o Leto XI - Štev. 22 (262) UREDNIŠTVO in UPRAVA Čedad - Via B. De Rubeis 20 Tel. (0432) 731190 Poštni predal Čedad štev. 92 Casella postale Cividale n. 92 ČEDAD, 30. novembra 1984 Autorizz. Tribun, di Trieste n. 450 ZT' Izdaja Z T T Tiskarna R. Liberale - Čedad 30 let Slovenske Kulturno Gospodarske Zveze Ko proslavljamo trideset let delovanja Slovenske Kulturne Gospodarske Zveze, Slovenci v videmski pokrajini beležimo, da smo se dvignili, da smo vzljubili materinščino in rodno bitnost začutimo, da smo postali zgovoren dokaz kulturne kontinuitete, tvornosti in sinteze narodnostnega ohranjevanja in razvoja. Ob tej tridesetletnici beneški Slovenci dokazujemo svojo solidarnostno povezanost z vsemi Slovenci v Italiji. Enotno se dvigamo v svo-bodomisli in rodne besede kot naš vsakdanji kruh, ki so nam ga hoteli odvzeti. Saj vendar, ko so imeli Benečijo za dokončno rešeno, se je preko SKGZ ustvarila osnova — društvo Ivan Trin-ko in časopis Matajur — ki je razvila prosvetno dejavnost in zahtevala ustavno zaščito slovenskih ljudi v Benečiji, Reziji in Kanalski dolini, ki so imeli najbolj ranjeno telo in narodno tkivo. Danes naša organiziranost je večja, Nastala je cela vrsta društev. Nove sile so čutile potrebo izdati dokumente o življenju ali v korist Slovencev v videmski pokrajini. SKGZ kot združevalni dejavnik, ki konkretno pomaga in nič ne vsiljuje, prispeva k utrjevanju enotnosti med Slovenci ne glede na ideološke razlike. Ta koncept, ki združuje v enotnosti zavedne Slovence od duhovnika do delavca, od intelektualca do antifašista je polnoveljaven, ker nam pripomore se dvigniti v kulturi, v samozavesti, v poslanstvu za ohranitev narodnih čustev na prepihu asimilacijskih pritiskov. Samo naša enotnost krepi narodno pripadnost, vrednoti naše ljudi, ki so ohranili svoja izročila, pesmi, jezik kot bistveni elementi celovite skupnosti, ki izraža voljo do obstoja in priznanja. Zato pred nami stoje skupni interesi in rešitve. Problemi, kot emigracija, zaposlovanje, nacionalistično nasprotovanje, ovrednotenje, zaščita, ustanovitev slovenske šole, enak status istemu ljudstvu, zahtevajo konstruktivno sodelovanje in združene moči vseh Slovencev! Samo z enotnimi akcijami in nastopi, samo drug ob drugem lahko ustvarimo in potrdimo daljnovidno politiko o lepši prihodnosti, o kulturi dela in sožitja, kot pesem napredka! Viljem Černo V palestri na Liesah v nedieljo 18. novembra KULTURNA JESEN : NOVA POBUDA KULTURNEGA DRUŠTVA REČAN Kulturna jesen ’84. Pod tem naslovom je bila v nedieljo 18. novemberja v palestri na Liesah liepa an vesela manifestacjon, ki jo je organizalo kulturno društvo Rečan. Biu je narpriet velik praznik slovienske muzike an slovienskih piesmi, ki so jih napisal domači avtorji. Kot se spodobi za pravi jesenski praznik niso manjkal nova, sladka rebula an kostanj, ki so ga pekli pred palestro. Biu pa je predvsem kultur ni praznik, na katerem smo pokazali, kako je močna, vitalna in dinamična naša skupnost čeprav ima velike težave an ni še donas uradno priznana. Kako je ustvarjalna slovienska skupnost so pa jasno kazale vse tiste bukva, plošče an kasete, ki so jih predajal na Lie- sah ob prireditvi an ki so bile napravljene v zadnjih 15 liet tle par nas. Namen društva Rečan pa je bilo predstaviti, kaj smo napravli na kulturnem polju lietos. Ma pojdimo po var-sti. Po pozdravnih besiedah Margherite Trusgnach, ki je povezovala vas program, je paršu na oder Ezio Qualiz-za, mlad harmonikar beneške folklorne skupine živa-nit. Na njega diatonični harmoniki je zagodu nekatere slovienske narodne piesmi, ki jih je lietos posnel na kaseto Stari beneški valček. «Eziova kaseta se lepuo ujema z današnjim programom prav takuo kot knjiga prof. Pavleta Merkuja Poslušam», je poviedau Aldo Clodig, ki je na kratko spre-guoril o avtorju. «Društvo Rečan ima dužnuost se zmi-sliti nanj, saj nam je glih on dosti pomagal, ker smo začel dielat». O bukvah Poslušam pa je jau: «Bukva je napisau človek, ki dobro pozna slovienske dialekte an njih bogastvo an še posebej dialekte Nediških dolin an Terske doline, človek, ki se ni navadu slovienskega jezika, ker je biu mlad an zatuo je imeu težave podobne našim. Zatuo so nam zelo blizu an so za vse nas zanimive». Za njim je prevzel besie-do Nino Specogna, direktor zbora Pod lipo iz Barnasa, ki je niekej miescev odtuod posnel njega parvo kaseto. «Naše piesmi, je jau, imajo veliko vriednost. Jaz, ki sem glasbenik lahko tardim, da niemajo nič manj od piesmi drugih dežel, denimo Nemčije ali pa Francije. Zatuo je prav, da jih ohranimo, Zatuo smo posnel telo kaseto». Po telih besiedah je Pod lipo zapieu, lepuo ko po navadi, piesmi Gor an dol po sred vasi, Sem slovenska deklica, Ona je imiela židjo-ve hlače, Terežinka - Moja jubca je še mlada. Ezio Go-sgnach je potle prežentu novo pesniško zbirko msgr. Valentina Birtiča an pre-brau piesem, ki daje naslov bukvam, Spomin na dom. Na koncu so paršli na var-sto Senjam beneške piesmi an bukva, ki jih je društvo Rečan lietos parpravilo Pustita nam rože po našim sadit, kjer so zbrane vse piesmi 10 liet Senj ama. O samem senjamu, o vseh tistih, ki so na njem sodelovali je guorila Margherita Trusgnach. Predsednica društva Jole Namor je pa povie-dala niekej besied o bukvah. «Tele bukva so an koščic zgodovine naše skupnosti, zgodovine društva zadnjih 13 liet, ma so tudi kiek vič. Parnašajo veliko bogatijo an so zanimive tudi za tistega, ki ni biu nikdar na senjamu, ki ni nikdar poslušal piet telihpiesmi an jih bere samuo ko poezije. Puno piesmi Senjama imajo vriednost kot prave poezije za njih vsebino, je- zik, stil an dokazujejo, da niso nag jezik an naša kultura nič manj vredni an bogati od italijanske». De tele niso bile prazne besiede je potle dokazala Antonella Lozsach, ki je prebrala pet piesmi drugačnih avtorjev. Na hitro je potle preleteu zgodovino Senjama Checco, ki je z njega skupino zapiel nekatere svoje piesmi. Skupaj z Anito je zapieu štupienjo za štu-pienjo an Te prosim o muoj Buog, sam pa njega parvo piesem Za te an te zadnjo, lietošnjega Senjama, Četar-ti lampion. Vsako njega piesem so ljudje sprejeli z veliki aplavzi, mocnuo so tu-kli na roke tudi te drugim, ki so bli na odru pred njim. Imponente manifestazione degli Sloveni a Trebiciano PER IL RISPETTO DI UN POPOLO E DELLA SUA LINGUA La lingua non è mai stata e non potrà mai esserlo nemmeno in futuro soltanto un mezzo di comunicazione. La lingua trasmette la cultura, la esprime ed allo stesso tempo la condiziona e la definisce. La lingua è tradizione del passato, realtà del presente e possibilità per il futuro. E’ questione della consapevolezza e dell’orgoglio di un popolo. Nella lingua si riflette la esperienza di civiltà di millenni ma anche quella di o-gni giorno. La lingua tuttavia è molte altre cose ancora: è questione di libertà, di ricerca, di crescita... E’ una parte così integrante dell’uomo che ogni qualvolta non la si rispetta si reca offesa all'uomo ma anche al suo popolo. Non è possibile rispettare un popolo, una comunità nazionale senza rispettare la lingua che questa comunità parla. Questo in breve il contenuto del messaggio con cui la Unione dei circoli culturali sloveni (ZSKD) invitava a partecipare alla manifestazione, svoltasi domenica 18 novembre a Trebiciano — Trebče durante la quale sono stati posti simbolicamente all’ingresso del paese i cartelli bilingui, messaggio che esprime il senso profondai dell'iniziativa. Promossa dal Comitato di coordinaamento dei paesi dell’Altopiano Est e dalla delegazione unitaria, l'organismo più rappresentativo della comunità slovena in Italia, l’imponente manifestazione di Trebiciano a cui hanno partecipato più di 5 mila sloveni del triestino ma anche del goriziano e della provincia di Udine ha dimostrato ancora una volta, dopo la manifestazione unitaria di Gorizia del maggio scorso, la fermezza della comunità slo- vena nel richiedere il rispetto e l’attuazione dello Statuto speciale e degli accordi di Osimo sulla toponomastica e sui cartelli stradali nel comune di Trieste ma anche il riconoscimento, l’uguaglianza e la legge di tutela degli Sloveni in Italia. I cartelli bilingui che sono stati posti sempre domenica anche all’ingresso di altri paesi dell’Altipiano oltre a testimoniare la presenza degli sloveni su questo territorio sono anche ima risposta all’amministrazione comunale di Trieste (che aveva posto dei cartelli solo in italiano in sostituzione di quelli vecchi ormai degradati) e soprattutto il simbolo del rispetto della comunità slovena e della sua lingua, presupposto fondamentale per la crescita e lo sviluppo della collaborazione e della coesistenza pacifica tra italiani e sloveni. Izhaja vsakih 15 dni Posamezna številka 500 lir Naročnina: Letna za Italijo 10.000 lir Za inozemstvo 15.000 lir Poštni tekoči račun za Italijo Novi Matajur Čedad-Cividale 18726331 Odgovorni urednik: Izidor Predan Quindicinale Za SFRJ - Žiro račun 50101-603-45361 «ADIT» DZS, 61000 Ljubljana Gradišče 10/1' Telefon 223023 Sped. in abb. post. II gr. 70 Poštnina plačana v gotovini OGLASI : mm/st + IVA 18% legalni, finančni, upravni L. 500 mali oglasi 300 L. beseda, osmrtnice in zahvale a moduli Ste Trofeo Autobianchi A 112 70 hp E’ CORREDIG L’OTTAVA STELLA Il rally di San Marino ha sancito con una gara d'anticipo l’ottava stella del trofeo Autobianchi A 112 70 hp. Corredig Pietro, trentenne, di S. Pietro al Nati-sone si aggiunge ai nomi prestigiosi di Bettega, Ta-baton, Cunico, Cinotto, Fabbri, Signori e Canobbio nell’albo d’oro dei campioni del Trofeo A 112. Sullo sterrato di San Martino il valligiano ha condotto una gara attenta ed intelligente contenendo con determinazione l'incalzare del torinese Lago, suo diretto avversario ai fini della classifica di trofeo. rassegna Ben rappresentata anche la Slovenia, la cui scuola di grafica viene considerata fra le più avanzate. Alla «vernice» presenti il deputato europeo Mizzau, il vice-presidente della giunta regionale Zanfagnini, il presidente del consiglio regionale Turello ed il sindaco di Nova Gorica, Ba-šin. UDINE LA PROVINCIA PER LE MINORANZE Il consiglio provinciale di Udine ha votato a grande maggioranza, con il solo voto contrario del MSI, un ordine del giorno in cui chiede che il parlamento ed il governo favoriscano ed assicurino la conclusione dei processi legislativi per l’attuazione dell'art. 6 della costituzione al fine della valorizzazione e lo sviluppo delle comunità etniche. Pochi giorni prima anche il consiglio regionale ha svolto un ampio dibattito che si è concluso con una risoluzione unitaria. Giovedì 22 una delegazione con i capigruppo del consiglio provinciale è stata ricevuta a Roma dal ministro Vizzini, al quale sono state esposte le critiche sugli emendamenti governativi alla legge quadro e la proposta dei friulani. Dopo il congresso istitutivo, svoltosi a porte chiuse più di un mese fa, il 15 novembre si è presentato a Udine, nel corso di una conferenza stampa, il Movimento dei democratici popolari. Non si tratta di un partito e non intende nemmeno diventarlo, come ha precisato nel corso della conferenza stampa il segretario politico Ferruccio Clavora. Il Movimento dei democratici popolari che ha scelto come simbolo la castagna e che intende presentarsi alle prossime elezioni amministrative nelle Valli del Natisone ma anche al di fuori di esse (elezioni comunali e provinciali), si è al contrario dato una scadenza e cioè le elezioni amministrative del 1990, quando a conclusione di una fase politica verrà sciolto ed i suoi membri riconfluiranno nei partiti dai quali provengono. Verso gennaio il Movimento organizzerà un convegno in cui chiarirà tutti i contenuti sui quali andrà a chiedere il voto degli elettori e presente- '’lntergraf,, E' rimasta aperta per tutto il mese di novembre la prestigiosa rassegna di grafica «Intergraf 84» organizzata dal Centro Friulano di arti plastiche. La rassegna ha raccolto numerose opere di artisti italiani e stranieri, fra cui quelli dei paesi di confine. rà i suoi candidati. Il programma che verrà elaborato nei prossimi mesi comunque è articolato in 4 punti: 1) qualità della tutela della minoranza slovena: 2) corretto utilizzo delle risorse locali (PIP del Matajur e tutela del Natisone); 3) sviluppo economico e 4) recupero delia vitalità e cultura degli anziani. Fin d’ora comunque il Movimento precisa che, restando fermi alcuni punti del programma, è disposto a collaborare senza pregiudiziali e al di là delle ideologie con tutte le forze politiche. E’ di- Si è svolta recentemente nell’aula consiliare di Civida-le la seduta del Consiglio di amministrazione dell’Azienda autonoma di soggiorno e turismo di Cividale e delle Valli del Natisone con il seguente ordine del giorno: conto consuntivo per l’anno 1983, variazione al bilancio di previsione per T84, verifica del programma di attività 1984 ed i-potesi di programma per l’anno 1985. Buona parte del programma previsto per I ’84 è stato realizzato. Abbiamo lavorato sulla base delle indicazioni dell’assessorato al turismo, delle amministrazioni, delle associazioni e dei circoli locali, ha detto il presidente Giuseppe Paussa. Per quanto riguarda il prossimo anno abbiamo incominciato ad impostare il calendario delle manifestazioni cercando di allargare ancora di più la partecipazione, ha continuato il presidente che non ha nascosto le critiche mosse all’operato dell’Azienda e cioè in primo luogo la mancanza di interventi qualificanti e la pratica dei finanziamenti a pioggia. L’attività e la linea di intervento sposto ad entrare in alleanze con uno o più partiti e comunque a presentarsi alle elezioni anche da solo. Fin d’ora chiarisce anche che le intese con i partiti tradizionali per i comuni dovranno riguardare anche le comunità montane. Ma perchè è stato fondato il Movimento dei democratici popolari? Il presupposto fondamentale è la sclerotiz-zazione dei partiti politici tradizionali, che non hanno saputo rispondere alle esigenze della popolazione e l’immobilismo del quadro politico a livello locale, regionale e na- CIVIDALE dell’Azienda d’altra parte, dichiara Paussa sono pesantemente condizionati dalla limitatezza dei fondi: 60 milioni per il 1984 mentre per il 1985 non sono stati ancora assegnati (il timore è che si aggirino sulla stessa cifra). Nelle comunicazioni il presidente Paussa ha poi illustrato l’attività e gli impegni presi dall’esecutivo in questo ultimo periodo tra i quali è compreso anche un catalogo illustrativo di Cividale e Valli del Natisone di 32 facciate che dovrebbe essere pronto la primavera prossima. Conterrà dei brevi cenni storici (curati dai prof. Tagliaferri e Brozzi), itinerari (presentati sulla base di indicazioni di amministrazioni comunali ma anche di esperti; il dr. Qua-lizza per esempio ha posto gli itinerari a piedi), gastronomia ecc. Verrà pubblicato in italiano, tedesco, francese, in- zionale che impedisce un’alternativa al sistema attuale. Sbloccare questa situazione e restituire una nuova dinamica alla vita politica, questo è l’obiettivo ambizioso del Movimento che comunque non intende occuparsi dei problemi del Palazzo, ma bensì dei problemi locali, della vita di ogni giorno partendo dalle e-sigenze ed esperienze delle realtà locali, dai valori della realtà etnico-culturale slovena e friulana e dalla realtà creatasi in seguito alla tragica diaspora degli sloveni della Benecia. j. n. glese e sloveno. Nella discussione che è seguita sono intervenuti i consiglieri Domeniš, Boezio, Strazzolini, Stringher, Bernardo, Bonini, Chiuch dando utili indicazioni, come si legge in un comunicato, per il miglioramento del flusso turistico e dei soggiorni puntando sulla pesca, sulla caccia, sull'agriturismo, su pubblicità a mezzo video-tape, su pacchetti promozionali da offrire attraverso operatori turistici ed agenzie di viaggio per sfruttare al meglio le possibilità del turismo anche nel periodo invernale puntando forte sul Matajur. Il consigliere Chiuch infine ha proposto che l'Azienda di soggiorno assieme alla Comunità montana e agli altri enti interessati si adoperi per l’istituzione di un servizio di pullman che nel periodo invernale colleghi Udine e Cividale al Matajur. L’AZIENDA DI SOGGIORNO E TURISMO DISCUTE DEL PROGRAMMA PASSATO E DI QUELLO FUTURO PERCHE' E' SORTO E ODALI SONO LE SOE CARATTERISTICHE In una conferenza stampa si è presentato a Udine il Movimento dei democratici popolari Educazione linguistica e ruolo della famiglia Il problema linguistico in tutti i suoi aspetti, dall'approccio didattico e la preparazione dei quadri al problema più ampio della cornice in cui si inserisce e quindi tra gli altri del problema dell’impegno e della collaborazione della famiglia nell’educazione linguistica dei bambini e dei ragazzi è stato al centro della discussione nel corso di una riunione dell’Istituto per I istruzione slovena tenutosi recentemente a S. Pietro. Particolare attenzione è stata dedicata all'attività del centro scolastico ed ai corsi di sloveno, che sono partiti nella seconda metà di ottobre nella Val Canale e un me- se più tardi a Cividale; in breve dovrebbero iniziare nella Val Torre e precisamente a Taipana e Lusevera, mentre per gennaio è previsto l'inizio dei corsi a S. Pietro, Grimac-co e S. Leonardo. E’ stata inoltre sottolineata l'opportunità di sviluppare rapporti conoscitivi e di collaborazione con gli Sloveni della Carinzia in Austria soprattutto in riferimento alla scuola bilingue. Nel corso della riunione è stato poi sottolineato il successo del corso di musica per insegnanti, organizzato dalla scuola di musica, diretta dal prof. Nino Specogna, frequentata da circa 70 insegnanti. Politično življenje - Vita Politica Primo comitato di zona PSD! con Paussa Con una presenza numerosa che ricordava i vecchi tempi deile riunioni di Ruggero Adami si è svolta la prima assemblea del Comitato di zona P.S.D.I. delle Valli del Natisone e di Cividale presieduta dal neo-eletto segretario Giuseppe Paussa. Egli, nel saluto di apertura, oltre a tracciare le linee programmatiche d’azione del partito nel suo comprensorio, ha detto di sentirsi confortato nel grosso impegno che lo attende dalla massiccia presenza degli iscritti segno inequivocabile di una volontà a fare corpo compatto, armonico e grintoso nella competizione elettorale per le provinciali ed amministrative del 12 maggio 1985. Analoghi argomenti sono stati ribaditi da Aldo Mazzola, segretario precedente del Comitato di zona. Il prof. Valentino Vitale ed il vice-presidente politico regionale Herbert Rosenwirth, hanno illustrato la politica attuale del P.S.D.I. in sede regionale e provinciale ed hanno espresso il loro compiacimento per quell'atmosfera tipicamente socialdemocratica che ai respirava nell'assemblea e chi rappresentava un significativo attestato di affiancamento o di collaborazione alle linee operative del nuovo segretario. Il vice-presidente della Comunità Montana Claudio Adami, come era contemplato al secondo punto all’o.d.g., ha esposto, con dati alla mano, il programma finanziario-attuativo della Comunità mentre Giuseppe Paussa, nelle vesti di presidente dell’Azienda Autonoma di Soggiorno e Turismo di Cividale e delle Valli del Natisone, ha illustrato gli impegni presi da quest’ultima per la promozione e l'incremento del turismo nel territorio. S. Pietro: le elezioni amministrative e il PCI Nelle Valli del Natisone il PCI ha avviato riunioni nei vari comuni per definire un programma di massima per le elezioni amministrative delia prossima primavera. A S. Pietro al Natisone i comunisti hanno iniziato una riflessione nel comitato direttivo della sezione: oggetto dell'analisi è l’attività amministrativa dal 1980, alla quale il PCI ha dato il contributo con l'assessore Giuseppe Blasetig. Nella riunione è stata constatata la realizzazione di importanti risultati in tutti i settori. Più che una alternativa a parole si constata perciò una seria e realistica impostazione amministrativa che nel comune di S. Pietro non ha avuto precedenti. Spetta ovviamente alla Lista civica il merito di aver risolto o avviato a soluzione i principali problemi del comune (abitazione, ricostruzione, occupazione, servizi, scuo la, ambiente, iniziative di cooperazione, ecc.) e spetta quindi alla lista civica il diritto-dovere di portarli alla conoscenza dei cittadini perchè possano valutare l’importanza di quanto è stato fatto. Il PCI è convinto che l’opera intrapresa deve continuare e che la base per proseguire sia quella di una conferma dell’impegno del PCI, del PSI e del PSDI assieme ad indi-pendenti ed altre forze e uomini. Ali se kak zapozna na telih slikah? Tipična beneška hiša v Svetem Lenartu. MINORANZE : OSTACOLI PER LA LEGGE QUADRO Il lungo elenco degli emendamenti che il governo vorrebbe portare a modifica del testo unificato, relatore Fortuna, della legge quadro per le minoranze ha provocato u-na serie di reazioni negative. E' toccato al ministro Vizzini farsi portavoce degli emendamenti che, a detta degli interessati, snaturano di fatto la legge di tutela. L’affermazione che il governo rinunciava alla presentazione di un disegno di legge suona oggi come una beffa verso i più diretti interessati, a cominciare dai friulani onorevoli Fortuna, Baracetti e lo stesso Bressani, il quale pure aveva sempre avuto un ruolo di freno. Attraverso gli emendamenti di Vizzini, il governo ha lavorato ai fianchi della legge su diversi punti, praticamen- te su tutti gli articoli escluso il primo: la delimitazione del territorio soggetta all’iniziativa del 25% degli elettori invece che alla normativa regionale, l’insegnamento del-l'«idioma» come ausilio all’italiano, la soppressione delle norme relative aM'uso orale della lingua minoritaria negli uffici, esclusione delle convenzioni con le regioni per le trasmissioni Rai-Tv, ecc. Rinviamo il lettore alla vasta pubblicistica in merito per limiti di spazio, ma i giudizi politici sono inequivocabili e le reazioni quanto mai dure. Diamo in altro articolo notizia degli importanti dibattiti in Provincia ed in Regione: i capigruppo provinciali friulani sono volati a Roma a protestare da Vizzini e dal presidente della commissione affari costituzionali Labriola. Spoznavajmo naše kraje BJARČ (it. Biarzo), v Bjàr-ču, iz Bjàrca, Bjàrski, Bjàrèa-nji L. 1981 37 prebivalcev. Nadmorska višina 183 m. Majhen strnjen zaselek (7 hiš) na levem bregu reke Nadiže, od katere je oddaljen komaj 200 m. Leži tik pod državno cesto štv. 54, ki povezuje Čedad z mejnim prehodom Stupica / Robič in je z njo povezan z asfaltiranim cestnim odsekom, ki se prične komaj 500 m. od severnega dela Špetra. Občina, fara, šole, zdravnik, karabinjerji, sedež Gorske skupnosti Nadiških dolin, banke, davčni urad itd. Špeter 1 km. Sodnija, železniška postaja Čedad 7 km. Pri Nadiži je stal slikovit mlin, kamor so kmetje iz bližnjih vasi nosili mlet žito in koruzo do sredine petdesetih let, ko ga je silovita povodenj močno poškodovala. Lastnik ga je tedaj opustil in zgradil nov moderen mlin na električni pogon ob državni cesti med Bjarčom in Petjagom. Pred vasjo, na vzhodni strani proti Nadiži je nekaj dobre in razmeroma obsežne obdelovalne zemlje, kjer domačini pridelujejo predvsem koruzo, krompir in vrtnino. Ledinska imena okrog Bjar-ča: Tobar, Strunjak, Ravan, Lašta, Pejca, Uarbje, Par inaine, Za štalo, Na skal’, Pod skalo; Sameč, Pod samcé. Vas je bila nekaj let neposredno povezana tudi z desnim bregom Nadiže oziroma z zaselkom Španjud preko mostička za pešce. L. 1973 se je tu pripetila huda nesreča. Ena od dveh nosi Ini I vrv se je pretrgala in na reški prod so iz mostička dobesedno strmoglavili številni gledalci, ki so opazovali potek nekega ribolovnega tekmovanja. Bilo je nekaj mrtvih, več hudo ranjenih in poškodovanih. Od takrat je bila ta povezava dokončno prekinjena, ker mostička niso več obnovili. V bližini vasi, oziroma v strugi Nadiže sta bila dva globoka «berina», kjer se je dalo plavati in skakati v vodo. Dandanes ob vsevečjem po- manjkanju vode in spričo naraščajočega onesnaževanja reke je ta rekreacija zelo problematična in niti priporočljiva iz razumljivih higijenskih razlogov. Taki «berini» so obstajali tu pa tam po celem toku Nadiže, kot na primer pri Krasu, pri Lipi, pod Lazami in drugod. Zadnja leta je Bjarč postal znan daleč naokoli po zaslugi arheoloških izkopavanjih v bližnji votlini, ki je v strokovni literaturi označena kot «Riparo di Biarzo» (Bjarško zavetišče). Kraj je oddaljen le 20 m. od zapuščnega mlina, ki smo ga pravkar omenili. Ta votlina je služila kot sezonski «bivak» nomadskim lovcem, ki so jo uporabljali skozi 6.000 let, od pozne wùrm-ske dobe do srednjega neoli-tika (3.000 let pred Kr.). Dosedanje opravljene raziskave so pokazale, da je bila v tistih prazgodovinskih časih okolica posejana z bori, smrekami, brezami in hrasti in da so tu živeli merjasci, jeleni, rjavi medvedi in gamsi. Ljudje, ki so tod živeli so se hranili z gozdnimi sadeži, z divjačino in z ribami iz Nadiže. Menda so imeli tudi stike z jadransko obalo. To domnevo potrjujejo preluknjene morske školjke, ki so jih tu izkopali. Arheologi so odkrili tu di nekaj orodja iz obdelanega kamna (mezolitik) in iz kremena (paleolitik). Dokumentirano je tudi obdelovanje in o-blikovanje skalnatega kristala (cristallo di roccia), kar predstavlja za to dobo, po mnenju strokovnjakov, edini poznani primer take obrti na ozemlju severne Italije. Ta predzgodovinski lovski «bivak» je prenehal obstajati pred približno 5.000 leti, ko je prišlo iz še nepojasnjenih razlogov do udora votlinskih sten in prostor je ostal zasut do konca sedemdesetih let, ko so pričeli s prvimi izkopavanji in raziskovanji, ki so trajala nekaj let. V kratkem bodo vse najdene predmete razstavili in prostor uredili tudi za obi- skovalce. Tu se je rodil duhovnik in vzgojitelj Dorbolò Lin Mihael (1888 - Videm 1943). Na Univerzi v Neaplju je dosegel doktorat iz leposlovja. Po I. sv. vojni je stopil v bogoslovje v Vidmu in postal duhovnik I. 1921. Služboval je najprej kot kaplan v Špetru (1921 - 23), nato je poučeval na ženskem učiteljišču v Vidmu in končno na gimnaziji in liceju v videmskem semenišču (1924 - 43) latinščino, grščino, italijanščino in tudi slovenščino. Zanimal se je za slov. beneške dijake in jih med počitnicami pripravljal na vstop v semenišče. Ob počitnicah je več let duhovno oskrboval Svete Višarje. Anton Cuffolo je o njem zapisal v Dnevniku: «Nadarjen, izobražen, nepremagljiv v svoji stroki; učil je tudi slovenščino v semenišču. Priznan slovenski rodoljub, neizmerno je ljubil svojo domovino, kateri je delal veliko čast v Furlaniji... Noben drugi profesor ali duhovnik ni imel v Vidmu toliko duhovnikov pri pogrebu: 300 duhovnikov in 70 bogoslovcev...». Cfr. PSBL (Primorski Slovenski Biografski Leksikon), Gorica 1977, Str. 312. DORBOLO GALLERIA O’ARTE. LA LOGGIA deni. Uveljavila se je kot slikarka daleč od rodne zemlje in o njeni naivni umetnosti so pisali mnogi kritiki iz dežele Emilia - Romagna. Navdih za svoje kompozicije črpa predvsem iz spomina na otroška leta, zato njene slike odražajo takratno atmosfero kmečkega življenja, domačega kraja in življenja na vasi. V Špetru se je predstavila s samostojino razstavo I. 1978. Takrat je o slikarki izšla drobna brošura, ki vsebuje tudi simpatično autobiografijo v beneško - slovenskem narečju izpod peresa same umetnice. Nekaj njenih slik visi v jedilnici restavracije «Oballa» na Jeroni-ščah pri Sovodnji. Tudi Bruna Dorbolò, Loret-tina sestra in nečakinja prof. Mihaela Dorbolò je doma iz Bjarča. Rodila se je I. 1947 in je aktivna predsednica ZBŽ (Zveze beneških žen). Živi v Špetru in je napisala štiri gledališke tekste v beneško-slo-venskem narečju o problematiki in položaju ženske v Benečiji: I. 1978 «Tonina Dre-juova», I. 1979 «Ne vič sama doma v Gorenjim Klancu; I. 1981 «San zaparla dne vrata, pa druge odprem», I. 1984 «Benečija 84». Vse komedije je uprizorilo Beneško gledališče ob praznovanju 8. marca. Priimki v Bjarču: Dorbolò, Massera, Cencig, Cernoia, Co-ren, Zuiz. B. Z. Loretta je predstavila svoje slike tudi v galeriji ”La loggia,, v Vidmu. Loretta Dorbolò se je tu rodila I. 1950. Živi in dela v Mo- I corsi di sloveno a Ci-vidale, organizzati dal circolo culturale Ivan Trinko sono regolarmente iniziati il 13 novembre. II corso per principianti ha luogo ogni lunedì dalle ore 20 alle 22 presso la sede del circolo a Cividale, mentre il corso continuativo è stato spostato su richiesta degli iscritti al giovedì dalle ore 20 alle 22. Le iscrizioni sono ancora aperte. Te buogi an te bogati v Špietru II. del Costaperaria Fabio 8.368.000 Costaperaria Franca 3.158.000 Costaperaria Gina 2.019.000 Costaperaria Giuseppe 8.025.000 Costaperaria Guido 853.000 Costaperaria Lidia 1.801.000 Costaperaria Lucia 1.861.000 Specogna Elda 6.915.000 Cromaz Giuseppe 2.884.000 Kruger Erika 2.884.000 Cromaz Paolina 4.521.000 Cromaz Pierina 2.448.000 Crucil Ezio 8.710.000 Battaino Emma 8.468.000 Crucil Giuseppe 3.032.000 Crucil Luigi 4.117.000 Cucovaz Clara 9.233.000 Cucovaz Franco 3.035.000 Cucovaz Iolanda 3.160.000 Cucovaz Luciano 8.232.000 Cudrig Eugenio 3.349.000 Culvan Eligio 2.235.000 Culvan Rina 10.846.000 Cumer Estera 4.916.000 Cumer Irenea 1.714.000 Cumer Landò 7.473.000 Cumer Valentino 2.053.000 Cunico Daniela 4.655.000 Dalmasson Riccardo 4.707.000 Deganutti Pietro 3.468.000 Degrassi Giovanni 10.541.000 Del Gallo Guido 10.677.000 Dell’Anna Roberto 7.514.000 Del Medico Dino 12.745.000 De Sabbata Maria 5.425.000 Devinar Valentino 6.106.000 De Vora Ezio 2.311.000 De Vora Guido 9.333.000 Ciaris Rolando 19.035.000 Rizzo Anna 7.176.000 Kaj so dikiaral 2 Di Filippo Adriano 48.061.000 Dionisio Rema 11.673.000 Domeniš Carla 6.659.000 Domeniš Daniela 7.973.000 Domeniš Giuseppe 887.000 Domeniš Maurizio 13.232.000 Domeniš Natale 5.165.000 Domeniš Stefano 4.854.000 Coren Anita 8.427.000 Domeniš Valeria 6.060.000 Dorbolo Alberto 30.181.000 Dorbolo Angelo 8.367.000 Dorbolo Argia 7.482.000 Dorbolo Augusto 3.680.000 Manzini Maria 1.792.000 Dorbolo Battista 1.790.000 Costaperaria Ida 1.788.000 Dorbolo Dino 7.876.000 Dorbolo Dino 11.745.000 Dorbolo Eliseo 30.060.000 Dorbolo Emma 9.333.000 Dorbolo Faustino 1.842.000 Dorbolo Franco 30.666.000 Dorbolo Gino 4.047.000 Dorbolo Giovanni 1.040.000 Dorbolo Giuseppe 3.678.000 Dorbolo Manlio 17.456.000 Dorbolo Massimo 2.094.000 Dorbolo Paolo 8.489.000 Sturam Iride 5.994.000 Dorbolo Renzo 2.232.000 Dorbolo Rina 6.694.000 Dorbolo Walter 1.764.000 Dorgnach Eufrasia 4.438.000 Dorgnach Isidoro 2.525.000 Vogrig Teresa 6.927.000 Dorgnach Lia 9.769.000 Dorgnach Luciana 6.985.000 Duriavig Enzo 3.370.000 Duriavis Antonio 10.547.000 Elbourn Anna 3.875.000 Fasano Dino 4.677.000 tase lieta 1980 Tomat Guglielmina 9.103.000 Filaoro Pio 2.070.000 Flaibani Luigi 2.934.000 Trusgnach Natalia 1.788.000 Flaibani Patrizia 4.244.000 Flaibani Silvano 8.690.000 Terlicher Leda 95.000 Floreancig Eraldo 7.581.000 Fon Giovanni 1.836.000 Fon Mario 1.933.000 Fon Pia 848.000 Fon Enzo 470.000 Fragiacomo Luigi 7.112.000 Franz Rodolfo 6.644.000 Becia Iolanda 6.502.000 Fruch Graziano 3.087.000 Fruch Valentino 9.904.000 Fulla Feliciano 7.401.000 Galanda Giovanni 2.076.000 Galanda Mario 4.478.000 Costaperaria Marta 8.047.000 Galanda Michele 7.960.000 Galli Giuseppino 17.911.000 Gallo Giovanni 5.597.000 Gallo Giuseppe 8.142.000 Golles Valentino 1.521.000 Gregori Luigi 11.524.000 Gregori Stefano 1.117.000 Gubana Assunta 2.679.000 Guion Adriano 2.589.000 lacop Ottavio 5.348.000 lerep Rino 10.514.000 Zorza Silvana 8.903.000 luretig Ernesto 7.962.000 luretig Lina 2.907.000 luretig Valentino 7.482.000 lussa Albino 3.576.000 lussa Albino 7.442.000 Succaglia Magda 8.659.000 lussa Anna 12.337.000 lussa Annarosa 2.738.000 lussa Cirillo 10.629.000 Sion Anna Carmen 10.592.000 lussa Eleonora 1.903.000 lussa Giovanni 9.957.000 lussa Lorenzo 12.134.000 lussa Maria 3.217.000 lussa Nella 1.868.000 lussa Pasquale 2.152.000 Piatta Irma 1.716.000 lussa Remo 3.241.000 Serafini Elide 3.300.000 lussa Roberto 9.015.000 lussa Romano 8.075.000 lussa Tiziano 997.000 lussa Valentina 9.813.000 lussa Vilma 6.325.000 lussig Carlo 2.141.000 lussig Ernesto 1.996.000 lussig Flavia 3.726.000 lussig Irene Rosa 7.589.000 lussig Lucio 144.000 lussig Paolo 7.990.000 lussig Piero 13.366.000 Pussini Renata 8.435.000 lussig Rasma Tecla 2.078.000 lussig Renata 1.687.000 lussig Rosamaria 8.720.000 Juretig Lorenzo 9.550.000 Jussa Carlo 2.048.000 Cencig Olga 1.706.000 Jussa Narcisio 9.056.000 Bini Paola 6.186.000 Jussig Marino 2.949.000 Jussig Tiziano 7.515.000 Koren Giuseppe 10.694.000 Kranjec Mariano 2.992.000 Laurencig Pietro 6.439.000 Lavaroni Gianni 148.000 PRESENTATO ALL'UNIVERSITÀ’ DI UDINE IL PRIMO VOLUME DELLA COLLANA "EST «Dai tempi più remoti attraverso il valico di Tarvisio, si snodava la strada maestra dei mercanti e degli scolari, dei pellegrini e dei monaci, dei guerrieri e degli artisti che crearono e mantennero vivi i legami fra i popoli della Valle Padana e della Penisola Appenninica da una parte e quelli dell’Europa centro-orientale ed orientale dall'altra». Così il prof. Alessandro Ivanov, direttore dell'I-stituto di Lingue e Letterature dell’Europa Orientale dell'Università di Udine, ha iniziato il discorso di presentazione della collana di saggistica «Est Europa» il giorno 14 novembre. «Miscellanea slovenica», questo il titolo del primo volume di tale collana, è dedicato al prof. Martin Jevnikar, in occasione del suo 70° compleanno. Il volume raccoglie testi, sia in italiano che in sloveno, per lo più di docenti dell'Università di Udine, ma anche di autori che hanno dato il loro contributo dallo esterno dell’ateneo friulano. Si tratta di apporti scientifici riguardanti prevalentemente la letteratura, ma anche la glottologia, la toponomastica, la storia, il teatro, ecc. Oltre ai contributi dei propri docenti e ricercatori, questa collana raccoglierà anche atti di convegni organizzati in Friuli, ricerche di studiosi di altre università nell’ambito dei rapporti instaurati con le Università di Ljubljana, Maribor, Klagen-furt e Cracovia. Si tratta, quindi, di una collana di notevole supporto scientifico per l'approfondimento delle conoscenze dei rapporti tra il Friuli e l’Europa Orientale già iniziati in passato. Alla presentazione della collana ,oltre al prof. Ivanov, sono intervenuti anche il prof. Riccardo Casimiro Lewanski e il prof. Roberto Gusmani, tutti membri del comitato di redazione, ai quali è seguite il saluto del prof. Jevnikar. Eddi Bergnach Leban Antonio 3.417.000 Massera Faustino 1.319.000 Leban Giovanni 1.712.000 Domeniš Olga 1.822.000 Lenot Andreina 2.846.000 Massera Giovanni 1.970.000 Lesizza Giovanni 7.946.000 Cencig Maria 1.771.000 Lombai Giovanni 4.528.000 Massera Luigi 9.849.000 Loszach Mario 1.926.000 Massera Mario 1.703.000 Loszach Virginia 1.794.000 Mattelig Mario 7.193.000 Mauro Anita 2.355.000 Macorig Paolo 8.635.000 Medves Maria Emilia 1.805.000 Maion Valerio 7.644.000 Meneghin Bruno 5.227.000 Manig Alberto 905.000 Duriavig Lina 4.296.000 Manig Elfina 1.294.000 Menichini Remo 14.156.000 Manig Walter 539.000 Petricig Luisa 562.000 Manzini Agostino 8.698.000 Mesaglio Silvana 1.364.000 Cecon Luigia 7.535.000 Miani Adele 5.653.000 Manzini Dario 14.292.000 Miano Generoso 2.919.000 Venturini Rosanna 9.356.000 Miano Giovanni 1.402.000 Manzini Donato 5.305.000 Miano Massimo 2.356.000 Manzini GianPaolo 523.000 Miano Paolo 13.977.000 Manzini Giorgio 2.003.000 Miscoria Carlo 1.641.000 Manzini Paolo 1.272.000 Manzini Laura 7.346.000 Venuti Giovanna 8.234.000 Misio Berta 2.080.000 Manzini Rina 10.627.000 Mlinz Giuseppe 3.334.000 Manzini Simonetta 1.763.000 Mlinz Luigi 1.810.000 Marinig Aldo 1.849.000 Modrian Natale 1.736.000 Marinig Giorgio 1.767.000 Moreale Manlio 8.050.000 Marinig Giuseppe 11.776.000 Moreale Renato 4.356.000 Marinig Riccardo 1.716.000 Vogrig Pia 1.498.000 Martinig Ivano 5.506.000 Moreale Sergio 15.816.000 Marzolini Chiara 8.854.000 Moreale Walter 5.880.000 Marzolini Emanuela 5.601.000 Primosig Luciana 8.693.000 Marzolini Mario 6.229.000 Mullig Bruno 8.749.000 Marzolini Teresa 7.074.000 Mulloni Glauco 6.533.000 Massera Annibaie 4.539.000 Mulloni Italico 3.765.000 Massera Antonio 1.705.000 Mulloni Rino 5.938.000 Massera Augusto 1.815.000 Nadalutti Rosina 2.223.000 Petricig Giorgina 2.792.000 Notti Ottorino 8.680.000 Massera Aurelio 4.040.000 Toscano Teresa 8.440.000 Za pisalnim strojem sedi Aldo Madotto, ki je že začel delati za pripravo tretje knjige «Strani zgodovine • Poročilo o rezijanskem življenju». Pravkar je izšla druga knjiga, ki jo bomo predstavili v prihodnji številki. RALLY CORREDIG LAUREATO A SAN MARINO TUTTOCALCIO San Marino, 11 novembre 1984. In un clima uggioso tipicamente autunnale si è svolta la penultima prova del Trofeo A 112 con un particolare motivo conduttore: il testa a testa di Corredig e Lago che in questa gara si giocavano buona parte delle fatiche di una intera stagione. Oltre ai due big, attenti nelle loro mosse, va segnalato naturalmente il vincitore Gal-lione che, deciso a riscattarsi dalla beffa in quel di Sanremo, conduce tutta la gara con un ritmo forsennato aggiudicandosi addirittura tutte e sedici le prove speciali. Per Corredig, anche in questa occasione affiancato dal genovese Caliro, il problema non è questo. Leader della classifica e nel mirino dei più diretti avversari, non può assolutamente permettersi errori e su questa base imposta la sua gara. Fin dalle prime battute ha inizio l’alternarsi in seconda posizione tra Corredig e Lago finché il valligiano non si distende ed appesantisce il piede. In una prò va speciale particolarmente impegnativa (oltre 40 km.) riprende per l’ennesima volta il diretto avversario fumandolo di ben 20 secondi e di lì la marcia trionfale verso il traguardo di San Marino. Ad agevolare il compito, più avanti, c'è una noia ai freni di Lago che comunque termina in terza posizione a 2 minuti circa da Corredig, mentre Perugia sfortunato è fuori. Inutile descrivere la grande festa per tutti del team Mi-chieli-FriulExport al traguardo di San Marino dove, sotto una pioggia di champagne e con la cravatta sotto la tuta Corredig, con il secondo posto conseguito, è laureato campione del trofeo con una giornata di anticipo. Una degna nota di merito va naturalmente a chi ha contribuito al raggiungimento di questo importante traguardo, a partire dagli sponsor Friul-Export, Team Michieli e Segheria Corredig cav. Gino, quindi l’ottimo preparatore Sartori, i manzanesi Zampa-rutti e Giuliano più volte navigatori di Corredig nelle prove di trofeo, gli infaticabili cinque dell'assistenza Zaccai Sergio, Koren Sergio, D’Isep Sergio, Moro Walter, Gubana Paolo. Con questo attestato Corredig guarda ad un programma '85 più prestigioso sperando nella sensibilità sportiva di uno sponsor quale la Fiat per poter avere un’adeguata copertura ed assistenza a tutto quello che richiede uno sport tanto appassionante quanto (purtroppo) costoso, quale quello dell'automobilismo. O.D. CALCIO: RISULTATI ... CLASSIFICHE... TROFEI 1a CATEGORIA Olimpia - Valnatisone 2-2 Valnatisone - Maniago 0-0 Flumignano, Centro del Mobile 14; Maianese 12; Pro Tol-mezzo 11; Azzanese, Civida-lese 10; Chions, Olimpia 9; Spilimbergo, Julia 8; Maniago, Codroipo, Valnatisone 7; Bannia, Bressa, Sangiovanne-se 6. 2“ CATEGORIA Audace - Buttrio 2-0 Savognese - Pozzuolo 3-3 Reai Udine - Savognese 3-1 Reanese - Audace 3-2 Torreanese, Tavagnàfelet, Dolegnano, Corno 12; Gaglia-nese, Natisone, Stella Azzur- ra 11; Reanese 10; Sangior-gina Ud., Pozzuolo, Azzurra, Audace 8; Buttrio 7; Savognese, Reai Udine 5; Aurora 4. 3a CATEGORIA Serenissima - Pulfero 2-1 Pulfero - Faedese 0-1 UNDER 19 Valnatisone - Virtus Tolmezzo 1-1 Sangiorgina Ud. - Valnatisone 2-1 GIOVANISSIMI Valnatisone - Percoto 0-0 PULCINI Valnatisone - Gaglianese 1-0 Moimacco - Valnatisone 0-2 Cividalese A - Valnatisone 1-0 Gianfranco Stulin (Savognese). trq:feo 1 MARCA TORI & »»mststu àfxnt 16 RETI: Carlo Liberale (Valnatisone). 9 RETI: Žarko Rot (Savognese). 5 RETI: Massimo Miano (Valnatisone). 4 RETI: Luca Urli, Lauro Vosca (Valnatisone); Paravan Alberto (Audace). 3 RETI: Gianni Cosson (Pulfero). 2 RETI: Gabriele Becìa, Giuliano Miani, Roberto Spe-cogna, Roberto Birtig, Luca Geretti, Andrea Zuiz (Valnatisone); Bruno Vogrig (Audace); Emilio Ver-tucci (Savognese); Gianfranco Servidio (Pulfero). 1 RETE: Nicola Sturam, Roberto Sedi, Antonio Flo-reancig, Roberto Marinig, Flavio Chiacig, Moreno Mauri (Valnatisone); Antonello Lombardi, Mario Jussa, Mario Maiolino (Pulfero); Valentino Balus, Claudio Cernoia, Gianfranco Stulin (Savognese); Adriano Stulin, Vanni Oviszach, Antonio Comu-gnaro, Paolo Marseu, Walter Chiacig, Pio Toma-setig (Audace). MIGLIOR DIFESA 5 RETI: GIOVANISSIMI (Valnatisone) Zorzenone Al- berto. 7 RETI: UNDER 19 (Valnatisone) Pinatto Roberto. ESORDIENTI (Valnatisone) - Scuderin Mauro. 8 RETI: PULFERO - Gujon Luigi. 13 RETI: AUDACE - D'Andrea Giorgio. 17 RETI: VALNATISONE - Venica Claudio. 20 RETI: SAVOGNESE - Predan Vladimiro. Mauro Scuderin, portiere degli « Esordienti» dell'u. s. Valnatisone. Valnatisone ad un passo dal... baratro La posizione in classifica della Valnatisone di Angelo Specogna è sempre precaria, ma ciò che più preoccupa è la mancanza di risultati e di prove convincenti da parte della formazione allenata dall’avvocato Beltrame. Dopo il buon pari ottenuto in trasferta sul difficile terreno dell’Olimpia di Udine con reti di Miano e Vosca, la squa dra si è presentata all’incontro casalingo priva di Vosca, Miani, Capitan, Secli ( a proposito dov’è finito il buon Ro berto?) a cui va aggiunto il frettoloso recupero di Ber-tossi (rimasto in campo per 15") e l’infortunio di Dugaro Terry: cosicché il Maniago non ha dovuto faticare per portarsi a casa un punto lasciando nello sconforto anche il più ottimista degli sportivi locali. Sarà la crisi del secondo anno? Sarebbe un vero peccato perchè un impianto sportivo come quello sanpietrino che si stà ultimando con la costruzione del campo di sfogo, degli spogliatoi «femminili» ecc. come minimo dovrebbe mantenere la squadra ai livelli attuali. Le porte a Savogna ...da esorcizzare Sette fra pali e traverse sono state colpite dai giocatori gialloblu nelle ultime due uscite casalinghe (Gaglianese, Pozzuolo). Qualcuno ha ipotizzato... sulle misure non regolari! Ma pensiamo che sarebbe meglio chiamare qualche stregone locale che si vesta da frate e getti il sale...! Lasciamo le battute spiritose e parliamo di cose serie. sposizione tutto il proprio potenziale di atleti in modo da poter finalmente schierare la formazione tipo. Stulin ed Oviszach stendono ...il Buttrio L’Audace con due reti, il risultato più classico, ha fatto secco il Buttrio! Vanni O-viszach che ha segnato la sua prima rete in seconda categoria e Adriano Stulin che finalmente ha rotto il ghiaccio, gli autori delle due segnature. Sfortunata la gara con la Reanese; l’Audace priva di Walter Chiacig è stata sconfitta su calcio di rigore a dieci minuti dalla fine. Pulfero... «matato» dalle giacchette nere Se a Savogna colpiscono i pali, a Pulfero vengono «colpiti» dalle direzioni arbitrali scandalose! A Pradamano hanno annullato ben tre reti agli arancione di Crudi, mentre nella gara interna con la capolista Faedese, è stato concesso un rigore agli ospiti al novantesimo minuto. Interpellato da noi il Presidente ci ha illustrato i sopracitati episodi. E’ comunque soddisfatto del comportamento della propria formazione che pratica un calcio a-rioso ed efficace. Quello che più preoccupa il buon Graziano sono le direzioni arbitrali; dopo due direzioni del genere chi non può dubitare sulla buona fede delle giacchette nere? Non saranno mica allergiche allo arancio? Se è così invitiamo il presidente a cambiare il colore delle maglie! Mauri goaL.Drecogna regala! Gran bella gara fra gli Under della Valnatisone e la Virtus Tolmezzo, passata per prima in vantaggio la squa dra di Titi Miani è stata raggiunta allo scadere del tempo dagli ospiti grazie ad un «regalo», del portiere sanpietrino. Gran «eurogol» di Mauri a Udine con la Sangiorgina, con gli azzurri a dettar legge fino al pari ottenuto dai padroni di casa per un amnesia difensiva, poi la Sangiorgina passa grazie ad una parata di Drecogna (fuori o dentro l’area?) per l’arbitro è rigore che viene trasformato. Mancano due minuti alla fine ma i ragazzi sanpietrini non vogliono perdere e sfiorano con Coren Adriano il pari, purtroppo il suo tiro colpisce il palo. Carlo Liberale all’asciutto! Dopo l’inizio «folgorante» sedici reti in sette gare a Carlo Liberale nella gara con il Percoto hanno messo la «museruola» addirittura in tre; non sono riusciti del tutto in quanto il portiere ospite ha effettuato due «miracolosi» interventi negandogli la gioia della rete. Carlo ha promesso a Vida altre marcature quanto prima, auguri! Vladimiro Predan (Savognese). Abbiamo seguito la gara con il Pozzuolo: la squadra di Qualizza lamentava parecchie assenze per infortunio e squalifiche. Trovatasi in svantaggio di due reti, ha accorciato le distanze col redivivo Balus. Ha colpito due traverse e gli ospiti hanno fatto la loro terza rete. Qui è saltato fuori tutto l’orgoglio e la determinazione dei gialloblu che con due reti in zona Cesarmi di Žarko Rot, hanno messo il risultato in perfetta parità; molto belle come esecuzione ma siglate anche per la grande esperienza di uomo di area di Žarko. Cosa manca alla Savognese per ritornare sui livelli delle scorse stagioni? A nostro modesto avviso la squadra di Bulloni manca di un filtro a centrocampo; una squadra schierata a tre punte con alle spalle un rifinitore è troppo sbilanciata in avanti, ci auguriamo che presto l’allenatore abbia a di- Elio lannis (Valn. giovanissimi) Žarko Rot (seminascosto da un avversario) sigla la rete del definitivo pareggio contro il Pozzuolo. Birtig Roberto e Dugaro Stefano due giovani cresciuti nel vivaio sanpietrino sono pensierosi; la Valnatisone non entusiasma, non sarebbe meglio > che nell’ambito della formazione ricoprissero il ruolo a loro più consone? (foto sopra). Nonostante le prestazioni casalinghe deludenti della Valnatisone gli sportivi seguono la squadra (foto sotto). Podbonesec GORENJ MARSIN (Medveš) Miesca otuberja sta stop-nila na skupno življensko pot Natalina Medveš - Toni-cova iz naše vasi an Roberto Cavina iz Čedada. Poročila sta se v marsinski cierkvi. Parjatelji so jim napravli pru liep purton na katerim so bli obješeni slovienski na- PRIZNANJE Parbližno no lieto od tega so italijanski sudatje šli v Libano. Za njim je šu tudi sudaški duhovnik Giovanni Oballa iz Marsina. Puno dobrega je napravu v tistem cajtu, ki ga je preživeu v tisti nasrečni deželi. Za vse tuole se mu je pod-bunieška aministracjon zahvalila an mu šenkala no plaketo. Slovesnost je bla v sriedo 31. otuberja na sedežu občine. Na fotografiji: sudaški kaplan Oballa se zahvaljuje podbunieškemu županu Antoniu Manzini. Še o Poleg redne kronike ima naš NOVI MATAJUR navado podajati bralcem pregled skozi javno delovanje vidnih oseb naše slovenske Deželice pod Matajurjem. Tokrat se zopet vračamo s peresom k razgibani dejavnosti našega znanega nadiškega rojaka Antona Birtiča iz Mečane. Kot glasbeni pedagog je tudi v zadnjem letu uspešno nastopil na številnih javnih Prireditvah beneških Slovencev in v bližnjih krajih Furlanije. Povsod so njegovim najmlajšim beneškim harmonikarjem zaploskali hvaležno in prisrčno. Igro njihovih «Mlečnih» prstkov smo uživali v Njivici, Teru in Bardu na zahodu, v Campegliu ij> Ziraccu pri Čedadu, potem v Mešani in Špietru Slovenov ter na krajevnem prazniku Sv. Miklavža nad Jagnjem. Te nastope našega najmlajšega rodu glasbenikov , ki se organizirano prvič v zgodovini pojavljajo z dobo Antona Birtiča, sprejema javnost z navdušenim odobravanjem. Harmonika je v naših krajih še iz starih časov najbolj priljubljen množični instrument, zato je še kako dobrodošlo to delovanje, da se širijo tradicije naših prednikov tudi v instrumentu in melodiji. V dolgih letih Birtičeve strokovne dejavnosti na tem področju je Ppd njegovim ukom prijelo harmoniko v roke mnogo beneških in fur-ianskih otrok, kateri bodo vsak po svoje ponesli naše domače napeve pisi. Tisti, ki se vidi na fotografiji, kier sta Natalina an nje tata Martin Tonicu, ima napisano: «Sarčni pozdrav od medveške vasi», tuole za pozdravit noviče an posebno novičo, ki takuo ki so nam j al, je zaries na pridna beneška čeča, ki ljubi svoje judi, svojo vas, svoj jezik an navade. Natalini an Robertu, ki bota živiela v Čedadu, žel-mo vse kar je narbuojšega v njih skupnem življenju. OFJAN U saboto 27. oktobra sta se poročila v Landarski jami Brescon Paolo iz Ofjana in Medveš Daniela iz ščigli. Prej ko je Paolo stopnu pred oltar za povjedat tist požegnan «ja» je želeu napravit no veliko fešto za reč: «Zbuogam, fantovski stan», ali kot pravijo po italijansko «addio al celibato». To se je zgodilo nekaj dni pred žembo, u Tavorjani, kjer se je zbralo vič ku 300 ljudi, da bi pojedli celega, pečenega junca. Festa je bla u gostilni «Al Vidul». Ko pa sta si noviča obljubila venčno zvestobo v sugestivni cerkvi Svetega Ivana v čelu (Landarska jama), se je zbralo na ojcet puno žlahte in prijateljev, v znanem lokalu v vasi Serio. Poročno potovanje novi-čev, ki jih je že peljalo čez Ocean, bo dugo. «Skočila sta čez Veliko lužo», kjer imata veliko zla-hte in prijateljev. Voščimo jim lepe medene dni in srečen povratek. Kadar se bota varnila bota živela v Of ja-nu. želimo jim vso srečo v njih skupnem življenju. daleč v globino življenja in daleč v širni svet. Znano je, da je Birtičeva pot glasbenika pričela pred mnogimi leti, da je že tudi leta 1952 ustanovil prvi slovenski narodnozabavni ansambel z naslovom «Beneški fantje», ki ga še dandanes redno sprejemamo v široki javnosti. Njegove gramofonske plošče in kasete romajo skoraj v vsako slovensko hišo, tudi daleč po svetu, kamor so se morali naši ljudje podati s trebuhom za boljšim življenjem. Najnovejša plošča in kaseta Ansambla Antona Birtiča «Beneški fantje» sta izšli pri založbi JUGOTON v začetku tega tela. To glasbo redno uporablajo v svojih sporedih radijske in televizijske postaje. Nastop tega ansambla smo gledali in poslušali tudi v petek 19. oktobra na ekranih RTV Ljubljana. Slog glasbe in pesmi izpod peresa Antona Birtiča je tipično edinstven. Ze po prvih zvokih niegove beneško pojoče harmonike in njegovih odličnih pevcev Maksa Čušina in Franceta Podviza, ugotovimo, da je to glasba izključno Birtičevih Beneških fantov in nikogar drugega. Po izvirnosti in vsebini se ne meša z nobenim drugim ansamblom ne doma ne po svetu. Priljubljena in priclačna je za vsako srce, ker izraža mogočno ljubezen do slovenske zemlje, njeno žametno veselje in jedko bolečino našega krvavega izseljenstva. Anton Birtič s svojim popularnim Podbuniesac Zadnje dni otuberja je v čedajskem špitale umarla Maria Blasutig. Imiela je 72 liet. Žalostno novico so sporočili bratje, sestre, kunja-de, kunjadi, navuodi an vsa žlahta. Nje pogreb je biu v Briščah v saboto 27. otuberja. RUONAC Na naglim je umarla na svojim duomu Irma Blasutig, uduova Blasutig iz naše vasi. Imiela je 78 liet. V veliki žalosti je pustila sinove, hčera an vso žlahto. Nje pogreb je biu v Ruoncu (go par Sturme) v četartak 15. novemberja. ŠPETER Po dugi boliezni je v videmskem špitale umaru E-milio Simonelig. Imeu je sa-muo 54 liet. Miljo je biu iz Jamarjove hiše iz Barnja-ka (Dreka). Poročiu pa se je v špietre, kier je imeu znano butigo Despar. V žalosti je pustu ženo, otroke, oči, bratre, sestre, žhahto an puno parjatelju. Njega pogreb je biu v špietre v saboto 3. novemberja. DOL. BARNAS Za večno je zaparla nje trudne oči Maria Bevilacqua iz naše vasi. Imiela je 78 liet. V žalosti je pustila hči an zeta. Nje pogreb je biu v Dolenjem Barnasu v petak 16. novemberja. DEŽURNE LEKARNE FARMACIE Dl TURNO Od 1. do 7. decembra Čedad (Pelizzo) tel. 731175 Corno di Rosazzo tel. 759057 Špeter tel. 727023 Od 8. do 14. decembra Čedad (Fontana) tel. 731163 S. Giovanni tel. 756035 Podbonesec tel. 726150 Od 15. do 21. decembra Čedad (Fornasaro) tel. 731264 Manzan tel. 754167 Sv. Lenart, tel. 723008 Ob nediejah in praznikah so od-parte samuo zjutra, za ostali čas in za ponoč se more klicat samuo, če ričeta ima napisano «urgente». ansamblom že četrto desetletje širi in razvija našo beneško glasbeno kulturo in vsa leta jo posreduje slovenskemu in drugim narodom po svetu. S tem daje pomemben prispevek k spoznavanju naše kulture in k uveljavljanu naših ustavnih narodnostnih pravic beneških Slovencev. Enako navdušeno so sprejeli Ansambel Antona Birtiča «Beneški fantje» tudi v Ligu, v nedeljo 28 oktobra, na tamkajšnjem tradicionalnem «Prazniku kostanja». Ob trudu in izrazitih uspehih nadiškega mojstra, pedagoga in umetnika, Antona Birtiča iz Mečane, ki nam s svojim vztrajnim delom podarja toliko lepega in pomembnega, mu želimo še mnogo let čilosti in trajnih uspehov. * * * PICCOLI ANNUNCI MALI OGLASI Sono disponibili piantine di lampone da trapiantare subito. Prezzo interessante. Per informazioni telefonare al 727441 ore serali. Prodajam sadike malin, ki jih je treba takoj presaditi. Cena zanimiva. Za informacije kliči na tel. številko 727441 ob večernjih urah. Za Sveto Še enkrat se dovolim vprašati uredništvo Novega Matajurja no malo prostora, da bi se po tridesetih letih njegove smrti, spominjal, z eno majhno, skromno pesmico, mojega vaščana in dobrega prijatelja, Severina Mateučiča Belhovega iz Pacuha pod Dreko. Prijatelj Severin, kot sledeča pesmica piše, je res storil teško smrt v Belgiskim rudniki, v rokah svojega bratra Milja. Severin je bil četrti sin od devet bratrou. Njega oče je bil Tonin, mama pa Perina. V tajšni številni družin, seveda, ni menjave ko iti, ko navadno se reče: s trebu-ham za kruham. Dragi prja-telj, že več ko trideset let Čas ima dobre zobe, požrešno garlo, nenasiten želo-dac: vse pobere, vse pohrusta! Biu sem u nedeljo 18. novembra na mogočni manifestaciji Slovencev v Trebčah nad Trstam. Bluo nas je kot trave in listja, kot mruji an še bruozar, da smo bli mru-je! Pomislite, kam smo bli pasal, če smo bli sloni, «e-lefant»? Naša dežela je bla prestisnjena za nas! Pa zakaj se nas je zbralo spet tar-kaj Slovenju skupaj? Dvakrat smo se zbrali v šestih mesecih: 20. maja na Travniku v Gorici in 18. novembra v Trebčah nad Trstom. Zbrali smo se na teh protestnih manifeštacionah za tiste al pa maloman kompa-njane reči: za naše pravice, ki nam jih ne dajejo, čeglih so na debelim zapisane u ko-štitucionu italijanske republike. U Gorici smo se zbrali za-vojo globalne zaščite, da bi ne imeli še naprej usta zašite. U Trebčah smo se zbrali zavojo dvojezične tabele, kjer nam jih Ricchetti postavlja debele in ne zadost debele! Takuo sem biu na obeh velikih manifestacijah Slovencev v Italiji, a še buj kot tista v Gorici, me je zadela tale zadnja na Tržaškem krasu. «Krucefiks!» sem jau. «Tle namesto, da bi šli na- Barbaro smo te zgubil, a tvoja vesela podoba je še zmeraj uti-snjena v očjeh vsjeh tjeh ki so te dragega imel. Te nismo pozabil. Tam kjer danes je tvoj večni raj, naj te doseže duh te skromne pesmice; in zraven nje naj ti prinese naše globoke srčne pozdrave. M. Z. «SLAVA (GLORIA) SEVERIN» Neč ni užival svojo mladost, dovršju kumaj dvajset let, ločju se je od svoih dragih prisiljen izbrati tuji svet. Belgiske rude si je odločil za košček kruha zaslužit. Teško j’ bilo pod zemljo garat, sonca sploh se ga ne vid. S. Martin, Hum, Kolovrat, Matajur in njih vasi, opazoval sta mojo rast bregovi zlati, vi ste moj’ kri. Voglje strelja dan za dnevan strahovitno se trudi, vsak trenutek je nevaren v rudi smrt nikoli ne spi. Zavedau ni da mu je vsoda bodočnost svoj že odločila, strahopetna huda obsoda, življenje j' njemu zatajla. Pride dan njega usode v nebu sonce krasno žari, rudar okrog milo pogleda, vdan v rudnik se spusti. Ko prostor dela je dosegu en grozen kamen se splazi nagla strela, strašen grom! niti besede. Zapre oči. Na dnevu že sonce žari, v rudi pa žalostna noč. V rokah bratra vmirajoč vsmiljeni Bog, dajmu pomoč. Teško žrtveno njega življenje, prenagla, kruta njegova smrt; močno pa j’ žalno biti pokopan daleč od svojih dragih, v tuiji vrt. prej, gremo nazaj po rit, kot rak. Namest, da bi dali beneškim Slovencem narbuj e-lementarne manjšinske pravice, jemljejo tržaškim Slovencev to, kar so že imeli. Nekatere oblasti so požvižgajo na Londonski memorandum, na osimski sporazum in celo na Koštitucion italijanske republike. Med temi je tudi tržaški demokri-stianski župan (šindak) Ricchetti, ki s fašističnimi zakoni v rokah pravi, da Slovenci nimajo pravice do dvojezičnih tabel. če bi ne bilo žalostno za Slovence, bi jau, da je komično obnašanje nekaterih oblasti do naših življeniskih in principalnih problemov. Pride na varh kombiniranega aminištradona šindak, pa nam pravi: «Imate pravico do dvojezičnega napisa!». Pride drugi šindak, z drugačno politično kombinacijo, z drugo kombrikolo na varh komunskega aministradona, pa nam pravi: «Nimate pravice do dvojezičnih tabel!» Trečiji župan-šindak pa na vje, kam bi se dau in kaj naj nam bi povedan, ali mamo pr a vico do dvojezičnih napisov al pa ne. To ni več samo žaljivo, smešno, ofenzivno za nas, je predvsem neresno za razne italijanske politike in partite. Zdi se mi, da se igra in odvija politika nekaterih italijanskih odgovornih krogov do nas v duhu tiste znane i- SV. LENART V saboto 3. novemberja je v čedajskem špitale umaru Giovanni Luigi Vogrig iz Svetega Lenarta. Imeu je 68 liet. V žalost je pustu ženo, sinove an puno žlahte. Njega pogreb je biu v Svetim Lienarte v pandiejak 5. novemberja. Tl PANA PLATIŠČA V četartak 8. novembra je po dugim tarplienju zaparla nje trudne oči Felicita Sturma, uduova Cormons, Tinčovka po domače. Imiela je 74 liet. V veliki žalosti je pustila vso žlahto an puno parjatelju. Nje pogreb je biu v Platiščah v saboto 10. novembra. talijanske popevke: «Avanti indre’ avanti indre che bel divertimento, avanti indre’, anvanti indre’, la vita e tutta qua!» «Divertimento» (zabavanje) zanje. Za nas je žalitev in ponižanje. Pa hvala Bogu, niso vsi taki in gorje nam, če ne bi imeli podpore od resničnih, pravih italijanskih demokratov. Zarosile so se mi oči, ko sem videu u Trebčah, med tavženti Slovencev, tudi puno italijanskih parja-teljev. Posebno pa sem biu rad za prisotnost tržaških pristaniščnikov (lavoratori di porto), katerih bandiera je plapolala na kraških vetru. Poleg naše enotnosti, stalnega in vsakodnevnega delovanja za ohranitev naše narodne samobitnosti, vidim rešitev našega slovenskega problema predvsem v žuljih italijanskega delovca ter v srcih italijanskih demokratov. Drugim, tistim, ki se upirajo demokratičnemu razvoju Italije in naše dežele naj povem, da ima čas dobre zobe, požrešno garlo, nenasiten želodac: vse pobere, vse pohrusta! Reši se samo tisti in tisto, ki je povezano s časom, Nikdar pa ni bilo človeštvu v škodo, kadar je čas pobrati tisto, kar je bluo gnilega v njem. Vas pozdravja vaš Petar Matajurac delu Antona Birtiča PISE PETAR MATAJURAC Ob postavljanju dvojezičnih tabel v Trstu DREKA: FOTOGRAFIJA STARA 52 LET Pred petdesetimi leti je hodilo v osnovno, dementar šolo (od parve do trečje) približno dvesto otrok, letos samo dva! Kadar smo dobili zgornjo fotografijo v roke, smo se spet povprašali: «Dreka, kam greš?» Pred petdesetimi leti so bile na teritorju dre-škega kamuna 4 osnovne (elementari šole, od prvega do trečjega razreda. Ni bilo ne četrte ne pete. Ta dva zadnja razreda (classe) so odparli bulj pozno u Pacu-hu. šole so ble u Zavartu, na Prapotnici, par Trinkih in na Tamorih. Naša fotografija nam kaže približno 50 otruok in so tisti, ki so hodili v šolo v Za-vart in sicer iz teh vasi: De-benje, Obranke, Lombaj, Ru-kin, Malinske, Skale in Za-vart. Razen Debenjega in Lombaja, so druge majhne vasice. Če pomislimo, da je bluo tokrat u zavartski šoli nad 50 otrok (na fotografiji niso vsi: meštra jim je ja-la, da bojo fotografirani sa-muo tisti, ki bojo lepo oblečeni!), potem lahko sklepa- mo, da jih je bluo po druzih treh šolah parbližno tarkaj otrok v vsaki, kot v Zavartu. To se pravi parbližno 200 otruok, tarkaj da jih nje-majo donas štiri kamuni: Dreka, Grmek, Srednje in Svet Lenart skupaj. Dreka ima danes dva otroka za osnovno -elementarno šolo. Šola pa je lepa, velika. Zazidana je bla u Fertinu leta 1948. Koštala je puno milijonu, napunli bi jo samuo če bi se varnili mladi poročeni pari iz Laškega in e-vropskih dežel v rojstne vasi. TRUŠNJEOLEIS Nas je zapustu Albino Trusgnach žalostna novica se je raznesla kot blisk po celi naši dolini in po Laškem, kadar je zvon iz turma Device Marije na Krasu odzvoniu Avemarijo. Vsi so hitro zvedeli, da je umru mlad mož, Albin Trusgnach - štefnov iz Tru-šnjega, ki je z družino živeu že vič let dol na Laškem, v vasi Oleis, blizu Manzana. Imeu je samo 53 let in ko ni imeu še dvajst let, je že kopu karbon u belgijanskih minierah. Biu je že vič let naročnik in zvesti bralec Novega Matajurja. V nedeljo 11. novembra se ni počutu dobro, potem mu je preljezlo, pa ga je za-harbtna bolezen hitro nazaj popadla. Odpeljali so ga u Videmski špitau, kjer je zvečer za venčno zatisnu svoje oči. U veliki žalosti je zapustu ženo, sinova, vso žlahto in prijatelje. Njega pogreb je biu pri Devici Mariji na Krasu v torek 13. novembra popudne. Puno ljudi ga je spremljalo k zadnjemu Počitku, čeprav je biu delovni dan. Ohranili ga bomo v venčnem spominu. DEBENJE - MILAN V kraju San Giovanni Milanese je umru Foini Pierino, star 68 liet. Ranik Pierino je biu mož Marcelle Tomasetig - Kogli-cjove iz Debenjega. Biu je bardak, vljuden (gentil) in simpatičen človek. Vsi smo ga radi srečevali, kadar sta ob počitnicah paršla z Marcello u naše kraje. Vsi bomo občutili nesrečo, da ga ne bomo vič videli. Zapustu je tele sv jet v sredo 7. novembra. V spomin znancem, žlahti in prijateljem drage Liliane edilvalli dl DORGNACH RINO & C. s.a.s. S. LEONARDO - SV. LENART ČEMUR - Tel. (0432) 723010 VENDITA MATERIALI PER L'EDILIZIA PRODAJA GRADBENEGA MATERIALA AUTOTRASPORTI AVTOPREVOZ TRINKO-ČEDAD Umrla je Dora Trinco poročena Prapotnich Na hitro je šla in premlada. Imela je samo 57 let. Dora Trinco — udova Prapotnich je bla Tamaščjova iz Trinka, žena znanega Pepa Puhovega iz Praponce. Tudi ona dva sta morala po svetu, s trebuham za kruham in Pepo je dobiu teški prah na pljuč j a u belgijanskih minierah, kar ga je spravlo v prerani grob. Kadar sta se varnila domov, sta kupila oštarijo v Kaminèttu, blizu Manzana, potem sta dol prodala in kupila znano gostilno «Pri Janezu» na trgu Sv. Ivana v Čedadu, kjer je zbirališče vseh Slovencev iz Nediških dolin, pa tudi iz Kobariških in Tolminskih vasi. Pepo je zapustu žalostno dolino suzi in pustiu Dori Libano in Giordana. Oba sta se Suolala, pa tudi mami pomagala, da je šla gostilna naprej. Sada je tudi Dora odšla in želela počivati gor, kjer počiva Pepo venčno življenje. Podkopali so jo v sredo 14. novembra pri Sv. Štoblan-ku. Naj v miru počiva. GRMEK Na hitro nas je zapustu Pietro Vogrig SREDNJE SOVODNJE v V «Novem Matajurju» od 31. oktobra letos smo pisali žalostno novico, da je u-marla u mestu Pescara naša sovaščanka, Liliana Tomasetig — poročena Agamennone — Cjepina iz Debenjega (občina Dreka). Takrat nismo imeli nje fotografije, ki jo sedaj objavljamo v dragi in večni spomin vsem tistim, ki so jo poznali, ljubili in spoštovali. * * * Sul «Novi Matajur» del 31 ottobre u.s. avevamo pubblicato la triste notizia della prematura ed improvvisa scomparsa della nostra convalligiana Liliana Tomasetig In Agamennone, nata ad Obenetto in comune di Drenchia, deceduta a Pescara il 10 ottobre. Allora non avevamo la sua foto che oggi pubblichiamo a perenne ricordo di tutti quelli che la conoscevano, amavano e stimavano. Al marito Enzo, alla figlia Allegra Annalisa, ai parenti tutti rinnoviamo i sentimenti del nostro profondo cordoglio. RAVNE Za Rikardain ni sledu Ko pišemo tele rije, je šlo mimo že skoraj mesec dni,od kar se je Riccardo Predan zgubiu iz doma. Tisti dan ko je odšel, so mu povedali, da pride rešilni auto ( ambulanza) in ga popelje u špitau. Mož, neoženjen (49 let), se je že vič cajta ču slabo, a zdi se, da se je bau iti u špitau, zatuo se je skru, pa kam se je skru, ni mu še obedan odkrit, saj so ga vič tjednov iskali karabinierji in domači ljudje, želimo vsi, da bi paršu Riccardo srečno na dan, pa se bojimo, da ne bo tako. če se v presoji motimo, bomo vsi veseli. SAUODN JA-VIDEM Alba Loszach - Mašercova iz naše vasi an Roberto Bor-tolotti iz S. Daniele sta rata-la mama an tata. V špitalu v Palmanovi se jim je v pan-diejak 12. novemberja rodila liepa čičica, kateri so dal ime Anna. Anni, ki bo živiela z mamo an s tat v Vidme, želmo srečno an veselo ži-vlienje. STARMICA V starosti 78 liet nas je za venčno zapustila Matilde Cudrig, uduova Medveš iz naše vasi. Umarla je na svojim duomu. V žalosti je pustila sinove, hčera an vso žlahto. Nje pogreb je biu v Starmici v četartak 15. novemberja. Liep Šenk za srebamo poroko ? 12. setemberja lietos sta Renato Crainich — Ferjanu iz Trinka an Liliana Qualiz-za — Tamažacuova iz Sried-njega praznovala srebamo poroko, 25 liet skupnega ži-vlienja. Narlieuš Šenk, ki so mogli dobit za telo lepo par-ložnost jim ga je nardila hči Marina s pomočjo moža Williama. Dva dni priet, tuo se pravi 10. setemberja, je Marina porodila v Bruxelles liepega puobcja, kateremu so dal ime Damien an takuo Renato an Liliana sta ratala nono an nona. «Novičam» želmo še tarkaj liet skupnega an veselega življenja, liepemu Darnie nu pa puno puno sreče an veseja v živlienju, ki ga ima pred sabo an de preča bi p mama an tata an tudi n parpejali v Benečijo. Biu je dobar djelovac, do-bar zidar, pošten človek, dobar mož in bardak tata za družino. Njega meštier ga je peju za djelam po vseh naših dolinah pa tudi po laških vaseh in zatuo je biu puno poznan, kar je pokazu tudi njega velik pogreb, ki je biu u nedeljo 11. novembra na Liesah, u njega rojstni fari. Pietro Vogrig - Bujacu al pa Na Puojtih po domače je imeu samuo 68 let. U petak 9. novemberja ga je doletje-lo na djelu v Čedadu. Odpeljali so ga hitro v špitau, a na žalost mu ni pomagala vič obedna zdravniška pomoč. Rajnik Petar je zapustu hišo na Puoju, pod Garmi-kam že pred puno leti, ker je zazidu lepo, novo hišo v Gruppignanu — blizu Čedada, kjer ima družina tudi oštarijo. Pa Petar je biu malo doma, saj je zmjeraj hodu djelat okuole in kot že povjedano, na djelu ga je pobrala smart. Petar je biu u zadnji uej-ski beršaljer, zatuo je biu njega pogreb še buj ganjljiv (komovent). K zadnjemu počitku so ga nesli stari ber-šaljeri in zadnji pozdrav sta mu na britof parnesla Renzo Marseu in president šeciona beršaljerjev iz Čedada. Coppe - Targhe sportive Laboratorio di precisione Agente comp. Singer Orologeria - Oreficeria - Ottica Urarna • Zlatarna - Optika URBANCIGH CIVIDALE - ČEDAD Via C. Alberto 10 - Tel. 732280 ?oka!i - športne plakete Laboratorij Zastopstvo Singer