 E. 72nd Str.. New Yorfc.JffiJ VLOCt v tej posojil zavarovane do 93,000.00 po Savings & Loan Insurance ration, Washington, D. Sprejemamo osebne ln druit' vloge. Plačane obresti po 3 St. Clair Savings & LoaO 6235 St. Clatr Avenue HEnd' — - ^ NAJCENEJŠI SLOVENSKI DNEVNIK V ,E ENAKOPRAVNOST Naročnina za celo leto izven Clevelanda je 4.50 Društvom in posameznikom se priporočamo za tiskovine. Unijsko delo—zmerne cene 6231 ST. CLAIR AVE. Cleveland, Ohio fj.i; '