Izdajateliskl svet Vika Bevc Vito Flaker Anica Kos Blaž Mesec (predsednik) Pavla Rapoša Tajnšek Marta Vodeb Bonač Marjan Vončina socialno delo Izdaja Visoka šola za socialno delo Univerze v Ljubljani Vse pravice pridržane Glavni in odgovorni urednik Bogdan Lešnik Uredništvo Darja Zaviršek (knjižne recenzije) Srečo Dragoš (raziskave) Jo Campling (mednarodni stiki) Naslov uredništva Topniška 33,1000 Ljubljana tel. (061) 13-77-615, faks 13-77-122 e-pošta socialno.delo@uni-lj.si Strokovni svet Franc Brine Gabi Čačinovič Vogrinčič Bojan Dekleva Andreja Kavar Vidmar Zinka Kolarič Mara Ovsenik Jože Ramovš Tanja Rener Bernard Stritih Časopis Socialno delo objavlja teoretske članke, poročila o raziskavah s področja socialnega dela, interdisciplinarne študije in prispevke z drugih znanstvenih in strokovnih področij, kritike in komentarje, poročila o strokovnih srečanjih in dogodkih, pisnna, knjižne recenzije in druge prispevke, relevantne za teorijo In prakso socialnega dela. Časopis izhaja v šestih številkah na leto. Znanstveni prispevki so recenzirani (anonimno). Rokopisi: teoretski članki, raziskovalna poročila in druge poglobljene študije so lahko dolgi do ene avtorske pole (30.000 znakov); daljši so lahko le izjemoma in s privoljenjem uredništva. Druga besedila imajo lahko do pol avtorske pole. Kako naj bo urejeno besedilo za objavo, piše na zadnjih straneh časopisa. Rokopisi so lahko vrnjeni avtorju ali avtorici v dopolnitev ali popravek z uredniškimi in/ali recenzentskimi pripombami. Avtorske pravice za prispevke, poslane uredništvu, pripadajo časopisu Socialno delo. Uredništvo si pridržuje pravico preurediti ali spremeniti dele v objavo sprejetega besedila, če tako zahtevata jasnost in razumljivost, ne da bi prej obvestilo avtorja ali avtorico. Knjige za knjižne recenzije v Socialnem delu je treba pošiljati v dveh izvodih na naslov: Darja Zaviršek, VŠSD, Topniška 33, 61000 Ljubljana, s pripisom: Za recenzijo v Socialnem delu. Oglasi: za podrobne informacije pokličite ali pišite na uredništvo. Oglas, ki naj bo objavljen v naslednji številki, je treba poslati uredništvu vsaj mesec dni pred napovedanim izidom številke. Če je oglas že oblikovan, ga oddajte (nezloženega) na formatu A4. Naročnik na Socialno delo postanete, če se s pismom uredništvu naročite nanj. Na enak način sporočite morebitno spremembo naslova in druge spremembe. Študentje imajo popust, zato priložite dokazilo. Avtorica fotografije na naslovnici: Meta Krese (1997). Povzetki člankov so vključeni v naslednje podatkovne baze (ki vključujejo tematsko indeksiranje, klasifikacijske kode in popolne bibliografske navedbe): Sociological Abstracts, Linguistics & Lan- guage Behavior Abstracts, Social Planning/Policy & Development Abstracts, Mental Health Abstracts. Časopis finančno podpirata Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve in Ministrstvo za znanost in tehnologijo. Po mnenju Ministrstva za znanost in tehnologijo (415-1/93, 28.1.1993) sodi ta izdelek med tiste, za katere se plača 5% davek od prometa. Tisk: Paco, Ljubljana Iz urednikove beležke Tokratna poletna številka je sicer nekoliko tanjša, ni pa prav nič počitniška. V njej prevladuje zahtevna epistemološka problematika, čeprav včasih na načine, ki niso povsem evidentni. Denimo v prispevku Zorana Kanduča, ki obravnava domnevno krizo družine: že z izrazom nas opozori, da je s to konceptualizacijo nekaj narobe in daje problem prav v konceptualizacijah, ki seveda še kako določajo »stvar samo«. Terminološka problematika, ki jo obravnava Srečo Dragoš,ye prav problem tega, kar je Michel Foucault imenoval episteme, kroga spoznanj ali vednosti (determiniranih ne zgolj znanstveno, temveč tudi politično, »mentalitetno« itn.), ki pripadajo določeni družbeni skupini in dobi. Iz tega kroga je tudi katalog konceptov, ki jih z izrecno epistemološkega stališča obravnava Lea Š. Bohinc. Tudi avtor zadnjega prispevka v tej številki (inpisec teh vrstic) Bogdan Lešnik 5^ loteva izrecno epistemološkeproblematike, namreč, nekaterih antropoloških konceptov, ki se pokažejo silno kratki, če jih namesto na (družbenih, kulturnih) »sistemih« uporabimo na vsakdanjem življenju, kaj šele lastnem vsakdanjem življenju... Srečo Dragoš SOCIALNO DELO IN TERMINOLOGIJA Povod za ta prispevek je diskusija, ki smo jo imeli v Društvu socialnih delavk in delavcev Slovenije, ko smo pripravljali osnutek novega kodeksa etike za socialno delo. Kmalu se je pokazalo, da je eno od pomembnih vprašanj kodeksa tudi termi- nološko — zlasti vprašanje poimenovanja oseb, ki jim je socialna profesija namenjena in s katerimi imajo profesionalci najpogo- stejše stike. Za poimenovanje so prišli v ožji izbor trije termini: klient oz. klientka, stranka in uporabnik oz. uporabnica (skupaj z množinskimi variantami teh izrazov). Svoje mnenje o tem pojasnjujem v II. delu, medtem ko je namen I. dela tega prispevka širši: opozoriti želim na ključne probleme v zvezi s terminologijo nasploh, zlasti s strokovno. I. DEL Najpogostejši problemi v zvezi s termi- nologijo nastajajo na treh ravneh: (1) na uporabni oz. praktični (2) na hermenevtični (3) na pojmovni. Če to upoštevamo, ne bomo termino- loških problemov zoževali zgolj na imeno- slovje (v smislu »slovarskih« pravil o izbiri besed). Ker imamo pri tvorjenju vsakega strokovnega termina opraviti z vsemi tremi ravnmi hkrati, jih je treba najprej razliko- vati, da jih lahko upoštevamo. Zato ome- njam te ravni po navedenem vrstnem redu. UPORABNA OZ. PRAKTIČNA RAVEN Terminološka vprašanja niso nikakršna posebnost socialnega dela, saj so začilna tudi za druge profesije; posebnost pa je, da so ta vprašanja v socialnem delu vsaj štirikrat bolj občutljiva kot znotraj večine ostalih profesij. Zakaj štirikrat, pojasnjujem pod a, b, C in d. «) Strokovna terminologija je pomem- bna zato, ker je socialno delo mlada profe- sija, ki svojega izrazja še nima izdelanega v tolikšni meri kot ostale. Mladost profesije je navsezadnje razvidna že na prvi pogled, npr. iz strukture strokovnih knjig, kjer lahko opazimo nekakšen neformalen »zakon«, po katerem je etabliranost profesije obratno- sorazmerna s količino papirja, ki je v njenih strokovnih knjigah namenjen smotrom, metodologiji, predmetu in osnovnim terminom. Za vsako profesijo velja, da se z večanjem njene veljave, z višanjem njenega ugleda v znanstveni srenji in z daljšanjem tradicije, na katero se sklicuje, hkrati zmanjšuje potreba po legitimiziranju njene dejavnosti in narobe. Enako velja tudi za izrazje. Ker je razvitost terminološkega repertorija eden od temeljnih pokazateljev profesionalne razvitosti, je standardizacija strokovnih terminov pomembnejša pri mlajših profesijah, ki imajo s svojo identi- teto večje probleme kot starejše. Pri sta- rejših, uglednejših profesijah, ki v družbeni delitvi dela veljajo takorekoč za samoumev- ne (ker jim ni treba vedno znova dokazovati lastne potrebnosti), so tudi pojmovne nejasnosti v ključnih terminih sprejete kot samoumevne; npr. pojem energije v fiziki, pojem osebnosti v psihologiji, družbe v 259 SREČO DRAGOS sociologiji, biti v filozofiji, svetega v teologiji, bolezni v medicini, pravičnosti v pravu, lepega v umetnostnih teorijah ipd. Vendar zaradi večpomenskosti in megle- nosti teh terminov nihče ne postavlja pod vprašaj same smiselnost fizike, psihologije, sociologije, medicine (kot znanosti). Tega si mlajše profesije seveda ne morejo privoščiti; zato je terminološka jasnost bistven pogoj za transparentnost njihove profesionalne identitete. To poudarjam zato, ker je skrb za »stan- dardizacijo« profesionalnega jezika v socialnem delu večkrat podcenjena, češ da je naše delo že po naravi drugačno od znanstvenega pristopa, v katerem so najpomembnejši eksaktnost, definiranje, eksperimentiranje, dokazovanje, prever- janje hipotez, medtem ko za socialno profesijo to naj ne bi bilo tako odločilno. To sploh ni res. Socialno delo, ko izgublja interes za znanstveno verifikacijo lastnega početja, se vrača tja, kjer je že bilo — v območje zdravega razuma, kjer sta mero- dajna le učinek in korist v zvezi z neko potrebo, medtem ko »merila« za to slonijo izključno na pragmatizmu akterjev. Zato se njihovo delovanje tudi opira zgolj na tradicijo ali pa, nasprotno, na radikalizacijo. Kritiko tovrstnega pragmatizma najdemo npr. pri Malcolmu Paynu, ki temu proble- mu nameni celo poglavje (Payne 1991: 40- 44). Če socialno delo izhaja zgolj iz pragma- tizma in pristaja v njem, ostaja nereflekti- rano — naj bo slabo ali dobro. Znotraj pragmatizma celo tisto, kar je dobrega, podleže enaki nezmožnosti kot vse ostalo, saj o tem, kaj je dobro ali slabo, odločajo druga, neznanstvena merila — razmerja moči, etična ali politična prepričanja ipd. Na terminološki ravni se taka brezbrižnost kaže v stališču, da socialno delo ne potre- buje jasnih definicij, eksaktnih izrazov in enoznačnih pomenov, kajti s tem da se bo najbolj odmaknilo od slabosti, s katerimi se otepajo medicina, psihiatrija, psihologija, sociologija itn. To je seveda le del resnice, ki postane neresnica takoj, ko se sprijazni sama s sabo; ko se namesto jasnejših terminov, ki skušajo izhajati iz analitičnih in teoretskih izhodišč, zadovoljimo zgolj z opisnimi, ohlapnimi, »emskimi« opisi, ki izhajajo iz vsakdanjega jezika. Pri tem pozabljamo, da je izhodišče (terminov, teorij) res območje vsakdanjosti — a v tem smislu, da ga presežemo in da pri »preva- janju« v nevsakdanje (ekspertne) jezike ne pride do nesporazumov, napak in samo- voljnih konstruktov, kar se sicer redno dogaja, če tega ne upoštevamo. V tem soočenju z vsakdanjostjo je znanstveno početje — če pogledamo z nasprotnega konca — pred enakim problemom, kot ga ima človek z ulice, ko npr. iz zdravniškega ekspertnega lista ne zmore dešifrirati načečkane diagnoze o lastnem življenjskem problemu. Seveda rešitev ni v tem, da ukinemo diagnosticiranje (in tiste, ki to počnejo), ampak, prvič, da poskrbimo za prevajanje med enim in drugim jezikom, drugič, da »človeka z ulice« vključimo v sam postopek diagnosticiranja (celostnega, ne le njegovo nogo ali del vedenja), in tretjič, da smo ves postopek pripravljeni spreme- niti, če obstaja možnost za boljšega. Hočem reči: območje vsakdanje realnosti (tj., »človeka z ulice« pri Luckmannu, Schutzu) je za profesijo pomembno zaradi tega, ker ima pri prehodu v druga območja izho- diščni in korektivni status, ne pa zato, ker vsakdanje logike sploh ne bi smeli zapustiti. Če ta poudarek ignoriramo, se ujamemo v že presežene ideološke dihotomije izpred nekaj desetletij, s katerimi so takrat reagirali na tip socialne regulacije, vzpostavljene v prejšnjem stoletju. Če se je pred sto leti zdelo, da so problemi ljudi rešljivi s centralizacijo državnega nadzora, so v šestdesetih letih tega stoletja poudarjali nasprotno, tj., decentralizacijo, defor- malizacijo, dekriminahzacijo, deregulacijo, antiintervencionizem; nasproti postopkom kot kategoriziranje, sklicevanje na eks- pertna znanja, povzdigovanje ekspertiz in zagovarjanje profesionalizacije so terjali deprofesionalizacijo, demedikalizacijo, delegalizacijo, antipsihiatrizacijo, samo- pomoč, destigmatizacijo; proti segregaciji in azilom so nastopili z dekarceracijo, de- institucionalizacijo in afirmacijo skupnosti; pozitivistično-teoretski pristop, ki se je od telesa usmerjal na »dušo«, pa so zavračali z afirmacijo pravic, z neoklasicističnimi in behaviorističnimi poudarki. 260 SOCIALNO DELO IN TERMINOLOGIJA Na tej simplifikaciji, nastali v šestdesetih letih, je temeljil model, ki se je iz sociologije prenašal tudi v socialno delo — v dobrem in v slabem. Prednost tega »prevajanja« je bila, da se je socialno delo začelo zanimati (ob psihoanalitskih) tudi za sociološke razlage. Slaba stran prevzemanja takih dihotomnih poenostavitev (v smislu »pri- son-community contrast«, kot jih opredeli Stanley Cohen) pa je bila v tem, da je direktno spodbujalo radikalizem tudi znotraj socialnega dela. Zato v tej zvezi govori Cohen dobesedno o »destruktivnih gibanjih«, ki so se vzdrževala z »oporečniško ideologijo« (gl. Cohen 1985: 30-36). Njiho- va destruktivnost seveda ni bila v zavrača- nju rešitev iz prejšnjega stoletja, ampak v alternativnosti, tj., v črno/belih radikaliza- cijah (tipa ali-ali). Iz teh simplifikacij so se napajala naslednja štiri prepričanja: »stran od države«, »stran od ekspertov«, »stran od institucij«, »stran od duše« (ibid:. 31). Take poenostavitve pa peljejo v ideologizacijo in s tem v deprofesionalizacijo. Zato je vsakdanjost življenjskega sveta (»človeka z ulice«) pomembna tudi za znanost, saj nas opozarja na razliko med teoretskim in pred- teoretskim svetom: ne zato, da bi to razliko odpravil, ampak da bi jo razumeli in upo- števali (tudi v terminologiji). &) Drugi razlog, da so terminološka vprašanja v socialnem delu bolj občutljiva (kot v večini drugih profesij), pa je v tem, da se pri nas ravno v zadnjih letih zastavljajo tovrstna vprašanja pogosteje, kot so se prej — hkrati pa o njih še ni dokončnega konsenza. Naj v tej zvezi opozorim na tri vrste terminoloških dilem. V prvo, tako rekoč klasično, sodi primer uvajanja termina boetika izpred osmih let. Z njim so opozarjali na razločitev (ne pa ločitev) fundamentalne vede o procesih pomoči od same vede o socialnem delu, in sicer z namenom, da bi se slednja osredo- točila zlasti na oblike in metode izvajanja pomoči (gl. Mesec 1989). Ob tem ni zanimiva le novost termina, ampak tudi njegova usoda: to poimenovanje se ni »prijelo«. Značilno za ta predlog je bilo, da je bil premišljeno in natančno izdelan — prav s tem pa nas opozarja, da za uveljavitev nekega termina očitno ne zadostuje zgolj koncizna utemeljitev, tj., njegova jasnost (pomena) in razločnost (glede na druge termine), ampak tudi splošna sprejetost tako znotraj kot zunaj strokovne javnosti. Gre za preprosto dejstvo, da tisto, kar je smiselno za eksperte, ni nujno smiselno tudi za druge; kar je novo in utemeljeno, ne nadomesti nujno starega, manj doreče- nega. Zakaj? Razvitost profesionalnega okolja (različni pristopi, teoretski koncepti, dialog med različnimi, ne zgolj med enako mislečimi) je nujen pogoj za vsako termino- loško inovacijo. Ta pogoj omogoča teoret- sko sintezo, ki se praviloma porodi v glavah kreativnih posameznikov, ne pa v kolektivi- teti (pa naj bo ta še tako profesionalna) — vendar je to šele pol poti. Drugo polovico terminološke inovacije predstavlja njena prezentacija strokovni in laični javnosti, ki vzbudi reakcije te javnosti (če jih) in sproži učinke novega termina, ko je dosežen konsenz o njegovi uporabi. Ti učinki pa skoraj vedno odstopajo od začetnih priča- kovanj, saj bolj ko je termin dejansko inovativen, bolj nepredvidljive so posledice njegove uporabe. Nepredvidljivi učinki novih terminov seveda niso nujno slabi, ampak so tudi dobri; in celo slabi niso nujno škodljivi. Oboji namreč pomnožijo pestrost idejnega, normativnega in (celo) institu- cionalnega okolja, ki je nadaljna »hrana« za raznovrstne idejne kombinacije — tudi na področju terminologije. In šele vse to skupaj sestavlja terminološko inovacijo. Če torej tvorbe novega termina (tj., predloga) ne sprejme širši krog uporab- nikov in če učinkov njegove uporabe vsaj približno ne spremljamo, potem ne gre za inovacijo. Na ta krog opozarjam zato, ker so znotraj njega očitno možne številne komplikacije in presenečenja: od tega, da neki termin ne postane inovacija, ker ga okolje ne sprejme, čeprav je predlog lahko zelo dober (npr. boetika^, do nasprotne možnosti, ko se kakšno terminološko skr- pucalo uveljavi po zaslugi imitacije tistega, ki ga je pač prvi uporabil. Ko v takem primeru nepremišljena uporaba nekega termina postane pogosta, začne namesto argumentacije delovati inercija, prvotna imitacija pa se nekako »tradicionalizira« in postane rutina. V tem primeru seveda ne 261 SREČO DRAGOŠ gre za nobeno inovacijo, pa čeprav se je npr. termin še tako dobro »prijel«. Drugačen primer, a z enako usodo, je termin »ljudje, ki potrebujejo pomoč za samostojno življenje« (Zaviršek 1995). Namen je bil, da bi s tem predlogom nadomestili druge termine, npr. »ljudje z učnimi težavami«, »ljudje s posebnimi potrebami«, »ljudje s prizadetostmi«, »ljudje z različnimi poškodovanostmi«, »duševno prizadeti« ipd. Značilno za uvajanje tega termina — v nasprotju s prejšnjim, »klasič- nim« primerom — je izrecno sklicevanje na interese uporabnikov in ob tem na potre- bo, da se doseže prerazporeditev moči med označevanci in profesionalci. Alterna- tivnost tega predloga je bila zlasti v načinu argumentacije. Novi termin, ki naj bi okrepil pozicijo uporabnikov, je podprt z diametralno nasprotni argumenti, ki sicer veljajo za strokovno izrazoslovje. Njegova prednost naj bi bila med drugim v tem, da ima namesto čim manjšega števila besed več besed, namesto enoznačno oprede- ljenega pomena omogoča širše razume- vanje osebe in človeškosti, »lažno znanst- venost in eksaktnost morajo zamenjati antropološko emski opisi« itn. (ibid:. 285). Enostavneje rečeno: prednost novega ter- mina naj ne bi bila v večji, ampak manjši jasnosti, saj cilj ni natančnost pomena (ki jo strokovnjaki izrabljajo za kategoriziranje in ločevanje ljudi, da lažje manipulirajo z njimi), ampak je cilj drugje — povečati moč uporabnikov na račun strokovnjakov. Da zadeva ni tako enostavna, opozarja celo sama avtorica v svojih poznejših tekstih. Namesto predlaganega termina se vrača k starim poimenovanjem »ljudje z duševnimi motnjami« in »ljudje s prizadetostmi« (Zaviršek 1997:44), hkrati pa je precej bolj kritična tudi nasploh do uvajanja novih terminov in njihove koristnosti za uporab- nike iibid:. 49-50). In prav za to gre: ni dvoma, da lahko termin okrepi ali ublaži stigmo. Ni dvoma, da lahko tisti, ki s kom manipulira, to počne s pomočjo institucionalnih pravil, z infor- macijami, s teorijo, a tudi z uporabo jezika, simbolov, celo z obleko, z nasmeškom na obrazu ali pa z atomsko bombo. Manipu- lirati je mogoče s čemerkoli (celo s tako demokratičnim medijem, kot je Internet, česar si njegovi navdušenci na začetku niso mogli predstavljati). Toda pričakovati, da lahko s spremembo strokovne termino- logije neposredno redistribuiramo moč v socialnih interakcijah, in videti v tem naj- pomembnejši motiv za tovrstne inovacije — taka pričakovanja so iluzorna. Beseda je v komunikaciji res orodje, kar pa ne pomeni, da je tudi kladivo, ki ga lahko komu izpulimo iz rok in ga damo komu drugemu. Primer take, tako rekoč ekstremne inve- sticije pričakovanj v terminologijo lahko preberemo npr. v uvodu k Brandonovem priročniku za osebje v socialnih službah. Tam naj bi zamenjava enega termina (»duševno prizadeti«) z drugim (»ljudje z učnimi težavami«) pomenila nič manj kot merilo za uspešnost celostnega reformi- ranja socialnih ustanov, kajti »če bo tudi ta tnadomestni] izraz postal psovka, bomo vedeli, da reforma ni bila tako uspešna, kot si želimo« (Flaker 1992:4). Zaradi tega lahko ta uvod k odličnemu priročniku, žal, razumemo tudi tako, kot da bi kdo držal figo v žepu; s pretiranimi pričakovanji od novih terminov se postavlja ves projekt drugačnih odnosov do uporabnikov pod vprašaj. Kakšna žalost bi bila, če bi zaradi nespre- jetosti novega (dobesedno prevedenega) termina podvomili v uspešnost celotne reforme, ki jo priročnik spodbuja. Torej — pretirana pričakovanja od ter- minoloških sprememb lahko bolj škodijo kot koristijo, saj zamegljujejo različne problemske ravni. Vemo, da se mono- poliziranje moči v interakcijskih odnosih ne dogaja na enak način kot npr. na ravni vse organizacije, spet drugače poteka na ravni celostne normativno-pravne regu- lacije (organizacij, finančnih virov), dru- gače je v politiki ali pa v ekonomiji, v znanosti itn. Trditi, da je na vseh teh ravneh terminologija izjemnega pomena, ali pa trditi nasprotno, da nikakor ni pomembna, sta ekstrema, ki izkrivljata vse tisto, kar je vmes. Ti očitki ne letijo na avtorje, ki sem jih omenil, ampak na implicitna pričakovanja, ki tudi sociali niso tuja in se družno po- javljajo v obeh ekstremih (in pri tem imamo vsi »zasluge«). Če se npr. za sistematično 262 SOCIALNO DELO IN TERMINOLOGIJA Opazovanje in merjenje skupinsko-dinam- skih interakcij ne moremo opreti na običajne postopke »etablirane« znanosti, potem prehitro rečemo, da se to ne da ali da je kaj takega v socialnem delu celo škodljivo. V drugo smer pa gre ekstrem, ko v želji, da bi bil postopek videti bolj »strokoven«, nekritično prisvajamo termine iz drugih strok (po navadi raje iz psihologije in medicine kot iz sociologije!). Pri tem ni odveč opozorilo, da se termi- noloških problemov nikoli ne bomo mogli znebiti. So del človekove narave (dobe- sedno), saj izvirajo iz paradoksa, ki je značilen za človeško bitje vsaj zadnjih sto tisoč let, od izuma govora dalje. Paradoks je v tem, da mišljenje ni možno brez besed, z njimi pa ne moremo izraziti vsega, kar mislimo. Zlasti socialno delo se srečuje s konkretnimi primeri, ki dokazujejo, kako »v človeških odnosih vedno obstaja proble- matična protislovnost med verbalnimi kodi in dejanskim vedenjem« (Scott 1971: 194). Od tod večno vprašanje: ali je mogoče to protislovje res dokončno preseči? Ludwig Wittgenstein, ki se je ukvarjal s filozofijo jezika, je prišel do sklepa, da »razum pri naskoku na meje jezika stakne buške«. Iz te trditve pa je izpeljal nasvet, naj se zato pri besedah ne sprašujemo »po pomenu, ampak po rabi« (cf- Kunzmann 1997: 215, 221). Kako to razumeti? Dober primer uporabe zgornjega napot- ka lahko najdemo v novejšem Flakerjevem članku. V njem avtor v zvezi s psihiatrijo govori o taktikah prevajanja, o polemič- nosti (ki razbija obstoječe označevalne prakse), o opisnosti konkretnega, o difuz- nosti vsakdanjih izrazov, o diagramatičnosti razmerij, o programskosti novih besed, o večznačnosti in o težavah z govorjenjem. Prav te (nazorno opisane) strategije opo- zarjajo na rabo besed, česar bi se socialno delo moralo pogosteje posluževati — a z izrecnim opozorilom, ki ga avtor navaja že na začetku istega članka, namreč, da novi izrazi ne pomenijo nujno praktičnih sprememb. Jezik sam po sebi ni tako močan, da bi spremenil dejanski status duševnega bolnika v uporabnika služb duševnega zdravja, če ga ne spremljajo tudi stvarne spremembe (Flaker 1997: 3). Prav citirani članek, kot rečeno, prepri- čljivo ilustrira pomen uporabe govorice in terminov. Hkrati s tem pa nas tudi opozarja, da zgornji Wittgensteinov napotek (ne spraševati »po pomenu, ampak po rabi«) nikakor ne pomeni, da naj z osredoto- čanjem na rabo zanemarimo pomen. Ne spraševati se po pomenu pomeni samo to, da naj se ne sprašujemo zgolj po pomenu — ne pomeni pa, da naj se sprašujemo samo po rabi. Spraševati po rabi ne pomeni nič drugega kot spraševati o tem, kako se uporablja pomen, tj., kaj komu v danem trenutku kaj pomeni, kako to razume in kako ravna s tem razumevanjem (v nasprot- ju s kom drugim, ki rabi enake besede v drugačni situaciji). Opozarja na kontekst, ki lahko odločilno vpliva na pomen, izražen v govornem aktu. Kontekstualizacija lahko določa pomen celo v tolikšni meri, da se že s samo rabo spremeni namen v dejansko akcijo. Če tega ne upoštevamo, nam lahko celostna situacija ostane nerazumljiva ali pa celo toleriramo nasilje. Kako pa je mogoče neki namen že s samo rabo spremeniti v akcijo? Kako se lahko npr. ista izjava, ki znotraj določenega konteksta izraža namen, spremeni v akcijo, ča ji spremenimo kontekst? Preprost primer: termin »DA«, s katerim ena oseba drugi pove svojo namero, da se hoče poročiti z njo, velja v običajnem kontekstu (vsakdanjosti) za izražen namen, medtem ko isti termin (»DA«) nenadoma postane socialno delovanje, če se njegovo izrekanje zgodi v spremenjenem kontekstu, npr. v kontekstu poročne procedure. V tej novi situaciji ne gre več za izražanje namena (za napoved nekega delovanja), ampak se z isto besedico zgodi že delovanje samo, ki se ne izvrši šele naknadno kot posledica govornega akta. Neinformirani opazovalec poročne ceremonije, ki bi se osredotočil samo na pomen samega termina (»DA«), ne glede na kontekst, bi ne razumel ničesar. Skratka, Wittgensteinovo osredotočenje na uporabo terminov namesto na njihov pomen nas res opozarja na kontekst (izre- kanja), vendar ta lahko ostane nerazumljen, če zanemarimo pomen, ki se spreminja z 263 SREČO DRAGOŠ uporabo terminov v določenem kontekstu (več o razliki med pomenom in terminom v tretji točki). Tu se vračam k terminološkim disku- sijam, s katerimi ponazarjam začetno raven aktualnosti terminov, tj., praktične razloge za njihovo pomembnost. V tretjo skupino teh diskusij sodi še vedno vroča polemika o terminih »invalidnost«/«hendikepira- nost«. Od prvega, »klasičnega« primera, ki sem ga omenil najprej, se ta diskusija raz- likuje po tem, ker nikakor ni zgolj strokov- na (v smislu utemeljitve teoretskih kon- ceptov), ampak je tudi ideološka in pre- stižna. To pa zaradi dveh razlogov, po katerih se ta debata loči od prejšnjih primerov: • ker gre za uveljavitev ene »resnice« na račun druge z namenom, da se spremeni obstoječi način razdelitve denarja med uporabnike in njihove organizacije, • in ker gre za uveljavitev ene orga- nizacije nasproti drugi. Kar sem tu povzel zelo grobo, je po mojem mnenju ključno referenčno ozadje te polemike, čeprav je ta navzven videti zgolj terminološka (seveda ne mislim, da je s tem kaj narobe: pod pogojem, da tega ozadja ne ignoriramo in ne skrivamo!). Omenjena polemika odstopa tudi od prej omenjenega »alternativnega« pristopa, ki je sprva terminološke novosti, tako se zdi, uvajal s prevelikimi pričakovanji glede destigmatizacije in emancipacije. Tu je ravno narobe: spor med »invalidnostjo« in »hendikepiranostjo« ne izhaja iz predpo- stavke o zaroti strokovnjakov proti laičnim uporabnikom, ampak iz dejanskega sooča- nja dveh institucionalno organiziranih uporabniških skupin, ki svoje interese in socialno identiteto izražajo v nasprotnih terminih. Na tej temeljni ravni (civilno- družbeni kontekst) sta seveda oba termina dopustna, smiselna in koristna. Tako kot je na pravni ravni zagotovljena svoboda govora, mišljenja in združevanja, enako mora biti tudi na socialni ravni s svobodo (samo)označevanja. Problem pa se dodat- no zaostri, če se s tem označevanjem (čeprav ne zaradi njega!) spreminja tudi finančna, strokovna, zakonodajna in politič- na regulacija vprašanj, okrog katerih se uporabniki združujejo in od katerih so življenjsko odvisni. Ko se termini za neko skupinsko identiteto prevajajo (preverjajo) v teoretski razmislek (kar počnejo profesio- nalci) z namenom, da predstavijo posledice alternativnih regulacijskih mehanizmov, o katerih se bo na koncu odločalo na ministr- ski oz. državni ravni (ob prenovi zakono- daje), takrat terminološka razprava dejan- sko postane tudi politična razprava. Ne zaradi zgrešene f loskule, da je pač vse, kar je osebno, tudi politično, ampak zaradi dejstva, da neka razprava, sprožena na ci- vilno-družbeni ravni, očitno lahko preraste začetno raven oz. samo sebe tedaj, ko se obrača tudi na državne akterje (stranke, ministrstva, lobije), da se kaj spremeni, omogoči ali onemogoči. Seveda bi bila politika, ki se temu ne bi odzvala, slaba politika, in civilna družba, ki tega ne bi uporabljala, bi ostala fragmentirana. Moja poanta pri tem primeru pa je, prvič, da se lahko katero koli vprašanje (tudi termino- loško!) pojavlja na različnih ravneh, ne glede na bolj ali manj razvidno ozadje. In drugič, da se morajo takrat, ko se to zgodi, vprašanja tudi obravnavati v okviru različ- nih logik oz. pravil, ki so lastna eni ravni, torej različna od drugih. Dokler gre zgolj za soočenje pripadnikov ene in druge skupine oz. organizacije (na civilni ravni), si ne more, kot rečeno, nihče lastiti pravice, da drugemu diktira identiteto, pa čeprav zgolj na ravni enega samega termina. Drugače je, ko gre za strokovno debato o ustreznosti takega ali drugačnega koncepta pomoči ljudem: tu je merodajen teoretski premislek in ekspertna evalvacija možnih posledic, ne pa demokratična procedura (zato strokovni problemi niso rešljivi s preglasovanjem niti s pogajanjem). Spet drugačna logika velja za politično raven, kjer ne more veljati za glavni kriterij strokovnost (to bi bil scientizem), še manj sklicevanje na nek parcialen civilni interes (korporativizem), pač pa je odločilno razmerje moči med tistimi, ki so poobla- ščeni za odločanje o tem. c) Tretji razlog pomembnosti termino- loških vprašanj v socialnem delu pa je neposredna ijace to face) interakcija z uporabniki, ki je za socialno profesijo 264 SOCIALNO DELO IN TERMINOLOGIJA nujnost, brez katere ne more uresničevati svojega poslanstva. V tem smislu je socialno delo bližje medicini, pedagogiki ali psihia- triji kot pravu, sociologiji ali ekonomiji. Zato mora biti tudi celotna profesija drugače organizirana, od profesionalnih in upo- rabniških združenj do načina izobraževanja in zlasti tipa izvajalskih organizacij. Dejstvo, da je stik med ekspertom in uporabnikom neposreden in individualen — da je tak odnos pravilo in ne izjema —, postavlja tudi vprašanja terminologije pred dodatne zahteve. Terminološka validnost ne more biti krojena zgolj po strokovni eksaktnosti, ampak mora biti ob tem prilagojena tudi pogovornemu jeziku. Ta sicer strokovne terminologije ne diktira, ne sme pa biti ignoriran. Komunikacija je sinteza infor- macije, sporočila in razumevanja, kar pomeni, da je za njeno funkcionalnost ključna razlika med temi elementi, ki ne sme biti zabrisana, npr. s preveč ekso- tičnimi tujkami, z dolgoveznimi izrazi ali s premalo jasnimi pomeni. Komplikacije hujše vrste, ki iz tega izhajajo, omenjam v točki dve. d) Četrti razlog za pomembnost termi- nologije v socialnem delu je najbolj splo- šen, saj izhaja iz razlike med družboslovjem in naravoslovjem. Naravoslovne znanosti si lažje privoščijo zožitev terminoloških problemov zgolj na spretnostna vprašanja (takega ali drugačnega ravnanja s čim), medtem ko se družboslovje že po definiciji ne more omejiti samo na terminus techni- cus. Družboslovne discipline se ukvarjajo z družbenim svetom, ki se od sveta narave razlikuje najbolj v tem, da je proizveden od ljudi in za ljudi. Družbeni svet je konstrukt, konstituiran s človeško dejavnostjo, kar pomeni, da so merila in presoje o njegovi ne/smiselnosti, ne/razumljivosti, ne/ ustreznosti, ne/razvidnosti itn. v tesni zvezi z jezikom, ki ga uporabljamo. Za razliko od naravoslovja ni komplikacija le v tem, da jezik določa opis nečesa, ampak da se že to »nekaj« vzpostavlja prav z jezikom, ki omogoča njegov opis. Sleherna družba, organizacija ali socialna tvorba je sistem komunikacij, ki se producirajo iz drugih komunikacij s pomočjo komunikacij, pri čemer je jezik temeljno orodje te produk- cije. Od tod problemi z razumevanjem in razlago družbenega sveta, ki so že v izvoru drugačni od tistih, ki jih poznajo naravo- slovne znanosti. Na to drugačnost se nanaša Giddensov izraz dvojne hermenevtike (obravnavan v naslednjem razdelku). Sklep. V tej prvi točki sem poskušal »rehabilitirati« praktične oz. uporabne razloge za terminološko skrb v socialnem delu. Ta skrb je, kot rečeno, štirikrat pomembnejša kot v večini drugih profesij, in sicer (a) zaradi profesionalnega razvoja, (b) zaradi aktualnih terminoloških pole- mik, ki jih ne smemo imeti za jezikovno dlakocepstvo, (c) zaradi interakcijskega značaja sociale, ki neposredno dela z uporabniki, in (d) zato, ker se socialna profesija sooča s svojim »predmetom« drugače kot naravoslovje, kljub temu, da je naravoslovna logika služila za začetno šablono družboslovnih znanosti. RAVEN »DVOJNE HERMENEVTIKE« Tu gre za probleme na drugačni ravni. Izraz opozarja, da vsak teoretski pripomoček, ki ga ekspert uporabi, na neki način že s samo uporabo postane »oblika življenja, katere koncepte moramo obvladati kot način praktične dejavnosti, ki producira posebne tipe opisov« (Giddens 1989: 185). Upošte- vanje tega je prvi del hermenevtične na- loge. Drugi del pa izhaja iz dejstva, da tudi ekspertove konstrukcije (npr. strokovni termini v našem primeru) izhajajo iz tistega univerzuma pomenov, »ki so ga konstitui- rali že sami družbeni akterji v pomenskih okvirih« — te pa spet vsaka profesija »znova interpretira v svojih teoretskih shemah, ki posredujejo vsakdanji in tehnični jezik« (ibid.). Preprosto rečeno: ko koga oprede- limo za »soseda«, »klienta«, »gospoda«, »bol- nika« ipd., tisti hip vzpostavimo interpreta- tivno shemo, v kateri se znajdeta oba. Znajdeta se v dobesednem smislu, ker prav ta shema postane pomembna referenca osmislitve njunega znajdenja, saj bi mimo nje ali brez nje nihče od njiju ne mogel zadovoljivo opisati vzpostavljenega odnosa (ki je vselej vzajemen). Brez tega poimeno- vanja se ne bi mogli znajti v nastali situaciji, 265 SREČO DRAGOŠ ki je Z njim bistveno obeležena. Zato Giddens tudi v tej zvezi govori o povsem praktičnih učinkih, ki si jih lahko npr. precej nedolžno demonstriramo s preho- dom s »ti« na »vi« pri naslavljanju poznanega osebka (ali pa narobe); »kratek stik«, ki nastane, je praktični učinek spremenjene interpretativne sheme. Tega ne moremo zanemariti niti pri rabi strokovnih termi- nov, pa naj bodo še tako domišljeni, niti pri njihovi izdelavi. Definiranje »soseda«, »klienta«, »gospoda«, »bolnika« — da bi s fiksiranjem terminskega pomena posredo- vali med običajno vednostjo in ekspertno govorico — ne more potekati neodvisno od vsakdanjih pomenov. Te sicer preobliku- jemo in si jih prirejamo, a tega ne moremo početi povsem poljubno (podobno kot lahko npr. iz gline delamo posode poljub- nih oblik, a pri tem ne smemo pozabiti, da gre še vedno za glino). V tem smislu je »dvojna hermenevtika« pomembna tudi za strokovno terminologijo. Če je njena funkcija v posredovanju med vsakdanjim in nevsakdanjim jezikom, si strokovno izra- zoslovje ne more privoščiti brezbrižnosti do vsakdanjosti, čeprav strokovni termini niso njen del. Hkrati pa morajo ohranjati prav to razliko med obema ravnema (jezika, resnic), sicer sploh niso potrebni. Zato pri »prevajanju« ne gre niti za ignoriranje niti za zanikanje te razlike, ampak za inter- penetriranje, kjer se razlika znotraj vzpo- stavljene povezave (med eno in drugo ravnijo) ohranja, ne pa izgine. Zato ter- minoloških problemov, ki pri tem nastajajo, ne moremo zajeti z dilemo abstraktno/ konkretno (to nasprotje je aktualno za naslednjo raven, ki jo omenjam pod točko tri). Primer: za posredovalno oz. »prevajal- sko« funkcijo je seveda ustrezno, če v situacijah, ko naletimo na stigmatizirajoče termine, uporabljamo subverzivne strate- gije. Te strategije, ki jih Flaker (1997) dobro utemelji, so uporabne, upravičene in ko- ristne. Problematičen pa je način argumen- tacije, če se smiselnost teh strategij uteme- ljuje s sklicevanjem na nasprotje abstrakt- no/konkretno. Flaker izpeljuje kritiko psihiatričnih terminov iz zavračanja abs- trakcije pri njihovem konstruiranju, ker da se s tem reducira kompleksnost fenomena, na katerega se termin nanaša. To naj bi bila napaka, zaradi katere »o fenomenu ne dobimo dinamične predstave stvarnosti«, kot se izrazi (pp. cit.\ 3), s tako okrnjeno predstavo pa potem manipulirajo eksperti. Kot da je mogoč termin, strokoven ali nestrokoven, ki bi bil osvobojen vsakršne abstrakcije in bi zato odražal fenomen v celoti. Takega termina ni. Ravno zaradi tega, ker to ni mogoče, je raba terminov smiselna — ti funkcionirajo kot jezikovno sredstvo za izražanje pojmov, ki se nanašajo na naj- splošnejše lastnosti neke stvarnosti. Zato jih ne moremo nikoli dobiti brez abstrahiranja in na način, ko bi izražal povsem določeno, enkratno lastnost konkretne stvari ali pojava v danem času in prostoru. Noben termin ne zmore povzeti nobenega feno- mena v celoti. Še tako preprost, »neab- strahiran« termin iz vsakdanjega življenja, npr. drevo, je nosilec pojma, ki je že na samem začetku abstrahiran od tistega konkretnega fenomena, pred katerim sem ob določeni uri dneva v določenem gozdu, pred tisto enkratno, neponovljivo rastlino, na katero se nanaša moje izrekanje tega termina. Tudi če skušam pri opisu upo- rabljati določnejše, manj abstraktne ter- mine — npr. listnato drevo ali veliko listnato drevo, še natančneje, veliko staro listnato drevo z votlim deblom na robu jase —, še vedno izrekam termine s kopico abstraktnih pojmov, ki se nanašajo na splošne lastnosti (velikost, listnatost, votlost itn.), katerih nadaljnja konkretizacija bi spet zahtevala nove termine... Pri tem se strokovna terminologija razlikuje (od običajne) zato, ker so merila za abstrahiranje bistvenih od nebistvenih lastnosti drugačna kot v vsakdanji govorici. Vprašanje je, kaj se abstrahira od česa, in ne, ali se to naj sploh počne. In navsezadnje, če bi bilo res, da je problematično že abstrahiranje samo kot tako, kako je potem mogoče na istem mestu meglenost psihia- tričnih terminov zavračati z argumentom, da »imajo prevelik in preširoko uporabljan pojmovni obseg, ki lahko zajame skoraj neskončno množico znakov« iibid.)? Nav- sezadnje bi lahko tudi alternativnim ter- minom (anti-psihiatričnim), ki so bolj 266 SOCIALNO DELO IN TERMINOLOGIJA Opisni in se bolj naslanjajo na vsakdanji jezik, očitali isto, tj., večpomenskost in nedefiniranost. Problem torej ni v abstrahi- ranju kot takem, ampak v načinu, kako se to počne. Tisti termini, ki so v profesionalni psihiatriji neustrezni in zavajajoči, so očitno taki zato, ker pri njihovi tvorbi »zdravo- razumski« postopek ni bil zamejen na tisto najmanjšo mero, po kateri se razlikuje profesionalna logika od človeka z ulice. Če npr. vedenje koga označim za »čudno«, ekspert pa za »shizofreno«, potem priča- kujem, da bo ekspertova odločitev za njegov termin temeljila na drugačni defini- ciji pomena, ki je v nasprotju z mojo — vsakdanjo — določnejša, strožja in ožja, primerljiva in preverljiva s čim večjim številom tistih lastnosti, ki jih arbitrarne konvencije v terminu »čudno« ne zajamejo. Če se pokaže, da med obema terminoma ni bistvene razlike, to seveda ni slabost pogovornega jezika, ampak tistega, ki skuša biti strokoven. POJMOVNA RAVEN Zato glavni (najpogostejši) zapleti v termi- nologiji niso terminski, ampak pojmovni. Termin je izražanje pojma na jezikovni način, tj., z besedo ali sklopom besed. Ni nujno, da že vsak termin vsebuje pojem (npr. beseda »Sava« je zgolj ime za reko ali tovarno), nujno pa je, da se vsak pojem izrazi s terminom (npr. pojem »reke«, »tovarne«). To pomeni, da je za ustreznost pomena merodajen zlasti način povezave med besedo in pojmom (in ne npr. stopnja abstrakcije). Termini kot nosilci pojmov izražajo miselne predstave o lastnostih vsega tistega, kar jepred(se-po)stavljeno in kar zaznamo s čutnim aparatom. Z njim dobimo zaznavo, ki je po eni strani dolo- čena s psihičnim stanjem, v kakršnem smo (razpoloženje, čustva itn.), po drugi strani pa z empiričnimi podatki, ki nam jih posredujejo čutila in ki se nanašajo na konkretno stvar, ki je pred nami. Ko se ta zaznava poveže z našim izkustvom o prejšnjih zaznavah, tj., z našim mišljenjem o njih, dobimo predstavo (česa). S tem se predstava že oddalji od empirije (oz. izkustva, vezanega na čutno stvarnost); z vsakršnim nadaljnjim spraševanjem v smislu »kaj to je«, »zakaj«, »čemu«, »kako«, pa se še bolj oddaljujemo od neposredne zaznave. Vsako spraševanje torej že na samem začetku procesira misel v smer, ko posamične, enkratne, neponovljive in slučajne podrobnosti konkretne stvari, v katero zremo, soočamo z drugačnimi posamičnostmi, enkratnostmi, neponovlji- vostmi in slučajnostmi na neki drugi konkretni stvari. S tem se zavemo podob- nosti in različnosti med njima. To je postopek primerjanja, ki nam streže kot podlaga za razčlenjevanje neke skupne lastnosti na posamezne sestavine. Merila o tem, kako razpoznati tisto skupno, dolo- čamo sami, in v tem smislu je analiza interesno pogojena. Z zavedanjem o pove- zavi med elementi in z njenim povzema- njem (s sintezo) izluščimo bistvene od nebistvenih lastnosti, in če-se naprej osredotočamo na prve, ne pa tudi na druge, izvajamo abstrakcijo. Šele ko na ta način abstrahirane lastnosti stvari ali pojava posplošimo tudi na čim več drugih prime- rov, smo dobili (z generalizacijo) pojem, ki mu izberemo ustrezen jezikovni izraz (termin). To pomeni, da se s primerjavo, analizo, sintezo, abstrakcijo in genera- lizacijo strokovni pojmi razlikujejo od običajnih v načinu, kako se to naredi, ne pa, da se sploh to naredi. Odločilno vpraša- nje za njihovo ekspertnost je, kako je ta postopek izpeljan, kontroliran, sistema- tiziran — ne pa, ali se nam posreči z nekim pojmom zaobjeti celotno »Resnico« feno- mena, prodreti v stvar »na sebi« ali kaj podobnega. Znanost, ki tega ne upošteva, je ali slaba ali pa sploh ni več znanost. Vsaka strokovna »resnica«, abstrahirana v ekspertnih pojmih, je proizvedena z interesno motiviranim postopkom. Različ- nost postopkov, izvedenih v različne smeri po različnih namenih (intencah), nujno proizvaja več »resnic« o nekem fenomenu, med katerimi ni generalnega arbitra. Zato se tudi najobičajnejši fenomen, ki si ga lahko mislimo — recimo fenomen »zelenega listja« —, kaže popolnoma drugače lačnemu vegetarijancu kot pa biologu, ki ga znanst- veno razvršča, spet drugače ga dojema 267 SREČO DRAGOŠ umetnik, ko ga uporabi za tihožitje, čisto nekaj drugega pomeni razgretemu turistu, ki išče senco itn. Čeprav imajo vsi opravka z istim predstavljenim (z istim listjem pred njimi), ne gre za isto predstavo o njem. Vsak od njih ga nujno vidi, čuti, razume in vrednoti na različne načine ter (lahko) izraža ta fenomen v drugačnih terminih. Od tod razlike med vegetarjančevo, znanst- veno, umetniško ali »turistično« resnico. Različnost teh resnic ni v tem, da bi bila ena večja ali manjša od druge, ampak v tem, da izhajajo iz različnih intenc in da nastajajo z različnimi intencionalnimi postopki (tj., povezavami med nami in tistim, kar je pred nami, ter med mišljenjem, predstavljanjem in željenjem teh povezav), kar velja celo v primeru istega intencionalnega objekta (konkretnega listja). s Enako je s termini. Preciznosti pojmov ne moremo ocenjevati po tem, ali smo jih dobili z abstrahiranjem ali pa smo se temu izognili. Merila o tem določa njihova uporabnost znotraj horizonta resnic, iz katerega izvirajo in kateremu strežejo. Zato znanstvene termine določa znanost, umet- nostne umetnost, religijske religija itn. Da mora biti družboslovje, zlasti socialno delo, pri »prevajalskih« problemih izrecno pozorno še na razliko med znanstvenim in neznanstvenim (vsakdanjim) — to ravno pomeni, da te razlike ne odpravlja, saj bi sicer odpravili tudi kriterije za oblikovanje in kritiko samih terminov. Zato npr. v zvezi z znanjem, močjo in socialnim delom tudi Howe izrecno poudarja: Socialni delavec se mora, kot družboslovni znanstvenik, usmerjati v preučevanje social- nih pomenov in ne v raziskovanje objektivne resnice. (Cf. Everitt 1992: 123) Sklep. Razlika med praktično (1), herme- nevtično (2) in pojmovno (3) ravnijo nas opozarja na razločevanje, ne pa na loče- vanje med njimi. Strokovna terminologija se mora ozirati na vsakdanji svet in njegovo pomenskost, a ne zato, da v njej ostaja, ampak da se na njem vzpostavlja, ko ga presega. To velja na vseh treh ravneh. Razlikovati jih je koristno tudi zato, ker je omenjeni poudarek na praktični (uporab- niški) ravni najmanj viden, na drugi ravni (hermenevtike) je, nasprotno, najbolj izpostavljen, saj je odvisen zlasti od eksper- tov, medtem ko nas tretja raven (z razliko ekspertno/običajno) opozarja na »samo- omejitve« pri takem početju, tj., na domet strokovne terminologije pri izrekanju resnic o stvareh in ljudeh. Strokovne res- nice so torej nujno abstrahirane in delne, podobno kot vsakdanje resnice — hkrati pa so od njih drugačne, ker so drugače proizvedene, in ravno zato so potrebne. 11. DEL Omenjene tri ravni je koristno upoštevati tudi pri dilemi, ko se odločamo med termini klient/Mientka, stranka ali uporab- nik/uporabnica. Če pri tem ostajamo zgolj na prvi, praktični ravni, je to terminološko vprašanje verjetno najenostavneje rešljivo na način, ki ga predlaga Malcolm Payne (1995: XV-XVI). Avtor se preprosto postavi na stališče, ki je izrazito pragmatično, namreč, da vsak izraz, če ga začnemo v socialnem delu uporabljati univerzalno (namesto drugih dveh), učinkuje bolj zamegljevalno kot pa razjasnjevalno. Če na primer kot uporabnika iservice user oziroma user) opredelimo vsakogar, ki prejme kakršno koli socialno pomoč, uslugo ali storitev, potem gre ravno za »objekt profesionalne terapevtsko orien- tirane ustanove« in omenjeni izraz ni najbolj ustrezen. Z izrazom uporabnik mislimo nekoga, ki je avtonomen, ki razpolaga z neko količino moči (empo- wered user), ki ima določene pravice glede kontrole servisnih storitev itn., ravno s temi željenimi lastnostmi pa, opozarja Payne, lahko »ustvarjamo napačen vtis«, kjer je dejansko razmerje med laikom in eks- pertom popolnoma drugačno. Ne želim zanikati vrednosti profesionalno, terapevtsko-usmerjene storitve, če je ta zaželena, primerna in učinkovita. Skratka, nočem se izogibati hkratni uporabi terminov klient in pacient, kadar je to smiselno. (Jbid:. XV.) 268 SOCIALNO DELO IN TERMINOLOGIJA Gre za očitno pragmatično stališče, ki je izrecno usmerjeno proti primerom, ki sem jih v prejšnjem razdelku opredelil kot ekstremne investicije pričakovanj v termi- nologijo (pod točko 1 a, b). Če npr. v klasičnih (na Slovenskem najpogostejših in tradicionalnih) programih psiho-socialne pomoči psihiatri govorijo o pacientih, potem ni razloga, da bi te osebe v istih programih v istih ustanovah socialni delavci opredeljevali s kakšnim bolj »eman- cipatornim« pojmom (uporabnik). Psi- hiatrov pacient, čeprav ga socialni delavec naslavlja »uporabnik«, ostane pacient, ko se vrne k psihiatru. Težko se je torej izogniti vtisu, da sprememba terminologije v primeru, če vse drugo ostane nespreme- njeno, pomeni zgolj označevalski domislek ekspertov, ki se skušajo razlikovati od druge vrste ekspertov; vse skupaj je lahko le »boj za duše« različnih pooblaščencev, ki so plačani za to. Do takega sklepa pridemo, če izhajamo zgolj iz pragmatizma in v tem smislu ima Payne prav, ko za različne vloge ljudi (v različnih ekspertnih sistemih) pač uporablja različne termine. Če ta terminološki predlog premislimo še na drugi in tretji ravni, pa postane Paynova rešitev pomanjkljiva ali celo vprašljiva. V prvem razdelku smo videli, da zgolj praktični kriterij ne zadostuje. Herme- nevtičnim problemom (druga raven) se ne moremo izogniti oz. jih odmisliti, saj vsak teoretski pripomoček, ki ga uporabi eks- pert (tudi terminski), producira posebne tipe opisov, ki naj bi bili po eni strani skladni s teoretskimi shemami profesije, po drugi strani pa termini ne morejo biti povsem poljubni, saj z zanemarjanjem vsakdanjega (a-teoretskega) sveta ne bi mogli opravljati posredovalne funkcije med običajnimi in ekspertnimi pomeni. Z drugimi besedami: pri izbiri termina uporabnik, stranka, klient ipd. ne gre samo za čimbolj veren »odraz« stanja, kakršno je, saj pri uporabi terminov ne moremo igno- rirati pričakovanj akterjev, ki te termine izrekajo. V vsakdanji realnosti (npr. psihia- trične ustanove) je tudi ekspert akter, ki nujno (kot ekspert) razpolaga z drugačnimi referenčnimi okviri kot vsi ostali akterji. Zato se opisi pomenov kakšnega termina in njihovo razumevanje med različnimi akterji vselej razlikujejo. Torej ni dovolj, da se zanašamo zgolj na pragmatični kriterij (poimenovati nekoga tako, kot je to običaj- no za neko okolje oz. situacijo). Navse- zadnje tudi Payne ne more mimo tega, da ne bi zapisal, kako bo izraz »uporabnik« rezerviral samo za tiste, ki v kontekstu servisnih storitev so ali pa bi morali biti [they are or should be] v situaciji, ki jim omogoča participacijo (ibid.: XVI). Torej tudi pri njegovi uporabi termina ne gre zgolj za »čisti« posnetek stanja, ampak hkrati za intenco nečesa (v zvezi s položajem nekoga). Prav tu pa se odpirajo vprašanja, tipična za drugo raven »dvojne herme- nevtike«. Tretjo raven upoštevamo takrat, ko se sprašujemo o razmerjih med terminom in možnimi pomeni, o širših (družbenih) razlogih za njihov nastanek in o vplivih vsega tega na »resnico«, ki jo želimo izraziti. Pri tem ne moremo mimo vprašanja, kakšne pomene imajo v slovenskem jeziku termini klient/klientka, uporabnik/uporab- nica in stranka. Zanje navajam spodaj razlago iz slovarja (SSKJ 1994: 401, 1462). Pri terminih uporabnik/uporabnica/upora- biti dodajam (v oklepaju) še interpretacijo besednih zvez oz. možne primere, ki jih lahko — po mojem mnenju — brez težav uporabljamo tudi v socialnem delu, med- tem ko tega ne bi mogli trditi za »klienta«. KLIENT »oseba v odnosu do svojega rednega pravnega zastopnika, stranka: bil je klient znanega odvetnika; ta odvetnik ima mnogo klientov«. • Ekspresivni (močno čustveno obar- vani) pomen: »oseba v odnosu do osebe, ki ji redno opravlja določene storitve; (stal- na) stranka: že več let je njihov klient; trgovec s svojimi klienti«. • Ekspresivni pomen: »moški v odnosu do prostitutke: po stopnicah so se spreha- jale prostitutke s svojimi klienti«. • Zgodovinski pomen: »pri starih Rim- ljanih meščan, ki ga kot svojo delovno silo varuje, ščitipatricij«. 269 SREČO DRAGOS KLIENTKA »odvetnik je dal nasvet svoji klientki / frizer je izgubil vse mlajše klientke«. KLIENTELA »večklientov, klienti: ta odvetnik ima veliko klientelo / trgovec s svojo klientelo«. UPORABNICA/UPORABNIK »kdor kaj uporablja glede na namenskost« (npr. treba je informirati uporabnike social- nih storitev/uslug/dejavnosti/dajatev o nji- hovih pravicah, možnostih itn.; zlasti v so- cialnem delu je treba strokovne izraze pri- bližati uporabnikom, s katerimi delamo; socialna veščina ni primerna za uporabnico N; vprašajmo se, kdo so možni uporabniki projekta, ki ga mislimo izpeljati; naši upo- rabniki imajo možnost pritožbe; bivši upo- rabniki ustanove x so ustanovili skupino). UPORABITI »1. narediti, da kaj opravi določeno delo, nalogo in s tem zadovolji potrebe koga« (npr.: pri socialnem delu z mladino je bil uporabljen skupinski pristop); • »narediti, da kaj prinese koristi, da rezultate« (npr.: s socialnim delavcem sta naredila načrt, kako zbrane informacije uporabiti za skupnostno akcijo); »2. narediti, da je kaj pripomoček pri določenem opravilu, dejavnosti« (npr.: njegov dnevnik je bil uporaben pripomo- ček za analizo dogajanja v naši skupini); • »narediti, da je kaj sredstvo za dosego česa« (npr.: uporabil je vse svoje znanje in veščine, da bi mu pomagal); »3. narediti, da kaj nastopi v sporočilu« (npr.: v pogovoru je večkrat uporabil tipične izraze, s katerimi je označeval ženo, ko sta se prepirala); »4. v zvezi z za: narediti, da je kaj sred- stvo za izdelavo, pridobivanje česa« (npr.: uporabili so sejno sobo CSD za sestanek svoje skupine). • Ekspresivni pomen: »uporabiti otroka proti očetu« ali pa »uporabiti koga za ščit« (npr.: uporabil je osebo xy kot zagovor- nika). INTERPRETACIJA Mislim, da je osebe, s katerimi delamo v socialnem delu, ustrezneje imenovati z izrazom uporabnik/uporabnica/uporab- niki kot pa z izrazom klient/klientka/ klientela. Zlasti iz dveh razlogov. Prvič, zaradi zgodovinske obreme- njenosti izraza klient, ki je »preobtežen« tako v negativnem kot v pozitivnem smislu. V negativnem zato, ker opredeljuje raz- merje slabše stoječega sloja do bolje stoječega v smislu družbene stratifikacije (plebejec/patricij). Gre torej za hierarhično razmerje, znotraj katerega ima sicer izraz klientX\xč:\ pozitivno konotacijo, ki je v zvezi z dolžnostmi patricija, da varuje varovanca. Seveda tovrstna dolžnost varovanja (obli- gatorna zgolj po nepisanih pravilih) ni primerna v socialnem delu, saj tem primeru varstvo izhaja iz pokroviteljstva (patronan- ce), ki se podeljuje oz. odteguje izključno po samovolji patrona. Drugič, ker tudi ekspresivni pomeni (po SSKJ) niso primerni za uporabo v social- nem delu. Nekateri ta termin zagovarjajo s tem, da je s klientom poudarjen zlasti oseben odnos (na kar nas usmerja tudi slovarski poudarek: »oseba v odnosu do osebe...«). Vendar ne smemo zanemariti, da pri tem ne gre za kakršen koli osebni odnos, ampak zgolj za tistega, ki se nanaša na stranko, tj., na drugo stran v odnosu daj- dam. Vemo, da je tak odnos za socialno delo preozek, saj pokriva neznatno število možnih razmerij med socialnim delavcem in drugo stranjo. Kaj stranka pomeni, lahko vidimo v SSKJ na str. 1319, kjer je iz opredelitve razvidno, da se izraz stranka uporablja kot slovenski ekvivalent za klienta, saj se pomeni obeh izrazov skoraj dosledno pokrivajo. Od tod tudi raba izraza klient T2i osebe, ki so odjemalci trgovcev ali varovanci odvetnikov in zdravnikov. Kljub tej ustaljeni rabi pa se celo v omenjenih profesijah vse bolj izogibajo izrazu klient. 270 SOCIALNO DELO IN TERMINOLOGIJA Dokaz za to so kodeksi, v katerih se upo- rabljajo vsi mogoči izrazi z izjemo klienta. Za primer navajam nekatere novejše ko- dekse (c/. Toplak 1996: 353 ss.) in naj- pogostejše izraze, s katerimi se v njih označujejo tisti, ki potrebujejo določene profesije: • psihološki kodeks govori o »obrav- navancih«, • kodeks univerzitetnih profesorjev govori o »študentih«, • novinarski kodeks govori o »inter- vjuvancih«, »bralcih«, »naročnikih«, • računovodski kodeks govori o »stran- kah«, »kupcih«, »dobaviteljih«, »poslovnih partnerjih«, »uporabnikih«, • odvetniški kodeks govori o »strankah«, • sodniški kodeks (star) govori o »ude- ležencih v postopku«, »udeležencih v pro- cesu«, • medicinski kodeks govori o »bolnikih«, »pacientih«, • kodeks medicinskih sester in tehnikov govori o »varovancih«, • knjižničarski kodeks govori o »upo- rabnikih«, • penološki kodeks govori o »obrav- navanih osebah«, • sociološki kodeks govori o »naro- čnikih«, »uporabnikih«, »raziskovanih osebah«, • policijski kodeks govori o »ljudeh«, »osebah«, • socialnovarstveni kodeks govori o »uporabnikih«. Iz tega vidimo, da kodeksi rešujejo problem poimenovanja (ljudi, ki so jim namenjene profesionalne storitve) na naslednje načine: /. V profesijah, ki so po naravi svojega dela bolj specializirane in se zato glede področja (»predmeta«) delovanja ne prekri- vajo z drugimi profesijami, so porabniki njihovih storitev opredeljeni glede na jasno razpoznavno vlogo, v katero stopa človek, ko kontaktira s profesionalcem. V takih profesijah je zato tudi ta vloga že vnaprej bolj definirana; ve se, kaj sme, česa ne sme in kakšna (povsem določena, omejena) pričakovanja lahko ima »udeleženec v postopku« (pred sodiščem), »naročnik« (raziskave), »bolnik« (z neko boleznijo). »pacient« (neke ustanove), »kupec« (arti- kla), »dobavitelj« (materiala), »študent« (udeleženec organiziranega študija), »in- tervjuvanec« (ki daje intervju), »poslovni partner« (drugega poslovnega partnerja). Večja razpoznavnost, dorečenost in določe- nost vloge praviloma pomeni tudi večjo nespremenljivost razmerja med enim in drugim. Nespremenljivost oz. fiksiranost teh razmerij ima lahko negativne posledice (ko npr. uporabnik ni zadovoljen s svojo vlogo), ki pa se v teh profesijah reducirajo na minimum prav s tem, da so te vloge vselej že vnaprej dobro znane in splošno (tudi tradicionalno) sprejete. Zato posa- meznik precej dobro ve, kaj lahko priča- kuje, ko prevzame določeno vlogo. V teh primerih pomeni vloga definiran odnos, ki je vnaprej reguliran glede na določeno stanje osebe in na profil izvajalca. 2. Tiste profesije, v katerih vloge odje- malcev (profesionalnih uslug) vnaprej ne morejo biti natančno opredeljene — zaradi najrazličnejših osebnih položajev ljudi, njihovih različnih potreb, interesov, priča- kovanj —, imajo tudi večje težave s poime- novanjem. Toliko bolj, ker so zaradi tega tudi področja dela (ali pa znanja, veščine) profesionalcev zelo raznovrstna; celo do te mere, da se za reševanje iste težave upo- rabnika čutijo pooblaščeni tudi drugi strokovni profili (s čimer seveda ni nič narobe). Ker torej situacije, za katere je pooblaščena določena profesija, niso natančno definirane (že pred začetkom) in niso nujno konstantne (skozi obravnavo), tudi razmerje med profesionalcem in neprofesionalcem ne more biti fiksirano v (nespremenljivem) smislu dokončno opredeljenih vlog. Zato jih ni lahko poime- novati z enoznačnim, natančnim in za vse primere odgovarjajočim izrazom. Iz gornje- ga seznama kodeksov je razvidno, da so take profesije npr. psihologija, penologija, policija, knjižničarstvo in področje social- nega varstva. Lahko si predstavljamo, da se npr. policijski kodeks ne more omejiti samo na kriminalce, tatove ali nasilneže, saj policaj asistira tudi pri vrsti drugih opravil in celo pomaga, če je treba; knjižničarji se očitno ne morejo omejiti samo na bralce ali izposojevalce, saj imajo dosti širšo 271 SREČO DRAGOŠ dejavnost; v penologiji gre za trend, da se izogibajo omejitvi samo na kaznjence; psihologija se očitno omejuje samo na »obravnavance«; podobne pojmovne težave bi srečali tudi v pedagogiki, pa v socialni pedagogiki (če imajo kodeks) ipd. Velika raznovrstnost situacij, področij in storitev, s katerimi se te profesije ukvarjajo, otežuje izbiro enopomenskega izraza za nji- hove porabnike. In med profesije s podob- nim problemom sodi tudi socialno delo. 3- V vseh kodeksih (ki sem jih videl) se izogibajo rabi tujk za opredeljevanje vlog. Zato se tudi klienti Slovenijo enostavno v stranke (računovodski, odvetniški kodeks, medicinski govori o bolnikih), ali pa se po inerciji še vedno omenja pacient (očitno medicinsko osebje rado uporablja namesto bolnika tudi trpni izraz: patiens = trpeč). SKLEP Za socialno delo so po mojem mnenju konkurenčni naslednji izrazi: stranka (ekvivalent za klienta), obravnavanci (psihološki kodeks) ali pa uporabniki. Prvi izraz je manj ustrezen, • ker je presplošen, • ker je rezerviran za profesije, ki s so- cialnim delom nimajo nobene zveze, in • ker v mnogih oblikah socialnega dela povsem odpove, npr. v skupnostnem delu, v samopomočnih skupinah ipd. Drugi izraz je neprimeren zato, ker je veliko načinov profesionalne socialne pomoči, kjer sploh ni potrebna obravnava v smislu sproženega in reguliranega po- stopka (če imamo obravnavo, imamo vselej že tudi stranko in predmet obravnave); veliko je udeležencev v socialnem delu, ki niso nujno obravnavanci. Torej ostane le izraz uporabnik/uporab- nica/uporabniki — ne kot najboljši, ampak kot najmanj sporen od vseh drugih. Iz slovarja (SSKJ 1994) vemo, da je uporabnik tisti, »kdor kaj uporablja glede na namen- skost«, to pa so v primeru socialnega dela znanje, veščine, informacije, osebna pri- pravljenost in zlasti strokovna in formalna moč strokovnjaka, ki mora streči cilju oz. smotru profesionalne pomoči. Kakšna sta ta smoter in cilj (namen), je večkrat odvisno od vsakokratne situacije in zlasti od uporab- nika, najpogosteje od obeh, praviloma pa skoraj nikoli samo od strokovnjaka. Zato že sam izraz uporabnik dobro opozarja na aktivno vlogo nekoga, ki se odloči za uporabo storitev socialnega delavca (ali pa se ne odloči za to možnost). Tega poudarka na aktivnosti pri terminu klient vsekakor ni. V tem smislu se izraz uporabnik tudi dobro prekriva npr. z angleškim user (upo- rabnik, konzument, a tudi tisti, ki ima pravico do uporabe nečesa), razhaja pa se s consumer (použitnik, potrošnik, konzu- ment, zapravljivec, uničevalec). 272 SOCIALNO DELO IN TERMINOLOGIJA 273 Literatura S. Cohen (1985), Vision ofSocial Control: Crime, Punishment and Classification. Cambridge: Polity Press. A. EvERiTT, P. Hardiker,J. Littlewood 0992), Applied Research forBetterPractice. London: Macmillan Press. V. Flaker (1992), Spremna beseda: Priročnik vsakdanjosd nevsakdanjega. V: D. & A. Brandon, Praktični priročnik za osebje v službah za ljudi s posebnimi potrebami. Ljubljana: VŠSD, PA. — (1997), Preoblikovanje jezika duševnega zdravja. ALTRA - Časopis za novosti v duševnem zdravju 2,1: 3-5. F. Friškovec (1980), Osnove logike. Ljubljana: DDU Univerzum. A. Giddens (1989), Nova pravila sociološke metode. Ljubljana: Studia humanitatis. P. Kunzmann, F. P. Burkard, F. Wiedmann (1997), DTV-atlasfilozofije: tabele in teksti. Ljubljana: DZS. B. Mesec (1990), O specifičnosti metodologije v socialnem delu. Socialno delo 29, 1/3: 143-149. M. Payne (1991), Modem Social Work Theory. London: Macmillan Press. — (1995), Social Work and Community Care. London: Macmillan Press. J. P. ScoTT (1971), Synthesis and Implications. V: J. P. Scorr, S. F. Scott (ur.), Social Control and Social Change. Chicago: The University of Chicago Press. SSKJ (1994): Slovar slovenskega knjižnega jezika. Ljubljana: Državna založba Slovenije. L. Toplak (ur.) (1996), Profesionalna etika pri delu z ljudmi. Maribor: Univerza v Mariboru in Inštitut Antona Trstenjaka. D. Zaviršek (1995), Ljudje, ki potrebujejo pomoč za samostojno življenje. Socialno delo 34, 5: 281- 285. — (1997), Socialno delo v Sloveniji. Socialno delo 36, 1: 43-52. Zoran Kanduč NEKAJ PRIPOMB V ZVEZI Z DOMNEVNO KRIZO DRUŽINE UVODNA OPAZKA Je družina v krizi? Zdi se, da nam že malone surova intuicija vsiljuje pritrdilen odgovor. »Vsi« nekako vemo, da družina je v krizi. Vendar pa to »vedenje« še zdaleč ni nepro- blematično (ali morda enovito). Ne naza- dnje, ali sploh obstaja družbena institucija, za katero bi lahko odkritosrčno in z go- tovostjo rekli, da ni v krizi. Če je vse — posamično, posebno in splošno — v krizi, potem je sodba, da velja to tudi za družino, nekaj najbolj banalnega, celo samoumev- nega (nemara kar do te mere, da je že vse- eno, ali se do nje dokopljemo induktivno ali deduktivno). So far, so good. Ampak zadeva je ven- darle bolj zanimiva, kot je morda videti na prvi pogled. Celo če se strinjamo, da »je vse v krizi«, soglasje splahni, ko je treba »bistvo« krize opredeliti nekoliko podrobneje. Pravzaprav se zaplete že na začetku, namreč pri dojemanju same krize. Nobenega dvoma ni, da je stavek »X je v krizi« po svoji naravi vrednostna sodba, do katere lahko pridemo po različnih poteh. Odločilno je, kaj vzamemo (ali predpostavimo) kot merilo. To je lahko: (a) ideal (»dobre« ali »funkcionalne«') družine (v tem primeru je pač vsaka empirična družina neogibno odklonska, nepopolna ali pomanjkljiva; o krizi pa bi lahko govorili, če je oddaljenost »prakse« od idealnega tipa prevelika, pri čemer je seveda vselej vprašljivo, kolikšna razdalja je še v mejah sprejemljivosti ali normalnosti); (b) določen lik družine iz preteklosti (navadno gre za idilično podo- bo iz »dobrih starih časov«, za katere je najbrž tudi značilno, da so se ljudje nostal- gično spominjali »dobrih starih časov«, tako da se tudi ta zgodovinski standard »dobre« družine prej ali slej zvede na ideal, le da ga ne lociramo v nekakšno transhistorično realnost, ampak v mitično preteklost); (c) normativna shema, ki je lahko — ne pa nujno — zmes zakonskih, moralnih, reli- gioznih ali običajnih norm oziroma pri- čakovanj. Značilnost današnjega—modernega, po- znomodernega ali že kar postmodernega — časa je obilica, pluralizem meril, glede na katera »ugotavljamo« krizo družine. Po drugi strani pa smo priče tudi bohotenju različnih empiričnih primerkov družine, zaradi česar si kaže zastaviti vprašanje, ali je sploh smiselno govoriti o družini v ednini ali celo, in extremis, z veliko začetnico. Zdi se, da je morda ustrezneje uporabljati množinsko obliko, kar pa ustvari kopico dodatnih problemov: če ni ene same družine, ampak obstaja kaleido- skopska množica družin (recimo: tradicio- nalne jedrne družine, enostarševske druži- ne, enočlenske/samske družine, homo- seksualne družine, pogodbene/interesne družine, družine brez otrok, »zbirne« družine, dislocirane družine...), ali je potem sploh upravičeno vse ocenjevati v luči enega samega vrednostnega merila? Če se zaplete že pri izhodiščni zaznavi (pravzaprav apercepciji) krize družine, je pričakovati še hujše razhajanje na ravni etiološke analize, se pravi pri določitvi vzrokov tega — če uprabimo dokaj razšir- jeno (čeravno zelo vprašljivo) oznako — »družbenega problema«. Še več, nesoglasja je najti tudi v zvezi z umestitvijo krize družine v sobesedilo vseobsežne družbene 275 ZORAN KANDUČ krize. Grosso modo, naletimo tu na dve skrajnosti: (1) kriza družine je le odsev splošne družbene krize; (2) kriza družine je temeljni vzrok krize drugih institucij (na primer šole) in torej posredno oziroma posledično krize cele družbe (že zato, ker je družina domnevno njena temeljna celica). Končno se je treba vprašati, kaj navadno navajajo kot »kronski dokaz« za krizo družine. Zdi se, vsajprima facie, da je tu še najmanj pomislekov. Če se namreč omeji- mo na medijsko posredovane podobe krize družine, nam takoj stopijo pred oči podaki o številu razvez, opisi telesnega in psihič- nega nasilja v družini, kazalci upadanja števila rojstev, razraščanje enostarševskih družin... Ampak prav ti samoumevni dokazi so pri vsem tem še najmanj samoumevni. Zakaj bi, denimo, upadanje števila rojstev šteli za znamenje »krize družine«? Prav lahko bi jih interpretirali povsem — celo diametralno — drugače. Recimo kot znak večje osveščenosti možnih staršev. Ti se morda zavedajo (čeravno le intuitivno), da razvpito »prazno gnezdo« še zdaleč ni sinonim za kakršnokoli prikrajšanje, ampak omogoča — vsaj v obstoječih razmerah — pogosto neprimerno bolj kakovostno^ družinsko življenje kakor z otroki napol- njeno »gnezdo«.' Morda so možni starši celo svetovno-ekološko razsvetljeni in vedo, da problem sodobnih kapitalističnih družb nikakor ni v tem, da bi jim primanjkovalo ljudi. Nasprotno. Problem je prej v tem, da je ljudi preveč, saj je pač več kot očitno, da obstoječe družbe ne znajo produktivno izrabiti niti že danih človeških kapacitet. Morda se možni starši zavedajo, da dane razmere ne omogočajo zadovoljivega socialnega, ekonomskega, političnega, emocionalnega in kulturnega »ozadja« za vzgojo otroka. Odrasli ljudje so namreč v glavnem proletarci (čeravno si tega pogo- sto nočejo priznati: od tod privlačnost laži o »izumiranju delavskega razreda«). Njihov družbenoekonomski položaj je skrajno negotov in odvisen od nepredvidljivih gospodarskih tokov v globalizirani kapita- listični ekonomiji. Kaj potemtakem lahko ponudijo svojemu virtualnemu otroku? Mu lahko zajamčijo varne eksistenčne pogoje,^ ki so sine qua non samodoločenega rav- nanja? Mu lahko prepričljivo zatrjujejo, da se bo do njih sam dokopal z dosežki v šoli? Ali pa mu lahko omogočijo le to, da se bo tudi sam prej ali slej podal na spolzka tla na trgu delovne sile, se pravi v poniževalno prostituiranje (v tem ali onem zbirnem »delovnem taborišču«)? Ali pa razveze. Mar njih naraščajoče število ne govori prej o zastarelosti, celo o neživljenjskosti te pravne institucije? Morda pa je bolj problematično to, da se ljudje še vedno odločajo za raznovrstne prisilne oblike (monogamne) zakonske zveze? Ali pa nasilje v družini. Mar ni problem v tem, da so ljudje še vedno — iz ekonomskih, kulturnih ali družbenih razlogov — voljni ali prisiljeni (ali oboje) bolj ali manj stoično prenašati raznovrstna poniževanja, šika- niranja in celo najbolj neposredne batine? Da se vsemu temu sami niso zmožni postaviti po robu? Ob tem pa seveda ne bi smeli pozabiti, da so medijske podobe nasilja v družini v glavnem omejene na zares skrajne primere telesnega nasilja, ki jih je mogoče pravno kvalificirati kot kazniva dejanja zoper življenje ali telo. Malo ali sploh nič pa se piše in govori o ne- primerno bolj razširjenih oblikah teles- nega, spolnega in duševnega nasilja, ki sicer niso »hudodelstva« stricto sensu, a so vse- eno skrajno moteče in škodljive, zlasti pa zadevajo neprimerno večje število ljudi (»žrtev«, ki se pogosto sploh ne zavedajo, da so žrtve, saj so že navajene prenašati vsakodnevna trpinčenja in poniževanja). Ali pa enostarševske družine. Če so te problematične (in nemalokrat so), je to manj zaradi samega enostarševstva, ampak zaradi družbenih in ekonomskih pogojev (ki odrasli osebi praviloma skorajda ne omogočajo, da bi lahko sama — na podlagi lastnega heteronomnega dela — samostojno in zadovoljivo poskrbela za otroka). In tako naprej. POJEM »DRUŽINA« Družino je težko definirati, zakaj sleherna »definicija« praviloma ni samo opis, ampak je — v večji ali manjši meri — tudi predpis. 276 NEKAJ PRIPOxMB V ZVEZI Z DOMNEVNO KRIZO DRUŽINE Kakorkoli, morda je koristno začeti pri nekaterih razločevanjih. Najprej pri razliki med rodbino in družino. Družina implicira zlasti druženje, določeno skupno življenj- sko oblike. Rodbina pravzaprav tudi, ven- dar s pomembno razliko: spoj je biološki ali naravni (»krvni«), na primer oče-mati- otrok (+ očetovi starši in drugi sorodniki + materini starši in drugi sorodniki). Ključna pri tem je neprostovoljnost. Otrok pač ne izbere svojih staršev in navadno mora—vsaj določeno (zanj vsekakor zelo pomembno) obdobje — z njimi živeti, praviloma v razmerju odvisnosti. Človek ima torej očeta in mater, pa morda še brata ali sestro (ali več) in še trop drugih sorodnikov, kar je zanj kontingentno dejstvo, ki ga ne more zanikati. Največkrat so ti ljudje njegova primarna skupina, v kateri preživi otroštvo in mladost (in pozneje z njimi še vedno ohranja določene stike). Na drugi strani pa bi si kazalo družino zamisliti kot prosto- voljno združbo ljudi, ki žive skupaj (ne nujno v ožjem prostorskem pomenu), in to v razmerah, iz katerih je odpravljena vsaka — ekonomska, kulturna, politična ali druga — prisila. Družina kot bistveno prostovoljna, vseh dodatnih prisil očiščena združba ima lahko številne pojavne izoblikovanosti. »Ničelna« ali izhodiščna družina je druženje s samim sabo. Tudi to je družina, saj ima aspekt prostovoljnosti: mogoče jo je odpraviti (s samomorom). Ta enočlenska »družina« je pravzaprav temelj vseh drugih družinskih oblik. Ima tudi svoje strukturne pogoje možnosti. Za druženje s samim sabo ozi- roma za samodoločeno (samostojno ali svobodno) življenje potrebujemo določene dobrine. Najprej čas (osvobojen hetero- nomnega dela), prostor (lastno stanovanje) in dohodek, ki zadostuje za kulturno sprejemljivo blaginjo, kajpak v skladu z danim ekonomskim razvojem. Te pogoje si lahko človek zagotovi edinole s hetero- nomnim, družbeno koristnim delom, ki je kajpada (bolj ali manj) zoprno opravilo, a na žalost neodpravljivo, čeprav ga je seveda mogoče — glede na obstoječe tehnološke, znanstvene in človeške kapacitete — radi- kalno omejiti (na primer na štiri ure dnevno) in enakomerno porazdeliti med vse dela zmožne člane družbe. Vse druge družinske oblike, ki izraščajo iz enočlanske družine (temeljne enote zasebnosti v strogem pomenu), so prepuščene soglasju in domišljiji oseb, ki jih sestavljajo (zato jLh, strogo vzeto, ni mogoče izčrpno popisati, saj je zbir potencialnih permutacij prakti- čno neomejen). Tudi možnih načel druže- nja je lahko več, na primer spolnost, pri- jateljstvo, pomoč/solidarnost, zagotavljanje družbe, emocionalna podpora, intele- ktualne ali estetske afinitete, ekonomske koristi... Jasno je, da celo taka prostovoljna razmerja niso (in pravzaprav niti ne morejo biti) zunaj temeljnih pravnih norm. Vendar pa tovrstne pravne urejenosti ne bi smeli mešati s tako imenovano (pozitivnopravno reglementirano) zakonsko zvezo, ki je pač samo ena (družbeno in zgodovinsko kon- tingentna) izmed možnih normativnih »nadzidav« določenih družinskih razmerij. Do specifičnega položaja pride, če se družina spremeni v rodbino, na primer z rojstvom otroka, zlasti zato, ker je treba v tem primeru zavarovati specifične koristi otroka in še morebitne družbene interese (konec koncev gre za nastanek novega člana družbe). Vendar pa se s tem vpraša- njem v pričujočem sestavku ne bomo podrobneje ukvarjali. DRUŽINA V LUČI DIALEKTIKE JAVNEGA IN ZASEBNEGA V zgornjem razdelku opredeljena družina nedvomno sodi v polje zasebnosti (ali za- sebnega). Nakazano razumevanje družine je v današnji optiki najbrž utopično (čeprav načeloma — ali praktično — nikakor ne neuresničljivo). Vendar pa to v bistvu ni ali vsaj ne bi smel biti problem. Težava je v tem, da se tudi (tu in zdaj) obstoječe (empirične) družine navadno umeščajo v sfero zaseb- nosti. V kritični teoriji naletimo v tej zvezi na kopico pomislekov in ugovorov. Med bolj znanimi je denimo Althusserjeva teza o družini kot ideološkem aparatu države. Zdi se, da omogoča dovolj utemeljeno izho- dišče za razmislek o razmerju med za- sebnim in javnim, saj nedvomno prebije 277 ZORAN KANDUČ zdravorazumska (ideološko posredovana ali zmanipulirana) pojmovanja. Althusser (in kajpada še kopica podobno usmerjenih piscev) je namreč očitno uvidel, da je običajna ločnica med zasebnim in javnim hudo vprašljiva. Svoje videnje je podkrepil z vrsto argumentov (prim. Althusser 1980: 56-61). Vendar pa pri tem ni bil izčrpen (saj ga je zanimalo zlasti vprašanje reprodukcije vladajoče ideologije). Njegovo analizo bi zatorej kazalo dopolniti s precej posplo- šeno hipotezo, da v obstoječih kapita- lističnih družbah ni strukturnih pogojev ne za oblikovanje javnega prostora ne za oblikovanje zasebnosti stricto sensu. Glede na to, da javno življenje ni pred- met te razprave, naj v tej zvezi zadošča le kratka opazka. Problem je v tem, da v obstoječih »družbah« družba kot realiteta sui generis tako rekoč ne obstaja. Še huje, primanjkuje nam celo politična teorija, v okviru katere bi si sploh lahko zamisli družbo kot realiteto sui generis (se pravi kot »entiteto« z lastnimi specifičnimi cilji in vrednotami, v imenu katerih bi bilo mo- goče legitimno omejiti določene posamez- nikove želje — ne pa seveda njegovih človekovih pravic in svoboščin). Ni institu- cionalnih mehanizmov, s katerimi bi bilo mogoče na demokratičen način izrisati strateške družbene usmeritve, ki bi jih nato uresničevala država kot »instanca«, prek katere se družba posreduje in ki je simbo- lični izraz njene kohezije.^ Zato ne prese- neča, da je v sodobnih razmerah »država« samo orodje za zadovoljevanje koristi najmočnejših interesnih grupacij (»njeno« pravo — zlasti law in action — pa je potem- takem pravzaprav samo pravo močnejše- ga). Ne preseneča, da se ključni »družbeni problemi« (narekovaji so pač nujni, če nimamo na voljo nikakršnega pojma »dru- žba«) — na primer brezposelnost, uničeva- nje/ropanje narave, naraščajoče družbeno- ekonomske neenakosti, nasilje heteronom- nega (abstraktnega) dela, marginalizacija čedalje večjih družbenih segmentov ipd. — samo kopičijo, brez sleherne realistične obljube, da bi bili lahko v bližnji prihod- nosti rešeni v zadovoljujoči obliki. Nazaj k vprašanju zasebnosti. Izražena domneva, da (vsaj v splošnem) ni zaseb- nosti oziroma ni strukturnih pogojev zanjo, je morda na prvi pogled nekoliko paradoks- na, zato ne bo odveč nekaj dodatnih pojasnil in ponazoritev. (a) Najmanj sporno je to, da je polje zasebnosti pravno-politično regulirano (čeravno način te regulacije še zdaleč ni nesporen; prej narobe). Ravno zato ne moremo neženirano ali prostodušno uporabljati oznake »intervencija«,^ ko go- vorimo o različnih državnih ukrepih v zvezi z družino (največkrat »problematično«). (b) Zasebnost ni enoznačen ali enoro- den pojem. Nasprotno. Zasebnost je bistve- no relativno stanje (ali, bolje, proces), kolikor implicira »ločenost od nečesa/ nekoga«. Ključno je torej, kaj je to, od česar se kdo želi oddaljiti (ali umakniti) — trajno ali (pogosteje) začasno. Na tej ravni bi lahko sledili razločku med nedoločenimi drugimi in določenimi drugimi. Umik pred nedolo- čenimi drugimi je še najmanj proble- matičen. Zadošča, da ima kdo kakršen koli prostor, kamor se lahko pred njimi umak- ne. To je najpreprostejše izhodišče zaseb- nosti. Za večino odraslih oseb ima to vlogo »dom« (ali družina): kraj, kamor se vrnejo po službi (z morebitnimi vmesnimi postan- ki v trgovini, uradu ali gostilni). Če bi bilo to dovolj za rešitev problema zasebnosti, zadeva zvečine niti ne bi bila problema- tična. Vendar pa se tu težave in zapleti pogosto šele začnejo. Omenili smo že, da je za zasebnost potrebno najmanj dvoje: (a) prosti čas; (b) lasten prostor. Odraslim osebam primanj- kuje enega in drugega. Vzemimo najprej skrajno redko dobrino »čas«. Kako je s prostim časom pri normalni odrasli osebi? Delo večine ljudi je heteronomno. Da bi ugotovili, kolikšen je njihov lastni čas, moramo od časa, ki je v principu na voljo, najprej odšeti delovni čas. Ta ne traja samo osem ur (+ morebitne nadure), ampak dosti več: prišteti je treba še čas za pripravo na delo, čas za pot na delo (in nazaj) in čas, ki je potreben, da se človek (telesno in/ali psihično) spočije od dela, da se »odklopi« od vsega, kar je povezano s službo, in da končno ponovno pride k sebi. Šele v tej točki se začne prosti čas (osvobojen od službe in dela). Pa vendar ne povsem. Zopet 278 NEKAJ PRIPOMB V ZVEZI Z DOMNEVNO KRIZO DRUŽINE je treba odšteti družinsko heteronomno delo (ki še vedno pripada zlasti osebam ženskega spola, čeprav to v tej zvezi ni odločilnega pomena). In to ne le čas neposrednega dela, ampak tudi čas, ki je potreben za to, da »družinski delavec« pride k sebi. Ko takole odštevamo čas, pridemo do spoznanja (ki ga lahko brez posebnih težav kadarkoli preverimo z opazovanjem pojavov iz vsakdanjega življenja), da ima večina oseb na voljo skrajno malo lastnega časa, namreč časa, v katerem bi bili lahko suvereni gospodarji svojega telesa, svoje »duše« in svojih opravil. Zadeva je nemara razširjena celo do te mere, da jo odrasli dojemajo kot nekaj samoumevnega, nor- malnega in naravnega. Dodaten problem je pomanjkanje ali — še huje (dasi nikakor ne redko) — odsotnost lastnega prostora. Človek, ki ima svoj dom, se lahko tja umakne pred službo in nedolo- čenimi drugimi. Ampak kam naj se umakne pred svojim »domom« oziroma pred dru- gimi družinskimi člani (določenimi drugi- mi)? Psihološko nevzdržno bi bilo domne- vati, da se pri normalni odrasli osebi taka želja (ali celo potreba) že kar a priori ne more pojaviti. Empirija (in kajpak teorija) govori drugače. Težava je natačno v tem, da se take želje/potrebe pojavljajo (če od- mislimo razmeroma kratkotrajna obdobja tako imenovane zaljubljenosti, ko hočeta biti dve osebi tako rekoč ves čas čim bolj skupaj) in da jih normalni odrasli zvečine ne morejo ustrezno zadovoljiti. Ti primeri so v bistvu najzanimivejši. Človek namreč ima »svoj« dom in »svojo« družino, nima pa svoje prave zasebnosti (kadar si jo zaželi): (a) ne more biti sam — kadar hoče ali kadar se mu zahoče; (b) ne more biti s tistim(i), s katerim(i) bi si v danem trenutku želel biti. V takih primerih postane dom — dozdevni azil zasebnosti par excellence — trdnjava prisilne (heteronomne) zasebnosti. Prisilna zasebnost^ je seveda nekaj neprijetnega in terja določene prilagoditve oziroma »rešitve«. V vsakdanjem življenju je mogoče opaziti celo paleto najrazličnejših manevriranj. Naj opozorimo samo na peščico njih (spisek pač ne more biti izčrpen, saj je odvisen od domišljije in iznajdljivosti prizadetih ljudi). (a) Umik v katero od domačih prostor- skih enklav (če kaj takega obstaja). Zadeva ni vselej učinkovita, saj eksplicitni ali implicitni nadzor drugih s tem ni odprav- ljen. Ti lahko vselej vstopijo ali »vdrejo«^ v enklavo (saj so konec koncev tudi oni tam doma). Lahko vidijo, slišijo ali slutijo, kaj se v njej dogaja. Vsekakor pa lahko opazijo morebitne obiskovalce. Tem nevšečnostim se je včasih mogoče izognti s spretnim manipuliranjem s časom (se pravi z ustvar- janjem zasebnih časovih enklav) oziroma z improviziranimi epizodami zasebnosti v razponih, ko nikogar drugega ni doma. Seveda pa so v splošnem tovrstne opcije slej ko prej zelo omejene. (b) Umik iz doma. Zdi se, da je služba za večino odraslih najpogostejši način umika iz prisilne zasebnosti (dasiravno je kakovost te »rešitve« zelo različna; v največji meri je odvisna od narave službe oziroma dela). Že zlasti je mikaven za ženske, za katere so druge oblike bega od doma (in družine) — na primer umik v »bife«, ukvarjanje s »konjički« ipd. — manj dosegljive^ (zlasti zaradi socialnih, ekonomskih in kulturnih prisil ali predsodkov). Če bi se namreč ženska »prepogosto« zatekala k »nesluž- benim« oblikam umika iz prisilne za- sebnosti, bi bilo njeno početje bržkone ocenjeno kot nekaj sumljivega. Recimo kot zanemarjanje njene najvažnejše tradicio- nalne vloge matere in (zakonske) žene. Lahko bi bilo interpretirano tudi kot zna- menje nedopustnega egoizma (»samo nase misli«), »moralne« oporečnosti (»najbrž išče moške«) ali osebnostne šibkosti »njenega« moža (»kako jih lahko dopusti kaj takega?« ali »če bi jo zadovoljil...«). Služba je v tem oziru za žensko (in kajpak tudi za moškega) še najvarnejša oblika bega iz prisilne zasebnosti (seveda pod pogojem, da zaradi nje ne trpita dom in družina oziroma otroci in mož). Od tod izhaja pomembna impli- kacija: služba postane s tem prizorišče »lažne personalizacije« (Riesman)"' ali kvazi zasebnosti (aspekt, ki nima nobene inhe- rentne povezave s heteronomnim delom). Še več, zgodi se, da ženske prodajalke delovne sile (in vsi drugi ubežniki iz prisilne zasebnosti") pristajajo na izrazito nečloveške in poniževalne razmere na 279 ZORAN KANDUČ delovnem mestu preprosto zato, ker je še tako mizerna in borno plačana služba boljša opcija od nenehnega bivanja v domačem (družinskem) zaporu. (c) Psihični umik. Pogosto gre za umik pozornosti od domačih. Ta opcija je pro- blematična, če je realizirana zgolj kot negativna reakcija v smislu izbiranja manj slabe med slabimi rešitvami. Seveda pa je tudi v tem sklopu na voljo več različic: (1) zrenje v TV sprejemnik (čeprav se gledalec morda zaveda, da je program bebav, je to zanj še vedno sprejemenljivejše kakor gledanje ali poslušanje domačih; poleg tega ima televizija — ali kateri od njenih ekviva- lentov — še dodatno prednost, ker ne zahteva preveč psihičnega napora/napre- zanja); (b) umik v tako ali drugačno, hujšo ali lažjo bolezen (ali vsej »slabo počutje«); (c) preusmeritev pozornosti na domačo žival ali razna nepotrebna hišna opravila (pravzaprav časovna »mašila«). RUTINA: NARAVNI SOVRAŽNIK IN SOPOTNIK KONVENCIONALNEGA DRUŽINSKEGA ŽIVLJENJA V prejšnjem razdelku smo nakazali neka- tere probleme, do katerih pride v trenutku, ko se družina (iz prostovoljne zasebnosti in druženja) predrugači v kraj prisilne zasebnosti. Opozorili smo na nekatere možne individualne »rešitve« (ali vsaj poskuse reševanja) težav, ki spremljajo tako stanje. Seveda so vselej v igri tudi družbena pomagala (nekakšne družbenopsihološke »bergle«). Teh je praviloma več in se pogosto dopolnjujejo. Najvažnejši dejavnik, ki prispeva k ohranjanju konvencionalnih (in še vedno prevladujočih) družinskih struktur, je sistematično zatiranje želje po svobodi (oziroma samodoločenem delovanju). To se začne že zelo zgodaj, in sicer (začuda?) v družini. Nadaljuje se v šoli, zadnji, milostni udarec pa praviloma zada heteronomno delo.'^ Krivični bi bili, če bi prezrli odsot- nost strukturnih družbenih pogojev za zadovoljevanje (v danih družbah še vedno radikalne) potrebe po samodoločenem delovanju (ali uresničevanju raznovrstnih človeških potencialov). Tu gre zlasti za iracionalno organizacijo produkcijskega procesa (ki ne upošteva človeškega časa kot ekonomskega »vira«, s katerim bi kazalo gospodariti kar najbolj varčno) in za pravno neurejeno delitev družbenega dohodka in bogastva (velikansko število ljudi si ne more s sodelovanjem v produkciji zagotoviti dohodka za samostojno življenje, zlasti pa ostaja brez lastnega stanovanja). Upoštevati je treba, da ne tako majhno število žensk še vedno dojema klasično družino kot te- meljno družbeno institucijo, v kateri se lahko realizirajo — kajpada v vlogi matere in soproge (vse ostale možne vloge so.zgolj okrasek ali dodatek tradicionalnega žen- skega poslanstva). Tako pridemo do para- doksnega, celo grotesknega položaja, v ka- terem so ravno ženske, ki jih tradicionalna družina najbolj ogroža, protagonistke perpetuiranja te anahronistične ustanove. Ne nazadnje, velja opozoriti na še vedno nezadostno ponudbo alternativnih zgledov za družinsko življenje, iz katerega bi bile izrinjene vsakršne prisile. Družina praviloma postane problema- tična tedaj, ko se življenje v njej rutinizira. Na tej točki družinsko življenje zelo spo- minja na življenje v zaporu. Sedanjost po- stane le ponavljanje že videne, občutene in slišane preteklosti, prihodnost pa se prika- zuje samo še kot moreča anticipacija vedno iste (ali celo še poslabšane) sedanjosti. Vse postane mučno predvidljivo, napovedljivo in ponovljivo. Vznemirljivosti, novosti in spremembe so dosegljive največkrat le v domišljijskih eskapadah, sporadičnih izrabah naključno ponujenih priložnosti ali posredno (»delegatsko«), namreč prek spremljanja avanturističnih televizijskih oddaj ali pogrošnega rumenega tiska. Eden od ključnih problemov konvencionalnih zakonskih zvez (oziroma družinskih oblik) je slej ko prej otopitev seksualnih želja oziroma osiromašenje seksualnega življe- nja. To je bržkone dovolj dobro znan pojav, ki ga je še zlasti pronicljivo razčlenil sloviti psihoanalitik Wilhelm Reich. Ta je opozoril še na dodatni problem, ki navadno spremlja oslabitev spolnih želja, namreč na poveča- no emocionalno navezanost (»ljubezen«) 280 NEKAJ PRIPOMB V ZVEZI Z DOMNEVNO KRIZO DRUŽINE dveh ljudi, ki dalj časa živita skupaj. Vse to namreč njunih medsebojnih konflikov ne zmanjšuje, ampak jih pogosto celo še zaostri. Seksualne frustracije namreč s tem ne izginejo. »Uspešni« zakonci jih običajno samo bolj ali manj spretno zakamuflirajo (temu nekateri cinično pravijo »zrel ljube- zenski odnos«). V resnici pa je »uspeh« zakona oziroma konvencionalne družine v teh primerih zlasti reperkusija vrste kontin- gentnih okoliščin. Pomembno vlogo pri vsej tej tragikomič- ni medosebni (in interaktivni) zmešnjavi ima prevladujoča seksualna »morala«, ki še vedno povzdiguje protinaravne vrednote, kot so monogamija, zvestoba (prepoved »varanja«), odrekanje in samozanikanje. V luči takih vrednotno-normativnih »shem« si lahko ljudje izgrajujejo pozitivne samopo- dobe in samospoštovanje, zlasti pa se lahko dojemajo kot moralno superiorni. Svoje naredi tudi strah. Ta ima več obrazov. Strah pred osamljenostjo. Strah pred negativnim mnenjem (oziroma neformalnimi morali- stičnimi sankcijami) drugih. Strah pred svobodo (tudi seksualno). Strah pred morebitnim ekonomskim pomanjkanjem (revščino). Strah zaradi negotove usode otrok. Strah zaradi izgube družbene prizna- ne in cenjene vloge (na primer matere ali žene). Strah... K temu je treba pridati še kopico materialnih omejitev, na primer brezposelnost in nezadostna lastna sredstva (za samostojno življenje in/ali za pre- življanje ekonomsko odvisnih članov družine). Ob vseh omenjenih ovirah najbrž ne bi smeli biti presenečeni nad obstoječim stanjem. Večina odraslih oseb se preprosto sprijazni z monotonijo svojega seksualnega življenja in z vsakdanjimi rutinami utesnju- jočega družinskega življenja. Nekateri (zlasti bolj izobraženi člani srednjega razreda) skušajo družinsko/zakonsko bedo vsaj prikriti pred vselej navzočimi pogledi od zunaj (pa tudi od znotraj). Drugi se odpovedo tudi tej psihološki maškaradi. Vsi se pač v glavnem prilagodijo na dano stanje (tako kot se delavci prilagodijo na hetero- nomno delo, zaporniki na življenje v ječi...). Rezultati tovrstnih adaptacij niso neznani: alkoholizem in druge odvisnosti, duševne težave (tako imenovane »bolezni«), resigna- cija, apatija, fatalizem, religiozni obskuran- tizem, moralistični puritanizem, mržnja do drugih družinskih članov ali zakonca (sovraštvo, ki se oplaja v vsakovrstnih frustracijah, se včasih preoblikuje v zavest- no ali nezavedno hlinjeno »ljubezen«), vzajemno odtujevanje, bolj ali manj pogost mindfucking (oziroma, vulgarno rečeno, »jebanje v glavo« — pogosto pred dose- gljivim občinstvom: da bi bila zadeva bolj zanimiva)... Najbrž je težko reči, katero od naštetih stanj je v družbi najpogostejše. Zdi se, da zelo visoko kotira apatičnost, ki jo izdajajo brezizrazni obrazi, dokončno sprijaznjenje z usodo, telesni in duševni slotv motion, zanemarjanje samega sebe, zdolgočasenst, neobčutljivost do ponižanj in zunanjega nasilja, površna veselost, nezahtevnost in druga znamenja, ki jih je penologi uvrščajo v sindrom bodičaste žice (prim. Landau 1977: 137-139). PROTISLOVNE KRITIKE DRUŽINE Kritike prevladujočih (konvencionalnih) družinskih oblik se protislovne, kakor je, ne nazadnje, protisloven tudi njihov pred- met. Nekateri se sprašujejo, zakaj zadeva ne funkcionira oziroma funkcionira slabo ali »krizno« (z vsakovrstnimi anomalijami). Druge zanima, kako je mogoče, da nekaj tako protinaravnega sploh še obstaja. Konservativni kritiki se razburjajo, ker je po njihovi presoji obstoječa družina pre- šibka. Pravzaprav jih moti kopica razno- vrstnih pojavov: osvobajanje žensk (na primer za ceno zanemarjanja njihovega tradicionalnega »ekspresivnega« poslan- stva), slabitev starševske avtoritete, preti- rano poudarjanje »grešnih« spolnih užitkov, upadanje rojstev (»ljudem je več do novega avtomobila kakor do novega otroka«), upadajoči vpliv (in ugled) religije/cerkve in tako naprej. »Progresivni« kritiki pa pro- testirajo, ker je konvencionalna (jedrna) družina še vedno premočna. Edmund Leach je, denimo, družino opredelil kot »izvir vseh naših nezado- voljstev«. Tako imenovani antipsihiatri — na primer Laing, Cooper in Esterson — so 281 ZORAN KANDUČ družino (ali vsaj nekatere od njenih pojav- nih oblik) ožigosali kot »uničevalca indivi- dualnih sebstev«. Marksistično usmerjeni pisci so jo opisali kot branik kapitalistične kulture, inkarnacijo zatiralne seksualne morale, institucijo ekonomske eksploa- tacije in seksualne represije, kovačnico družbeno nujnih osebnostnih struktur (ki bodo pozneje »sua sponte«^^ branile eko- nomski, politični in kulturni status qud)... Nič manj ostri pomisleki so prišli iz (no- tranje sicer zelo raznorodnega) femini- stičnega tabora. Bety Friedan je družino iznečila z »udobnim koncentracijskim taboriščem«. Kate Millett je primerjala zakonski stan ženske s chattel status. Germaine Greer je svoj pogled na družino/ zakon dovolj nazorno izrazila že v naslovu knjige The Female Eunuch. In tako naprej. Vsekakor je treba priznati, da je med refleksijami obstoječih družinskih (in zakonskih) oblik še vedno več takih, ki se — implicitno ali eksplicitno — zavzemajo za nadaljevanje (ali celo krepitev) danih institucij. Radikalni kritiki so v (praviloma popolnoma nevplivni in marginalizirani) manjšini. To ne preseneča. Vsaka — kritična ali apologetska — refleksija o družini je namreč vselej tudi (v večji ali manjši meri) avtorefleksija. Ta pa je lahko pogosto zelo neprijetna, celo boleča. Še huje, družinske izkušnje (iz otroštva, adolescence ali odrasle dobe) lahko omrtvičijo kritično družboslovno refleksijo nasploh.'^ Zdi se, da večina teoretskih refleksij družine temelji na postopku, ki spominja na splitting. Objekt preučevanja se razdeli na dobrega in slabega. Tej temeljni podvo- jitvi se prida še razlikovanje med normal- nim in odklonskim (ne glede na to, ali se slednje ovrednoti kot nemoralno/pokvar- jeno ali bolezensko). Metoda je torej precej enostavna. Na dobri (funkcionalni) in normalni strani imamo nevprašljivo ideali- zirano podobo družine kot nekakšnega toplega in varnega paradiža v okrilju nasilnega, brezsrečnega, tekmovalnega, »materialističnega« in globaliziranega kapitalizma. Na slabi in deviantni strani pa imamo maloštevilne problematične dru- žine, v katerih kraljujejo nasilje, samovolja, podrejenost (žensk in otrok), zatiranje. eksploatacija, surovost, alkoholizem in vsakovrstne zlorabe. Konvencionalna dru- žina (in zakonska zveza) je že s samo formo nakazane analize rešena in zavarovana. Sporočilo je namreč dovolj jasno: vse je O.K., samo tistim redkim in obžalovanja vrednim izjemam bi kazalo nameniti malo več pozornosti. Bolj strokovni (in čuječi) pristop odgovornih državnih institucij, morda kakšen tolar več iz mošnje »socialne države«, več informacij (o pravilni vzgoji otrok in o konstruktivnem reševanju konfliktnih odnosov v družini), več dobro- delnosti (cerkvene ali posvetne), več raziskav, več... Če se ozremo na kritične refleksije dru- žine, nam hitro pade v oči dejstvo, da ma- lone nihče ne zagovarja abolicionističnega stališča. Nihče se ne zavzema za odpravo ali izničenje družine. Večina jih je uperjena zgolj zoper obstoječe konvencionalne družine (in zakonske zveze). Zato so povsem neumestni pomisleki in boječa vprašanja v smislu, kaj je (ali naj bo) alternativa danim zatiralskim (prisilnim) družinskim/zakonskim oblikam. Nelagodje, ki marsikoga obhaja ob branju kritik na rovaš (jedrne ali patriarhalne ali mono- gamne) družine, pogosto izvira iz strahu, da bi se človek znašel sam (osamljen) nasproti vsemogočni državi ali še bolj vsemogočnim »tržnim silam«. Odziv na tovrstne skrupule je znan: če je tako, je pa že bolje ostati v varnem in predvidljivem okviru »stare dobre« družine, čeprav je ta grozna, zatiralska, prisilna in zrutinizirana. Vendar ni tako. Preprosto ne drži, da je bistvo »alternative« v izbiri med konven- cionalno družino in osamljenostjo (človek seveda nikoli ni sam, saj je vselej v svoji družbi, namreč sam s sabo). Iz kritične analize družine je razvidno predvsem tole: družino je v splošnem težko, ne pa nemo- goče'^ reformirati neodvisno od globljih družbenih sprememb (denimo skrajšanja delovnega časa, porazdelitve družbeno koristnega heteronomnega dela med vse dela zmožne ljudi in zagotovitve material- nih pogojev — na primer dohodka in stanovanja — za samostojno življenje). 282 NEKAJ PRIPOMB V ZVEZI Z DOMNEVNO KRIZO DRUŽINE SKLEP Vsaka družina je (»v zadnji instanci«) seveda svet zase. Je prizorišče specifičnih sub- kultur, mitov, ritualov, verovanj, interakcij, skrivnosti in tabujev. Družina je protislovna tvorba. V njej se prepletajo in prežemajo ljubezen in sovraštvo, tekmovalnost in sodelovanje, varnost in nasilje, pomoč in zatiranje/izkoriščanje, nesebično pre- dajanje in lastniško posedovanje (z obvez- nim dodatkom ljubosumnosti), odvisnost in neodvisnost, zasebnost in prisilna (nadzirana) zasebnost... (Monogamna pri- silna družina temelji na zatiranju seksual- nosti, hkrati pa jo ravno ta pojav čedalje bolj spodkopava in notranje razkraja.) Pojavov v družinah seveda ni mogoče pojasniti samo s pogubnimi učinki heteronomnega dela ali z zatiranjem, ki se navezuje na družbeno konstruirane spolne vloge (gender). Taka analiza bi bila nedvomno redukcionistična ali esencialistična, zlasti pa slepa in gluha za vse idiosinkratično, edinstveno in neponovljivo. Vse to pa še ne pomeni, da družine žive v nekakšnem praznem ali steriliziranem prostoru. Narobe. Namen pričujočega prispevka je bil, vsaj v grobem, osvetliti zunanje (družbene) določilnice — na primer stanovanjske probleme, revščino, odsotnost/pomanjkanje časa (za samo- določene dejavnosti in za razvoj abstrakt- nih in konkretnih zmožnosti), družinsko ideologijo, represivno spolno »moralo« ipd. —, ki pohabljajo družinsko življenje oziro- ma ga že tako rekoč a priori onemogočajo. Naša ključna teza v zvezi z domnevo o krizi družine je namreč zelo preprosta. Družina je problematična, ker (oziroma če) temelji na prisilah — ekonomskih, političnih, verskih, ideoloških, družbenih, mora- lističnih ali kulturnih. Boj zoper obstoječe družinske/zakonske oblike je potemtakem v prvi vrsti boj za odpravljanje teh (prav- zaprav vsakršnih) prisil. To pa je tudi vse. Zato ni mogoče (oziroma ni dopustno!) predpisovati — recimo z nekakšne vzvišene teoretske pozicije —, kakšna naj bo idealna družina. Zamišljanje in uresničevanje takih »idealnih« oblik druženja je namreč treba prepustiti svobodnim moškim in ženskam. Družina (= prostovoljno druženje) je pač predstavljiva in smiselna edinole kot združba brez prisil, saj je njeno strukturno mesto zunaj »kraljestva nujnosti«, se pravi zunaj heteronomnega (družbeno korist- nega) dela: na področju posameznikove svobode, samostojnosti in samodoloče- nosti. Naravni in družbeni sovražniki alter- nativnih družinskih oblik — in hkrati »vzroki« obstoječih konvencionalnih (dru- žbeno prilagojenih ali anomičnih) družin (in zakonskih zvez) — so torej bolj ali manj znani. Na žalost jim ni malo. O ekonomskih prisilah smo bržkone (vsaj glede na prostor- ske omejitve) povedali dovolj. Tu so kajpak še druge. Represivna seksualna morala,'^ družinska ideologija (zlasti v zvezi s kultur- nimi konstrukti družinskih in zakonskih vlog'0, mitologija romantične ljubezni'^ in prisrčne domačnosti,'^ kulturni predsodki v zvezi z normalno^" žensko in moško vlogo C»gender«), pravne omejitve, politični od- pori, religiozni obskurtanizem, morali- stični konservativizem ... Hic Rhodus, hic salta! Kaj naj še, prav na koncu, rečemo v zvezi z domnevo o krizi (tradicionalne) družine? Videli smo, da njena (strukturno pogojena) kriza v bistvu sploh ni problematična. Problematičen je način, kako krizo dojema- jo prizadeti posamezniki in posameznice (na primer kot osebni neuspeh ali v obliki krivdnih občutij, sramu in samoobtoževa- nja) in še zlasti ideološki aparati države (mediji, cerkve ali politične stranke), ki vztrajajo pri zastareli tezi, da bi kazalo okrepiti zgolj eno samo paradigmatsko obliko družine, namreč tako imenovano jedrno družino. Namesto tega (in namesto jalovega ugibanja o vzrokih krize mono- gamne heteroseksualne družine) bi se morali zavzeti za to, da bi imeli vsi člani družbe na voljo vse strukturne pogoje, ki so neogibni za svobodno eksperimen- tiranje in nenehno ustvarjanje alternativnih (prostovoljnih) družinskih življenjskih oblik. 283 ZORAN KANDUČ 284 Opombe: ' Besedi »funkcionalno« in »dobro« sta za sociološki mainstream pravzaprav sinonima. Ob tem pa se nekako »pozablja«, da oznaka »funkcionalno« ni deskriptivna, ampak normativna in v zadnji instanci kajpak politična, saj implicira povsem določeno vizijo o tem, kaj je oziroma naj bi bila »dobra« družba. 2 Otrok je zlasti za žensko (mater) danes precejšnje breme (dasiravno ji omogoča nekatere pozitivne izkušnje, zlasti zaradi družbenega odobravanja materinske vloge, raznovrstnih emocionalnih doživetij odnosa z otrokom ali ugodja ob realizaciji želje po otroku). Skrb za otroka je namreč še vedno prepuščena zlasti materi (to družbeno konstruirano vlogo lahko opravlja tudi oseba moškega spola, kar pa je danes prej izjema kot pravilo). To pomeni, da mora praktično ves svoj čas — ki ji preostane po delovnem času (heteronomnem delu) — nameniti otroku. Njegove potrebe (po ljubezni, varnosti, novih doživetjih, inovativni igri, fizičnem okolju in hrani) imajo absolutno prednost. Vse to — ob gospodinjskih opravilih, vzdrževanju stikov z zunanjim svetom (na primer z obrtniki, šolniki ali zdravniki) in služenju drugim članom družine — posrka ogromno telesne in psihične energije in časa. To pogosto implicira, da ženski (oziroma osebi, ki opravlja kulturno/ ideološko posredovano vlogo matere) ne ostane tako rekoč nič časa zase, za lastne samodoločene (avtonomne) dejavnosti in za razvoj lastnih abstraktnih in/ali konkretnih zmožnosti. Razen seveda, če je ženska dovolj premožna, da plača (kupi) nekoga (praviloma kakšno revno žensko), da namesto nje opravlja določena materinska opravila, kar pa v splošnem ne rešuje perečih problemov v zvezi z neenakopravnim položajem žensk v družbi. Ob tem je treba upoštevati, da vladajoča družinska ideologija (in mitologija) od ženske/matere ne zahteva samo, da se popolnoma preda otrokom (in družini), ampak tudi, da ji je ta (mazohistična) vloga všeč: da jo navdaja z imanentnim zadovoljstvom in ugodjem (kar ustvarja še dodatne psihične napetosti v primerih, ko se realne izkušnje ne ujemajo s predpisanimi oziroma pričakovanimi: ženska se na tovrstne psihične konflikte ali protislovja pogosto odzove z občutji krivde, grajanjem same sebe, avtoagresijo, krizo samozavesti, občutenjem lastne neustreznosti, stresom ali depresijo). ' V tej zvezi so zelo pomenljiva dognanja nekaterih empiričnih raziskav. Oglejmo si ugotovitve, ki jih iz knjige The Quality of American Life-Perspectives, Evaluation, and Satisfactions povzameta Heinsohn in Steiger (1993: 314): »Najvišjo stopnjo izraženega zadovoljstva najdemo v družinah brez otrok v hiši. Z rastočim številom otrok rahlo, vendar stalno pada v enaki meri pri otrokih in ženskah. Ljudje brez otrok v hiši so heterogena skupina, sestavljena iz mladih parov, ki si še niso začeli snovati družine, starejših parov, ki so prostovoljno ali neprostovoljno brez otrok, ter ljudi, katerih otroci so odrasli in so zapustili gnezdo'. [...] Starševstvo očitno ni bistveno za družinski občutek in za zadovoljstvo, ki raste iz tega občutka. [...] Obdobje, ki ga pogosto imenujemo z mračnim izrazom prazno gnezdo', se zdi eno najpozitivnejših življenjskih obdobij. [...] Zakonske žene, ki so dosegle status praznega gnezda', se s svojimi odgovori glede na naša merila na splošno zadovoljstvo uvrščajo zelo visoko. Prekašajo jih samo še mlade zakonske žene brez otrok«. ^ V tej zvezi si kaže zastaviti vprašanje o smislenosti rojevanja otrok. To ne gre le za problem (ne)zaželenosti otroka (pri čemer seveda ne kaže prezreti neprijetnega dejstva, da se še vedno mnogo otrok rodi nezaželenih): »Priti na svet samo zaradi starševske ljubezni ali samouresničevanja, vendar brez koncipirane otrokove perspektive v prihodnosti, za potomstvo nikakor ne odpravi vprašanja smiselnosti« (Heinesohn, Steiger 1993: 315). Nakazano dilemo bi lahko izrazili tudi v trenutno zelo priljubljenem jeziku otrokovih pravic. Ali ima otrok pravico, da se rodi zaželen? Ali ima pravico, da se rodi v razmerah, ki ne postavljajo pod vprašaj njegove življenjske perspektive v prihodnosti? ' Prim. zelo podrobno in kritično analizo v Meda 1995: 260-276. ^ To tezo je temeljito razčlenila Frances Olsen v sestavku The Myth ofthe State Intervention in the Family: »Država opredeli družino in določi vloge znotraj družine; nesmiselno je govoriti o NEKAJ PRIPOMB V ZVEZI Z DOMNEVNO KRIZO DRUŽINE 285 intervenciji ali neintervenciji, saj država konstantno definira in redefinira družino ter vedno znova normativno in dejansko ureja posamične družinske vloge« (1995: 192). Olsenova v tej zvezi opozarja, da država določa družinska razmerja zlasti s tem, da vpliva na distribucijo — ekonomske, pravne in družbene — moči družinskih članov. Eno izmed ključnih področjih državnega urejanja notranjih oblastnih razmerij v družinskem krogu je ekonomska (ne)odvisnost, zlasti seveda ekonomska odvisnost otrok/mladostnikov in žensk. V današnjih razmerah je vloga države morda manj razpoznavna kakor v preteklosti, vendar pa ni zaradi tega nič manj odločilna. Uveljavlja se na primer na ravni politike zaposlovanja, stanovanjske politike, normativnega reguliranja pro- dukcijskega procesa, davčne politike ali ureditve socialnega skrbstva, izobraževanja in zdravstvene pomoči. ^ Pojem »prisilna privatizacija« je podrobno opisal Riesman (prim. 1965: 324, 326-327, 331, 336- 345, 364). ^ Zaklepanje enklave ni vselej izvedljivo. Praviloma je precej nevljudno, vsekakor pa nadvse pomenljivo. 9 Med bolj sprejemljivimi oblikami »ženskega« umika iz doma (ali prisilne zasebnosti) je na primer »podaljšano nakupovanje«. '° Riesman (1965: 324) je pokazal, da je lažna personalizacija (pa tudi emocionalizacija in moralizacija) heteronomnega dela (ali »službe«) pogosto tesno povezana s prisilno privatizacijo na področju zabave (ali tako imenovanega prostega časa). To ustvarja kopico nepotrebnih problemov. Med drugim tudi pomisleke v zvezi z avtomatizacijo in racionalizacijo produkcijskega procesa (seveda s ciljem skrajševanja delovnega časa): »Kot smo videli, je za veliko uradnikov lažna personalizacija edina personalizacija, ki jim je na voljo. Za številne tovarniške delavce je skupni napor za zmanjševanje produktivnosti edina oblika tovarištva, ki jo poznajo. Ko ima delo za ljudi takšne prizvoke, ostaja še naprej nekaj stvarnega, pomembnega in privlačnega. To je ena od mikavnosti, ki so med zadnjo vojno pritegnile v tovarne mnoge ženske iz srednjega in nižjega razreda in jih tam držale kljub slabim delovnim pogojem, slabemu prevozu in pritiskom soprogov. Ker so bežale od domačega življenja skrajne privatizacije, so bile pripravljene, celo željne sprejeti navidez najbolj monotona opravila. [...] Vendar pa si mi gotovo lahko zamislimo kaj boljšega, kakor je beg od doma v tovarno [...]«(Riesman 1965: 331). " Frances Olsen (1995: 515-516) je v tej zvezi opozorila na zanimiv paradoks. Ljudje so večinoma nezadovoljni tako s svojim družinskim življenjem kakor tudi s svojim poklicnim/službenim življenjem. Vendar pa se na tovrstna nezadovoljstva odzovejo tako, da si izoblikujejo romantične podobe obeh polov, okoli katerih se redno vrti njihovo vsakdanje življenje. S tem se ustvari (in nato poustvarja) groteskni začarani krog: v meri, v kateri se svoboda na delovnem mestu izkaže kot iluzorna (ali celo farsična), se ljudje zatekajo k idealiziranim ali mitologiziranim predstavam o zakonski in družinski sreči; v meri, v kateri se družinska idila izkaže kot utvara, iščejo zavetišča v svojem abstraktem delu. Adaptacija, o kateri piše Olsenova, je zares tragikomična. Zvede se namreč na nenehno umikanje iz enega pekla v drugega, in to v praznem upanju, da pekel na oni strani vendarle ni (ali ne bo) pekel, ampak nebesa. »Si, kar delaš. Če opravljaš dolgočasna, neumna in monotona dela, boš po vsej verjetnosti tudi sam postal dolgočasen, neumen in monoton. Delo je veliko prepričljivejša razlaga za napredovanje kretenizacije kakor celo tako pomembni poneumljajoči mehanizmi, kakršna sta televizija in izobraževalni aparat. Ljudje, ki so nenehno upravljani, ki jih je delo prevzelo od šole in so vpeti med družino na začetku življenja in domom onemoglih na koncu, so navajeni na hierarhijo in so psihološko zasužnjeni. Njihova pripravljenost na samostojnost je tako zakrnela, da je strah pred svobodo ena redkih razumsko utemeljenih fobij. Ubogljivost, ki so jim jo privzgojili na delu, se prenaša v družine, ki jih sami ustvarjajo; sistem se reproducira na več načinov, prenaša se v politiko, kulturo in vse ostalo. Ko enkrat pri delu izsesaš iz ljudi radoživost, je več verjetnosti, da se bodo podredili hierarhiji in strokovnjakom v vsem drugem. Tako so navajeni.« (Black 1987: 138-139) ZORAN KANDUČ 286 Reich je ta pojav opisal s pojmom »reprodukcija«. V bistvu gre za proces, v katerem se vladajoča ideologija in zatiralna morala »naselita« v posameznikovi notranjosti in se s tem psihično reproducirata v njegovem vsakdanjem življenju: »Ta družbena, v vseh individuih zasidrana in nenehno reproducirajoča se morala učinkuje potem nazaj na ekonomsko bazo v konservativnem smislu: izkoriščani sam pritrjuje gospodarski uredits^i, ki zagotavlja njegovo izkoriščanje; seksualno zatirani sam pritrjuje seksualni ureditvi, ki omejuje njegovo zadovoljevanje in zaradi katere je bolan, in sam se čustveno brani drugačne ureditve, ki bi ustrezala njegovim potrebam. Tako morala izpolnjuje svoj ideološko-ekonomski namen« (Reich 1984: 71). Reich meni, da je ta nesreča zadela celo Freuda. V intervjuju, v katerem govori o svojem odnosu do utemeljitelja psihoanalize, naletimo na naslednjo pomenljivo izjavo: »On /Freud/ je bil iracionalen. Rekel sem mu: 'Če tvoja teorija pravi, da so zastoji energije jedro nevroze, in če je orgazmična potenca (Freud je ni nikoli zanikal) ključ za preseganje teh zastojev ali pa jih vsaj zmanjšuje, potem je moja teorija o preprečevanju nevroz korektna. To je tvoja lastna teorija. Jaz sem iz nje samo povlekel konsekvence.' Toda Freud tega ni želel. Tu se je pokazal kot star gospod, ki je omejen s svojo družino in s svojimi varovanci, ki so bili deloma nevrotični, deloma pa tudi sami omejeni z lastnimi družinami« (1988:34). To je treba posebej poudariti. Ne bi bilo namreč pametno čakati na »globlje družbene spremembe« (ki jih morda nikoli ne bo, ali pa jih vsaj še ne bo za časa naših življenj) in medtem prostodušno poustvarjati konvencionalne družinske/zakonske oblike. Z iskanjem in ustvarjanjem drugačnih oblik druženja in družbenosti je treba začeti že hic et nune. To velja še toliko bolj za one, ki že imajo vsaj približek objektivnih pogojev za samodoločeno delovanje in oblikovanje svobodnih/neprisilnih družinskih oblik. »[...] postopoma se bolj ali manj jasno prebija spoznanje, da nima nihče pravice prepovedovati partnerju, da ima začasne ali trajne spolne skupnosti z drugimi. Vsakdo ima samo pravico, da se umakne, da ponovno osvoji partnerja ali da eventualno trpi« (Reich 1985: 55). " »Prisilna morala zakonskih dolžnosti in družinske avtoritete je morala strahopetcev, ki se boje življenja, in impotentnih, ki niso zmožni z naravno silo ljubezni doživeti tistega, kar si zaman prizadevajo pridobiti s pomočjo policije in zakonskega prava« (Reich 1985: 57). »Koncept romantične ljubezni daje sredstvo za čustveno manipuliranje, ki ga lahko moški izkorišča, saj je ljubezen edini primer, v katerem je ženski (ideološko) dovoljena spolna dejavnost. Prepričanost v romantično ljubezen pa ustreza obema strankama, saj je to pogosto edini pogoj, pod katerim lahko žanska preseže veliko močnejši vpliv vzgajanja k spolni zadržanosti. Romantična ljubezen prav tako zamegljuje realnost statusa ženske in breme ekonomske odvisnosti« (Millet 1985: 13). '9 »Domača prisrčnost prispeva k temu, da se pozabijo čutni užitki, in zakon ureja spolno življenje tako, da 'najvišji' cilji življenja — za moškega in za žensko — ne padejo v pozabo« (Wartmann 1985: 93). ^" Christine Thiirmer-Rohr (1985: 115) takole opiše žensko normalnost: »Negovati, skrbeti, preskrbeti, vzgajati, stati ob strani, varčevati, privarčevati, omejevati, prikrajševati, dajati, razdeljevati, držati se nazaj, vedno s pravo mero, da vse teče, da je vse v redu ali se uredi; da mizernost lastne eksistence, vsakdanje omejevanje ne prekorači meje znosnega. [...] In če pride do konfliktov: upanje, da se bo vse spet uredilo, da se položaj rešuje ali da ga je mogoče rešiti, upanje, da pa vse le ne more biti tako slabo«. NEKAJ PRIPOMB V ZVEZI Z DOMNEVNO KRIZO DRUŽINE 287 Literatura L. Althusser (1980), Ideologija in ideološki aparati države. V: Z. Skušek-Močnik (ur.), Ideologija in estetski učinek. Ljubljana: Cankarjeva založba (35-84). B. Black (1987), Ukinitev dela. V: B. Black, G. Tomc (ur). Pozdravi iz Babilona. Ljubljana: KRT (135-149). D. BoADELLA (1988), Bolest društva: uspon seksualne politike. Vidici, 255-256 (1-2); 83-99. E. Cheser (1988), Spas kroz seks: život i delo Wilhelma Reicha. Vtdict, 255-256 (1-2); 73-81. R. CoLKER (1995), Marriage. V: F. E. Olsen (ur.), FeministLegal Theory Vol. II. Aldershot: Darthouth (239-247). D. CooPER (1971), TheDeath oftheFamily. Harmondsworth: Penguin. H. Dahmer (1988), Odnos Wilhelma Reicha do Freuda in Marxa. Vidici, 255-256 (1-2); 47-72. A. Esterson, R. D. Laing (1970), Sanity, Madness and the Family. Harmondsworth: Penguin. R. Fletcher (1988), The Abolitionists: The Family and Marriage UnderAttack. London: Routledge. B. Friedan (1965), The Feminine Mystique. Harmondsworth: Penguin. N. Heather (1978), Radikalne perspektive u psihologiji. Beograd: Nolit. G. Heinesohn, o. Steiger (1993), Uničenje modrih žensk. Ljubljana: KRT. R. Jacobv (1981), Družbena amnezija. Ljubljana: Cankarjeva založba. R. D. Laing (1976), The Politics oftheFamily. Harmondsvvorth: Penguin. S. F. Landau (1977), Temporal Experience and the Criminal. V: S. F. Landau, L. Sebba (ur.), Criminology in Perspective. Lexington: Lexington Books (129-146). E. R. Leach (1961), A Runaway World. London: BBC Publications. D. Meda (1994), Le travail: Une valeur en voie de disparition. Pariš: Aubier. K. Millet (1986), Seksualna politika. V: M. Dobnikar (ur.), O ženski in ženskem gibanju. Ljubljana: KRT (12-38). F. E. Olsen: The Myth of State Intervention in the Family. V: — (ur), Feminist Legal Theory Vol. II. Aldershot: Dartmouth (185-214). — (1995), The Family and the Market: A Study of Ideology and Legal Reform. V: — (ur.), Feminist Legal Theory Vol. II. Aldershot: Dartmouth (509-528). W. Reich (1988), Reich govori o Freudu. Vidici, 255-256 (1-2); 21-34. — (1987), Analiza karaktera. Zagreb: Naprijed. — (1985), Spolna revolucija. Zagreb: Naprijed. — (1984), Sexpol. Ljubljana: KRT. D. Riesman etal. (1965), Usamljena gomila. Beograd: Nolit. C. Thurmer-Rohr (1986), Stud pred rajem. V: M. Dobnikar (ur.), O ženski in ženskem gibanju. Ljubljana: KRT (109-126). B. Wartmann (1986), Gramatika patriarhata: K »naravi« ženskega v meščanski družbi. V: M. Dobnikar (ur), O ženski in ženskem gibanju. Ljubljana: KRT (76-99). Lea Šugman Bohinc EPISTEMOLOGIJA SOCIALNEGA DELA UVOD: KAKO SEM SE SREČALA S KIBERNETIKO IN EPISTEMOLOGIJO KOT STROKOVNIM OKVIROM OPISOVANJA Ko sem pred leti začela raziskovati procese, ki me samo utemeljujejo, konstituirajo, določajo — na primer proučevati zavestne procese, raziskovati raziskovanje, govoriti o jeziku, komunicirati o komunikaciji, spoznavati spoznavanje, razumeti razume- vanje ipd. — sem naletela na problem jezika in metodologije v zvezi s pojmi pojmov, s t. i. pojmi II. reda. Jezik kibernetike II. reda mi je bil v pomoč, ker upošteva prav to krožnost, navidezno paradoksnost pojmov in procesov, ki so samonanašalni (samo- referenčni), kar pomeni, da neizogibno sodelujejo v naših poskusih, da bi jih raziskali — vsako njihovo raziskovanje se torej nujno sprevrže in zaplete v zanko samoraziskovanja. Proučevanje konceptov II. reda me je pripeljalo do njihove uporabe v kontekstu psihosocialne pomoči. Tega lahko opišem kot kontekst različnih ravni psihosocialnih interakcij, naravnanih k pomoči klientske- mu sistemu, ravni, ki so vložene ena v drugo na izredno subtilne, samonanašajoče se načine, kar prispeva k izjemni kompleks- nosti dogajanja, označenega s pojmom psihosocialne pomoči. Kibernetike II. reda ne razumem kot še enega, novega, resničnejšega, boljšega pogleda, teorije ali jezika opisovanja omenjenega dogajanja. Pomeni mi neke vrste metapogled, metateorijo ali metajezik, ki dopušča in omogoča ter jemlje za izhodišče katerikoli osebni pogled, teorijo. jezik opisovanja. V socialnem delu se vedno znova srečujemo z osebnimi pogledi, osebnimi teorijami, osebnimi jeziki, skozi katere uporabniki psihosocialne pomoči konstituirajo in vzdržujejo sebe, svojo življenjsko zgodbo, svojo resničnost. In v psihosocialnih interakcijah smo tudi kot pomagajoči vedno neizogibno udeleženi s svojo lastno osebno zgodbo — kibernetiko II. reda pa lahko uporabimo kot strokovni okvir, ki nam preprečuje pozabiti, da smo vsi udeleženci v sistemu vselej zlasti opisovalci in tolmači samih sebe, svojih specifičnih mest, s katerih opazujemo in pojasnjujemo dogajanje v sistemu. Kibernetiko II. reda si lahko zamislimo kot komplementarni odnos med metodo- logijo in jezikom, kot stalno odvijajoči se rekurzivni ples med procesi (uporabljeni postopki, interpretiranja, konceptualizi- ranja...) in njihovimi proizvodi (ustvarjene strukture, interpretacije, koncepti...), metodologija (postopki, procesi, interpretiranje) tOi jezik (interpretacije, koncepti, struktura) Ključni pojmi, s katerimi se bomo srečali pri epistemologiji socialnega dela, so: • krožnost in • rekurzivnost • (samo)opisovanje in • (samo)opazo- vanje • razlikovanje in • interpretiranje • zaznavanje in • spoznavanje • komplementarnost proces <-> pro- izvod • kontekst 289 LEA ŠUGMAN BOHINC • povratna informacija • sprememba • razgovor in • razumevanje • avtonomnost in • odgovornost • kibernetika I. in II. reda • epistemologija • hermenevtika • socialno delo • psihosocialna pomoč TEMELJI SPOZNAVANJA OBLIKOVANJE SPORAZUMA NA PODLAGI RAZLIČNOSTI Kako bi si odgovorili na naslednje vpra- šanje, navadno rezervirano za študente filozofije, namreč, kako bi opisali in poimenovali proces, ki je podlaga človeko- vemu (organizmovemu) spoznavanju (zaznavanju, razmišljanju, odločanju...)? In če ste si odgovorili na to vprašanje, kako bi svoje stališče podelili s svojimi kolegicami in kolegi in se z njimi dogovorili o skupnem stališču na podlagi vseh indivi- dualnih? Bi se lahko sporazumeli o defini- ciji, s katero se vsi strinjate? Opisani proces dogovarjanja bi lahko nadaljevali in na različnih zaporednih ravneh razvijali svoje tolmačenje pojma spoznavanja, tako da bi vedno znova po- delili in s tem preverili svoje razumevanje kolegovega ali kolegičinega razumevanja izbranega pojma. Skozi ta proces se naša interpretacija neizogibno spreminja — klesti se in oplaja, upira se in popušča, pre- obraža in prečiščuje se pomen, ki ga prida- jamo pojmu, in način, kako skozi svoje razu- mevanje delujemo, in narobe, razvijamo svoje razumevanje na podlagi delovanja. Poglejmo, kaj so si študentje 3. letnika (1996/97) sploh predstavljali pod pojmo- ma spoznavanje in spoznanje. Študentje so uvodoma opisali svoje razumevanje teh pojmov kot krožno prepletanje procesov učenja, razlikovanja, primerjanja, čutenja in delovanja z njihovimi različnimi proizvodi, kot so znanja, razlike, primerjave, občutki, misli, dejanja... Pri tem so si pomagali s primeri, s katerimi so ponazorili svoje poj- movanje, da spoznavanje ni zgolj miselno dogajanje, ločeno od konkretnega delova- nja. Nekdo se je tako spomnil procesa iz- delovanja lesenega čolna, kjer se prepletajo načrtovanje, preverjanje, oblikovanje... Na to njihovo razmišljanje ni bilo težko navezati krožne metafore za komplemen- tarnost procesa in proizvoda, kjer določen proces (uporaba določenega postopka interpretiranja) pripelje do proizvoda (interpretacija, pojem, čustvo, dejanje...), ki postane podlaga nadaljnjemu procesu, itn. spoznavanje (proces učenja, razlikovanja, primerjanja, čutenja, delovanja) tOl spoznanja O J (različni proizvodi: znanja, j razlike, primerjave, občutki, 1 misli, dejanja...) Govorimo o t. i. rekurzivnem razvoju opisanega odnosa—gre za spiralo krožnega odnosa med procesom in proizvodom z vsakokratnim novim izhodiščem. Biologa Humberto R. Maturana in Francisco J. Varela (1988:26) to opisujeta z naslednjima aksiomoma: »Vse delovanje je spoznavanje in vse spoznavanje je delovanje.« »Vsako dejanje spoznavanja rodi svet.« Kakšne interpretacije temeljev spozna- vanja so torej študentje v malih skupinah razvili do ravni, kjer smo proces njihovega medsebojnega dogovarjanja začasno us- tavili? Vsako njihovo opredelitev sem v nadaljevanju z njihovo pomočjo poskušala povezati z omenjenimi ključnimi pojmi kibernetike II. reda. (1) Spoznavanje se začne z dvojnostjo — en del mora imeti lastnost samozavedanja, drugi del ima lastnost materije, okolja, objekta. Med enim in drugim obstaja stik, most. Orodje stika so: čutila, reagiranje, nagon... To poteka vzajemno, obojestran- sko. Koncept »kamere« v smislu tretjega očesa, nepristranskosti. Mi ne moremo biti kot kamera, ne moremo dojeti realnosti take, kot je. 290 EPISTEMOLOGIJA SOCIALNEGA DELA (2) Pretekla spoznanja te pripeljejo do trenutka, ko boš delčke preteklih dejanj spet ujel v novo spoznanje. (3) Nezavedno te žene, da spoznaš zavedno. Koncepti kot tao, A=B. (4) Metafora sobe, v kateri ničesar ne vidiš, a se zavedaš sebe. Nekaj iščeš, nekaj otipaš. Nekaj ti mora manjkati, da iščeš, in zunaj mora obstajati nekaj, ob kar zadeneš. Metafora stika kot spoznanja: Michelan- gelova freska. (5) Najprej je bila misel, odločitev. Za to je potrebno nekaj zunaj. Vprašanje prve misli, vzgiba. Kdaj? Z rojstvom, spočetjem...? Verovanje. Nekoč je bilo... (1) Spoznavanje se začne z dvojnostjo — en del mora imeti lastnost samozavedanja, drugi del ima lastnost materije, okolja, objekta. Med enim in drugim obstaja stik, most. Orodje stika so: čutila, reagiranje, nagon... To poteka vzajemno, obojestran- sko. Koncept »kamere« v smislu tretjega očesa, nepristranskosti. Mi ne moremo biti kot kamera, ne moremo dojeti realnosti take, kot je. Gregory Bateson meni, da obstoja ene same entitete ne zaznamo, za našega duha ali zavest je to ne-entiteta, ne(spo)znanka, Kantova (das) Ding an Sich, zvok ploskanja ene dlani. Da torej nekaj zaznamo kot nekaj, mo- ramo to nekaj izdvojiti, ločiti, razlikovati od nečesa, kar zaznavamo kot nekaj drugega. Podlaga spoznavanju je razlikovanje. Kdo razlikuje? Razlikuje samozavedajoči se opazovalec. Pojem »samozavedajoči se« se tukaj nanaša na opazovalčevo samorazli- kovanje. Med procesi razlikovanja ima pomembno in morda prvotno vlogo samo- razlikovanje, torej razlikovanje sebe od drugega. Pojma »samozavedanje« in »opazo- vanje« implicirata samorazlikovanje. Razlikovanje subjekta od objekta temelji na predpostavki, da je subjekt ločen od objekta, da subjekt opazuje objekt, kot da bi ta obstajal sam na sebi, zunaj opazujo- čega, kot da lastnosti opazujočega subjekta ne vplivajo na objekt (predmet) njegovega opazovanja. Tako pojmovanje lahko pona- zorimo z metaforo »kamere«, ki nepristran- sko odslikava (reprezentira) realnost »tako, kot je« sama na sebi. Kako lahko zagovarjamo tako predpo- stavko? Ali bi lahko opazovalec opazoval, če ne bi imel lastnosti, ki mu omogočajo opazovanje? Kako lahko karkoli trdimo o objektu, ne da bi ga opazovali, in to na sebi lasten način? Kako lahko zagovarjamo stališče, da je objekt ločen (neodvisen) od opazovalca, če je opažanje objekta odvisno ravno od tega, ali bo opazovalec nekaj razlikoval in opažal kot objekt? Kako vemo, da tisto, kar mi kot opazovalci opažamo (razlikujemo) kot objekt, ne opaža (ne razlikuje) nas kot objekt in sebe kot opazovalca, kot subjekt? Kaj je stik, most med dvema entitetama, ki sami sebe razlikujeta, opazujeta kot »subjekt« in ki ena drugo razlikujeta, opa- zujeta, obravnavata kot »objekt«? Morda to, da sta obe aktivno udeleženi, soodvisni v sistemu svojega opazovanja? Kaj pomeni koncept realnosti take, kot je? Ko opazujemo, razlikujemo (spozna- vamo) nekaj kot sebe, kot drugega, kot predmete, dogodke, kot svet, kot realnost. Vsaka realnost je izraz (funkcija) opazoval- čevega opazovanja (razlikovanja, spozna- vanja). Ali lahko karkoli z gotovostjo trdimo o čemerkoli, česar ne opazujemo, na primer o »realnosti na sebi«? (2) Pretekla spoznanja te pripeljejo do trenutka, ko boš delčke preteklih dejanj spet ujel v novo spoznanje. Pretekla spoznanja, doživetja, interpre- tacije se rekurzivno vgrajujejo kot podlaga naslednjim procesom spoznavanja, doživ- ljanja in njihovim proizvodom — novim spoznanjem, doživetjem, interpretacijam. Že dolgo časa je aktualno vprašanje narave zaznavnih ključev, prek katerih človek sprejema informacije, ki vplivajo na oblikovanje njegovih zaznav. Tako imeno- vani procesi »bottom-up« (ki vplivajo od spodaj navzgor) se nanašajo na vpliv teksture, stereoskopije, senc idr. tovrstnih perceptivnih ključev (»molekularni« pri- stop), procesi »top-dowm (ki delujejo od 291 LEA ŠUGMAN BOHINC Zgoraj navzdol) pa označujejo vpliv pre- teklih izkušenj in znanja na človekovo zaznavo (»molarni«, »shematski«, »konte- kstualni« pristop). Kibernetično razume- vanje je bliže perspektivi »top-doivn« (Gardner 1985: 126). V tem kontekstu je pomembno tudi razumevanje avtorjev Maturana in Varela, da je spomin na doživetje vselej novo doživetje. (3) Nezavedno te žene, da spoznaš zavedno. Koncepti kot tao, A=B. Obstajajo različne interpretacije pojmov zavestno in nezavedno (izvirna raba poj- mov: Leibniz in zlasti Freud). Kibernetični model (Barnes 1994) razširja in nadgrajuje dualistično predstavo nezavednega in zavestnega z zamišljanjem različnih rekur- zivnih ravni interpretativne aktivnosti, ravni, ki so vložene ena v drugo kakor lesene ruske babuške. Proces interpre- tiranja je »nezaveden«, ko njegovi proizvodi še niso predmet namerne (zavestne, odlo- čene) refleksije. Tako je na primer od stanja v sanjanju do našega razmišljanja o sanjah ali celo našega poročanja o njih proces našega interpretiranja prešel različne re- kurzivne ravni (interpretacije interpretacij interpretacij...). Tudi po omenjenem kibernetičnem mo- delu »nezavedno« predhodi »zavednemu« oziroma je slednje vgrajeno, vloženo v prvega, vendar je prehod med njima samo stvar različnega reda interpretiranja. Tao kot metafora stanja nerazlikovanja (neimenovanja), ki predhodi vsakemu raz- likovanju, opažanju, spoznavanju. Imeno- vati kaj pomeni razlikovati dotlej neraz- likovano, opažati dotlej neprepoznano. Z vidika razlike med stanjem nerazliko- vanja (neimenovanja) in stanjem razliko- vanja (imenovanja, opazovanja) so razlike med razlikovanji (imeni, opažanji) nepo- membne; od tod A=B. (4) Metafora sobe, v kateri ničesar ne vidiš, a se zavedaš sebe. Nekaj iščeš, nekaj otipaš. Nekaj ti mora manjkati, da iščeš, in zunaj mora obstajati nekaj, ob kar zadeneš. Metafora stika kot spoznanja: Michelangelova freska. Soba kot stanje nerazlikovanja, v kate- rega zareže prvo razlikovanje, samoraz- likovanje, in z njim razlikovanje drugega, razlikovanje nečesa kot predmeta, ter njegovo prepoznanje (»nekaj otipaš«). Za razlikovanje, za opazovanje sta potrebni dve entiteti, običajna je predpostavka, da subjekt razlikuje, opazuje objekt. Stik kot spoznanje, morda kot razumevanje, da sta opazovalec in opazovano del istega sistema opazovanja. (5) Najprej je bila misel, odločitev. Za toje potrebno nekaj zunaj. Vprašanje prve misli, vzgiba. Kdaj? Z rojstvom, spo- četjem...? Verovanje. Nekoč je bilo... Najprej je bilo razlikovanje. Šele z raz- likovanjem spoznavamo, vsako dejanje raz- likovanja, spoznavanja »rodi« svet, realnost. (»Pred« razlikovanjem pomeni pred časom, prostorom, pomeni nič, neimenovano, nerazlikovano, tao?) Razlikovanje zahteva dvoje entitet, kar smo si navajeni razlagati kot »znotraj« in »zunaj«, kot »subjekt« in »objekt«. Kdaj, kje se začne prvo razliko- vanje? S samorazlikovanjem? Tudi odgovor na vprašanje, kdaj se začne prvo razliko- vanje, je naše razlikovanje, ki bi lahko bilo tudi drugačno. Odgovor je (kakor) vero- vanje. Vsa verovanja postavijo referenčno točko izhodišča kot začetka razlikovanja, imenovanja — »nekoč je bila Beseda...«. Na podlagi predstavljenih skupinskih opredelitev temeljev spoznavanja in mojih refleksij nanje so se študentje v vsaki skupini znova dogovorili o skupni definiciji temeljev spoznavanja in to posredovali drugim. (1) Na začetku je tao, vse = nič. V središču se pojavi točka zavesti, okrog katere so predmeti (zavesti). Vsak predmet zavesti ima svojo zavest, okrog so spet predmeti zavesti. 292 EPISTEMOLOGIJA SOCIALNEGA DELA Kot ocean z valovi, ki se opazujejo, spoznavajo, tvorijo razlikovanja. (2) Subjekt je sam sebi objekt spozna- vanja. Ni nujno, da se zavedam vseh spoznanj, v skladu s katerimi delujem. V rutinskem ponavljanju nekega dejanja se (lahko) rodi novo spoznanje. Metafora: odnos med slikarjem in njego- vo sliko. Slikar slika, to je subjektivni pro- ces, ko pa se odmakne od slike, ta postane predmet njegovega spoznavanja. (3) Vem, da vem, da nič ne vem. Ker če (ko) vem, ne vem, če (da) vem. (4) Če je spoznavanje utemeljeno na razlikovanju, se ne morem do konca spo- znati — vedno nova razlikovanja. Spoznavanje je zelo težko delo: kot če bi hoteli sami sebe dvigniti za vezalko. Spoznavanje je kakor reka, ki teče in preoblikuje pokrajino, obenem pa pokra- jina oblikuje tok reke. (5) Metafora gosenice in metulja: kar je konec življenja za gosenico, je začetek za metulja. Naše skupno dogovarjanje in razvijanje razumevanja koncepta temeljev spozna- vanja na tej točki ustavimo z zavedanjem, da bi lahko opisani proces nadaljevali do ravni, kjer bi se vsi študentje strinjali z dogovorjeno definicijo. EKSPERIMENTI Z ZAZNAVO KOT PODLAGA ZNANOSTI EPISTEMOLOGIJE ZNANOST EPISTEMOLOGIJE Epistemologijo si razlagamo kot temeljne predpostavke, na podlagi katerih spozna- vamo skozi delovanje in delujemo skozi spoznavanje. Pomemben je pojem epi- stemološke spremembe. Bateson (1997) opisuje prizadevanje znanosti episte- mologije določiti, kaj in »kako določeni organizmi... spoznavajo, razmišljajo in odločajo« (po Keeneyu 1985: 12). George Spencer Brov^n (1969; po Kee- neyu 1985:18-21; ali Spencer Brown, 1973) namesto o temeljnih predpostavkah govori o človekovem razlikovanju kot izhodišču vsake njegove epistemologije in na tej osnovi vsake akcije, opisa, zaznave, misli, odločitve... Oglejmo si etimološko ozadje pojma epistemologija: epi (gr. iznad, zgoraj) + istamai (gr. stati, nahajati se, biti trden, stabilen) + logos (gr. beseda, jezik govor, nauk o) = epistemologija kot »jezik, na katerem stojimo« (Barnes 1994: 108). Von Foerster (1990:13) se tako poigrava z etimologijo pojma epistemologija: besedo epistemein (gr. uporaba za umevanje, veščost v obrti oz. v intelektualnem smislu razumevanje, gnosiš) naveže na angleško besedo under(upper-)standing oz. nemško verstehen (razumevanje). Z združitvijo pomenov obeh izrazov avtor izpelje izraz epistemologija kot »znanost, proučevanje, teorija razumevanja«, s čimer premesti njen pomen od (običajnega tolmačenja kot) »spoznanja, vedenja« k »razumevanju«. Epistemologija kot znanost proučuje strukturno pogojeno in določeno vsebino ter način zaznavanja, razmišljanja, vero- vanja, odločanja in znanja živega organizma (Barnes 1994: 86-87). Na podlagi Barneso- vega razlikovanja materialnega in formal- nega koncepta epistemologije lahko razli- kujemo eksperimentalno epistemologijo in epistemologijo epistemologije ali kiberne- tiko epistemologije: a) eksperimentalna epistemologija raziskuje biološko strukturo organizma, ki zagotavlja vsebino in način njegovega spoznavanja in delovanja; b) kibernetika epistemologije proučuje jezik, razumevanje živih bitij, ki z razliko- vanjem, interpretiranjem — skozi imeno- vanje, kategoriziranje, konceptualiziranje — »oživljajo« predmete, da jih lahko zaznajo, o njih mislijo, z njimi ravnajo EKSPERIMENTI Z ZAZNAVO (EKSPERIMENTALNA EPISTEMOLOGIJA) Nevrofiziologi in biologi, npr. Lettvin, Maturana, McCulloch in Pitts (1959) ali Hubel in Weissel (1968) (po Naranjo, Orn- stein 1973) so eksperimentalno dokazali, da čutila živih bitij zaradi potrebe bio- loškega preživetja vrste delujejo kot sistem redukcije in poenostavljanja input »infor- 293 LEA ŠUGMAN BOHINC macije«, kar omogoča le redkim dražljajem dostop do organizmove zaznave. Znameniti so različni eksperimenti z žabo — rezultati kažejo, da struktura očesa žabe omejuje njeno zaznavo le na štiri tipe vidne aktivnosti; eksperimentatorji so opisali zaznavo kontrasta, premika, pomra- čitve in konveksnosti. Kot sta ugotovila Maturana in Varela (1959), na zaznavo žabe ne vpliva pomembno le struktura očesa, ampak tudi njeno razmerje z ostalimi deli organizma (1988:125-126). Raziskave tudi kažejo, da višji stopnji razvoja organizma ustreza večja stopnja selektivnega narav- navanja, uglaševanja, prilagajanja. Tako se npr. riba s kirurško obrnjenimi očmi nikdar ne privadi novemu gledanju sveta, človek z obrnjenimi očesnimi lečami pa se novi perspektivi že po nekaj tednih prilagodi in se nauči delovati v tako »spremenjenem« svetu — njegov čutilni sistem je zmožen samonaravnavanja (Naranjo, Ornstein 1973). Kognitivni psihologi (transakcionalisti — konstruktivisti) so eksperimentalno doka- zali, da človekova zaznava ni registracija »zunanje resničnosti«, ampak konstrukcija (interpretacija) »stabilne osebne resnično- sti«, torej na (epistemoloških) predpostav- kah utemeljen proces. Znani so eksperimenti Adelberta Amesa ml. (1951; po Ittelsonu in Kilpatricku v Ornstein 1973), na podlagi katerih avtor predlaga razlago človekove zaznave kot procesa, s katerim se svet vsakega posa- meznika »ustvarja« pri »ravnanju z okoljem«. Na tak način se oblikuje naša zaznava oz. presoja oddaljenosti (eksperimenti z dvema različno osvetljenima in različno nameščenima točkama ali z dvema različno osvetljenima, različno velikima in različno nameščenima balonoma). Pomembna je tudi zveza med človekovo zaznavo odda- ljenosti in njegovo zaznavo lastnosti pred- metov (poskusi z očali z anisokoničnimi lečami — te so zasnovali na podlagi izkušenj s pacienti z anisokonijo, kjer oblikujejo v enem oz. drugem očesu mrežnični sliki različne velikosti). Raziskovalcem se je posrečilo razširiti svoja proučevanja tudi na kompleksnejše zaznavne situacije, ki vključujejo gibanje (eksperiment z izkriv- ljeno, trapezoidalno sobo). Ittelson in Kilpatrick menita, da opazo- valec nezavedno povezuje dražljajsko obli- ko z neke vrste uteženim povprečjem prete- klih posledic dejanj, ki so v zvezi s to obliko. »Izbrana« posamezna zaznava je v končni stopnji tista, ki ima najboljšo napovedno vrednost — ugotovljeno na podlagi pretek- lih izkušenj posameznika — za delovanje in uresničevanje namenov organizma. Avtorja sklepata: • Opazovalec bo neznano zunanjo kon- figuracijo, ki oddaja enako mrežnično obliko kot kakšna druga pojavna forma, s katero je vajen ravnati, zaznal kot znano konfiguracijo. • Ko opazovalec preverja svojo razlago neznane konfiguracije in spozna svojo zmoto, se njegova zaznava spremeni, čeprav je ostala dražljajska oblika na očesni mrežnici nespremenjena. Naša zaznava je stabilna kljub očesnemu tremorju (utrip oči vsako sekundo). Če bi človek resnično »videl« »slike« na svoji mrežnici, bi bil njegov vidni svet vsako sekundo drugačen, pa tudi siromašnejši (utemeljen le na kodiranih električnih signalih). Pomembno vlogo igra katego- rialni sistem in output možganov, ki ko- dirane električne signale nato interpretira kot predmete z zelo drugačnimi in nepri- merno bogatejšimi, kompleksnejšimi lastnosti od optičnih slik v očeh. Človek pa »vidi«, tudi kadar ni zunanjega svetlobnega dražljaja, a pride do vzburjenja možgan- skega središča za vid. EKSPERIMENTI Z ZAZNAVO (KIBERNETIKA EPISTEMOLOGIJE) Že omenjeni kibernetični model (Barnes 1994) razvoja interpretativne (mentalne) aktivnosti lahko uporabimo kot model rekurzivnega razvoja zaznave (kognitivne aktivnosti) skozi različne krožne ravni interpretiranja, konstruiranja, katego- riziranja, konceptualiziranja, modeliranja — torej urejanja in osmišljanja dražljajev, ki so dostopni človekovi biološki strukturi (čutila) in ki imajo značaj informacije. Po Batesonu (1980: 108-111) je informacija 294 EPISTEMOLOGIJA SOCIALNEGA DELA novica o razliki oz. razlika, ki vzbudi razliko, oz. učinkovita razlika v primerjavi z zgolj potencialno razliko. Med najbolj znane raziskovalce, ki so izvedli številne domiselne psihološke eksperimente s človekovo zaznavo in drugimi kognitivnimi procesi, sodijo J. Piaget, G. Kelly, J. Bruner, F. Heider, H. Kelley, L. Festinger idr. Taka je bila npr. raziskava, ki so jo izvedli Bruner, Postman in Rodriguez (1957) o učinku dobro nauče- nih kategorij — šlo je za barve in like igralnih kart — na vsebine zaznave. Poskusne osebe niso opazile, da barve nekaterih igralnih kart niso usklajene z liki, dokler jih ni vodja eksperimenta na to opozoril. Ta in mnogi drugi eksperimenti govorijo v prid hipotezi, da je človekova zaznava, kognicija, zavest konstrukcija ali interpre- tacija (stvaritev, izum, tolmačenje, razume- vanje), ne pa registracija ali reprezentacija (zapis, odslikava, odkritje, spoznanje) tiste- ga dela dražljajske stvarnosti (potencialnih in učinkovitih razlik), ki jo biološka struk- tura naših čutil sploh omogoča zaznati. Zagovarjanje te hipoteze ima izredne posledice za (psihosocialno — svetovalno, terapevtsko) delo z ljudmi, saj predpo- stavljamo, da se lahko s spremembo narave procesov interpretiranja, konstruiranja človekova zaznava, kognicija spreminja. Različni psihofiziološki dejavniki omo- gočajo in sprožajo tako spremembo, torej reinterpretiranje oz. rekonstrukturiranje, neke vrste samonaravnavanje človekove zaznave, kognicije, zavesti (Ornstein 1973): • Potrebe, namere in težnje posa- meznika povečujejo njegovo občutljivost ter dovzetnost za določen vidik ali del okolja (tako npr. znojenje poleti poveča potrebo po slani hrani; med čakanjem na prijatelja je oseba bolj občutljiva za navadno neopažene dražljaje oz. potencialne razlike in prijatelja opazi prej, kot če ne bi bila naravnana nanj). • Pretekle izkušnje posameznika pri- redijo proces sprejemanja dražljajev oz. učinkovitih razlik {input proces), tako da lahko oseba sestavlja ali gradi neko podobo že na podlagi majhne količine sprejete (input) informacije (tako je npr. študentka navedla svoje doživetje, kako si je želela pomaranč, prišla domov, stopila v shrambo, segla na polico, kjer navadno hranijo pomaranče, prepoznala in vzela eno, si jo olupila in začela jesti — nenadoma se ji je okus zazdel čuden, nič podoben poma- rančnemu, še enkrat je pogledala sadež in ugotovila, da sploh ne gre za pomarančo, temveč za nek, njej doslej neznan sadež; pozneje se je izkazalo, da gre za posebno sorto križanca, ki ni toliko podoben pomaranči, da bi ju bilo težko razlikovati). • Pričakovanje prihodnjih dogodkov pri posamezniku naravnava, konstruira njegovo zavest oz. zaznavo (spomnimo se npr. knjižne junakinje Pestrne, ki se je pre- strašena vračala ponoči skozi gozd domov in v vsakem grmu, štoru, veji, kamnu... prepoznavala najrazličnejše pošasti). • Izključevanje stalnic iz polja zavesti posameznika (t. j., tiste rekurzivne ravni interpretiranja, kjer namerno reflektiramo svoje interpretacije — občutke, misli...) — habituacija in avtomatizacija (gibi neke spretnosti, npr. smučanja ali šofiranja avtomobila, ki so na začetku učenja polno zaposlovali posameznikovo zavestno pozor- nost, postanejo z napredovanjem in uče- njem tako naučeni, poznani, navajeni in avtomatični, da se jih oseba ne zaveda več; na podoben način se človek navadi tik- takanja ure, brnenja motorja, predmetov ob vsakdanji poti v šolo ali na delo itn.) Eksperimentalno proučevanje člove- kove habituacije na stalni, ponavljajoči se dražljaj (učinkovito razliko, informacijo, kot je npr. plosk dlani) je pokazalo, da se npr. kožna upornost vse manj spreminja in se po določenem številu ponovitev dražljaja sploh ne spremeni več — koža se tega dražljaja »navadi« (dražljaj se iz učinkovite razlike spremeni v zgolj potencialno razliko). Navajenost in nespremenjenost telesnega odgovora traja toliko časa, dokler se ne pojavi najmanjša sprememba v dražljaju, ki v tistem hipu ponovno stopi v zavest (iz potencialne razlike se spremeni v učinkovito razliko) in izzove odgovor. Ornsteinova razlaga opisanega mehanizma je, da mora človek zaradi eksistencialne nujnosti razlikovati med neprekinjenimi, stalnimi — »varnimi« dražljaji in s preži- vetjem povezanimi dražljaji, zato naj bi 295 LEA ŠUGMAN BOHINC razvil čutilni sistem, ki se odziva predvsem na spremembe v okolju. • Učinek »Bowery El« (Kari Pribram 1969, po Ornsteinu 1973) je oznaka za pojav, ko se ljudje tako navadijo nekega dražljaja (učinkovite razlike, informacije), da se tudi po njegovem prenehanju še naprej odzivajo, kot da bi se še vedno ponavljal (tako so po ukinitvi železniške proge v New Yorku, kjer je prej vsak večer vozil vlak, ljudje še dolgo poročali o zvokih, tatovih itn. v tem času) • »FUrstov« učinek (Charles Fiirst 1971; po Ornsteinu 1973) so poimenovali doga- janje, ko začne človek stvari, ki jih je že neštetokrat videl, gledati na vedno enak način in to tako v prenesenem kot v do- besednem pomenu: če namreč osebi kažejo isti vidni dražljaj, postane njeno očesno gibanje vse bolj stereotipno. • Učinek »kognitivne slepe pege« (Matu- rana, Varela 1988) je pojem, ki ga avtorja uporabljata kot analogijo nevrofizio- loškemu učinku anatomskega mesta na mrežnici, kjer ni čutnih receptorjev—kadar slika pade na slepo pego na mrežnici, ne vidimo (sami lahko izvedemo eksperiment, kjer list — z narisanima krogom in križem v isti ravnini in v določeni oddaljenosti desno od kroga — počasi približujemo obrazu, pri čemer opazujemo križ s pokritim levim očesom: pri razdalji okrog 25 cm slika kroga nenadoma izgine iz vidnega polja). Maturana in Varela (1988:17-23,242) se sprašujeta, zakaj ta »luknja« (diskontinui- teta) ni stalno prisotna v našem vidnem doživetju sveta? Ponujata zelo bistroumen odgovor, da je naše vidno doživetje vedno sklenjeno — stalno prisotne diskontinuitete ne zaznamo, ker ne vidimo, da ne vidimo. Stališče avtorjev je, da spoznavanje im- plicira kognitivne slepe pege, torej mesta v našem spoznavanju, kjer ne le, da ne vidimo, ampak predvsem ne vidimo, da ne vidimo. Ta mesta lahko naredimo »vidna« le tako, da tvorimo druge slepe pege. Primer kognitivne slepe pege je lahko vsak navajeni način doživljanja, zaznavanja, spoznavanja oz. interpretiranja, ki postane zaradi svoje stalnosti tako samoumeven, da ga ne zaznavamo oz. se ga ne zavedamo, dokler se nadaljuje (postane potencialna razlika, informacija) in se ga ovemo šele ob njegovi zadostni spremembi (postane učinkovita razlika, informacija). RAZVOJ IN ZNAČILNOSTI ČLOVEKOVE ZAZNAVE (POVZETEK, ORNSTEIN 1973) 1. Človekova čutila razlikujejo oz. spre- jemajo dražljajski input oz. informacije (učinkovite razlike, pogojene z biološko strukturo čutil), vendar je njihova biološka struktura taka, da zavržejo glavnino dra- žljajske stvarnosti (celotni nabor poten- cialnih razlik) — reducirajo in poenostavijo njeno kompleksnost, da sploh kaj zaznajo. 2. Človek ima sposobnost in lastnost še nadalje razlikovati, še bolj omejiti in preoblikovati informacije, ki jih zazna, zmožen (se) je »reinterpretirati«, »rekon- struirati«, »reprogramirati«. 3. Pri tem igra pomembno vlogo delova- nje človekovih možganov, katerih output ne vpliva le povratno na dražljajski (informa- cijski) input, temveč ga (lahko) tudi določa. 4. Človek namreč razlikuje, interpretira, konstruira (gradi opise, modele, predstave sveta) in spet razlikuje, reinterpretira, rekonstruira (prilagaja čutni — infor- macijski — input tem opisom, modelom...). Če ugotovi neskladje med svojimi dose- danjimi razlikovanji, interpretacijami (opisi, predstavami, modeli) in novimi izkušnjami, lahko svoja razlikovanja, svoje interpretacije (opise, predstave, modele) popravi in spremeni. 5. Človek (znova) razlikuje, (re)inter- pretira, (re)konstruira — naravnava, ugla- šuje svojo zaznavo na podlagi preteklih izkušenj, pričakovanj in potreb, teženj in namer. To sposobnost uporablja tudi za izključevanje stalnic iz polja svoje zavesti. Pojav je znan kot »habituacija« oz. »avto- matizacija«, omogoča pa ga značilnost človekovih čutil in osrednjega živčnega sistema, da še naprej selekcionirajo in gradijo dražljajski input (informacije oz. učinkovite razlike, ki so zaradi svoje stalnosti in nespremenljivosti postale »neinformacije« oz. »neučinkovite«, poten- cialne razlike) tako, da se odzivajo zlasti na 296 EPISTEMOLOGIJA SOCIALNEGA DELA njegove spremembe (šele sprememba »neučinkovite« razlike spet povzroči infor- macijo, t. j., učinkovito razliko). 6. Človekovo zaznavanje je zato vza- jemen interaktiven proces med okoljem (potencialno dražljajsko stvarnostjo, naj- prej z biološko strukturo, potem pa še z nadaljnjimi mehanizmi razlikovanja oz. interpretiranja selekcionirano) in posa- meznikovimi stalno korigiranimi razli- kovanji, interpretacijami, konstrukcijami, opisi, modeli... sveta. 7. Človek torej selekcionira (čutni) input, se naravnava na ustrezen (možgan- ski) output, kategorizira in gradi svojo zaznavo na podlagi svojih interpretacij — svojih sedanjih in preteklih izkušenj, svojih misli in čustvenih stanj, svojih teženj, potreb in pričakovanj, svojega jezika, osebne zgodovine in družbenih in kul- turnih interpretacij, razlikovanj, določil. EPISTEMOLOGIJA OPAZOVANJA VJEZIKU KIBERNETIKE 1. IN 11. REDA Preden spregovorimo o modelu kiber- netike I. in II. reda, si poglejmo, kakšno so asociacije študentov na pojem kibernetike, potem ko so se do 3. letnika že srečali z njim pri nekaterih predmetih. Vsako od asociacij študentov je mogoče umestiti v model ene ali druge kibernetike, še zlasti pa kiber- netike II. reda (gl. preglednico spodaj). Predpostavimo, da obstaja svet »tam zunaj«, svet, ki je predmet našega, torej subjektovega opazovanja, svet, ki obstoji sam na sebi in ga je mogoče odkrivati ter ga bolj ali manj verno duševno odslikavati... Tako opredeljeni svet je lahko osebni svet klientskega sistema (posameznika, para, družine, skupnosti, institucije) ali družbeni svet, svet države, planeta, vesolja... Naše opisovanje tako opredeljenega sveta lahko ponazorimo z modelom kiber- netike I. reda, ki je kibernetika opazovanih sistemov (von Foerster). Zakaj »opazo- vanih«? Zato, ker se postavljamo v položaj »nepristranskega« opazovalca, ki opazuje svet »tam zunaj« na tak način, da »prepo- znava« dogodke, ki so videti med seboj povezani v smiselen niz oz. celoto. V fizikalnem jeziku bi tem medsebojno povezanim dogodkom rekli vzroki in posledice, računalniški jezik govori o inputih in outputih, matematiki opisujejo odvisne in neodvisne spremenljivke, psihologi raziskujejo povezave med npr. 297 LEA ŠUGMAN BOHINC motivacijo in vedenjem ali med osebnostno strukturo in vedenjem itn. Opazovani svet oz. sistem odkrivamo, opisujemo in z njim ravnamo tako, da odkrivamo ter opisujemo odnos med dvema ali več takimi dogodki, med inputom in outputom. Za nadzo- rovanje njunega odnosa (če npr. želimo vzdrževati neko nastavljeno merno količino — temperaturo zraka, višino vodne gladine, število izdelanih proizvodov) si opazovalci pomagamo z mehanizmi povratne zveze. Delovanje takega sistema si lahko pona- zorimo s predstavo črne škatle, v katero na eni strani vodi tisto, kar vanjo vložimo, torej input (klientova motivacija, potreba, pri- čakovanje, osebnostna poteza...), iz nje pa na drugi strani izhaja rezultat delovanja si- stema, output (vedenje, čustvo, zaznava...). V škatli se zgodi transformacija inputa v output, proces, ki označuje odnos oz. vzorec povezanosti med obema dogod- koma. Glanville (1982:1) navaja Ashbyjevo (1956) razumevanje črne škatle kot česar- koli neznanega, kar opazujemo. Pri tem naj bi si človek prizadeval ustvariti take kognitivne opise črnih škatel, da bodo te videti znane, metaforično bele. Oglejmo si običajno shemo črne škatle, v kateri »I« pomeni input, O« pa output. Slika 1: Čeprav smo kot opazovalci nagnjeni k predpostavki, da skozi opazovanje odkri- vamo dane oz. dejanske odnose med dogodki, pa Glanville trdi, da na črno škatlo pravzaprav sklepamo na podlagi naše sposobnosti prepoznati spremembo v zaznanih signalih. Opaženo razliko pripi- sujemo zakonitosti ali vzorcu transfor- macije med enim, »začetnim« signalom (inputom) in drugim, »končnim« signalom (outputom). Zgradimo torej opis tega procesa in preizkušamo veljavnost svojega opisa: potem ko mnogokrat ponovimo določene že opazovane inpute, poskušamo napovedati, kakšni bodo njihovi pripa- dajoči outputi, in preverjamo, če se naše napovedi skladajo z dejanskimi rezultati. V takem primeru se nam potrdi veljavnost opaženega vzorca povezave med inputom in outputom. Zanima pa nas tudi, ali se bo naš opis delovanja sistema potrdil tudi takrat, ko bomo v sistem vložili povsem nov input. V tem primeru bi se nam potrdila tudi posplošitev opaženega vzorca povezanosti na podobne, a še neopažene zveze med inputom in outputom. O kibernetičnem sistemu govorimo, kadar uporabimo out- put kot novi input, namreč kot povratno informacijo, ki nas obvešča o smeri delo- vanja sistema in na podlagi katere lahko uravnavamo njegovo delovanje. Wiener (1948, v: 1964: 29) je uporabil izraz kibernetika, ki izvira iz grške besede kubernetes, »krmar« (od tod tudi »guver- ner« oz. »upravitelj«). Podlaga znanosti kibernetike je ideja, da vzorec organizira fizikalne in duševne procese, zato pomeni kibernetika poskus »razlikovati vzorce organizacije, ki so podlaga namernemu vedenju in zaznavi« (Keeney 1985: 65). Povratna Z2inka., feedback, posreduje infor- macijo o uspešnem ali neuspešnem dosega- nju cilja v sistemu transformacije med inputom in outputom. Wiener (1964: 82) razume mehanizem feedbacka kot »meto- do upravljanja s sistemom z uporabo re- zultatov njegovega preteklega delovanja«. Predstavljajmo si primer preprostega feedbacka, kjer uporabimo številčne po- datke (output), da lahko nadziramo oz. uravnavamo delovanje termostata kot regu- latorja hišne temperature. Kadar povratna informacija spremeni splošni vzorec delo- vanja sistema, pa govorimo o učenju. Če torej sledimo nakazani (Glanville 1982) predpostavki, da kot opazovalci neizogibno določamo, kaj bomo razlikovali kot dogodek in kako bomo več takih dogodkov na sebi lasten način smiselno povezali, potem bomo vsak razlikovani dogodek in njegove odnose z drugimi razlikovanimi dogodki razumeli kot funk- cijo položaja ter lastnosti opazovalca (spom- nimo se pojma kognitivne slepe pege) in 298 EPISTEMOLOGIJA SOCIALNEGA DELA ne odraz položaja ter lastnosti samega opa- zovanega sistema. Na takem razumevanju je utemeljena kibernetika, ki je v sistem opazovanja vključila tudi opazovalca — v nasprotju s preprosto kibernetiko so jo poimenovali kibernetika kibernetike (Mead 1968) ali kibernetika II. reda. Model kibernetike II. reda ponuja tol- mačenje, da je vsaka opažena zakonitost delovanja opazovanega sistema res samo interpretacija, opis, konstrukt nekoga. Vsaka opazovalčeva interpretacija meta- forično pobeli črno škatlo, prispeva torej k vtisu poznavanja, razlikovanja tega, kar je bilo dotlej neznano, nerazlikovano. Vsako opažanje je zaradi svoje interpretativne narave že tudi prepoznavanje. Po Piagetu (po Glanvillu 1982: 2; Glanville navaja Pia- getovo delo Otrokova konstrukcija resnič- nosti, 1955) od svojih otroških dni dalje spoznavamo tako, da ustvarjamo uporabne interpretacije, opise (pobeljenja, razliko- vanja) neznanega (črnega, nerazlikova- nega) sveta, v katerega smo bili rojeni. Naše interpretacije se vlagajo ena v drugo na na- čin, ki je analogen principu lesenih ruskih babušk ali tradicionalnih kitajskih škatel, kjer je vsaka naslednja figura (interpre- tacija, razlikovanje) zaobsežena v prejšnjih. Opazovalčev opis je potemtakem vselej izraz njegove interakcije s sistemom, ki ga opazuje, je funkcija njegovega načina povezovanja opaženega inputa z out- putom, njegovega vzorca organiziranja zaznanih signalov v neko zakonitost. Predstavljajmo si torej opazovalca, ki je vključen v sistem opazovanja. To, kar je kibernetika I. reda opredelila kot output sistema črne škatle, postane v modelu kibernetike II. reda opazovalčev input (torej njegova interpretacija, razlikovanje, pobeljenje dotlej nerazlikovanega ali drugače razlikovanega, črnega), prejšnji input pa opazovalčev output (njegova inter- pretacija...). Oglejmo si to shemo (Glanville 1985: 4): Slika 2: Na podlagi opisanih predpostavk torej sklepamo, da oba, tako opazovalec kot črna škatla, vsak sebe razlikujeta kot »jaz«. Ne opazuje le opazovalec (npr. socialni dela- vec) črne škatle (npr. klientskega sistema), temveč tudi ta opazuje njega. Črna škatla obravnava opazovalca enako kot on njo — obravnava ga kot črno škatlo, sebe pa kot opazovalca. Oglejmo si zdaj vse tri kon- tekste opazovanja, kjer 1. sebi znani (beli) opazovalec opazuje neznano (črno) škatlo, 2. sebi znana (bela) škatla opazuje nezna- nega (črnega) opazovalca, 3. opazovalec in škatla drug drugega opazujeta in obrav- navata kot neznanega (črnega) (Glanville 1985: 5). Slika 3: Prikazane sheme jasno upodabljajo možno situacijo (izpeljano na podlagi tretjega konteksta), v kateri neki novi, sebi znani (beli) opazovalec (npr. supervizor) opazuje sistem neznanega (črnega) opazo- valca (npr. socialnega delavca) in neznane (črne) škatle (npr. klientskega sistema). Oglejmo si opisano situacijo na naslednji sliki (Glanville 1985: 5) in si zamislimo udeležence sistema npr. kot interakcijo klienta in socialne delavke (notranji kontekst) v hkratni interakciji s super- vizorjem. 299 LEA ŠUGMAN BOHINC Slika 4: Prikazana situacija je razmeroma eno- stavna, medtem ko se navadno nahajamo v dosti kompleksnejših psihosocialnih inter- akcijah, vloženih druga v drugo. Tako se samodoživljamo, interpretiramo se glede na (odnosno, časovno...) najrazličnejše druge interakcije, hkrati pa doživljamo, interpretiramo vse opažene udeležence v konkretni psihosocialni interakciji. V sistemsko naravnanem socialnem delu pogosto sodelujemo v sistemu mnogoterih udeležencev, zato tudi govorimo namesto o klientu o klientskem ali tudi uporab- niškem sistemu (ki lahko pomeni posa- meznika, dvojico, družino, razširjeno družino, socialno mrežo, institucije itn.), pa tudi socialni delavci pogosto sodelujejo z drugimi strokovnjaki (bodisi da gre za sodelavca v smislu sosvetovalca ali sote- rapevta ali za razne druge sodelavce, npr. za psihologinjo, zdravnika, vzgojitelja, učiteljico, delodajalca .., ki so povezani s klientskim sistemom). Z vsakim novim opazovalcem, ki se pri- druži sistemu opazovanja, se torej spre- minja kontekst oziroma način opisovanja znanega in neznanega, belega in črnega. Belo, znano, implicira oziroma predpostav- lja stabilnost opisovanja, črno, neznano, pa njegovo nestabilnost, nejasnost, negoto- vost. Obnavljanje določenega opisa, inter- pretacije ustvarja vtis stabilnosti opaženega — tako »zaživijo«, postanejo »stvarna«, »real- na« razlikovanja, ki jih opažamo kot »stvari«, »dogodki«. Heinz von Foerster govori o lastnem (eigen) vedenju sistema. S tem mi- sli opis obnašanja sistema kot samoobnav- Ijajočega ali samoproizvajajočega se, kot zanj značilnega, torej njemu lastnega vedenja. Stabilnost, ki jo prepoznavamo v svojem svetu (bela škatla), se torej nanaša na način našega opisovanja, interpretiranja (beljenja), ne pa na stabilnost tega, kar je predmet našega opisovanja, interpretiranja (črna škatla). O morebitni stabilnosti črne škatle mi kot opazovalci ne moremo trditi nič določnega, čeprav lahko predpostavlja- mo, da črna škatla najbrž ima svojo lastno »samostabilnost« (je sebi bela, znana). Kot smo ugotovili za pojem kognitivne slepe pege, za pojme, kot so razlikovanje, opisovanje, interpretiranje, opazovanje, za pojem stabilnega, znanega, belega v našem doživljajskem svetu, si lahko tudi pojem nadzora (ki je eden ključnih kibernetičnih pojmov) tolmačimo kot funkcijo vloge, položaja opazovanja. V okviru preproste kibernetike termostat nadzira delovanje sistema ogrevanja. Toda kdo nadzoruje delovanje termostata? Tisti, ki nastavlja njegovo kontrolno vrednost. Kdo vpliva na tistega, ki nastavlja kontrolno vrednost? Temperaturni pogoji okolja, v katerem živi nastavljalec, ali njegove navade, pa celo bolj trenutno razpoloženje, ali kdo drug, ki daje nastavljalcu navodila glede nastavitve kontrolne vrednosti... Nadzor torej ni absoluten in ni umeščen v en položaj znotraj odnosa med dvema ali več ude- leženci. Nasprotno, nadzor se vselej odvija vmes, torej med udeleženci, v njihovi interakciji, kjer je posameznikovo razu- mevanje nadzora kot enostranskega vpli- vanja zgolj izraz njegovega posebnega položaja, kota opazovanja, zanj značilne interpretacije. Tudi značilno polarno razumevanje nadzora v kompleksnejših odnosih, npr. med t. i. »mučiteljem« in »žrtvijo«, »mani- pulatorjem« in »manipulirancem« ipd., lahko postavimo v okvir kibernetike II. reda. Kibernetična interpretacija dopolni stereotipno, statično linearno interpre- tacijo z živo, dinamično krožnostjo, v kateri tudi »žrtev« in »manipuliranec« nadzorujeta in usmerjata svojega »mučitelja« in »mani- pulatorja«, saj se slednja ves čas odzivata na prva dva in je njuno vsakokratno ravnanje (v smislu procesa, o katerem smo govorili v prvem poglavju) vselej izraz rezultatov (proizvodov) predhodnega ravnanja vseh udeležencev v psihosocialni interakciji. 300 EPISTEMOLOGIJA SOCIALNEGA DELA Ko torej vključimo sebe kot opazovalca v sistem svojega opazovanja in ga želimo opisati — svet razlik in razlikovanj, svet informacije, namena, konteksta, organi- zacije in pomena — imamo namesto s svetom »tam zunaj« neizogibno opraviti z samimi seboj kot opazujočimi sistemi (von Foerster). Karkoli že opredelimo kot »pred- met« našega opazovanja in opisovanja, vse- lej je naš opis izraz nas samih, naš samoopis. Prav ta samonanašalna narava opazovanja in opisovanja je botrovala izrazu kiber- netika II. reda — kibernetika opazujočih sistemov (von Foerster). Ljudje imamo tako v znanosti in stroki kot v vsakdanjem življenju neizogibno opraviti z našimi različnimi razlikovanji sveta. Smo tako rekoč »obsojeni« na to, da razlikujemo, opisujemo, interpretiramo, imenujemo in skozi te procese ustvarjamo svoje osebne resničnosti, ki oživijo in se obnavljajo prav na način omenjenih pro- cesov in njihovih proizvodov. To, kar je najpogostejši vir večine naših stisk in težav, je naša značilna samoumevnost, s katero svoja razlikovanja in njihove opise, zame- njujemo z neko predpostavljeno skupno »stvarnostjo«, svoje zemljevide imamo za »ozemlja«, imena stvari za »stvari« same, svoje interpretacije za »dejstva«. Očitno postane, da epistemologija opa- zovanja, predstavljena v jeziku kibernetike II. reda, kibernetike opazujočih sistemov, zavrača še vedno prevladujočo objekti- vistično paradigmo, po kateri kriterij znanstvenega opazovanja predpostavlja ločenost opazovalca od predmeta njego- vega opazovanja in ki zahteva, da lastnosti opazovalca ne vplivajo na opazovanje — opazovalčeva izjava oziroma opažanje mora biti »objektivno«. V luči kibernetike II. reda so predpostavke, na katerih so zgrajeni kriteriji znanstvenosti, neutemeljeni in celo nesmiselni, kajti, kot se sprašuje von Foerster (1976), »Kako bi bilo sploh mo- goče narediti opis, če opazovalec ne bi imel lastnosti, ki mu omogočajo ustvariti take opise?« (po Keeneyu 1985: 78). V kontekstu kibernetike II. reda govo- rimo o opazovanju z udeležbo. Maturana trdi: »Karkoli se izreče, izreče opazovalec« Von Foerster (1979: 5) dodaja: »Karkoli se izreče, se izreče opazovalcu.« Obe izjavi sta zgoščen opis razumevanja epistemologije opazovanja, kot jo ponazarja model črne škatle. In najbrž ne bo povsem nerazumljiva sicer zahtevno formulirana von Foerster- jeva (po Barnesu 1994: 4) opredelitev resničnosti, ki je »konsistentni referenčni okvir najmanj dveh opazovalcev«. Po tej definiciji je resničnost (in resnica) vselej funkcija dogovora vsaj dveh opazovalcev oziroma udeležencev v sistemu, izraz njunega strinjanja, soglasja o nečem kot o resničnem. Von Foerster naših razlikovanj, imen, zemljevidov... ne zamenjuje za objektivno resničnost, dejstva, stvari, ozemlja..., temveč zagovarja stališče o konstruiranosti, interpretativnosti naše mentalne aktivnosti, s katero ustvarjamo opise, ki s samoobnavljanjem pridobijo določeno stabilnost in »oživijo« na način, ki si ga zmotno tolmačimo kot potrditev obstoja sveta »tam zunaj«. Glanville (1982) meni, da se vrednost znanosti oziroma (kriterijev) znanstvenega raziskovanja in spozna(va)nja nikakor ne nahaja v zahtevani (in po objektivistični predpostavki možni) neodvisnosti (»obje- ktivnosti«, »nepristranskosti«) opazovalca. Nasprotno, opazovani dogodki imajo resničnostno vrednost prav v opazovalčevi odvisnosti, na podlagi katere njegovi opisi pridobivajo svojo stabilnost in s tem svojo veljavnost. Pask (1980: 1005) govori o deskriptivni vrednosti analogije. Vsak opazovalec razlikuje in nato opisuje opa- ženi dogodek na svoj način, ki je samo eden od nedoločljivega števila možnih raz- likovanj in njihovih opisov, in je tako relevanten le v konkretnem kontekstu razlikovanja in opisovanja konkretnega opazovalca. Je torej izraz analogije — posebnega položaja ali kota, s katerega opazovalec opazuje in interpretira — ne pa trditve oziroma (pred)postavke o svetu dejstev, svetu, ki obstaja sam na sebi, objektivno, brez udeleženega opazovalca. Opisano razumevanje se mi zdi izredno pomembno. Ne moremo ga zagovarjati, ne da bi trčili ob nujno (v nekem smislu pa nemara celo neizogibno) spremembo 301 LEA ŠUGMAN BOHINC epistemološkega okvira znanstvenega opazovanja, če naj imajo opažanja potreb- no rigoroznost, natančnost in veljavnost. Socialno delo ima to izjemno prednost, da se zaradi svoje posebne narave dela upira in izmika vsakršni dokončni konceptualni in metodološki opredelitvi. Omenjeni konceptualni in metodološki ohlapnosti botrujeta kompleksnost in netrivialnost, torej neponovljivost in nepredvidljivost vsakokratne interakcije med socialnim delavcem in klientskim sistemom. V tem smislu razumem socialno delo bolj kot teorijo o neteoriji, kot orodje za ustvarjanje kateregakoli potrebnega in uporabo vsakr- šnega razpoložljivega orodja, skratka, za »novoznanost« z značilnostmi kibernetike II. reda, kibernetike opazujočih sistemov. POVEZOVANJE SOCIALNEGA DELA S KIBERNETIKO 11. REDA Želela bi nanizati nekaj primerov, kako so študentje 3. letnika razumeli možno pove- zanost med socialnim delom in kibernetiko II. reda. Kot ponavadi so v malih skupina podelili svoja razmišljanja in se dogovarjali glede skupnih stališč. Njihova razmišljanja nekoliko dopolnjujem in jih navezujem na glavno temo. Menili so, da je za odnose v socialnem delu značilna kibernetična krožnost, saj je vplivanje socialnega delavca in klientskega sistema vzajemno — ne vodi in usmerja le strokovnjak uporabnika, temveč tudi slednji vodi in usmerja prvega. Proizvodi njunih interpretativnih procesov — do- življanja in ravnanja — se krožno vlagajo v nadaljnje procese. Študentom se je tudi zdelo, da imamo v socialnem delu še kako opraviti s kogni- tivnimi slepimi pegami tako nas samih, torej socialnih delavcev, kot uporabnikov psihosocialne pomoči. Z zavestjo o neizo- gibni slepi pegi lahko prispevamo k pre- miku našega spoznavanja in razumevanja od »ne vem, da ne vem« k »vem, da ne vem« ali od »ne razumem, da ne razumem« k »razumem, da ne razumem«, kar sproži odločilne spremembe v naših tolmačenjih in ravnanjih. Prepoznali so tudi delež naših preteklih izkušenj in naših pričakovanj pri tem, kako doživljamo, kako si razlagamo klientove probleme. Poudarili so, da klientova resničnost ni naša resničnost, a je enako legitimna. Četudi uporabljamo iste besede, ista imena, jih vsak posameznik, vsak interpret doživlja na sebi lasten način. Študentje so zagovarjali stališče, da socialno delo in kibernetiko II. reda povezuje tudi njuna naravnanost opazovati odnose, udeležence, dogodke, probleme kot kompleksne sisteme, v katerih inter- agirajo različni podsistemi. Pomembno je upoštevati tako posameznika kot njegovo okolje ter različne vidike komunikacije med njima, tako verbalne kot neverbalne. Raziskovali so tudi različne kontekste ali redove oz. ravni kontekstov, v katerih se nahajamo v interakciji psihosocialne pomoči. Svoje razumevanje so predstavili s pomočjo likovne metafore: klient plava v morju, in ker mu za hrbtom sledi morski pes, klient v obupu kliče na pomoč social- nega delavca, ki stoji na pomolu. Koliko in kdaj naj se socialni delavec pridruži klientu v morju, če naj mu pomaga? Ali ne tvega s skokom v vodo tudi lastno pogubo? Po drugi strani pa, kako naj pomaga klientu v morju, dokler stoji na pomolu? Opisana metafora nam je lahko izhodišče za razliko- vanje raznoterih kontekstov, v katerih se znajde socialni delavec, ko se neizogibno približuje klientovemu doživljanju pro- blema in ga doživetje pogosto preplavi podobno kot klienta; obenem pa ima možnost in strokovno znanje, da vedno znova izstopi iz tega interpretativnega okvira ter opazuje situacijo s položaja, od koder vidi nove dimenzije problema in razvija alternative običajnim vzorcem ravnanja. Študentje so opredelili še eno povezavo med socialnim delom in kibernetiko II. reda: njuno podobno razumevanje komu- nikacije v kontekstu psihosocialne pomoči, namreč kot verbalnega in neverbalnega razgovora, v katerem več udeležencev s svojimi osebnimi resničnostmi teži k ustvarjanju nove skupne resničnosti, ki pomeni njihovo medsebojno razumevanje oz. dogovor o sporazumevanju. 302 EPISTEMOLOGIJA SOCIALNEGA DELA Nadalje tako socialno delo kot kiber- netika II. reda operirata z naslednjimi pojmi: upoštevanje drugačnosti; celovit, odprt pristop, ki ne obravnava primera le po načelu vzrok — učinek; razvoj psiho- socialne interakcije na način spirale, kar pomeni nenehno nadgrajevanje dose- danjega dela; značilnost strokovnjakovega krmarjenja, vodenja klienta pri raziskovanju njemu lastnih rešitev, njegovega razu- mevanja sebe in problema; uporaba in vzajemno sporočanje povratnih informacij vseh udeleženih v problemu. Prepričana sem, da bi bili zagovorniki kibernetike II. reda navdušeni nad razume- vanjem naših študentk in študentov. S svojim pronicljivim razmišljanjem, priprav- ljenostjo dogovarjati se in s sposobnostjo povezovati te zahtevne koncepte s svojimi dosedanjimi izkušnjami iz življenja in socialnega dela bogato prispevajo k razvoju kibernetičnih idej in njihovi uporabi v vsakdanji praksi. Theodor M. Bardmann (1996: 205-214) razmišlja o podobnih vprašanjih v svojem članku z naslovom Socialno delo: »stroka brez lastnosti« — poskus povezati socialno delo in kibernetiko. Avtor opredeljuje socialno delo kot »stroko brez lastnosti«, torej stroko, ki ne daje prednosti nobeni od mnogih svojih značilnosti. Prav zato se po njegovem mnenju socialno delo že de- setletja upira vsakršnemu resnemu po- skusu dokončne opredelitve kot stroke, ki jo odlikuje določena specifična značilnost ali sklop značilnosti (enotna teorija in metodologija). Nasprotno, socialno delo je svoj lastni uravnalec — pri vsakem primeru se mora odločiti, kakšno obliko, lastnosti bo zavzelo (von Foerster 1993), vsakokrat se na novo opredeljuje. Prav zato raziskovalci »bistva« socialnega dela neuspešno iščejo njegovo strokovno identiteto. Različni teoretični koncepti in metodološki pristopi so v različnih obdobjih razvoja socialnega dela zavzemali položaj najbolj temeljnega, najcelovitejšega... strokovno teoretičnega ter metodološkega okvira in ga vedno znova izgubili oziroma prepustili novim teorijam in metodam socialnega dela. Vzporedno s temi prizadevanji pa se je socialno delo nadaljevalo, čeprav brez nedvoumne strokovne identitete, brez jasno opredeljenih ciljev, nalog in funkcij, brez uporabe koherentnih pristopov in konceptov. Nadaljevalo se je kot stroka brez lastnosti, brez zahtevane samodoločenosti, kot poklic, ki ga Bardmann (1996: 205-6) metaforično označuje za »neurejen posel« (jnessy business) in povzema: »Najbolj izstopajoča lastnost socialnega dela kot stroke je, da je brez lastnosti.« To, da prepoznavamo določeno neure- jenost, nedoločljivost socialnega dela, je odraz splošno sprejetih predpostavk in kriterijev znanstvene verodostojnosti nekega strokovnega dela, o čemer smo več govorili ob koncu prejšnjega razdelka. Razlikovanje socialnega dela kot teoretsko in metodološko neurejenega in nedolo- čljivega ter brez prave strokovne identitete je razlikovanje s položaja opazovalca, ločenega od opazovanega sistema. S konceptom opazujočih sistemov, v katerih vselej kot opazovalci opazujemo opazovalce, dobi socialno delo legitimen strokovno-teoretski okvir za svojo »neu- rejenost, nedoločljivost« dela, s katero vsakokrat na novo ustvarja možnosti za reševanje problema. Strokovno-teoretski okvir kibernetike II. reda opisuje (in dovoljuje) socialno delo tako, kot ga doživljajo socialni delavci vsak dan pri svojem konkretnem delu, kjer se srečujejo z neskončno raznolikostjo oseb- nih pogledov, jezikov, interpretacij uporab- nikov socialnega dela. In poglavitno merilo delovne učinkovitosti socialnega delavca je njegova lastna osebna in strokovna razno- likost, s katero odgovarja na raznolikost uporabnikov njegovih uslug. Socialno delo je med prvimi institucio- naliziralo supervizijo, in sicer supervizijo, ki ni toliko usmerjena k odkrivanju rešitev, ampak bolj k opredeljevanju problemov, k ustvarjanju novih razlikovanj. Tako opre- deljena supervizija ne daje končnih odgo- vorov, temveč uči, kako odpirati nova vprašanja in kako še drugače ravnati s problemi. 303 LEA ŠUGMAN BOHINC Bardmann tako opredeljuje socialno delo kot sistematično nesistematični pri- stop k opisom oziroma samoopisom (upo- rabnikov, pa tudi samih socialnih delavcev) kot mnogokratnim socialnim resničnostim, ki so rekurzivno vložene v kontekst social- nega dela, v kontekst socialno delavskega reševanja problema. Socialni delavec, ki izbere za svoj strokovno teoretski okvir kibernetiko II. reda, se ne more več doživ- ljati kot ločenega od opazovanega sistema, temveč se doživlja kot opazujoči sistem, neizogibno vključen v sistem svojega opazovanja, ki je prav tako opazujoč. Sistematično nesistematični pristop, pristop čimbolj raznolikega odzivanja socialnega delavca na raznolikost uporab- nikov njegovih uslug, zahteva veliko samo- stojnost strokovnjaka, saj se mora znajti in odgovoriti tukaj in zdaj, v vsakokrat novi, neponovljivi in nepredvidljivi socialni interakciji. Odgovornosti za svoje ravnanje ni več mogoče prelagati na smernice, navodila, kriterije, predpise itn. stroke oziroma delovne ustanove in nadrejenih. Odgovornost ostaja naša lastna in je po- vezana z opisano samostojnostjo spreje- manja odločitev, doživljanja in ravnanja v interakcijah socialnega dela. K odgovor- nosti socialnega delavca sodi tudi omo- gočanje take socialne interakcije, da bodo tudi uporabniki njegovih uslug lahko prevzeli (ali se učili prevzeti) odgovornost za svoje odločitve, doživljanje in ravnanje (Čačinovič Vogrinčič 1996: 399-400). Čeprav se morda zdi prikazani stro- kovno-teoretski okvir nekoliko zastrašujoč s svojo zahtevo po samostojnosti in z žuganjem z odgovornostjo, sta omenjeni odliki vendarle vsakodnevna izkušnja socialnih delavcev, ki jim sklicevanje na tako ali drugačno avtoriteto največkrat ni v pravo uteho — nasprotno, odgovornost za neučinkovito socialno delo naši stroko- vnjaki navadno pripišejo lastni nespo- sobnosti in storjenim napakam. Obe razlagi jih odvračata od pripravljenosti razvijati nova razlikovanja in jih ovirata pri ustvar- jalnem poskušanju ravnati drugače, kot so ravnali doslej. Obenem pa zaradi predpostavljene nejasne in dvoumne strokovne identitete socialnega dela, zaradi navidez neuskla- jenih, neenotnih teoretskih konceptov in metodoloških pristopov mnogi socialni delavci doživljajo veliko negotovost glede svoje stroke ter njene prihodnosti kot znanosti in ne znajo zagovarjati svojega razumevanja in svojega ravnanja s prepri- čanostjo in trdnostjo kakšnega klasičnega naravoslovca. Menim, da je negotovost, ki jo s pozivom na raznolikost, samostojnost in odgovor- nost prinaša kibernetika II. reda (in njej sorodni sistemski pristopi), negotovost, vsajena v gotovost nekega višjega reda. Nasprotno pa gotovost možnosti kon- ceptualno in metodološko koherentnega socialnega dela slej ko prej pripelje do neučinkovitega in osebno obremenjujo- čega socialnega dela in do velike osebne in strokovne negotovosti socialnega delavca. OD OBJEKTIVISTICNE EPISTEMOLOGIJE K HERMENEVTIČNI EPISTEMOLOGIJI SOCIALNEGA DELA Čas je, da povzamemo dosedanja spoznanja in da to storimo na način, ki bo naše razumevanje razvijal naprej, ga prečiščeval, zgoščal in hkrati za novo odpiral. V razpre- delnici naprej razvijamo razlikovanje med dvema temeljnima epistemološkima nači- noma (jezikoma, na katerih je utemeljeno naše razlikovanje, zaznavanje, spoznavanje, odločanje, ravnanje), ki ju zdaj že lahko poimenujemo objektivistična in herme- nevtična epistemologija. Zadnji dve vrstici si lahko ogledamo v podrobnejših tabelah o primerjavi med klasično in funkcionalno diagnostiko in o pomembnih razlikah med statičnim in dinamičnim reševanjem problemov v okvirih psihosocialne pomoči avtorjev Kanferja, Reineckerja in Schmelznerja (1991, po Stritihu 1996: 388). Večino drugih pojmov iz razpredelnice smo obravnavali že v prejšnjih razdelkih. Dotaknimo se nekoliko več ali na nov način pojma rešljivih in v principu nerešljivih vprašanj, odločanja po nujnosti in po svobodi, odgovornosti, odkrivanja in izumljanja, morale in kibern-etičnosti. 304 EPISTEMOLOGIJA SOCIALNEGA DELA EPISTEMOLOGIJA OBJEKTIVISTICNA • pojasnjevalna, linearno kavzalna • linearno opisovanje (razlikovanje, raz- vrščanje) dogodkov in dejanj • odkrivanje, prepoznavanje • dvojnost (dualizem) • rešljiva vprašanja • odločanje po nujnosti • premestitev odgovornosti navzven • morala kot zapovedovanje • etičnega ravnanja drugim • predpisovanje doživljanja in vedenja (epistemološkost) • kibernetika opazovanih sistemov • kriteriji »znanstvenega« raziskovanja: neodvisnost, nepristranskost, ponovlji- vost, predvidljivost... • resničnostna vrednost predpostavke, trditve, premise in sklepa • statično reševanje problemov • klasična/taksonomična diagnostika HERMENEVTICNA • interpretativna, rekurzivna • krožno oz. samoopisovanje, samopoja- snjevanje • izumljanje, ustvarjanje • krožnost (cirkularnost) • v principu nerešljiva vprašanja • odločanje po svobodi • prevzemanje odgovornosti nase • etika etike oz. kibernetika kot • zapovedovanje etičnosti sebi • ustvarjanje novega na podlagi razume- vanja (hermenevtičnost) • kibernetika opazujočih sistemov • kriteriji »novoznanstvenega« raziskova- nja: odvisnost, opis(ova)nost, interpre- tativnost • resničnostna vrednost opisa, analogi- je, interpretacije • dinamično reševanje problemov • funkcionalna/problemska diagnostika linearnega razvrščanja (opisovanja) dogod- kov in dejanj ter krožnega opisovanja oziroma samoopisovanja, in obeh ključnih pojmov, epistemološkosti (v smislu objekti- vistične epistemologije) in hermenev- tičnosti (v smislu hermenevtične epi- stemologije). Heinz von Foerster (1991: 63-75; 1993: 33-47) opredeljuje rešljiva, odločljiva, odgovorljiva vprašanja (predpostavke, trditve, probleme) in v principu nerešljiva, neodločljiva, neodgovorljiva vprašanja (predpostavke, trditve, probleme). Rešljiva vprašanja pripadajo razsežnosti »običajne znanosti« po Thomasu Kuhnu ali »običaj- nega razgovora« po Richardu Rortyju. To pomeni, da so del referenčnega okvira z jasno določenimi pravili operacije, forma- lizma, algoritma, ki predpisuje postopke, po katerih opravimo pot od danega izhodišča (X) do končnega cilja (Y) ali ciljev (Y(l-n)). Primeri takega formalizma so sintaksa, formalna logika (Aristotel) silogizmov, aritmetika... Načelno nerešljiva vprašanja pa so tista, za katera ne obstaja enotno refe- renčno polje pravil s točno opredeljenimi postopki, po katerih bi vsakemu vprašanju pripadal eden ali nekaj pravilnih odgo- vorov. Primer v principu neodgovorljivih, neodločljivih vprašanj so že omenjeni logični paradoksi, pa tudi vsa vprašanja o nastanku vesolja, začetku in koncu življenja, obstoju boga, vprašanja, ali je posameznik povezan z univerzumom ali ločen od njega, ali je zunanji svet vzrok ali posledica osebnega doživljanja, ali sploh lahko govorimo o obstoju sveta »tam zunaj«..., za katera najdemo v različnih filozofsko religioznih tradicijah drugačne opise in razlage, nimamo pa prič trenutka in pro- stora dogodkov, o katerih se sprašujemo, ali vsaj enotnih kriterijev njihovega opisa, ki pa po kibernetični definiciji vedno vklju- čuje konkretnega opisovalca. Von Foerster (1991:2) provokativno trdi: »Le o tistih vprašanjih, ki so v principu neodločljiva, se lahko odločimo.« (B. P. Keeney, 1985: 79, uporablja pojem legi- timna vprašanja.) To pojasnjuje z zgornjimi argumenti, da so namreč odločitve za rešljiva vprašanja že vnaprej določene, čeprav se lahko do rešitve dokopljemo po trenutnem razmisleku ali pa po letih, stoletjih ali celo tisočletjih prizadevanj 305 LEA ŠUGMAN BOHINC enega ali verige mislecev. Von Foerster (1995: 1-11), na primer, navaja Andrewa Willerja, ki je potreboval osem let, da je rešil takrat že dvesto let star Fermatov zadnji teorem. Pravila odrejajo (logične) povezave med vprašanjem in pravilnim odgovorom, med vprašanjem in končno odločitvijo za nedvoumni »Da« ali za »Ne«. Vsaka naša izbira je izbira med jasno opredeljenimi možnostmi, pravilno med njimi zadenemo ali zgrešimo. Nujnost izbire izmed danih odgovorov premešča odgovornost za odločitev z odločevalca na referenčni okvir, kontekst, v katerem so bile predpisane in opredeljene možne izbire. Ko pa se odločamo o načeloma nere- šljivih vprašanjih, se po mnenju von Foer- sterja spremenimo v metafizike. Takrat naše odločitve ne določa nujnost izbire znotraj definiranega referenčnega okvira. Takrat smo svobodni, kajti drugi pol nujnosti ni naključje, kot smo navajeni misliti, temveč svoboda. S svobodo odločanja pa prevze- mamo tudi odgovornost za svojo odločitev. Mi sami smo referenčni okvir svojim od- ločitvam, v naših rokah sta tako ustvarjanje odgovorov kot odgovornost zanje. Naše lastne odločitve postanejo predmet našega opazovanja in odgovornost za naše ravna- nje. Odločanje po nujnosti omogoča linear- no razvrščanje dejanj in dogodkov, odlo- čanje po svobodi zahteva krožno oziroma s^moopisovanje in 5«mopojasnjevanje. Etika se iz morale, ki drugim predpisuje pravilnost ali ustreznost ravnanja, zaobrne v etiko etike, v kibern-etiko, v kateri lahko le vsakdo sebi zapoveduje način lastnega doživljanja in obnašanja. Ali lahko trdimo, da se je mogoče odločiti za nujnost ali za svobodo? In če se je, ali ni to odločitev o načeloma nereš- ljivem vprašanju? In če je, ali to ne pomeni, da so vse odločitve v svojem izhodišču svobodne in vsa vprašanja v principu nerešljiva? Da se imamo vselej možnost odločati (vsaj) o referenčnem okviru, znotraj katerega izbiramo odgovore na svoja vprašanja? Da opredeljujemo svoja vprašanja v skladu z izbranim referenčnim kontekstom, ki definira določene koncepte, ideje v obliki vprašanj? Če bi se na primer enotno dogovorili glede opisa nastanka vesolja, ali bi bilo to še vedno načeloma nerešljivo, metafizično vprašanje? Kje so meje nujnosti in svobode, o katerih je govor? Menim, da je tudi to vprašanje v principu nerešljivo, torej si mora nanj vsak odgovoriti sam in v skladu s tem nositi odgovornost svoje odločitve. V kontekstu psihosocialne pomoči v (svetovalno ali terapevtsko naravnanem) socialnem delu imamo vselej — pa če se tega zavedamo ali ne — opraviti z odločanjem med dvema temeljnima izhodiščema: (1) ali si bomo človeka, ki se je na nas obrnil po pomoč, prizadevali normalizirati, ga prila- goditi družbeno opredeljeni resničnosti; (2) ali pa mu bomo poskušali pomagati, da se bo oblikoval v skladu z lastno vizijo sebe za prihodnost? V prvem primeru klientu predpisujemo doživljanje in vedenje glede na izbrani referenčni okvir, v drugem primeru pa ga podpiramo in sodelujemo pri njegovem ustvarjanju novega, v njegovi negotovosti na poti v nepredvidljivo, neznano. V prvem primeru smo episte- mološki, v drugem hermenevtični (Rorty 1980). Ko smo epistemološki, predpostavljamo enotno referenčno matriko, skupno po- dlago, na podlagi katere se ljudje v raz- govoru dogovarjajo o vprašanjih, ki so tema pogovora, saj so vsi prispevki udeležencev razgovora primerljivi — omenjena skupna podlaga omogoča njihovo prevedljivost v enoten, enoznačno definiran jezik. Pred- postavka o takih skupnih temeljih nam omogoča, da lahko drugim predpisujemo družbeno zaželeno doživljanje in ravnanje (v klasičnem svetovalno terapevtskem razgovoru socialni delavec prevaja osebni jezik klienta v svoj teoretski jezik). Biti razumen pomeni biti sposoben doseči soglasje z drugimi (nadarjen in ubogljiv klient se na primer nauči strokovnjakovega teoretskega jezika, kar si lahko slednji razlaga kot uspešnost psihosocialne pomo- či). Upanje, da bodo udeleženci v razgovoru dosegli sporazum, je v epistemološki perspektivi znak oziroma dokaz za obstoj skupne podlage, ki ljudi združuje v skupni racionalnosti. Ko smo hermenevtični, dvomimo v obstoj tovrstnih skupnih temeljev in naše 306 EPISTEMOLOGIJA SOCIALNEGA DELA Upanje za dosego soglasja — razumevanja ali pa vsaj vznemirljivega, plodnega neso- glasja je upanje, ki traja, dokler traja razgovor. Biti razumen pomeni biti pri- pravljen vzdržati se epistemologije, ideje o skupni podlagi, enotnem sistemu pravil, enoznačnem jeziku sporazumevanja in namesto poskusa prevesti sogovornikov osebni jezik v predpostavljenega skupnega, vzeti njegov in svoj jezik kot pogovorno izhodišče za medsebojno spoznavanje (v primeru svetovalno terapevtskega pogo- vora je izhodišče uporabnikov osebni jezik, ki se ga socialni delavec uči, da bi upo- rabnika spoznal in znotraj njegovega jezika doživljanja ter ravnanja skupaj z njim iskal možnosti za ustvarjalno, učinkovito spre- membo). Podlaga medsebojnega spozna- vanja je torej razumevanje, ne pa sledenje in prilagajanje predpostavljeni matrični povezanosti. To, za čimer si prizadevam, je epistemo- loški preskok od epistemologije kot spozna- vanja in razumevanja narave (temeljev) človeškega spoznanja k hermenevtiki kot razumevanju razumevanja samega, kot razumevanju načinov takega spo-razume- vanja ljudi, ki pelje k njihovemu boljšemu medsebojnemu spoznavanju (k spozna- vanju in razumevanju njihovih jezikov razumevanja) in »spo-razumevanju«, k razvijanju dogovorov oziroma soglasij glede vprašanj, o katerih se sporazumevajo. Besedi hermenevtik in hermenevtika izhajata iz grščine, kjer hermeneus (po Hermesu, bogu zgovornosti, nekakšnem božjem odposlancu, ki je smrtnikom interpretiral sporočila bogov) pomeni razlagalca starih tekstov oziroma nauk o njihovem razlaganju, v posplošenem smislu pa pomeni način razlaganja česa (Verbinc 1991: 260). Kurt Mueller-Vollmer (1986: 1) pojasnjuje, da je moral biti Hermes vešč v govoru in razumevanju jezika bogov, katerih sporočila je prenašal, kot tudi v jeziku in razumevanju ljudi, katerim jih je posredoval. V kontekstu razlaganja starih, zlasti verskih besedil (na primer biblije), so učenjaki dokazovali svoje »pravilnejše«, »točnejše« razumevanje. Tako prizadevanje temelji na predpostavki, da se »pravilnost«, »bistvo« razumevanja pomena nahaja v besedilu, naša možnost in naloga pa je to odkriti, pri čemer je odkritje odvisno od čimboljšega poznavanja avtorja, (zgo- dovinskih, duhovnih, socialnih itn.) oko- liščin, v katerih je bil tekst pisan, drugih prevodov ali sorodnih besedil itn. — metoda tako opredeljene hermenevtike je linearno kavzalna. Nekateri avtorji (kot so Wilhelm Dilthey, Warren McCuUoch, Gregory Bateson, Heinz von Foerster, Gordon Pask idr.) so znanost hermenevtike povezali z znanostjo kibernetike. V obeh so prepoznali osrednjo vlogo jezika in podobno metodologijo, ki pa ni linearno kavzalna, temveč cirkularna. V tem smislu so hermenevtike opredelili kot raziskovanje interpretacije doživetij, idej, ki jih ljudje podelijo v razgovoru. Namesto dotedanje objektivistične episte- mologije (pretežno naravoslovnih zna- nosti) in njene pojasnjevalne metode so vpeljali hermenevtično epistemologijo (pretežno družboslovnih znanosti) ozi- roma od epistemologije prešli k herme- nevtiki (natančneje, h kibernetiki herme- nevtike oziroma hermenevtiki herme- nevtike) in interpretativni metodi. Ta predpostavlja, da se »bistvo« razumevanja pomena (besedila, sporočila) nahaja v tistem, ki interpretira (bere, sprejema sporočilo). V tem smislu smo kot interpreti vsakokrat izumitelji, konstruktorji pomena, ki si ga poskušamo razložiti. In vsaka interpretacija, opis, opažanje pove več o tistem, ki interpretira, opisuje, opaža, kot pa o tem, kar je predmet interpretacije, opisovanja, opazovanja. Smisel in nalogo epistemologije, ki je prešla v hermenevtiko, vidimo v razisko- vanju in razumevanju lastnega razumevanja (jezika, opisovanja, tolmačenja, doživljanja, mišljenja...), da bi tako razvili orodje nekakšnega metarazumevanja (metajezika, metaopisovanja,...), s pomočjo katerega bi se lahko učili razumeti razumevanje (jezik, opisovanje,...) drugih. Taka opredelitev je kibernetična, krožno opisuje človekov samoodnos (samoreferenco) in njegove odnose z drugimi ljudmi ali stvarmi (refle- ksijo, cirkularnost) skozi razumevanje. 307 LEA ŠUGMAN BOHINC 308 Literatura T. M. Bardmann (1996), Social Work: »Profession Without Qualities«: Attempt to Link Social Work and Cybernetics. Systems Research 13, 3: 205-214. G. Barnes (1994),Justice, Love and Wisdom (Linking Psychotherapy to Second-Order Cybemetics). Zagreb: Medicinska naklada. — (1995), What You Getis What You See. Solna: Inform Lab, 1-22. G. Bateson (1980), Mind and Nature (A necessary unity). London: Fontana Paperbacks. — (1990), Steps to an Ecology ofMind. New York: Ballantine Books. G. Čačinovič Vogrinčič (1996), Socialno delo z družino: Prispevek k doktrini. Socialno delo 35, 5: 395-401. H. von Foerster (1974), Cybernetics of Epistemology. V: Cybernetics andBionics. Miinchen Wien: R. Oldenburg Veriag (1-21). — (1972), Responsibilities of Competence./OMmfl/ of Cybernetics 2, 2, Washington. — (1979), Cybernetics of Cybernetics. V: K. Krippendorff (ur), Communication and Control in Society. New Vork: Gordon and Breach Science Publishers (1-8). — (1990), Understanding Understanding. Methodologia (Thought Language Models) IV, 7: 7-22. — (1991), Through the Eyes of the Other. V: F. Steiner (ur.), Research and Reflexivity. London: Sage Publicadons (63-75). — (1993), Ethics and Second-Order Cybernetics. V: Psychiatria Danubina, 12: 33-47. — (1995), Metaphysics of an Experimental Epistemologist. V: International Conference on Brain Processes, Theories and Models (W. S. McCulloch: 25 Years in Memoriam). (1-11). H. Gardner (1985), The Mind's Nem Science (A History ofthe Cognitive Revolution). New Vork: Basic Books. * R. Glanville (1982), Inside Every White Box There are Two Black Boxes Trying to Get Out. Behavioral Science, 27:1-11. W. H. Ittelson, F. P. Kilpatrick (1973), Experiments in Perception. V: R. E. Ornstein (ur.), The Nature of Human Consciousness. San Francisco: W. H. Freeman and Co. (171-185). B. P. Keeney (1985), Aesthetics of Change. New Vork, London: The Guilford Press. H. R. Maturana, F. J. Varela (1988), The Tree of Knoivledge (The Biological Roots of Human Understanding). Boston, London: New Science Library, Shambhala Publications. K. Mueller-Vollmer (ur.) (1986), The Hermeneutics Reader: Texts ofthe German Tradition from Enlightenment to the Present. Oxford: Basil Blackwell. C. Naranjo, R. E. Ornstein (1973), On the Psychology of Meditation. New Vork: The Viking Press. G. Pask (1980), The Limits of Togetherness. V: S. H. Lavington (ur), Information Processing 80. North-HoUand Publishing Company (999-1012). B. Stritih (1996), Pogled na socialno delo v sedanjosti za prihodnost. Socialno delo 35,5: 385-394. L. ŠUGMAN Bohinc i\990\ Psihologija zavesti skozi prostor in čas. Filozofska fakulteta (diplomsko delo). — (1996), Razgovor o razgovoru: Od spoznavanja spoznavanja k razumevanju razumevanja v jeziku kibernetike drugega reda. Filozofska fakulteta (magistrsko delo). — (1996), Socialno delo - znanost? Socialno delo 35, 5: 403-405. N. WiENER (1964), Kibernetika i društvo. Beograd: Nolit. F. Verbinc (1991), Slovar tujk. Ljubljana: Cankarjeva založba. Bogdan Lešnik EPISTEMOLOŠKE TEŽAVE Z VSAKDANJIM ŽIVLJENJEM 1 Kako zelo držijo Althusserjeve besede, da je »težko, če ne nemogoče povzpeti se na stališče reprodukcije« (Althusser 1980:38), nam dokazuje prav vsakdanje življenje, življenje nas samih, ki se kot kakšni teoret- ski alpinisti vzpenjamo na to stališče in pri tem uporabljamo še kar podobno opremo: za cepin koncepte, za vrv ideologijo. V enem in drugem primeru poskušamo priti čim višje (ali vsaj »dovolj visoko«), pri čemer višino do neke mere odtehta težavnost »smeri«. In enako nam lahko spodrsne. Metafore, ki s tistim, kar sestavlja »vzpon na goro«, predstavljajo zlasti težave in meje, pred katere smo postavljeni, na primer, če poskušamo kaj doseči, v goratih deželah niso redke. Vendar nam ne gre za to, da bi primerjali proizvodnjo teorije s plezanjem po gorah — to stori že Althusserjeva metafora. Radi bi pokazali, da alpinistične metafore govorijo nekaj drugega, in da to, kar govorijo, tudi napravijo. Kar nas žene k takemu vzpenjanju, je nedvomno marsikdaj to, da bi z distance, z vrha, morda včasih zviška pogledali na lastno eksistenco, na njena protislovja in njene številne neznosnosti. Gre lahko tudi za poskus, dvigniti se »nad« vsakdanje okoliščine, nekam, kjer veljajo »drugačna pravila« — pa čeprav so razmere, do katerih se vzpnemo, le kondenzirana inačica vsakdanjih (tvegane, ekstremne), in »alpini- stični kodeks« je le idealizirana inačica razmerij, ki vladajo v družbi (vzajemnost, solidarnost). Hkrati pa še uresničuje po- sebno razmerje med temi, ki se vzpenjajo, in onimi, ki ostajajo »spodaj«'. Tudi če je njegova intenca samo »boljši razgled«, je vzpenjanje prvovrstno družbeno dejanje. O tem nam govorijo izrazi »povzpetnik«, »priplezati na položaj« itn.^ Tako vrednosti, ki jih proizvaja alpinizem, reprezentirajo razmerja v družbi, ki ga pozna. To seveda ni isto, kakor če bi z Malinow- skim rekli, da je v funkciji zadovoljevanja kakšnih potreb (Malinowski 1995). Funk- cija alpinistične dejavnosti, če bi izhajaH iz delitve na primarne (organske) in izvedene (kulturne) potrebe', bi se nemara izkazala celo za terciarno; alpinizem ni niti zgolj rekreacija niti zgolj »kulturno specifična« oblika premagovanja strahu^, temveč je v ospredju nekaj drugega: ko ponuja »dvig nad« vsakdanje življenjske razmere, te razmere pravzaprav utrjuje. V njegovih metaforah gre za različne položaje subjek- tov, ki ne govorijo o ničemer drugem kakor o razmerjih gospostva^; v njihovi funkciji je torej alpinizem, ali natančneje, je »v funkciji«, da jih uresničuje, pa čeprav na drugem mestu, »metonimično«^. Tako lahko že iz »alpinističnih metafor« zvemo veliko o vrednostih, ki vladajo v družbi^, ki pozna alpinizem in te vrednosti ne le podpira, temveč tudi investira vanje. Alpinistične vrednosti so družbene vred- nosti, in bržčas jim prav zato s kritiko individualnega ravnanja sploh ne pridemo blizu. Lahko bi ga uvrstili med »drobna obrobna čudaštva«, kakor se nekje izrazi Malinowski, lahko pa bi se tudi krepkeje izrazili, govoreč o »prismojenih« dejanjih**, kakor je neki britanski pisec opisal samo- mutilacijo, ki ji je bil priča na Orientu'^. Pa vendar (vsaj v naši družbi) velja celo za obliko samo-realizacije'". Zato moramo 309 BOGDAN LEŠNIK M. C. Escher: Grafična galerija, litografija, 1956 310 EPISTEMOLOŠKE TEŽAVE Z VSAKDANJIM ŽIVLJENJEM nasproti koncepta potrebe postaviti razmi- slek o tem, kaj žene ljudi, da vedno znova izvršujejo tako »koristna« kakor »nesmi- selna« dejanja." 2 Potemtakem alpinizem, če vztrajamo pri konceptih Malinowskega — to pa počnemo zato, da bi jih izčrpali'^ —, »zadovoljuje potrebo«, ki je v temelju kolektivna, tako kakor govorimo npr. o »ljudskem športu«, čeprav se mu vdajajo samo nekateri in nikakor ne vsi iz ljudstva. Šport zajame veliko več ljudi, kakor je tistih, ki na igrišču v potu svojega obraza preganjajo kakšno žogo. Toda to navsezadnje velja tudi za umetnost. Oba kažeta neko zmožnost, techne, in oba imata zaradi tega občinstvo. Deloma to velja celo za znanost, in po svoje celo za religijo, ekonomijo, kulturo, pravo in sodstvo in seveda samo državno oblast, čeprav imajo te široko razvejane in tudi skrivne sisteme »izvajalcev« in »uporab- nikov«; a vsekakor imajo tudi spektakelsko funkcijo. Alpinizem torej ni edina praksa, katere kolektivna funkcija je videti v tem, da zadovoljuje potrebo, ki je zadovoljena že s tem, da taka stvar obstaja, pa če smo ali nismo njeni udeleženci (včasih jo še bolje zadovoljuje, če nismo) — a ne le s tem, da občudujemo spretnosti in zdržljivost alpinistov in alpinistk, temveč zlasti zaradi reprezentacijske vrednosti te dejavnosti, zaradi posebnega »vzporedja« med raz- merji, ki jih vzpostavlja, in družbenimi razmerji. Hkrati pa te vrednosti indicirajo kvečje- mu nezadostnost (prav v funkcionalnem pomenu•') kulturnih oblik zadovoljevanja potreb. Lahko bi rekli, da smo naleteli na potrebo, ki je ni mogoče zadovoljiti, in funkcijo zadovoljevanja potrebe, ki je ni mogoče zadovoljiti'^, bi lahko primerjali s tem, kako nam fiziki predstavljajo črne luknje — vse požrejo in ničesar ne dajo od sebe, razen seveda svojega koncepta'^, ki pa tudi ni prav nov: med prednike lahko šteje tudi staro metaforo »sod brez dna«. Če je lahko heliocentrični sistem (kot nasprotje geocentričnemu) metafora za alienirano družbeno strukturo (avtonomno glede na subjekte, ki ji pripadajo), oziroma, »laka- nično« rečeno, za podrejenost subjekta označevalcu, potem je lahko črna luknja iz astronomije metafora za neko zahtevo, ki jo postavlja »družba« s samim svojim obstojem in ji nikoli ni mogoče do konca ustreči. Prav med potrebo in zahtevo, ki ji je prva vedno že podrejena (zato so vse oblike »zadovoljevanja potreb« vedno že »kulturne« oblike), pa je Lacan umestil freudovsko željo: povzroči jo objekt, ki (in kolikor) se znajde v funkciji, da na imagina- ren način zapolnjuje manko v tej strukturi, tj., jo »izpopolnjuje«. Zato je temeljna značilnost želje, da vztraja, čeprav se kar naprej izpolnjuje — v sanjah in fantazijah, ki so neločljiv del kulture in v katerih so vedno že reprezentirana družbena raz- merja, ki jih porajajo in jim dajejo snov. Kaj so sanje? Ali natančneje, kako jih obravnava Freud? Odgovor bo seveda segel onstran nočnih psihičnih aktivnosti v fazah REM, o katerih so najprej podvomili, ali imajo res tako težo, kakor jim jo je pripisal Freud, potem pa so jim sami dali še večjo.'^ Sanje kratko malo indicirajo, da ljudje »imamo sanje«, ki nas »držijo pokonci«, in pogosto prav zaradi njih »funkcioniramo«. To, kar sanjamo in fantaziramo, na simpto- matski način realizira vrednosti, ki nam vladajo, čeprav jih pogosto ne priznamo niti samim sebi, kadar se jih sploh zave- damo, Freudov prispevek pa je v tem, da nas je naučil brati sanje in fantazije tudi mimo tega, kar priznamo in česar se zave- damo, čeprav to dvoje seveda ostaja ome- jujoč koncept. Ob tem se lahko navežemo na »sociologa nomadske želje« Maffesolija (1985), ki jemlje »hedonistične prakse« kot dokaz, da družbeni red ne zajame celote vsakdanjega življenja — še več, pri njem so erupcije marginalnosti, nešteti plemenskim podob- ni družbeni amalgami videti bolj vzrok kot učinek tega, kar Maffesoli imenuje »družbe- nost«. Vrvenje (in prepletanje) subkultur, najrazličnejših družbenih gibanj ali poseb- nih interesnih skupin je lahko tudi brez kakšnih določnih ciljev, ima pa »smer«, namreč, usmerjeno je k različnim (navadno 311 BOGDAN LESNIK družnim) orgiastičnim dejavnostim.^^ Kakor koli že, vprašanja, ki jih moramo zastaviti po branju Maffesolija, so jasna: V čem uživamo? Kaj veseli naše duše? In naprej, kaj veseli naša telesa? Zlahka namreč pozabljamo, da je Freud govoril o spolni želji in ne o »menjavi žensk«, ki je daleč bolje raziskana v klasični antropologiji kakor dejanska seksualna praksa.*^ Res je veliko uživanja — včasih kar vse — pre- meščeno v samo menjavo, toda to zgolj demonstrira, kako je tudi uživanje v službi družbene reprodukcije.'^ Brez dvoma gremo prehitro čez to po- manjkljivo raziskovano prakso vsakdanjega življenja, vendar moramo reči, da vsekakor obstaja v obliki regularnih dejanj, naj gre za oportunistična, habitualna ali adiktivna. Regulira pa jih ne le morala, pridobljeni sistem vrednosti, ki podpira (in pogosto hkrati podira) družbeni red, temveč so regulirana tudi skozi regulacijo telesnih aktivnosti, npr. s higieno, prehrambenimi rituali, defekacijskimi in urinarnimi nava- dami in običaji, proksemičnimi zakoni, pravili o masturbaciji in drugih seksualnih dejanj in tako naprej — z režimom, katerega edina funkcija je regulirati ali usmerjati željo na način družbene organizacije.^" Maffesoliju so, kaže, zlasti zanimivi načini opijanja, toda tudi ti so navadno rituali- zirani ali vsaj utečeni (glede na to, kdaj in kje, s kom itn.), in tako realizirajo vsaj neko obliko reda^', ali pa... za ljudi sega tveganje od neodobravanja do ekskomunikacije, za prakso pa od »destimulacije« do prepove- di^^. Torej nas niti Maffesolijev neustavljivi tok dionizičnih podob ne prepriča, da lahko katero koli dejanje ubeži funkciji re- produkcije družbenih razmerij.^' Narobe, če hočemo biti konsistentni, moramo tudi v eskapistični samoti, v še tako nevsakda- njem življenjskem stilu upoštevati sanje ali fantazije, ki jih u-dejanja, ker bomo v njih našli v zgoščeni obliki prav vladajoče druž- bene vrednosti; to se pravi, analizirati mo- ramo njegovo reprezentacijsko funkcijo.^'* 3 312 »Funkcija zatorej vedno pomeni zadovolji- tev neke potrebe, od najpreprostejšega dejanja hranjenja do zakramentalne prakse, pri kateri je zaužitje hostije povezano s celotnim sistemom verovanj, določenih s k\Ax.mno zahtevo, da se poenotimo z živim bogom,« piše Malinowski (jop. cit.: I4l; mi podčrtujemo), vendar ne zazna, da je s tem vpeljal dva različna registra: »preprosto dejanje« zadovoljevanja potrebe in zave- zujočo prakso (ki jo drugje imenuje tudi »kulturni imperativ«), zato lahko oboje subsumira eni in isti (v temelju organski) potrebi, ki da ji streže institucija^^ »organi- ziran sistem dejavnosti« (op. cit.: 143), s katerim vedenje ljudi postane normirano in standardizirano. Toda tudi ta koncept zahteva nekaj preudarka. Vzemimo sorodstveni sistem, institucijo, katere prva funkcija je reprodukcija Ijudi^^, ali po Malinowskem, usposobiti otroka, da »z artikuliranim govorom sociološko obvla- duje svoje okolje« (op. cit.: 139). Seveda te funkcije dejansko ne izvaja »sorodstveni sistem«; pozneje jo Malinowski na izredno naiven način pripiše družini^^ (op. cit: 149), kjer pa je treba takoj upoštevati še poročni, pravni, politični in vzgojni sistem, družin- ski in šolski aparat, versko organiziranost itn., da o kompleksu, ki omogoča »delovanje z besedami«, niti ne govorimo. Zlasti pa je treba upoštevati, da se med izvajanjem te funkcije reproducira tudi sam »sorodstveni sistem«. A oglejmo si še nekaj bližnjih institucij. Cerkev, na primer, sicer izvaja določene rituale, vendar te že zdaleč ne zaobsežejo verskih dejavnosti (dejavnosti, ki jih nalaga vera); dejansko z razmeroma majhnim številom zakramentov zgolj vedno znova določi »pravilna razmerja«, ki jih mora verujoči uresničevati tudi drugod (še zlasti drugod, bi rekli pravoverni), se pokrižati na pravem mestu, dajati vbogajme itn. Šola izvaja pouk, vendar se mora učenec učiti tudi doma, pridobivati dodatno znanje (zlasti če je ambiciozen, ali če ima ambicioz- ne starše). V bolnišnici sicer zdravijo ljudi, toda to še zdaleč ne zaobseže zdravniške prakse, kaj šele dejanj, ki so naložena EPISTEMOLOŠKE TEŽAVE Z VSAKDANJIM ŽIVLJENJEM bolniku, denimo, po odpustu, ali da bi se bolnišnici sploh izognil. Celo mogočni sistem javnega zdravstva ne zaobseže vsega, kar ljudje počnejo v zvezi s svojim zdravjem in počutjem; zadostovalo bo omeniti številne »alternativne prakse«. Če ta opažanja in njihove implikacije povzamemo, moramo reči naslednje. Prvič, kot pravi že Malinowski, dejavnosti institu- cije »vedno odstopajo od njenih pravil, ki predstavljajo idealno prakso in ne nujno njene realnosti« (op. cit: 54); v vsakdanjem življenju, kot bi rekel Austin, se marsikaj do- pusti. Drugič, dejavnosti institucije je treba razlikovati od vsakdanje prakse, tudi kadar ta temelji na njih, kakor moramo razlikovati šolske dejavnosti od pisanja, branja, računa- nja itn., ki se jih v šoli naučimo. In tretjič, naloge, ki jih zadajajo različne institucije, se med seboj prepletajo, dopolnjujejo in včasih celo izključujejo, in vendar vse skupaj prispevajo k družbeni organizaciji.^^ V argumentaciji Malinowskega je neko protislovje, ki bo omogočilo naš naslednji korak. Kot navajamo zgoraj, ima institucijo za »organiziran sistem dejavnosti«; to bi po- menilo, da institucijo v temelju vzpostavlja (intencionalna) organizacija določenih de- javnosti. Pa vendar je v vsem delu zelo jasen o tem, da so dejavnosti institucije določene z njeno konstitucijo (statutom, normami, osebjem itn.), če ne kar izpeljane iz nje.^^ Zato bi morala biti definicija institucije morda skromnejša, omejena na dispozitiv, ki definira (»instituira«, pogosto v zgoščeni obliki ritualov) družbena razmerja in jam- či, da bodo udeleženci vedeli, kaj (je prav) napraviti.'*^ To ne pomeni, da institucija ne nalaga določenih dejanj (kar je očitno^'), temveč le, da se ta dejanja (drugače, če so izvedena, in drugače, če niso) povezujejo v prakso, ki presega institucijo, ali pa izobli- kujejo novo, tisto, ki jo mi imenujemo praksa. Dejanja hoditi v cerkev, v šolo, k zdravniku so vključena v enotno prakso in jih ni mogoče reducirati na institucije, h katerim je ta hoja usmerjena. Spadajo sku- paj, k enemu in istemu »načinu življenja«. Če vsa ta dejanja vključimo v koncept institucije, izginejo številne meje: med nor- mami in dejanskim vedenjem, med javnim in zasebnim'^, zlasti pa moramo zaradi številnih pomembnih praks, ki jih »vključu- je«, med institucije šteti tudi samo kulturo, ki je vendarle abstrakcija^'. Smo torej pred izbiro: bodisi da rečemo, da je lahko in- stitucija »implicitna«, razmejena le »v praksi« in ne v kakšni določni institucionalni obliki (sem bi sodili »krajevni običaji« ali »osebne navade« ali celo samo »vsakdanje življenje«), ali pa predpostavimo, da je red prakse he- terogen redu institucije. Obstoja implicitnih institucij ne smemo odpisati, zlasti ne v pomenu, kakor Austin govori o »primarnih« performativih'^. Tu bo analiza merila na to, da »napravi eksplicit- no«, kaj taka institucija dela, se pravi, prikrite načine, kako vzpostavlja in regulira razmerja.'^ Institucija torej vsekakor na določen način regulira prakso, saj ekspli- citno ali implicitno definira, omejuje in uveljavlja (pogosto z represijo) vrednost, ki ji rečemo »pravilna razmerja«. Toda to ni v nasprotju z drugo izbiro v analizi, pred- postavko o heterogenem redu prakse, ker v obeh primerih ostaja jasna razlika med tem, kar je »prav« storiti (v določenih okoliščinah), in tem, kar kdo dejansko stori (v konvencionalnem pomenu). Prav zato ne smemo pozabiti, da je govo- riti o družbenih razmerjih v temelju govo- riti o razmerjih gospostva. Ta so ključ do vseh drugih razmerij, vozlišče strukture »razmerij nasploh«, kar vidimo, če analizira- mo vodilno institucijo, državo. Prav zato Malinowskipassim govori o »avtoriteti« kot bistveni za institucijo. Celo v družbi, ki ne priznava formalnih avtoritet, člani še vedno prakticirajo gospostvo in podrejanje.'^ Razlika med institucijo in prakso se nam torej ne kaže v zvezi s potrebami (vsaj ne v kakšnem enostavnem pomenu besede), temveč z družbenimi razmerji: prva jih definira in postavlja meje, druga jih uresni- čuje in reproducira. Realnost, s katero imamo tu opraviti, je dokončna in subsu- mira ali si asimilira vse druge morebitne realnosti. To je realnost človeka, ki se rodi v čisto določeno družbo, v določeno druži- no in še v vrsto institucij ter poskuša v njih preživeti, praktične oblike tega preživetja pa imajo zato nujno družbeno naravo. Prakse ni tako lahko definirati kot institucijo, ki ima statut, se pravi, vsaj v 313 BOGDAN LESNIK veČini primerov tudi kakšno uradno ime. Pa vendar ni abstrakcija: s prakso mislimo ravno to, kar ljudje v vsakokratnih okoli- ščinah »prakticirajo«, kaj storijo, kako ravnajo, ali pa vsaj, če si stvar nekoliko olajšamo, kaj storijo pogosto, po navadi itn., skratka, njihova konkretna dejanja, ki ne le pogosto »odstopajo od pravil«, temveč jih tudi spreminjajo, popravljajo, postavljajo na novo, opuščajo, ignorirajo, jim bolj ali manj odkrito nasprotujejo itn.'^ Razliko med institucijo in prakso je mogoče primerjati z razliko med jezikom in govorom, ki jo je treba konceptualizirati že zaradi nena- vadnega dejstva, da je jezik, ki določa govor, hkrati zgolj njegov učinek.^^ Kot rečeno, pa govoriti o praksi ni isto kot govoriti o dejanjih, čeprav so dejanja dejanja prav in šele s tem, da so vključena v neko prakso. Gib roke je lahko tik ali skrivno sporočilo; opisati gib še ni pojasniti, katero dejanje smo storili. »Praksa« pomeni, da mislimo dejanja kot realizacijo in reprodukcijo družbenih razmerij, prav kakor se »krog« kule [kula »ring«] realizira in reproducira s predajanjem daril (gl. Mauss 1996). To pa od nas zahteva več kakor opis dejanja, naj nagrmadimo še tako obilico gradiva. Zahteva, da ga analiziramo »s stališča reprodukcije«, se pravi, kako streže družbenim razmerjem.'^ 4 Althusserjev koncept prakse smo vpeljali, da bi dopolnili to, kar očitno manjka kon- ceptu institucije pri Malinowskem. Zato smo slednjega nekoliko omejili, zlasti kar zadeva eno izmed njegovih sestavin, de- javnosti institucije. Iz razlogov, ki smo jih že razgrnili, le oba koncepta skupaj (in ne reducirana drug na drugega) definirata okvir in zajameta protislovja^" vsakdanjega življenja. Toda hkrati se jima je nekako priključil tretji »koncept«, vrednost. V tem, zadnjem razdelku bomo izgubili nekaj besed še o njem. Nekoliko zvijačen način, kako se je utrdil v tem članku, lahko vzamemo za zgled, kako vsakdanja raba sociološkega termina preraste v impliciten, samo-utemeljujoč se psevdo koncept. Po drugi strani pa naka- zuje, da je pojem vrednosti (naj bo impli- citen ali ekspliciten, psevdo ali ne) neizo- giben v vsaki »družbeni teoriji«. Za drug — in avtoritativen — zgled lahko vzamemo Giddensa. Potem ko izjavi, da »kultura« sestoji iz veljavnih vrednosti, upoštevanih norm (določljivih načel in pravil) in ustvarjenih materialnih dobrin (Giddens 1993:31), in tako postavi »vrednosti« precej visoko v konceptualnem polju, govori naprej o njih kot nečem samoumevnem in jih le na kratko definira na koncu, med »temeljnimi koncepti«: Predstave, ki veljajo pri posameznikih ali v skupinah o tem, kaj je zaželeno, prav, dobro ali slabo. Razlike med vrednostmi repre- zentirajo ključne vidike različnosti v človeški kulturi. Na to, kaj posamezniki cenijo, mo- čno vpliva specifična kultura, v kateri živijo. iOp. cit.: 747.) Trezna sociološka definicija; tako se zdi. Poudarja relativno naravo vrednosti, prav- zaprav jo poudari tako zelo, da bi lahko po- mislili, kako je bistvena funkcija njihovega koncepta ta, da označuje njihovo različnost. To ni presentljivo. Vsaka analiza rabe tega termina bo razkrila množico »pome- nov«, ki bodo segali od najbolj splošnih do najbolj posebnih. Oglejmo si tri izstopajoče. V strukturni lingvistiki je termin resnič- no rabljen kot ekvivalent razlike (Saussure 1949). Vrednost označevalca je njegova različnost od drugega označevalca in ta razlika je temelj jezika: gre za strukturo označevalnih razlik. Če začnemo pri tem, so tudi Giddensove (in Malinowskega) »norme« povsem očitno vrednosti, in konec koncev tudi »specifična kultura« ni nič drugega kot vrednost, ker jo je mogoče pojmovati le v nasprotju z drugo kulturo.^' V ekonomiji je vrednost praviloma vrednost česa'^^; v nasprotju s gornjo za- hteva substanco, na katero se »pripenja«^'. Ekonomska vrednost je dodatek predmetu, ki se izoblikuje v proizvodnji, akumulaciji, lasti, rabi ali menjavi^^. To je bržkone naj- pogostejša raba termina vrednost, a je tudi produktivna: brez tega dodatka veliko pred- metov kratko malo ne bi obstajalo. 314 EPISTEMOLOŠKE TEŽAVE Z VSAKDANJIM ŽIVLJENJEM Tretja, tudi zelo pogosta, je vrednost, ki ji v slovenščini rečemo vrednota; pojem z avtoriteto (narod, napredek, vera itn.), da poveže ali združi ljudi in jih poenoti ne le v skupnih predstavah, temveč tudi v skupnih akcijah in seveda institucijah. Zaradi te avtoritete se ljudje »vedejo ustrezno« in narobe, »ustrezno vedenje« ljudi utrjuje njegovo avtoriteto. Kako zelo ta vrsta vrednosti prepaja vsakdanje življenje, je težko izmeriti, ker očitno niso odgovorne samo za verovanja in »svetovne nazore«, temveč za vse, kar je samoumevno, ne- vprašljivo; še več, da kaj »neposredno«, takojci prepoznamo, je učinek tega, da je naš pogled poenoten pod tem, kar Giddens imenuje dominantne vrednosti (»vednosti« o tem, kaj je »prav«). Te koncepcije^^ niso neodvisne med seboj; so v nekakšni (ne enostavni) funkciji druga druge. Šele v ideologiji (in zanjo) ima »ekonomija« sploh kakšen pomen^*^; v jezikovni strukturi ima koncept vrednosti natančen pomen, ki nam omogoča videti njegovo zrcalno podvojitev v ideološkem, tj., samoumevnem pomenu; in seveda je ekonomska vrednost že zdavnaj postala sinonim za vrednost kot tako in s tem omogočila tudi menjavo vrednosti kot takih, »čistih« vrednosti, ki se ne pripenjajo več nujno na predmete.^^ Njihov skupni imenovalec lahko najdemo v tistem, čemur smo nekoliko skrivnostno rekli »avtoriteta«. Gre za to, da vrednosti, ko so enkrat utrjene kot konvencija, »delujejo same od sebe«. Pri Saussurju je to osnovna misel; v ekonomiji (in soudeleženih diskurzih) je za to po- skrbljeno z »objektivnimi kalkulacijami« (za katere jamči država); vrednote pa se nave- zujejo na samoumevnost ideoloških učin- kov. Ko govorimo o vrednostih, govorimo torej o nekakšni avtoriteti, ki poganja stvari, da cirkulirajo, in ljudi, da »funkcionirajo«. To pa prikliče v spomin tisto nedoločno pomensko vrednost, ki je sama na sebi prazna in brez smisla in je potem- takem dojemljiva, da zadobi katerikoli smisel (Levi-Strauss, op. cit.: 259), ki jo je Levi-Strauss, sklicujoč se na Maussa in Lacana. poimenoval označevalec mana (op. cit.: 263-264). Kot vidimo, nenehno opredeljujemo po- jem z njim samim; njegova definicija je po nekakšni nujnosti krožna, tavtološka^^. Toda po konceptu diferencialne strukture, katere elementi dolgujejo svoj obstoj prav tej strukturi — vrednost je vrednost samo na ozadju strukture vrednosti —, tavtologija reprezentira dejanski (operativni) simbolni red; ima torej, bi rekel Malinowski, »hevris- tično vrednost«. Govori o tem, zakaj se je težko »povzpeti na stališče reprodukcije«. Za to obstajata vsaj dva dobra razloga, in oba najdemo na Escherjevi sliki, v obliki dveh podrobnosti: ena je figura, ki gleda gledalca z okna, druga pa to, kako je Escher prekril težavno središče slike. Kar zadeva prvo, predstavlja razmerje med dvema pogledoma (ki ga lahko zelo dobro pri- merjamo z razmerjem med antropologom in »domorodcem«), ki gledata drug druge- ga, drug v sliki drugega, drug iz slike druge- ga. Druga je njuna »sinteza«: vozlišče kon- strukcije, kjer se ena slika zavrti v drugo, je prikrito z madežem, in Escherju se je zdelo primerno, da nanj odtisne svoj znak. Gre torej za prevaro, iluzijo, ki nam to tudi zelo jasno, »eksplicitno« pove. Toda na katero stališče (Escherju tako ljubo »točko pogle- da«) se je treba povzpeti, da bi jo pravilno tematizirali? (Z vsemi komplikacijami, ki jih vnaša zahteva po pravilni tematizaciji, in med njimi seveda ni najmanjša ta, da smo spet na začetku kroga.) Če torej že ne moremo brez tavtologije reči, kaj so vrednosti, lahko nemara zasta- vimo vprašanje, kakšno funkcijo imajo. Omenili smo že, sicer bolj mimogrede, re- prezentacijsko vrednost prakse. Zdaj lahko rečemo natančneje: v praksi je vedno repre- zentirano tudi tisto, kar je v institucionalnih (sorodstvenih, pogodbenih, dogovornih itn.) razmerjih »nedorečeno«, česar tudi ni mogoče »doreči« brez tveganja, da nam struktura ne razpade — to, o čemer pripove- dujejo sanje. Kaže, da vrednosti ustalijo (stabilizirajo) razmerje med tem mankom in obema njegovima velikima reprezenta- cijama, neizpolnjeno potrebo in neuslišano zahtevo. V ta krog ujete sociološke in antro- pološke definicije vrednosti se nazadnje sklicujejo na željo."*^ 315 BOGDAN LEŠNIK 316 Opombe ' Prim. družbeni kategoriji »gorjanec« in »dolenec«. ^ Ti primeri sodijo v razred idiomov, katerih vrednost za antropološko raziskovane ni sporna, saj reprezentirajo (a) posebnosti jezika v nasprotju z drugim jezikom in (b) konstrukcijo kulturnega imaginarija. ' Delitev, ki je z Maslowom postala temelj t. i. humanistične psihologije. ^ Višina evocira strah — spomnimo se akrofobije in vrtoglavice, ki jo navadno spremlja —, toda alpinizem ga hkrati tudi že premaguje, in sicer na način, ki bi ga najbolje izrazila sama alpinist, alpinistka, rekoč, npr., »Med plezanjem ni časa za strah.« ' »V gorah je človek svoboden,« pravi znana alpinistična krilatica. Vendar se mora za to povzpeti nad druge. ^ Pomik je zanimiv v več pogledih, med drugim zato, ker se to, čemur rečemo »strah pred višino«, spremeni v to, čemur rečemo »strah za druge«. ^ Ta pojem na splošno definirajo kot sinonim za samo-vzdržujočo se strukturo družbenih razmerij, ki vključuje mehanizme svoje reprodukcije. Z definicijo »družbe« (enako kot »kulture«) so velike težave (imamo »družbo nasploh« in imamo »neko družbo«), ki se pokažejo zlasti ob vprašanju njenih zunanjih meja, in priznati moramo, da je definicija tavtološka; vendar kaže, da je zaradi vzajemno konstitutivnega razmerja med deli in »celoto« v konceptu strukture tavtologija neizogibna. Le da te nujnosti ne bi smeli pripisovati mejam spoznanja, temveč Miinchausnovemu učinku družbene strukture; nobene »družbe« ali »kulture« namreč ni pred njenim ideološkim poenotenjem (ali učinkom take enotnosti), ki ga priskrbi država, hkrati pa so za doseganje take enotnosti že potrebni elementi družbenosti (npr. jezik). K temu se še vrnemo. ^ »Pravi« alpinizem je dejavnost, ki se ji ljudje vdajajo iz čistega entuziazma, in se razlikuje od tistih, ki imajo utilitarne cilje, npr vojaške, raziskovalne ipd. Med njimi ima nekoliko posebno mesto »gorska reševalna služba«, ki pa je pogosto potrebna prav zaradi »prismojenih dejanj« prvih. ^ E. W. Lane govori o »prismojenem in ogabnem dejanju« (1836, An Account ofthe Manners and Customs ofthe Modem Egyptians, cit. v Said 1996: 145). To »funkcijo«, celo enačbo — samo-mutilacija (tudi samo-žrtvovanje in samo-mor) = samo- realizacija —, poznajo številne religije in širijo številni miti. Že to dovolj nazorno pokaže, da koncept »samo-realizacije« nujno implicira podrejanje. — Celo »prosto plezanje«, ki implicira samo-zadostnost in ima na alpinistični sceni vrsto inačic s kar visokim statusom, ni nič drugega kot prav podrejanje okoliščinam v gorah (alpinist bo morda rekel: »Gora mi ni dovolila.«). " Take ali podobne opredelitve dejanj pozna večina družb (če ne vsaka), kar pomeni, da nekaterim dejanjem (tudi v okviru lastnih praks, ne le tistih, ki so varno pripisane tujcem) odreka funkcijo v pomenu, ki ji ga daje Malinowski. So dejanja, ki jih »družba« enoglasno (ideološko enotno) obsoja. To pa ne pomeni le, da na vprašanje nimajo enakega pogleda kot antropolog, temveč tudi, da sta antropologova in domorodska teorija v nečem na isti ravni: obe se sklicujeta na neko praktično vrednost dejanj. Tvegajoč, seveda, da se zaletimo v odprta vrata. Toda zdi se nam bolje stopiti korak nazaj kakor zaplesti se v konceptualni Babilon današnje antropologije. To se pravi: ne strežijo ničemur drugemu kakor izpopolnitvi strukture. To je tisto, kar smo v navezavi na Malinovs^skega imenovali »terciarna potreba«, ki pa hkrati v celoti določa vse oblike EPISTEMOLOŠKE TEŽAVE Z VSAKDANJIM ŽIVLJENJEM 317 zadovoljevanja »primarnih« (organskih) in »sekundarnih« (»izvedenih«, kulturnih) potreb. V topografiji oblikovanja potreb je naša »terciarna« potreba potemtakem pred obema drugima, oziro- ma, slikoviteje rečeno, ju »ovija«, prav kakor v Escherjevi »Grafični galeriji« slika, ki jo gleda gledalec, »ovije« njega samega in slike, ki jih gleda, tako da sam skupaj z njimi postane del slike, ki jo gleda. Od tod vedno nove alpinistične smeri na iste vrhove, vedno nove teorije na isto temo, hkrati pa vedno znova preskušanje istih poti, preigravanje vedno istih tem. Od tod navsezadnje tudi rituali vsakdanjega življenja. V govorici potreb bi lahko rekli, da je tu na delu neka nenasitnost. '5 Ta koncept je potreben zato, da izpopolni sliko vesolja, ki temelji na določenem številu opaženih anomalij, ali natančneje, da (bolj ali manj posrečeno) transformira anomalije v regularnosti. Enako funkcijo je imel koncept, ki ga poznamo z imenom »heliocentrični sistem«, za Kopernikovo opažanje anomalij v gibanju planetov in zvezd. Vsaj kolikor so povezane s fazami REM, ki veljajo za najpomembnejši, življenjsko potreben del spanca. Tega ne moremo spregledati niti pri skupinah, katerih navidezni »cilj« je »restavrirati tradicijo« in »vzpostaviti red«. Treba je le usmeriti pozornost na vročično uživanje sodobnih križarjev proti nemoralnosti in brezsramnosti določenih življenjskih stilov. Razen — ta izjemnost je pomenljiva — kadar gre za javne, ritualne in s tem ne glede na morebitno pogostost bolj ali manj izredne priložnosti, kakor npr. trobriandske orgije, ki jih opisuje Malinovvski (1970, La vie sexuelle des sauvages. Pariz: Payot). Celo Mauss, ki prizna to pomanjkljivost, posveti zgolj nekaj stavkov temu, čemur popolnoma napačno reče »reprodukcijske tehnike« (Mauss 1996: 222-223). '9 Pravzaprav je težko spregledati, v kakšni meri je naše vsakdanje ravnanje neposredno ali posredno povezano s spolnostjo, ne le v smislu »spolnega vedenja«, temveč tudi v smislu vzpostavljanja prizorišč (potencialnega) vzburjenja na temelju naših seksualnih fantazij. Toda ta dejanja niso nič manj »kulturno določena« kot tisto, kar konstituira samo uživanje; zares, nič manj kakor tisto, kar v različnih kulturah konstituira »primerno vedenje«. Pozor npr na označevalno funkcijo, povezano s higieno (umazano = nižji družbeni sloj), in ritualne oblike, v katerih lahko vlada posameznikovemu vedenju (kakor pri »obsesivnih nevro- tikih«), pa tudi vrednost njene »uradne« funkcije, posameznikovega zdravja, za produkcijski proces. 2' Vzemimo npr sodobni ritualni ples, rave, in povsem urejen, samo-organiziran način, kako se navadno odvija. 22 Seveda imajo tudi te alternative funkcijo, ki zadeva družbena razmerja, npr »korigirati«, očitati ali kaznovati (denimo, za povzročen nered), stigmatizirati (»drugačnost«), izključiti (kar povzroča nelagodje ali vsebuje subverziven potencial) itn. 25 Nismo čisto prepričani, da hoče Maffesoli reči prav to, vendar resnično obravnava taka dejanja, kakor da je funkcija družbene reprodukcije bodisi pri njih odsotna bodisi zanje nepomembna. Če tu navežemo na opombo Levi-Straussa (1996: 239) o problematičnosti pojma »duševna bolezen«, moramo reči, da je ta pojem problematičen s stališča vednosti, da gre za konstrukt, ne pa tudi s stališča vrednosti, ki jo ima psihiatrična diagnoza kot evalvacija dejanj glede na njihovo kompatibilnost z »realnostjo« in »razumom«, tj., z veljavnim družbenim redom kot mero za oboje. 2** Da je institucija v funkciji zadovoljevanja potreb, je pravzaprav precej stara teza. Renan vAvenir de la science: Pensees de 1848 (obj. 1890) celo trdi, da ima institucija toliko »teže« [force], kolikor se ujema s potrebo, ki jo vzpostavlja (cit. v FouIquie 1992, geslo »Institution«). BOGDAN LESNIK 318 Pa ne za »ohranitev vrste«, kar je s staUšča kulturnega sistema nesmiselna zahteva, temveč za krepitev in preskrbo ustreznega družbenega segmenta. »Funkcija družine je, da skupnosti zagotavlja prebivalstvo.« 2^ Malinowski omenja zgolj drugo možnost — da lahko isti kulturni elementi sodijo v več institucij (op. ciV. 142). Prim. njegov diagram na str 54. '° Še vedno pa seveda vključuje statut, osebje, norme, materialni aparat, svoje interne dejavnosti, pa tudi svoje cilje (gl. Malinowski, ibid.). Zajeti celoto tega, čemur rečemo »osebno življenje«, je v temelju značilno za »totalne institucije«, ki so bile Malinowskemu dobro znane; koncentracijsko taborišče je očiten zgled, a tudi samostan, dvor, duševna bolnišnica itn. (gl. Flaker 1995). S tega stališča tudi razlikujemo »totalitarno« državo od, recimo, »demokratične«, čeprav obstajajo tudi (prepričljivi) argumenti, da vsaka država funkcio- nira kot totalitarna, saj je v njeni moči, da postavi meje, ki določajo »osebno«, to se pravi s tem, da zgolj »dovoli« (in to nikakor ne brezpogojno), da določene stvari pripadajo območju »osebnega«. Vsekakor pa posebni načini, kako to napravijo, omogočajo razlikovanje med njimi. Toda ob teh institucionalnih strukturah imamo tudi precej ohlapnejše (npr. sosesko), ki lahko prevzame funkcijo nič manj »totalnega« nadzora nad osebnim; podobno funkcionira tudi »pritisk javnosti«. i Vendar gl. prejšnjo opombo. Ni pa abstrakcija kulturni aparat, ki obstaja v obliki kakšnega »ministrstva za kulturo«, »kulturnega društva« itn. Toda tu je »kultura« resor, ki obsega točno določene pristojnosti in točno določene dejavnosti, medtem ko gre v gornjem pomenu bolj za modus vivendi. Če prepevamo, »opravljamo kulturno dejavnost«, in to nič manj, če prepevamo pod prho ali v gostilni. Institucija pa definira razmerja—med pevci (kvalificiranimi, »dobrimi«), dirigentom, repertoarjem, občinstvom, blagajno, davčno službo itn. Ta dispozitiv je čisto drugega reda kot dispozitiv same prakse. ,i Nasproti eksplicitnim performativom raje postavi »primarne« kot implicitne (Austin 1990:67). Toda »primarno« pri Austinu ne pomeni »izvirno« ali »temeljno«, zgolj »pred-eksplicitno«, nekaj kakor napoved. Zgled implicitne institucije daje sam Mauss; po njem je treba, kakor je opazil Levi- Strauss (op. cit.: 255), magično dejanje razumeti kot sodbo. " Včasih rabimo izraz »institucionalizirana praksa« kot v grobem enakovreden temu, da norme itn., ki že obstajajo in »so na delu«, »postanejo eksplicitne«. Kakor npr Nueri in Dinka v Evans-Pritchardovem poročilu (1993). Ali pa »časovni razbojniki« v istoimenskem filmu Terryja Gilliama, kjer med temi anarhistični božji služabniki poteka tudi takle dialog (navajamo po spominu): »Kaj smo se dogovorili!?« — »Nobenih avtoritet!« — »Tako je. Zdaj pa napravi, kar sem ti rekel!« Koncept prakse v pojem »družbene strukture« vnaša dovolj razločen dinamski vidik, s čimer diskreditira med »antistrukturalisti« razširjeno predstavo o strukturi kot »statičnem« konceptu. A ne le zato. O tem, da je družbena struktura simbolna, tj., iz istega testa kot govorica, nam najbrž ni treba izgubljati besed. To je zelo natančno pokazal Lacan. (Izrazje, po katerem je govorica sestavljena iz jezika in govora, uporabljamo po ustaljenem prevodu Saussurjevih terminov). ^'^ Za antropološko prakso to seveda ni kakšna novost — tu lahko le upamo, da prispevamo kaj malega k temu, da postane eksplicitno, kaj pravzaprav dela. Celo načini, kako sama streže uresni- čevanju in reprodukciji hegemonije (kolonialne, etnocentrične...) so bili že dovolj pogosto opaženi. EPISTEMOLOŠKE TEŽAVE Z VSAKDANJIM ŽIVLJENJEM 319 *° Z drugimi besedami, protislovja so nujna posledica dveh heterogenih realnosti, ki jima je zavezano vsakdanje življenje: realnosti eksistenčnih pogojev, ki ga določajo, in realnosti njegovih učinkov, ki se za nazaj vpisujejo med te pogoje. Kulturi »kot taki« pa postavljamo nasproti nekulturnost, divjake, barbarstvo itn. — inherentno vrednotenje je očitno. '^^ To je tudi edini izmed naših zgledov, za katerega »stvari« imajo vrednost; za oba druga »stvari« so vrednosti. Razlika sicer ni absolutna, a ima daljnosežne posledice, ki se jih tu ne moremo lotiti. Ta razlika je morda najjasnejša pri vrednosti »ničesar«, ki je pojmljiva v lingvistiki (vrednost odsotnosti označevalca je razlika od njegove prisotnosti; tako je npr. vrednost odsotnosti označevalca »a« v »on« razlika od njegove prisotnosti v »ona«), ne pa v ekonomiji (razen v pomenu, ki pa je iz drugega razreda, ko se vrednost kakšne stvari zveča, ker je nimamo). ^'^ A seveda tudi ne brez protislovij, kakor npr vrednost predmeta, ki je v naši lasti, se pa realizira šele s tem, da ga »damo naprej«. Za obilico zgledov gl. Mauss, op. cit. Seveda ne pretendiramo na to, da smo izčrpali vse možne konceptualizacije »vrednosti« (celo rab termina ne). To ni v dosegu tega članka. Hočemo zgolj ilustrirati svojo poanto na dozdevno raznorodnih primerih. Očiten zgled je »prosti trg«. Zgled je trgovanje z delnicami, obveznicami itn.; toda upoštevati moramo tudi tržno vrednost »vrednot« (gl. spodaj) in kalkuliranje z njimi. Tako, denimo, v »razvitem svetu« izbira prijateljev in ohranjanje prijateljskih razmerij pogosto poteka po ključu koristi. Za to seveda obstajajo razlogi: prvič, poenotenje v družbenem redu je med drugim ekstenzija menjave (v pomenu, kakor si »delimo iste vrednosti«), in drugič, ekonomski sistem(i) vzdržujejo temeljne družbene razlike (npr razredne). Kakor je tavtološka tudi Giddensova definicija: vrednosti definira z vrednostmi (»prav«, »dobro«, »slabo«). ''^ Giddensovi podobno formulacijo najdemo tudi pri Kluckhohnu: vrednost je »koncepcija [...] česa zaželenega [...]«. Kluckhohn and Kroeber (1952), Culture: Peabody Museum Papers, cit. v Seymour-Smith, geslo »Values«. BOGDAN LEŠNIK 320 Literatura L. Althusser (1980), Ideologija in ideološki aparati države: Opombe k raziskavi (1970). V: Z. Skušek- Močnik (ur.) (1980), Ideologija in estetski učinek. Ljubljana: Cankarjeva založba (35-84). J. L. Austin (1990), Kako napravimo kaj z besedami. Ljubljana: Studia humanitatis. E. E. Evans-Pritchard (1993), Ljudstvo Nuer: Opis načinov preživljanja in političnih institucij enega izmed nilotskih ljudstev, Ljubljana: Studia humanitatis. V. Flaker (1995), The Birth of Total Institution and the Rationalisation of Charity in the Age of Reason. Perspectives in Social Work, 1: 159-168. R FouLQuiE (1992), Vocabulaire de la languephilosophique (6. izd.). Pariz: Presses Universitaires de France. S. Freud (1985), The Interpretation ofDreams. The StandardEdition ofthe Complete Psychological Works of Sigmund Freud Vols. IV & V. London: The Hogarth Press. A. Giddens (1993), Sociology (2. izd.). Cambridge: Polity Press. J. Lacan (1966), Ecrits. Pariš: Seuil. B. Lešnik (1977), Subjekt v analizi. Ljubljana: Studia humanitatis Apes. — (v tisku), Epistemological Black Hole or How to Think Everyday Life. V: R. Močnik et al (ur), Epistemology of the Humanities, Partll. Ljubljana: Institutum studiorum humanitatis. C. Levi-Strauss (1996), Uvod v delo Marcela Maussa. V: Mauss 1996 (227-266). M. Maffesoli (1985), LOmbre de Dionysos: Contribution a une sociologie de 1'orgie. Klincksiek et cie: Librarie des Meridiens. B. Malinowski (1995), Znanstvena teorija kulture. Ljubljana: Studia humanitatis. M. Mauss (1996), Esej o daru in drugi spisi. Ljubljana: Studia humanitatis. E. Said (1996), Orientalizem: Zahodnjaški pogledi na Orient. Ljubljana: Studia humanitatis. F. de Saussure (1949), Cours de linguistique generale. Pariš: Payot. Ch. Seymour-Smith (1986), Macmillan Dictionary of Anthropology. London etc: Macmillan. POVZETKI Srečo Dragoš SOCIALNO DELO IN TERMINOLOGIJA Sociolog dr. Srečo Dragoš je asistent za sociologijo na Visoki šoli za socialno delo Univerze v Ljubljani. V prvem delu prispevka avtor opozarja na najpogostejše terminološke zaplete, kjer je treba upoštevati tri problemske ravni: praktično, hermenevtično in pojmovno. Upoštevamo jih, če jih razlikujemo med sabo, ne pa ločujemo. Prva raven je pomembna zaradi štirih razlogov: (a) zaradi profesionalnega razvoja, (b) zaradi aktualnih terminoloških polemik, ki še niso končane, (c) zaradi interakcijskega značaja socialnega dela in (d) zato, ker se socialna profesija sooča s svojim »predmetom« drugače kot naravoslovje. Na drugi ravni gre za problem t. i. dvojne hermenevtike, ki izhaja iz posredovalne funkcije terminov med ekspertnim in vsakdanjim svetom, medtem ko se na tretji ravni osredotočamo na razmerje med samim terminom z njegovimi pomeni in kontekstom njihove rabe. Konkretizacijo tega predstavlja drugi del prispevka, kjer se avtor sprašuje o ustreznosti naslednjih terminov: uporabnik, klient in stranka. Avtor dokazuje, da je prvi izraz za socialno delo ustreznejši od drugih dveh. Zoran Kanduč NEKAJ PRIPOMB V ZVEZI Z DOMNEVNO KRIZO DRUŽINE Dr. Zoran Kandučje docent za kriminologijo na Pravni fakulteti v Ljubljani. Je raziskovalec na Inštitutu za kriminologijo pri Pravni fakulteti v Ljubljani, član uredništev Problemi-Eseji, Kriminologija & Socijalna integracija. Temeljna dela in Pravo in družbene resničnosti ter član svetovalnega odbora European Journal of Criminology. Prispevek obravnava nekatere ključne razsežnosti domneve o krizi (tradicionalne) družine. V tej zvezi so nakazane etiološke določilnice tega pojava. Posebna pozornost je namenjena opredelitvi družine kot prostovoljne oblike druženja oziroma skupnega življenja. Prikazano je razmerje med javnim in zasebnim, ki preči obstoječe družinske oblike. V grobem so povzeti nekateri najpomembnejši poudarki iz kritičnih refleksij konvencionalnega družinskega in zakonskega življenja. Osvetljene so družbene ovire, ki onemogočajo ustvarjanje alternativnih postovoljnih medosebnih (in zgolj osebnih) oblik družinskega življenja. Med njimi je — poleg ekonomskih, političnih in moralističnih prisil — tudi način, kako je kriza konvencionalne družine dojeta s strani prizadetih posameznikov in ideoloških državnih aparatov. Lea Šugman Bohinc EPISTEMOLOGIJA SOCIALNEGA DELA Psihologinja Lea Š. Bohinc je mlada raziskovalka na Visoki šoli za socialno delo Univerze v Ljubljani. Prispevek je kombinacija predavanj, študentskih refleksij na predavanja in predavateljičinih refleksij na študentske refleksije. V tem smislu izraža avtoričino prizadevanje, da bi besedilo zrcalilo učni proces v razredni interakciji. Članek hkrati opiše interpretacije konceptov, kot so kognitivni procesi (spoznavanje — opazovanje, razlikovanje, zaznavanje, interpretiranje, konceptualiziranje...), epistemologija, kibernetika L in IL reda in hermenevtika, pri čemer si pomaga s pojmi kot krožnost, rekurzivnost, komplementarnost, kontekst, povratna informacija, sprememba, razgovor, razume- vanje, avtonomnost, odgovornost, etika in psihosocialna pomoč. Določen sporazum glede 321 POVZETKI razumevanja naštetih pojmov je podlaga poskusu povezati stroko socialnega dela z znanostjo kibernetike, kot tudi nakazati neizogiben prehod od objektivistične epistemologije k herme- nevtični epistemologiji socialnega dela Bogdan Lešnik EPISTEMOLOŠKE TEŽAVE Z VSAKDANJIM ŽIVLJENJEM Dr. Bogdan Lešnik je docent za psihologijo, koordinator programa Antropologija vsakdanjega življenja in predavatelj na ISH (Fakulteti za podiplomski humanistični študij) ter urednik tega časopisa in letopisa International Perspectives in Social Work (Arena). Avtor obravnava nekatere zagate (antropološke in sociološke) konceptualizacije vsakdanjega življe- nja. Na primeru alpinizma pokaže, kako različna dejanja, če jih opazujemo kot vključena v neko določeno prakso, reprezentirajo družbena razmerja (imajo torej reprezentacijsko vrednost), tudi kadar gre za navidez »nesmiselna« dejanja. Na tej podlagi se spopade s konceptom »potrebe« pri Malinowskem, a ne zato, da bi ga ovrgel, temveč da bi pokazal, da se v tem konceptu, če kritično beremo njegovega avtorja, skriva zametek koncepta, ki ga je Freud imenoval »želja«, saj Malinowski ne razlikuje potrebe od družbene ali kulturne zahteve in ju uvršča na isto raven. V naslednjem razdelku obdela tudi koncept »institucije«, ki je pri Malinowskem edini pravi »kulturni izolat«. Toda koncept je pomanjkljiv, ker ne upošteva nekega heterogenega elementa (oz. ga reducira na »aktivnosti institucije«), namreč prakse (v Althusserjevi konceptualizaciji), mimo katere ni mogoče misliti vsakdanjega življenja. V zadnjem razdelku članka avtor analizira pojem »vrednosti«, ki je eden temeljnih, »samoumevnih« socioloških konceptov, a njegove interpretacije že po malce izčrp- nejši analizi pokažejo ne le protislovja, temveč kar svojo tavtološko naravo. 322 Editor's Notes The summer issue is indeed a bit thinner but by no means a vacation reading. In it, epistemological issues prevail, even if occasionally in a not too evident way. Say, in Zoran Kanduč 's paper that discusses the alleged crises ofthefamily: the term itselfpoints out that there is a problem of conceptualisation, which by ali means determines the »issue in question«. The terminological issues discussed by Srečo Dragoš is very much related to what Michel Foucault called episteme, the range ofknotvledge (determined not only scientifically butalsopolitically, by the »mentality« etc.) belonging to a certain social group and epoch. Also part of that range in the conceptual catalogue treated explicitly from the epistemological standpoint by Lea Š. Bohinc Also explicitly dealing ivith epistemological issues, the author ofthe last paper (and ofthese lines) Bogdan Lešnik discusses some »classical« anthropological concepts that turn out awfully short when applied not on (social, cultural) »systems<', but on everyday life, and much more so, ifit is our verv own evervdav life... 323 ABSTRACTS Srečo Dragoš SOCIAL WORK AND TERMINOLOGV Sociologist dr. Srečo Dragoš is an assistant lecturer ofsociology at University of Ljubljana School ofSocial Work. The first part of the paper points out the most frequent terminological complications in which three levels have to be taken into account: the practical one, the hermeneutical one and the con- ceptual one. They are taken into account when distinguished and not when divided. The first level is important for four reasons: (a) because of the profession's development, (b) because of the current terminological debate, (c) because of the interactional nature of social work and (d) because the profession of social work confronts its »object« in a different way than natural sci- ences. The second level involves the problem of the so-called double hermeneutics that entails the mediatory function of terms between the expert's and everyday world, whereas on the third level, the relation bersveen a term with its meanings and the context of its use is in focus. A concretisation of this is attempted in the second part in which the adequacy of terms like user, client, patron etc. is questioned. The author argues in favour of the first one. Zoran Kanduč NOTES ON THE ALLEGED CRISIS OF THE FAMILV Dr. Zoran Kanduč is a senior lecturer of criminology at University of Ljubljana Faculty of Law, researcher at the Faculty's Institute of Criminology, member of editorial boards ofseveraljour- nals and a member ofAdvisory Board ofthe European Journal of Criminology. The paper treats several key dimensions of the assumption of the crisis of the (traditional) family. Etiological determinants of the assumption are suggested. The notion of the family as a voluntary form of sociality or cohabitation is scrutinised, as well as the relation between the puhlic and the private that transverses the existing family formats; some important critical reflections of the conventional family and married life are summarised, and the social barriers that prevent the creation of alternative voluntary interpersonal (or merely personal) forms of family life are clari- fied. Amongst the latter is also the way the crisis of the conventional family is perceived by the concerned individuals and the ideological apparatuses of the state. Lea Šugman Bohinc EPISTEMOLOGV OF SOCIAL WORK Psychologist Lea Š. Bohinc, M. A., is an assistant lecturer ofpsychology at University of Ljubljana School ofSocial Work. The paper is a combination of lectures, students' reflections on the lectures, and the lecturer's reflections on the students' reflections. In this sense it expresses the endeavour of the author to reflect the learning process in interaction with her students. The paper clarifies basic concepts such as cognitive processes (cognition — observation, drawing distinctions, perception, inter- pretation, conceptualisation...), epistemology, cybernetics of the first and second order, and hermeneutics, using concepts such as circularity, recursivity, complementarity context, feed- back Information, change, conversation, understanding, autonomy, responsibiIity, ethics, and psychosocial help. A certain agreement upon the understanding of the concepts mentioned serves as a basis for an attempt to link the profession of social work with the science of cybernetics, as 324 ABSTRACTS well as to point out the inevitable shift from the objectivist to the hermeneutical epistemoIogy of social work. Bogdan Lešnik EPISTEMOLOGICAL TROUBLE WITH EVERYDAY LIFE Dr. Bogdan Lešnik is a senior lecturer of psychology, convenor of Anthropology of everyday life programme and lecturer at the ISH (Ljubljana Graduate School ofthe Humanities), as well as Editor ofthis Journal and of the yearbook International Perspectives in Social Work (Arena). The paper discusses several problems in (anthropological and sociological) conceptualisation of everyday life. First, mountaineering (Alpine climbing, very popular in Slovenia) is taken as an example of how to analyse acts, on the background of the practice of which they are part, as representations of social relations (thus having a »representational value«), even when they are judged as »foolish«. On this basis, Malinowski's concept of »need« is confronted — not to refute it but to demonstrate that this concept, if its author is critically read, contains the grain of another concept, Freudian »desire«, for Malinovv^ski does not distinguish need from social or cultural de- mand and places them on the same level. In the next section, the concept of institution is dis- cussed, which in Malinowski is the only legitimate »cultural isolate«. The concept is lacking be- cause Malinov^^ski does not take account of a heterogeneous element (he reduces it to the »insti- tution's activities«), namely practice (in Althusser's conceptualisation), without which it is im- possible to think everyday life. The final section analyses the notion of values, one of the basic and a »self-understood« sociological concepts, yet its interpretations, when analysed to any de- gree of exhaustion, very soon prove to be not only contradictory, but also tautological. * 325 Na zalogi: Judith Levvis Herman, Carol-Ann Hooper, Liz Kelly, Birgit Rommeispacher, Valerie Sinason, Moira VValker Spolno nasilje Feministične raziskave za socialno delo Predgovor Darja Zaviršek Zbirka Ženske in duševno zdravje Cena 2500 SIT Traudi Mihalič, Milan Ambrož Samorazvoj za konkurenčnost organizacije Zbirka Management v socialnem delu Cena 2940 SIT Knjigi lahko naročite pisno ali po telefonu na uredništvu Socialnega dela Kako naj bo urejeno besedilo za objavo v časopisu Socialno delo (nova, popravljena navodila!) • Besedilo je treba oddati hkrati v izpisu in na disketi. Izpis naj ima dvojen razmak med vrsticami. • Disketa naj bo standardna »mala«, tj. 3,5 palčna disketa. Besedilo na njej naj bo zapisano v enem od standardnih programov za DOS ali Windows, lahko pa tudi v formatu ASCII ali .txt (vendar brez preloma vrstic). • Besedilo na disketi naj bo neformatirano, brez pomikov v desno, na sredino, različnih velikosti črk ipd. Ne uporabljajte avtomatičnega številjenja odstavkov ali naslovov! Vse posebnosti, ki jih želite v tisku, naj bodo pripisane med znamenjema < >. Za citate, opombe, naslove ipd. bomo uporabili naš standarden tisk. • Kurzivo ali podčrtavo (kar je ekvivalentno) uporabljajte samo za poudarjeno besedilo, v referencah kakor pri zgledih spodaj (za naslove knjig in revij) in za tuje besede v besedilu, ne pa za naslove razdelkov v besedilu ipd. • Ves tekst, vključno z naslovi, podnaslovi, referencami itn., naj bo pisan z malimi črkami, seveda pa upoštevajte pravila, ki veljajo za veliko začetnico. Če bi iz kakšnega posebnega razloga želeli, da so deli besedila v samih veUkih črkah, pripišete »«. Tega pravila se ni treba držati le, če citirate besedilo, ki je že pisano tako. • Opombe k besedilu naj bodo pomaknjene na konec besedila. Ne uporabljajte računalniškega formata opomb (ne pod črto ne na koncu)! V glavnem besedilu označite opombo z njeno zaporedno številko takoj za besedo ali ločilom, in sicer v pisavi superscript. V tej pisavi naj bo tudi številka pred besedilom opombe. • Grafični materiali naj bodo izrisani v formatu A4 in primerni za preslikavo. Upoštevajte, da je tisk črno-bel. Če so grafike računalniško obdelane, se posvetujte z uredništvom. • Literatura naj bo razvrščena po abecednem redu priimkov avtorjev oz. urednikov (oz. naslovov publikacij, kjer avtor ali urednik ni naveden), urejena pa naj bo tako (pri reviji navedete strani, kjer se članek nahaja, za dvopičjem, pri zborniku pa v oklepaju): Antropološki zvezki 1 (1990). Ljubljana: Sekcija za socialno antropologijo pri Slovenskem sociološkem društvu. D. Bell, P. Caplan, W. J. Karim (ur.) (1993), Gendered Fields: Women, men and ethnography. London: Routledge. J. D. Benjamin (1962), The innate and the experiential. V: H. W. Brosin (ur.), Lectures in ExperimentalPsy- chiatry. Pittsburg: Univ. Pittsburg Press (81-115). J. Chaseguet-Smirgel (1984), The Ego Ideal: A psychoanalytic essay on the malady of the ideal. New York: Norton. — (1991), Sadomasochism in the perversions: Some thoughts on the destruction of reality.y, Amer. Psychoanal. Assn., 39:399-415. G. Čačinovič Vogrinčič (1993), Družina: pravica do lastne stvarnosti. Socialno delo 32,1-2:54-60. » Didier-Weile/fl/. (198S),El objeto delarte. Buenos Aires: Nueva Vision. * A. Miller (1992), Drama je biti otrok. Ljubljana: Tangram. D. W. Winnicot (1949), Mind and its relation to the psyche-soma. V: - (1975), Through Pediatrics to Psy- choanalysis. New York: Basic Books (77-98). Številka letnika revije ali volumna dela je del naslova. Podnaslov se piše za dvopičjem po glavnem naslovu. S črto na začetku vrstice zaznamujemo, da gre za istega avtorja kakor pri prej navedenem viru; s črto kakor v zadnjem zgledu zaznamujemo, da gre za istega avtorja (zbornika) kakor pri navedenem viru. Avtorjevo lastno ime lahko tudi izpišete. • Reference v besedilu naj bodo urejene po naslednjem zgledu:... (Bell, Caplan, Karim 1986; prim. tudi Didier- Weil et al. 1988)..., in sicer enako, če gre za avtorje ali za urednike (brez »ur« ipd.). Kadar citirate, navedite tudi stran v viru, npr. ...(Miller 1992:121),.. Imena istega avtorja ali urednika v zaporednih referencah ni treba ponavljati, npr ...(Chaseguet-Smirgel 1984: 111; 1991: 87)... Če navedba vira neposredno sledi omembi avtorja oz. urednika v besedilu, se njegovo ime v oklepaju izpusti, npr. ...po Millerjevi {ibid.) je„. Kadar je referenca edina ali bistvena vsebina opombe, oklepaja ne pišite. Če navajate zaporedoma isti vir, uporabite »op. cit«, npr:... {op. cit.: 121),.. • Vse tuje besede (razen imen) in latinske bibliografske kratice (ibid., etal. ipd.) pišite ležeče ali podčrtano. Kjer z izvirnim izrazom pojasnjujete svoj prevod, ga postavite v oglati oklepaj, npr: „, igra \play]...; s tem zaznamujte tudi neizrečen ali izpuščen del citata, npr: »„. [družina] ima funkcijo.,.«,»... [...]...«. • Posebna datoteka naj vsebuje povzetek v 10-15 vrsticah. Omembe avtorja naj bodo v tretji osebi. • Posebna datoteka naj vsebuje kratko informacijo o avtorju (v tretji osebi), npr: Dr, X Y je docentka za sociologijo na Visoki šoli za socialno delo v Ljubljani, podpredsednica Društva socialnih delavcev Slovenije in pomočnica koordinatorja Evropskega programa za begunce. Obvezno pripišite tudi svoj naslov in telefonsko številko! • Če želite, da bi bili v prevodu povzetka ali informacije o avtorju v angleščino rabljeni kakšni posebni strokovni izrazi, jih pripišite med < >. Editorial Board Vika Bevc Vito Flaker Anica Kos Blaž Mesec (Chair) Pavla Rapoša Tajnšek Marta Vodeb Bonač Marjan Vončina social work Vol. 36, August 1997, Part 4 Published by University of Ljubljana School of Social Work AH rights reserved EdItor-ln-ChIef Bogdan Lešnik Edltors Darja Zaviršek (book reviews) Srečo Dragoš (research) Jo Campling (international editor) Address of the Editor Topniška 33,1000 Ljubljana, Slovenia phone (+386 61) 13-77-615, fax 13-77-122 e-mail socialno.delo@uni-lj.si Advlsory Board Franc Brine Gabi Čačinovič Vogrinčič Bojan Dekleva Andreja Kavar Vidmar Zinka Kolarič Mara Ovsenik Jože Ramovš Tanja Rener Bernard Stritih Published in six issues per year socialno delo 36 (1997), - ISSN 0352-7956 UDK 304+36