•fflcebooleu.! novi tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • E-mail: novimatajur@spin.it • Poštni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale Cena 1,20 evro Poste Italiane Spa - Spedizione in abbonamento postale - 45 % - art. 2 comma 20/b Legge 662/96 Filiale di Udine TAXE PEKCUE 33100 Udine TASSA RISCOSSA Italy št. 7 (1786) Čedad, sreda, 20. februarja 2013 naš časopu tudi na» ^ spletni strani S www.novimatajur.it K Terska dolina Trasporto pubblico in montagna: arriva la beffa per Lusevera LEGGI A PAGINA 8 J L Sauodnja Šestdeset liet, odkar so v turam položli nove zvonuove BERI NA STRANI 9 J Tednik Novi Matajur ne sme zamreti Novi Matajur ne sme zapreti. To je bil zaključek srečanja z bralci in prijatelji našega tednika, ki je bilo v petek, 15. februarja, v Slovenskem kulturnem centru v Špetru. To je tudi zahteva in želja številnih naročnikov, ki so nas v teh dneh poklicali. Skrb za bodočnost našega tednika in solidarnost so nam izrekli tudi predstavniki drugih manjšin, od slovenske na Koroškem do italijanske v Sloveniji ter furlanske v Furlaniji. “Novi Matajur ni glas majhne skupine novinarjev, pač pa je glas in ponos naše slovenske skupnosti,” je dejal predsednik zadruge Novi Matajur Michele Obit na pe- tkovem večeru, glavna urednica Iole Na-mor pa je opozorila, da časopis spremlja življenje skupnosti več kot 60 let in vtis je, da je vedno bil in vedno bo. Ni tako, je poudarila, časopis danes preživlja težko krizo in potrebuje široko podporo. Srečanja v Špetru so se med drugimi udeležili senatorka Blažina, deželni svetniki Kocijančič, Gabrovec in Pustetto, župana iz Špetra in Sovodnje Manzini in Cendou, generalni konzul republike Slovenije v Trstu Rupel, predsednik SKGZ Pavšič, pokrajinski predsednik SSO Banc-hig in drugi predstavniki manjšine. beri na 6. in 7. strani “Kot je bla Vida obkoljena takuo smo mi sada v Benečiji” V' Na Dnevu slovienske kulture v Spietre aktualen zgled krajice Takuo kot se je krajica Vi- kuo smo tudi mi v telim moda čutila obkoljena, asedia- mentu v Benečiji, na od barbaru od Atile, ta- Tel je vtis, ki so ga imiel A proposito di ritardi e lungaggini burocratiche Una comunità sotto assedio Tra pochi giorni, il prossimo 3 marzo, ricorrerà il terzo anniversario dello sgombero della scuola bilingue di S. Pietro al Nati-sone dalla sede in Viale Azzi da. Vale la pena ricordare che già ai primi di maggio 2010, erano state reperite da parte del governo centrale e regionale le ingenti risorse per la sua ristrutturazione. Un fatto straordinario in Italia! Eppure a oggi è ancora tutto fermo. Non si sa in quale fase siano il progetto ed il conseguente appalto dei lavori. Ormai non ci credono più nemmeno i bambini che i ritardi siano dovuti solo alle lungaggini burocratiche, alla complessità delle procedure, all'incapacità dell'amministrazione sampie-trina. Quella stessa amministrazione, non dimentichiamolo, il cui sindaco -nonostante la richiesta dell’ Istituto comprensivo bilingue, dei genitori dei ragazzi in parte anche cittadini di S. Pietro, nonostante i pareri favorevoli di altri sin-daci delle valli del Natisone, di Regione, Ufficio scolastico regionale, Comitato paritetico e Ministero dell'istruzione - si era rifiutato di sottoscrivere la richiesta di istituzione della scuola media bilingue. Poi l'ha fatto il sindaco di Pulfero Domeniš, in quel momento presidente dell'Unione dei comuni e nei giorni di ferragosto (!) del 2007 il progetto è decollato. Ma fosse dipeso solo dal sindaco di S. Pietro, non sarebbe mai stato attivato, in barba alle norme di tutela della comunità slovena, ai diritti dei bambini e alla libera scelta dei cittadini. Ora è minacciata l'esistenza della nostra testata che attinge fondi anche dalla legge a sostegno dell'editoria in Italia che dà corpo e sostanza al principio costituzionale della libertà d'espressione e del pluralismo democratico. segue a pagina 2 tisti, ki so se v saboto, 16. februarja, udeležili prireditve v Špietre, ki stajo Inštitut za sloviensko kulturo an špe-tarska Glasbena šola orga-nizala za Dan slovienske kulture. Po glasbenem uvodu Davida Tomazetiča na klavirju, je vzela besiedo predsednica Inštituta Bruna Dorbolò. (m.o.) beri na 5. strani p V Furlaniji Julijski krajini izvolimo sedem senatorjev in trinajst poslancev V nedeljo, 24. februarja, in v ponedeljek, 25. februarja, gremo na volitve, da izvolimo nov senat in novo poslansko zbornico. V Furlaniji Julijski krajini izvolimo 20 parlamentarcev: 7 senatorjev in 13 poslancev. Volimo tako, da prekrižamo simbol stranke ali gibanja, za katerega smo se odločili. Ni možno dati pre- ferenčnih glasov, kar pomeni, da so izvoljeni kandidati glede na mesto, ki ga imajo na listi in odvisno, seveda, od konsenza posamezne stranke. Za obe veji parlamenta velja večinski sistem, kar pomeni, da ima stranka, ki zmaga tudi za en sam glas, večinsko nagrado. beri na 3. strani V petek, 22.2.2013, ob 18. uri, v dvorani Doma Andreja Manfrede: predstavitev Trinkovega koledarja in knjige »Od Idrije do Nediže - Benečija - Slavia Friulana«. V soboto, 23.2.2013, ob 18. uri, v Kulturnem domu Kobarid: gledališka predstava "Galanda iz Ažle - veliki župan Benečije" I Vabijo vas. i Kulturno društvo Stol Breginj _ Občina Kobarid _ Fundacija Poti miru v Posočju _ JSKD 01 Tolmin _ Institut za slovensko kulturo Speter _ KD Ivan Trinko Čedad PBTRF V nedeljo in ponedeljek volimo nov Parlament BENECUA V SKUPNEM SLOVENSKEM KULTURNEM PROSTORU KOBARID 2013 V sredo, 20.2.2013, ob 20. uri, v Slovenskem kulturnem centru v Špetru: Benečija - Posočje: en sam kulturni prostor pozdrav organizatorjev z obeh strani meje V četrtek, 21.2.2013, ob 18. uri, v prostorih Fundacije Poti miru v Posočju: pozdravni nagovor Darje Hauptman, županje Občine Kobarid; pogovor Zdravka Likarja z županom Občine Sovodnje, županom Občine Podbonesec, podžupanom Občine Dreka in predsednico Planinske družine Benečija, Luiso Battistig Sreda, 20. februarja 2013 segue dalla prima Come può verificare chiunque sul sito della Presidenza del Consiglio, sono numerosissime le testate che godono di questi contributi, da quelle edite da cooperative di giornalisti come II manifesto, o da fondazioni come l'Avvenire, alle testate di partito, da Europa e l'Unità a La Padania, mentre testate forti, come II sole 24 ore ad esempio, hanno aiuti Alimenti, corso della Kmečka zveza Si comunica a tutti gli interessati che la Kmečka zveza-Associa-zione Agricoltori organizza un corso per i responsabili dell'elaborazione, della gestione e dell'applicazione della procedura di autocontrollo (haccp) nel settore alimentare. La durata del corso è di 9 ore (3 incontri) ed è destinato ai titolari, ai legali rappresentanti e/o responsabili autocontrollo (haccp) che operano in: agriturismi o aziende con produzione, trasformazione e somministrazione di alimenti o bevande, etc. Il calendario del corso è il seguente: - lunedì 4 marzo 2013 dalle ore 18.00 alle ore 21.00; - martedì 5 marzo 2013 dalle ore 18.00 alle ore 21.00; - giovedì 7 marzo 2013 dalle ore 18.00 alle ore 21.00. I corsi avranno luogo a San Pietro al Natiso-ne presso i locali dell’Istituto per la cultura slovena-Inštitut za slovensko kulturo in via Alpe Adria 65. Per le iscrizioni siete pregati di contattare gli uffici della Kmečka zve-za-Associazione Agricoltori di Cividale del Friuli in via Manzoni 31, dal lunedì al sabato dalle ore 8.30 alle ore 12.30 tel./fax 0432 703119 e-mail: kz.ce-dad@libero.it. Tra ritardi e lungaggini la nostra comunità è in stato di assedio indiretti tramite la leva fiscale. Il Novi Matajur ha titolo per accedere a quei fondi perchè edito e realizzato da una cooperativa di giornalisti. Questi fondi relativi al 2011, come è noto ai nostri lettori, sono congelati in attesa dell'esito della verifica in atto. Ed anche in questo caso i tempi, già molto lunghi, sono purtroppo imprevedibili. Ma noi non possiamo attendere, tanto più in presenza anche di un consistente taglio ai finanziamenti destinati alla minoranza slovena per il 2012. La politica dei tagli, dei ritardi della pubblica amministrazione, del temporeg- giare è appunto un'opzione politica e rappresenta una minaccia per la scuola bilingue, ma anche per il nostro settimanale che, senza dubbio, sono due pilastri della comunità slovena della provincia di Udine, costruiti dal basso, avviati decenni fa privatamente e ben attrezzati culturalmente e professionalmente. Non si può pertanto dare torto a chi, anche sulla base di altri numerosi segnali, vede attuare ormai da anni sul nostro territorio di confine una restaurazione, un ritorno al vecchio e a Gladio, con molte operazioni culturalmente discutibili, azioni sotterranee e manovre dilatorie volte a togliere ossigeno alla comunità slovena. E necessario quindi uno scatto d'orgoglio ed un rinnovato impegno di tutti per dire forte e chiaro: “No, non ci stiamo!” L’intervento Marinig: “La nebbia politica che pervade le nostre valli” La profonda crisi che colpisce la montagna friulana si manifesta ancora più acuta e pesante dall'incapacità operativa delle recentemente istituite Unioni montane, che di fatto dovrebbero sostituire le disciolte Comunità montane, attualmente commissariate, nella gestione politico-amministrativa dei territori montani della regione Friuli Venezia Giulia. Purtroppo le Unioni montane stentano a darsi un'organizzazione gestionale ed i gravi ritardi nel rendere operativi questi enti creano danni economici e sociali rilevanti. Non tutte le cause di questa ingiustificata e critica situazione debbono attribuirsi ai sindaci dei Comuni facenti parte dell'unione, in quanto una grossa responsabilità politica e legislativa è sicuramente del Consiglio regionale del Friuli Venezia Giulia ed, in modo particolare, della Giunta e della maggioranza che da cinque anni governa questa regione per avere approvato una pessima legge di Controriforma delle Comunità montane, l'avere commissariato gli enti montani ben due volte nell'arco di 10 anni senza un chiaro progetto istituzionale di modifica degli stessi e, soprattutto, l'avere reso ingovernabili i territori montani riducendo la democrazia partecipativa e popolare. Gli effetti di tali decisioni politiche poco avvedute che, tra l'altro, mortificano la partecipazione e, di fatto, eliminano la presenza delle minoranze consiliari nell'assemblea dell'ente montano, sono visibili e tutt’altro che positivi in particolare per avere perso una parte rilevante di finanziamenti delle programmazioni europee per gli anni 1999/2006 e 2007/2013. Ho voluto fare questa premessa per evidenziare quanto è successo durante la prima riunione dell'assemblea dell'Unione dei sette comuni montani delle valli del Natiso-ne. I sette sindaci e l'unico consigliere delle minoranze dei consigli comunali non sono riusciti ad approvare lo statuto del nuovo ente, premessa indispensabile per dare l'avvio all'operatività gestionale dell'Unione montana. Gli attuali amministratori, nonostante la disponibilità di tre statuti delle passate comunità da cui potevano trarre positivi spunti, non sono riusciti a produrre un documento condiviso ed adeguato alle vigenti norme delle istituite Unioni montane e, nonostante numerose riunioni ed incontri privati tenutisi in questi ultimi sette mesi di confronti solo sullo statuto, la mini assemblea del nuovo ente ha voluto presentarsi al suo primo incontro pubblico divisa, senza progettualità per il futuro delle valli del Natisone e senza il rispetto e la coscienza delle leggi in materia di tutela della comunità linguistica locale. E stato uno spettacolo triste e deludente che denota lo stato di degrado, non solo sociale ed economico, ma anche umano e culturale verso cui sta scivolando la nostra comunità. Giuseppe F. Marinig consigliere comunale a S. Pietro della Lista Civica - La Nostra Terra “Potrebna je moralna, etična, zakonska prenova oblasti v Sloveniji” V zadnji Delovi Sobotni prilogi je objavljen zanimiv intervju z direktorjem inštituta za ekonomska raziskovanja, profesorjem na Ekonomski fakulteti in na Fakulteti za družbene vede ter prvim diplomatskim predstavnikom Slovenije pri EU Lojzetom Sočanom. Po mnenju slovenskega strokovnjaka sta za slabo gospodarsko stanje v Sloveniji kriva “politični monopol in neuspešno upravljanje gospodarstva in družbe, ki se vlečeta od začetka naše države.” Sočan je v pogovoru za Delo poudaril, da je že prva slovenska vlada potolkla ključne strateške firme, kot sta bila na primer Elan, Litostroj, napake pa so bile posledica prepričanja, da Evropa razvija srednja in majhna podjetja. Nato seje v začetku devetdesetih let pojavil še domači kapitalizem, kjer je “s pomočjo insiderstva tedaj nastalo nekaj deset slovenskih bogatašev, ki so obogateli z delnicami, obveznicami in certifikati”. “Začelo seje izčrpavanje podjetij in celih panog in nato smo prišli do tajkunov in sedanje slabe banke, kjer naj bi se poslovna in politična odgovornost pometli pod preprogo. Skratka, ta sedanji nahrbtnik ima precej nesrečno zgodovino. Sploh če se primerjamo z Avstrijo, ki je danes med vodilnimi državami v svetu,” je povedal Sočan. Delov intervjuvanec opozarja tudi, daje bila Slovenija z vidika gospodarskega razvoja takoj po osamosvojitvi zelo visoko. Drugod pa so predstavniki različnih političnih taborov med sabo sodelovali, v Sloveniji pa se to ni zgodilo. “Tu sije vlada prilastila monopol odločanja in odrinila vse družbene part-neije. To je glavni vzrok za počasno razvojno potapljanje Slovenije,” je analiziral Sočan in opozoril, daje vsekakor napačno metati vsa podjetja in menedžerje v isti koš, češ da so vsi skorumpirani. Kar zadeva strategije za razvoj, je Sočan ocenil, da so v Sloveniji “posamezne politične opcije odločale po svoje. Bolj ko je bila politika trdo-bučna in nerazgledana, bolj je iskala rešitve, ki so bile, žal, povezane s korupcijo.” Sočan je ugotavljal, da slovenske vlade, tako leve kot desne, niso nikoli zagotovile vitke, racionalne, poceni države, kar bi omogočilo manjša davčna bremena za gospodarstvo. Ob tem pa je zmanjkala tudi razvojna sposobnost vlade in parlamenta, kar se po mnenju direktorja inštituta za ekonomska raziskovanja kaže tudi v sedanjih načrtih za izhod iz krize. “Slovenija mora kratkoročno opraviti moralno, etično, zakonsko prenovo svoje oblasti. V programu, ki ga ponuja sedanja vlada v odhodu, sploh ni omenjena korupcija. Vsi, ki poznajo delo vlade in poznajo javne razpise, ocenjujejo, da je v javnih razpisih približno 20 do 25 odstotkov korupcije.” Sočan je slovensko situacijo primerjal tudi z italijansko: “Mario Monti je v vsega pol leta s približno 2000 posegi pripeljal v italijanski proračun 30 milijard evrov. Slovenija bi, pa ni treba, da dela ne vem kakšne posege, iz sive ekonomije takoj potegnila 300 do 400 milijonov evrov, recimo na račun korupcije zagotovo najmanj toliko.” Obregnil se je tudi ob nesposobnost vlade pri tekočem varčevanju, zaradi česar po njegovem v Sloveniji še vedno propadajo tudi dobra in včasih zelo dobra podjetja z vrhunsko opremo in kadri. “Ko sem primerjal, kaj pri izhodu iz krize počne 27 članic EU in še devet članic OECD, sem ugotovil, da ima program naše aktualne vlade najbolj zadrto neoliberalistično politiko varčevanja. Ta politika izčrpava narod in varčuje pri zdravstvu, sociali, omejuje razvoj šolstva, univerze, raziskav. To je najprimitivnejša različica varčevanja, ki so jo na začetku zagovarjali v Evropi,” je dejal Sočan in dodal, da se je ta politika že izkazala za napačno, a Slovenija pri njej edina vztraja. Celoten intervju lahko preberete na spletni strani dnevnika Delo: www.delo.si/zgod-be/sobotnapriloga/lojze-so-can-boj im-se-da-j e-izgublj eno-celo-vec-kot-desetletje.html. kratke .si I socialdemocratici chiedono la sfiducia per il ministro Turk I parlamentari di SD hanno presentato un’interpellanza contro il lavoro svolto dal ministro per l’istruzione Žiga Turk. L’interpellanza è stata firmata solo dai socialdemocratici, ma secondo le dichiarazioni dei rappresentanti degù altri partiti parlamentari, la mozione di sfiducia dovrebbe essere votata anche dagli eletti di Pozitivna Slovenija, Državljanska lista Virant e Desus, il che garantirebbe circa 50 voti. Contrari all’interpellanza NSi, SDS e SLS. Caso Ljubljanska banka, non sarà più Erjavec a trattare con la Croazia Lo ha deciso il premier Janez Janša che ha tolto il 15 febbraio al ministro degù esteri Erjavec la gestione dei negoziati per la soluzione della disputa. Secondo il premier, la partecipazione di Erjavec, leader di Desus che ha già annunciato il ritiro dalla coalizione di governo, minerebbe la credibilità della Slovenia. Il 10 marzo Janša discuterà della questione con il collega Milano-vič, intanto la trattativa sarà seguita dal sottosegretario di stato Tone Kajzer. Fiducia nel governo e nei partiti ridotta ai minimi storici Secondo il sondaggio mensile Slovenski utrip della Facoltà di scienze sociali applicate di Nova Gotica, la fiducia nel governo è scesa ai minimi storici e a febbraio risulta del 14,4%. Tra quelli che sostengono il governo prevalgono gli anziani, gli uomini, gli abitanti di piccoli paesi e quelli con il reddito più alto. Bassa anche la fiducia nei partiti. Attualmente i due più votati sarebbero SD e SDS con l’8,8%, ma ben il 65,5% non voterebbe nessuno dei partiti parlamentari. Kanin, dopo l’incidente sulla funivia stagione invernale da dimenticare Circa 20 mila pernottamenti in meno e perdite per quasi mezzo milione di euro. Sarebbe questo il danno causato dall’incidente del 25 gennaio, quando sono precipitate due cabine della funivia del Kanin. Troppo tardi ormai per riparare la funivia prima della fine della stagione sciistica ed inutile anche il trasporto gratuito dei turisti fino alla stazione sciistica di Sella Nevea collegata con quella del Kanin. Il sindaco di Bovec Germovšek non esclude la bancarotta. Connessione rete wireless pubblica, Ljubljana, Maribor e Velenje capofila A Ljubljana, dove l’amministrazione comunale ha avviato il progetto WiFree Ljubljana, si attendono incassi da 30 a 50 milioni di euro. Nella capitale la copertura internet senza fili sarà garantita sul 90% del territorio cittadino e sull’80% del territorio delimitato dalla tangenziale. La connessione pubblica senza fili ad internet è gestita bene anche a Maribor e Velenje. Tra le città slovene in cui la connessione wifi non c’è, spiccano invece Celje e Murska Sobota. -Aktualno novi matajur ^ Sreda, 20. februarja 2013 kJ Pogovor s senatorko in kandidatko za poslansko zbornico Tamaro Blažina “Samo z izvolitvijo slovenskega predstavnika pride v Rimu do izraza naša problematika” Mešani občutki senatorke Demokratske stranke po prvi izkušnji v italijanskem parlamentu Aprila še 1 upravne volitve V soboto in nedeljo bomo šli na volitve za obnovo Parlamenta. Čez dva meseca, v nedeljo, 21., in ponedeljek, 22. aprila, bomo volili spet, tokrat za Deželo Furlanijo Julijsko krajino, za Pokrajino Viden in nekatere občine, med katerimi sta tudi Viden in Fojda. Takuo je odločila deželna vlada. Vest ni nova, pod vprašajem so bile le volitve za Pokrajino Viden, ki ji poteče mandat. Drugod po Italiji bodo za Pokrajine imenovali komisarje, saj je v pripravi nov zakon, ki bi moral zmanjšati njih število. V naši deželi, ki ima poseben statut in bi lahko že reformirala Pokrajine, smo glede tega v zamudi, pravzaprav nič ni bilo narejenega v petih letih. Zato je Tondo-va vlada odločila, da vse ostane po starem. Tudi zato, so rekli, da ne bi prišlo do neskladja, da bi imeli tri pokrajine j in enega komisarja. | 24. in 25. za Parlament s prve strani V FJK, kjer izvolimo sedem senatorjev, štirje pripadajo stranki, ki bo prva na volitvah, ostale tri si porazdelijo ostale stranke in koalicije, a le če dosežejo 8% volilne podpore. Glasovi poraženih strank pa so izgubljeni. Drugačna so pravila za zbornico, kjer pa se ostanki iz vseh dežel stečejo v državni “lonec” in kjer je predvidena večinska nagrada za zmagovalca. Tudi za volitve v zbornico velja vstopni prag, ki pa je v tem primeru 4% na državni ravni, koalicijskim strankam pa je dovolj za izvolitev prejeti dva odstotka glasov. Volišča bodo v nedeljo odprta do 22. ure, v ponedeljek pa le do 15. ure. Takoj potem se začne preštevanje glasov. V teh dneh zaključuje svoj petletni mandat v Rimu slovenska senatorka Tamara Blažina, ki se na volitvah, ki bodo potekale v nedeljo in ponedeljek, poteguje za ponovno izvolitev, tokrat sicer v poslansko zbornico. Predstavnica Demokratske stranke je na kandidatni listi uvrščena na peto mesto, kar predstavlja dokaj dobro izhodišče za njeno izvolitev v parlament. Stranka državnega tajnika in kandidata za predsednika vlade levosredinske koalicije Bersanija pa bo morala za to v naši deželi vsekakor doseči boljši rezultat kot na volitvah leta 2008, saj je tedaj v Furlaniji Julijski krajini izvolila štiri poslance. Dosedanjo senatorko smo ob izteku volilne kampanje prosili za pogovor za naš tednik. Kako bi ocenili svojo prvo izkušnjo v italijanskem parlamentu? “Občutki so mešani, saj mi ni uspelo zaključiti vsega, kar sem želela. To pa tudi zato, ker je bila moja stranka štiri leta v opoziciji, v zadnjem letu pa je državo vodila tehnična vlada, s katero ni bilo prave politične konfrontacije. Poleg tega je vse skupaj pogojevala tudi gospodarska kriza. Pozitivna nota je nedvomno to, da je bil po štirih letih odstranjen Berlusconi. Upali smo sicer, da se ne bo vrnil Sinistra ecologia e libertà ha scelto la sala consiliare di San Pietro al Natisone come una delle tappe conclusive della propria campagna elettorale. Il 18 febbraio alcuni dei candidati in regione per Camera e Senato, hanno presentato il programma. Presenti oltre al consigliere comunale Fabrizio Dorbolò (che ha ufficializzato la propria candidatura a consigliere per la provincia di Udine) anche Serena Pellegrino, Federico Gratton Fernanda Marchiol e Grazia Francescato (capolista al Senato). Insieme a loro anche il consigliere regionale Stefano Pustetto, che, è stato annunciato, correrà per un secondo mandato. “In questi tre anni - ha affermato Pellegrino - abbiamo cercato di ( ricostruire nelle Valli un po' di sinistra, un progetto che na politično sceno, a žal ni bilo tako. Sicer pa moram tudi priznati, da delo v parlamentu ne daje toliko zadoščenj kot delo v drugih upravah. Tu je tvoj vpliv nedvomno manjši kot drugod, tako da imaš tudi manj možnosti, da kaj dosežeš. Kar zadeva italijanske kolege, pa je problem tudi to, da so pravzaprav odrezani od dogajanja na teritoriju. Meni se to ni zgodilo, saj je bil stik s slovensko narodnostno skupnostjo konstanten.” Česa vam je najbolj žal, da niste dosegli? “Žal mi je, da ni prodrl za- prevede una riconversione ecologica di economia e società. Contro le logiche che hanno portato a proposte inaccettabili come quella dell'elettrodotto Okroglo-Udine, proponiamo una politica basata su turismo, manifattura e agricoltura nel rispetto della natura”. Dorbolò ha quindi dichiarato che il partito si assumerà il compito di dare completa attuazione alle leggi di tutela della minoranza slovena che ad oggi “vengono disattese nei comuni amministrati dalla destra”. E che sarà intenzione della delegazione parlamentare di Sei risolvere la questione della sede della scuola bilingue. Marchiol ha quindi sostenuto l'impegno del partito per un rilancio dell’istruzione e della ricerca pubblica in Italia. Gratton ha invece soste- kon o slovenskem šolstvu. Za to pa dejansko ni bilo pravih pogojev. V parlamentu smo v tem mandatu skoraj izključno sprejemali vladne zakonske osnutke in odloke. Za parlamentarne pobude ni bilo veliko prostora. Poleg tega pa se mi zdi škoda, da nismo spremenili volilne zakonodaje: po eni strani zato, ker še vedno ni rešeno vprašanje olajšane izvolitve za slovenske predstavnike, po drugi pa ker je sedanji zakon na splošno slab.” Katere bodo vaše prioritete, če boste ponovno izvoljeni? “Nadaljevala bi z delom, ki sem ga začela v tem mandatu. V prvi vrsti bo treba poskrbeti za to, da se sprejme nov zakon, ki ureja področje slovenskega šolstva. Nujno bo tudi nadgraditi zaščitni zakon za našo manjšino, saj se je v teh dvanajstih letih marsikaj spremenilo, na dan pa je prišla tudi potreba po bolj dorečenih normah glede financiranja naše skupnosti. Pozorno bo treba slediti tudi zakonu za založništvo, preko katerega nuto l'urgenza di un ripristino delle politiche sociali in favore delle fasce più deboli della popolazione. Inevitabile quindi un riferimento alla situazione in Regione. “In questi 5 anni -ha dichiarato Pustetto - Tondo si è limitato a cancellare le leggi precedenti. Così la regione si ritrova senza un piano urbanistico, senza un piano energetico, senza un piano per le attività estrattive. Intanto sono stati tagliati servizi, cultura e fondi per le minoranze come dimostrano i casi dell'Ospedale di Civida-le e quello del Novi Matajur”. Conclusioni affidate a Francescato. “Facciamo parte di una coalizione stabile -ha affermato - in cui in caso di controversie si deciderà a maggioranza. Sei, a differenza dei partiti di protesta, propone risposte complesse a domande complesse e una via d'uscita a sinistra dalla crisi, in cui coniugare ecologia ed economia”, (a.b.) se financira tudi slovenski tisk. Treba bo najti primerne rešitve, ki bodo upoštevale specifiko naših časopisov. Zaradi njihove posebnosti zanje ne morejo veljati ista pravila kot za ostale. Poleg tega pa si želim, da bi tudi Italija dokončno ratificirala evropsko konvencijo za manjšinske jezike.” Pri nas vedno poudarjamo, da moramo imeti v izvoljenih telesih slovenskega zastopnika. Zakaj je po vašem mnenju to pomembno? “Samo s slovenskim predstavnikom v izvoljenih telesih prihaja do izraza naša problematika. Tudi če imaš kolege v stranki, ki so naklonjeni vprašanjem, ki zadevajo našo narodnostno skupnost, ti ne morejo zastopati naših interesov tako, kot lahko to naredi slovenski predstavnik, ki je v neposrednem stiku z našo narodnostno skupnostjo, saj je del nje in jo torej dobro pozna. Kakšna se vam zdi dosedanja volilna kampanja? “Neobičajna. Je zelo kratka in se odvija predvsem preko medijev, zlasti televi- zije. To se mi zdi negativno, saj prave vsebine ne prihajajo do izraza in prevladuje bolj površinski način soočanja. Uspešen je tako, kdor je bolj glasen in več obljublja. Državljani po mojem na tak način razlik niso ugotovili, katere so vsebinske razlike med programi strank oziroma koalicij.” Veliko se govori o vse večji oddaljenosti med ljudmi in politiko. Kako mislite, da bo vse to vplivalo na te volitve? “Prepričana sem, da bo ogromno protestnih glasov. Politika se v vseh teh letih ni znala spremeniti in nadaljuje s starimi napakami ter negativnimi pojavi, kot je na primer korupcija. Na nezadovoljstvo državljanov pa vpliva tudi finančna in gospodarska kriza, zaradi katere je veliko družin v stiski. Zato pričakujem, da bo dosegel dober rezultat Grillo, verjetno pa se bo precej volivcev tudi vzdržalo oziroma ne bo šlo na volišča. Po mojem mnenju to vsekakor ni rešitev, na tak način se namreč problemi samo potencirajo.” (T.G.) Anche Piergiorgio Domeniš in lizza per le regionali Mentre la campagna elettorale per le politiche volge al termine, si procede speditamente alla formazione delle liste che correranno, il prossimo 21 aprile, alle elezioni regionali. Manca ormai solo l'ufficializzazione formale ma è praticamente certo che anche Piergiorgio Domeniš, sindaco di Pulfero in carica, sarà della partita. Correrà nella lista civica che si dovrebbe chiamare “Cittadini per la Presidente”. Uno schieramento che sosterrà, evidentemente, Debora Serracchiani e che si pone in continuità con la formazione che nelle due tornate precedenti aveva sostenuto Riccardo Illy. Al momento l'unico altro valligiano in lizza è Giuseppe Sibau (sindaco di San Leonardo ed amministratore temporaneo della Comunità Montana) che, a differenza di Domeniš, si presenta con la lista “Tondo presidente” che sostiene il governatore uscente. Gettando uno sguardo poco al di là di ponte San Quirino, saranno in corsa per un posto da consigliere anche Cristiano Shaurli (che per questa candidatura ha già rassegnato le dimissioni da sindaco di Faedis) e Rino Battoeletti (consigliere comunale di Cividale) entrambi con il Partito Democratico. Nello schieramento opposto invece si candideranno l'ex sindaco di Cividale Attilio Vuga - che come Sibau sarà inserito nella lista “Tondo presidente” - e il già consigliere regionale Roberto Novelli rimasto fedele al Pdl. “Sei, una via d’uscita a sinistra dalla crisi” brevi.it Telecom vende La7 alla Cairo Communication Il consiglio d'amministrazione della Telecom ha deciso di concedere l'esclusiva della trattativa a Urbano Cairo, presidente del Torino, editore, concessionario pubblicitario e già collaboratore di Berlusconi, per trattare la vendita di La7, una televisione ormai centrale nel panorama italiano. Escluso dalla trattativa Della Valle che era interessato a creare un polo informativo indipendente, ma avrebbe avanzato la sua proposta troppo tardi. Pensioni: crollo del potere d'acquisto Secondo i dati della CGIL-SPI la pensione attualmente vale un terzo in meno rispetto a quella della fine degli anni 90. Il potere d'acquisto delle pensioni in 15 anni è diminuito del 33%, il valore della pensione stessa è sceso del 5,1%. Contemporaneamente le tariffe e le tasse lievitano sempre più, nel 2013 aumenteranno del 20% rispetto al 2012. In Italia la patrimoniale c'è, dichiara il sindacato, ed è quella che grava sui pensionati. Il grande peso dell'lmu grava sulle imprese Quasi la metà delflmu versata l’anno scorso, il 49,4%, è arrivata dalle imprese. Vale a dire 11,7 miliardi sui circa 23,7 miliardi di euro complessivi. Non solo, secondo i calcoli della Confesercenti, l'Imu ha gravato molto sulle imprese che hanno pagato quasi il doppio. Secondo le loro stime ogni immobile aziendale si è trovato un carico di quasi 1.800 euro maggiore di quanto sarebbe stato con la vecchia lei. I primi in Europa per importazione di carne di cavallo Lo scandalo è scoppiato l'8 febbraio quando in Irlanda l'autorità di controllo ha trovato Dna di cavallo in una confezione Findus di hamburger di manzo. A quel punto si sono accesi i riflettori sul mercato di carne equina. Secondo il quotidiano inglese The Guardian, nel 2012 in Italia sono stati importati 216mila quintali di carne equina, pari al 43% del totale Europa. A questi vanno aggiunti altri 21 quintali importati da paesi non UE. Ritirati dal mercato ravioli e tortellini Buitoni I test hanno rilevato nel prò- ; dotto tracce di Dna di carne di ca- I vallo pari all’1%. La Nestlé ha I confermato, dichiarando che i j prodotti a base di carne di man- ! zo erano forniti da una ditta te- ! desca (Schypke). Pur non essen- ! doci conseguenze di carattere sa- I nitario e sicurezza alimentare, ! l’azienda ha deciso di ritirare il | prodotto in Italia e Spagna. Ver- ! rà sostituito con carne di manzo ! al 100% confermata dai test del I Dna. ! Sreda, 20. februarja 2013 Intervju z Alešem Debeljakom, pesnikom, esejistom in sociologom “Slovenija ni brez Prešernovih dedičev” Aleš Debeljak je slovenski pesnik, esejist, prevajalec, urednik, kritik in sociolog kulture. Je redni profesor za kulturne študije na Fakulteti za družbene vede, Univerze v Ljubljani in redni gostujoči profesor za balkanske študije na podiplomski šoli College d’Europe, Natolin-Varšava. Živi v Ljubljani. Z njim smo se pogovarjali o politični krizi, ki jo Slovenija doživlja v tem obdobju. Aleš, če na današnje politične in socialne razmere gledamo ne od daleč, pač pa iz bližnje Italije oziroma območja, kjer živi slovenska manjšina, se te zdijo rezultat nečesa, ki se je že nekaj časa ‘kuhalo’ v slovenski družbi. Je tako? Kaj seje zgodilo, daje loncu odneslo pokrov? “Kriza je le še okrepila naraščajočo zavest, da politiki, ki vodijo državo, izgubljajo svojo kredibilnost, ker uporabljajo metode, ki so škodljive za družbo. Demonstracije na ulicah slovenskih mest nas opominjajo, da noben družbeni red in nobene vrednote niso zapisane v kamnu, ampak so predmet nenehne razprave in spremembe. Vidimo vsi, tako razočarani nacionalisti kot vneti antinacionalisti, da samostojna država, v kateri so na oblasti slovenski državljani, ne pa več predstavniki nekih drugih narodov, kar je bila naša poglavitna oblika zgodovinskega obstoja, še ne zagotavlja, daje država res servis državljanov v imenu skupnega dobrega, ne pa aparat za uveljavitev osebnih interesov ali uveljavitev interesov posamezne stranke ali klike.” Pubblichiamo un estratto dell’articolo scritto da Aleš Debeljak, poeta, sa-gista e sociologo sloveno, per l’inserto del sabato del quotidiano sloveno Deio lo scorso 15 dicembre. Nella primavera del 1920 sulla Žalovska cesta, a Lubiana, i ferrovieri, organizzati nel sindacato guidato dai comunisti, scioperarono. Assieme a loro lo fecero altri gruppi di operai e molti movimenti cittadini. La causa principale dello sciopero fu l’arbitrio con cui il vertice statale, dopo un rapido procedimento, abolì il contratto collettivo tra lo Stato ed i ferrovieri. Venne così soppressa la giornata lavorativa di otto ore, venne abolita la tutela pensionistica e sanitaria agli operai e vennero ridotte le paghe, ad alcune categorie di lavoratori venne allungato l’orario di lavoro per due o quattro ore al giorno senza che vi corrispondesse un aumento della paga. Le cronache raccontano che i ferrovieri riconobbero giustamente in queste limitazioni un attacco alla solidarietà dei ferrovieri e alla loro organizzazione, perciò iniziarono i preparativi allo sciopero generale. Protestni sprevodi so dosegli nekatere cilje, imamo pa vtis, da so odstopi nekaterih slovenskih politikov samo del rešitve. Kaj se bo zgodilo, ko jih bo treba nadomestiti? “Če se iz protestov in javnih forumov - na primer veliki zbor konec januarja letos, ki ga je organiziralo Društvo slovenskih pisateljev, zvrstilo pa se je osemdeset govornikov, ki zastopajo različne asociacije in društva, ki jih druži odpor proti politiki vlade, zaznamovani v gospodarstvu s tržnim fundamentalizmom, v politiki z avtoritarizmom, v kulturi pa z ljubiteljskim konzervatizmom - rodi nova stranka, ki lahko nastopi na predčasnih volitvah, potem imamo nekaj upanja, da se ponovno vzpostavijo pogoji za dobro skupno življenje.” Napisal si, da so protestniki na ulicah naredili prvi korak: katero pot bodo morali še prehoditi? “Parlamentarna demokracija je osnovni okvir, v katerem poteka politično iskanje skupnega dobrega. Treba pa jo je dopolniti z elementi neposredne demokracije, ki daje več možnosti za pobude državljanov, vključno z refe- Lo sciopero avvenne nelle difficili condizioni sociali che seguivano la Prima guerra mondiale, contrassegnate dalla crisi alimentare, dal rapido aumento dei prezzi e da progetti rivoluzionari. (...) Il potere cercò di addomesticare il fermento di protesta nelle vie in ogni città, ma facendo così aggiunse benzina sul fuoco: inviò l’esercito per sorvegliare le stazioni ed altre costruzioni ferroviarie, le centrali del gas, quelle elettriche, i magazzini alimentari ed i negozi, i palazzi governativi, postali e giudiziari, richiamò i ferrovieri soggetti alla leva ad esercitazioni militari della durata di due mesi perché, in caso avessero partecipato allo sciopero generale, fossero perseguitati come disertori. I gendarmi - come i ferrovieri mal pagati dallo Stato - si ritrovarono con pesanti dubbi morali riguardo la scelta su quale lato della linea di separazione porsi tra il potere statale e le folle impoverite. I dubbi si dissiparono il 24 aprile, quando i fucili dei gendarmi spararono sugli operai in sciopero e sui loro simpatizzanti. Lo choc fu grande ed i morti furono numerosi. Il sangue riempì le vie, di vergogna e colpa avrebbero dovuto arrossire anche i politici clericali sloveni, che di fatto avevano rendumi in ljudskim odpoklicem poslancev.” Kakšen je bil odziv intelektualcev v tej situaciji? Zdi se mi, daje vsaj Društvo slovenskih pisateljev precej angažirano. “Društvo slovenskih pisateljev, pa tudi številni posamezni pisatelji, so se odločno angažirali v protestih proti vladajoči politiki, to pa že od lanskega februarja, ko je vlada ukinila samostojno ministrstvo za kulturo in na ta način tudi simbolično dala vedeti, daje kultura ne zanima oziroma jo dojema - v skladu z evangelijem tržnega fundamentalizma - kot do- dani strošek, ne pa kot nosilni steber slovenske samozavesti. Prav tako so se oblikovale organizacije, na primer KOKS (koalicija kulturnih organizacij Slovenije), v kateri je več kot 40 kolektivnih članic, Odbor za pravično in solidarno družbo, v kateri so kritični intelektualci, Novomeški čuvaj, mreža za neposredno demokracijo in številne druge zveze. Seveda pa so številni oportunistični pisatelji in večinoma desnici naklonjeni intelektualci po- vsem tiho.” Pravkar je Slovenija praznovala kulturni praznik. Zaznamovali so ga protesti. “Republika Slovenija dan smrti Franceta Prešerna praznuje kot državni praznik. To nas mora danes - ker nas ni včeraj - vzpodbuditi k premisleku o tem, kako se je samostojna slovenska država sploh začela. Žal je treba ugotoviti, da se ni zasnovala le na kulturi, na večinski ljudski volji in sposobnosti voditeljev za kompromis ter na srečni uporabi policije in teritorialne obrambe. Utemeljila se je tudi na nezakonitem trgovanju z orožjem, na birokratskem etničnem čiščenju (izbrisani) in na kršenju človekovih pravic. Danes z državo upravljajo politiki, ki so v teh početjih sodelovali ali imeli od njih osebno korist. V imenu domovine so si prilastili državne ustanove in delijo ljudstvo na dobre »naše« in slabe ostale, zvestoba stranki pa prekaša zvestobo moralnim načelom. Pravičnost in solidarnost sta jim figo mar. Politične nasprotnike skušajo brez nonšalance, zato pa z dobršno mero zagrizenosti, odpraviti z zamahom desne roke, ki nosi boljševi-ško rokavico. Vendar pa Slovenija ni brez Prešernovih dedičev. Te aktivne državljane in kritične patriote lahko vidite na protestih in prote-stivalih, na stavkah in pri drugih oblikah odpora. Čeprav jih imajo vladni propagandisti za zombije, so najbolj živi del domovine. Zakaj? Zato ker nočemo, da bi druge države imele mafijo, v Sloveniji pa bi mafija imela državo.” (m.o.) Un momento di una recente manifestazione di protesta nel Prešernov trg di Lubiana. Sopra Aleš Debeljak Epdi BI polazione. Per un governo democratico le misure di risparmio non devono essere una facciata attraverso la quale far penetrare una particolare censura ideologica. Le onde delle proteste slovene di quest’anno contro l’autorità (locale e statale) significano una difesa della solidarietà tra persone che si sentono ingannate riguardo il proprio futuro ed il futuro dei propri figli. Chi protesta nelle vie, appoggiato da una considerevole parte della popolazione, ha compiuto un primo passo nella difesa della solidarietà con la richiesta di dimissioni di politici (locali e nazionali) che hanno abusato delle loro posizioni. Il secondo passo sta nel ricusare correttamente un agnello sacrificale, il sindaco di Maribor, chiamato a redimere in toto i peccati dei governanti. So che non tutti i politici sono uguali. Proprio per questo oggi sono sotto esame democratico tutti. Un democratico presta orecchio al popolo nell’interesse di quest’ultimo, un autocrate cerca di ingannarlo a proprio vantaggio. Aleš Debeljak (traduzione: Michele Obit) propri cittadini, senza preoccuparsi dell’eccessivo uso della forza, non dimostra consapevolezza del bene comune e responsabilità nei confronti di chi viene governato. Forse considera i propri cittadini come nemici? Ai Quelle onde di protesta a difesa del proprio futuro modellato la politica governativa improntata alla violenza. Quasi un secolo ci separa da allora, quando il regime in questi luoghi non volle prestare orecchio alle richieste del popolo povero e privo di diritti. Quasi un secolo ci separa da quando il regime di sua iniziativa modificò le leggi riunendo il potere giudiziario, legislativo ed esecutivo in un solo ufficio. Tra allora ed adesso è passata molta acqua sotto i ponti. Oggi viviamo in un altro e differente Stato. Non abbiamo un re, abbiamo un parlamento. Non ci governa più Belgrado, ma i politici loca- li. Siamo poveri, ma non privi di diritti. Vale anche oggi la regola: non manterremo gli Stati come sistema di libertà (Hegel) senza la consapevolezza che dobbiamo sempre impegnarci per essa. Se non ci rendiamo conto che la responsabilità rispetto al bene comune deve permanere nelle abitudini quotidiane dei cittadini sloveni, allora abbiamo perso la solidarietà etica nella quale esistono solo gli avversari politici, non i nemici. L’elite slovena al governo, che gli scorsi novembre e dicembre ha inviato unità di repressione nei confronti dei tempi del regno un simile atteggiamento pagò, non dovrebbe però mai succedere così in una repubblica democratica, in uno Stato di diritto e sociale. Un governo democratico in realtà deve essere utile al popolo, non il contrario. Un governo democratico compie l’interesse pubblico e non distrugge le fondamenta dei servizi accessibili a tutti, come la scuola, la sanità e la cultura. Un governo democratico considera un’opposizione politica, una società civile e dei sindacati come controparti da rispettare, non come parassiti da disprezzare. Un governo democratico non cerca di impadronirsi degli enti statali, ma li utilizza per migliorare le condizioni di vita a beneficio della po- i/ 'til ‘é-'t 1 4^/7 novi matajur L l\ULtU1 u Sreda, 20. februarja 2013 kJ Pogled na publiko v soboto v slovenskem kulturnem centru, del nastopajočih v “operi” Krajica Vida, dolzdol pa pianist Davide Tomasetig, Bruna Dorbolò an Ada Tomasetig Zgodba krajice Vide še aktualna V' Uspešna spevoigra za Dan slovenske kulture v Spietre s prve strani “Donas smo priča naše ljubezni za sloviensko kulturo an slovienski jezik, za glas tele zemlje, ki se guo-ri že vič ku taužint dviestuo liet” je jala predsednica Inštituta, an dodala: “Naša zahvala gre vsiem tistim, ki so se trudil za telo bogatijo. Vemo pa, da so ljudje, ki že stuo liet nas gledajo zbrisati. Vemo le-puo, kduo so an kaj dielajo. Imiel smo liepo šuolo, že štier lieta imajo sude za jo postrojit an šele nie-so začel. Sada čujemo, da ciejo za-priet naš časopis. Je zadost! Če ne bojo reči šle buojš, se bomo ku Inštitut obarnil na Evropsko sodišče za človekove pravice.” Natuo je Ada Tomasetig, ki je pred kratkim izdala lepe bukva o naših pravcah, poviedala, kuo pov-sierode v naših dolinah so znal zgodbo, legendo krajice Vide, ona viela je nekaj cajta v Bijačah an tam je umarla. Priet pa je prosila ljudi, naj jo podkopajo pod nieko vi-njiko, v resnici sojo na koncu pod-kopal pod bazovino. Tela bazovina, kar je paršla pomlad, je pognala tar- troštam, da se bomo znali sami pomagat za iti napri.” Kulturni program je pa imeu suoj varh s spevoigro ‘Krajica Vida’, ki so jo Mladi orkester Glasbene matice, Mladinski zbor, Otroški zbor ‘Mali lujerji’ an mladi učenci gledališkega tečaja predstavli pod vodstvom Davida Klodiča, kije tud avtor izvirne glasbe, medtem ko je avtor besedila Aldo Klodič. Piel so Elisa Iovele, Goran Ruzzier, Michele Perrone an Martina Canalaz. Spevoigro so bli parvič predstavli v Špietre junija lanskega lieta, an miesac potle pa v Tapoluovem. Trie-ba je ree, da so bli vsi takuo barki, pridni, de seje zdiela predstava parvič napravljena. Publika pa je na koncu na dugo ploskala, nardila ‘standing ovation’ igraucem an glasbenikom, kar se ne gaja pogosto. (m.o.) pa je napisala tisto, ki so ji jo prav-li doma par njih, v Sarženti. V kajšnem kraju pa je legenda poviedala an kaj se je zgodilo Vidi po tistem dogodku, kar je z mo-druostjo rešila suoje ljudstvo. Zi- kaj rož an sienja, da se nie mogla gor daržat, dok nie usahnila. Če so jo bli poslušal, ki vina so bli imiel! Po teli zgodbi je Ada pa še kiek poviedala: “Donas nie ku ankrat, donas znamo brat an pisat, ist se Pohod v vas Tarčmun in poklon Ivanu Trinku Ob 150. obletnici rojstva v organizaciji Planinske družine Letos poteka pomembna obletnica rojstva Ivana Trin-ka. Poznamo ga kot duhovnika, pisatelj a, pesnika, filozofa, prevajalca, kritika, skladatelja, slikarja, političnega predstavnika in buditelja narodne zavesti. Rodil seje v Spodnjem Tarčmunu 25. januarja 1863, to se pravi pred 150-imi leti. Na Tarčmunu je preživel zadnja leta svojega življenja, tam je leta 1954 tudi umrl. Pokopan je na pokopališču ob tarč-munski cerkvi. Planinska družina Benečije želi obeležiti 150. obletnico Trinkovega rojstva s pohodom v vas Tarčmun in s poklonom na njegovem grobu. Pohod bo v nedeljo, 3. marca. Ob 9.00 se bodo udeleženci zbrali v Čeplesišču, od koder se bodo podali peš do vasi Tarčmun. Ustavili se bodo ob Trinkovi hiši in odkrili skrite naravne lepote tega matajurskega pobočja. V zgodnjih popoldanskih urah se bodo z matajurskim župnikom Božom Zuanello zbrali pred Trinkovim grobom. Tam bodo oživeli njegova dela in se mu poklonili. Špeter _ San Pietro al Natisone Slovenski kulturni center _ Centro culturale sloveno 21.02.2013 ob/alle 18.00 Bardo _ Lusevera Cerkev Sv. Jurija _ Chiesa di S. Giorgio 26.02.2013 ob/alle 20.00 diplomski koncert _ concerto di diploma Davide Tomasetig klavir-pianoforte Glasbena Matica Špeter SLOVENSKO KULTURNO SREDISCE PLANIKA ZDRUŽENJE DON MARIO CERNET Večer slovenske kulture v Kanalski dolini v petek, 22. februarja 2013 ob 18. uri v večnamenski dvorani bivše mlekarne v Ukvah Nastopili bodo učenci osnovne šole iz Ukev, slušatelji izbirnih tečajev slovenskega jezika pri Slovenskem kulturnem središču Planika, gojenci Glasbene matice - g.š. Tomaža Holmarja v Kanalski dolini, skupina otrok iz Kanalske doline, flavtistki Naija in Terezija, skupina Mun Gard Quar-tett iz Žabnic Večer bo zaključil Cerkveni pevski zbor Ukve-Žabnice Asilo nido bilingue a Pilifero, aperte le preiscrizioni Odprti predvpisi za dvojezično gnezdace v Podbonescu L'Istituto per l'istruzione slovena - Zavod za slovensko izobraževanje di San Pietro al Natisone ha avviato in questi giorni le preiscrizioni all'Asilo nido bilingue - Dvojezično gnezdace che si intende avviare a Pulfero. È essenziale infatti avere un quadro preciso delle necessità e dell'interesse delle famiglie. L'iniziativa è destinata ai piccoli da 1 a 3 anni e si riferisce al prossimo anno scolastico 2013/14. Presso il Centro cultrale sloveno e la ‘Cultura come resistenza’ venerdì 22 ai Colonos ‘Cultura come resistenza’ è il titolo dell’incontro che si terrà venerdì 22 febbraio, alle 20.30, nell’agriturismo Colonos di Villacaccia di Lestizza all’interno del programma di In file 2013, organizzato dall’associazione Colonos. All’incontro parteciperanno Angelo Battei del Comune di San Vito al Tagliamento, Aldo Colonnello del Circolo culturale Menocchio di Montereale Val-cellina, Guglielmo Pitzalis dell’associazione E1 Tomàt di Buja, Federico Rossi del progetto Colonos di Villa-caccia e Donatella Ruttar della Stazione di Topolò/Po-staja Topolove. Introduzione e considerazioni saranno di Gianpaolo Gri. “Dal punto di vista culturale il territorio friulano -si legge nel programma - è fermentato da un ricchissimo e variegato reticolo di presìdi culturali: biblioteche e musei, associazioni e operatori culturali, giovani ricercatori ed esperienze di grande creatività. Troppe volte si dimentica o si sottovaluta il valore di una ricchezza straordinaria al servizio del territorio e della comunità locale.” scuola bilingue è disponibile il modulo per la preiscrizione che deve essere consegnato entro il 15 marzo 2013. Info: Istituto per l'istruzione slovena - Zavod za slovensko izobraževanje, via Alpe Adria 67, San Pietro al Natisone, tel/fax 0039 0432 727490, mail: zavod_spe-ter@yahoo.it Zavod za slovensko izobraževanje v Spetru je sprožil pobudo za predvpise v Dvojezično gnezdace v naslednjem šolskem letu 2013/ 14. Potrebuje namreč jasno sliko o povpraševanju po tej storitvi. Dvojezično gnezdace je namenjeno malčkom od 1. do 3. leta starosti. Zainteresirani morajo izpolniti obrazec in ga oddati do 15. marca na dvojezični šoli oziroma v Slovenskem kulturnem centru. Info: Istituto per l'istruzione slovena - Zavod za slovensko izobraževanje, Ul. Alpe Adria 67, Špietar, tel/fax 0039 0432 727490, mail: zavod_speter@ya- hoo.it 6 novi matajur Sreda, 20. februarja 2013 Aktualno - cittadini alVincontro di S. Pietro IL NOVI MATAJUR, LA VOCE DELLE NOSTRE VALLI, NON DEVE SPEGNERSI! I sottoscritti lettori, abbonati e sostenitori del settimanale Novi Matajur esprimiamo forte preoccupazione per la pesante crisi finanziaria in cui versa il giornale che da più di sessant'anni ogni settimana: informa sugli avvenimenti nel territorio di confine e transfrontaliero ; agisce come strumento di dialogo e collegamento tra le diverse realtà; valorizza la lingua e la cultura slovena; difende gli interessi sociali, culturali ed economici degli abitanti e del territorio di confine; ci unisce in una comunità consapevole di sé e in grado di far valere i propri diritti. La voce dei comuni di confine, di enti e associazioni e dei cittadini senza il Novi Matajur sarebbe più debole. La nostra comunità, sarebbe ancora più ignorata ed emarginata. Siamo convinti che il Novi Matajur debba continuare a svolgere il proprio ruolo come organo di informazione degli sloveni della provincia di Udine e di tutto il territorio in cui la comunità slovena è storicamente presente. Pertanto esprimiamo la nostra sohdarietà ai dipendenti del Novi Matajur, e contemporaneamente ci rivolgiamo ai rappresentanti istituzionali della Regione Friuli Venezia Giulia e dello Stato affinchè si adoperino per risolvere la crisi finanziaria del giornale e perché giunga a termine al più presto la verifica in atto rendendo disponibili i contributi a cui il Novi Matajur ha diritto. in fondo quanto le autorità contestano. Il Novi Matajur - sono le parole di Blažina - è una voce importante non solo per le Valli del Natisone, ma per tutta la comunità slovena della Regione e svolge un ruolo fondamentale di collegamento transfrontaliero e con le altre comunità del Friuli Venezia Giulia. Auspico quindi che l'appello della redazione venga sotto- scritto dal maggior numero di persone possibile.” Rudi Pavšič Rudi Pavšič, presidente della SKGZ, ha invece allargato il discorso alle difficoltà che coinvolgono tutte le attività della minoranza slovena. “Una crisi che interessa 300 associazioni ed organizzazioni - ha spiegato Pavšič - e i cui responsabili hanno un nome e un cognome. E sono il governo italiano che ha tagliato i fondi per il 2012 (nonostante negli anni scorsi per la mancata completa applicazione delle leggi di tutela siano restati a Roma circa 30 milioni di euro) e il governo della Regione. Regione che deve la sua specialità anche alla presenza della comunità slovena. Alla Giunta abbiamo chiesto, vista la situazione, un anticipo sui finanziamenti dello Stato. Ci hanno risposto di no. Allo stesso modo hanno lasciato a 0 euro i finanziamenti per la legge di tutela regionale. Non mi pare sia questo il modo per festeggiare i 50 anni dell'autonomia. L'unica soluzione ora sarà appellarci alla Repubblica slovena perché contribuisca alla soluzione delle difficoltà economiche”. segue a pagina 7 “La vostra è una v per tutta la comun Autorità, esponenti della società ci Cercavamo, con la scelta forte dell'uscita a pagine bianche, di attirare l’attenzione di lettori e sostenitori, della politica e delle istituzioni, sul rischio concreto che il Novi Matajur sia costretto a cessare, dopo 63 anni, la sua attività. Dopo l'incontro di venerdì scorso, 15 febbraio, promosso dalla nostra redazione su questo tema (“se bo glas naših dolin ugasnu?”), possiamo affermare che questo primo obiettivo è stato raggiunto. Autorità, esponenti della società civile e cittadini hanno infatti affollato il salone del centro culturale sloveno di San Pietro al Natisone. Durante la serata per parte nostra (con gli interventi di Michele Obit, Jole Namor, Tjaša Gruden e Antonio Ban-chig) ci siamo limitati a descrivere le ragioni della mobilitazione: le casse del Novi Matajur sono vuote (5 dipendenti senza stipendio da tre mesi) con i fondi per l'editoria bloccati da un'indagine della finanza che coinvolge anche il Primorski dnevnik -e dalla quale, finora, a un anno e tre mesi dall'avvio non è emerso nulla - e quelli per la minoranza slovena, per l'anno appena trascorso, concessi solo in parte (il 60%), già decurtati all'origine del 22% e arrivati fisicamente solo a dicembre; in misura dunque appena sufficiente a ripianare le spese pregresse. Si è data dunque lettura dell'appello (pubblicato qui a fianco) affinché la situazione, che di giorno in giorno sta divenendo sempre meno sostenibile, giunga ad una soluzione che scongiuri la scomparsa del settimanale dalle edicole e dalle case dei nostri abbonati. Appello che in quattro giorni hanno sottoscritto già quasi 200 persone. L’intervento di Tamara Blažina Tra questi anche quanti, venerdì sera, hanno preso la parola per esprimere la propria solidarietà alla nostra testata e, quindi, alla comunità slovena della provincia di Udine. Prima in ordine cronologico, la senatrice Pd Tamara Blažina. “Riguardo l'indagine in corso, che coinvolge anche il Primorski dnevnik, ho presentato un'interrogazione parlamentare già a novembre ma non ho ricevuto nessuna risposta, neanche dal governo tecnico. Un'inter- rogazione che ho ripresentato dopo l'uscita delle pagine bianche, anche questa ancora inascoltata. Nonostante le rassicurazioni ricevute a dicembre in un colloquio con il presidente del- l'Agcom (l'organo che controlla i finanziamenti per l'editoria) però dobbiamo constatare come i tempi dell'indagine si siano allungati a dismisura senza che sia stato per altro chiarito fino V uredništvu Novega Matajurja lahko naročniki, bralci in prijatelji našega tednika podpišete solidarnostno izjavo (besedilo objavljamo spodaj), ki jo bomo nato poslali pristojnim oblastem. Kdor to želi, pa nam lahko svojo podporo in bližino izkaže tudi preko elektronske ali navadne pošte. Vsem se vnaprej zahvaljujemo. NOVI MATAJUR, GLAS NAŠIH DOLIN, NE SME UMRETI! Podpisani bralci, naročniki in prijatelji tednika Novi Matajur izražamo veliko zaskrbljenost zaradi težav, v katerih se je znašel časopis, ki že več kot šestedeset let vsak teden: nas informira o dogajanju v obmejnem in čezmejnem prostoru in deluje kot povezovalni dejavnik; vrednoti slovenski jezik in kulturo; brani socialne, kulturne in ekonomske interese ljudi in teritorija ob meji; nas povezuje v samozavestno skupnost, ki zna uveljavljati svoje pravice. Glas naših občin ob meji, naših društev in drugih skupin ter naših ljudi bi bil brez Novega Matajurja šibkejši, še bolj bi bila naša skupnost pozabljena in zapuščena na robu dogajanja. Prepričani smo, da mora Novi Matajur nadaljevati s svojim delom in poslanstvom kot glasilo slovenske manjšine v videnski pokrajini in vsega teritorija, na katerem je zgodovinsko naseljena. Zato izražamo solidarnost uslužbencem Novega Matajurja, istočasno pa se obračamo na inštitucionalne predstavnike dežele Furlanije Julijske krajine in države s pozivom, naj rešijo finančno krizo časopisa, naj se čim-prej zaključijo preverjanja, ki so v teku, ter naj zagotovijo Novemu Matajurju sredstva, do katerih ima pravico. Ko so dijaki dvojezične srednje šole v Špetru videli “belo” številko Novega Matajurja, so takoj vzeli v roke svinčnik in barvice ter pokazali, kakšen časopis sami želijo. Dijaki 1. in 3. razreda so pod mentorstvom profesorice Donatelle Ruttar prazne liste napolnili z novicami, njihove izdelke pa si lahko ogledate v Slovenskem kulturnem centru v Špetru n ove rože za ma ta j ur ' m tČUno BOCU i H( VI MATAJUR 5 W'1 m sl m m W # 8? . ÉL Sreda, 20. februarja 2013 Ogrožen je obstoj manjšinskih medijev Med izrazi solidarnosti z našim tednikom in drugimi slovenskimi tiskanimi in radijskimi medji v slovenskem jeziku v FJK je tudi spodnja Resolucija, ki jo je sprejel Občinski svet Sovodnje ob Soči (Gorica). Svetniki občine Sovodnje ob Soči soglasno izrekajo globoko solidarnost novinarjem in ustvarjalcem časopisov in radijskih progra- mov v naši deželi in posebej novinarjem, ki v izredno težkih materialnih in socialnih pogojih skrbijo za redno informiranje v manjšinskih jezikih. Sklicujoč se na dejstvo, da je svobodno izražanje mnenja temeljna pravica demokratične družbene ureditve in da se prav preko medijev uresničuje ustavna pravica enakopravnosti jezikov manjšinskih skupnosti, občiriski svet izraža veliko zaskrbljenost zaradi vse hujših gospodarskih težav, ki pogojujejo in ogrožajo preživetje in redno izhajanje Novega Matajurja, Primorskega dnevnika, Novega glasa, Doma ter radijskih oddaj v slovenščini, v prepričanju, da je posledice splošnega krčenja javnih prispevkov v okviru sploš-nega varčevanja mogoče omiliti s primernimi ukrepi, predvsem pa s pravočasnim izpla- čilom že odobrenih prispevkov. Občinski svetniki menijo, da bi bilo tako ravnanje dovolj viden znak novosti v politiki, oziroma v uravnavanju družbenega življenja in torej tudi pomemben prispevek vnovični vspostavitvi in utrjevanju zaupanja med državo in državljani. Občinski svetniki so prepričani, da je v tem trenutku posebej pomembno, da Država, Dežela in druge institucije prisluhnejo težavam, ki ogrožajo obstoj manjšinskih medijev in posredno tudi manjšinskih skupnosti, njihovih jezikov in kulturne identitete ter ustrezno, predvsem pa hitro ukrepajo, kajti glas šibkejših ne sme utihniti. Il Consiglio comunale di Savogna d’Isonzo esprime in questo documento solidarietà ai media sloveni del FVG e preoccupazione per il loro futuro. segue da pagina 6 L'impegno dei consiglieri regionali Kocijančič, Gabrovec e Pustetto e delle istituzioni della Repubblica Slovena Risposta arrivata a stretto giro da Dimitrij Rupel - console generale della Slovenia a Trieste - che annuncia un sostegno economico che dovrebbe arrivare nell’arco di un mese. Del ruolo delle istituzioni regionali hanno invece parlato i due consiglieri sloveni Igor Gabrovec ed Igor Kocijančič che, così come il consigliere Stefano Pustetto, si sono impegnati ad inserire nel cosiddetto ‘decreto omnibus’ che verrò discusso a marzo un contributo per Novi Matajur e Primorski dnevnik. La solidarietà degli organi di informazione slovena in Italia C’è stata poi la solidarietà dei colleghi del Primorski dnevnik. A nome della cooperativa editrice ha preso la parola Tomaž Ban che così come Rado Gruden, intervenuto a nome della redazione, ha spiegato l’evidente differenza sostanziale tra le due testate (una che fa riferimento ad una cooperativa con migliaia di soci sostenitori, l’altra, quella del Novi composta, da un ristretto numero di giornalisti e poligrafici). “Nel 2014 poi - ha aggiunto Ban - la legge sui finanziamenti all’editoria scade. Sono molti i casi in cui questi fondi sono stati elargiti a chi realmente non ne aveva diritto. Sarà dunque compito del governo che uscirà dalle prossime elezioni riscrivere la norma in materia ponendo (è l’auspicio) un'attenzione particolare per gli organi di informazione delle minoranze linguistiche”. 15M0 TU Solidarietà anche da parte del quindicinale Dom nelle parole di Giorgio Banchig, presidente provinciale Sso: “Le difficoltà del Novi Matajur devono far riflettere sulla necessità di trovare una soluzione definitiva al problema del finanziamento della stampa e delle organizzazioni slovene in Italia, che non fanno altro che attuare la Costituzione Italiana e le leggi che il Parlamento si è dato. Il Novi Matajur rappresenta una storia ideale e una ricchezza per questo territorio e insieme al Dom garantisce anche una pluralità di cui la comunità ha bisogno per poter progredire”. Shaurli e Battocletti sull'importanza del Novi Matajur nel territorio di confine Saluti in friulano da parte del sindaco dimissionario di Faedis Christiano Shaurli. “Viviamo in un paese in cui si spende per la cultura dieci volte meno che in Francia. In cui non ci si rende conto che la cultura e l’editoria so- no un'occasione di rilancio dell'economia e rappresentano una via di uscia alla crisi. Il Novi Matajur (così come il Dom) ha fatto sì che la minoranza slovena diventi una parte importante e costituente della nostra comunità. Tratta del nostro territorio come le altre testate non fanno. E così come il Dom vengono riconosciuti per questo: perché promuovono e tutelano la lingua, ma anche perché fanno buon giornalismo per la nostra realtà. Tanti Comuni di questa provincia ricevono discrete risorse per la presenza delle minoranze slovena. Molti le hanno usate per i progetti più disparati, a volte, per vergogna, nascondendone la provenienza. Propongo quindi che questi Comuni usino quei fondi per diventare soci sostenitori di questi giornali così importanti per questa comunità. Rino Battocletti, consigliere comunale di Cividale, ha poi espresso la propria solidarietà a nome della città ducale (via mail era già ar- rivata quella del sindaco Stefano Ballodi). “Anche a Cividale dobbiamo renderci conto che la comunità slovena rappresenta una ricchezza su cui investire. In questo senso il Novi Matajur ha un'importanza non solo a livello locale, ma (a differenza di altre testate) esprime un'interesse fondamentale per la nostra Regione e direi per tutto il Paese in cui le minoranze rappresentano un valore costitutivo”. Collaborazione e crescita comune nelle parole di Carli Pup (Radio Onde Furlane) e Lorenzo Pelizzo (Società filologica friulana) E intervenuto quindi Carli Pup a nome della redazione giornalistica di Radio Onde Furlane: “Siamo andati a vedere i numeri del bilancio regionale. Sommando tutti i trasferimenti per le attività delle comunità regionali che parlano una lingua minoriz-zata, risulta che nell'anno scorso è stato investito lo 0,1 per cento del bilancio. In una Regione che deve la sua specialità, oggi, esclusiva-mente all presenza di una parte maggioritaria della popolazione che parla una lingua diversa da quella dello Stato. Chi parla di crisi ci sta dunque prendendo in giro perché per altre cose le risorse si sono trovate. Situazioni come quella che stanno vivendo i colleghi del Novi Matajur a Radio Onde friulane ne abbiamo già vissute. Qualcuno gioca sulle divisioni cercando di mettere Friulani contro Sloveni e viceversa. E un gioco a cui noi non vogliamo partecipare. Friulani e Sloveni fanno parte di una stessa comunità e non possono che continuare a lavorare e a combattere insieme. I problemi del Novi Matajur dunque non riguardano solo la comunità slovena ma sono anche i problemi della comunità friulana. Non può esistere un Friuli in cui non ci sono friulani e sloveni, in cui non si parla in friulano e in sloveno e in cui i mezzi informativi che fanno vivere queste due lingue chiudono.” Lorenzo Pelizzo, presidente della Società filologica friulana ha quindi accusato maggioranza e minoranza per gli scarsi investimenti della Regione per le lingue minoritarie, ma ha anche invitato a rendere la testata maggiormente indipendente dai finanziamenti pubblici. Anche Manzini, sindaco di San Pietro, ha sottoscritto l'appello Pochi invece i sindaci dei comuni delle Valli del Nati-sone e del Torre presenti; hanno partecipato alla serata i soli Germano Cendou (Savogna) e Tiziano Manzini (San Pietro). “Mi son sentito di aderire a questa vostra iniziativa - ha spiegato Manzini - innanzitutto per- ché da amministratore mi preoccupo della precarietà con cui i dipendenti (alcuni sono di San Pietro) ricevono lo stipendio. Quando leggo il Novi Matajur - ha aggiunto - di solito non faccio i salti di gioia soprattutto se leggo alcuni commenti sulla mia amministrazione. Le notizie che riporta però sono utili anche me e invito dunque tutti a contribuire pagando gli abbonamenti. Ho già sottoscritto il vostro appello pur sapendo che potrei ricevere delle critiche in Consiglio, ma mi sentivo in dovere di farlo”. Nino Ciccone sulla "Controriforma" della tutela della minoranza slovena in provincia di Udine Hanno preso la parola poi anche Vojko Slavec, Zdravko Likar (prefetto di Tolmino) e Vladimir Predan. Ma l'intervento più applaudito è stato quello, commosso, di Nino Ciccone, per anni amministratore del comune di S. Pietro. “Nelle Valli del Natisone è in atto una Controriforma che ha seguito l'approvazione delle leggi di tutela. Il tentativo violento di chiusura della scuola bilingue si somma al protrarsi della crisi del Novi Matajur. Oggi, rispetto a un tempo, abbiamo nemici che si presentano spesso come amici, ma che finiscono per far mancare il pane quotidiano a chi lavora. La Controriforma, che è partita proprio qui a San Pietro con gli eredi della vecchia Gladio a tirarne le fila, rischia di far morire la minoranza slovena attraverso la soppressione delle sue istituzioni. Invito dunque i Benečani ad essere più attenti, a parlarne nei paesi e nei locali pubblici anche al di fuori di quelli che sono i momenti istituzionali. Ai tempi in cui ero amministratore abbiamo avuto i vandali che in comune hanno distrutto le prime tabelle bilingui, abbiamo istituito le ronde per vigilare contro quanti danneggiavano Kamenica. Allora eravamo giovani e non conoscevamo neanche la lingua. Oggi abbiamo i nostri ragazzi che hanno studiato, ma qui non li vedo. Abbiamo la cultura ma non abbiamo la voglia di lottare.” L’insegnante Donatella Ruttar infine ha presentato la mostra dei lavori realizzati dagli allievi della scuola bilingue sulle pagine bianche del Novi Matajur. Le pagine bianche del Novi Matajur, di due settimane fa, sono state uno stimolo per gli allievi della 1. e 3. classe della scuola media bilingue che le hanno riempite con i loro contenuti e le loro proposte. I lavori sono esposti nei locali del centro culturale sloveno di San Pietro al Natisone matajur SVIZZERO? TRAMONTO 8 novi matajur Sreda, 20. februarja 2013 8ARD0/LVSEVERA Trasporto pubblico in montagna: arriva la beffa per Lusevera Nuove proteste per l’orario SAF introdotto dal 14 febbraio Il giorno di San Valentino la Saf fa distribuire un avviso che annuncia il famoso “ripristino” delle corse serali. Tuttavia tale ripristino è stato interpretato in senso ampio, non come semplice restituzione della ormai famosa corsa delle 17.10, ma bensì come rimodulazione dell’intero servizio in orario serale. Così il volantino informa che la corsa delle 17.10 è posticipata di venti minuti mentre, accanto alla corsa delle 18.30, compare una misteriosa precisazione: si effet- tuerà “nei giorni scolastici del martedì, mercoledì e venerdì e nei giorni non scolastici escluso il sabato”. Che diavolo significa? San Valentino, la scorsa settimana, era un giovedì. Sarebbe passata la corriera quella sera? No, né quel giovedì, né i prossimi, facevano sapere gli autisti. Dunque, tu che lavori fino alle 17.30 a Udine e non hai la patente, ti devi arrangiare per tornare a casa nella Terska dolina. Sia il lunedì che il giovedì. Se poi abiti a Lusevera, devi ar- rangiarti ogni giorno, dato che la corsa delle 18.30 non raggiungerà più il capoluogo. Nonostante la comunicazione della Saf sia arrivata nel giorno dedicato agl’innamorati, la comunità di Bardo non ha interpretato queste modifiche come un gesto d’amore verso la montagna e verso i suoi cittadini, ma piuttosto come l’ennesimo sopruso e mancanza di considerazione verso le esigenze della comunità. L’amministrazione di Bardo ha così fatto recapitare una nuova lettera di protesta alla Saf e alla Provincia di Udine con cui contesta anche la decisione di posticipare la corsa serale delle ore 17.10 alle ore 17.30, “perché ciò causa forte disagio agli studenti minorenni costretti ad aspettare per più di un’ora la corriera nel centro di Tarcento”. Nella stessa, si chiede il celere ripristino delle corse delle ore 17.10 e delle ore 18.35 come effettuate prima dei tagli e “delle assurde modifiche” decise dalla Saf a partire da febbraio 2013. Doline/Budine - L’assessore provinciale competente ha fatto sapere di essere disponibile ad un nuovo incontro con il sinda- co di Lusevera Marchiol per ridiscutere la riorganizzazione del servizio verso la vai Torre. TERJKA DOLINA/VAL TOKR.É Poletni čezmejni kampus za mlade delovanju z Zavodom Fe- i m i m 1 f 1 • • od 11. do 14. leta v Terski dolmi kom Julijskih Predalp poletni čezmejni kampus “Terska dolina” za mlade od 11. do 14. leta starosti. Poletni tabor je brezplačen, finančno pa ga je podprla tudi Dežela Furlanija Julijska krajina s sredstvi iz deželnega zakona za Slovence. Vpis je mogoč preko spleta. Prijavnico lahko izpolnite na spletni strani: www.co-mune.lusevera.ud.it/CEZ-MEJNI-KAMPUS-TERSKA-DOLINA.25815.0.html?&L= 1. Sprejetih bo prvih deset prijavljenih iz Slovenije, še dodatnih deset udeležencev pa bo iz Italije. Organizatorji so za mlade goste pripravili izredno pester in bogat program (več informacij lahko dobite na spletni strani www.comu-ne.lusevera.ud.it/uploads/m edia/Kampusprogram.pdf). Udeleženci kampusa bodo nastanjeni v centru za obiskovalce Naravnega parka DOLINE/DULÌ'NE FLASH Escursione storica sui luoghi della Grande Guerra domenica 24 febbraio nella Val Resia Il Comune di Resia e l’Ecomuseo Val Resia organizzano domenica 24 febbraio un’escursione storica sui luoghi della Grande Guerra. La partenza è prevista alle ore 9.00 da Piazza del Tiglio a Prato di Resia/Ra-vanca. L’itinerario comprende la località di Prato, le vestigia dell’ex Cimitero militare, il ponte sul torrente Resia, le opere ed il graffito d’artiglieria, l’ex centrale Rio Barman, i resti della teleferica bellica di Ti-go, le postazioni obici di San Giorgio ed il campo di battaglia di Quota 454. Dopo tre ore e trenta minuti circa si rientrerà a Prato. L’escursione è adatta a tutti ed il percorso è su rotabile e facili sentieri turistici. I partecipanti saranno accompagnati nella visita ai siti storici dall’esperto Marco Pascoli. Per maggiori informazioni chiamare il numero di cell. 347/3059719 o scrivere a marco_pascoli@alice.it. In caso di maltempo l’escursione sarà rimandata a domenica 3 marzo. Il Comune di Bardo organizza un corso di sloveno, inizio previsto nel mese di marzo Il Comune di Bardo/Lusevera, nell’ambito delle attività del suo sportello linguistico sloveno, intende organizzare un corso di lingua slovena gratuito e aperto a tutti, a partire dal mese di marzo 2013. La giornata di lezione sarà con probabilità il mercoledì sera, orario 18.00 - 20.00. E possibile iscriversi tramite internet sul sito web dell’amministrazione comunale: http://www.comu-ne.lusevera.ud.it/CORSO-DI-SLO VENO-ISCRIZIO-NI.2315.0.html. Gli iscritti saranno ricontattati via e-mail prima dell'inizio del corso. Julijskih Predalp na Planjavi ciklam, ki se nahaja v občini Bardo. Spoznali bodo naravne lepote Terske doli- ne, se kopali v bazenu, na programu pa so tudi nekateri izleti v bližnje kraje. En dan bo posvečen tudi umet- nosti oziroma posebni ume tniški delavnici. Info: cernoigor@hot mail.com. T£WK£ DOLINE/VALU DEL TORJk.E Nelle Valli del Torre e del Cornappo quest’inverno tanta neve e turisti A Pian dei Ciclamini sciata e ciaspolata notturna Grazie agli ottanta centi-metri di neve caduti la scorsa settimana, Pian dei Ciclamini e Tanamea sono diventati luoghi di forte richiamo per sciatori fondisti e famiglie in cerca di un po’ di divertimento low-cost. L’albergo “Ai Ciclamini” noleggia l’attrezzatura per lo sci da fondo e le slitte per i bambini. Il costo per l’utilizzo giornaliero della pista, che parte proprio da pian dei Ciclamini e attraversa i boschi della Val Musi per una lunghezza di otto chilometri, è di 4 euro. Chi non conosce le tecniche dello sci da fondo può Gli abitanti, una trentina in tutto, del piccolo paese di Platlschls nel comune di Taipana, la settimana scorsa si sono svegliati con mezzo metro di neve fuori dalla porta di casa. E nei prossimi giorni sono previste altre nevicate... (Foto Deborah Sabbadini) chiedere l’assistenza di un maestro, prenotando una lezione al n. 0432 787916. É necessario chiamare questo numero anche per iscriversi alla sciata notturna che si terrà venerdì 22 febbraio. La notte successiva sarà invece dedicata agli amanti delle ciaspole, che potranno cimentarsi in un’escursione al chiaro di luna (prenotazioni alla mail: info@scoprire-camminando.it). lusevera mio-Mlaka — Vvnnnbn____________________________________________________________n< '■ mataiur Q .X\. f C/ 1L /v Sreda, 20. februarja 2013 Ze šestdeset liet na turme v Sauodnji Le campane di Savogna 60 anni dopo (qui a destra, foto Giulia lussig) e, sotto il titolo, il campanile nel 1952 quando le stavano issando. Le foto d’epoca sono tratte dalla mostra nella chiesa dei Santi Ermacora e Fortunato per i 60 anni dalla benedizione delle nuove campane. Le foto le scattò Clelio Qualizza, della famiglia Buina. La didascalia della foto qui sotto recita: “Alla cerimonia di benedizione delle nuove campane di Savogna è presente la scolaresca di Savogna con la maestra Onorina Pagon” (la signora a sinistra con i capelli biondi). La benedizione la impartì mons. Bertone, foraneo di San Pietro al Natisone, assistito dal nuovo parroco don Antonio Modonutti Alice Marchig mentre recita la poesia da lei imparata nel 1952 per salutare le nuove campane. Alice 60 anni fa (sotto) è la ragazzina di schiena, vicino alla signora in nero. Più sotto copia del registro con le spese per le nuove campane 30,00.0 VIDA RUCLI *T\1 svobodno črnilo Kaj bi bluo življenje brez zvonuovu? Tle par nas še do-našnji dan so ku an “gj ornale radjo”. Oznanjajo nam an-dohta, z jutarinco nam pra-vejo, de je dan ustu, nomalo potle je avemarija an je trieba hitiet za iti na dielo al v šuolo, opudan zuoni samuo te velik zuon, pruot vičer je spet avemarija an potle pa ura noči (ankrat, kar je bla ura noči so po hišah molil ro-žar za iti potle spat). Za oznant, de je kajšan umaru, zuone narobe. Kličejo na vi-čerince, tučejo uro, odkar ure za pestjo jo nie imeu obe-dan, škampinjajo za senjam... Moremo reč, de so ble (an so šele) “colonna sonora” življenja še posebno po majhanih vaseh. Sviet gre napri, pa zvonuovi imajo le napri an velik pomien za vse nas. V Sauodnji so zadnje dni Quali occhi per il nostro passato (prima parte) Spesso mi chiedo in che modo ci si debba rivolgere al passato, quale debba essere il rapporto che lega il presente alla storia e quanto ci sia utile conoscerla per costruire il nostro futuro. A scuola, al liceo, ho imparato a confrontarmi con le civiltà antiche, comprendendo quanto stimolante sia la conoscenza e il confronto con la Storia e con la Cultura. Conosce- re o riconoscere gli antecedenti, storici e culturali, è diventato fondamento del mio modo di ragionare. Più difficile è per me capire come rivolgere lo sguardo al passato della Benečija e alla micro storia che la caraterizza. Questa domanda è continuamente stimolata dall’attenzione, forse eccessiva, che qui si dà al passato. Domande di questo tipo sono del tutto estranee ai miei coetanei, anche a quelli che ora frequento alFuniversità, tant’è che mi chiedo anche il senso di questo mio interrogarmi. Resta la domanda: qual è il giusto rapporto fra la mia vita e la piccola storia dei miei luoghi? Ho tentato anche di sfuggire a tale interrogativo temendo che la tradizione potesse distruggere un mio sguardo alla contemporaneità, ma questa domanda torna e si fa insidiosa quando vedo il riproporsi del valore della tradizio- ne come assoluto acritico. Un modo di guardare al passato superficiale, che vede in esso qualcosa di lontano, nelle tradizioni usanze prive di senso per noi, qualcosa da mantenere “vivo” senza capirne bene il perchè. E per questo, quando due settimane fa Gregor Božič, giovane regista di Nova Gorica che studia a Berlino, è venuto qui a girare il suo cortometraggio ambientato negli anni Cinquanta, inizialmente ero stupita e incuriosita. E parlando con lui ho scoperto che esiste un altro modo di guardare al nostro piccolo passato. Un modo sensibile, poetico, in cui il passato non è sentito come qualcosa di altro da noi da “salvaguardare”, ma come parte di noi, come qualcosa che può arricchire anche il nostro presente. Il piccolo passato - così come il grande, quello che ho studiato a scuola - ci insegna a guardare il presente diversamente. kamjonetah, za šigurno adna je bla od družine Oballa z Je-ronišča. Kako je bluo tisti dan v teli vasi, nam povedo fotografije, ki so nam jih posodili farani (še posebno za-hvalemo Danielna Marchig), ki so parpravli za 60.oblie-tinco zvonuovu mikano a zlo epo razstavo (mostro) v cier-kvi v Sauodnji. Fotografije jih je biu tekrat naredu Clelio Qualizza - Bujnu. Kajšni so donas zvonuovi na turme pa Giulia lussig. Tisto nediejo, ki so v sauonjski cierkvi “praznoval” posebno oblietinco an so odkril mostro, je še ankrat Alice Gomatova poviedala besiede, ki jih je bla jala šestdeset liet od tega! An jih je znala šele na pamet. Ganjena (komosa) je bla ona, pa tudi vsi tisti, ki so bli tisto nediejo v cierkvi. ženarja praznoval šestdeset liet, odkar so na njih turam položli te nove. Po parvi svetovni ujski so jih bli nesli proč Niemci, tisti, ki so bli potle na turme so hitro poknili, saj so vaj al, kar so vaj al. An takuo so v sauonjski fari začel zbierat sude za narest nove. Naročilo za jih ulit je dau fonderiji Broili v Vidne takratni ga-spuod nunac v Sauodnji Raimondo Di Giusto. Parpejal sojih v Sauodnjo jesen lieta 1952 na dvieh u-r.rv , 4 n$£A/V»«A/tf *\ ^ /j AA'i'tìL ÌU<-, I /1 i, vcv*(c v<„ # t- J-JV fiA. (Ì’tvs-'U/. Qmji-jXC (JtvvwT fi qik jOjxM (JWìaK A& Sreda, 20. februarja 2012 Risultati Allievi Forum Julii - Buttrio 4:1 Amatori (Serie A1) Reai Pulfero - Valvasone 4:2 Amatori (Lcfc) Atti Impuri - Savognese (ree.) 0:0 Savognese - Adorgnano rinv. Extrem A.V.Torre - Al Cardinale rinv. Pol.Valnatisone - Friulclean rinv. Calcio a 5 Paradiso dei golosi - Santamaria 2:3 Merenderos - Diavoli volanti 4:16 Pallavolo femminile (3.div.) Arteniese - Pol. S. Leonardo 1:3 Prossimo turno Promozione Valnatisone - Pro Romans M. 24/2 Juniores Tricesimo - Valnatisone 23/2 Allievi Lignano - Valnatisone 24/2 Forum Julii - Esperia ‘97 24/2 Giovanissimi Forum Julii-Valnatisone 24/2 Amatori (Serie A1) Reai Pulfero - Deportivo 23/2 Amatori (Lcfc) Atti Impuri - Savognese (ree.) 21/2 Warriors - Savognese 23/2 Al Cardinale - Axo Club Buia 23/2 Il Savio - Pol.Valnatisone (ree.) 21/2 Redskins - Poi. Valnatisone 25/2 Pol.Valnatisone - Al Sole2 (ree.) 28/2 Pallavolo femminile Pol. S. Leonardo - Muzzana B 24/2 Pallavolo maschile Pol. S. Leonardo - Arteniese 23/2 Classifiche Promozione Muggia 50; Tricesimo 46; Pro Fa-gagna 41 ; OI3 39; Juvntina 35; Zau-le Rabuiese, Terzo 34; Vesna 30; Caporiacco 23; Valnatisone 22; Isonzo 20; Reanese, Pro Romans Medea, Trieste calcio 19; Buttrio 13; Ponziana 6. Juniores Manzanese 46; Flaibano* 41 ; Lu-mignacco* 37; Serenissima* 33; Audax/Sanrocchese* 32; Union Martignacco* 31 ; Pro Fagagna 26; Tolmezzo 21; Cormonese 19; Valnatisone 17; Tricesimo* 15; OI3 8; Gemonese 7; Reanese 6. Allievi Donatello 51; Rangers 43; Centro-sedia* 39; Forum Julii 37; Lib. Atl. Rizzi 34; Rivolto* 31 ; Sedegliano 24; Basiliano* 22; Cormor* 19; Buttrio, Lignano* 16; Codroipo** 15; Valnatisone 10; S. Gottardo* 7; Esperia ‘97 3. Giovanissimi Valnatisone* 37; OI3, Graph/Tav/A 36; Serenissima* 29; Forum Julii, Azzurra 19; Esperia ’97* 16; Aurora 14; Buttrio, Cussignacco 10; Centro sedia 5; S. Gottardo* 4. Nuova Sandanielese fuori classifica Amatori (Serie A1) Forcate, Deportivo 36; Tre Amici 31 ; Reai Pulfero, Brugnera 27; Pasian di Prato* 25; Pieris 23; Torean 17; Valvasone 13; Ubieffe 12; Leon Bianco/A, Cerneglons* 11 ; Basal-della, Warriors 8. Amatori (1. Cat.) Colugna, Tramonti 21 ; Atti Impuri 16; Campeglio* 15; Adorgnano, Warriors 14; Savognese* 12; Monte-nars**, Coopca Tolmezzo 10; Bres-sa 9; Brigata Cargnacco**, Valcosa 7. Amatori (2. Cat.) Billerio/Magnano 18; Pizzeria Al Cardinale* 16; Arcobaleno* 13; Turkey pub** 12; Orzano*, Moby Dik Rojalese**, Mai @letto Gemona*, Axo Club Buja* 9; Extrem Alta Val Torre**, Racchiuso** 7; Blues*5. Amatori (3. Cat.) Redskins* 18; Cussignacco 17; Il Savio* 16; Pizzeria al Sole due* 15; Lovariangeles 14; Polisportiva Valnatisone**, Friulclean** 11 ; Osuf* 7; Pingalongalong 5; Il Gabbiano*, Sammardenchia 4. ‘ Una gara in meno Week-end con il previsto turno di riposo per le squadre dilettanti e giovanili della FIGC, alcune hanno potuto disputare i recuperi, altre sono state costrette al rinvio a causa dei campi impraticabili per la neve. Si è giocata la partita di recupero del campionato Allievi provinciali tra la Forum Julii ed il Buttrio. Non c’è stata storia vista la differenza tra la formazione guidata da Molinari e i viola ospiti, che sono stati superati in scioltezza grazie alla doppietta realizzata da Giacomo Go-renszach ed alle reti messe a segno da Vittorio Costapera-ria e da Furlan. Gli Esordienti della Valnatisone hanno chiuso il girone Autunnale a Moimacco. Non si sono disputate le partite del campionato della Lcfc tra la Savognese e l’Adorgnano in Prima categoria, e l’atteso derby tra la Extrem Alta Val Torre e la Pizzeria Al Cardinale di Drenchia/Grimacco, di Seconda categoria, entrambe a causa dei campi di gioco innevati. Stessa musica per la Polisportiva Valnatisone di Cividale che a Merso di Sopra doveva ospitare la Friulclean. Tutte le nostre squadre hanno da effettuare due o tre recuperi a testa, tutti auspicano di poterle giocare al più presto, ma questa situazione che si è venuta a creare non dipende dalle squadre, ma da una stagione che le ha co- strette a fermarsi a causa di numerosi weekend caratterizzati dal maltempo. Si è giocata regolarmente sul campo di Ziracco la partita tra il Reai Pulfero e la squadra pordenonese del Valvasone, valida per la seconda giornata di ritorno della Serie Al della Figc. La doppietta di Carlo Del Fabbro e le reti di Massimiliano Campanella che ha trasformato un calcio di rigore, e di Maurizio Suber hanno regalato agli appassionati di Pulfero il secondo successo consecutivo. Sabato prossimo a Ziracco, alle ore 15, il Reai Pulfero ospiterà la capolista Deportivo. Da sabato 23 febbraio riprenderanno il loro cammino, condizioni atmosferiche permettendo, tutti i campionati della Figc. Domenica invece la Valnatisone ospiterà la Pro Romans Medea in una gara che non deve assolutamente perdere dopo il passo falso di Reana, per evitare di essere risucchiata nella zona retrocessione. Gli Juniores giocheranno sabato a Tricesimo, gli Allievi della Valnatisone faranno visita al Lignano e la Forum Julii ospiterà l’Esperia ’97. Grande attesa nella categoria Giovanissimi per il derby di domenica mattina a Cividale tra la Forum Julii di Antonio Dugaro e la capolista Valnatisone di Ludovico Zambelli. Dovrebbero riprendere il loro cammino anche le squadre della Lcfc: Savognese, Pizzeria al Cardinale, Extrem Alta Val Torre e Poli-sportiva Valnatisone, che hanno in programma alcuni recuperi durante la settimana. Paolo Caffi Con il recupero tra Moimacco e Valnatisone si è concluso il girone autunnale degli “Esordienti a 9” Le squadre hanno dato spettacolo entusiasmando il pubblico Moimacco-Valnatisone 2:3 Moimacco: Mason, Andresini, Barbiani, Benfrim, Duri, Moreno Iuretig, Marino, Paolini, Nicholas Spelat, Tarantino, Voltan, Zamò, Bedin, Mon-gelli, Zuccaccia. All. Paolo Toniutti Valnatisone: Pietro Trusgnach (Mohamed Makhlouf), Demin Macorig, Elia Trusgnach, Andrea Zorza, Mattia Guion, Matteo Gobbo, Gabriele Za-brieszach, Mateja Stankovič, Filippo Borgù. All. Mirco Vo-sca. Moimacco, 16 febbraio - Al secondo tentativo, dopo due rinvii dovuti al maltempo, si è potuto recuperare l’ultimo incontro del girone B degli Esordienti a nove, tra la for- mazione locale e la Valnatisone. Nella prima frazione di gioco, predominio dei ragazzini guidati da Toniutti che hanno dominato, ma alla prima occasione, su calcio d’angolo, sono stati puniti dalla conclusione di Matteo Gobbo. A tre minuti dalla fine è arrivato il gol del pareggio, al termine di una bella azione co- rale, siglato da Matteo Marino. Nella seconda frazione di gioco, la Valnatisone si è portata in vantaggio su calcio d’angolo battuto da Gabriele Zabrieszach con Matteo Gobbo abile a deviare la sfera in fondo alla rete difesa dal bravo Mason. Il Moimacco cercava di riportarsi in parità, ma il portiere ospite neutralizzava due pericolose conclusioni. A cinque minuti dal termine Mateja Stankovič, riprendendo una corta respinta della difesa locale metteva a segno la seconda rete per i valligiani. Sostanzialmente equilibrato il terzo tempo, ma nel finale la Valnatisone in due occasioni rischiava la capitolazione. Da segnalare che nonostante le assenze in entrambe le formazioni e la mancanza di allenamento a causa dei campi impraticabili le due squadre hanno cercato di superarsi cavallerescamente. Da segnalare l’esordio nella Valnatisone di Filippo Bor- gù, e la conferma di Andrea Zorza, mentre nelle file del Moimacco, ottime le prestazioni di Matteo Marino e dei ‘pulcini’ Nicolas Mongelli e Luca Bedin. Assieme a loro tutti i ragazzini scesi in campo vanno elogiati per il loro impegno e la loro sportività. Si è chiusa la prima fase del campionato Uisp di calcio a 5, con le prime nove formazioni che si giocheranno il titolo regionale. Le seguenti squadre hanno ottenuto il passaporto per poter ambire al prestigioso traguardo: Modus, Paradiso dei golosi, Tornado, Fut-sal Udinese, PSE Palma-nova, Diavoli volanti, At-timis e DB Caffè Palma-nova. La formazione che conquisterà il titolo avrà diritto ad accedere alle finali nazionali dal 27 al 30 giugno a Rimini. Le altre otto squadre parteciperanno alla Coppa No-cent, la squadra vincente avrà il diritto di partecipare alle finali nazionali di Sportilia (Forh-Ce-sena) dal 30 maggio al 2 giugno. La classifica aggiornata al turno precedente: Modus 29; Paradiso dei golosi 27; Tornado 25; Torriana, Futsal Udinese 23; PSE Palmanova* 20; Diavoli volanti, Attimis 19; Db Caffè Palmanova 17; Simpri Kei 16; Mambo 12; Santamaria 11; Artegna* 9; Atletico 7; Folgore* 3; Merenderos* * * 2, Bar Centrale * * 1. Nella classifica marcatori della prima fase al primo posto David Spe-cogna del Paradiso dei golosi con il bottino di quarantatre reti. Dopo la prevista giornata di riposo le ragazze della Polisportiva San Leonardohanno esordito con una vittoria in trasferta nel campionato provinciale di Terza divisione femminile. Nella loro prima gara hanno superato ad Artegna la squadra locale per 1:3. Il prossimo impegno è previsto per domenica 24 febbraio sul campo di casa a Merso di Sopra, dove le giovani pallavoliste val-ligiane affronteranno la Muzzana B con cui dividono il 3. posto in classifica. Questa la classifica del girone E dopo la 2. giornata: Volleybas, ColliVolley 6, Muzzana B*, Polisportiva San Leonardo* 3, Cervignano, Arteniese, Aurora Volley B 0. La pausa dei campionati della Figc ha evitato altri probabili rinvii a causa dei campi innevati e resi quindi inagibili H Reai Pulfero supera anche il Valvasone Gli allievi della Forum Julii regolano il Buttrio - Tutte rinviate le gare del campionato amatori del Friuli Collinare Sreda, 20. februarja 2013 Pio, v mieru počivajte. poznal. Naj v mieru počiva. GRMEK H ločje / Vancouver Zbuogam, Pio V Konsorjovo družino iz Hlocja je 6. ženarja paršla žalostna novica taz Kanade. Tisti dan je na naglim umani njih brat, kunjad an stric Pio. Imeu je 82 liet. Je imeu samuo 21 liet, kar je šu dielat v Kanado. An tam je ostu. Ku puno naših emigrantu, tudi Pio je ostu zlo navezan na njega rojstni duom. Puno mu je manjku, manjkali so mu ljudje, kijih je biu tle pustu. Vsaki krat, ki je mu, je paršu sam, an vsaki krat, ki se je muoru spet odpravit na dugo pot za se uarnit v Kanado, je bla za anj velika žalost. Od nimar je biu naročen na Novi Matajur, an kar ga je parjeu v moke, ga je pre-brau do konca an takuo tist par ur se je ču, ku de bi biu šele tle. Biu je med tistimi našimi ljudmi, ki se kupe darže an po sviete. Vpisan je biu v Zvezo slovenskih izseljen-cev-Slovenci po svetu, biu je tudi predsednik secjona v miestu Vancouver. Tle doma so se troštal, de lietos pride spet sam, takuo ki seje bluo zgodilo dvie lieta od tega, pa na žalost takuo nie šlo. Na njega pogrebu, ki je biu tam, kjer je živeu, je bluo puno ljudi, puno je bluo an naših, ki tam v Kanadi žive. Za mu dat zadnji pozdrav so šli davje tja tudi od njega družine tle doma. Zaries so ga imiel vsi radi an vsiem ostane v liepim spominu. novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorna urednica: IOLE NAMOR Izdaja: Zadruga Soc. Coop NOVI MATAJUR Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: EDIGRAF s.r.l. Trst/Trieste Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Čedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: info@novimatajur.it; novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 II Novi Matajur fruisce dei contributi statali diretti di cui alla Legge 7.8.90 n. 250 Naročnina - Abbonamento Italija: 39 evrov • Druge države: 45 evrov Amerika (z letalsko pošto): 62 evrov Avstralija (z letalsko pošto): 65 evrov Poštni tekoči račun ZA ITALIJO Conto corrente postale Novi Matajur Čedad-Cividale 18726331 Bančni račun ZA SLOVENIJO IBAN: IT 25 Z 05040 63740 000001081183 SWIFT: ANTBIT2P97B Včlanjen v FIEG Associato alla FI EG m Včlanjen v USPI Associato airUSPI Oglaševanje Pubblicità / Oglaševanje: Tmedia s.r.l. www.tmedia.it Sede/ Sedež: Gorizia/Gorica, via/ul. Malta, 6 Filiale / Podružnica: Trieste /Trst, via/ul. Montecchi 6 Email: advertising@tmedia.it T:+39.0481.32879 F:+39.0481.32844 Prezzi pubblicità/ Cene oglasov: Modulo/Modul (48x28 mm): 20,00 € Pubblicità legale/Pravno oglaševanje: 40,00 € Sevce Žalost v Balentacovi družini Zadnje dni ženarja je v čedajskem Spitale umaru Antonio Loszach - Toninac Balentacu iz naše vasi. Obrila bi biu dopunu devetdeset liet. Z njega smartjo je vas zgubila adnega moža, ki je puno šteu za njega družino, pa tudi za vse vasnjane. Oženu se je biu z Marijo Bodgarjovo iz Velikega Gar-mika an imiela sta tri čeče, Luiso (doma jo kličejo Vilma), Antonello an Federico. Toninac je biu velik dielo-vac. Garu je že od mladih liet po sviete an potle blizu Tarsta. Tele zadnje lieta nie biu pravega zdravja. Nie biu pa sam, saj ta par njim je živeu brat, pru takuo hčere so lepuo skarbiele za anj, va-snjani so pa hodil zvestuo se z njim poguarjat. Z njega smartjo je v žalost pustu nje, vso njega veliko družino an puno parjatelju. Na njega pogrebu, ki je biu na Liesah, se je zbralo puno ljudi iz vsieh kraju za mu dat zadnji pozdrav. Platac Žalostna iz naše vasi Zapustu nas je Mario Chiabai, biu je Stajarju po domače an je imeu 79 liet. Za njim jočejo žena Maria, hči Rosanna, zet, brat, sestra, kunjadi, navuodi an vsa žlahta. Njega pogreb je biu na Liesah v pandiejak, 4. februarja popudan. DREKA Cuodar Zbuogam, Gigi Po dugi boliezni je umru naš vasnjan Luigi - Gigi Zuodar, Skerniejcu iz naše vasi. Imeu je 76 liet. Biu je dober mož, dober an močan dielovac, ki je biu v mladih lietih an on parsiljen iti po sviete zavoj diela. Kar seje varnu, se je ustavu doma go par Cuoderne. Zadnje lieta mu nie bluo nič paršenkano, saj je zaradi boliezni puno prenesu an preterpeu. Njega pogreb je biu go par Devici Mariji na Krasu v si-boto, 26. ženarja. V žalost je pustu brata Daria, ki živi v Niemčiji, sestre Basilio, Rosino (ki je v Belgiji), Bruno an Lauro, kunjade, navuode an vso žlahto. V liepem spominu ostane vsem, ki smo ga Brieg / Bura Umarla je Fiorella Ruttar Umarla je Fiorina (Fiorella) Ruttar, Matičcjova go miz Brieg. Imiela je 78 liet. Nje mož je biu Romeo Briz, le iz dreških vasi. Potle, ki sta bla po sviete, sta šla živet dol na Buro (Buttrio), pa sta bla ostala zelo navezana na njih rojstne kraje. An go par svetim Stuoblanke bo Fiorella tudi počivala venčni mier. Za njo jočejo sinuovi, ne-viesta, zet, sestre, brat, kunjadi, navuodi an vsa druga žlahta. SVET LENART Škrutove Zapustu nas je Amedeo Terlicher Ankrat, kar po vaseh Ne-diških dolin je bluo puno ljudi an otroc smo hodil v “medie” du Škrutove s korieram nabite ljudi, priet ku se je šlo v šuolo, smo se ustavli v bu-tigi, kije bla od Jupe, an potle pa od Amedea Terlicher an njega žene Vittorine. Z njih paninami so zrasle desetine an desetine naših otruok. Seda v tisti butigi dielajo njih otroc, pa Amedeo an njega žena ostaneta za nimar v spomin puno naših ljudi. Amedeo nas je zapustu dva tied-na od tega. Imeu je 86 liet. Biu je zaveden an ponosen Slovenec. Tisti, ki dielajo na Novim Matajure se šele zmi-slejo, kuo je on dajau oglase (pubblicità) na časopis (gjornai) že tiste lieta, kar je bluo “grieh” se “umešovat” s tistimi, ki so pisal po sloviensko. Ponosen partizan, je biu nimar na strani te ponižanih an tistih, ki so se borili za člo-viekove pravice. Za njim jočejo žena, otroc Irene, Carlo, Sabina, Caterina an Remy, nevieste, zeti, navuodi an vsa žlahta. Zadnji pozdrav smo mu ga dali v saboto, 9. februarja, v Podutani. Sabini so v telim žalostnim momentu blizu vsi od špie-tarske dvojezične šuole, kjer uči že puno liet. SOVODNJE_____________ Barca Smart v vasi Tudi v naši mikani vasi smo pogrešil adnega našega moža, ki ostane v liepim spominu puno naših ljudi. Se je klicu Giuseppe Podorieszach, CAI Sottosezione Val Natisone 24 febbraio 2013 Escursione con le ciaspe GOISELEMANDL (A) Alpi di Lienz (2433 m) Programma di massima: dal passo di monte Croce si scende a Mau-then dove è prevista una breve sosta caffè. Si prosegue per Lienz e si parcheggia nei pressi di un impianto di risalita per le vicine piste da sci. DISLIVELLO: 800 m TEMPO DI SALITA: 2.30 ORE DIFFICOLTA': EEAI (ciaspe o sci da alpinismo) Ore 6.30 - Ritrovo e partenza da S. Pietro al Natisone (piazzale delle scuole) Per motivi assicurativi i non soci del CAI sono invitati a comunicare la loro partecipazione entro il giovedì precedente all'uscita. (Tel. 0432 726056 orario ufficio) Per informazioni: Marina e Roberto (cell. 338 2584146) vsi pa so ga poznal ku Salut. Imeu je 73 liet an v žalost je pustu brata, sestre, kunjade, navuode, pranavuode an vso drugo žlahto. Njega pogreb je biu v Matajure, v pandiejak, 11. februarja popudan. PODBONESEC Špehuonja Žalostna novica Za venčno nas je zapustila Livia Guion, poročena Spe-cogna. Umarla je tan doma, imiela je 81 liet. Za njo jočejo mož Angelo, sin Beppino an hči Franca, zet Claudio, navuodi Marianna an Massimiliano, Roberto, sestra Adelina, brat Aldo, Franco an Paola an vsa žlahta. Nje pogreb je biu v Lazah v petak, 1. februarja popudan. Zbralo seje puno, zaries puno ljudi, sa' Livia an nje družina so zlo poznani. Nje sin Beppino je med narbuj poznanimi kimeti naših dolin, je predsednik Kmečke zveze. Čarnivarh Zbuogam, Ennio Na naglim je zapustu tel sviet Ennio Macorig. Biu je še mlad mož, saj je imeu 67 liet. Biu je Majacove družine, za zeta pa je biu šu če h Ro-šlne, le v Carnimvarhu. V veliki žalost je pustu ženo, hčere, zete, navuode Nicola an Samuela, taščo, brata, kunjade, navuode an vso drugo žlahto. Na njega pogrebu, kije biu v Čarnimvarhu v petak, 15. februarja, se je zbralo puno ljudi iz vsieh kraju za mu dat zadnji pozdrav. ŠPEJER Ažla Smart mlade žene Novica, de nas je za nimar zapustila Anna Maria Pol-lauszach se je hitro arzglasi-la an pustila v žalost puno ljudi. Bila je mlada žena, bla je po rodu s Kal, v podbonie-škem kamunu, an nie imiela še petdeset liet. Huda bolie-zan jo je ukradla možu, ki je Ivano De Faccio iz Ažle, bra-tru, sestri an vsi žlahti. Za ji dat zadnji pozdrav so se zbrali nje te narbuj bližnji, takuo r kije ona želiela, nje spomin pa ostane živ miez puno ljudi, ki so jo poznal an imiel radi. Špietar Zapustu nas je Tiziano Petricig V čedajskem špitale je umaru Tiziano Petricig, imeu je 73 liet. Živeu je v Špietre, pa je biu iz Gorenjega Bar-nasa. Za njim jočejo žena Graziella, hči Marzia, sin Walter, zet Paolo, neviesta Catia, navuodi, brat, sestre, kunjadi an vsa druga žlahta. Njega pogreb je biu v Špietre v pandiejak, 11. februarja. Sarženta/ Belgija Žalostna novica iz Belgije Za venčno nas je zapustila Teresa Cencig, uduova Podorieszach. Imiela je 83 liet. Je bla zlo mlada, kar je zapustila nje vas za iti v Belgijo z mo-žam, kije dielu v mini. Za nimar ostane v sarcu Li-vie an Vilme, vse žlahte tle doma an po sviete. Una triste notizia giunge dal Belgio dove ITI febbraio è morta Teresa Cencig vedova Podorieszach. Aveva 83 anni. Da Sorzento, dove era nata, era emigrata da giovane a Liegi con il marito Gino che era andato là come tanti nostri valligiani a lavorare in miniera. Lì hanno lavorato, costruito la loro casa e sono rimasti per tutta la vita. Lì sono cresciuti e vivono i loro figli Maurizio e Claudio che ora piangono la perdita della loro mamma insieme alle mogli Marie-Rose e Maria e ai loro figli e nipoti. A Sorzento la ricorderanno con tanto affetto Livia e Vilma che con lei hanno condiviso gli anni dell'emigrazione, la loro famigha, i parenti e tutti quelli che l'hanno conosciuta. Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 22. DO 28. FEBRUARJA Čedad (Minisini) 0432 731264 - Podboniesac 726150 Trbiž 0428 2046 Planinska družina Benečije 21. Občni zbor (2. del) Špeter, Slovenski kulturni center sobota, 2. marca 2013 - ob 20. uri Dnevni red: finančno stanje Bo možno poravnati članarino za leto 2013 Nedelja, 3. marca TARČMUN pohod na spomin mons. Ivana Trinka ob 9. se zberemo v Čeplešišču in začnemo hodit. Program: maini v Čeplešišču - Mala peč-Velika jama-Jama pod Figovco - Tarčmun ob 13.30 z matajurskim župnikom Božom Zuanello se bomo zbrali pred Trinkovim grobom. Tam bomo oživeli njegova dela in se mu poklonili Miedihi v Benečiji Dreka doh. Stefano Qualizza cell. 339 1964294 Kras: v petak od 12. do 12.30 Grmek doh. Lucio Quargnolo 0432. 723094 - 700730 Hlocje: v pandiejak an sriedo od 11.30 do 12. v četartak od 15. do 15.30 doh. Stefano Qualizza Hlocje: v petak od 11.00 do 11.30 Podbonesec doh. Vito Cavallaro 0432.700871-726378 Podbuniesac: v pandiejak, sriedo an petak od 8.30 do 10.00; v pandiejak, torak, sriedo, četartak an petak tudi od 17.00 do 18.30 Čarnivarh: v torak od 14.30 do 15.30 Srednje doh. Lucio Quargnolo Sriednje: v torak od 15. do 15.30; v petak od 11.30 do 12.00 doh. Stefano Qualizza Sriednje: v četartak od 16.45 do 17.15 Sovodme doh. Vito Cavallaro 0432.726378 Sovodnje: v pandiejak od 14.00 do 15.00, v torak an četartak od 8.30 do 9.30 doh. Daniela Marinigh 0432.727694 Sovodnje: v petak od 9.00 do 10.00 doh. Valentino Tullio 0432.727558 Sovodnje: v torak an petak od 18. do 19. ure doh. Valentino Tullio 0432.504098-727558 Špietar: v pandiejak, četartak an saboto od 9. do 10. ure ; v torak an petak od 17. do 18. ure doh. Daniela Marinigh 0432.727694 Špietar: pandiejak, torak an četartak od 8.30 do 11.30; srieda, petak od 16.00 do 19.00 Pediatra (z apuntamentam) doh. Flavia Principato 0432.727910/339.8466355 Špietar: pandiejak, torak an četartak od 17.00 do 18.30; v sriedo an petak od 10.00 do 11.30 Svet Lenart doh. Lucio Quargnolo Gorenja Miersa: v pandiejak, sriedo an petak od 8. do 11. ure; v torak an četartak od 16.00 do 19.00 doh. Stefano Qualizza Gorenja Miersa: v pandiejak, torak an petak od 9.30. do 10.30; v sriedo an četartak od 17.30 do 18.30 Za vse tiste bunike at pa judi, ki imajo posebne težave an na morejo iti sami do špitala “za pre-lieve”, je na razpolago “servizio infermieristico" (tel. 708614). Pridejo oni na vaš duom. Nujne telefonske številke CUP - Prenotazioni telefoniche visite ed esami .........848.448.884 RSA - Residenza Sanitaria Assistenziale (Ospedale di Cividale) ...................0432 708455 Centralino dell’ Ospedale di Cividale....................0432 7081 12 J. h Sreda, 20. februarja 2013 Gubance, štrukji an druge dobruote za Cristiana An seda? Ki veberem? Štrukje te kuhane al gubanco? Ben... priet gubanco, pot-le pa še štrukje... Moja nona Loretta v Matajure darži za navade, takuo božič nie mu iti mimo, brez tistih dobruot. Nona zna dielat tiste an še druge dobruote, takuo, kar san dopunu lieta je spekla pa no torto buj “modernasto”. Bla je dobra an tista! Ist san Cristian Dorbolò an živim v Pod-boniescu, pa sam pogostu v Matajure, odkod je muoj tata Claudio an kjer živi nona Loretta. Tle v teli vas imam puno žlahte an par- Annalisa an Stefano, veselo jatelju, tudi mojo biž-nono Libano. Kar pridem gor je nimar velik senjam za nje... pa tudi za me! Oni me imajo vsi puno puno radi, ku noni Donatella an Giampiero v Špietre, odkod je moja mama Ljuba, biž-none Alma v Miersi an Pierina v Špietre, an vsi ostali v družini. Imam puno parjatelju, an odkar hodem v dvojezični vartac v Špietre pa še vič. An part so moja klaša, an sta jih vidli na zadnjim Novim Matajure: so tisti, ki so dopunli tri beta malomanj tisti dan ku ist, ki san se rodiu na 20. ženarja. Seda vas lepuo pozdravem an... se vi- demo buj napri! Cristian, vsi ki te imajo radi, ti željo puno veselih an srečnih dni! Bodi nimar takuo veseu, ku seda! življenje vam želmo! Takuo sta se pokazala vsiem, nasmejana an vesela, Annalisa iz Hlaste an Stefano iz Škrutovega potle, ki sta se poročila v liepi ciervki Svetega Lienarta. Bluo je na 14. luja lanskega beta. Vesela sta bla ona dva, pa tudi mame Lucia Chiuch an Carmen Rudi, an tata Gianni Vogrig an Pio Tomasetig! Veseli tudi, zak njih otroc ostanejo tle doma, v Škruto-vem. Annalisa Vogrig e Stefano Tomasetig sposi! Era il 14 luglio dello scorso anno quando, sotto gli sguardi commossi delle mamme e dei papà si sono detti sì nella chiesa di San Leonardo, dove sono stati “benedetti” tutti i matrimoni delle loro famiglie. Dire che sono belli ci sembra superfluo! Ma è stato tutto bello quel giorno, dalla cerimonia in chiesa ai “purtoni” davanti alle loro case, alla festa che ne è seguita con tutti i parenti e gli amici e che è continuata fino a notte fonda quando al già numeroso gruppo si erano aggiunti altri ancora. Da quel giorno Annalisa e Stefano vivono insieme a Scrutto e tutti, ma proprio tutti, augurano loro tanti, tanti giorni felici come quel di che si son detti sì! Annalisa an Stefano, nova družina v Škrutovem. Gor na varh noviči an njih mame an tata: na čeparni roki Lucia an Gianni, na te pravi pa Carmen an Pio Telo vam jo mi povemo... Slišal, čul smo an prebral, tele zadnje tiedne, de so tudi po naših dolinah paršli tatje. V Špietre so ukradli pet krat v adni sami noči. Gredo ponoč od hiše do hiše, kar ljudje spijejo, uzamejo samuo, če ušafajo sude al zlatuo. Ankrat so se parkazal an v Čedade, šli so v adan vesok, zlo vesok hram, an ‘kondominjo’, kar tu an žlah so čul zvonit sireno od policije. - Preklet hudič, policija parhaja! Skočni dol čez okno! - Skočit? Kuo če smo na trinajstem nadstropju! - Na stuoj začet s tojim uražam (super-sticjoni)! ★ ★ ★ Ankrat je biu an tat, ki je kradu v adni hiši pru kar so paršli damu lastniki, ki so ga vidli. Tat jim je jau: - Ker sta me vidli vas muoram ubit, pa priet vas muoram uprašat vaše imena. Vi - vpraša ženi -, kuo se kličete? - Isabella. - Vas na ubijem, zak takuo se kliče tudi moja mat. Potle vpraša moža, ki mu odguori: - Ist se kličem Bepino, pa vsi moji pa-riatelji me kličejo Isabella! ★ ★ ★ Dva tatuova sta šla kradit v hišo adne-ga miljonarja. Kar sta paršla do vrat, sta zagledala napis: ‘Pozor, nevaren pas’. Adan od njih je jau te drugemu: - Ej, al si vidu, kaj piše atu? Te drug mu odguori: - Na stuoj se bat, nie nič! Skor vsi pišejo takuo za ustrašt tatuove. Bieži napri, zak niemamo puno cajta. Tat ga buga, gre napri v hišo an vidi ad-no veliko parabobčno anteno, se varne vas prestrašen pruot te drugemu, ki ga vpraša: - Kaj se je zgodilo, ka si vidu pisa? Te drug mu odguori: - Ne, niesan vidu pisa, pa krožnik, tont, kjer je! Prdvi s^jeui zat*e! VSTOP PROST 41 ■ izvedba 21 ./24. februar 2013 Sejmišče v Gorici Urnik sejma: četrtek in petek od 15. do 20. ure sobota in nedelja od 10. do 20. ure Mednarodni Festival Golaža vas pričakuje do 22. ure. Udine ^ Fiere Camera di Commercio HS* | Udine e Gorizia Fiere SpA A TTOdash 1. MEDNARODNI FESTIVAL GOLAŽA GORICA Enogastronomski spremni dogodek 41. izvedbe sejma Expomego.