...... E BO N D El Najstarejil slovenski dnevnilč v Ohio Ogla*: v tem lista so uspešni %l. xxvii.—leto xxvii, BQUALITT NEODVISEN DNEVNIK ZA SLOVENSKE DELAVCE V AMERIKI Kupujte VOJNE BONDEI The Oldest Slovene Daily in Ohio Best Advertising Medium CLEVELAND. OHIO, WEDNESDAY (SREDA), MAY 17, 1944 JAtETEKVClIKE If »<•<««/« Stojma PribUeviča WEMZIVE V osvobojene Jugoslavije JUCOSUVIJI ŠTEVILKA (NUMBER) 115 Nemci vrgli partizane o&zaj v Bosni. Več tisoč Nemcev poraženih v Sloveniji London, i6. maja. »■^slovanska osvobodilna vojska g / četrtek preteklega tedna P^'čela veliko ofenzivo v Srbiji j ^ardarja in Ibarja, kjer sta poglavitni prometni črti ^ Srbijo in Grško. istem času je glavni stan aršala Tita priznal, da so ®l^ci vdrli v Prijedor v Bosni. Titovo naznanilo je bilo od-v četrtek • opoldne, toda .^ezniške oblasti so ga zadr-petka, da so prej na-veliko ofenzivo v Ita- "Ji. , Medtem ko so zavezniki pri-Veliko ofenzivo v Italiji, dr-' 'Maršal Tito s svojo ofenzivo Piše STOJAN PRIBIČEVIČ NEKJBJ V JUGOSLAVIJI, 8. maja, — (Zakasnelo) Pied par tedni je neki visok zavezniški funkcijonar v Siedozeinlju izrazil dvom, da-li se more gotova ozemlja Jugoslavije imenovati "osvobojena" v najstrožjem pomenu besede. Danes pa sem povsem varno Ju- v partizansko ozemlje 10 milj od bojne črte. Potoval sem 25 milj daleč s partizanskim vlakom. Na poti sem sre-čaval partizanske patrole. Opazoval sem povorko dveh ducatov nemških, ustaških in čet-niških ujetnikov, in prisostvoval sem zadnji seji anti-faši-stičnega mladinskega kongresa. Vse to se je zgodilo v teku profilu, ki je znana v Ameriki; je srednje velik^ glavo {losi pokonci, svetle polti in sivih oči z gostimi obrvmi, in njegov fino izklesani obraz spominja na ameriškega Indijanca. Bil je v škornjih in na sebi je imel preprosto sivo-zeleno uniformo. Edini znak, da je vrhovni po-v(Šjnik Jugoslovanske osvobodilne vojske, so bili zlati našivi v obliki lavorjevih listov na nje- treh ur. Za niene je vse to do- j govern ovratniku in rokavih volj "osvobojeno." Talbot se je vsedel na levo Srečal sina ministrskega predsednika Churchilla Po prihodu v Jugoslavijo na obširno gorsko planoto, sem jaz pa na desno stran Tita, da opazujeva potek zborovanja. .Več kot 800 navzočih delegatov, med katerimi je bilo več kot polovico mladeničev in mladenk. v , : j ^ 1,, imauciiiucv iU luičiuenK, sn%%ilinajo^b R&ndolpdm Chur- %; go 2^,,; QsvobodUne vmske, cnilla, srna bntsKega premierja, ■ VQ. v, ..... , ---v* , IJi. ja, dnnmj v Jugo- škr/ik paMjzanskih of^ drj^f m vojakov ter skupuKiinTh":^^;; y gUirosti 15 do 25 TV ^ . . i;ujev J čpli ^ S'^ski partizani so pri- kmetov in kmetic z volovskimi! ipf *-•1 •? k^..u„ :« ___-•_______• . , , . ICL. upregami, s čemur je bilo po- borbo in drže najmanj ........... ^ ______ ^Gmske divizije na Grš- skrbijeno za prevoz moje pillja- Doli sta ., . biti, že mnogo, krvavih Vardar teče v' jugozapad-; sjtteil in se pri gčliinu izfi-(g ^ Egejsko morje, ibar pa te-_ zapada proti vzhodu ter .izliva v Var- petek je bilo iz glavnega maršala Tita poročano, %očni nemški oddelki napa-zapada' in vzhoda par-"uitiJjeiie . postojanke v 'ni ob Vardarju in Ibarju To je bilo prvič po 12 letih, . . da sem bil zopet v svoji rodni ki' J--. \ osni, zlasti .Vlasenico, domovini, in sedaj se:n zopet di- 3®" v treh dneh' "že p6gosto svojega gospodarja Pre da glavni stan priznava, So Nemci vdrli v Prijedor v knv Bosni ter skušajo ob-Iti Mrkonjicgrad, to se jim Pot] posrečilo, temveč so bili •isnjeni nazaj v svojo črto. boji so tudi v teku v Hercegovini, Sandža-j, Sloveniji, kakor tudi na Boji v Sloveniji ijo^^^^^čilo dalje naznanja, da t) partizani prebili skozi ^ ski obroč v Macedoniji in y pobili veliko število Nemcev. ®^eniji, so partizani prema tisoč Nemcev med Žu- ^berkom - Trebnjem, ^av ^^hodni Bosni so partizani Zeli Zivince in Starigrad v j'^^'^iji, 25 milj vzhodno od boji se nadaljujejo v. kjer so partizani na več v prebili Sarajevo - Beo-iVj» železnico med Užicami in t)Q^^^adom in so tudi porušili t Mokra gora. (jj ^^eznigj^g proge so bile tu- hti' ^^zdejane v Vojvodini, kjer razbijajo vlake z vo-in vojnim materijalom. ke boji so v teku okoli Li-Korduna na Hrvatskem, ^i^j, •'^ajo Nemci • močne moto-čete, ki so zavzele že ih postojank. ^^NARNICA NAJDENA plesni priredbi preteklo Ojyi ilo y Waterloo Rd., se je na-tej.j^^'^sko ročno torbico, v ka-je nahajala tudi vsota Katera jo je zgubila, kjgj, zglasi p r i oskrbniku, dobi nazaj. je zastopalo mladinsko organizacijo nad 500,000 registrira ge. Neki zaplenjeni nemški "ljudski" avtomobil me je peljal skupno z mojim britskim tovarišem in generalom Sretenom Žujevičem na nočni vožnji. Za nami je bil trg, ki je bil prejš nje jutro bombardiran od Nem cev. To je hrbtenica Titove vojske, v kateri je 75 odstotkov članov, ki so stari manj kot 25 let. Velikansko navdušenja borbene mladine Sledili so dolgi govori in še daljšo resolucije, ampak vsi o-! brazi so bili resni. Prisegli so I lojalnost Titu in zaobljubili Velika sleparija pri gasolinski raciji odkrita V uradu za gasolinsko ra-11]^ startu after a few "s. lormal weather condi-g, white powder form* rface. Heavy rains wash "Duj očetu sedež," je rekel den Kodrij^o. Služabnik je primaknil stoiico in oče. Ci'istot'oro je sedel, opravičujoč se pri gospodarju, da je prišel ob ne-piimerni uri. "Rad bi govoril z vami na štiri oči, ko bi ne bili : družabno vezani, v zelo "važni quality of | zadevi," je nato s pridržanim - 'glasom šepnil don Rodrigu na uho. (Dalje prihodnjih) ^frying th4 dirt wi£h it cl(;g "e newly exposed sui-white again! (Urt i or dirt-collecting con,-^ ®*tremely sooty indus-y tjj^^'^ities may, of course, V ^'^^^Gss.) Because this V lUaiji .'"8" is gradual, the wear- J®® of the paint film are ■ remarkable ciu; I " 'Hah Paint, it co •■till °ther good paints "T ______ °U3e Paint, it costs no ■^OUSE PAINT "1 S.B 3.45 GAL. w ®®non lots \%ill, ^ri '® recommend a re '• Ha knows how" to do tha Hi| '*iuch or how liMle paint nieans tovings for you Vw *(*n%ervaflon for America. HLAN'S (,HDWE. Clair Ave. ^^eland, Ohio hranilnico, da so ga šterapljali in pregledali, ker takrat je bilo veliko ponarejenega denarja. Od vsakih 100 kron so vzeli po 20 K, če so bili vsi pravi, če so bili pa ponarejeni, so jih pa vse vzeli ter še po 20 od dobrih. Ker je bila moja mama slabega zdravja, starejša sestra pa prav boječa, je bila vrsta na meni, da sem opravila, kar je bilo treba mesto mame. Slučajno, ko sem bila v hranilnici je bil pred menoj siv možiček, kakih 65 let star. Bil je prava gorenjska korenina. Ker je bil še precej zadolžen na svojem gruntu, ■ je prodal par volov, za katere je takrat dobil 5,000 kron. S tem denarjem je mislil plačati ves svoj dolg. Ker mož ni bil poučen, kateri denar je pravi in kateri ne, so ga mešetarji pošteno ogoljufali. Bilo je precej ponarejenega vmes. Ko je šel mož od mize, se je pošteno razjokal; mesto 5,- 000 K jih je nesel domov komaj 200 K. Posebno težko je bilo s tem štempljanim denarjem, zato ker 30 ljudje goljufali, ter denar sami štempljali, da niso po 20 odstotkov zgubili. Kdor je dobil denar s ponarejenim pečatom je bilo najbolj zanj, da ga je takoj oddal, če ga je le mogel ali pa raztrgal. Ker so srebrni denar ves pobrali za vojne namene, se je dostikrat na plačilni dan pripetilo, da si dobil pol dvokronskega bankovca mesto krone, katerega pa niso nikjer vzeli, ker drobiža ni bilo nikjer. Veliko žalost smo občutili, ko 30 nam vzeli naše milo doneče zvonove. Veliki zvon je tehtal 56 centov, vzeli so t.udi srednjega ter enega malega in mrtvaški zvon. Pustili so nam samo enega, ki je tehtal 15 centov. Ob velikih praznikih so potem potrkavali na traverze ali šine, kakor smo jih imenovali. Slišalo se pa ni daleč. Ko so vrgli veliki zvon z zvonika, se je naredila nad meter globoka jama pod njim. Ljudje 30 prišli iz vseh vasi, en s kladivom, drugi s kleščami, ker vsak je hotel imeti kak mali košček za spomin, ker bron se rad odkruši. Potem so prišli o-rožniki ter so ljudi proč odganjali. Prav težavno in nevarno je bilo potovanje na vlaku. Od nas do Ljubljane je 2 uri in pol ho- j da, z vlakom pa eno uro, ker j naš kamničan je vozil prav po-j časi. Parkrat se je primerilo, j da je šlo več moških doli, da sb; ga malo potisnili po posavskem' klancu, kar so pozneje obža-' [ovali. Železnica je bila pod ce-| sarsko in kraljevo oblastjo. Ker J zo se norčevali iz železnice, je to pomenilo razžaljen je časti njegovega veličanstva. , | Ce si se hotel peljati z via-' kom, si moral imeti legkimaci-^ jo od-župana. Pri nas smo imeli takrat postarnega moža za župana, kateri je bil prav siten.' Slučaj je nanesel, da sem mo-! rala potovati v Ljubljano. Šla 1 sem k županu po legitimacijo, ! pa ga ni bilo doma. Njegova že-i na mi reče kar počakaj, mora I vsaki čas priti, ker je šel v i gozd po listje. Čakala sem ga 3 I ure. Prišel je domov ž^ v mra-; ku, prav jezen, ker se mu je : voz z listjem prevrnil. Ker ni bilo še elektrike in sveč, petroleja pa samo pol li-__________. tra na mesec za vso razsvet- Kupuile vojne bonde! 1'""?; ' « I j ku. ko me vpraša kakšne imam KI D SALVAGE v V-771 lase, nos, usta, je bilo vse dobro, ko me pa vpraša kakšne imam oči, mu povem, da plave, pa se zadere nad menoj kako pa veš, ali vedno v ogledalo zijaš? Meni je postalo malo vroče, pa se odrežem saj sem že 17 let stara, bom ja vedela kakšne oči imam. Drugo jutro sem se peljala v Ljubljano. Po železniških vozovih je bilo prav nevarno govoriti, ker skoraj v vsakem vagonu je sedel po en špijon, preoblečen v duhovnika z brevir-jem v roki, ki je prav pobožno bral. Pa ni bral — samo prisluškoval je, kaj se govori. Tudi v tistem vagonu, v katerem sem se vozila jaz, jc bil en tak človek. Stari kmečki možički nič slabega sj^iteč, so se pogovarjali samo o vojni. Tisti navidezni duhovnik je pa prisluškoval. Nazadnje neki star, sivolas inojž reče: "Kaj je vojne treba?" Takrat je ogleduh zaprl svojo knjigo, ter se naredil kakor, da spi. Ko smo prišli v Šiški na kolodvor je tisti očka mislil izstopiti, pa mu špijon zastavi pot: "V imenu postave ste aretirani." Kakor smo pozneje zvedeli, je za tiste besede plačal s svojim življenjem. Takrat niso človeka nič zasliševali, kar postavili so ga k zidu, pa so ,ga u-strelili v hrbet. Dosti slučajev je bilo, da so si morali nesrečneži sami jame kopat. Postavili so jih ob koncu jame, ustrelili in revež se je kar sam prevrnil v svojo jamo. Prav nevarno je bilo ob večerih. Tudi v domači hiši se ni smelo na glas govoriti. Kakor hitro se je zmračilo, že so se slišale stopinje; pod oknom je že kdo prisluškoval. Tiste čase smo pletle en colo široke ter pol cole debele kite iz slame ali otepov ter iz tistih kit šivale slamnate čevlje za vojake v strelskih jarkih, da niso preveč ozebli v noge. Šivale smo tudi debele podplate iz papirja, da so si jih vojaki de-vali v svoje čevlje, pa vseeno ni nič pomagalo. KoUko ubogih vojakov je prišlo domov brez prstov na nogah, ker so jim dobesedno odmrznili. Ob večerih, ko ni bilo zadosti petroleja za veliko luč, smo imeli malo nočno lučko kakor kresnico, tako da eden drugega nismo razločili. V pol mraku smo zgledali kakor duhovi. Prišlo je še slabše. Dela po tovarnah je zmanjkalo. Posestniki so si najemali vojne ujetnike, kateri so jim delali za tisto ubo-i ga hrano. Moj oče si je dostikrat želel, da bi bil mlajši, da bi lahko šel v vojno. Ko še je vojna začela, je bil star 52 let. Ko je prišla vrsta: na 52 let stare, je bil pn že 54 let star, tako da je bil vedno prestar. Mi otroci in ma-l ma pa smo bili drugačnih mi-i sli, ter smo bili veseli, da smol imeli očeta doma, četudi smo-stradali. I Kdor je imel veliko družino! in je bil toliko srečen, da se je vrnil zdrav, mu je vojna dosti' pomagala. Mnogo zadolženih gruntov je bilo med vojno po-1 plačanih. j Kmetje so lahko prodali vse: ali pa zamenjali. Iz mest 80 pri- i šli ljudje, prinesli seboj obleko; ali zlatnino ter so za malo živil dali VS6. Drugače pa je bilo za ubogega delavca. Če ni imel denarja ali zlatnine. Brez denarja se ni dobilo nič. Drva smo si prineslf iz gozda, tako da vsaj drv ni bilo treba kupiti. Ker je bilo toliko vojakov v gozdu, je bilo nevarno za dekleta. Zato se nas je zbralo po 10 do 15 skupaj. Pa vseeno sta nas enkrat dva vojaka napadla. Najstarejša med nami je bila 19 let stara, moja sestra pa 17; jaz ter moja prijateljica pa po 16 let. Druge so bile vse mlajše. (Nadaljevanje) Kupujte vojne bonde in vojno-varCe-valne znamke, da bo čimprej poraženo usišče in vse, kar ono predstavlja! 1875 1944 m/' # v. .-. NAZNANILO IN ZAHVALA Globoko potrti in žalostni naznanjamo vsem sorodnikom in prijateljem žalostno vest, da je angel smrti posegel v našo družino in odnesel s seboj v večne višave dušo naše prav iskreno ljubljene mame MARY TURK rojena Pirman Dne 17. marca 1944 ob pol štirih popoldne so umrli po štiri mesečni bolezni. Dobro pripravljeni za zadnjo uro, so mirno in potrpežljivo prenašali poslednje dni svojega življenja. Na temu mestu se hočemo prav lepo zahvaliti duhovniku hrvatske župnije za prvi obisk v Lakeside bolnišniči, kjer so se naša ljuba mama zdravili celi mesec. Prav lepa hvala Rev. Bom-bachu iz Euclid, O., za obisk, ko so bili pri sinu Jim Turk. Nadalje se prav lepo zahvalimo Monsg. B. J. Ponikvarju, ki so jih obiskali na domu hčere Frances Jaros, 1449 E. 84 St. V veliko tolažbo ste nam bili. Prav lepa hvala vsem trem duhovnikom, ki so prisostvovali pri sv. maši in sicer: Monsg. B. J. Ponikvar, Rev. F. Baraga in duhovnik od druge župnije, katerega ime ne vemo. Posebna hvala Mrs. Jennie Muhič, E. 43 St., in vsem, ki so jih obiskali v bolezni. Prav iz srca se hočemo lepo zahvaliti našim zvestim in dobrim prijateljem, ki so prišli pokropit in molit za našo ljubo mamo. Ne moremo z besedo povedati kako se počuti človek v tako veliki žalosti, koliko lažje se prenese, ko čuti, da ni zapuščen od svojih dragih, in prijatelji so največja tolažba v tem času. Najlepša hvala vsem trem duhovnikom Immaculate Conception cerkve, ki so prišli pokropit in molit za našo ljubo mamo. Prav lepo zahvalo naj prejmejo Monsg. B, J. Ponikvar za molitve v kapeli in spremstvo do groba. Lepa hvala vsem, ki so darovali za sv. maše, ki se bodo brale za mir in pokoj duše iiHše iskreno ljubljene mame: Rev. Ralnb IJrajner, ki so brali sv. mašo v njih fari, v Milwaukee, Wis.; Mr. in Mrs. Jaroszevski; Mrs. Frances Snyder; Mr. in Mrs. Andrew Centa in družina; Mr. in Mrs. Larry Suhadolnik; Mr. in Mrs. Frank Modic st.; Mr. in Mi-s. Vinrc Ponlonl; Mr. in Mrs. James Mance; Mr. in Mrs. Krajačič; Mrs. George Nunney; Mr. in Mrs. George I'epara; Mr. in Mrs. Zakrajšek in Centa; Mr. in Mrs. Jennie Muhič; Mr. in Mrs. Muhič in družina; Mr. in Mrs. W. Jaraj; Mrs. Pauline .Stampfel; Mr. in Mrs. Joseph Modir; Mr. in Mrs. Ponikvar; Mr. in Mrs. Edward Zalosny; Mr. in Mrs. Nick in Ann Stramsky; Mr. in Mrs. Mary in Jack Turk; vnuki in vnukinje; Wally, Timmy, Carrol, Jean linger; Mr. in Mrs. Mance; Lillie Pastirak in Mary Madewith; Mrs. Anna Millar; Miss Bessie Gassiliere; Mr. Pižem; Miss Donna Phillips, vnykinja; Mr. August Ausin; Mr. Joe Traina; Mrs. Jennie Cimperman; Mrs. Marijeta Mestek; Mr. Anton Kostelo; Mr. in Mrs, Joseph Ilolih; Mr. in Mrs. Rose Kraje; Mr. Jack Mohorčič; Mrs. Rose Cimperman; Ml. Pirnat; Mr. in Mrs. Andrew Zakrajšek; družina Fa tor; Mrs. Rose Krall; Mr. in Mrs. Math Tekavec; Mr. in Mrs. Anton Tekavec'; Mr. in Mrs. Andrej Bajt; Mr. in Mrs. Annii, Mocilnikar; Mr. in Mrs. Frank Kapla; Miss Molly Lourin; Mrs. Mary Mohorčič; Mrs. Agnes Faletič; Mrs. Anna Stiftar; Mrs. Mary Kocjan; Mrs. Tony Sivec; Mrs. Frances Heglar; Mrs. Zavodnik in Josephine; Mrs. Frances Senk; Mrs. Frank Martinčič; Mrs. Martha Burns in Miss Anna Grdttan; Margaret Stakich in Eleanor Sadler; Mr. in Mrs. Antonia in Anton Znidaršič; Mrs. Pirnat; Mr. in Mrs. Jack Bonča; Mr, Frank Zupančič; Mr. in Mrs. Felix Oybzinski; Mr. in Mrs. Joseph Skelly; Mrs. Anna Grdanc; Mr. in Mrs. John Gradišar; Mr. in Mi-s. Anton Anzlovar; Mr. Anton Vidervol; Mr. in Mrs. Joseph Sumrak; Mrs. Mary Benčin in družina; Mr. in Mrs. L. Debeljak; Mrs. Straus; Mr. in Mrs. Alex Gudalis; Mrs. Mary Palčič; Mr. in Mrs. Mary Križmančič; Mr. in Mrs. Angela Mlakar; Mr. in Mrs. Frank in Jennie KošmerI; Mr. Joe Meden; Mr. in Mrs. Joseph Russ; Mr. in Mrs. August in Mary Cesen; Mrs. M. Zupančič; Mr. John Renko; Mr. in Mrs. Anton in Mary Zaller; družina Rudolf Otoničar; Mr. in Mrs. Koseglav; Mrs Theresa llrovat; Mrs. Mary Naglič; Mrs. Mary Pristov; Mr. Frank Anžiovar; Mr. Tony Hren: Mr. in Mrs. John WittUnger; Donna in Millie Phillips; vnuk Ronald Turk; vnuk Allen Turk; Mrs. Helen Terepka; Mr. in Mrs. Joseph Badalick; Mr. in Mrs. Frank in Lillian Lapatich. Lcpa hvala vsem, ki so poslali tako lepe vence in okrasili njih zadnji počitek mod nami, tako da je zglcdalo kakor lep vrt spomladi: Uči Mrs. Jennie Maver in druiina; hči Mr. in Mrs. Walter linger in družina; hči Mrs. Millie Phillips; hči Mrs. Frances in Jerry Jarosz in družina; sin Mr. in Mrs. Joseph in Helen Turk; sin Mr, in Mrs. Jack in Mary Turk, sin Mr. in Mrs. Tony in Sylvia Turk in družina; vnuki .Anthony in .Mien Turk; Patricia Jarosz; Donna Phillips; pravnukinja Lorine Laurin in Richy Turk; Mr. in Mrs. Eddie in Jean Laurin; Mrs. Mary Palčič in hčer Mary Palčič in Anton Avsec; Mr. in Mrs. Anton in Mary Zailar; družina Muhič; Mr. in Mrs. Krajtz in družina; Mr. in Mrs. Frank Modic ml.; Mr, in Mrs. Andrew Zakrajšek; Mr. in Mrs. Jennie in Joe Ponikvar; Mr. in Mrs. Joe Bevčič in družina; Cpl. Robert Calardi in družina; Mr. in Mrs. J."WittUnger; Mr. in Mrs. Toma; Mrs. Zadnik in hči; Jack & Heintz Associates; Employei« of Ohio Screw Machine Products Co.; društvo Srca Marije, staro; Mr. in Mrs. Joe in Helen Turk ml.; Mr. in Mrs. F. N. Wibert; Mr. in Mrs. C. Hughes; Miss Mary Mahevka in Louis Covell. Iskreno se zahvaljujemo nosilcem krste in vsem, ki so se udeležili pogreba z avtomobili, in sicer najlepša hvala: Mr, Anton Zallar; Mr. Michael Mance; Mr. ,loe Turk; Mr. Jim Tunk; Mr. Anton Turk; Mr. Frank Modic; Mr. Nick in Ann Stromski. Našp zahvalo tudi izrekamo Zakrajškovemu pogrebnemu zavodu za vse-stransko postiežbo in pomoč ter tolažbo v dneh naše britkosti, kot tudi za vzorno urejen pogreb. Vam preljuba, zlata, nikdar pozabljena naša mama, pa želimo, zdaj, ko so Vaše ljubeznive oči zaprte in Vaše pridne in skrbne ročice sklenjene, naj počivajo vaše koščice tam ob strani našega ljubega ata. V življenju sta bila trdno zvezana. Kakor vaju jc ločila smrt atova, vaju je združila sedaj smrt Vaša. Za vse bi se Vama radi zahvalili mi žalostni do smrti Vaši otroci. Kakor ste Vi nas ljubili, tako smo Viis tudi mi. Nikdar Vas ne bomo pozabili. Večkrat bomo obiskali Vaš grob in s solzami zalili trato, ki bo kinčala Vaš dom, V veliko tolažbo nam je vse, kar ste nas učili—pošteni in pridni bodite, ste naročali. še v času, ko ste bili bolni, ste skrbeli. Res, zlati nauki, ki pridejo samo od tako zlate, .skrbne mamice kot ste bili Vi, Spočijte se v hladni ameriški zemlji, dokler se ne snidemo skupaj na kraju večnega blaženstva, kjer ni ne solz ne muk, ne trpljenja—nad zvezdami! ZALlJOti OSTALI: .MRS. JlSr^NIK MAVER, MRS. MARY IINGKR, MRS. MILDRED PHILLIPS, MRS. FRANCES JAROSZ, hčere. JOK, JIM, ANTON, sinovi » ANTON MAVER, WALTER LNCER, ANTON JAROSZ, zetje HELEN, MARY, SYLVIA, sinahe ANTON, JEAN, EDDIE, LOR RINE LAURIN; ALBERT, ALBINA MAVER; W ALTER, ITM.MV, CARROL IINGKR: DONNA PHILLIPS; PATRICIA LEE JAROSZ; ,IOE, RICHARD TURK: JIM TURK JR.; RONALD in RICHIE TURK, vnuki in vnukinje LORRINE LAURIN; RICHY TURK, pravnuka Cleveland, Ohio, clnc 17. niii.ia 1944. BNAE0PRAV!i^^e9f ZADNJA KMEČKA VOJSKA Zgodovinska povest iz leta 1573 L" Spisal AVGUST ŠENOA — Iz Hrv. poslov. L. J. % (Nadaljevanje) Vsi molče. Na klopi sedi Uršula. Glavo je prislonila na zid, prsi se ji vzdigajo, usta ima napol odprta, oči se ji kar vrte od nemira. Anka se opira s sklonjeno glavo z eno. roko ob mizo, z drugo pa se grabi za srce. Kerečenj grize molče brke, ostali stoje, kakor da so o-kameneli; samo Ambrož je miren. Pristopi k Vurnoviču, poda mu roko in i^eče: "Hvali ti, prijatelj!" "Oprosti," se vrže Vurnovič plakajoč Ambrožu na prsa, 'prevalila sta tudi mene moja brata. Tajno podkupovanje Alapi-Čevo je zapeljalo neuki narod: odpusti meni in narodu." V tem trenutku se odpro vrata. V sobo stopi novi podnotar kraljevini, Ivan Petričevič, se prikloni hladno in izroči Ambrožu in tudi Uršuli pismo. "Te dvoje pisem pošilja kraljeva svetlost podbanu," in po-klonivši se odide. Vsi so gledali začudeno. Ambrož odpre pisma in začne citati drhteč: "Nos Maximilianus — Cujte!" se nasmehne s krohotom, "kralj kliče mene, Uršulo in njene zete pred sodbo zaradi zločina veleizdaje in razžaljenja Veličanstva; vi, gospa Uršula, pa morate jo njegovi zapovedi vrniti Tahu celo posestvo." "Nikdar!" skoči žena na no-ge. "Morate--za sedaj," reče Ambrož, "kralj to zapoveduje." "Veleizdajice!" zavpijejo vsi s strahom in se vstopijo okoli starca. A kakor skala sredi razburkanega morja vzdigne Ambrož glavo ter drži Vf pesti zmečkano pismo proti solncu, ki je sijalo skozi okno, in reče svečano: "Oj solnce, ki siješ na pravične in krivične, preberi to pismo, poglej v moje srce in mrkni! Umirite se, otroci! Nehal sem biti podban, sedaj sem advokat, brat postavodajavca Pavla Gregorijanca. Na mojo vero, kralj sam bo raztrgal to svoje pismo!" Tretji dan po sv. Jakobu je zašel Tahi posestvi S us jed in Stubico; od strahu in groze je zatrepetal celi kraj^ ker je grozo vitež vzkliknil: "Ej, sedaj sem jaz vaš gospodar!" XIII. Na svečnico leta 1566 je bil strahovit mraz. Graščak Ferenc Tahi se zaradi svoje medvedje narave, ki jo je utrdil v tolikih ljutih bojih, prav nič ni bal ne ledu ne snega, toda prejšnje leto je bilo jako kruto zanj in za celo deželo. Turčin jim je bil u-grabil Kostanjico in Krupo, in zato je Tahi želel pozimi počitka svojim kpstem, katere mu je začel trgati pomalem pro tin; dobro je namreč vedel, da ga pozove zopet bojna trobenta, kakor hitro spakni sneg, ker se je kralj Maks branil plačati Turčinu davek, in ker se je go-j vorilo, da pripelje sultan sam vojsko nad Dunaj. Ta zimski počitek je porabil tudi v to, da ukrepi v tem okraju svojo moč in da ukloni trdovratne kmečke tilnike, ki so prizadeli — kakor je mislil — njemu in njegovi zakonski ženi toliko gorja, skratka, da se o s v e t i vsem, ki so se drznili oporekati njegovemu krutemu gospodstvu. Zato je gospod Ferenc sedel dobre volje pri plamtečem ognjišču, nasproti njemu pa gospa Helena, ki je vezla svilen pas za svojega sina Gabriela. Oba sta se pogovorjala kaj živahno. "Torej, da veš, Helena," reče Tahi, "hči banova se moži." "Je-li mogoče?" vpraša radovedno gospa in položi šivanje na krilo. "Tudi jaz sem se čudil. Mislil sem, da bo ostala stara devica, ko jo je pustil tvoj nečak Jurij na cedilu — a sedaj je iztaknil ban Madžara, nekega Štefana Držfy-ja, poveljnika podonavskih konjenikov; zaroka se je že vršila, a v jeseni bo, ako bomo živi, svatba. Dobil sem pismo z Ogrskega, v katerem mi to potrjujejo Batorji." "Ali ti ne pišejo ničesar o naši pravdi, o preiskavi radi veleizdaje proti Uršuli in Ambrožu?" "Pišejo, da pravda spi," se nasmehne Tahi, "in kako tudi ne bi? Ambrož vsekakor vodi na vse kriplje pravdo proti meni, a kralj ima sedaj veliko pravdo s Turčinom, prosi v Avgs-burgu nemško gospodo denarja in nima časa za sodbe. Preiskava bo prav gotovo zaspala." "Kako to?" "E, tu je vmes zopet tvoj dragi brat Nikolaj, ki mu poleg poveljništva v Sigetu preostaja še dosti časa, da je napisal po svoji navadi Maksimilijanu debelo pismo za svojega varovanca Ambroža. In tako bo stvar zaspala. Radi tega tudi nisem šel na požunski zbor, ker se preveč togotim in imam dosti posla na svojem domu, da u-redim gospodarstvo in ukrotim kmečko živino. Odbiti jim hočem rogove. Pa tudi ne povprašujem dosti za veleizdajo, samo da imam svoja imetje; starega lisjaka Ambroža pa sem tako ali tako udaril, da me bo pomnil do groba." "Da," povzame Helena, "ker ravno omenjaš kmečko živino, kaj nameravaš s Štefanom, županom Heningovice, ki ste ga oni dan vjeli na cesti pri Br-dovcu ?" (Dalje prihodnjič) Zapisnik seje širšega odbora SANSa 8- januarja 1944 Hotel Sherman, Chicago, III. (Nadaljevanje in konec.) Br. Kristan ugotovi, da so se zavedali, da bi bilo poslovanje lažje in učinkovitejše, če bi se dale upeljati tesnejše zveze med izvršnim in širšim odborom. Dejansko so že skušali upeljati boljšo obvestilno službo. Brat Kuhel je ves čas vršil veliko delo in sam kot predsednik je bil takorekoč "stalno uposlen" cele mesece, razen zadnjih par tednov, ko je bil bolehen. Nikdar niso ničesar prikrivali. Zagotavlja brata Zbašnika, da bodo skušali ugoditi njegovim nasvetom. Br. Kuhel pojasni, da je treba zapisnik najprej odobriti, nato pa razmnožiti in razposlati, kar vzame včasih mesec ali več dni. Br. Zbašnik dostavi, da od članov izvršnega odbora ne moremo pričakovati več dela, ker ga imajo sedaj preko glave, toda potrebno se mu zdi, da bi v svrho propagande treba dodatne moči. Br. Vodušek: Ali ne bi bilo priporočljivo neuradno poročati takoj o sklepih vsake seje? Br. Cainkar pojasni neprili-ke: Imamo lep urad, a bolj skromno pohištvo. Z močmi i-mamo težkoče. Naša sreča je, da imamo Kuhla in urad SNPJ tako blizu. Jaz sem se že davno ogreval za buletin, tako da bi bili hitreje in točno obveščeni o vsem. Glede moči širšega odbora sem že na kongresu omenil, da si predstavljam naš izvršni odbor v podobni obliki kot pri naših podpornih organizacijah izvršni odsek in glavni odbor. Br. Zbašnik izjavi, da je s pojasnili popolnoma zadovoljen. Sestra Mervar bi rada, da ji kdo raztolmači, kaj pravzaprav pomeni beseda "komunizem". Na primer, nobenih težav ni i-mela najti pravi pomen besede "demokracija". Br. Kristan: Beseda komunist se danes rabi največ za mešanje pojmov. Br. Zore na kratko opiše šolo v neki milwauški cerkveni dvorani in z učitelji, ki so katoliški duhovniki. Ta šola se imenuje, delavska in je delavska — a navzlic temu je bila tudi na-zvana že za komunistično. Br. Zaitz predlaga, da se izvoli dva namestnika v nadzorni odbor. — Podpirano in soglasno sprejeto. 1?. A&ja, Imenovana sta brata Brinee in Alesh, ki oba sprejmeta ter sta proglašena za namestnika v nadzorni odboi'. Sestra Jiirca v imenu podružnice št. 1 izroči predsedniku ček za $600.00. Sestra Krainz prečita nasvet podružnice št. 1. — Br. predsednik izjavi, da bo izvršni odbor upošteval ta nasvet in se obenem iskreno zahvali za prispevek. Brat predsednik opozori zbo-rovalce na veliki shod, ki se vrši danes, zvečer v SNPJ dvorani. Zahvali se za udeležbo in složno in resno delo na tej seji. Tu opravljeno delo je velikega pomena, a s tem delom moramo nadaljevati med našim narodom širom Aijierike. In s klicem: živela svobodna Slovenija! Živela demokratična Jugoslavija! zaključi sejo ob 6:30 zvečer. Etbin Kristan, predsednik Mirko G. Kuhel, izvrš. taj. Jacob Zupan, zapisnikar. Za delavce Za delavce Mali oglasi PRODUCIRAJTE ZA NAPADALCE Ppmagajte nam izdelati kritične vojne produkte Mi potrebujemo Metal Stampings Inšpektorje Die Repairmen in Die Makers Operatorja dvigal Steel Storage Klerka Packers in Loaders e Pometače Pomožne Shear Operatorje Punch Press Operatorje Moške in ženske The Geome+rlc S+ampmg Co. VOJNA TOVARNA 1111 East 200th Street IVanhoe 3800 Za delavce en mesar dobi službo za ob iietkih i" ^ ^ botah ali pa stalno, ali P^. * fant, ki ga veseli se naučit' ga dela. Najet bo tudi tak. ^ ima permit od 16. ali 1"^' ^ ^ naprej, ali pa starejši v , razredu. Plača najboljša. j site se pri JOE A. SISKOVI^^ Grocery and Meat M&r ' 15802 Waterloo Rd. V blag spomin ob prvi obletnici kar je izgubil svoje mlado življenje naš ljubljeni, nepozabni sin, brat in nečak NAZNANILO Cenjenemu občinstvu in hišnim gospodarjem naznanjam, da bom sedaj pričel barvati hiše zunaj in znotraj kot prejšnja leta. Delo bo prvovrstno in cene zmerne. Se priporočam za naklonjenost. VICTOR KOVA-CIC, 1253 Norwood Rd., ENdi-cott 2549. Preiščemo oči in umerimo očala Dr, Albert C. Evert Optometrist 13201 Miles Ave. (nad Woolworth's) Ure: 9:30-5:30 pop.—ob sredah do poldne—ob večerih po dogovoru LOngacre 5464 JOS. ŽELE IN SINOVI POGREBNI ZAVOD 6602 ST. CLAIB AVE. ENdlcott 0583 Avtomobili In bolniški voz redno tn ob vsaki url na razpolago. Ml smo vedno pripravljeni z naJboljSo postrežbo. , OOLLINWOOD8KI URAD: 4S2 EMt UZnd Street Tel.: KEnmore 3118 1 Corporal Frank Odar Svoje življenje je dal za domovino, v bitki s sovražnikom v Novi Gvineji, dne 17. maja 1943 Danes Je poteklo eno leto, odkar Ti Je sovražnik vzel življenje. To Je bil strašni udarec za nas vse, ki smo Te tako neizmerno ljubili. Za Teboj plaka Tvoja mati, ki si Ji bil vse na svetu. Pogreša Te oče, ki si mu bil ponos in nada. Za Teboj žalujejo brat, teta in stric, in številni prijatelji, ki si Jim bil zvest tovariš. Sedaj spavaš večno nezdramno spanje na tujih tleh, kjer si se boril za pravico in svobodo. Naša iskrena želja je, da ne bi bila Tvoja žrtev in žrtev milijonov drugih, ki so ostavili svoje življenje na bojnih poljanah, zaman. • Spavaj mirno — snivaj sladko, dragi sin, brat in nečak! Žalujoči ostali) Blaž in Josephine Odar, starša; Stanley, brat, v Canton, Ohio; Josephine in Frank Razinger, teta in stric, v Clevelandu, O. COLUMBIA — OkEH — DECCA IN CONTINENTAL PLOŠČE ter slovenske plošče; strune in drugi komadi za vsakovrstne godbene inštrumente. Učimo igranja na harmonike. Roma Music Co. G9I2 SUPERIOR AVE. Uradniki druš+va Slovenski dom, št. 6 SDZ Predsednik Louis Godec; podpredsednik Andrew Pezdir; tajnica Albina Vesel, 877 E. 185 St., KE. 5135; blagajnik Joseph Mah; zapisnikarica Mary Cop-rich; nadzorniki: John Barko-vich, John Ivančič in Angela Sajovic. Seje se vršijo vsak tretji petek v mesecu v Slov. društvenem domu na Rechef Ave., ob 8. uri zvečer. Zakrajsek Funeral Home, Inc., 6016 ST. CLAIR AVENUE Tel: ENdiicott 3113 Oblak Mover Se priporoča, da ga pokličete vsak čas, podnevi ali ponoči. Delo garantirano in hitra postrežba. Obrnite se z vstm zaupanjem na vašega starega znanca John Oblaka 1146 E. 61 St. HE 2730 IZKUŠENI MOŠKI dobi dobro službo za popravljanje pralnih strojev; za celi dan ali po par ur dnevno. Boljša plača kot drugje. Zglasite se na 6921 Superior Ave. Dekleta in žene pomagajte pridobiti vojno MI POTREBUJEMO Strojne operatorice Inšpektorice Tool Crib Attendants Time Keepers Za splošno tovarniško delo Visoka plača od ure in overtime Dnevni in nočni šift 10 ur dela dnevno, 6 dni v tednu Centralna lokacija. V neposredni bližini z vsake strani mesta Bishop & Babcock Mfg. Co. 1285 E. 49 St. — od St. Clair Mali oglasi TURNEY RD. HARDWARE Paints — Sporting Goods 4835 Turney Rd.—MI. 8972 Garfield Heights OSKRBNICE Polni čas: 5.10 zv. do 1.40 zj. šest večerov na teden DOWNTOWN: 750 Huron Rd. ali 700 Prospect Ave. PLAČA $31.20 NA TEDEN Delni čas: Tri ure dnevno, 6 dni na teden PLAČA $9.90 NA TEDEN Ce ste sedaj zaposleni pri » brambnem delti, se ne priglasite EMPLOYMENT OFFICE ODPRT 8 zj. do 5. ZT, dnevno razen ob nedeljah Izkazilo državljanstva se zahteva THE OHIO BELL TELEPHONE CO. 700 Prospect Ave. ^ba 901 nik Mali Oglas! B. J. RADIO SERVICE 1363 E. 45 St. HE. 3028 Prvovrstna popravila na vseh vrst radio aparatih CE POTREBUJETE novo streho ali pa če je treba vašo streho popraviti, se obrnite do nas. Izvršimo velika in majhna dela na trgovskih poslopijih in domovih. Brezplačni proračun. Universal Roofing Service nor. St. Clair Ave. — CH. 837G-8377 Ob večerih: ME. 4767 Proda se grocerijsko trgovino; ustanovljena pred 40. leti; na 4204 Bucyrus Ave., na vogalu. Proda se zelo poceni z ali brez hiše za 2 družini. Za podrobnosti se zglasite med 2. in 3. uro popoldne na 8429 Broadway. POZOR! Prinesite vaše ure — budilke v popravilo, Vse delo ja^ičeno. Ure popravimo v 48 urah v vaše zadovoljstvo. Garfield Heights Jewelers 4801 TURKEY RD. Proda se POPRAVLJAMO radio aparate, pralne stroje, električne predmete. Prinesite vaše predmete nam v popravilo. Vse delo jamčeno. Kupimo in prodajamo rabljene pralne stroje. LUCAS ELECTRIC CO 8859 Broadway MI. 4030 Dajte vaš fornez sči-stit sedaj! Boljša postrežba in boljše ___ delo. Fornez in dimnik sčiščen po "vacuumu" $4 do $6 National Heating Co. Postrežba širom mesta F Air mount 6516 Pridite in oglejte si našo zalogo novih spomladanskih zastorov in "draperies." PARKWOOD HOME FURNISHINGS 7110 St. Clair Ave. Odprto ob večerih hiša 5 sob in majhne sobe na drugem nadstropju. Nahaja se blizu Graphite Bronze Co. — Vpraša se na 1481 E. 172 St. Ženske, pozor Dajte vaše pralne stroje in električne čistilce ekspertnim mehanikom v popravilo. Delo jamčeno za eno leto. Associated Washer Co., 3112 E. 130 St., LO. 4862, ali SK. 0552. MOŠKI IN ŽENSKE Prihranili si boste denar na pristnih usnjenih čevljih pri BAUMGARDEN 1427 HAYDEN AVE. Ženske si tu tudi lahko kupijo fine čevlje brez racijskih znamk. Moški ■'Safety či^vlji" po $5. Odprto od 9, zj. do 8. zv. KNJIGE po nizkih cenah.— Louis Adamič; My Native Land $3 75; Gregory Meiksens; Baltic Riddle $2.00; Secret of Soviet Strength 35c, in mnogo drugih knjig. Odprto od 10. zj. do 8. zv. MODERN BOOK STORE 828 Prospect Ave. CHerry 3604 Mi plačamo najvišjo ceno v mestu Clevelandu, za vaš rabljen avto ali truck, novejšega izdelka. Heat Treat pomoc in Rough Grinder^ Plača od ure poleg overti"' Zglasite se pri Steel ImprovefTi®"^ ^ Forge Co. . ,970 E. 64 St. severno od St. Cla"^ POMOČ SKRAJŠA Mi potrebujemo Tool Makers Tool Grinders Strojne opera+oH® Strojne popra^'i^^^ Inšpektorje Delavce^ za splošno tovan"' delo nočni 0^ Dnevni in Visoka plača od ure i« ° 10 ur dela dnevno, 6 d"' ^ Bishop ^ Bobc^^^ Mfg. Co 1285 E. 49 St. (od St . • * k v neposredni bližini koli strani inest& ClBf MOŠKE IN 2 86 potrebuje 2» splošna tovarni^''^ dela 6 dni ▼ tedo« 48 ur dela na Plača za ZACE^ Mofiki 77 »/2C na Ženske 62%c n# Morate imeti Ijanstva. drfi Nobene starostne ste fizično sposobni ga imamo za vas. del"' Zglasite employment Oi" 1256 W. 74 S®* National Co., In<^' n" Državljanstvi potrebni . orO<5'' Izvrševalci na* Lahko delo v Predznanje ni ^ iif 5% dni v tednu Stalno delo Z povojno prilik') The 6^^%^ Worthing+i"^ ^ 802 N. St. med W. 9th in Podprimo borbo f Ansel-Hough Motors vojnih bondov In 1760 Ansel Rd. GA. 7904 cnamk!