F^imM pu ■1 -i*.... DOMOVINA AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERICAN HOME SLOVENIAN MORNINQ DAILY NEWSPAPER NO. 281 CLEVELAND, OHIO, SATURDAY MORNING, NOVEMBER 28TH, 1936 LETO XXXIX. — VOL. XXXIX. Komunizem, socializem in fašizem so odvzeli delavcem svobodo, pravi g .. ameriška delavska organizacija Cankar-Gregorčič proslava naredila globok SoYie,ska Rusiia ie obdana 1 i i , , i- -vi . ' nim obročem fašislovskih držav, vtis na narod kot tudi na ameriško javnost u skušajo zruši« komunizem Program ob priliki Slovenske-! ga dneva na Zahvalni dan pretekli četrtek je bil tako bogate vse- Tampa, Florida, 27. novem- "Kjerkoli je komunizem na )ra. Evropske doktrine sociali- j kontroli v državi, tam vlade ne zrna, nacijzma, komunizma in trpijo nobenega svobodnega mi-... , . , ... ,„ „__ fašivm ■■ i 4,- ■ U,- • jI . j . , • bme, da je uredništvu nemogoče grozijo odvzeti amen- shema od -tram državljanov. . ,. . „ škim riplo,,^ •^••ii L i ji • ... vse opisati v omejenem pro^to- »■»»i ueiavcem vso individuelno! šele pred kratkim so umorili v, '.. . , . ' ru. Pričakujemo pa, da se bodo 'oglasili naši dopisniki in pove- svobodo in ogrožajo javni mir, se Je ^-Javila konvencija American Federation of Labor potom Posebne resolucije. Evropski diktatorji, črni ali voditelje boljševizma, to-j rej svoje lastne pristaše, ker se niso strinjali z diktatorjem in so pridigali nekaj, kar smatra sle-1 _ dali še kaj več podrobnosti o tem herni Amerikanec za svojo iz- programu. Naj za danes omieni-I mo še glavne točke programa: fdeči, pravi resolucija.' soodvze'-'kljuihio'pravico."" ........"..... i Mr" Jos" Grdina je od]l™° re" 11 delavcem zadnji kos osebne' Zagovorniki masne organiza-|citlral Gregorčičevo Vstaje-svobode, in s pomočjo prelivanja cije industrijskih delavcev, kot,nJe-" Naredil je globok vtis. Za krvi skušajo ti "izmi" ugonobiti Lewis in drugi so pa trdili vče-|njim je nastopl1 zupfn Harold vse one, ki se ne strinjajo z raj, da predsednik Americanj H" Burton' ki Je ,'"iel v,reSnlcl ideami diktatorjev. Federation of Labor, Wm.|leP «ovor- Povedal J,e' da je "Pod vlado nacijzma in ko-, Green, sam izvaja diktaturo v|Pred Pohodom v Grdinovo dvo-munizma," nadaljuje resolucija, delavski organizaciji, ko se je nalrano Podal v ^^oslovanski kul-- raako politično mišljenje po-, njegov pritisk nadaljevala sus- turni vrt- misleč' da se bo kljub "ameznika, ki se ne strinjii z dik- pendacija "rebelnih unij" iz fe-tatorji, veleizdaja proti državi, i deraci.je. o— Francija namerava plačati Ameriki dolg? . Pari.?, 27. novembra. Poslanska zbornica francoskega parlamenta je dobila od vlade predloženo vprašanje, če namerava parlament dovoliti izplačilo svo-te $250,292,202, kar dolguje Francija Zedinjenim državam na račun zaostalega dolga. Tozadevno resolucijo je vložil v parlamentu poslanec Rene Richard, ki je izjavil, da je moralna dolžnost Francije, da poravna zaostali dolg, da se odstranijo 'neljube razmere" med dvema velikima demokratskima državama. ' Več enakih predlogov je bilo zadnja štiri leta vloženih \ francoskem parlamentu, toda sc vselei padli na gluha ušesa. Francija se boji za svoj obstanek v teh viharnih dnevih, ki Prevladujejo v Evropi, in dober sporazum z Ameriko bi garantiral Franciji veliko pomoč. Do "dobrega sporazuma" pa ne more priti,, razven če Francija poravna svoje dolgove. --o- Smrtna kosa Danes zjutraj ob 3:15 je preminul Frank Arko, 971 E. 67th St. Njegova soproga Angela je umrla pred nekaj tedni. Pokojni je bil rojen v vasi Male Dole, fara št. Vid pri Zatični. V Ameriko je prišel leta 1912. Pokojni zapušča tri otroke, Franka, Avgusta in Albina, stari od 11 do 14 let. Zapušča tudi brata Martina, ki stanuje na 59. cesti, v ■stari domovini pa zapušča dve sestri in mater. Zadnjih osem let je delal na "scrap jardu" takoj preko ceste od svoje hiše. Pokojni je bil član društva Napredni Slovenci, S. D. Z. in društva Slovenija. Pogreb se vrši v Pondeljek zjutraj pod vodstvom A. Grdina in Sinovi. Bodi ranj-kemu ohranjen blag spomin. Naše globoko sožalje preostali družini. Škof v blaznici Prvič, odkar obstoji državna blaznica v Clevelandu, je cleve-landski škof Most Rev. Joseph Schrembs daroval sv. mašo v Prostorih kapele blaznice. Mno-£o stotin blaznih siromakov je mirno in dostojanstveno prisostvovalo cerkvenim obredom. Poroka Pred Zahvalnim dnevom sta se poročila v New Yorku Miss Sylvia Brgles, 18209 Lanken Ave., in Mr. Vincent A. Zajc, 8l6 E. 156th St. Naše iskrene čestitke! Hčerka Mr. Perdana Preteklo sredo je dospela v New York na parniku mnogim Slovencem poznana Perdanova hčerka, bivša Miss Jeanette Perdan, ki se je vrnila v Ameriko kot Mrs. Jeanette Juttner. Pred več leti se je podala Miss Perdanova v Jugoslavijo v svr-ho tehničnih pevskih študij. Pozneje je bila imenovana za kon- j Ameriki, ailarno uradnico na ameriškem konzulatu v Zagrebu. V domovini se je seznanila z dobro pognanim hrvatskim arhitektom g. Juttner jem, s katerim se je ne-lavno poročila. Arhitekt Jutt-ler je poznan po svoji inteligenci v gradnji modernih hiš. Pod njegovim vodstvom so se :gradila najmodernejša poslopja v Zagrebu. Na pomolu v New Yorku je mladi zakonski par •prejel Mr. Ivan Mladineo in hčerka Gloria. Mr. in Mrs. Jutt-ier sta se mudila nekaj dni v Yew Yorku, kjer je jugoslovanskega arhitekta zlasti zanimala iewyorška moderna struktura. Danes dospeta v Cleveland, kjer ki je v prijetnem domačem na dr. Jurija Adlešiča ni zaosta- tonu orisal pomen Slovencev v jalo z globokimi čuvstvi in iskre-j Ameriki, in se končno oprostil, nostjo za pismi ostalih predstav- j ^ mora na delo, ker kot drža-nikov Jugoslavije. Lepo je pre-1 vn; inženir, je dobil stotine kli-čital to pismo centralni tajnik cev za pomoč ljudem na javnih Jugoslovanskega kulturnega vr-j cestah, ki so trpeli radi blizar-ta Mr. Jože Grdina. jda. In župan iz Vrhnike? Poslal j Burno je bil pozdravljen naš Berlin, 27. novembra. Evropa z začudenjem opazuje reakcijo v Rusiji radi najnovejše japonsko-nemške-laške zveze napram sovjetski Rusiji. Zveza je v prvi vrsti naperjena za pobijanje komunizma, ki je največji sovražnik fašizma. Italija se sicer še ni dejansko priklopila tej zvezi, toda pričakuje se, da bo storila v najkrajšem času. Da se Rusija boji te naj novejše p r o t i-komunistične zveze, odseva dovolj jasno iz govora, ki ga je imel ruski diktator smernici, ker je Rusija prepričana, da kadar je napadena od Japonske, da se bo morala ob istem času boriti tudi proti na-cijski Nemčiji. Ruski vojaški strokovnjaki so mnenja, da ruska sovjetska armada, kot je danes pripravljena, lahko vzdrži napade od strani Japonske in Nemčije, toda Rusija je v strahu, kaj bi naredila, če bi obenem Italija posla-l.i pur milijonov vojakov proti Rusom. Obenem se pa Rusija tudi ne Joseph Stalin na letnem komu- more zanašali na Poljsko, od ka- nističnem zborovanju v Moskvi. Stalin je povdarjal na zborovanju, da je komunistična stranka pripravila za komunistično je goreče pismo iz rojstnega kraja Ivana Cankarja. Pismo je čital Mr. John Gornik. Kako prijetno nam je bilo okoli srca, ko čednostih. Povedal je, da so mu tere prej pričakuje sovražnosti kot pomoči. Rusija tudi hiti z gradnjo bojnih letal. Nemčija in Japonska skupaj posedujeti še sodnik Hon Frmk 1 1 ausehe Rilsi->0 novo ustavo, ki podeljuje enkrat toliko vojaških zrakoplo-ki je tako lepo govoril o'sloven-! 'U)Ve "vobodMIne ruskim držav- vov kot Rusija, skih vrlinah, karakteristiki in^mom' Te nove svobodščine bo-j l.rez vsakega vprašanja je, do najboljše orožje v boju proti;kakor to smatrajo v Moskvi, da fašizmu in za demokracijo. ; nastane vojna predrto minejo tri ,, , • ■ i ;„ „„,,„»»„ j.. Med tem -c pa Rusija pri- • leta. In to ne bo samo vojna za Cankaria, m da je ponosen, da , . . . ' , ., , . , , pravlja za dejanski spopad na posest novih dežel, pac pa vojna vzhodu in na zapadu, to je, proti med komunizmom in med faši- Nemčiji in Japonski. Vse ruske zrnom. Evropske države se ne vojaške vežbe so ustvarjene v tej clorožujejo brez vzroka. ------o---- dobro znana dela Gregorčiča in je sin naroda, ki je ima tako od-čne sinove na kulturnem po-u. Jako lep nagovor je imel Mr. John Novak, councilman 23.: varde, nadalje Mr. Atkinson, j mestni arhitekt in čuvar kultur-: Roosevelt v Braziliji Zabavni večer "Slavčkov" ša križarki Indianapolis, 27.j ^ NJ^ StarŠeV nih vrtov, Mr. Wolf ran pred-; „ovembra. Predsednik Roose-; V soboto, nocoj, 28. novembra, sednik Lige kulturnih vrtov if Velt je obhajal svoj Zahvalni dan ! priredi mladinski pevski zbor je vrhniški župan v ganljivih besedah sporočal nam v Ameriki, kako bi bil rad navzoč pri proslavi odkritja spomenika Cankarja, kako je ponoru domovina, ker naši ljudje v Ameriki častijo Cankarja, kako je ponosen na Jugoslovanski kulturni vrt, česar niti lastna domovina naših velikanov nima, in še več, ker je sama ameriška vlada pomagala ustvariti 'kulturni vrt! V iskreno čutečih besedah je pozdravil navzoče slovenske brate Mr. Mile Marinkovič, starosta bra.tov Srbov v Clevelandu in neumorni delavec za Jugoslovanski kulturni vrt. Predstavljeni so bili botri in botre .-'lavnosti, zaslužni slovenski možje in'žene: Mr. in Mrs. J. Zalar v/. Collinwooda, Mr. in Mrs. A. Gubane iz Collinwooda, j|a_ Mrs. Kattie Anžiček in Mr. John j pr0stor nam ne pripušča -porazuma in prijateljskih od-Jesenko iz Girarda. I ir.prej. Omeniti moramo še to, ncSa.jev med narodi sveta, tako "Ideja kulturnih vrtov," je de-jul župan Burton, "je najbolj sijajna ideja, ki se je porodila v metropolskem Clevelandu v priznanje narodnostnim skupinam v Clevelandu za njih obilne žrtve v pro-peh napredka v celi ki. "Prijetna dolžnost mestne vlade v Clevelandu je, da pomaga vsem narodnostnim skupinam v Clevelandu pri njih kulturnih vrtovih. Saj je celo American Legion, ogromna organizacija bivšh ameriških vojakov, sledila narodnostim in postavila svoj kulturni vrt v sredini drugih narodnostnih kulturnih vrtov, in tako je srečno in značilno združen ameriški značaj, z vsemi narodnostmi V Clevelandu. "Kulturni vrtovi," je zaključil župan Burton svoj govor, "so kos zgodovinske in kulturne Evrope v oi-Tčju Amerike. Mimo-! Prečitane so bile pozdravne j (ja je bila zvečer slavnostna j da narodi lahko mislijo in delu- '1 ' 1 • ■ i —J—"nA jejo za napredek in blagostanje, ne pa za medsebojno pobijanje. -o-:- Mr-. Z wick, generalna tajnica. na igrižarki Indianapolis. Vre-I judstvo je še s posebnim zani-;me je idealno na morju. V petek manjem sledilo govoru staroste se je predsednik Roosevelt izkr-slovenskih duhovnikov, monsig- j caj v glavnem mestu Brazilije, v nor ju Hribarju, ki je bil ves čas Rio clc Janeiro. Bil je gost bra-navzoč. Navzoče je nagovoril ziis]ce vlade. Kongres brazilske' nami tudi Mr. Joško Penko, prvi gl. 1Cpublike se je zbral k slavnost-tajnik Kulturnega vrta in za-jnemu zasedanju, in Roosevelt je ključni govor je imel Mr. John jmej preci obema zbornicama L. Mihelicha, častni predsednik: 7Ai:,u\en govor, ki je bil sprejet Jugoslovanskega kulturnega vr- 7 največjim navdušenjem. Roose- velt .je povdarjal potrebo miru, ramo biti hvaležni evropskim brzojavke, zlasti krasna brzOjav-j akademija pod umetniškim vod-liarodom, ki so nam toliko do-:ka od Jožeta Zelenca iz Wauke-jf,| vom Rev. Matije Jagra. Slav-brega prinesli iz njih domovin, gana in Mr. Frank Opeka-ta iz1 nostna govornika sta bila Mr. Mi jih spoštujemo in dolžnost,Waukegana, gl. predsednika K. ]van Zorman, ki je govoril o Pogreb Jerneja Pagana Danes ise vrši pogreb pokojnega Jerneja Pagana, ki je preminul v Warrensville bolnišnici, kjer se je nahajal od 10. novembra. Bolehal je za otrpnjenjem udov. Pokojni je bil star 60 let, vdovec in je stanoval pri svojem zetu Nikolu Brajkoviču na L427 E. 39th St. Bil je doma iz Bohinjske Bistrice iz zelo ugled-le družine, že od mladih let se je nahajal v Ljubljani kot izu-:en mizar. Zapušča dva sina, Andreja in Johna, ter dve hčeri, .Vlary in Ano, ki je poročena z Mr. Steve Bosancem. Pokojni je bil član društva št. 159 W. O. JW. Pogreb se vrši v soboto zjutraj ob 8:30 iz pogrebnega zavoda A. Grdina in Sinovi v hrvatsko cerkev sv. Pavla na 40. cesti. Prizadeti družini naše globoko sožalje! Hčerka umrla V četrtek zjutraj je preminula v St. Alexis bolnici Marie Sa-fran, dva meseca in pol stara hčerka Mr. in Mrs. Antona Sa-frana, 1375 E. 39th St. Mr. in Mns. Safran prihajata iz Brad-docka, Pa., in sta se v Clevelandu naselila pred poldrugim letom. Pogreb pokojne hčerke se vrši danes popoldne pod vodstvom A. Grdina in Sinovi. Naše globoko sožalje staršem! mestne vlade bo v bodoče skrbeti za kulturne vrtove, med katerimi je Jugoslovanski kulturni vrt eden najbolj značilnih." Najbolj globok vtis pa je naredilo na občinstvo v dvorani iskreno čuteče pismo, ki .je bilo j poslano po župniku Franc S. j Finžgarju na odbor Jugoslovanskega kulturnega vrta, da se prečita ob slavnosti. če je kdo izmed Slovencev poznal Cankarja takega kot je bil, je to naš Finžgar. Kako čudovita slavnostna tišina je vladala v obširni dvorani, ko je Rev. Ambrožič iz Lemonta čital prelestne besede Finžgarja o Cankarju, Navzoči so pisane besede sprejemali v čuteča srca kjer so padala na rodovitna tla. Poznamo Finžgarja in njega mehko dušo, a tako mehkobno-zlatih besed o Cankarju dosedaj še nismo slišali. Občinstvo je bilo očarano, in marsikdo je dobil prvi pojem o nesmrtnem Cankarju, kot ga nam je podal Finžgar iz domovine! Enako očetovske in slavnostne so bile besede, katere nam je poslal naš nepozabni dr. Grego-rij .Rožman, ljubljanski vladika. Njegovo osebno pismo je čital naš kanonik in župnik Rt. Rev. J. J. Oman. Za hip se nam je zdelo, kot da vidimo vladiko zopet v naši sredini, kjer smo ga imeli čast pozdraviti lansko leto. S. K. J., ki sta oba Vrhničana. Ljudje so burno ploskali tem pozdravom. Ugodno za brezposelno zavarovalnino v Ohio Cankarju in Rev. Milan Slaje, ki je govoril c Gregoričiču. Naši pevski zbori so prepevali me-Potem so prišli na oder mno- icdi.je Gregorčiča omenjena govornika ganila s svojimi nastopi občinstvo do solz. Pričakujemo, da se bodo oglasili še drugi dcipisniki, ki bodo podrobneje razložili pomen te izredne veličastne narodne proslave v spomin naših velikih sinov — Cankarja in Gregorčiča. -o- Pokojni Struna Kot -mo že poročali je premi-! nul v bolnišnici John Struna, '"T""' 'T 1383 E. 47th St., po domače Ti-dočim sta oba „ , ' f. „ _ „ Shvčki" prijetno domačo zabavo za vse mlade pevce in pevke, ki se tako marljivo žrtvujejo za pevzdig naše slovenske pesmi, da bo ostala še dolga leta živa med amerikanskimi Slovenci. Starši pevcev in pevk zbora "Slavčki" so, enako prijazno vabljeni. Za vse, kar pristo.ja za tak večer, bo prav dobro preskrbljeno po veseličnem odboru. Zabava sc vrši v spodnji dvorani in je vhod pri stranskih vratih. Na vefclo svidenje! — Jos. Trebeč, predsednik. Še en grob V petek zjutraj je po kratki bolezni umrl v Glenville bolnici Jožef Praprotnik, star 50 let, stanujoč na 1177 E. 60th St. Ranjki je bil samec. Tu zapušča dve vnukinji Mrs. Ano Ažman in Marijo Lustik ter več sorodnikov. Rojen je bil v vasi Zgornja Dobrava pri Podnartu na i Gorenjskem, kjer zapušča bra- Columbus, Ohio, 27. novembra. Ker je zadnje dneve najvišja sodnija Zedinjenih držav razsodila, da je postava države New York glede brezposelne zavarovalnine ustavna, je sedaj pričakovati, da bo sledila tudi država Ohio in bo že prihodnje zasedanje državne postavodaje, ki ise zbere januarja meseca v Columbusu, dobilo predlog, da se vpelje brezposelna zavarovalnina v državi Ohio. Organizirano j centov delavstvo je na delu, da naredi potreben pritisk na državno po-stavodajo, ki je pa itak sama voljna ustvariti tozadevno postavo, ker je sedaj državna po-stavodaja po ogromni večini demokratska, dočim so brezposelni zavarovalnini dosedaj nasprotovali večino v senatni zbornici. Pred log za brezposelno zavarovalni čev, doma iz Fužine, fara Za-grac. Tu zapušča soprogo Mary, štiri sinove, John, Frank, Joseph in Louis, dva bratranca Matija in Louisa Tekavčič in več, . ' _. ta Antona in sestro Marijo Gla sorodnikov. Vsa leta je bil zapo- ,p I bočni k. .sten pri American Steel & Wirei Co. Pogreb ranjkega se vrši v! ! pcnd6ljek ob 9. uri zjutraj v cer- jkev na 41. cesti in Superior Ave. j ! Bodi ranjkemu mirna ameriška | zemlja. Naše sožalje preostali. : družini. Dr. Joseph Zalar V Ameriki je bival 23 let. Bil je član društva št. 1288, Maccabees. Pogreb se vrši v pondeljek zjutraj iz pogrebnega zavoda. Jos. žele in Sinovi na 6502 St. Clair Ave. v cerkev sv. Vida in na Calvary pokopališče. Bodi ranjkemu ohranjen blag spomin, preostalim sorodnikom Zadnja lepa prilika Danes večer in jutri imate zadnjo lepo priliko, da se okoristite na bazarjih pri sv. Kristini in pri sv. Lovrencu. Na obeh ba- Na Zahvalni dan, 26. novem-j pa naše globoko sožalje! zarjih je še toliko robe, da se bo- bra, sta se poročila v Jolietu,' Smrtna kosa ste lahko obilno založili. Za 10 111'., dr. Joseph A. Zalar, sin vr-j Včeraj zjutraj je umrla Mrs. lahko dobite toliko, da hovnega tajnika Kranjsko Slo-1 Addean Diener. rojena Dungean, boste komaj nesli domov. Danes j venske Katol. Jednote In Miss j stara 47 let. Stanovala je na večer in jutri je treba odnesti • Margaret Slattery. Mlademu pa-j 1026 E. 61st St. Zapušča moža vso to robo z bazarja. ru naše prav iskrene čestitke! . ;n štiri otroke, mater, brata in _ 1 Mh sestro. Pogreb ranjke se vrši v Radio program "Dve sestri Tekom slovenskega radio pro- Društvo Waterloo Grove št. grama v nedeljo bo Louis Grdi-j no WC priredi jutri večer v na zapel sledeče pesmi: "Rož- ^DD na Waterloo Rd. veselo ... .u : marin," "Cvati, cvati, ružiee," | igrC) '"Dve sestri." Igra je silno republikanci, k, so jneh|^ bom kupil» IgralLabl,vnk in vredna, da jo greste I bo orkester "Bleda" pod vod-: .pogledat. Začetek je ob sedmih stvom A. Puceljna. | zvečer. no ,je bil stavljen že v zadnjem I zasedanju državne postavodaje j Na Zahvalni dan po našem poslancu Boyd-Boiču,| Mr. Jos. Demshar, znani slo-in je bil sprejet od poslanske j vensk'i kontraktor, nam sporoča, zbornice, toda zavržen od repu- da mu je na Zahvalni dan neki Se vrnila i z bolnice pondeljek popoldne iz pogrebnega zavoda A. Grdina in Sinovi. Bodi ji rahla ameriška zemlja! Doma i z bolnice Danes se vrne iz bolnice Mrs. Mary Polončič, ki se je nahajala v St. Alexis bolnici od 4. oktobra. Bila je zelo bolna na nogah in je sedaj nekoliko okreva- blikanske senatne zbornice. nerodni voznik razbil avtomobil, domu obiščejo. Iz bolnice se .je vrnila Mrs. i la. Mrs. Polončič stanuje na H sten Glavič, 885 Alhambra Rd. j.'!703 So. Parkway Drive. Pre-Prijateljice jo sedaj lahko nalpeljana je bila z Grdinovo am- I bulanco. "AMERIŠKA DOMOVINA r r AMERICAN HOME 6117 St. Clair Ave. Published daily except Sundays and Holidays SLOVENIAN DAILY NEWSPAPER Cleveland, Ohio NAROČNINA: Za Ameriko in Kanado, na leto $5.50. Za Cleveland, po poŠti, celo leto $7.00. Za Ameriko in Kanado, pol leta $3.00. Za Cleveland, po poŠti, pol leta $3.50. Za Cleveland, po raznašalcih: celo leto, $5.50; pol leta, $3.00 Za Evropo, celo leto, $8.00. Posamezna številka, 3 cents. SUBSCRIPTION RATES: U.S. and Canada, $5.50 per year; Cleveland, by mail, $7.00 per year. U.S. and Canada, $3 00 for 6 months; Cleveland, by mail, $3.50 for 6 months. Cleveland and Euclid, by carriers, $5.50 per year, $3.00 for 6 months. European subscription, $8.00 per year. Single copies, 3 cents. JAMES DEBEVEC and LOUIS J. PIRC, Editors and Publishers. Entered as second class matter January 5th, 1909. at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of March 3d, 1879. No. 281, Sat., Nov. 28, 1936 Export in import Jugoslavije Iz poročila trgovinskega oddelka Zedinjenih držav vidimo, da se je iz Jugoslavije importiralo lansko leto v Zedi-njene države za $855,176.00 vrednosti blaga, dočim je Jugoslavija kupila v Zedinjenih državah lansko leto za $925,123 blaga. To so ničeve številke, ki jasno dokazuje, da se Jugoslavija ne briga za ameriško tržnico in da sploh ne želi pošiljati svojega obilega blaga v Ameriko. Ali pa dokazujejo te številke, da jeiprodukcija v Jugoslaviji na skrajno nizkem staležu in da tam ne znajo proizvajati blaga za eksport. Obširna dežela kot je naša rojstna domovina Jugoslavija bi lahko vsako leto eksportirala v Zedinjene države za najmanj $15,000,000 vrednosti blaga ali za približno 800,-000,000 dinarjev jugoslovanske veljave. Iz Jugoslavije bi se lahko uvažali v Ameriko predvsem sledeči predmeti: slive, češplje, vino, čipke, gobe, jabolka, brinjevec, slivovee, drožnik, semena, krzno in številni drugi predmeti, o katerih lahko sodijo strokovnjaki. Toda export Jugoslavije v Zedinjene države je ničev, ker se odgovorni gospodarski in vladni elementi ne zmenijo prav nič za pospešitev mednarodne trgovine. Doma jokajo in stradajo, a vendar ima naša rojstna domovina številne zaklade in talente, ki ostanejo nedotaknjeni, ker se brigajo v domovini največ za politične stranke, a skoro prav nič za narodno gospodarstvo. Malokatera dežela na svetu n, pr. ima boljše in bolj okusne jedilne gobe, kot jih ima Jugoslavija. Zlasti pa Slovenija. Ljudje sicer nabirajo te gobe in jih sušijo ter jih prodajajo — v Francijo, odkoder jih lepo etiketirane pošiljajo v Zedinjene države pod označbo francoskega pridelka. Lahko trdimo, da dobrih dvajset odstotkov gob, katere prodajajo ameriške trgovine z označbo "French Champignons" so — jugoslovanske, slovenske gobe, katere so nabrali vaši bratje, sestre, očetje, matere in drugi prijatelji po slovenskih parobkih gozdov in travnikov. In kje so naše slovenske, jugoslovanske čipke, katerim skoro ni para na svetu? Marljiva slovenska dekleta in žene jih izdelujejo v domovini, kjer jih ali vporabljajo v družini, ali leže v globokih kotanjah stoletnih skrinj ali pa se prodajajo za mal denar med domačini! Te čipke naših bratov v Sloveniji bi prinesle stotisoče dolarjev vsako leto našim marljivim in spretnim slovenskim dekletom in ženam, če bi se jih znalo oglaševati in prinesti na ameriško tržnico. Nadalje, ni jih boljših sliv ali češpelj, kot so slavonske slive ali bosanske češplje. Ta žlahtni sad gnije v domovini, ker ga je preveč in ker narodu nihče ne pove, kako bi se v ekonomskem oziru da! koristno izrabiti. Čujte! Država Ohio ima danes n. pr. 389 svojih lastnih trgovin, v katerih se prodaja žganje. V teh državnih trgovinah dobite mnogo importiranega žganj-?, predvsem iz Francije in Anglije, nekaj tudi iz Nizozemske. Nobenega jugoslovanskega produkta še nismo videli v državnih trgovinah države Ohio, videli smo pa precejšno zalogo importi-rane madžarske slivovke. Pisec teh vrstic je bil radoveden, kakšna je madžarska slivovka, pa je šel in kupil steklenico, ki je vsebovala tako-zvano petinko kvorta. Računali so v državni trgovini za to malo steklenico $5.85. In blago? Smrdelo je, da je bila smradu polna hiša! Pijača je bila nevžitna radi smradu. Pa vendar se oglašuje v državnih trgovinah madžarska sli-vovica kot najboljša na svetu! Kdor pozna našo slovensko slivovko, ta ve, da ni samo prijetna pijača, pač pa v več slučajih tudi zdravilna. Gori omenjeni slučaj je samo eden, kaj vse bi se lahko exportira-lo iz Jugoslavije v Zedinjene države, če bi naši domovinski trgovci malo več mislili na business, malo manj na politiko, in če bi vlada sama pospeševala z vsemi silami export sicer tako pristnega in izvrstnega jugoslovanskega blaga! Ustreženo bi bilo nam v Ameriki, pomagano v obili meri rojakom v domovini! ----_0--- Krstili smo ga če pričakoval. Zatem je pa nastopila Mimi Kužnik, ki je v sigurnem nastopu deklamirala "Slovensko pene m." Nato je nastopil naš France iz Doline, to je Frank Gliha, ki nas je opcrnnil, kako si moramo trdo služiti svoj košček kruha ter se boriti za svoj obstanek v tujini. Potem so pa nastopili na' težko pričakovani črički. Peli so nam razne narodne pesmi, ki jih' je g. Slapšak lepo razložil glede pomena. Ko so nam zapeli osem pesmi, je bil odmor. Med odmorom ,je nastopil mali France Turk, iz 82. cesie in nam deklamiral "Vrabci." Krasna deklamacija, besede je zložil g. Ivan Zorman. Prav lepo se je postavil. Le tako naprej. Potem sta pa nastopila Mo-karjeva dva, Angelica in Tonček, ki sta predstavljala lep igrokaz "V šoli," ki ga je spisal Jcsip Stritar. To je bilo v resnici nekaj krasnega. Nato so pa nastopile štiri deklice in trije dečki pod vodstvom č. sestre Matthew Marie, ki so igrali "Župana." Vsa čast č. sestri, ki .je tukaj rojena in je otroke tako lepo naučila. Potem so pa zopet nastopili črički, ki so nam zapeli sedem krasnih pesmi. Ampak pesmi, ki smo jo željno pričakovali, to je himno čričkov, pa nismo slišali, črički, le pazite, da pri prihodnji prireditvi hočemo slišati vašo himno, ki jo je spisal in uglasbil vaš pevovodja, g. Zorman. In slišati jo hočemo pred nastopom, med nastopom in po nastopu. Torej ne pozabite na to prihodnjič. Zatem je pa nastopil naš preč. g. kanonik Oman, ki nas je v,krasnih besedah navduševal, da črički morajo živeti še dolgo dolgo v Newburgu. Poklicali so Mr. Paulina, tajnika čričkov in ga pohvalili za njegovo požrtvovalno delo. Nato sta pa dve mali deklici poklonili dva šopka cvetlic in sicer enega Mr. Zormanu, enega pa Rev. J. Slapšaku. In, no, potem smo ga pa krstili. Naš humorist Mr. Snyder je nastopil ter nas spravil v smeh. Botrovala sta Mr. in Mrs. Mike Vrček. Nato snjo pa botrovali še dolgo v noč. Za podplate so skrbeli mladi godci. Tako se je zaključil prav lep in nepozaben slovenski večer v Newburgu. Eden navzočih. -o--- 6. decembra za poset koncerta pev. zbora "Soča." Plačate borih 50 centov narodnega davka, za katero svoto boste obilo poplačani ž duševnim užitkom katerega boste deležni. Zdravo! —član. Važne stvari v mesecu decembru Mesec december je nam Slo- Če verjamete al' pa ne Potem "Dve nevesti" IV. smo pa obrnili svoje vencem dobro znan kot volivni £ete na drugo stran gozda, kjer Cleveland (Newburg), O.— Po še kako lepo smo ga krstili v Slovenskem narodnem domu na 80. cesti. Malo je tako lepih večerov, kakor je bil na 15. novembra, ki so ga nam priredili naši mali pevci, črički. Mislili srno, da smo prišli nazaj v naš mili slovenski kraj, kjer se na jesen sliši po slovenskih goricah mila slovenska pesem, bodisi ob trgatvi, ali pa potem, ko smo ga stiskali in marsikatero modro uganil. Program je bil tako lepo urejen, kakor ga zna le g. Ivan Zorman, pevovodja naših čričkov.. Vsa Čast mu za njegov trrd. ko je naučil naše malčke v.:c pasmi na pamet. To je de- lo, ki zasluži pohvale. Nastopil je Mr. Lojze Siraon-čič, ki je predsednik slovenske šole v Newburgu, pod katere pokroviteljstvom so naši črički. Težko je hoditi tako daleč na sejo in ko so zraven še driiga pota, ali mož, ki je po srcu in mišljenju Slovenec, se tega ne ustraši, zatorej vsa čas mu. Potem je nastopil g. Julij Slapšak, naš prijatelj vseh malih in nam je vodil nadaljni program. Poklical je Viktorijo Hočevar, malo deklico rdečih lic in iskri h oči, ki nas je očarala z lepo deklamacijo "Zdra-vica," ki jo je spisal dr. France Prešeren. Da bi kaj takega zmogla mala deklica, ne bi nih- Soča vabi Vabilo na opero, opereto, koncert, igro; te in enake vabila čitamo skoro dnevno v naših slovenskih časopisih, katere .jim sporočajo naša kulturna društva. To je znak, da niso ta društva hiti v vročih poletnih dnevih počivala, pač pa se mirno učila in skrbno pripravljala program, s katerega proizvajanjem se sedaj predstavlja našemu občinstvu. Kakor niso počivala druga društva, tako ni počivalo tudi pev. društvo "Soča," pač pa se marljivo učilo in v tem času na-študiralo večje število modernih, klasičnih in narodnih pesmi, katere bodo podane o priliki koncerta, katerega priredimo v nedeljo 6. decembra v Slovenskem Domu na Holmes ave. Med velikim številom drugih pesmi bo podana tudi pesem "Matija Gubec" ali "Kmetski kralj," katera zgodba nam je več ali manj vsem znana, bolj malokateremu pa pesem, katera traja okrog 18 minut. Krasno delo vredno ga slišati. Dalje bo zbor nastopil v mešanem, moškem, ženskem zboru, enako tudi kvarteti dueti in sole. Vljudno vabimo toraj cenjeno občinstvo, da si odločite dan V nedeljo 29. novembra prideta v Slovenski delavski dom na Waterloo Rd. dve nevesti. Kakšni nevesti? No, društvo Waterloo Grove št. 110 WC priredi igro z imenom "Dve nevesti," začetek ob sedmih zvečer. Vabljena so vsa društva in občinstvo od blizu in daleč. Videli boste, kako ie bosta niožili dve sestri in kako bosta obe postali bogati. Tako se bo vse čudno pletlo. In ko bi se imela starejša že poročiti, se bo pa izkazalo, da noben nič nima. Neža .je že v skrbih, če bo sploh kaj ohceti. Pa bo in vse se bo srečno izteglo. lie pridite nas pogledat, ne bo nikomur žal. Smeha bo dovolj. Tudi taki, ki se nikdar ne smejejo, se bodo morali smejati v nedeljo. Priporočam vam, da se dobro prepišete. V podnji dvorani pa bo preskrbljeno za žejne in lačne. Na veselo svidenje v nedeljo. Mary Rogel, predsednica. ---o-- Dobre knjige Oberlin, O. — Pretekli teden sem dobila iz Jugoslavije pismo od enega mojih bivših profesorjev na ljubljanski gimnaziji. Dr. Kolarič me je nekaj prosil, česar sama ne morem izpolniti, toda mislila u.em si, da bi se obrnila na Ameriško Domovino, da bi to pismo priobčila in bi kdo cen,j. čitateljev kaj storil v tem oziru. Dr. Rudolf Kolarič, ki je član uredniškega odbora, ki urejuje z literarnim uvodom in pripombami razne povesti dobro poznanih pisateljev. Izdaja je mišljena predvsem kot šolska. V nižjih šolah bodo brali povesti radi snovi same, v višjih pa zaradi literarne zgodovine. Izdanih je dozda j že enajst snopičev te zbirke šolskih pisateljev "Cvetja iz domačih in tujih logov." Družba sv. Mohorja v Celju je natisnila in založila tehle enajst zvokov: 1. Simon Gregorčič, Izbrane pesmi dr. Iv. Pregelj. 2. Fran Levstik, Martin Krpan. Priredil dr. Ant. Slod-iijak. 8. Horatius Sovre. Pismo v pesništvu. 4. Josip Jurčič, Jurij Kozjak. Priredil dr. M. Rupel. 5. Valentin Vodnik, Izbrano delo. Priredil dr. Iv. Grafen-auer. G. Matija čop, Izbrano delo. Priredil dr. Avg. Pirjevec. 7. Simon Jenko, Izbrano delo. Priredil dr. Iv. Pregelj. mesec. V mesecu decembru se volijo uradniki, odborniki in organizatorji raznih prosvetnih, kulturnih in katoliških društev in klubov. Volijo se zastopniki in zastopnice raznih kulturnih in katoliških skupin. Važna med katoliškimi skupinami so gotovo iskupa društva fare sv. Vida, katera delujejo v prid cerkve oziroma fare že celih deset let. Neprestano se zastopniki in zastopnice skupnih društev fare sv. Vida trudijo in prizadevajo, da spravijo čim večjo vsoto skupaj, da jo odda jo za zadolženo cerkev sv. Vida, za korist faranov in za čast vse slovenske naselbine. Članstvo naših slovenskih društev, katera spadajo v skupino skupnih društev fare sv. Vida, je prošeno, da izbere iz svoje srede dobre, delovne, požrtvovalne člane in članice, da zastopajo te, nadvse dobre in koristne ideje, to se pravi, da izvolijo ia svojih sejah take zastopnike in zastopnice, da se bodo udeležili vsake seje, da bodo pripravljeni prijeti za vsako delo, kadar se skupna društva odločijo naj-sibo za kakršnokoli prireditev: piknik, igre ali drugo. Pomisliti moramo, da ves preostanek, katerega se ga napravi, gre le za cerkev oziroma za faro sv. Vida. Kje je bolj potrebno sodelovanje, kakor ravno pri cerkvi, katero podjetje je bolj zadolženo, kakor ravno cerkev sv. Vida. Ali so naši narodni domovi, ili naše slavne podporne jedno-te in organizacije, katere se ponašajo z več milijoni svojega premoženja. Zakaj mora biti ravno cerkev zadnja? Ali iram ni cerkev vsem bolj potrebna, kakor vsa druga podjetja in ustanove? Čemu biti tako malomarni ravno za cerkev in cerkvene prireditve? Posebno sedaj, ko se plete v naselbini bič, pod imenom Cankarjev glasnik, kateri ima namen napadati in udrihati po katoliški veri, po cerkvi in celo proti Bogu. Članstvo naj dobro premisli, cla v čem bo na de-cemberskih glavnih sejah debatiralo in volilo. Neumno in zelo nespametno bi bilo kratiti čas za take bedarije in v škodoželjne namene. Proč s takimi predlogi iz sej našeh društev, sramota, velika sramota bi bila, ako bi še katero slovensko društvo, posebno tako društvo, katero se šteje za katoliško in nosi celo katoliško ime, odobrilo in podpiralo take predloge in za nje glasovalo.- In gotovo je še mnogo dobrih se je vlekla kakih 30 čevljev široka flika visoke trave proti bližnji farmi. France in jaz sva šla od vzhodne strani tega pasa, Jim in Ferdo pa od za- enega loVca za en dan. France je trikrat zajce preštel, če nismo morda ušteli in rad ali nerad je moral natančno pet minut čez dve popoldne ugotoviti, da je za nas ta dan lov končan. Basta! Strašno žalostni smo bili tega ustnega izročila in ukaza, ker nismo vsega skupaj napravili niti pet sto korakov od avtomobila, pa smo že morali nehati z padne, p;-a pa po sredi. Torej se j lovom. Pa s postavo se ni šali-vidi, da smo imeli v osebi Fran- ti, ki je včasih hujša kot nari- ceta izurjenega vojskovodjo, ki je imel ves bojni načrt v mazin-cu. In tukaj se nam je zgodilo, da takega še nismo doživeli, kar smo na svetu oziroma kar preganjamo zajce po gmajnah. Nekako ena ura je bila popoldne, ko smo napravili pogon v to zaledje in ko je bila pet minut čez dve, smo že imeli dvanajst zajcev, ali z onimi osmimi, ki so bili že v avtu .jih je bilo d v a j s e t, pet na vsakega lovca, kar je postavno število za 8. žitja Konstantina in Meto- faranov pri cerkvi sv. Vida, ka- dija. Priredil dr. Fr. Grivec. 9. Vilko Novak, Izbor iz prekmurske knj iževnosti. 10. Josip Jurčič, Deseti brat. Priredil Fr. Koblar. 11. Janez Cigler, Sreča v nesreči. Priredil dr. Rudolf Kolarič. Toliko jih je dozdaj v te.j zbirki. Pripravljena in poj de tudi kmalu v tisk je še F. S. Finžgar-ja povest "Študent naj bo." Pripravil jo je profesor šolar. Morda bi tudi slovenske Ame-ri kance ta ali ona reč zanimala. Predvsem bi se mogoče kako društvo ali kaka knjižnica za to stvar zavzela, če ise kdorkoli c.a to zanima, lahko dobi nadaU-ne podatke direktno, če piše na tale naslov: Dr. Rudolf Kolarič, Poljanska cesta 15, Ljubljana, Jugoslavija. Zelo bi vam bila hvaležna, g. urednik, če bi v Ameriški Domovini opozorili na to zbirko. S spoštovanjem. Edda Penko. -O-r- —V Ljubljani je umrla gospa Frančiška Zgonec roj. Peterim. teri bi z veseljem zastopali skupna društva, so navdušeni za napredek svoje fare. Morda jim ti dana prilika ali morda njih društvo ne spada še v skupino. Svetoval bi, da taki člani oziroma farani izpregovorijo par besed na njih decemberski seji, da tudi njih društvo izvoli zastopstvo za skupna društva, da bo večja skupina, več moči, in boljši napredek. Zbudimo se sa.j sedaj v mesecu decembru, da izvolimo na društvenih sejah prave, delovne in požrtvovalne zastopnike in zastopnice za društva fare sv. Vida, da bodo močni stebri naše krasne nove cerkve, da bodo redno zasledovali vsako sejo. Dostikrat se isliši na društvenih sejah: naj bo, pa prevzamem kandidaturo, samo da gre z redom naprej. Prepričan sem, da tak zastopnik ne bo nikdar pravilno zastopal, kar je prežel. Opozarja se društva, ki bodo izvolila, zastopstvo za prihodnje leto, da takoj po volitvah pošljejo njih imena in naslove na naslov tajnika. 1100 E. 66th St. Seje se vršijo vsako četrto sredo v me- secu, ob 7 uri zvečer, v stari šoli sv. Vida. Lawrence Bandi, zapis. -o- K skupnemu sodelovanju Cleveland (Collinwood), O.— članicam društva Waterloo Grove št. 110 WC je že znano, kot je tudi splošnemu občinstvu, da priredi društvo jutri veselo igro "Dve sestri" v SDD na Waterloo Rd. Članice, potrudite se, da razprodaste vstopnice, ki so po 50c. To ni Veliko za toliko stroškov in dela. Zahvaljujemo se tistim, ki niso naši člani, pa nam vseeno pomagajo in žrtvujejo svoj čas. Vsaka članica naj se potrudi in proda vsaj eno vstopnico, pa bo dvorana polna. Približujejo se društvene volitve. Na decemberski seji boste odločile po svoji volji. Nekatere članice so bile zelo aktivne, a sedaj se več ne zanimajo za društveno korist. Dajmo delati •kupno, roka v roki, pa ne nasprotno. V slogi je moč in v skupnem delovanju je napredek. Prosimo tudi članice od društva St.- Clair Grove, da nas posetijo ob tej priliki. Vam bomo rade vrnile ob enaki priliki. Igra se prične točno ob sedmih zvečer. A. Tomle. IZ DOMOVINE —žalostna smrt božjastnega dekleta.—Iz Zagorja nam poročajo: Nedavno ,ie na zelo tragičen način umrla 35 letna Angela Koritnik iz Toplic pri Zagorju. Koritnikova je že dolga leta bolehala na epilepsi, ker se je nekoč, ko je še delala pri bivši steklarni, prestrašila psa in je od takrat imela stalno božjastne napade. Kljub veliki revščini je kot hči upokojenega rudarja prenašala ponižno in voljno svoje veliko ban hren. Rečem vam, da smo jih kar pobirali. Psa sta jih gonila iz trave in resja. Zajci so bežali na plan, eni proti nama s Francetom, eni proti Jimu in Ferdo-tu. Komaj si enega pobral, že je naznanil Žovi ali Whitie, da je drugi na potu. Niti kanadske petorke niso tako hitro hodile na svet. če je bil kak dolgouhec le preveč hiter in se izmazal, svinčenemu zrnju ter jo je ubral nazaj v resje, se tam niti oddahnil ni in že mu je bil ta ali oni pes za repom in dirka se je ponovila, vselej z izgubo za zajca. Enkrat mi je napodil žovi enega iz resja. Pomerim, sprožim in komaj zavpijem s krepkim "morto" svojo slavo, že se ogled za mojim hrbtom Whitie, ki jo je drevil za drugim zajcem. Komaj sem se obrnil, že je bilo treba zopet stisniti petelina. Hotel sem iti zajca pobrat, ko se že zopet žovi oglasi z drugim zajcem. Takrat mi je bilo pa vsega preveč in za vpil sem fantom: "Pa kaj mislite, da .jih bom samo jaz? Kaj bo vse na moji glavi, ali kaj?" "Kar sem jih pošlji!" me potolaži Jim, "jim bova že z Fer-dotom preskrbela starostno pokojnino in prezplačno preskrbo do smrti." Ko csmo preštevali zajce, res cla nismo mogli verjeti, da je vse to istina. Kar na' mestu smo konštatirali, da smo v. vsej državi Ohio dosegli rekord, ker ne verjamemo, da bi jih bili drugi štirje v dveh urah namahali dvajset. Ferdo je bil tako navdušen nad tem uspehom, da ko je izpraznil naboje iz repetirke, niti nabojev pobral ni iz trave, šele drugi dan se je spomnil, da jih je tam pozabil. Saj so poceni. Jo j, kako smo šli moško proti avtu. Samin ismo vedeli, kaj bi počeli. Ali naj gremo zdaj domov, kot je še vse popoldne pred nami? Kaj bodo pa v Lorainu ekli ? No, pomagalo ni nič, kar odpravili smo se proti domu in bili doma že kmalu po treh popoldne. In kakor ismo slutili, tako se je tudi zgodilo. Ko nas je Mrs. Gradišek zagledala, se je tako ustrašila, da se je morala kar vsesti. "Za pet ran, kaj se je pa zgodilo, da ste že doma?" je po dolgem času dihnila iz sebe. "Veš Mary, zmotili smo se. Lov je odprt šele jutri zjutraj trpljenje. Te dni jo je zopet in tako smo ^ zabadavo na napadla božjast in jo vrgla na farrae," ji laže France, njen zve-tla. Pri tem pa .ie padla t%ko! nesrečno, da si je zlomila tilnik in bila v par minutah mrtva. Ko je mati začula ropot, je takoj hitela na pomoč, toda bilo je prepozno; na tleh je ležala njena hči že mrtva. —V Trbovljah je umrl Franc Hribar, posestnik. —V Trbovljah je umrl soustanovitelj in član načelstva Kmečko-delavske hranilnice in posojilnice, g. Miha Grešek, posestnik. da se, štrame, ne tem poprej??" je "Kako pa prepričate o rekla Mary. Radi bi bili lagali še naprej, pa ker nismo takih reči vajeni, imp izvlekli naš plen iz avta in pokazali strmeči Mrs. Gradišek veliko butaro zajcev. No, zdaj si nas je pa Mrs. Gradišek izposodila od druge strani in naS najprej pošteno oštela, nazadnje pa pohvalila, da smo pridni. (Pride še). KOT DOMA PdsIužK'3 sobe v našem pogrebnižkem domu so bile začrtane, dekorirane in opremljene z namenom, cla bodo privlačne, udobne sobe, ki bodo podobne pra-. vemu domu. Ta domačnost odvzame slike trgovskega podjetja in ustvari atmosfero, ki jo cenijo oni, ki se poslužujejo naše postrežbe. Ogromna tovarna r Delo dobiti i Preteklo sredo je Republic j ^ve izurjeni strežnici za re-i Steel korporacija že začela z (stavrant. Stari morati biti nad j ogromnim delom, da se zgradi v 21 let. Oglasite se takoj na Delo dobi Clevelandu na zapadni strani1,18800 St., Clair Ave. Tel. Ken-1 prijazno dekle, ki mesta ogromna nova tovarna, ki|more 4292. (282) bo veljala s stroji vred nekako j—---------- $15,000,000. Izmed mnogih drugih mest ie bilo izbrano mesto I Cleveland radi ugodne lege. Vse-I ga skupaj bodo zgradili devet obširnih poslopij. Ivo bo tovarna gotova bo v njej lahko delalo 4,000 delavcev. Tatovi avtomobilov Policija je včeraj nevarno ob-j? strelila dva mladiča, eden star; | 16 let, drugi 17 let. Ukradla sta j J neki avto na cesti in hotela vj| njem pobegniti, pa jim je že bi Naročite se na dnevniU Ameriško Domovino! uuriKAj LU; SLOV^NSKU TRGOVCE! je nekoliko (vešča kuhanja in ki bi pomagalo v gostilni. Dobra služba \ za pravo dekle. Oglasite se pri! Dominik Krašovec, Clair Ave. 6025 St. (281) ^l|||l|llillllUIIIII!HIII|UIItlHltllllllt!lll£ r» 1 I/l v»v |i= DOBRO PLUMB1NGO S rrank ivleinencic \ ifN gretje mučite | I A. J. Budnick & CO. | = I^UMBING & HEATING 5 II 6707 St. Clair Ave. | jj= Trl. IiEnderson S289 = [ | 976 E. 250th St. ' | KEnmore 0238-M 1051 Addison Rd. SLOVENSKI BARVAR IZVRSTNO DELC. ZMERNE CENE Kes. - . , • r»u„ IiEnderson 7757 !,a policija za petami. Oba se £ 41- - nahajata nevarno ranjena v bol-' fw-wwwwfrwfrw** ' ?niimniinnniininninnnmiinimiinrs Policisti so streljali, ker j Gladys Swarthout, filmska igralka, v lepi večerni obleki. DNEVNE VEST! Nemčija namerava spor s sovjetsko Rusijo London, 27. novembra. Nemški poslanik pri angleški vladi je včeraj sporočil angleškemu mi-nisterskemu predsedniku, da namerava Nemčija prekiniti diplomatske razmere z Rusijo, ako bo sovjetska Rusija dala umoriti nemškega inženirja Sticklinga, ki je bil v Moskvi spoznan krivim sabotaže napram sovjetski vladi. Vojaško sodišče je Stick linga obsodila v niči. Policisti so fantiča na povelje nista hotela ustaviti avtomobila. MALI OtiLASI Dekle dobi delo da bi pomagala pri hišnih opravilih in varovala otroka. Vprašajte na 2466 E. 124th St., telefon: REpublic 7931-W. (283) Dobili nagrade Pri kegljanju na kegljišču F. Bučarja, 6125 St. Clair Ave. je dobil na Zahvalni dan prvo nagrado Harold Lausche, drugo nagrado John Skully, tretjo pa Jim Bradač. Razdeljene so bili purani, gosi in race. Denite v hišo furnes sedaj in plačajte jeseni! SEDAJ JE PRAVI ČAS! Steam, Hot Water, Hot Air Furnaces. Odplačujete po $10.00 na mesečne obroke. Popravljamo in čistimo vseh vrst furneze in boilerje. Vprašajte za slovenskega zastopnika 3 jjjjL Stefan Robash. WOLFF HEATING CO. HEATING ENGINEERS 9703 North Boulevard_Tel. GL 9218—921!) NEKAJ POSEBNEGA priredita spodaj podpisala danes, v soboto, 28. novembra, ko bo naš sin praznoval svoj 21. rojstni dan. Kaj bo, je skriv-nost, toda le pridite goto- iIlllso _______ , smrt. Angleški I vo, ker boste postrežem ministerski predsednik Baldwin kot grof! Se vljudno pri- i je napram nemškemu poslaniku i 0oročata izjavil, da če Nemčija prekine1" SPITE TRDNO, VZIVAJTE VASO HRANO TRINER'S ELIXIR OF BITTER WIME Mnogokrat odpravi neprebavnost in zaprtnico — NAROČITE SI PKOSTI VZOREC — I Triner's Iiitter Wine Co. I 544- S. Wells St., Chicago, III. I I Pošljite mi brezplačni vzorec. • 1 t i Ime ..............................................1 1 i 1 Naslov ..................... diplomatske zveze z Rusijo, da' pomeni to vojno nevarnost za j Evropo. Nadalje ise poroča, dal so boljševiki aretirali štiri na-j daljne Nemce v Rusiji in jih obtožili sabotaže. FEL5X iN MARY DRENIK 5422 Hamilton Ave. ZAJČA VEČERJA bo servirana danes zvečer pri KLAUSU 885 Addison Rd. Vino, pivo, žganje Pridite na veselo zabavo Francija izda milijarde za oboroževanje Paris, 27. novembra. Vojni oddelek francoske vlade je včeraj predložil francoskemu parlamentu največji račun za armado in mornarico, kar jih še pomni francoska zgodovina. Vojni minister zahteva nič manj kot 14,746,357,840 frankov za armado in mornarico. V ameriški veljavi znaša to $690,000,000. Vojni minister je izjavil, da si Francija ne more pomagati, ker vsi sosedje okoli nje se oborožu-jejo in bi storila narodni samomor, če Francija sama ne bi posegla po orožju. --o—- Ženin in nevesta sta padla v omedievico j - y najem Verona, Italija, 27. novembra. ; ,,;c da prijazno, čedno stano- Giuseppe Cacciatori je peljal 1 vanje, tri sobe. Jako priprav- svojo izbrano nevesto pred oltar j no za malo družino. Vprašaj- v cerkvi San Basilico. Ko stajte na 6201 St. Clair Ave. stala ženin in nevesta pred žup- :_(28i) nikom, je ženin nenadoma - .. , „„„ 1; • „med« i„ se zgrudil. S - t pri se je radi tega tako prestrasila, j Prve visre, an mo T"VSssr co. Poklicali so zdia\niKa, KI .le 1 oba zopet ,pravil k zavesti, na-jsod vas velja samo $150. Ogla, kar je župnik končno lahko pobite se takoj, dokler je se kaj ročil mladi par. v zal°f Se __0____________mo za naročila. BOŽIČNI IZLETI v Jugoslavijo PARNIKI IZ NEW YORKA: EUROPA .... 5. decembr NEW YORK HAMBURG BREMEN . . 1 0. decembra 1 5. decembra I 6. decembra Brzi vlak ob BREMEN in EUROPA v Bremcr-haven za,jamči udobno potovanje clo Ljubljane. Izborne železniške zveze od Cherbourga ali Hamburga. Za pojasnila vprašajte lokanuga asscnta ali 1430 EUCLID AVENUE CLEVELAND, O- lflpqp HAMBURG-AMERICAN LINE Stanovanje ol - toječe iz 5 snažnih sob, fur-nez, garaža se da v najem. Stanovanje je na 1165 E. 71st St. Vprašajte na 6701 Bonna Ave. (282) 20 otrok ranjenih radi enega prismojenca Coaldale, Pa., 27. novembra.; V tukajšnjem Ritz gledališču je I bila na Zahvalni dan izredna j predstava za otroke. Eden izmed otrok je za šalo odprl ventil pri parni kurjavi in je začela para odhajati z glasnim piskanjem iz ventila, nakar je neki starejši moški zakričal, da gori. Vse jej Planilo kvišku, in v splošnem vrvežu so ljudje pohodili nad dvaj.et otrok. Sedem jih je dobilo resne poškodbe. Mandelnova stiskalnica 15300 Waterloo Rd. Tel. KEnmore 1218 (281) FR. MIHčIč CAFE 7202 ST. CLAIR AVENUE Night Club 6% pivo, vino, žganje in dober prigrizek. Se priporočamo za obisk. Odprto do 2:30 zjutraj Norwood Sweet Shoppe Mrs. Francos Krašovto 6201 St. Clair Ave. (zraven Norwood gledališča) NAJFINEJŠI CANDY, SLADOLED NORTH GERMAN LLOYD SPOMNITE SE SVOJIH NAGIH V STAREM KRAJU ZA BOŽIČ Lepa in hvalevredna je navada, da se ob praznikih kakor so: BOŽlC, Velika noč in drugi, spominjamo na one drage, ki so onstran morja v domovini, ter jih skušamo razveseliti na en ali drugi način. Ni pa bolj primernega darila kot je darilo v denarju. Vsakdo, ki dobiva pisma iz starega kraja ve, kako se ljudje pritožujejo zoper draginjo in pomanjkanje denarja; so pač razmere take in ljudje so res potrebni podpore in pomoči. Mi, ki smo tukaj, smo mnogo na boljšem; res je, da tudi tukaj niso razmere sijajne, daleč'od tega, vendar skoraj v vsaki družini je kdo, ki ima delo in z nekoliko požrtvovalnostjo se lahko prihrani nekaj dolarjev, s čemer se onim v domovini napravi mnogo veselja. Ker nikakor ni varno pošiljanje denarja v pismih, posebno sedaj ne, ko se približujejo prazniki, mnogo pisem namreč nikdar ne pride v roke onim, katerim so namenjena, se torej poslužite za pošiljanje denarja v stari kraj tvrdke, ki je že na tisoče dolarjev odposlala v stari kraj, tvrdka, ki ima dobre zveze s starim krajem in tvrdke, kjer bodete prav vljudno sprejeti in v vsakem oziru zadovoljno postrežem, tako z dnevnimi cenami kakor s točno postrežbo, to je tvrdka: AUGUST HOLLANDER 6419 St. Clair Ave., v S. N. Domu I HOLLANDER pošilja denar v dolarjih, dinarjih, lirah in šilingih, kakor pač pošiljatelj želi. Vsaka, tudi najmanjša pošiljatev, je garantirana in bo točno izvršena, za vsako dobi pošiljatelj lastnoročni podpis prejemnika ali potrdilo od pošte. Pri HOLLANDER JU dobite tudi jugoslovanske in italijanske znamke. Vsakdo, ki pošlje denar v stari kraj dobi pri Hollander ju krasen stenski koledar zastonj. NAZNANILO IN ZAHVALA S žalostnim in potrtim srcem na z jianjamo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem prebridko vest, da je previden s svetimi zakramenti v Bogu zaspal naš preljubljeni soprog in oče JOHN MAROLT ki je po štiri mesečni bolezni za vedno zatisnil svoje trudne oči dne 2-5. oktobra 1936. K večnemu počitku smo ga položili dne 28. oktobra 1936 na Calvary pokopališče. Tem potom se želimo prav prisrčno lepo zahvaliti Rev. Matija Jagru za podeljene svete zakramente, za spremstvo iz hiše žalosti v cerkev in na pokopališče in za opravljene cerkvene pogrebne obrede. Iskreno se zahvaljujemo vsem, ki so ga obiskovali v bolezni, vsem, ki so nami bili v tolažbo ter nam pomagali na en način ali drugi v teh najbolj žalostnih dnevih, kakor tudi lepa hvala vsem, ki so ga prišli pokropit, vsem, ki so culi in molili ob krsti ter vsem, ki so se udeležili pogreba. Obenem lepa hvala sestri pokojnega Mrs. Ivani Milavec in sinovom iz Johnstown, Fa. in Mr. Jacob špeh iz Allegheny, N. Y., ki so prišli sem in nam bili v tolažbo ter se udeležili pogreba. Iskreno se zahvaljujemo za krasne cvetlice, ki ste jih položili na krsto v blag spomin pokojnemu in sicer: družina Mr. in Mrs. Jacob Marolt, družina Mr in Mrs. Mike Marolt Sr. družina Mr. in Mrs. Delia Marolt, družina Mr. in Mrs. Jack Marolt Jr., družina Mr. in Mrs. Lefty Marolt, Mr. in Mrs. Victor Marolt, družina Mr. in Mrs. Frank Krolnik, družina Mr. in Mrs. Anton Mulec, družina Mr. in Mrs. John Speh E. 61st St., Speh Brothers Glass Ave., družina Mr. in Mrs. John Prebil, družina Mr. in Mrs. Matilda Brinovec, Mr. in Mrs. Jerry Brinovec, družina Mrs. Theresa Bavec, Cornelia Ave., Znidaršič Bros., družina Mr. in Mrs. Anton Anžlovar, Pauline, Sophie in Joe, od sosedov. Boys of E. 58th St. and St. Clair Ave., 23rd Ward Democratic Club, Custodians Dept. of County Court house, Empire Jr. High School, Euclid Crane & Hoist Co., Yankees Club, Samostojno društvo Loška Dolina, društvo Dvor Baraga št. 1317 C. O. F. Prisrčna hvala sledečim, ki so darovali za svete male, ki se bodo brale za dušo pokojnega: družina Mrs. Milavec iz Johnstown, Pa., Mr. in Mrs. Victor Marolt, Mr. in Mrs. Mike Marolt Jr., Jimmy Marolt Jr., Miss Josephine Marolt, Mr. Eddie Marolt, družina Anton Mulec, Mr. in Mrs. F. Krolnik, družina Terezija Bavec, Cornelia Ave., družina Mr. in Mrs. John Hace, Mr. in Mrs. John Spech E. 61st St, Mr. Jacob Speh, Allegheny, N. Y., družina Mr. in Mrs. Frank Speh E. 167th St., Mrs. Rose Speh E. 167th St., Spech Brothers, družina Mr. in Mrs. John Kern, družina Mr. in Mrs. Anton Grdi-na, družina Mr. in Mrs. J. Prebil, družina Mr. in Mrs. Judnich E. 74th St., Mrs. B. Boldan, Mr. in Mrs. Fr. Skodlar Bonna Ave., družina Mr. in Mrs. Edward Skolar, Mr. in Mrs. Frank Longar, Mr. in Mrs. Martin Brinovec, Mr. in Mrs. Frank Cevka, družina Mr. John Znidaršič Hecker Ave., družina Mr. Frank Baraga E. 64th St., Mrs. Agnes Baraga in sin Bonna Ave., Mrs. Agnes Baraga E. 61st St., družina Mr. in Mrs. John Mišmaš, družina Mr. in Mrs. Prime E. 71st St., družina Mr. in Mrs. John Kovačič, Mr. Joe Znidaršič, Mr. in Mrs. Louis Srpan, Mrs. Joe Beck Thames Ave., družina Mr. in Mrs. John želko E. 61st St., družina P.ohar E. 58th St., Mr. Joseph Prebil, Mr. in Mrs. Jerney Mavko Madison, Ohio, družina Mr. in Mrs. Frank Mi-klaučič, Mr. in Mrs. Louis Zigmund, družina Frank Skerl Sr. E. 6lst St., Mr. in Mrs. Frank Skerl Jr. E. 64th St., družina Mrs. Julia Marolt E, 68th St., družina Mr. in Mrs. Luke Smerdel, Mrs. Zabukovec E. 67th St., družina Anton Bavec E. 66th St., od sosedov, Mrs. Frances Antončič, Mrs. Frances IJbie, družina Mr. in Mrs. Frank Mramor, Mrs. Theresa Kasic in hčere, družina Mr. in Mrs. Jos. Tomažin, družina Mr. Charles Winters, Mr. in Mrs. Frank Mcdic, Edna Ave., družina Mr. John Hrovat, Edna Ave., Mr. in Mrs. Joe Zupančič, Mrs. Godec, Spilker Ave., Mr. in Mrs. Frank Urbiha, družina Mr. Anton Morrella, Mrs. Verhovec, Agnes Dragolič, Mr. John Aster, A. Bajet E. 53rd St., družina Anton Gregorač, družina Mr. in Mrs. Anton Jerič, Mrs. Groisek, Mr. in Mrs. R. J. Thompson, Boys from E. 58th St. Ravno tako tudi prisrčna hvala Mrs. Frances Kovačič in Mr. Stanley Tome, ki sta pobirali za venec in za svete maše. Prav lepa hvala vsem, ki so dali svoje avtomobile brezplačno na razpolago pri pogrebu in sicer: Mr. Mike Marolt, Mr. Ed. Marolt, Mr. Victor Ma-1 oil. Mrs. Frank Milavec Johnstown, Pa., Mr. Frank Baraga, Miss Fanny Laurie, Mr. Frank Mramor, Mr. John Znidaršič, Mrs. Rose Dolšak, Mr. Martin Tome, Mr. Frank Skully, Mr. Jerry Mohar, Mr. Anton Strazisar, društvo Loška Dolina, društvo Dvor Baraga št. 1317 C. O. F. Lepo se zahvaljujemo društvu Dvor Baraga št. 1317 C. O. F. in Samostojnemu društvu Loška Dolina za hitro izplačilo posmrtnine. Iskrena hvala pogrebnemu zavodu Anton Grdina in Sinovi za vso prijazno postrežbo in za lepo urejeno in izvrstno vodstvo pogreba. Tebi nadvse ljubljeni in nepozabljeni soprog in oče, pa želimo, da st> veseliš sedaj v nebeški slavi za plačilo zemeljskega trpljenja. Bil si zvest soprog in skrben oče, zato si zaslužil, da uživaš sedaj nebeško veselje. Počivaj v miru in lahka naj Ti bo ameriška zemlja. žalujoči ostali: MARGARET MAROLT, soproga; JOHN, LUDWIG, STANLEY, ANTHONY, RUDOLPH, ALBERT, sinovi Zapušča tudi žalujoče brate Jacoba in Mika v Clevelandu, brala Antona v Michigan in sestre Ivana Milavec in Frances Bizjak v Johnstownu, Pa. V stari domovini pa brata Matevža in sestro Mary Mule. Cleveland, Ohio, 28. novembra, 1936. Promised Land Community Clearing %% * Matanuska Homestead 5! Matanuska Homestead r MAC 15 LATE AGAIN "THIS MOR.NING- MAC, VOL) SHOULD* HAVE BEEN HERE VAT EIGHTH HELLO' TEACHER "Torej napni tetivo ter p Iji puščico skozi spodnjo vejo najbližjega olivnega drevesa." A sad in njegovi častniki so pritrjevalno prikimali. Marzak je skomignil z rameni. "Vedel sem, da se ne bo strinjal z ono tarčo, katero sem jaz izbral," je rekel. "Kar se pa tiče tiste-le veje, je pa tako velika in debela, da je noben otrok ne more zgrešiti." "če je otrok ne more zgrešiti, potemtakem je tudi ti ne moreš," je rekel Sakr-el-Bahr ter se postavil tako, da je stal med Marzakom in onim zabojem. "Torej le pokaži nam, kako jo znaš zadeti, o Marzak." še ko je govoril, je dvignil lok, napel tetivo ter izstrelil puščico, skoraj ne da bi meril. Puščica je zletela, pognana od tetive ter se zapičila v vejo, ki jo je bil prej označil. Ta odstrel je pozdravilo glasno ploskanje odobravanja, ki je privabilo še druge korzar-je na mesto te tekme. Marzak je stisnil ustne, ko je videl, kako ga je prevejanec prehitel. Hočeš nočeš je moral zdaj pomeriti na tisto vejo, zakaj izbiro mu je izpulil Sakr-el-Bahr iz njegovih rok. "Pri koranu," je rekel Bis-kaine, "vso svojo spretnost boš potreboval, če hočeš tudi ti zadeti ta cilj." "To ni cilj, katerega sem jaz izbral," je rekel Marzak mrko. "Ti si bil tisti, ki si izzval, j o Marzak," je rekel njegov, oče." Zato je bila tudi izbiraj cilja njegova. O11 si je izbrali cilj, ki je vreden moža in, pri prerckovi bradi, pokazal nam je tudi strel, ki je bil vreden moža." Marzak je videl, da mu ne preostane nič drugega, zato je spet dvignil svoj lok. "Pazi, da ne zadeneš stražnika vrhu hriba,!" se je norčeval Sakr-el-Bahr, ki je s temi besedami povzročil splošen smeh. Jezen je mladenič napel tetivo. V naslednjem trenutku je tetiva švistnila, puščica pa se je zapičila v pobočje hriba kakih dvanajst jardov od cilja. Ker je bil lokostrelec pašin sin, se ni nihče drznil smejati, izzemši Asada in Sakr-el-Ba-hra. Vendar pa so se vsi muzali. Asad je pogledal strelca toi se skcraj žalostno nasmehnil. "Nu, zdaj vidiš, kaj si dosegel s tem, da hočeš meriti s Sakr-el-Bahrom!" "Moja volja je bila odbita, v kolikor se tiče cilja, zato sem se razjezil in roka mi je bila tresoča." Sakr-el-Bahr se je obrnil ter stopil proti ograji, misleč, da je stvar zaključena. Marzak je pogledal za njim ter rekel: "Pa vendar ga še vedno pozivam na tekmo za strel na ono malo piko na zaboju!" Ob teh besedah je že položil drugo puščico na tetivo: "Glejte!" je vzkliknil ter napel tetivo. Toda naglo kakor blisk, ne meneč se zdaj za nobene posledice, se je Sakr-el-Bahr obrnil ter potisnil lok v mladičevih rokah navzdol. "Stoj!" je zarjovel. "Sproži mi puščico tja na tisti zaboj, pa ti jaz sprožim svojo v tvoje grlo! In jaz nikoli ne zgrešim! je pripomnil resnp. V vrstah korzarjev, ki so stali za Marzakom, se je opazilo začudenje. Skrajno osupli so stali tam ter zijali na Sakr-el-Bahra, ki je stal sredi med nji- čih oči, z lokom in namerjeno puščico na tetivi, pripravljen, da pošlje svojo poslansko smrti vsakemu, ki bi se mu drznil stopiti sovražno nasproti. Počasi in smehljaje se z zlo-kobmnim smehljajem, je Marzak povesil svoj lok. Bil je zadovoljen. Svoj pravi namen je bil dosegel. Pritiral je namreč svojega sovražnika, da se je sam izdal. Tedaj pa je Asadov glas pretrgal tišino. "Kelamulah!" je zalajal. "Kaj je to? Mar si znorel, o Sakr-el-Bahr?" "Da, znorel, zares," je rekel Marzak; "znorel od strahu." Ob teh besedah je stopil naglo na stran, tako da je bil zavarovan po Biskainejevem telesu pred posledicami svojih poslednjih besed. "Vprašaj ga, o moj oče, kaj ima v tistem zaboju?" "Da, res, kaj, v Alahovem imenu?" je zahteval paša ter stopil proti svojemu kapitanu. Sakr-el-Bahr je spet povesil svoj lok; imel je samega sebe spet v popolni oblasti. "V tistem zaboju hranim neko blago svojega zadnjega plena, glede katerega nočem, da bi se pokvarilo vsled muh tega mladiča," je odgovoril. "Blago plena?" je zarenčal Asad. "Vidim da mora biti tisto res dragoceno blago, če ti je dražje od življenja mojega sina! Daj, da vidimo to tvoje blago! Odpri tisti zaboj!" Sakr-el-Bahr je skočil naprej ter položil svojo roko na Asa-dovo ramo. "Stoj, gospodar!" je rekel skoraj divje. "Pomisli, da je ta zaboj moja lastnina. Da je to, kar je v njem, moje, in da nima nihče pravice . . ." "Mar boš blebetal o pravicah meni, svojemu lastnemu gospodarju?" je zarjul paša, zdaj že silno razjarjen. "Odpri mi zaboj, pravim!" Ljudje so naglo skočili, da izpolnejo njegov ukaz. Prerezali so vezi in prednja stena zaboja se je odprla. Sledil je vzklik začudenja. Sakr-el-Bahr je obstal na mestu kakor prikovan od groze, kaj bo zdaj. "Kaj je? Kaj ste našli?" je vprašal Asad. Molče so možje obrnili zaboj, nakar se je onim, ki so sta- li na gornjem krovu, prikazal obraz in postava Rozamundo, ki je sedela v zaboju. Takrat pa je Sakr-el-Bahr, ne meneč se za posledice, planil nizdol, si utrl s komolci pot med kor-zarji, ki so stali okrog zaboja, pomagal deklici ven, nato pa se grozeče postavil ob njeno stran. Sedemnajsto poglavje. Za trenutek je Asad obstal nem in neznansko osupel na mestu, kjer je stal. Nato pa, da se je še povečala njegova jeza, se mu je posvetilo v njegovi stari glavi, da je bil uka-njen po tem-le Sakr-el-Bahru, kateremu je najbolj zaupal. Renčal je 11a Fenzileho in Mar- zaka ter se nanju jezil, ker sta ga neprestano svarila pred njegovim porotnikom. In zdaj je bilo dokazano kakor beli dan, da je bilo pravilno njuno mnenje o tem izdajalcu, da je bil on, Asad, samo uboga, slepa lutka in da mu je šele zdaj obveza pala izpred njegovih oči. Počasi je stopil doli po stopnicah, za njim pa Marzak, Bis-kaine in drugi. Koncem stopnic se je ustavil in njegove oči so vzplamtele pod njegovimi belimi obrvmi. "Tako torej!" je zarežal. "To je torej blago tvojega plena,! Ti lažnivi pes, kaj pa si pri tem nameraval?" (Dalje prihodnjič) lz novega naselja v Matanuska dolini, Alaska. Iz puste in neobljudene pokrajine je nastala rodovitna■ kolonija, kjer so dobili novi naseljenci rodovitno zemljo, ki jih bo zlahka preživljala. Prva slika zcjorej kaže prihod v obljubljeno deželo; druga zlika kaže prve zasilne koče, tretja slika kaže začetek kultivdcije in spodnja slika kaže prijazno farmo, ki je zrasla v puščavi. WHAT HAPPENED* J JUi'11 The Younger Set at St. Christine's Well, this bazaar can't, and.Grdina won't, last very much longer. Really, there is only one more big night of it left. And that's Saturday, Nov. 28, when those big and valuable prizes will be distributed among our friends. You've heard, or read, of them, ]io doubt. Do not fail to come tomorrow night, look them over as they are displayed in our hall, and go through the necessary procedure to be in on the distribution. Other features will be there as during the past few days. In fact, Mrs. C. Repasky and Mrs. M. Krall have added another attraction in the form of an almost real old-fashioned country store with all its odds and ends. These two ladies act as proprietors following traditional characteristics of the type so closely that you are almost tempted to look for a barrel to sit on and start munching figs and crackers. Of course, everything in the store is more than just simply a bargain, made possible by the generosity of such local and outside firms as Simens Dry Goods, Logar Dry Goods, Shoppe, Suhadolnik Bootery, Butala Shoe Store, Habinc Grocery, Setina Meat Market, Lach Grocery, Pin- too, or so it looked to me that at ease with the reply he hoped for. May they live long and be happy, too. Boy, oh boy! Wasn't that fun, that first snow we had the other day! Snowballs, snowmen and everything that goes with them. Snowbaths, tar's branch store, Zdesar Hardware, Bliss Hard w a r e, Sherwin Hardware, and others who donated strictly fresh merchandise from their shelves lo make it possible for you to get their quality goods at much less than, cost. Drop in tomorrow night and get acquainted with the rest of the local Sco-wheegan gang!! Mrs. Fooey: Why take your little school? Mrs. Nutt: 'Cause the teacher didn't know nothing. She told Elnora that IV spells four when any idiot ought to know it spells ivy. Of course, there is a kitchen department, cared for by our Altar Society ladies under the able direction of Mrs. Joseph Robert, their tireless president. Goodies of all types for any kind of appetite. Saturday night's music will be furnished by Tony Trinko's orchestra, which is often heard over the radio waves on Sunday afternoons. They certainly are capable to do their bit to dispell dull moments. And since musicians are justifiably trying to improve their lot by higher rates we are forced to ask for at least a nominal admission fee particularly since our experience last Tuesday EDITOR'S NOTE Please bear in mind the following' rules in submitting copy for ;his page: 1—All copy must reach the office if the publishers by Thursday noon preceding date of publication. Address all communications to: AMERICAN HOME PUBL. CO. 6117 ST. CLAIR AVE. CLEVELAND, OHIO 2—Omit all mention of games of chance, such as lotteries, raffling, card games played for money. Publishing same is in violation of Postal Laws. 3—Considering the fact that this page is read by people living in various parts of the country—and in many foreign countries, too— refrain from using initials in your reading matter, for example: "A.J. was teen parading down the Avenue with D.R. What does A.L. think of that?" — To the casual reader there is no sense to that. So if you think your news is good enough to print, put down FULL NAMES and you'll be doing a favor to the readers and your column will be more interesting too. did \ou s)10We(j ^hat music is wanted, girl out of A visit will also show you improvements in the building. Besides Messrs. Petek, Poto-kar, Meterc, Strnad and Zor-ko we must mention the splendid cooperation of Rudy Krall, Tony Golinar and A1 Jakomin,' all young men, who helped forj days to give a much improved appearance to the hall in time for this affair. It's really encouraging to know that young-fellows, like these, will give a hand. Thank you, boys! This year's pre-advent season brought to a close by a simple, yet impressive, marriage ceremony last Saturday morning. Mr. Frank Krince og 19303 Cherokee Ave., had been looking around for quite some time for a chance to settle down to more serious things of life. His glance fell 011 demure Miss Eleonore Vidmar of .966 E. 212th St. Well, he i * stopped looking further, made several starts, gulped a few day, when little Anna Hoche-var got her first winter's snow face-massage from some of her schoolmates. Well, I suppose that first snow does something to any child, as even poets sang of such an event. Boys, especially, will get a little rough with first snowballs in their hands. That's what happened around our school, too, and gave little Frankie Vidmar a chance to come up to me and say, "I tried to stop those big boys, but they won't mind me." You'll appreciate this better, if I tell you that Frankie trying to master the intricasies of the first grade and is about kneehigh to a grasshopper. 0 yes, we mustn't forget to congratulate Stanley Potokar, from Rennwood Ave., who won an audition contest 011 WJAY two Sundays ago. That's the boy, Stan! Always upwards, even if odds are not even at the start. And, may we suggest to you, do not forget your friends while you climb towards greater conquests. We're right with you and wish you a lot of success. Well, we better not wait for some little shaver to try to stop us, too; we'll just stop ourselves until next week. All Around Tot&rrt "TWO BRIDES" Waterloo Grove No. 110 of the Woodmen Circle is presenting a play in three acts entitled "Two Brides," Sunday evening, November 29th at the Slovene Workingmen's Home on Waterloo Road. The play is packed full of comedy from beginning to end. The players include Mr. J. Stebla j, Mr. J. Globokar, Mrs. F. Henikman, Mrs. Celia Jack-litz, Miss Amelia Turcic, Mrs. Stusek, Mr. F. Turcek, Mr. F. Branisel, Mr. F. Zigman and Mr. F. Oblak. They portray their characters very well. times, finally stuck out his There is enough action to keep chest and popped the all im-'you interested all thru the portant question. Eleonore play. Get your seat early as knew all along what the an- the program will begin at sev-swer would be and put Frank I en o'clock sharp. WHAT WE CAN DO On every side one hears of the impending danger of fascism, communism, dictatorships and other forms of government adverse to the type of democracy we have in America. In this brief outline of opinion, we will refrain from going into an explanation of the various forms of government, and remind that American democracy respects the rights of the individual and his religious beliefs. In addition to guaranteeing the individual freedom of speech and thought, the government functions according to the rule of the majority determined at times by representation. Democracy is in a class by itself, and all other forms of government are alien to it. Regardless of all that's written and spoken, there is no doubt that the people of this country would be reluctant to accept any other form at the present time. However, what attitude will be prevalent in the future, only the future can tell, and the present can influence. How can we nip these adverse forms in the bud? In the first place we cannot countenance killing off all the protagonists of foreign forms. This, it is claimed, is a country of free speech. History shows that a wholesome spiritual life thrives in a democratic country. A life guided by spiritual ideals has no use for communism or other forms which throttle freedom. Our schools are doing their part in developing American citizens, but there is always an age at which time the child completes his studies. Aiding the churches in their work, the fraternal societies can become a powerful influence in helping the youngsters retain what they have learned. The SDZ can help by "bending the tree while it is young," and that through its Juvenile Department. Instead of having the department merely serve as protection to the parents and in some cases merely as an aim for pecuniary gain in the future, our juvenile branches should be made vital units of the senior lodges. Take a juvenile branch and have its members, say from 6 to 8 years of age and up, meet once a month. Let them choose their own officers, let them plan and participate in their own programs under the guidance of seniors and you will be developing future citizens. As the child develops, passes student days and graduates to citizenship, he will have learned and experienced the benefits of a representative form of government. This idea of organizing the youngsters of fraternal societies is not original and is successfully operating in some organizations. Perhaps if all fraternal societies, including the SDZ, would sense the importance of planting the seed for the future, there would be so much opportunity for work in this worthy field that termed enemies of civilization would be obliterated and overshadowed. Sow weeds, reap weeds. Sow wheat, reap wheat! Merely watching the other fellow and laying waste weeds will not grow a crop for us. We must plant in our own fields. — Cleve-lander.