VESTNIK Poštni urad 9020 Cetovec E Vertagspostamt 9020 Ktagenfurl E izhaja v Cetovcu Erscheinung:ort Ktagenfurt = = Posamezni izvod 3 šitinge E mesečna naročnina 12 šitingov = E ceioieina naročnina 120 šiiingov = P. b. b. immMMmnuMmmnmummmnmnnmtmmmt))tmmmmnr LETMtK XXXiii. CELOVEC, PETEK, 13. JAMUAR 1978 ŠTEV. 2 (1848j V poslanici je Zvez^ s/o- f organizacij na Aoroš^en; poda/a programat/čno izjavo o narodni sZtnac/jZ Zn o perspektiva/) našega narobnega prizadevanja ok preboda Zz starega v novo /eto. V uvodnika prve števi/ke v tem /eta so ki/e poadarjene nače/ne Zn jasne predstave za sporazarrtao rešitev odprtih vprašan; č/ena 7 državne pogodbe in s tem nakazane poti iz zagate popolnoma zavoženega manjšinskega vprašanja. /zkašnje narodnoosvokodi/nik gi-kanj in /astne zgodovinske izkašnje, še posekej izkašnje iz težke narodnoosvobodilne borke pa nas ačijo, da tadi n^bo^M jorma/na areditev Vstrajno nadaljujmo delo! manjšinskega vprašanja ne more rešiti narodne skapnosti, če sama nima ž/v/jenjske voije, kakor tadi naj-bajši pritisk ne more aničiti /jadstva, ki veraje v /astno moč in se enotno bori za svoje pravice. Tej iastni borbi bočemo danes posvetiti našo pozornost/ Osnova s/eberne narodnostne borbe je so/idna, čvrsta organizacija, ki je tesno povezana z /jadstvom in po-vezaje bazo z vodstvom. To ve/ja za osrednje organizacije prav tako kakor za vse osta/e narodne organizacije, pa naj se akvarjajo s po/itiko, se bavijo s ka/tarno-prosvetnimi pro-k/emi aii pa de/ajo na gospodarskem področja.* vsepovsod morajo biti po-badnik, organizator in koordinator vsega našega narodnostnega prizadevanja. Brez čvrste, v /jadstva zasidrane organizacije je vse prizadevanje brezp/odno in mora zato prav organizacijski atrditvi in krepitvi, ponekod pa sp/ob njeni obnovi ve/jati prvenstvena skrb v novem /eta. Zgodovina vseb narodov nam do-kazaje, da je narod brez naciona/ne zavzetosti in od/očnosti obsojen na smrt. Tri tem ne mis/imo na nacio-na/istične aktivitete, ki so izma/iči/e prave vrednote naciona/ne ideje, marveč se zavzemamo za idejo narodnosti, ki vsebaje nešteto za č/oveštvo p/odnib si/ in dragocenih možnosti, ki pa se p/odonosno razvijajo še/e, če se prebade k zavesti strnjene skapnosti. Zato mora ve/jati naša borba tadi v novem /eta po eni strani odpravi mora/ne depresije, ki se ponekod po/ašča našega č/oveka in se odraža v večji a/i manjši ma/odašno-sti in neaktivnosti, po dragi strani pa atrditvi naše narodne identitete, to je krepitvi zavesti našega č/oveka, da je č/an s/ovenske narodne skap-nosti. To spoznanje in ta potreba, ki sta zahteva po pravici, ne pa prošnja za mi/oščino, sta napoti/i tadi našega č/oveka, da je v zadnjem časa priče/ ži/avo in premiš/jeno borbo za svoje pravice. To borbo bomo nada/jeva/i na vseb področjih, ker je to bistvena v/oga in na/oga vseb narodnih organizacij in še prav posebno osrednjih po/itičnib organizacij kot /egitimnega predstavništva s/ovenske narodne skapnosti na bčoroškem. Če torej te na/oge priznamo kot aksiom, so zak/jački jasni; da se moramo boriti za ohranitev in gojitev materinega jezika v dražini, v predšo/ski in šo/ski dobi ter v vsakdanjem živ/jenja; za njegovo enakopravno priznanje v šo/i, apravi, sodstva in javnem živ/jenja. sp/ob, še več — za p/odno enakopravnost "a gospodarskem, ka/tarnem in po-/itičnem področja/ To pa pomeni v /"*aksi zavzemanje za aporabo s/o-venskega jezika v javnih otroških Dvojezičnost jih bode v oči Privatni dvojezični napis na poslopju ptiberške zadruge določenim krogom na Koroškem ne pusti, da bi mirno spati. Včasih je dvojezičnost — celo z zakonom dekretirana in uradno izpeljana — bodla v oči le zloglasne nemške nacionaliste; danes pa je to oblast. Okrajno glavarstvo Velikovec, ki je že enkrat s sklicevanjem na neke dvomljive predpise izsililo od- stranitev omenjenega napisa, se zdaj ponovno trudi, da bi napis na posojilniški hiši odstranili, ker baje motipromet(l). Vendar pa se oblast očitno sama zaveda, kako neverodostojna je v svojem paragratskem formalizmu, ko pa je vendar vsakomur znano, da v tem primeru napis ne „mofi" zato, ker je nameščen tam, marveč bode v oči le zato, ker je dvojezičen, kakor je dvojezično tudi prebivalstvo občine in kraja. Zato zdaj poskušajo z raznimi (intami, da bi lastnika .prepričali", da pristane na odstranitev napisa in bi se s tem izognili ponovnemu .uradnemu Tatelsturmu", ki je že lani prizadel hud udarec ugledu države, ki se sicer rada sklicuje na demokracijo in pravni red, se pa nad manjšino kljub temu znaša z brutalnim nasiljem oblasti. Toda pli-berški zadružniki so pokazali, da se ne pustijo ustrahovati niti zavajati: če je dvojezični napis na zadružnem poslopju oblastem takšen trn v peti, potem naj ga odstranijo .uradnim potom", s sito in tako enkrat več sami dokažejo, da se uradna Koroška v zatiranju koroških Slovencev poslužuje tudi protizakonitih sredstev — kakor je pred nedavnim ugotovilo tudi ustavno sodišče na Dunaju. Res skrajno slabo spričevalo, ki si ga piše Avstrija s svojim odnosom do manjšine. Še posebej pa si spričevalo popolne nezrelosti za današnji svet izstavlja vladajoča družba na Koroškem. V odnosu do avtohtonega slovenskega prebivalstva dežele se ta družba poslužuje med drugim tudi paragrafskega formalizma, ki je povsem brezsrčen. Toda ista koroška družba se sklicuje na humanizem in zahteva od drugih razumevanje v imenu človečnosti, kadar gre za to, da bi se pozabili in odpustili strašni zločini, ki so jih zagrešili nacistični osvajalci, ko so med zadnjo vojno širom po Evropi v imenu nemške nadutosti sejali smrt in gorje. V imenu človečnosti je menda potovala celovška trojica v italijansko mestece Marzambotto, da bi od tamkajšnjih prebivalcev izposlovala .pozabljenje" vsega tistega, kar so jim prizadejali esesovski vandali, ki jih je vodil SS-Sturmbannfuhrer Walter Reder. Prejeti so zasluženi odgovor: da pozabljenja in s tem pomilostitve na dosmrtno ječo obsojenega vojnega zločinca ne more biti, pač pa so v Marzambottu pripravljeni koroškemu prebivalstvu in zlasti koroški mladini povedati vso strašno resnico o takratnih zverinstvih — v imenu človečnosti in z namenom, da se take stvari nikdar več ne bi dogodile. vrtcik Zn astanav/janje /astrah otro-škik vrtcezr; to pomen; thrh za prijavo vseh našik otrok h dvojezične-ma poaka /a pr/zat/evaaje za avedko s/oveašč/ae kot prec/raeta v osaovao šo/stvo; to poraea/ c/ot/atao poače-vaaje aas/h otrok /a odras/Zk v je-z/hova/h tečajik, nada/je aporaho s/oveašč/ae aa ohč/at, žaac/arraer/j/, pošt/, že/eza/c/, aa ohrajaera g/avar-stva /a aa sot/Zšča /a to ae g/ede aa treaatao zakonsko are