Naslov — Addresa nova doba 6233 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (Tel, HEnderson 3889) DOBA (NEW ERA) URADNO GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE — OFFICIAL ORGAN OF THE AMERICAN FRATERNAL UNION Ameriška bratska zveza je samo bratska podporna organizacija brez vsakih dru-fih primesi, in kot taka uspeva. Ohranimo jo tako! Entered as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925 - ST. 46. CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, NOVEMBER 19 — SREDA, 19. NOVEMBRA, 1941 VOL. XVII. — LETNIK XVII. . _ IN DRUGE SLOVENSKE vesti j ^r^esetletnico ustanovitve Proslavilo društvo št. 21 gg , V^enverju, Colo., z veseli- iov Kr° priredi v soboto 22- Nitv Zve^er' Costov pri-lt’ , 6' Slovenski dom na Kington St. Pl j6 Veselico za priliko svo-p0s, ’ e^®ice priredi angleško v3°če društvo št. 186 ABZ »°wlandu’ 0hio’ v soboto 22. Slov r^’ ^r°stor prireditve: enski dom na Holmes Ave. v s^!60^010 Landsu, Pa., se bo ° ° 22. novembra vršila Jo? AB2pVese^ca društva št. 232 [e^1 Hall» l0st°r prireditve “Bear’s ^ Hk , * |ranja ^ v svrho organizi-vansk *3°mozne akcije Jugoslo-Hgv 6®a Pomožnega odbora, vi^nk sekcija, za okrožje |ll| e^an in North Chicago, ^^br- ° Vl'^' v soboto 22. no-f % 1’tfii ,a "■ uri zvečer v cerk-k' (](1.'0^an^ v Waukeganu. Po-tsA ta tu]Ueih govornikov nastopi-1 s«(ini!1 Vincent Cainkar, pred-f T^gosi’ 'n Joseph Zalar, tajnik 1,0 * °Vans^ega pomožnega od-M ’ slovenska sekcija. g^ttt>lsko društvo “Ivan Can-gHjjv v Clevelandu, Ohio, vpri-novembi’a ča-11^6rno dramo “Z vero v *g^nje.” Prireditev se vrši v 3 Slovenskega narod- ih I1Se °ma na St. Clair Avenue Pr>čne o^ treh popoldne. °k*^ek prireditve je na-^0ndu Jugoslovanskega ^cij!|Ue?a odbora, sloivenska i vSl * I ^ p °Venskem domu v Sharo-*il^ h v.vSe bo 24. decembra vr- I • °Zlčiuca, katere čisti dobi- j Vj^enjen fondu Jugoslo-< PQrnožnega odbora, sekcija. h' • * ; ^ ‘^"*0 ustanovitve :V pittSK Vil° društvo št. 26 ABZ ^tei^ Pa., z veselico, c%bra^*red* v nedeljo 28. de-r8hu' S^ga dne se bo v Pitts-^UŠtev se.ia federacije II ^Vatiijj V zaPadn^ Penn_ i> * , ^ bi „ es ameriških Slovanov, * ^ iti 2slmel vršiti v dneh 21" S t>a ’ .n°Vembra v Pittsbur-; °«eu fa’sJe b'l odložen na nedo- t \S n ,* J I i ^ n Sevalec v Elyu,' .°ro^a, da je društvo št. NJZgUbil° letos 8 članov / ° oSfQClanic vsled smrti. Nad 'i ^6llega klanov orne / ''i01'0 iz > ri*štva prejema pod j!ezinega dobrodelnega l^elbi, rS‘ ^rank Schober iz / 4]°' pri Elyu je bi" ; w^'ko odpremi j ena v '»H., 4ayo v Rochester, H svrho operacije na ^ Dr * ■ h t[^]u°aovn^u Brophy bli-l C7blne ^ashoe, Mont., je I!0Vembra smrtno po-h^t,X|r udwig Meyer, star 0°k°jniua^ društva št. 58 ABZ. Vm0'* todae.bil rojen v pueblo, bklvW 3e zadnjih 25 iet bi- C°. stargf’ ?jer zaPušča so- ti, a> e>i dve sestri in dva 6v& brata pa v Detroi-jj^ov nesi’eči sta bila H tli. ^ill;Qatla tudi John Meyer ^tva x!11 Patur, tudi člana ABZ. na 4. strani) SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED KONGRES JE ODLOČIL Prejtekli četrtek, 13. novembra, je poslanska zbornica zveznega kongresa potrdila že prej od senata odobreni načrt za spremembo nevtralnostne postave. V obeh zbornicah so bile dolge in resne debate za spremembo oziroma proti isti, in v obeh zbornicah se je večina izrekla za spremembo. Po spremenjeni nevtralnostni postavi smejo ameriške ladje pluti po vseh morjih in v vsa pristanišča sveta in trgovske ladje sme vlada oborožiti, da se morejo braniti pred napadi sovražnih letal in podmornic. Napadi nemških podmornic na ameriško plovbo so izzvali to spremembo naše nevtralnostne postave. Amerika vztraja pri svoji pravici za svobodo morja, pa četudi pride vsled tega do streljanja. STAVKA PREMOGARJEV V ponedeljek je ponovno za-stavkalo okrog 53,000 premo-garjev v rovih, ki jih lastujejo jeklarske družbe, ker na konferenci zastopnikov unije in delodajalcev ni prišlo do sporazuma. Stavko je odredil John J. Lewis. Sodi se, da bo kongres prisiljen sprejeti postavo, ki bo omejevala možnost stavk v obrambnih industrijah. SABURO KURUSU V Washington je konci pre-teklega tedna dospel posebni odposlanec japonske vlade, Sabu- ro Kurusu, da se posvetuje z ameriško vlado glede ohranitve miru na Pacifiku. Poznavalci razmer sodijo, da so odnošaji med Japonsko na eni strani ter Zedinjenimi državami in Anglijo na drugi strani zelo napeti. ZAPLENJENA LADJA Neka križarka ameriške vojne mornarice je dne 6. novembra na južnem Atlantiku “aretirala” trgovsko ladjo neke, države osišča, ki je plula pod krinko ameriške zastave. Posadka je skušala ladjo potopiti, pa ji ni uspelo. Odpremljena je bila v neko ameriško pristanišče ob Atlantiku. POTRES V CALIFORNIJI V zgodnjih jutranjih urah 14. novembra sta dva močna potresna sunka pretresla okolico Los Angelesa. V mestu samem potres ni napravil resne škode, toda v predmestju je bilo deloma porušenih nad sto manjših por slopij in so bile poškodovane vodne, plinske in telefonske napeljave. človeških žrtev ni bilo. LETALSKE VESTI Predsednik Roosevelt je do volil, da se pošlje nadaljnih 100 vojaških letalskih inštruktorjev na Kitajsko. Sto takih inštruktorjev je odšlo na Kitajsko že pred meseci. Na Ki tajsko odhajajo le taki instruk tor ji, ki se za to prijavijo prostovoljno. Po nekih nepotrjenih vesteh bodo ameriški bombniki kmalu pluli v Rusijo preko Alaske. ZAHVALNI DAN RIBOLOV NA ZAFADU FINSKA NE ODNEHA V Washingtonu so zelo nezadovoljni z obnašanjem Finske, že meseca avgusta je bil ameriški državni tajnik Hull sporočil finskemu poslaniku, da se želi ruska vlada pogajati s finsko za sklenitev miru. Finska je dobila nazaj vse ozemlje, katero je bila izgubila' leta 1939, zato (Dalje na 4. strani) Letos bo tretje leto, odkar se Zahvalni dan (Thanksgiving Day), tradicijalni ameriški praznik, ne proslavlja povsod istega dne. Večina držav se ravna po predsednikovem proglasu in proslavi Zahvalni dan 20. novembra, en teden pred tradicionalnim “zadnim četrtkom novembra.” Sedemnajst držav pa se bo še vedno držalo tega starega običaja in imelo Zahvalni dan 27. novembra. Države, ki proslavijo dan 27. novembra kot Zahvalni dan, so Arkansas, Delaware, Florida, Georgia, Iowa, Kansas, Montana, Nebraska, Nevada, New Hampshire, New Mexico, Oklahoma, Pennsylvania, South Carolina, South Dakota, Tennessee in Vermont. Glede treh drugih držav—Connecticut, South Dakota in Texas—se do 1. novembra ni še znalo, da-li izberejo prejšnji ali kasnejši dan. “Zadnji četrtek v novembru” je bil postal tradicijonalen le od Lincolnove proklamacije leta 1864 naprej. Ta običaj je prelomil sedanji predsednik 1. 1939 in zopet 1. 1940, ko je pomaknil ipraznik za en teden naprej. To je zlasti storil z ozirom na okol-ščino, da božični nakupi po navadi začenjajo takoj po Zahvalnem dnevu, in je hotel's tem pomagati trgovini. Ti trgovinski krogi pa niso bili preveč navdušeni vsled novotarije in mnogi sentimentalisti, ki se radi držijo starih običajev, so ogorčeno protestirali. Leta 1939, kakor tudi naslednjega leta in letos je mnogo držav ostalo pri starem običaju. Na tak način imamo dva Zahvalna dneva, odvisna od kraja; kjer živimo. Z ozirom na delni neuspeh je predsednik izjavil, da v prihodnjih letih ne poskusi več spreminjati staro tradicijo. Tudi kongres hoče končno določiti stalen dan za to proslavo. Zakonski načrt, ki je bil že sprejet od reprezentativne zbornice kongresa, določa zadnji četrtek novembra kot zakonit praznik, tako da ne bo določitev dneva več odvisna od predsednikove oziroma governerjeve proklamacije. Ako senat sprejme ta zakonski načrt, bo Thanksgiving Day postal šesti zakoniti praznik, proslavljen istega dne širom vseh Združenih držav. Naš Zahvalni dan je modernizirana verzija starodavnih proslav ob žetvi. Židje, Grki in Rimljani so imeli take proslave. Običaj je bil izvirno poganski, ali preživel je krščansko dobo. Na Holandskem je bil zlasti pomemben, ker se je tega dne proslavljala odrešitev od španske nadvlade. Ko je mnogo verskih beguncev našlo zatočišče na Holandskem, je Zahvalni dan po stal z njimi omiljen. Zato so Pilgrimci po prvi žetvi v novi ameriški naselbini sklenili proslavo, da so Bogu zahvalijo za dobro žetev. To je bilo 1.1621. In kasneje je taka proslava postala tradicijonalna po Ameriki. Geo. Washington je bil prvi predsednik, ki je s proklamacijo določil Dan zahvale. Zahvalni dan je za božičem morda največji praznik Ameri-kancev. To je dan, ko se družina rada zopet združi v skupnem ve-seličenju. Pojedina Zahvalnega dne je tudi tradicijonalna. Puran, cranberry cauce in pumpkin pie so simbolični. — Common Council—FLIS. VRTNA DELA SEZONE Važna industrija na našem severozapadu je ribolov, in sicer' pride tam najbolj v poštev ri-! ba, ki jo v slovenščini imenuje-* mo losos, v angleščini pa se imenuje salmon. Ker je ta označba v Ameriki splošno v rabi, je najbolje, da se je tudi mi držimo. Salmonov je več podvrst, ki imajo svoja posebna imena. Največje vrste salmon je činuk (chi-nook), ki doseže težo 50 funtov. Na splošno pa so si vseh vrst salmoni sorodni in imajo pri-lično enake življenjske navade. Losos ali salmon se izleže iz jajčeca v plitvih sladkih vodah severozapada, večinoma v pritokih velike reke Columbia. Mlade ribice polagoma potujejo proti morju in potem živijo v morju toliko časa, da dorastejo, kar se zgodi v treh ali štirih letih. Doraščene ribe obeh spolov potem plavajo sto in sto milj daleč do ustja reke Columbia in po reki navzgor tako daleč, da dosežejo plitve pritoke, kjer se parijo in odlože svoja jajčeca. Ko je to važno življenjsko opravilo izvršeno, ribe poginejo. Mlade ribice, ki se izležejo iz jajčec, sledijo življenjskemu vzgledu svojih staršev. Vsako jesen romajo ogromna krdel'a teh rib iz morja v svoje domovinske vode, da izvrše svoje najvažnejše življenjsko opravilo, in v tem času jih profesionalni ribiči nalovijo milijone funtov. Plen prevzamejo tovarne, kjer so ribe predelane v konserve. Razunie se, da oblasti regulirajo lov teh rib na ta način, da dovoljujejo ribariti le ob določenih časih in po določenih presledkih. To ima!namen, da se dovolj rib izogne ribiškim mrežam in odloži jajčeca v domovinskih vodah v svrho dovoljne-ga potomstva. Pri gradnji velikih jezov na reki Columbia so oblasti to upoštevale ter so jim ob straneh jezov dale zgraditi nekake stopnice, preko katerih se morejo ribe prekobaliti. Dosedanja opazovanja so pokazala, da se ribe brez obotavljanja poslužujejo teh stopnic; našteli so jih nad 22,000 na dan v prvih treh tednih septembra. Letošnji lov salmonov je bil jako obilen. Ribiška komisija države Oregon je nedavno izdala poročilo, da je bilo samo v mesecu okt obru nalovljenih 9,600,000 funtov teh zanimivih rib. Ta ribolov ima primeroma kratko sezono; traja le približno dva meseca vsako jesen, ko se salmoni selijo v svoje domovinske vode po štiriletni odsotnosti. SVARILO LOVCEM Sajenje ali presajanje drevja in grmičja se lahko vrši vse do časa, ko začne zemlja zmrzovati, pod pogojem, da zemlja ni premokra. Presajena drevesa in grmiče je treba dobro zalivati, dokler ne nastopi močno deževje ali zmrzlina. Drevje naj se ne sadi bolj globoko kot je rastlo prej in vse poškodovane korenine naj se gladko odrežejo, predolge korenine prirežejo, ostale pa lepo razprežejo v izkopani jami. Drevesu se sme pognojiti s pregnitim gnojem ali kompostom, toda ne s svežim gnojem. Večja presajena drevesa naj se privežejo k primerno močnim kolom. Mnogi sadjarji v jeseni pobelijo debla in debelejše veje dreves z apnom. To ima dvojen pomen. Apnen belež zamori razne škodljivce, ki se skrivajo v razpokah lubja, obenem pa preprečuje, da se drevesno lubje v gorkih zimskih dneh ne razgreje toliko, da bi se pričel pretakati pod lubjem sok, ki bi v sledečih mrzlih nočeh zmrznil, kar povzroči, da se kosi lubja posušijo in odločijo. Take poškodbe imenujejo sadjarji pereč ogenj in poškodujejo m a rsikatero zdravo drevo. Apnen belež nevarnost perečega ognja zmanjša. Nekateri sadjarji dodajajo apnenemu beležu tudi nekoliko ilovice in petroleja; slednji baje odganja zajce, da mladega drevja ne oglodajo. Ko začne zemlja zmrzovati in predno nastopi huda zima, je čas za pokritje vrtnic. Ker so vrtnice v tej deželi večinoma grmičaste vrste, se za kritje istih lahko porabi suho drevesno listje, katerega se obloži z vejami ali kosi lesa, da ga veter ne razprši. Nekateri zavarujejo vrtnice proti zimi tudi s tem, da jih precej na visoko obsujejo z zemljo. Ako konci mladik nekoliko štrlijo iz kritja, ne škoduje, ker spomladi je treba mladike vrtnic itak znatno prirezati. Večletne cvelice, ki so tekom leta rasti e na prostem in jih želimo imeti po zimi v sobah, je treba spraviti pod streho pred slano. Potem naj se jih polagoma privadi na notranjo gorko-to. Večina najbolj uspeva pri goi’koti kakih 60 stopinj, medtem ko nekatere, kot koleus in begonije, uspevajo tudi pri višji temperaturi. Prostorov, kjer se kuri s plinom, večina cvetlic ne ljubi. Zalivanje je važno. V lončku je malo prsti in se v gorki sobi kmalu osuši, zato je treba skrbeti, da ni zemlja nikdar preveč suha. Še slabša pa je odvečna mokrota, ki povzroča gnitje. Za zatiranje listnih uši na rastlinah v sobi, se dobijo posebni praški v trgovinah s semenjem. Gomoljike dalij ali georgin, kan, gladiol, caladiuma itd., je treba izgrebsti, predno začne zemlja zmrzovati, nekoliko osušiti na soncu ali v kakem pro štoru, kjer ne zmrzuje, nakar se spravijo v hladni in suhi kleti. V klet se lahko za zimsko rabo spravi tudi solata endivija. Izruje se s koreninami vred in s precejšnjimi gručami prsti in se jo posadi na “gredo" v kakem kotu kleti. Namesto prsti se za tako gredo lahko rabi tudi droban rečni pesek. Endivija, ki jo je slana oparila, ni za zimsko spravo, in tudi mokrih rastlin ne kaže spravljati v klet. Dalje je treba odstraniti vse nagnite liste. Za zgodnje pomladno cvetje je še vedno čas posaditi na i (Dalje na 4. strani) PORANI IN AMERIŠKA TRADICIJA Zahvalni dan, ki ga obhajamo v Ameriki meseca novembra, je tipični ameriški praznik. Sicer so imeli in deloma še imajo tudi nekateri drugi narodi svoje zahvalne dneve v določenih letnih sezonah, toda zahvalni dan, ki ga imamo v Zedinjenih državah, je izvirno ameriški, ker ima svoje začetke med zgodnjimi belimi naseljenci v tej deželi. Ti naseljenci so bili za svoje zaloge mesa odvisni večinoma od divjačine, katere je bilo takrat po ameriških gozdih in prerijah dovolj, in med to divjačino so spadali tudi divji purani. Domneva se, da so na gostiji prvega ameriškega zahvalnega dne zavzemali odlično mesto pečeni divji purani. To je najbrž vzrok, da si dandanes ne moremo prav predstavljati zahvalnega dne brez puranove pečenke. Prvotna domovina purana je Amerika. Pred odkritjem Amerike te perutnine v Evropi vin drugih delih sveta niso poznali. Purane so vpeljali v Evropo Španci v začetku 16. stoletja, in sicer iz sedanje Mehike. Da li so sami udomačili mehiške divje purane, ali so dobili udomačene že med tamkajšnjimi Indijanci, ni za gotovo znano. Iz Španije so se polagoma razširili purani po ostali Evropi. Divjih puranov sta dve vrsti. Ena vrsta še zdaj živi divja v Mehiki, Texasu in Arizoni in v nekaj manjši meri po drugih državah juga in zapada. Tu in tam se dobe tudi še v naših vzhodnih državah, toda so le primeroma redki vzhodno od Mississippi j a in severno od Virginije. Nekoč so bili divji purani razširjeni po vseh tako zvanih novoangleških državah in severno prav do canadske province Ontario. Druga vrsta divjih puranov, ki se deli v nekaj podvrst, živi še danes v Centralni Ameriki, posebno v provinci Yukatan. Ti južni purani imajo bolj pestro pernato obleko kot njihovi severni bratje. Purani, ki so bili vpeljani v Evropo, so se potom gojitve raz-rastli v mnogo podvrst. Značilno je, da so današnji ameriški purani večinoma potomci teh evropskih podvrst. Evropski priseljenci, ki so se naselili v Neverni Ameriki, so z drugo domačo perutnino vpeljali v Ameriko tudi udomačene evropske purane. Za purane velja prilično ista povest kot za krompir. Daši je krompir izvirno ameriška rastlina, je bil nekje iz Centralne Amerike najprej vpeljan v Evropo, in, ko so beli priseljenci prišli v Severno Ameriko, so prinesli s seboj evropski krompir. Kakor krompir, je tudi puran prišel po dolgih desetletjih spet na domača ameriška tla. Dandanes se v Zedinjenih državah gojijo ogromne množine puranov. Perutninarji jih gojijo skoro v vseh državah, razen prav severnih, kjer je podnebje za občutljive mlade purane nekoliko preostro. Posebno na veliko jih gojijo v Texasu, kjer se največ pasejo na mladi alfalfi. Za Zahvalni dan je na trgu večina puranov iz naših južnih držav, posebno iz Texasa. Značilno je, da se ameriški domači purani ne ločijo dosti od divjih. Temu je morda deloma vzrok dejstvo, da so se vršila in se še vršijo mnoga križanja med domačimi in divjimi purani. Taka križanja dajo zdrave in čvrste potomce, ki so mnogo bolj odporni proti vre-\ (Dalje na 4. strani) Lov je prijetna, toda obenem nevarna zabava. V Zedinjenih državah je vsako leto obstreljenih tisoče lovcev, med njimi okrog 700 smrtno. V največ primerih se obstrelijo lovci sami vsled neprevidnega ravnanja s puškami, včasih pa jih obstrelijo njihovi prav tako neprevidni tovariši. Narodni varnostni koncil priporoča upoštevanje navodil, ki jih v naslednjem v izčrpku navajamo. Alkohol in lovska puška ne spadata skupaj; lovci, ki se hočejo okrepčati z opojnimi pijačami, naj to store po zaključenem lovu, ko so bile puške izpraznjene. Z vsako puško naj se ravna tako kot da je nabasana; marsikdo je že obstrelil sebe ali svojega tovariša s puško, o kateri je mislil, da ni nabasana Lovec naj nikdar ne strelja, do-(Dalje na 4. strani) VSAK PO SVOJE Naša vlada v Washingtonu je nedavno dovolila Rusiji tisoč milijonov dolarjev posojila, brez obresti in na dolgoročno odplačevanje. To pomeni, da ima Rusija, kljub intenzivnemu blatenju od različnih strani, sijajen kredit v Zedinjenih državah. Kdor ne verjame, naj si skuša izposoditi kjer koli samo tisoč dolarjev na besedo in brez obresti. * Za božična darila otrokom je bilo letos v Zedinjenih državah izdelanih za 240 milijonov dolarjev igrač. Ej, Amerika je še mlada. * Clevelandski policijski načelnik poziva novoporočence in njihove prijatelje, da naj ne povzročajo po mestu nepotrebnega trušča s trobljenjem avtomobilskih trobent, češ, da so tisti trobente na avtomobilih le za signale nevarnosti. Ali ne bi bilo dobro, če bi kdo povedal policijskemu načelniku, da vsaka poroka pomeni veliko nevarnost in včasih pravo katastrofo! * Po nekih tajnih potih je prišla v svet novica, da je bil na Mussolinija izvršen atentat, ki pa je bil le deloma uspešen. Baje ga je krogla napadalca lahko ranila na mezinec leve roke. To sicer ni kakšno posebno muče-ništvo, toda lepše se sliši kot tista zapoznela poročila iz zadnje svetovne vojne, ko je bil Musso ranjen v zadnjo plat, ker je sovražniku kazal zapadno hemisfero. * Atentat na Mussolinija je prišel dobrih 19 let prepozno, da bi mogel imeti kak vpliv na svetovno situacijo. Diktator Mussolini je sedaj samo jetnik diktatorja Hitlerja. Privezan pes z nagobčnikom sicer še lahko renči, toda lajati in grizati ne more. * Škoti so svetovno znani kot izredno varčni ljudje. Ta njihova varčnost se je kajpak še močno poglobila tekom vojne, ko raznih potrebščin in nepo-trebščin primanjkuje. Na Škotskem baje to tako resno vzame-* jo, da celo zobotrebce razpolo-' vi j o pred porabo. * Leva je nevarno srečati na suhem, v vodi se pa še nikoli ni kaj prida izkazal. Angleški lev je pa čisto svojevrstna zverina. Na suhem je bil zadnje čase silno neokreten, na morju pa z veliko ihto trga v franže nemške volkove in italijanske šakale. * Norvežani se pritožujejo, da so jim nemški naciji pobrali gorke odeje in zimske hlače. To je hudo, toda ni najhujše. Naciji so še stdtisočim pobrali glave. * V svojem nedavnem govoru v Monakovem je Hitler rekel, da je Blitzkrieg neumna beseda in da je on ni nikdar rabil. Mi ne vemo, če jo je že kdaj rabil ali ne, gotovo pa je, da se je Blitzkrieg izkazal pred Moskvo in Leningradom za zelo neumno besedo. Tam je za nemške napore bolj primeren ruski izraz “ničevo.” * V Zedinjenih državah se na leto izdela nad 420 milijonov žepnih robcev. To dejstvo naj bi izvolili upoštevati ljudje, ki vedno vtikajo svoje nosove tja, kjer nimajo ničesar iskati. (Dalje na 4. strani) THE MAGIC CARPET JUVENILE PAGE Magic Carpet Soars Again! By Little Stan Cleveland, 0. — Sidetracked for many weeks, the Magic Carpet was in a position to again soar into the liiftelight to bring a host of Juvenile contributions to public view after a belated lapse of time. Some excellent articles have been on file for months, but heavy pressure from other departments forced the postponement of the Juvenile Page. It’s just like the “Mainliner!” It’s got to get through—and everything must wait until it passes. And so it was with the Magic Carpet. It fondled the excellent contributions by juveniles for such a long time, that it refused to be side-tracked any longer— and here it is! All ready and waiting. And to alleviate the expected tension and disgust with which some juveniles may view this long delay, the Magic Carpet has again promised prizes which may come in very handy for Juvenile Christmas gifts! And now, that Magic Carpet flutters into the editorial rooms to take over the controls—so Little Stan will just say—“Take it away—Rug!” ENJOYED THREE TRIPS Export, Pa. — Why hello there! Yes, I'm writing for the first time since the beginning of August. Am I excused for not writing sooner? I had three trips this fall. One each to Minn., Chicago and Cleveland. Went to Cleveland just last week and had a nice time. Wonder how our two delegates Mary and Gilbert are these days. I'd say it’s quite a romance. I’ll bet if Gilbert traveled west he would like the atmosphere better in East Helena, Mont., than he does in Ely. You don’t mind a little razzing do you Mary? Mary is one of my “convention pals,”—sure is f* nice kid. Wonder if Florence Startz remembers a Penn, gal who likes the water a lot? Sure was a splash when "that motor boat passed our cruiser wasn’t it? I like the water so I didn’t care if I got splashed—and I do mean splashed. Say Dolly, did you ever find out what Minn, paper our picture was published in.after that reporter took our names and pictures? Congratulations to Mr. and Mrs. Little Stan. Saw Mrs. Pechaver at the convention picnic but at that time she was still "Miss Betty.” Really don’t have anything new to write about this time so I promise a better article next -time. For now I will end with just a single nighty-night and bye now. Rose Kuznik, Lodge No. 138, AFU DRAMATICS AT KENT STATE UNIVERSITY THEATRE Cleveland, O. — For the students who can act and want others to see how good they are, the University has a theatre. There are about 500 members in it. Each year some grand shows are given. There are usually four or five plays given which are popular in the dramatic world. The theatre enjoys national reputation because of its organization and varied programs. From the minute the first ndtice about tryouts for the season’s play is posted to the last curtain fall of the year, actors and actresses work hard to provide entertainment and /to build up their abilities. Student« who do not get title roles in a production do not step aside and sit back; they put their minds in the play also. They offer suggestions and help make scenery, prepare programs, and act as ushers. Like a real play-house in big citifes each new play has a “first nighter” appearance. Photographers, newspaper writers and play critics view the first performance. Many times an outstanding performer is presented with flowers, Curtain after curtain usually brings the entire cast back for a bow after a grand show. x Scenery Is Artistic The scenery at the play is very artistic and adds to the play greatly. Some of the stage settings required hours and hours of work. Some of the scenery is so grandly made one would think the place was real life and not only a play on the stage. The theatre has its own student managers and several dramatic teachers to act as guides. The students do their work as they best think it should be done. The teachers in order to help the students make a recording of the pupils work at his entrance in the field to file lor future reference, At the end of the year another record of his voice is made for comparison with the first to see the improvement. This helps to make good actors. Gold pins are also given to outstanding actors. This too makes them work harder. Popular Plays Some of the popular plays were: “Ethan Frome,” “Beggar on Horseback,” “Firefly,” "Pursuit of Happiness,” “Uncle Tom's Cabin,” "Hotel Universe,” “Melting Pot,” and “Abe Lincoln in Illinois.” The play “Firefly” was a very good musical with some very good singing and acting. It had a grand group of chorus girls who sang and danced. It even had some wonderful singing soldiers and a wonderful leading lady Whose singing has gained much! popularity everywhere. “Uncle Tom’s Cabin” was another grand play. Some of the students who filled the parts of the slaves were negro students. Uncle Tom himself was a colored boy who did a grand job. Yes, Eliza even crossed the ice and real dogs ran after her. “Abe Lincoln in Illinois” was one of the most outstanding. It seems that all the students tell a little story about the end of the play. When the actor who was Lincoln stood on the railroad train ready to pull out, a -whistle resembling the pulling out of the train was to be blown. As Lincoln raised his hand to wave goodbye to his friends a whistle blew very loudly. What’s so strange about that? Well, nothing except that the next morning the paper carried an old story. The person behind scenes who was to blow the whistle had not done it. Just a second or two before Lincoln’s signal a train passing thru the town of Kent blew its whistle at the crossroads. How strange a coincidence that a whistle of a passing train should blow at the right moment. That’s one for Ripley. Kent students have even shown the radio audience how talented .they are. They have a workshop which ranks as one of the nation’s outstanding training grounds for future radio performers. They have broadcast many original plays, readings, discussion and skits over several local stations. There the actors and actresses of Kent have iields on the stage and radios for their talents. (Continued on page 7) Florence Prosen (Age: 13) Lodge 173, AFU RESPONSIBILITY FOR SUCCESS Detroit, Mich. — Our High School Vocations class requires every student to write a paper on the question: Who is responsible for your success and the success of others? The following is part of the theme I have written. ( "I am almost wholly responsible for my success in economic life. For I am the one who must do the work that is to be done, if I’m to become that success. Although my parents and friends have a part in helping me, I must do my | part or become a failure. “I am partly responsible for the welfare of others because in a country such as ours each person tries to do better than others about them. “I must contribute my share to the caring for those people who are less fortunate than myself and for those who are handicapped. I must do my job to the best of my ability and try to make life and the lives of others happy and successful.” It’s a little dramatic, but that’s the way I feel. Anna Hiti, Lodge 144, AFU (Ed. note: Don’t forget to sign your name to future articles in ink, Anna.) SCHOOL IN OMAHA Omaha, Neb. — School started here on September eighth »and was I glad. I am a junior at South High and am taking a stenographic course. The most important subjects I have now are Business English, type, and shorthand, but I also take American History and sewing. Later on I will have to take office training, transcriptions, etc. I have ten classes a day, each lasting forty minutes. We don’t have our classes in just one room—each is in a different room. Between each class their is a five minute passing period so that children may have time to get to their next class. We have a large lunch room and cafeteria. We are also provided with both a show and dance to go to after we have eaten. We have a regular school government known as a student council. Each class has its own representative, and they have courts, etc. Because there will be so many people coming to work in the bomber plant being built here, South High has to be enlarged so that it will be big enough to accept the six hundred children that are expected. It is already one square block wide and has over three thousand children. The first day I went there, I got lost going to my’ class. I wonder what will happen now. Well, I guess I'll have to close now, but I’ll write again, soon. Josephine Urek, Lodge 11, AFU P. S.—I could write much more about" school, but the space is limited. VISITS IN CLEVELAND Strabane, Pa. — Well, here I am with another article. This is about my stay in Cleveland on Sept. 20 and 21, with my brother, sister-in-law, aunt and cousin. During my stay I visited with relatives and close friends. While there, I discovered that Dot Rossa and the B. R. gang were in Penna. My cousins, Mr. and Mrs. Matt Martinčič took us on a sight-seeing trip through that section of Cleveland. Had planned to visit with Dot Rossa, Elsie Desmond and the gang but time did not permit. I’ll be visiting in Cleveland soon, so I’ll try to see you then. By the way, Elsie, I too, collect post cards. I already have cards from 25 states and a few from Canada, Jugoslavia and Australia. I also correspond with 14 different girls and boys in the U. S., Hawaii and in England. That was a very nice article you had Hedy Sterle. The article I had in the N. D., was also mailed in Cleveland. Well, I guess that is all I can say this time so I’ll have to close by saying So-long! Dorothy Martinčič (Age: 15) Lodge 149, AFU Ed. note: All article must be signed by yc-u in ink. You forgot this time, Dorothy.) ACCIDENTS Homer City, Pa. — Eleven persons were killed in accidents in • Indiana County, Pa., in the past 22 days! Of this number, four persons from Homer City, Pa„ lost their lives. My neighbor, a boy of 17, was one of the victims. He was out with a friend one night when the mishap occurred. He was putting water in the radiator of his friend’s car, forgetting to have the car' lights on. It was about midnight. I don’t know whether the driver of the trailer that ran over him saw him or not, but the boy died a few days later as a result of the accident. The Sunday after.this accident it so happened that three boys decided to go fishing. One of the boys borrowed his dad's car—“an old jalopy that was falling apart” and the three boys started off on a fishing trip from which they never returned.’ As they were coming home, a large truck crashed into them. The car immediately caught fire and the boys were burned to death. Three of the boys were Seniors and one a Junior in high school. Such accidents make a person wish that cars had never been invented. Space up, and I'll say so-long until next time! Mary Lisac, Lodge 122, AFU. FOUR-DAY VACATION Ely, Minn. — Again I seat myself to write a friendly letter to you. We’re getting a four-day vacation from school because the teachers are attending a, convention. I suppose they’ll pile a lot of work on us when we get back to school. I have Dramatic Art Club work every Tuesday. Though there are only eight of us Sophomore girls in it, I enjoy it. I can’t see why boys don’t care to join. Maybe they think foolishly that other boys will call them “sissies” if they do. It was raining “to beat the band” yesterday before school. The umbrella just kept my head dry. My feet got all wet, and I felt uncomfortable all morning. All girls complained about the way their hair looked. I had to laugh. Girls are so particular. If boys were like that, it would be wonderful! The scrap-book in which I pasted juvenile articles is certainly getting plump. Seems to me I’ll have to buy a new one. So long folks! Louise Harvat, Lodge 1, AFU. LLOYDELL AND ITS PEOPLE Lloydell, Pa. — You have no doubt heard mention made of Slovene centers 3uch as Ely, Cleveland and Strabane, jtc. by various juvenile contributors in our Official Organ-^'The Nova Doba.” t am aware none have given any significant idea of just why our little town sf Lloydell was placed on the map. As a consequence, therefore, I am taking this occasion to emphasize the above statement. “LLOYDELL AND ITS PEOPLE” Inconspicuous as it may seem, nestled leep in the Alleghenies, Lloydell is in reality one of the most industrious habitats in the country. Composed of approximately 4000 denizens whose sole means of livelihood is coal-mining; it is a prosperous community. Contented and of a peaceful nature, these people are svidently capable of making Lloydell what it is. Plucky coal miners tread their way each day to the four major colleries. One may wonder what keeps these hardy breadwinners so satisfied. It is characteristic that they are and will continue to maintain the prestige of the community, to realize that they are playing a major role in spurring onward the wheels of industry, is sufficient cause. Coal you all know is a basic fundamental to our sedulous machine. You cannot blame them, therefore, for taking a certain degree of pride in the fact, that they are doing an enormous part in keeping the civilized world alive. Such is the importance of Lloydell and its people! Tommy Jereb, Lodge 35, AFU SAVES DEFENSE STAMPS New Derry, Pa, — I have broken my promise and I am sorry. I guess I'll have to start all over again. School news. We have a new teacher. Her name is Miss Kasperik. We also had a Hallowe’en party for which we dressed. We also got flutes in school and they cost us 60c. Although we don’t have any snow yet, it is very cold. I HAVE STARTED TO SAVE DE FENSE STAMPS AND I WISH EVERYBODY WOULD START SAVING FOR DEFENSE! I HAVE SEVEN STAMPS IN ALL, My brother, who is in the army is stationed somewhere in California. He was in New Mexico the last time he wrote. HERE IS A THANKSGIVING POEM: Thanksgiving Day is here The Fall-time of the year, When we all anxiously await The Turkey Dinner on the plate. Thanksgiving Day is sad For the Turkey who is bad. His final gobble will be heard A day before the dinner is served. So long everybody—That’s all for this time. Patricia Penich Lodge 126, AFU. MAGIC CARPET RECIPE APPLE SAUCE CAKE Ingredients: 1 %-cups flour; % cup sugar, % t soda, one egg well beaten, Vt t salt, 1 c floured cut raisins, 1 t cinnamon, % t cloves, % t butter or other shortening, 1 c chopped nut meats, and 1 c strained thick hot apple juice. Preparation: Sift flour, measure, and add soda, salt, cinnamon, and cloves. Sift together three times, Cream butter, add sugar gradually. Cream together until light and fluffy. Add egg, raisins, nut meats, and beat well. Add flour alternately with apple sauce, beating after each addition until smooth. Eake in greased loaf pan in a moderate oven (350 degrees F) one hour or until done. Serve plain or spread on frosting. Louise Harvat, Lodge 1, AFU. I’LL NEVER FORGET By Florence D. Startz Ely, Minn. — We delegates were all glad Sunday morning when we woke up and found it to be bright and sunny —for this was the day of thp big picnic—the climax of the convention. The delegates could do what they pleased in the morning. Then for an early dinner in order to be at the Home Office at noon where buses and cars were waiting to take us to Eveleth. Arriving at the Hilltop City, we received a splendid reception being greeted by the Eveleth City band. The streets were crowded with onlookers. Then to the beautiful Eveleth Lake Park. This was the first time I had been to this park and I found it to be very spacious and beautiful. The day was just perfect—it was so nice to mingle with so many people—everyone seemed to be in such a happy mood. Soon after the delegates arrived the program began. Mr. Zbasnik introduced Minnesota’s Governor, Harold Stassen, who gave a very interesting and educational speech. Following this quite a few of our union’s officers gave speeches. Robert Zbasnik was called on to speak and weren’t we proud of him! Also Little Stan who gave a brief, but very good speech. To many juveniles from the range towns, this was their first opportunity to see theh- English Editor. Governor Stassen was very friendly with everyone. He was asked to pose for pictures numerous times but he always did it smilingly. Ely, Minn. — Dorothy Rossa brought me an autograph book belonging to Elsie Desmond and said Elsie wanted me to get the delegates’ autographs for her. It was a pleasure doing it for Elsie. If you ask me about the convention, I’d tell you it was perfect—except that I missed Elsie. Not that the other girls I met this year weren’t equally as nice —but Elsie was such a good sport. I have to laugh when I think of how I had to “chase” some of the delegates for their autographs. For example, I was always looking for Mr. Frank Tom-sich. However I did get his autograph just as I was getting ready to go on the bus back to Ely. The dancing, part of the afternoon’s program, seemed to be quite successful. They are going to build a new dancing pavilion at the park but it’s too bad it wasn’t completed in time for the convention picnic. I had quite a pleasant surprise when I met for the first time my mother’s cousin, Mrs. Mary Slabodnik of Gilbert, Minn. She is very charming and I’m sorry that I didn’t make her acquaintance before. The day went by so swiftly and before we realized, it was time to go home. In the bus on the way back to Ely, I had an interesting conversation with Marcella Zobitz of Tower, Minn. Her father operates a store in Tower and her mother, whom I had the pleasure of meeting at the picnic, assists with the bookkeeping. Marcella invited us to her summer home at Tower,. Marcella, we’ll surprise you and come over one of these days. How’s that? We delegates were all quite tired on the way back. Rose Kuznik and I were planning nearly all the way what we would do when we came back to Ely, but when we did come home we were both tired after a busy and exciting day—so we were both contented to go to bed. Monday—the day the delegates were to leave. This morning found the delegates busily packing each one wishing the convention was only starting instead of at an end. One happy occasion of the morning | was receiving our checks. Rose Kuznik, | Marie Vranichar and I went to the I Home Office together. We thought we were early and started to go back to Slobodnik’s for Rose’s camera. Just then someone called us back and said Mr. Zbasnik had just started handing out the checks. So back we went. I learned that my name had been called one of the first—so then I had to wait until the very last to get my check. Leaving the Home Office, Dorothy Rossa, Marie Vranichar, Rose Kuznik, and I went to the depot where Dorothy wanted to get some information as to train connections. We all had a laugh over how the little stub of a pencil that I had in my purse, considered useless before, became so very useful when there was no belter one available. I don’t know just how many times it was used by delegates that morning! Ely, Minn. — Then home for dinner and away I was again to Mrs. Leonard Slabodnik’s house where Anna and Rose Kuznik, Marie Vranichar and Ag-nls Segota were staying. The girls were all excited but ready to go to the depot. We went to the Forest Hotel first where we found the rest of the delegates. Here was a lot of excitement —getting last-minute autographs, and addresses—and finally we were off towards the depot. Even with the handicap of the rain there was still a large crowd to see the delegates off. Arriving at the depot we found out that the train was going to be one hour late! Many delegates were glad to hear this because it gave them more time with their Ely friends. Some took this opportunity to go back up town and take another look at some particular spot they took to heart. What excitement, handshaking and even tears! Some were glad to be going home yet sad at the thought of leaving their new made acquaintances. All the Supreme Officers were leaving —except Littlq Stan who was staying in Ely until Friday. The hour went by so swiftly. The train was just packed with delegates. Many of them were waving until the train was out of sight. Some of the delegates were pretending, they were crying—but it wasn’t only pretending. I noticed many a real tear in some eyes for just when we were getting well acquainted, we had to separate. Yes, I made many never-to-be-forgotten friends at the Convention. Ely, Minn. — Well, the Fourth Juvenile Convention is past. I would presume that the officers of our union had to do some deep thinking and planning for this convention, but I would like to say, that the work was not done in vain. The convention turned out to be very successful both in the enrollment of new members in both departments, juvenile and adult, which indicates we are stronger financially and in membership, and what counts most, spiritually The convention brought members more closely together and mingling with each other, gave most of us a better understanding of the AFU which will leave a lasting impression in our minds—how important it is to each individual to keep the fire of frater-nalism burning among us—and this can only be donp with each and every one of us being conscious at all times that the work done during this convention will not be fruitfull unless we all shoulder the burden and carry on, for the officers alone can’t do this. We delegates helped to put on this convention and we’re faithfully paid for our efforts. So let us not sit idle but show our gratitude to our union by remembering that the door to the Campaign for new members is never closed—the field is open today just as much as it ever was. Another thing, I would presume in my way of thinking that it is still our duty to see that the members we got in the union, stay members, and it would not be a bad idea if when the members do not pay their monthly assessment when they are supposed to, and if our local secretary of our respective lodges, asks for our aid, we assist him or her in collecting the dues. \ These are some of the things that run through my mind as I think Over the convention, and I hope that many of you other members are of the same opinion. And in closing my convention report, I hope you all enjoyed reading it as much as I enjoyed writing it. I was very happy to be a delegate. I enjoyed myself immensely, made many new friends. I received many convention souvenirs that I’ll always treasure very highly such as the AFU emblem that I croudly wear. You might ask, “Well, what did you get out of this convention?” I will say that I have a better and fuller understanding of our union—and more than that it was a new experience in many ways—educational all around. No, these happy memories and experiences, I’ll never forget. (The End.) OUR STAY IN ELY Strabane, Pa. — Friday afternoon at 1:13 p. m. delegates, tired and travel weary from the long trip arrived in Ely. First of all met the Supreme Officers then put all baggage in a truck. The delegates formed in line and began to parade along Ely streets leading to the Home Office, led by the Ely Junior Band. Upon arriving at the Home Office got our suitcases and were then assigned our rooms. A young Elyite took Mrs. Widina, Ann Bradish and yours truly to Mrs. Mary Zgonc at 826 E. Sheridan St., where we were to live during our stay in Ely. A place which really does remind a person of home, a lovely place indeed. After being settled once we got ready and went to the caucus meeting. All delegates met at the Home Office and then went to the Yugoslav National Home, a very nice place. At this meeting I met other delegates and members of our Supreme Board. After the meeting I was taken to the home of Mrs. Zgonc. Then went to buy some souvenirs and postcards. In the evening went to the parade with some Elyites and mailed the cards. That evening was spent talking to my roommate and finally about 11:00 p. m. we fell asleep. Convention Meeting Up early Saturday, getting ready for our Convention picture. Arrived at the Home Office where the different delegates took pictures with there own camei’as too. After the convention picture we walked to the Ely Community Building. At this meeting Robert Zbasnik was elected convention chairman. He is the son of our Supreme Secretary. Recording secretaries were Angela Laurich, Dorothy Jurgel, Leonard Peru-shek and Rudy Okoren. Sergeant-afc-arms was Anthony Glavan. Secretary of the convention was Rob-j ert Champa, vice-chairmen were Ed-I ward Hrvatin, Mary Smith, Rose Kuznik and Lawrence Golenko. The committee on resolutions were Anton Gornik, Delores Arch, Dorothy Jurgel, Florence Startz, Theresa Zu-pancich, Anna Palcich, Gilbert Zbasnik, Rosemary Marolt, Lillian Tanko, Marie Vranichar and Rudy Okoren. At 11:30 the meeting was adjourned. Then, pleased With our lodge pins, went to town to buy souvenirs again. Set For Lake Ride At 1:00 we arrived again at the Home Office boarded buses and were on our way to Lake Vermilion for our boat ride. A wonderful boat ride it was; pleasant to all. Homeward bound again did some Shopping with Anna Bradish. We then went to our rooms. Anna and I were writing cards when Florence Startz, Agnes Segota, Ann Kuznik and other delegates came for us to go to the Concert in the Park. Once we arrived in the Park (talking all the way over) Ann Bradish asked, "Do you ever have thunderstorms out here’”' We ail hart a laugh, but a few seconds later we had to run or get all wet. Ann and I didn’t have far to go so we weren’t worried much about ourselves but, of the other delegates. We then finished writing our letters and post cards. And went to bed for a peaceful night. To Eveleth Picnic On Sunday didn’t get up so early. We took pictures of the Zgonc- family and of us delegates. Then went to visit some people with Mrs. Widina. Came back, got ready and went to the Home Office' where we got in buses that were really packed. Every seat was taken. Arrived in Eveleth where we were greeted by the Eveleth Band. The streets were crowded with people watching us pass by. Then onward rolling on and on we arrived at last at Eveleth Lake Park where we took pictures; had refreshments and had a lovely time. We also had a grand program headed by Mr. Anton Zbasnik as chairman. Upon returning weary and tired we went to bed. Get Ready to Leave Up early Monday morning went to the Home Office, got our pay checks and went back to pack our suitcases which we didn’t like at all. Then at 11 o’clock went to see the Iron Ore mines and Burntside Lodge and Trading Post. Then along Echo Trail to Silver Rapids Lodge. There were some Indians going to their reservation island. Upon returning home again we went to see the sea-planes, the Airport, Hanger and a j few planes. Returning, got our suit-j cases and went to the train station j where we sure did pass our last goodbye, and such. After climbing aboard the ! train we were all sad about leaving. We FOSjPEFENSE BUY UNITED STATES SAVINGS BONDS AND STAMPS f practically took Little Stan h<®je us, didn’t we? But, he sure did ^ ^ it by running off the train in 1^ Everyone Is Sad Sadness filled the delegates some even shed tears. I know I ,J| j| some reason. Mock Wedding Held On we rode to Duluth parted with another group °, . We then had a mock wedding * ^|Kj us delegates: Johnny Furar, th® jSjI Laurence Boberg the groom an,yej3 A. Dolmovich as the preacher. two large bags full of confett • ^ ^ truly, bridesmaid and Mr. ZuPa!'jlirgt U ushers; Theresa Zupancich, B# J *• Delores Arch sang the wedding ' ^ ^ but nobody got a chance to ^ » bride. Upon arriving at CIUtLs jpi t * parted with the Chicago deleg& ^' fpfj the Kuzniks. We then had to e ^ ^ Clevelanders and go two <•' ^ coaches back where we toos ^ ~5i train routes. When we arrive : ^ % burgh someone from our fa® • ^ ^, Itf ^ to meet us. My brother came atjj t I glad he did or I would have p street car, which I hate very n* 5li after once reaching home s™ee a n# unpacked and went to bed a $ »L long restful day and with Qu , !| ahead of me. ^ So with loads of experience a ^ and sad hearts we once agam tj0n. ® L' aprpoach of the next conve s9y fr; ^ until then I think I’ll liave j pi long to all. ^tjj Fraternally, ' ■ e- if Ijj Dorothy Martinde ^ ____________ r ,, VJ V SCHOOL, RECREATION % HOBBY J » ■ *- 'ing9 . Ely, Minn. How’s school com jj this year, everybody? I ^£Spedr[ )(. subjects I’m taking this year’ . typi® '*(1. do I enjoy English, speech a as6ie; \ I wonder if all you juveniles a . ^ k as I am with your schoolwor j ii> h. side activities. You can be s n0t)ii3f% no reason to ever say the1 ^ to do. Anyway I think its busy—don’t you think so? h&s ^ I b A new recreational progra® ^;4iw*5e started here in Ely and its coi very successfully. There ar ^ ^ for persons of all age groups p pate in. For the high sc^o0jrce college students there are ese£ held every Friday evening-: ^ ■proven to be very popular v; s c dents.1 There are also va« ^ j which the younger childre j I happened to be l0°^f ^ J some old Nova Dobas late j #s 1 ticed an article—I th„ (jjig ^ Frances Zele—about 0 , I cards as a hobby. Seeing t st* ■ a few postcards from di ^ c0‘ already, I’d like to add t0 tc9rds J : tion, and put collecting p s jf ^ I my list of hobbies. So Fr^ or any of the other ,UlV 9ppr^jj^ send me postcards I wou jn j L” it, and gladly send you s Change- .v, iuven^lK So until next month, J is your Ely correspondent. ^ Florence • ^ l Lodge 1- 3 NEWS FROM ELY, S Ely, Minn. - Bleak K ^ its snow and cold days so ^ are shorter; evenings lon® ’ $e ’’.j again as we remain in^°^b;es. * V t* 1 time to devote to our ho ■ | | j to do a number of things « jt and will tell you of them ■ ^ s^: . My sister Florence and 1(jp>Iiy very much. Florence won a S typing 50 or more words P^, ^ t the October Competent 0f ,, . Florence is also on the s a ^ ^ Ely Highlights,” weekly sen , ^ tion- ‘ ,„n was «1V,V: V A Water Demonstration r b0is f , the school natatorium by M ^ girls swimming classes. is if ^ “o My cousin, John G°l°blC .s jn0 g j Army now. When he leftl jItl 0s % t). Mrs. Golobich, went with - j. as Minneapolis where the-Vbicn. .# brother, Lt. Lawrence Golo ^ ^ The AFU had an ad * k Miner” which read: A * otj i Sub-section “C” of SecU°’ ttie y 'O Constitution and by-laws v reads: “To unite and give ® 0f $ 1 fy, ! its membership in the sP11 ^ . cratic principles and chc | them love and loyalty to 0 ,ca.’’ ' The United States of Ain $ ^ j think this is wonderful. ^ $■ » t THE AFU PURCHASED g FENSE BONDS AND d I NOBLE DEED. I WAS ^ SEEING THIS AD IN L FOR IT GOES TO SHOW - r AFU HAS A TRUE A^, * . $ CENT AMERICAN SPlR1*' Margaret Mary Sta« i -• Lodge THE END OF SUMMER I know the Summer’s gone away for leaves are turning brown, ^elti{ And where they once grew thick and green the least wind blows The goldenrod is blooming now, gone are the flower’s of June For 'tis the end of Summer time and Winter will come soon. The birds are flying far away where it is Summer still: The scarecrow flaps his useless arms upon the barren hill And in the brook the fish swim deep safe from the cooling breeze While round and in the yellow hives there buzz busy bees. I know that Summer's gone because I have to go to school ^ But birds and bees and flowers, too, must know by nature’s «'u Vacation days are over. "To work,” is now the call The play time of the Summer has given pay to Fall. Rogelj: letih ni j. ^adaljevanje) % mnogo se 5’ Slekli0*VSako leto’ ker ga u« ^Soijj]. aJna moč. Med nji- :t'1 1 P0samezniki, ki so po ; C°fxanju °d toPiini- d° ^8eu/bstali v East Heleni 'rf betici °^Ui‘ '^0 so kili tisti ml še danes tvorijo $ ^ e&a naselništva. ^ ^ z?ori °?a^a in zanimiva bi ??' ^ 2atai°Vltla ^ega niesta; koli-^ Sa ieVan^a’ truda, dela in »* ^ He]6 2a^evala topilnica v Se£:??kaj tednov sem S t,/arečih plavžih, samo l 'jej,,- l°V’ Pa sem bil priča, *S>i i ^ r°k° na^ Slovenec, V? "'V i! izgubil n°g°- Težka, 'Milnic' nezdrava so bila dela Vi fa !. ePki in žilavi slo J 'S in in možJe so bledeli * SoŽe„?llnU’ ki Je Prihajal * ^leoi f. Svinca. Bolnišnica ’f S12 *mela stalne obisko- J S««f "?■ki je biia iast c an Smelting and Re-^IrHaš' ežavno je bilo živ-*' h ie 6^a naseUenca, marsi- .ktoumahnil prezS°daJ- tf«*'2lat'^eila **e znano P° bo-’ ^ko * rudrLi^ib- Iz njih je i^vj\aile dosti zlate rude. tZf zlatom Je odkril L.Wade zlate rude. Za 50 olarjev zlata se je iz-■ ’ue * Zei^^e ali izpralo iz No danes izpira- li Ir- Z e^e^ti’ičnimi na-se zajedajo v po- A Ki. oklopni tanki. , laser Zemlji živijo sloven- Jenci v East Heleni, V % ^ ^ Qfti društvenim tajni- • |%o t Vs^°Pil v društveno !” eP° Je bila dvorana (* t^nov01^8110 PriPravljena v št, anJe 38-letnice druš-^BZ. Za malo slo-■ h G^in° v Ameriki je ■f kN vitjS?bnega in izrednega. k*1 ih na obrazih mladih S V tofinih žena- ki so z •i tj^iprav Urejevale zad-^ ^ i^avi]6 Za svečani večer. ^ Kk}[ našeSlT Se s prijatelji f Veli v eze- Obrazi so * ^80 hii’ °C* 80 se smejale, t C v ne^rne, ko smo si f tJ 'Vkg .e P° 25 letih. Cud-, *ma človek ob takem J 'C «ela j!,® gfvori: Obrazi, {Jv t. r°ke ob vsakem J ‘niiaVSaka kretnja i pomen in ti 0 Ht,?1! ^mith mi pred-' St ‘n oben'Sega društvenega f kiv ija fi veitl edinega usta- !: V>kaTtVa' brata Nicka r ^njegovo ženo. Ka- 4 ^k. ^Vf.] Ponosen in vesel, ‘ >1? ^Uštva^n11081111 VeČ6r 19 Sam je se ’’ Hi .'^ijtii 0 ustanoviteljev, f K}* So je sestal pred 38 ? anavljali društvo ( Je Ameriške bratske ' C^tte ; *ii. b ^i ° Prihiteli na slav^ l ^ ^ ri/ičlani in prijate-V0° vfe.n, ni zdrževalo % S- Ve e’ 0b času so bili S<^° sva se pozdra-l)ieg Atit0r, °*g°letnim prija- CM Rovarjem i„ \h!.. ^etHnu P°tem z Malari- s*n0 ^redovicevimi \> re "P0mine Pred 25 ^ ^ep° *n P°jedina, petje in govori. Vse je bilo v tako lepem redu. Vsak je povedal vse to, kar mu je bilo na srcu. Naši člani so bili ponosni, da je bila na slavnosti tudi naša glavna podpredsednica, sestra Mary Predo-vich, ki stanuje v Butte, Mont., ki tudi v resnici dobro in častno zastopa našo organizacijo v Montani, odnosno na Zapadu. Tudi slikalo se je vse navoče. Videli ste že sliko v Novi Dobi. Prav lepa in spominska je ta slika. Društvo mi je enako sliko poslalo v spomin, zakar se jim prav iz srca zahvaljujem. Po završenem slikanju se je pričela prosta zabava, ki je bila prisrčna, bratska in prijateljska. Bil je res lep večer tam v daljni Montani, med mojimi starimi prijatelji in člani našega društva. Ostane mi v vednem spominu mojega življenja. Hvala vsem in vsakemu in društvu za tako nepričakovani družabni večer, s katerim ste me tako prijetno presenetili ob mojem povratku v East Heleno, Montano. Pozno v noč me je peljal sin našega tajnika v Heleno, kjer sem prenočil. In ta sinko je po poti govoril z menoj samo slovensko in tako dobro, da sem se čudil, kako je to mogoče v East Heleni, Mont. Saj pravim, kjer je volja, tam se premosti. vse potežkoče, tam se ohrani tudi slovenski jezik pri'naših otrocih v Ameriki. Drugi dan je bila nedelja. Sonce je sijalo, prijazno in svetlo; čist in hladan gorski zrak je silil v mojo sobo, da se mi je zazdelo, da sem doma pod sneženimi Karavankami, na domu mojega umrlega'strica. Res lep dan je bil, dan, ko zapade prvi sneg. In ob takem čistem dnevu smo se odpeljali iz Helene v/ Butte, Montana. Vozil me je naš društveni tajnik, sobrat Louis Smith. V najini družbi je bila njegova žena, delegatinja na zadnji konvenciji, Miss Mary Ann Smith in Mrs. Strojan. Prav vesela družba in še bolj veselo je bilo petje. Te vožnje ne bom nikoli pozabil. Cesta se vije med montanskimi gorami, ki so bile pokrite s čisto belim snegom. Vitke smreke so bile tudi obložene s kristalno bleščečim snegom, kateri se je solzil od toplote jesenskega sonca. Bil je to kar prizor božičnega dneva v naravi. Tam na pogorskih gozdovih pa so v spreminjajočih barvah izžarevali posamezni šopki listnega drevja. Bila je to v soncu žareča rdeče-rumena barva v okvirju belega snega. Nad nami pa čisto in umito modro nebo ž bliščečim montanskim soncem. In vse te barve tako ostre in t močne, očesu takq dopadljive. Med tem pa avtomobil hiti s klanca na klanec, iz viguljastih prelazov preko gorskih zasek v dolino, kjer žuborijo gorski studenci in potoki, dokler avtomobil ne zavije na .prisojno stran gorskega grebena in tam doli v dolini se pokaže bakrena rdeča zemlja, kjer stoji mesto Butte, Montana. Pozdravljeno tmi mesto — Butte! in Janko N. Rogelj, dir. publ. SS.JPO: T o so besede! Dne 6f novembra sem dobil pismo od glavne predsednice Slovenske ženske zveze, Mrs. Marie Prisland, ki mi piše: “V Sheboyganu, Wise, smo zaključili prvo nabiranje denarnih prispevkov za slovensko sekcijo Jugoslovanskega pomožnega odbora v Ameriki. Naša naselbina šteje komaj kakih dva tisoč Slovencev. Poznana je po svojih nizkih plačah, toda vseeno smo zbrali $725.00, kar je velika vsota in dela čast naši na selbini. Denar je bij že poslan glavnemu blagajniku JPO,SS v Chicagu. Naš odbor je bil prvi, ki je poslal denarne prispevke na glavnega blagajnika.” To so besede! Vsaka je podprta z dolarji. Tu govore dejanja. če je mala slovenska naselbina Sheboygan lahko odgovorila na klic siromakov, zakaj niso odgovorile še druge slovenske naselbine. To je tako prepričevalen vzgled, da se ne more več zatisniti oči in iti preko tega močnega in krasnega vzgleda. Hvala vsem in vsakemu; prvič nabiralcu, drugič darova-telju.—Naselbine, posnemajte Sheboygan, Milwaukee in West Allis. Zadnji dve naselbini sta poslali potom svojih župnij $521.20, kar je bilo poročano v zapisniku (slovenske sekcije JPO. Dne 10. novembra pa dobim pismo od glavnega tajnika Ameriške bratske zveze, brata Antona Zbašnika, ki je predsednik lokalnega odbora št. 6 v Elyu, Minnesota, ki se glasi: “Priloženo Ti pošiljam imena darovalcev za slovensko sekcijo Jugoslovanskega pomožnega odbora, podružnica št. 6 Ely, Minnesota. Priobči imena!” “To je naša prva kolekta. Celega mesta še nismo obiskali. Priredili bomo tudi ples v Community Center ju na Silvestrov večer in zabavni večer istočasno v Jugoslovanskem domu. če nam bo sreča mila in če se bo vsak potrudil, nam bosta obe prireditvi prinesli najmanj 500 dolarjev prebitka.” To so besede! V teh besedah zvenijo zlati cekini. V teh besedah je zapisala slovenska naselbina Ely v Minnesoti svojo moč, zavest in usmiljenje do svojih dragih v domovini. Isti dan sem dobil prepis pisma, katerega je pisal glavni blagajnik Ameiiške bratske zveze, brat Louis Champa, ki je obenem blagajnik lokalnega odbora št. 6. Pismo je naslovljeno glavnemu blagajniku JPO,SS v Chicagu, 111. Glasi se: “Priloženo Ti pošiljam dva čeka, enega za $600.00, (dar ABZ) in drugega za $954.30, skupaj $1,454.30. To je prvi prispevek od lokalnega odbora št. 6 JPO.SS v Elyu, Minn.” To je moško potrdilo, da je bil nabrani denar poslan in da je vsaka beseda podprta z dolarji. Kako značilno se mi zdi, ko čitam imena teh darovalcev. Vse je zastopano: Vse naše sloven ske podporne organizacije kot eno telo, združeno v lokalni odbor SS.JPO. Kako lepo je to, kakšno bratsko soglasje je v teh imenih, kako so vsi kot eden, vsak po svoje dali za trpeče brate in sestre v domovini. In niso dali samo Slovenci. Poglejte imena! Vse narodnosti so dale, ki stanujejo tam. Vprašali so vsakega, katerega so srečali. Niso vprašali za njegovo narodnost in ne za njegov stan, vprašali so le, ako hoče kot človek pomagati človeku Slovencu onkraj morja. Kako demokratično je to. Mogoče samo v Ameriki. Imena teh darovalcev se bo moralo po vojni priobčiti v slovenskem časo pisu v Ljubljani, da se bo pokazalo demokratično sliko ameriškega življenja, kjer toliko narodnosti lahko živi v enem malem mestu, a med njimi ni sovraštva, ampak med njimi je skupen in velik čut, da se pomaga človeku, katerega je zadela nesreča; narodnost, vera, stan in politika tukaj ne šteje. Tu šteje samo človeško bitje, ki trpi. Slovenci in Slovenke, tu imate dva lepa vzgleda, posnemajte ju. Tu imate dokaz, kaj se lahko vse stori, če je dobra volja in zavest, kaj smo dolžni napraviti za naše uboge, trpeče in siromašne ljudi naše krvi. To so besede; v vsaki besedi je srebro, v vsakem stavku je zlato, a v vseh teh treh pismih pravo in zvesto bratoljubje onega brata in one sestre, ki živita daleč od domovine. Sedaj pa čitajte: Imena darovalcev za sloven- sko sekcijo JPO podružnica št. 6, Ely, Minn.: S500.00. American Fraternal Union. $50.00. Lodge No. 1, American Fraternal Union. $25.00. Anton Zbasnik, Jugoslav National Home, Ely Teachers Association, Zu-pancich Bros. $20.60. Lodge 72, KSKJ. $20.00. Ely Hardware & Furniture Co. $15.00. Lodge No. 200, AFU, Rev. F. Mihelčič, Kovach Bros. $10.00. Lodge No. 2, AFU, Mantel Family, Jack P. Grahek, M. D., State Theatre, Marko Zoretic, Dr. R. j. Kalan, Frank Skala, First National Bank, Ivan Tauzell. $5.00. Mrs. Frances Koprivnik, American Legion Auxiliary, Lodge No. 20, SNPJ, Lodge No. 268, SNPJ, St. Lawrence Lodge, CFU, Slovenian Ladies Union, Lodge No. 21, WSA, Lodge No. 114, AFU, St. Francis Court No. 1027, Lodge No. 54, SSPZ, Frank Koprivnik, Frank Zergaj, Mary Hutar, Louis Champa, John Otrin, Louis Prijatel, Ely Shopper, Peter Moscatelli, Frank Tomsich, jr. National Bakery, John Chrep, Philip Rosenbloom, Joseph Koschak, Joseph Slogar, Martha’s Lunch, Coast-toCoast Store, Dr. G. Milavetz, J. C. Penney Co., Gamble Stores, Dr. j. J. Call, B. J. Agnew, Ely Theatre, O. E. Snyker, M. D., Stone, Manthey, Carey & Mac-Dougall, Taito Ahola, M. J. Kapsch, Jake Skala, Ely Cash Market, Joe Gerzin, Jr., Mike Cerkovnik. $3.00. Sears, Roebuck & Co., Frank Tratnik, sr., Frank Pechek, August Trinai, Nick Mineff, M. J. Murphy, Otto Hok-kanen, Ely Co-Op Association, American Clothing Co., Gust A. Maki, Anton Slogar, M. F. Teplicky, J. s. Cherne, Earl W. Fenske. $2.50. Anton Pluth. $2.00. Frank Zbasnik, John Galin, Joseph L. Champa, Ignac Fink, John Kapsch, Maqgaret Hutar, Frank Baltich, Anton Stupnik, sr., Joseph Indihar, C. J. Fortier, jr., Louis C. Stember, O. T. Friedsburg, Chocolate Shop, Pete’s Garage, Andon Oja, Anton Huch, Martin Grahek, sr., Anton Pirsh, Andrew Pirtz, Joseph J. Klug. Mike Gyahek, Tony Dargontina, Steve B. Grahek, Joseph Chrep, Tony J. Lenich, Byrd Brownell, Vic Thompson, Matt Otrin, Dan Bohinc, Mike Maronis, City Meat & Grocery, John Koschak, sr., James Ryan, Mrs. Mary Kerntz, John Marolt, Leo Mochnik Family, Carol Herrick, George Kočevar. $1.50. , John Logar, John Zgonc. $1.00. Mrs. M. Prešern, Peter Svetic, Frank Benko, sr., Mrs. G. Vertnik, Mrs. Sophie Petrie, S. Daneiko, Victoria Matesha, Alice and Tina Seliškar, Kitty Vasdahl, Mrs. Leppi, Ely News Store, Mrs. Jos. Komatar, Fred Pucel, Miller’s'Market, Henry Pietila, Nannie’s Style Shop, Passi’s Service Station, Fred St. Marie, Wm. Hasselblad, Joseph Stonich, Richards Motor Sales, Cliff Adolphson, Mr. and Mrs. John Glavan. Mr. and Mrs. John Ulber, Jacob" Kunstel, Mr. and Mrs. John Kalsich, John Zbasnik, Edward Zbasnik, Mrs. Frank Nosan, John Glavan, jr., Frank Seme, Joe Zaic, jr., Mr. and Mrs. Joe Zaic, Mr. and Mrs. Joe Goard, Mr. and Mrs. Valentine Mam, Steve Marn, Louis Skubic, John Teran, John Mehle, Matt Baudek, Peter Jerich, Frank Mikolich, Anton Mikolich, sr., Joseph A. Mertel, Joe F. Mertel. Frank Tomsich, sr., John J. Tomsich, Frank L. Strukel, Mary Slabodnik, Margaret Colarich, Frank Svigel, sr., Mike Papesh, Paul Lobe, Andrew Lenich, Joe Vertnik, Matt Marolt, Joe Mayerle, F. Bartovich, John Pucel (Chap. St.), Jo-sep Spreitzer, jr., Leonard Slabodnik, Pavl Yadlosky, sr., Anton Gornik, sr., Charles Tisovich, sr., John Schurk, Matt Musich, Sr., Joe Klemensich, sr., Rudolph Tisovich. « Joe Mishmash, Frank Ule, Frank Križnar, Anton Indihar, sr., Anton Boitz, sr., Anton Centa, Louis Kosorok, Katarina Jerich, Stanley Urbas, John I. Anderson, Anton Stupnik, jr., Josephine Marolt, Joseph Gotchnik, Joseph Stupnik, Agnes Zimmerman, Carl Torn-berg, Frank Mlakar, Joseph Sever, sr., Mary Škerjanc, Anton Omarza, jr., Louis Perushek, Stefanich Family, Matt Grahek. James Peyla, Frank Skalar, Anton Kozar, Frank Laurich, Luka Chimzar, Mike Vidmar, John Schiltz, Florian Belehar, I. G. Cox, Joseph Jenezich Theresa Habian, John J. Mahady, William Fulford, Joseph Kovach, Steve Barich, Paul Buccowich, Joseph J Peshel, Anna Rozman, Joseph Dragosh John Skala, Frank Kaplan, Nick Popovich, Barbara Matesha, Joseph Pecha-ver, Anton Dolenc. John J. Golobich, Anton Seme, Frank Prosen, sr., George Bozich, Nick Kurant, John Skubitz, jr., John Pierce, Frank Koschak, jr., John Koschak, (James St.) Joe Koschak, Mrs. Joseph Alar Mrs. Matt Tomljanovich, John Kotche-var, Mrs. Mary Rom, Pete Arco, Frank Banovetz, Clara Handberg, Kathleen Coffey, John Skubitz, sr., Mrs. Margaret Agnich, Martin Fink, Joe Shikonja Matt Rom. Louis Rebol, John Fugina, John Koro sec, Anton Pershern, Theresa Gouze, John Movrin (West) Mrs. Kosmach Mrs. George Skube, Mrs. Frank Lind gren, John Tekavitz, Mrs. Rose Kovali, Hilda Kotchevar, George Banovetz Michael Rom, Ann Stoll, Madalyne Grevich, Catherine Chimzar, Marie | Sekula, Albena Kotchevar, Pete Skrad- ski, George Peternel, Mary Deyak, sr., Rudolph Krall. Louis Garni, Frank Sershen, Jos. Novak, sr., Anton Murgel, Ge«rge Vi-pavetz, Louis Kotzian, Marko Junke, Joe Lobe, sr., Joe Pucel sr., Louis Kostelc, Florian Sustar, Frank Erzar, sr., Paul W. Martin. Seme’s Market, American Cafe, Hotel Ely, John Nordstrom, Traveler’s Hotel, Tourist Service, Ely Credit Ass’n, Mrs. F. Petek, Mrs. Prapotnik, Frank Perovsek, Joe Prijatel, Miss Frances Perovsek. Frank Likar. Louis Lesar, Anton Perme, Frank Hren, John Lovsin, Mrs. Mary Perusek, Frank Dejak, John Sega, sr., Jack Moravetz, Mrs. Frances Zupec, Louis Mihelich, Simon Marolt, Mrs. Mary Mrak, Peter Strucel, Frank Beuk, Robert Graham, Frank A. Dejak, Mrs. John Vivoda, John Gnidica, Joseph Dejak, /Matt Dejak, John Zobec, sr., Frank Sober, sr., Joseph Omerza, John Zobec, jr., Frank Samec, John Zaverl, sr., Barbara Rozman, John Kramer, Tony Cerar, Anton Perushek, Miss Julia Perovsek. 75c Mrs. Peter Hutar, Frank Shepel, sr., George Barich, Joe Gerzin, sr. 70c Frank Jeager. 55c Kenneth V: Smith. 50c Mrs. Angela Novak, Vincent Vesel, Joe Pucel, Joe Serjak, John Rom, Frank Miklaucich, Mrs. Mary Margaret Sega, John Strucel, Louis Ravnikar, Frank Smuk, John Zobitz, Mrs. Jennie Teka-vec, Frank Boldine, John Kastelac, jr., Anton Rajer, Louis Marolt, Louis Dejak, Matt Železnikar, Joe Lobe, jr., Ludwig Deyak, Anton Deslich, Anton Pecek, Luka Devich, Agnes Krnicar. Joe Jamnik, George Velcheff, Anna S. Grahek, Rose Chepelnik, Stanley Germak, Frank Osaben, Lawrence Kuhar, Joe Mavetz, Mrs. Joe Jenko, Mrs. Eino Aspie, Frances Stokes, He-lia Koski, Emily Stember, Pete Kerze, jr., Frank Telich, Math Indihar, Math Kapsch, Axel Arola, Herman Kittala, Marko Dusich, John Lobe, Frank Urbas, John Labernik, Mike Klobuchar, Frank Meden, Joseph Kvas. Mrs. Wm. Mitchell, Mrs. Julius Carlson, Mrs. Gust Enquist, Pat Burns, J. A. Kangas, Brigita Hribar, Gregor Kristian, sr., John Prebelich, Anton Struna, John Kalan, Joe Pluth, Mrs. Mary Jerich, Lawrence Lunka, Mary Gacnik, John Vidmar, sr., John Vidmar, jr., Louis Gornik, Anton Boitz, jr., John Kaplan, John Glavan, Frank Kocjan, Michael Jerich, jr., Leo Erchull, Mrs. Anton Godec. Mrs. M. Oblak, Joseph Kastelec, sr., Matt Boldine, Marko Slogar, Fred Benko, Mrs. M. Stubler, Jack Musich, Anton Kuzma, F. J. Sustersich, Frank Shepel, jr., Joe Grahek, Frank Mausar, Katarina Golobic, J. B. Rosandich, Jack Pavlisich, Frank J. Jasper, Mrs. Matt Banovetz, Mi's. . John .Slabodnik, Mrs. Steve Smrekar, John Golobich (Pattl-son St.), Mrs. Luthanen, John Deyak, John Skufca. Frank Lunka, Matt Oberstar, Frank Childers, Helen Novosel, John Mayerle, Joseph Poshak, Edward Williams, Joseph Pishler, Frank Susterich, Louis Senta, George Bubash, Jdhn Marinšek, Anna Mayerle, Victor Novak, Valentine Babnik, Mary Delak, Ida Starkovich, Mary Dolence, John Strukel, John Petrich, sr., Frank Stainer, John Omerza, sr., Lloyd Goard, Charles Gorshe. 45c Mrs. Hannah Tuomala, Rev. OlHUa. 35c Jack Marolt, Mrs. Emil Niemi. 30c Andrew Koivisto, jr., Mrs. Anton Kotchevar, Rev. Brown. 25c Steve Labor, G. Larson, Nick Maki, Frank Urb^s, sr., Frank Jershe, Mrs. Louis Ferroni, Frank Zgonc, Charles Gorshe, jr., John Kure, John Koschak, jr., Mike Tuomala, Alex Siren, Emil Makipiha, Mrs. Waino Rautio, Mrs. Lina Taakkunen, Mrs. Julius Reko, Mrs. Eva Nikkunen, Mrs. John Koski, Mrs. Carl Baraga, Mrs. Frank Gustafson, Mrs. Nestor Rova, Mrs. Gust Anderson, Mrs. R. S. Miller. Joseph Musich, Mrs. Elizabeth Gian-otti, A. Sund, Mrs. Angela Anselment, Mrs. Elmer Saisa, Mrs. Anton Bubash, Bouquet Shop, Emilia Schuster, Jack ' Metunen, Werner Arvola, Kalevi Kar-asti, Jos. Folio, sr., Tibursio Columbo, ’ John Evanish, Wesley Harju, John 1 Melovasich, Joe Merhar, Joe Fleck, ' Frank Bill, Angelo Mobilio, Ernest 1 Robertson, Joseph Skufca, jr., Mike Sterk, John Sajovic. ’ Joe Robich, John Rom. Louis Fink, ’ Hoppola Shoe Shop', Joe Markovich, Joe : Jerich, Mrs. Robert Camaish, Mrs. Paul Yadlosky, Joseph F. Grahek, Mrs. J. 1 Edward Dahl, Mrs. Carlson, L. Lindberg, ’ Joseph Glinšek, Elmer Nelson, Mrs. 1 Larson, Mrs. Ericson, Andrew Makie, 1 Frank Miklaucich, A. P. Linstrom, A. B. Dakers. 5 20c Mrs. Thompson, Matt Franti, Mrs. l’ L. Rogers, Peter Kerzie, sr., John Lam-mi„ Frank Palcher. 15c Mrs. Haino, Mrs. John Chiabotti, 1 Mrs. John Nicholas, Arthur Maki, Oscar Maki, Mr. Herranen. 10c s Mrs. Clinton Coombs. - Total $1,454.30. k Za podružnico št. 6 JPO, Ely, n Minnesota: ^ Anton Zbašnik, predsednik; John Tauzell, tajnik; Louis • Čhampa, blagajnik. a jL’ Prispevajte vaš del za ohra-l, nitev ameriškega načina življe-z' nja. Investirajte regularno v ob I® rambno-varčevalnih bondih in i- znamkah. DOPISI Chisholm, Minn. — Na zadnji Domovi seji je bila sklenjeno, da se prihodnja seja vrši v soboto 22. novembra ob pol osmih (7.30) zvečer. Po seji bomo imeli kartno zabavo in nekoliko okrepčil. Vsi člani in članice tukajšnjih slovanskih društev, kakor tudi vsi posamezni rojaki in rojakinje, so vabljeni, da se udeležijo tega sestanka, da se nekoliko pogovorimo, kako bi prišli do cilja, namreč do Slovanskega doma na Chisholmu. Da tak Dom potrebujemo, ne more nihče ugovarjati. Manjše slovenske naselbine kot je Chisholm imajo svoje Narodne domove, ki uspe-vaji. Kar je mogoč.e drugod, je mogoče tudi pri nas. Neki pregovor pravi, da počasi se daleč pride. V neki basni se pripoveduje, kako sta dirkala zajec in polž". Šlo se jima je za to, kdo pride prej do določenega cilja. Polž jo je mahal lepo počasi, kakor je njegova navada, zajec pa se je spustil v dir in dirjal kot veter. To dirjanje ga je utrudilo, pa se je hotel med-notoma malo odpočiti, dobro vedoč, da ga polž ne bo dohitel. Počepnil je pod grm in zaspal, in, ker je bil utrujen, je spal predolgo, in ga je polž prehitel do cilja ter dobil stavo. Polžu se je izplačala njegova vztrajnost. Tako bomo tudi mi na Chisholmu končno dosegli naš Slovanski narodni dom, čeprav se mtj bolj po polževo bližamo. Glavno je, da smo vztrajni, in, če se enkrat malo razgrejemo, bomo postali tudi bolj hitri. Torej, rojaki in rojakinje, pridite v soboto 22. novembra vsi na sestanek, na katerem se bomo kaj več pogovorili o delu za naš Slovanski dom. Kot že omenjeno, po bo seji tudi nekaj zabave in okrepčil. Lovska sezona je zdaj tu v Minnesoti zelo živahna, toda za enkrat samo na dolgouhe zajce. Ako kdo sreča medveda, ga samo spoštljivo pozdravi. (Jaz bi mu rekel stric! Op.,ured.) Vojna je napovedana samo zajcem. Pozdrav.vsemu članstvu Ameriške bratske zveze! Louis Ambrozich. Sheboygan, Wis. — POROČIJO NADZORNEGA ODBORA ŠT. 4 SS-JPO, Sheboygan, Wis. — Podpisani nadzorniki izjav-jamo, da smo 30. oktobra 1941 pregledali knjige in račune tajnice in blagajnika lokalnega pomožnega odbora št. 4, SS-JPO, ter pronašfi, da so bili vsi dohodki in stroški vknjiženi vestno in pravilno, zakar izrekamo naše priznanje. Iz računov je razvidno sledeče: DOHODKI: Prodani tiketi.........$662.00 Denarni prispevki društev za dobitke 30.00 Posebej darovano ........ 3.00 Čisti prebitek od kartne zabave ............... 69.75 Skupni dohodki ........$764.75 STROŠKI: Rent od dvorane za seje..$ 6.00 Tiskanje tiketov ...... 24.75 Za dobitke............... 5.00 Tajnici za stroške pri raznašanju tiketov in drugo ................... 4.00 Skupni stroški ........$ 39.75 čisti preostanek, ki znaša $725.00 je bil 8. novembra poslan blagajniku slovenske sekcije JPO, Mr. Leo Jurjevecu v Chicago. NADZORNIKI: John Modiz Mary Fale, Frank Saje, Joseph Frančič, Frank Repensek. Sledeča društva so sodelovala pri pomožni akciji: Društvo št 157, KSKJ; društvo št. 144, KSKJ; društvo št. 4, JPZS; društvo št. 10, JPZS; društvo št. 344 SNPJ; društvo št. 82, ABZ društvo št. 63, SSPZ; podružni ca št. 1, SZZ; samostojno društ vo Ilirija; samostojno društvo Nada in samostojno društvo SAZ. Gori omenjenim društvom, kakor tudi trgovcem in obrtnikom, se izvrševalni odbor v imenu ostalega odbora želi najlepše zahvaliti, za velikodušne prispevke v naš pomožni fond. Vsota $725.00 je za našo majhno naselbino, ki šteje komaj kakih 2,000 Slovencev, precej visoka, tako tudi iz razloga, da so v našem mestu izredno nizke delavske plače. Prepričani pa smo, da tudi s tem ni opravljeno vse, temveč, da so naši rojaki v Sheboyganu pripravljeni tudi zana-prej po svoji moči pomagati revežem v naši nesrečni domovini. Ob tej priliki želi odbor dati priznanje našim centralnim organizacijam, ki so se zavzele za pomoč stari domovini ter organizirale slovensko sekcijo JPO. Istotako zasluži vse priznanje direktor publicitete, Mr. Janko N. Rogelj, za svoje iskrene članke, kakor tudi vsi ostali odborniki, ki delujejo v tem oziru. Da bi naša skupna akcija prinesla mnogo utehe zasužnjeni Sloveniji, je naša iskrene želja! Izvrševalni odbor št. 4 SS-JPO, v Sheboyganu, Wisconsin: Marie Prisland, predsednica; Martin Jelenc, podnredsednik-blagajnik; Johanna Mohar, taj-nica-zapisnikarca. Johnstown, Pa. — Spet mi je poročati žalostno novico, namreč, da je kruta smrt pobrala iz naše sredine rojakinjo Mary Pešič, članico društva št. 16 ABZ. Smrt jo je rešila trpljenja dne 9. novembra po dveh letih bolehanja. Rojena je bila 15. maja 1872 v Metliki v Beli Kra-iini. in pri našem društvu je bi* ■ la od leta 1906, to je 35 let. Njena življenjska pota niso bila z»\ rožami posuta. Soproga, ki je 1 bil tudi član našega društva, ji je ubilo leta 1911 v premogovo-vu. Po njegovi smrti sta se ji narodila še dva otroka, namreč dvojčka, tako da je bilo skupaj 7 nedoraslih otrok pri hiši. Vsak si predstavlja težkoče življenja, kjer je osem oseb v družini, pa noben za delo. Zdaj ^je pokojna sosestra rešena skrbi in ;rpljenja. Njenega pogreba se je udeležilo lepo število članov in članic našega društva. Dalje se je društvo poslovilo od pokojne sosestre z vencem cvetlic in z nagrobnico, katero je prečital tajnik. Naj bo pokojni sosestri ohranjen blag spomin, žalujočim ostalim pa naj bo v mojem in društvenem imenu izraženo iskreno sožalje. Jerry Gorentz.i tajnik društva št. 16 ABZ. Barberton, O. — Slovenska sekcija JPO je imela svojo sejo dne 10. novembra, ob kateri priliki so se priglasili spodaj navedeni, da pobirajo denarne prispevke za naš trpeči in gladni narod v stari domovini. Sledeče okraje našega mesta in okolico bodo obiskali: Frank Smole in Frank Škraba, East Side; Anton in Jennie Okolish, Snyder-town; John Yentz in John Opeka, Sherman; Mary Tancek, Frances Smrdel, Frances Osaben in Josephine Porok, West Side; Joseph Lekson in Louis Arko, Johnson Corners, Ritt-man in farme; Jacob Casser-man in Frank Smrdel, Siberling okrožje in sredino mesta. Vsa akcija je v rokah vodilnih mož, izbranih iz naših podpornih organizacij, in preskrbelo se je, da bode nabrani denar šel v resnici samo za najbolj potrebne v stari domovini, in seveda samo za Slovence in nikamor drugam in za nobeno drugo svrho. Naše ljudi se prosi, da darujejo po svoji moči, ko bodo obiskani po zgoraj navedenih kolektorjih. Anton Okolish Waukegan-North Chicago, III. — Vsak zaveden Slovenec, ki se zanima za zbiranje pomoči za nesrečne rojake v starem kraju. je vabljen, da se gotovo udeleži velikega shoda, ki se bo vršil v soboto 22. novembra ob 7. uri zvečer v tukajšnji cerkveni (Dalje na 8. strani) NOVA DOBA GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE Lastnina Ameriške bratske zveze Izhaja vsako sredo Cene oglasov po dogovoru Naročnina za člane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo $2 OFFICIAL ORGAN of the AMERICAN FRATERNAL UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the American Fraternal Union, Inc. ' ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.72 per year; nonmembers $1.50 Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOL. XVII. 104 ŠT. 46. NASE MESTO Kje je mesto nas ameriških Slovencev? Na to vprašanje je lahko odgovoriti. Naše mesto je na strani vlade Zedinjenih držav in na strani naših ameriško-slovenskih ustanov, ki so na svoj način sestavni del Amerike same. Republiko Zedinjenih držav smo si prostovoljno izbrali za našo novo in stalno domovino, in vlada, ki jo imamo, je izvoljena od ameriškega ljudstva, katerega majhen delček tvorimo tudi mi. Slovenske podporne organizacije, slovensko časopisje in druge slovenske gospodarske in kulturne ustanove v Ameriki so nekake korenine, potom katerih smo se vživeli v našo novo domovino. Korenine so pognale iz slovenske mladike, toda zakoreninile so se v ameriški zemlji. Eno brez drugega ne bi moglo eksistirati. Kar smo in kar imamo Slovenci v Ameriki, je ameriško-slovensko. Sebi, Ameriki in naši rodni Sloveniji moremo največ koristiti, če se zavedamo, da smo ameriški Slovenci. - Ameriško ljudstvo je nastalo in še nastaja iz priseljencev in potomcev priseljencev vseh narodov, ki so si izbrali Ameriko za svojo novo domovino. Ako se pri-; seljenci in njihovi potomci ne bi bili vživeli v svojo novo domovino, ne bi bilo nikdar Amerike, kakršno mi po- j znamo in ljubimo. Vsi'‘priseljenci so prispevali svoje' zmožnosti in vrline k napredku svoje skupne domovine in j s tem sodelovanjem vseh se je ta nova dežela razvila do j današnje častne stopnje. Ni tudi tukaj vse tako kot bi j želeli, da bi bilo, toda kljub vsem zablodam in pomanjkljivostim je ta republika najboljša in najsrečnejša dežela 1 na svetu. Prav je, da se zavedamo, da smo tudi priseljeni Slovenci prispevali k razvoju te dežele svoj pošten del. V primeri z drugimi priseljenimi narodnostmi nas je malo, toda, kjer koli nas je toliko, da nas je mogoče opaziti, nam z ozirom na drugorodce ni treba jemati zadnjih sedežev. • Znana je slovenska pridnost, varčnost, poštenost ter ljubezen do izobrazbe, čistoče in lepote. Nobena priselje- j na narodnost ni bolje organizirana v svojih podpornih I organizacijah kot smo 'Slovenci. To pomeni, da smo v; slučajih potrebe najmanj odvisni od javne dobrodelnosti.: Nobena druga priseljena narodnostna skupina ne vzdržuje, svojemu številu primerno, toliko svojih časopisov. Mali, kakor smo po številu, smo po naših javnih delavcih poznani in spoštovani na visokih in najvišjih mestih. Dejstvo, da smo slovewski priseljenci po veliki večini ameriški državljani, dokazuje, da ljubimo našo novo domovino in da so nas naše slovenske organizacije in časopisi pravilno vzgajali v časih, ko nam je bila zaradi neznanja angleščine dostopna le izobrazba v našem maternem jeziku. Iz tega izhaja, da so naše ameriško-slovenske organizacije in ustanove vredne vse naše podpore in našega sodelovanja, dokler je njihovo poslovanje še potrebno; in potrebno bo še za nedogleden čas. Naše mesto je pri njih in z njimi. To toliko bolj v teh časih, ko je začasno onemel glas starokrajske Slovenije, zadušen po najstrahotnejših tiranih, kar jih je kdaj svet videl. Poleg tega oziroma pred vsem pa je naše mesto na strani republike Zedinjenih držav. To v prvi vrsti vsled tega, ker smo si to deželo prostovoljno izbrali za našo novo domovino in smo ji prostovoljno prisegli zvestobo. V drugi vrsti pa tudi zato, ker se je Amerika v sedanjem svetovnem konfliktu brezpogojno postavila za obrambo demokracije, za mednarodno poštenost in pravičnost, ker se je postavila na stran zatiranih in preganjanih, med katerimi so vsi evropski Slovani z našimi Slovenci vred. Slovani, Jugoslovani in Slovenci v Evropi morejo biti rešeni n a cijsko fašistične sužnosti le, če zmaga v tej vojni stran,, katero moralno in materialno podpira vlada Zedinjenih držav. Le kadar zmaga ta stran, bodo spet dani pogoji, da po vseh deželah sveta spet zaplamtijo božanski kresovi svobode, demokracije in pravega bratstva. Vse, kar moremo storiti splošno za človečanstvo in demokracijo vsega sveta in posebej v moralno in materialno pomoč našim zasužnjenim bratom v starem kraju, moremo storiti le kot ameriški Slovenci, kot državljani Zedinjenih držav. Pod nobeno drugo firmo ne bomo delali. Naša firma je zvednata zastava. VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) Ameriški državni department je poslal Hitlerju račun za približno tri milijone dolarjev za torpedirani ameriški par nik Robin Moor, toda diktatorju se ni zdelo niti vredno odgovoriti na opomin. V tem oziru sliči Hitler večini dolžnikov tega sveta. * V Italiji primanjkuje ne samo živil, ampak tudi obleke in čevljev. Po nedavnem odloku more vsaka oseba v Italiji kupiti letno le eno obleko ali le en par čevljev, toda ne obojega. Po zadnjih poročilih iz'Makaroni-je kupujejo Italijani večinoma obleke. To je verjetno, ker samo v čevljih okoli hoditi tudi v Italiji ni prijetno, posebno v sezoni komarjev. * V Springfieldu, Illinois, je Clinton Dye te dni prijatelju vrnil knjigo, katero si je bil za prečitanje izposodil leta 1906. V kakšno šolo je neki Dye hodil, da tako počasi čita! * V listih smo čitali, da je Hitler pozval vse v inozemstvu bivajoče Nemce, da pridejo domov in pomagajo zrušiti rusko fronto. Koliko se jih bo temu pozivu odzvalo, je odprto vprašanje. Vsekakor, tisti, ki pojdejo, bodo samo pravoverni naciji. In kolikor prej gredo, toliko bolje bo za Ameriko. J * Na splošno velja naziranje, da je pes najboljši tovariš človeka. To je veljalo za naše primitivne prednike in to velja za ultramoderne sodobnike. Pes družno prenaša s človekom vse neprilike, glad, žejo, mraz itd. V novejšem času celo davke plačuje. Dokaz temu je pudelj Spitz v Bostonu, kateremu je I njegova bivša gospodinja Mrs. Annie Kimball v oporoki zapu-! stila dva tisoč dolarjev. Držav-! ni davčni komisar je odločil, da mora Spitz od te vsote plačati j 6 odstotkov zapuščinskega davka, in patriotični Spitz ni rekel ne bev ne mev. , * Tako zvani državniki prav tako streljajo kozle kot drugi smrtniki. Razlika med nami in njimi je le ta, da so njihovi kozli mnogo večji od naših in da j za nje plačujejo celi narodi. ■ Kakega kozla sta, na primer, i ustrelila Chamberlain in Dala-; dier, ko sta Hitlerju prodala ! Češkoslovaško za skledo namišljene leče začasnega miru! Mesto miru je temu sledil začetek svetovne vojne št. 2. Kakega kozla so ustrelili poljski državniki, ki so pomagali Hitlerju trgati nesrečno češkoslovaško, namesto da bi jo bili branili! Kakšnega kozla je ustrelil Mussolini, ki je mislil, da je konec, vojne, ko'je ležala Francija premagana na tleh, in jo jej junaško sunil v hrbet, da bi bil tudi on nekaj deležen pri delitvi plena! In marsikdo danes razmišlja, če niso ustrelili generalnega kozla finski državniki, ko so odklonili poziv ameriškega državnega tajnika Hulla, da se odpovedo vojnemu tovarištvu z Nemčijo in se prenehajo boriti proti Rusom, katerim skuša Amerika pomagati v boju s Hitlerjem. In, koliko kozlov bo še ustreljenih, predno bo vojna končana! * Star slovenski pregovor pravi, da je vsak po svoje neumen. To je naravna pravica vsakega,] dokler njegova neumnost ne škoduje javnosti. Nerodno in hudo pa je, če se neumnosti pridruži še zlobnost, * Po proklamaciji predsednika Zedinjenih držav bo jutri, 20. novembra, Zahvalni dan. Ne-: ' - I štete so dobrote, za katere sme-' mo biti usodi hvaležni, na j večja dobrota pa je uživanje miru v svobodni deželi. Po sklepu kongresa, bo drugo leto Zahvalni dan en teden pozneje.. Da bi; * i le ne bil odložen za daljšo dobo. ■j Da li bomo leta 1942 na zadnji | četrtek v novembru obdani od | tolikih dobrot kot smo danes, i ne vemo, toda če bodo z nami j mir, zdravje in svoboda, bomo j neizmerno srečni in bogati. A. J. T. DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI (Nadaljevanje s 1. strani) V Kitzmillerju, M d., je umrl Frank Vodopivec, star 62 let, član društva št. 121 ABZ in št. 243 SNPJ. Zapušča soprogo,! dva sina, tri hčere in več drugih l sorodnikov. Doma je bil od št. Petra na Krasu. * V Johnstoivnu, Pa., je dne 9. novembra umrla Mary Pesič, i stara 69 let, članica društva št. 16 ABZ. Pokojnica je bila rojena v Metliki na Dolenjskem. * V Clevelandu, Ohio, je dne 13. novembra podlegem poškodbam, ki jih je dobil pri padcu z drevesa, Jernej Knaus, star 73 let. Zapušča soprogo, tri sinove in štiri hčere. Pokojnik je bil doma od Sodražice na Dolenjskem | in je prišel v Cleveland leta 1892. Izredno priden in varčen mož, se je bavil z različnimi tr-J i govinami ter je bil kot dobro stoječ gospodar in poštenjak starega kova splošno spoštovAn. * V Indiani, Pa., in sicer v tamkajšnjem okrajnem zavetišču, | je dne 28. oktobra umrl rojak i Anton Urbas, star 59 le$ po rodu iz Ivanjega sela pri Rakeku. Bil je samec, zapušča pa več sorodnikov in znancev tukaj in v starem kraju. V Ameriki je bi-j val nad 40 let in ni spadal k nobeni podporni organizaciji. V Beaverdale, Pa., je 10. novembra po dvatedenski bolezni umrla Jožefa Kavšek, stara 55! !let. Pokojnica, katere dekliško! time je bilo Jakuš, je bila doma iz Stične na Dolenjskem in je bivala v Ameriki okrog 40 let. Pokopana je bila 13. novembra na pokopališče v Dunlo, Pa. Spadala ni k nobeni podporni 1 organizaciji. Zapušča soproga ! in štiri odrasle hčere. SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED (Nadaljevanje s 1. strani) naj bi prenehala s svojo pomočjo Hitlerju proti Rusom. Finska vlada na dotično noto ni odgovorila, in, ko je državni tajnik i Hull nedavno povprašal, kako J je z zadevo, je finska vlada naj-jprej prejem take note zanikala, i potem pa je odločno izjavila, da i ostane finska vojska še nadalje j v boju z Rusi. Ameriki je mnogo na tem, da prepreči nadaljno finsko-nemško sodelovanje, ker finske čete ogražajo ruski pristanišči Murmansk in Arhangelsk, kamor Amerika pošilja svojo materialno pomoč Rusiji. ODMEV PREDAJE V letalski nesreči v južni Franciji je bil pretekli teden ubit general Charles Huntziger, francoski vojni minister. Nesreča se je zgodila na povratku iz Afrike; z generalom vred je izgubilo življenje še šest nadalj-nih oseb. Huntziger je bil eden izmed treh francoskih generalov, ki so leta 1940 vpričo Hitler-] ja podpisali predajo Francije po nečuvanem porazu francoske vojske. KITAJSKI DELAVCI Britiška vlada se pogaja s Kitajsko za dobavo četrt milijona kitajskih delavcev, ki bi vršili; napol vojaška dela. Te delavce1 bi se rabilo v Indiji in na Sred-; njem Vzhodu. j I IZ JUGOSLAVIJE Jugoslavija je bila že pred j 1 meseci poražena, pomandrana in razkosana, toda še vedno živi ter je na svoj poseben način združena v trpljenju, pomanjkanju, uporih in smrtnem sovraštvu do Nemcev, Italijanov in Madžarov. O tem prihajajo vesti iz vseh delov razkosane Jugoslavije. Te vesti najdejo pot v svet večinoma po tajnih potih. Ljudski odpor v Sloveniji je, kot se zdi, v glavnem omejen na rušenje komunikacij: cest, mostov in železnic. V “svobodni” Hrvatski so na dnevnem redu boji med poštenimi Hrvati in Paveličevimi plačanci. V Dalmaciji Italija z največjo težavo vzdržuje nekaj redu podobnega in ta “red” od časa do časa motijo bombe in strojne puške četnikov. V črni gori gospodarijo četniki in istotako v večjem delu Srbije, Bosne in Hercegovine. General Milan Nedič, ki ga je nemška vlada nastanila za premierja Srbije, je brez moči. Nedavno sta se v Valjevu sestala poveljnik četnikov, polkovnik Mihajlovič in Milan Nedič, da se dogovorita o “premirju.” Mihajlovič je zahteval, da morajo nemške oblasti prenehati z masnim pobijanjem srbskega civilnega prebivalstva, da umaknejo svoje vojaštvo iz podeželja v Beograd in Niš ter da pustijo Srbijo v miru eksistirati. V te pogoje Nedič ni mogel pristati, pogajanja so bila brezuspešno zaključena in sovražnosti so se obnovile. V nobeni zasedeni deželi nimajo Nemci in Italijani toliko neprilik kot v Jugoslaviji. Ves demokratični svet z občudovanjem gleda na malo, uporno Jugoslavijo, kjer se vrši gverilska vojna brez prestanka. VOJNA SITUACIJA Na vsej dolgi ruski fronti beležijo Nemci le neke male uspehe na osrednji fronti pri Tuli in na Krimu pri Kerču, kjer so baje zavzeli nekaj sprednjih postojank. Na nekaterih točkah na severu pri Leningradu in na osrednji fronti so Rusi potisnili napadalce nekoliko nazaj. Najbolj nevarna situacija je na Krimu, vendar celo Nemci priznavajo, da zavzetje Sebastopo-la ne bo lahka reč. Zdi se, da se bo zimsko bojevanje vršilo v glavnem na južni fronti od Rostova do Črnega morja, vendar je mogoče, da bodo Nertici pred nastopom prave zime poskusili še z eno veliko ofenzivo zavzeti Moskvo. Na Sredozemskem morju so imeli Italijani mnogo večje izgube kot je bilo poročano pretekli teden. 'Angleži so jim potopili baje 20 tovornih in vojnih ladij tekom enega samega nočnega napada. Kmalu potem pa je bila na Sredozemskem morju po neki nemški podmornici torpedirana sloveča angleška matična ladja za letala “Ark Royal,” o kateri so Nemci že večkrat prej poročali, da je bila potopljena. To pot poročilo ni bilo izmišljeno, kajti ponosna ladja Ai’k Royal se je potopila, ko so jo drugi parniki skušali privleči v pristanišče. Po poročilih iz Londona je bila rešena vsa,posadka, z izjemo enega mornarja. SVARILO LOVCEM (Nadaljevanje s 1. strani) kler ni gotov, kaj je pred njim; lahko.se zgodi, da vzame na muho svojega tovariša, lovskega psa ali farmerjevo kravo. Cev puške naj se pregleduje od zadaj, ne od spredaj. Puškp naj se nosi tako, da je vedno mogoče kontrolirati konec njene cevi, tudi če se nosilec iste spodtakne in pade; najvarnejše je nositi puško tako, da je cev obrnjena naprej in v tla. Kadar si hoče lovec privoščiti odpočitek, naj puško razbaše. Nabasane puške naj s‘e nikdar ne naloži na avtomobil. Lovec naj se dobro seznani s svojo puško, predno jo vzame s seboj na lov. Ustreljena divjačina naj se zavije v lovski jopič ali potisne v vrečo, da lie bo vidna; tudi ni priporočljivo AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA Ustanovljena 18. julija 1893 GLAVNI ORAD: ELY, MINNESOTA * I GLAVNI ODBOR J j IZVRŠEVALNI ODSEK: ' ji l| Predsednik: J. N. Rogelj ........ 6203/Schade Ave., ^ *■> 1. podpredsednik: Frank Okoren .......4759 Pearl St., De:n <■ ^ « 2. podpredsednik: P. J. Oblock RD No. 1, Box 506, Turtle ^ l 3. podpredsednik: Joseph Kovach ...... 342 E. Sheridan St., W’Fjji; (J 4. podpredsednik: Anton Krapenc ..... 1636 W. 21st Place,pji 5. podpredsednik: Joseph Sneler ..5237 Carnegie Ave., iio$ 6. podpredsednica: Mary Predovich ...... 2300 Yew Str, BlL ’ jjjiiii! Tajnik: Anton Zbašnik ..................... AFU Blag-. Pomožni tajnik: Frank Tomsich, Jr............. AFU Blug-> .^{2$ Blagajnik: Louis Champa .................................. BM Vrhovni zdravnik: Dr. F. J. Arch .. 618 Chestnut St., PltEpVeianfl^ Urednik-upravnik glasila: A. J. Terbovec...6233 St. Clair Ave., W S NADZORNI ODSEK: ^ L Predsednik: John Kumse................. 1735 E. 33rd St., Lora•’ y 1. nadzornik: F. E. Vranichar......... 1312 N. Center St-. jjjjii i 2. nadzornik: Matt Anzelc....................Bex 12, ^uL„nds.^ 3. nadzornik: Andrew Milavec, Jr........ Box 31, Meadow jjj. 4. nadzornik: F. J. Kress .............. 218—57th St., Pit .* g FINANČNI ODSEK: P J. N. Rogelj ...................... 6208 Schade Ave., cleve|5"djjiii»| L Anton Zbašnik, tajnik ....................... AFU Bldg., ’ Q0, -1 John Kumše............................. 1735 E. 33rd St., LorLiet,lW ™ Frank E. Vranichar......................1312 N. Center St., p* Andrew Milavec, Jr........................Box 31, Meado -HT GLAVNI POROTNI ODBOR: . Predsednik: Anton Okolish ........ 1078 Liberty Ave., Ba^'P*-; I 1. porotnik: Frank Mikec ..................... Boj? 46, f 2. porotnica: Rose Svetich ....................... npnver.^1 3. porotnik: Steve Mauser ............. 4627 Logan St., D 4. porotnik: Ignac Zajc.......... 683 Onderdonk^Ave^Bro^^^| HA GRAD E V GOTOVI N ^ ZA NOVOPRIDOBLJENE ČLANE ODRASLEGA^ DINSKEGA ODDELKA DAjfc AMERIŠKA BRATSK ZA NAGRADE V GOTOVINI. ^ Za novo pridobi j ene člane odraslega oddelka so Pr Iji deležni sledečih nagrad: za člana, ki se zavaruje za $250.00 smrtnine, $1-^ za člana, ki se zavaruje za $500.00 smrtnine, $2.00 za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine, $4-00 za člana, ki se zavaruje ta $1,500.00 smrtnine, $5-"u za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine, za člana, ki se zavaruje za $3,000.00 smrtnine, $$■" ^ pff Za novopridobljene člane mladinskega oddelka Pa lagatelji deležni sledečih nagrad: za člana načrta “JA” — $0.50; za člana načrta “JB” — $2.00; za člana načrta “JC,” s $500.00 zavarovalnine—I za člana načrta “JC,” s $1,000.00 zavarovalnine—’A za člana načrta “JD” z $250.00 zavarovalnine—M za člana načrta “JD" s $500.00 zavarovalnine—nn za člana načrta “JD” s $1,000.00 zavarovalnine—v>^; ^ $ Vse te nagrade so izplačljive šele potem, ko so M člane plačani trije mesečni asesmenti. m PRIDOBIVANJE Po neki statistiki so oljni vrelci širom sveta ^ A rali 307,300,000 sirovega olja, iz katere°^ bivajo gasolin, petro^J izdelki. Od te produkt« na Zedinjene države metriških ton, na Rus^ 000 ton, na Venezue o | 000 ton, in na Iran ’ ton. * ■■Ji I Obrambno valnibotiw Vprašanje: Kdo ie to obžalujem, da 1,11 eno življenje, katfielo”' W žrtvovati za mojo Odgovor: Nathan dal življenje za A" .fl j. kor veliko število rojakov. Mi smo v p1 ■ da posodimo naše I obrambne bonde i'1 ;( ^ svrho obrambe svobo ter o so oni dali j Vprašanje: Pri /i , sem zaposlen, .4 k za nakup obrambno J . . bondov in znamk P° 0 ^ ^ njenja pri plači. M* j.' pričeti tako nakUP,l° . ^ nje? . L Odgovor: Tojeod^^ .. še pozicije in vrste finl *■ Na splošno rečeno, i vaš najbližji Pre^ $e tfiy, ] prava oseba, s katero ^ pogovoriti glede vpe fjj ma za tako nakup110 j !f na obroke. Banka, s f( , ša tvrdka posluje, za'^ 1$ potrebne informacij6 J | črt. . jŠŠS I Pripomba. Obramb11 ^ ^ v. znamke lahko kup^1 bližjem poštnem uro*1 \ ^ ki ali v uradu hrani1'1™ \ sojilncga društva. IjCt 1 ,tj* di pišete ponje ,ltt ,$lmm Treasurer of the ^ Washington, D. C-morejo kupiti tudi v . na drobno. || sesti ali leči na tla za kakirr kritjem, kjer nepreviden lovec lovca lahko zamenja za zajca. VRTNA DELA SEZONE (Nadaljevanje s 1. strani) prosto, dokler zemlja ne zmrzuje, čebulice rastlin kot so: tulipani, hiacinte, dafodil, nunkž ali crocus, zvončki, scile, narci-ze itd. Čebulice se posade tri krat tako globoko kot znaša njihova debelost. Zemlja, kjer sc te čebulice posajene, se lahke nekoliko pokrije s slamo, listjem ali z vejami igličevja, če jc na razpolago. Igličevje je baje posebno dobro, ker odganja miši, da ne poškodujejo čebulic. PURANI IN AMERIŠKA TRADICIJA (Nadaljevanje s 1. strani) menskim neprilikam kot čisti domači purani. Puran je velik ptič, navadno preobilen za kosilo povprečne ameriške družine. Perutninarji so se že dalje časa bavili z idejo vzgojitve manjših puranov, ki bi po velikosti in teži bolj odgovarjali zahtevam povprečne družine. In nedavno smo čitali v farmerskih revijah, da je Bureau of Animal Industry v Beltsvillu vzgojil s križanjem pritlikave purane, katerih samci tehtajo od 12 do 17 funtov, pure pa sedem in pol do deset funtov. To so dosegli s križanjem dobrih domačih vrst z divjimi purani in belimi purani, importiranimi iz Škotske. Valil-na jajca teh puranov so bila že letos razdeljena-več j emu številu poljedelskih poskusnih postaj širom dežele, " Kupujte obrambno-varčeval-ne bonde in znamke. S tem hranite denar zase in obenem pomagate k obrambi te republike. UNITED •Tates £winc» onds WS(tww NewE to ■ ENGLISH SECTION Of B ▼ ojt»cial 0rgao ▼ of the American Fraternal Union. Nova AMPLIFyiNG THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS IM« pod Leaders Are Important Asset H ^ ^0nth—December—lodge meetings will attract p jj. fflers than at any other time during the year. 1% by 1 6 annual business is transacted. Local tible d s. are brought up for discussion, resulting in , ^on) revision or amendment, and most ?^ers are elected or re-elected to head the Slice , during the ensuing year, oj, es? °f any subsidiary lodge, or for that matter ised i°n> depends greatly on the individual acti W°l'k °^'icers* Cooperation of members energetic leaders always spells succeas in m ? or Prom°tion. Such a condition is excellent ?*.; pe 0l.’a^e of the members who confidently will con-$fbinjPVf- eveiT effort to add momentum to their * L k s&S C ^ national prominence and recognition. gJkt fraj.Vera^ cases, lodge officers are also officers in e sanfrna^ or8'anizations. It is difficult—especially tiqn i/1® neighborhood—to give equal, undivided at-their f ^ units. Eventually these officers will turn un^ and let the other lag. It doesn’t ini2a[i inference which one it is. In most cases both Psnfj on® in which a member holds official positions, njjftagte. » *S ^e saying—“You can’t serve Nalu S’ ^r°.u’ve got to work for either one or the oHi l0L,S’h it doesn’t mean you have to drop one m 11 oth r organizations- to 61|' w.orc^s you must concentrate your energies jZN lo 1 6 ^ a complete success. If you are an officer r jpW Pvges> ^ou cann°t obtain the full confidence a At th iCts ^rom a lea^er. 'delee f ^ Convention held in Waukegan, 111., in v0tef -saw the seriousness of such a situation, a h, , ° amend the by-laws referring to qualifica-[e preo ' must have to be eligible for the office of “MeJknt or secretary to read as follows: g0c* . 8 w^° are Supreme Officers of other fra-fet le^®s» or> are holding the office of president ! _ ry in lodges belonging to other fraternal so-as Pre$ident Pr secretary of any ^ed K* i- same ru^e applies to those who are Atiy n f ife insurance companies.” and \v > member in good standing who is able to ’ an<^ bas been a member of a lodge for at locfj11011^1 Peri°^ may be a candidate for an office 1 ^ for a ^ear. at annual election, members ballot and a^esi^ent) vice-president, secretary, recording Measurer. This unit is known as the executettee* 1enibers compose the auditing committee, anm T e^ec!:s ^s own chairman. ow!11 °f tLUa .’neetings, members decide whether super-■b Seci‘pf S1 members shall be in the hands of the •I!6 of Vi9-?’ 01 whether a Chairman for the Com-aillet 'G*OUP. t h ini sP^endor, the .^ii Setsy p°duced to the ^ SeoL °Ss’ ow« quar-1 ^oi^k T f°.Sed of Eugene W j1- ^ak, Eddie and % ^ ull!!i)anilnent will Vrasle’* Blue rendering dancc Meadowlands, Pa. — Invited? —and why not? All AFU members and their friends are extended a cordial invitation to be present at the Thanksgiving, “First Dance” sponsored by Mutual Lodge No. 232, AFU, Saturday night in the Bears Hall in Meadowlands, Pa. Excellent music will be supplied by none other than the good old “Swingsters” who will entertain with the best of music for dancing between the hours of 8 to midnight. There’s something about these, boys that keeps a person on his toes— that “makes you wanna dance” feeling. Refreshments? — Naturally! And you can be certain we’ll have everything all set to make your evening enjoyable! Let’s give “The First Dance” by Lodge 232, a big whirl—Saturday, November 22 in Bear’s Hall! Matthew Zofchak, secretary, Lodge 232, AFU Lodge No. 112, AFU, Stresses Meeting Dates Kitzville, Minn. — Members of Lodge 112, AFU of Kitzville, Minn., are hereby reminded of our meeting dates for November and December. Our November meeting will take place at the regular time, that is, at 7:30 p. m. Important annual meeting of our lodge at which officers will be elected to serve during 1942, will be held at 10 a. m., Sunday, Dec. 21st. This is a reminder to all our members, and we hope they remember to attend. Frank Shega, secretary. Lodge 112, AFU. IAN CLASS Cleveland, O. — The Slovenian class under the instructor-! ship of Antoinette Kennick will meet Thursday, at the Slovenian National Home, Room 4, at 7:30 p. m. This is an opportunity for those of Slovenian descent to learn a new language in a few months. Those interested should register at the class meeting, Thursday, or register with Mrs. Kennick by telephone, HEn. 2383. Cuyahoga county’s 35th annual tuberculosis Christmas Seal sale will be launched Monday, Nov. 24th, with a goal of $62,500 to finance the Anti-Tuberculosis League campaign against the “White Plague,” it was announced. A meeting for Jugoslav Relief, Slovene Section will be held in the church hall in Waukegan, 111., Saturday, Nov. 22 at 7 p. m. Present will be Vincent Cainkar, president, and Joseph Zalar, secretary of the Jugoslav Relief Committee of America, Slovene Section. The Slav Congress originally scheduled to be held in Pittsburgh, Nov. 21, 22, and 23, has been postponed indefinitely. Lodge No. 1 informed that it has lost ,8 members through death so far this year. 20 aged members receive benefits from the Welfare Fund. Mrs. Frank Shober of Savoy Location, Ely, Minn., left Nov. 10 for the Mayo Clinic in Rochester, Minn. In Kitzmiller, Md., died Frank Vodipivec, aged 62 years, a member of Lodge 121, AFU. Survivors are: his wife, two sons, three daughters, and other relatives. He was bptri in Jugoslavia. Lodge 16, AFU, Johnstown, Pa., lost Mary Pesich who died Nov. 9. She was born in Jugoslavia; and was 69 years old.- In Cleveland, 0., Nov. 13, Jernej Knaus passed away at the age of 73. Born in Yugoslavia, he came to Cleveland in 1892. Survivors are: wife, three sons, and four daughters. Anton 'Urbas, age 59 years, died October 28 at the Indiana, Pa., county home. He was born in Jugoslavia where relatives and survivors reside, ^nd did not belong to any fraternal society in America. He lived here 40 years. Following a two week illness, Jozefa Kovsek, age 55 years, died in Beaverdale, Penna., Nov. 10. Her maiden name was Ja-kus, and she was born in Jugoslavia; lived in American 40 years. Burial rites were conducted Nov. 13. Surviving are four grown children. Bro. Zefran Gets Turkey for High Bowling Score SLOVENJ Chicago, 111. —Turkey Night! That’s what we called Friday evening! And who do you think should be the winner of the 10 lb. bird donated by Puddy, the proprietor of the bowling alleys? None other than Louis Zefran of the Maryton Cafe five—the gentleman who has the crowd always in jolly mood with his jokes and fancy shooting. Louis rolled a 214 game and a total series of 570. Hard luck was with Tony Kovacic who shot a 565—five pins short; and Joe Zefran with 549. But cheer-up, fellows, there always has to be a loser. Marytons 2; Gottliebs 1 Maryton’s Cafe continued winning at least two games each bowling night, stretching this winning streak to five straight nights. This time the victims were the Gottlieb Florist five. Wencel’s-2; Zefran’s-1 Even with Louis Zefran’s high series, the Morticians were beaten twice by the Wencel Dairy team. Joe Tabor of the Wencel’s shot a 202 game and a high series total of 511—also short of winning the turkey. Captain Chester Harey, is up and around again after being sick for the past two weeks. We hope he’ll be back in the,line-up next Friday night. Don’t forget, Louis Zefran, I’ll be over for a turkey dinner! Oh Yea! Your reporter, Louis Dolmovich, jr. Lodge 70, AFU. Janko N. Rogelj, Supreme President, American Fraternal Union: Our Government Calls! ( We have been firmly en~ ‘ trenched in America for many 1 years! We are the sons and daughters of brave and proud * immigrants who sought pros- * perity and a bright future for themselves and families in the ‘ new world! Most of our members are of Yugoslav parentage; remainder is of other nationali-1 ties who migrated for the same ! purpose. Our parents arrived in these 1 United States and this country and immediately became a part 1 of them. To those of our parents who fled prosecution and political oppression, this new country offered them the breath and life of liberty. America accepted them, of-j fered them the liberty and freedom that was not theirs in the old country. Our parents rolled up their sleeves and went to work. At first many entertained ideas of making a fortune after which they would return to their native land. But this free nation that offered liberty and a democratic way of (ife appealed much more. We found that our parents sent for their families and kin, helping them to become a part of these great United States of America. Then we were born. America has provided our parents and us with a home. Our parents became active citizens, continuingI and contributing to the progress! and culture of the United States. We were given higher education and our standards of living were much greater Ilian anything our parents, experienced in the old days. America gave us new life, freedom, security with promise of a bright future. Our parents are thankful! We are thankful! For we have everything! But suddenly the skies darken. There is a rumbling in the East and West—across both huge oceans which border us. The rumbling casts a grim shadow on our erstwhile happy life. Our government keeps in close touch with these chaotic conditions across the seas which may envelop us without a moment’s notice. Our government looks to our future safety and security! Vast facilities swing into action as the wheels of industry churn faster and faster to manufacture mate r ials which will insure and protect our country from its raging fanatic enemies. Our government—a government that has given us homes and a future—is now calling upon us to cooperate and help it protect that future. Everything depends on us! We must help in every possible manner! We dare not think of the results if we fail. If we fail, our government fails! And this we cannot let happen! Recently, our government, in its’ call for individual cooperation from every citizen, through every ..conceiveable ..c h annel, submitted a letter to the Home Office of the American Fraternal Union. The letter asked the 100 per cent cooperation of every member of our organization to exert every effort to participate in the National Defense program by purchasing Defense Bonds, Stamps, etc. It is an investment in our country—an investment in the future of America. Most everyone has a few extra dollars saved. We can help '>V investing these dollars in United Stales Savings Bonds and Stamps. And you must remember that in addition to getting your money back, with interest, you are investing your dollars toward the safety of the future of our United States. And it is ours! Every grain of soil in it! AMERICA HAS GIVEN US A HOME! LET US PROTECT THAT HOME BY INVESTING OUR MONEY IN OUR GOVERNMENT AND NATIONAL DEFENSE! LET’S PAY OUR DEBT TO AMERICA! Champ is zMember of Lodge 66 oAFU Joliet, 111. — According to the Joliet Evening Herald-News, Miss Dorlynn Steiner, a member of Lodge 66, AFU, has a bowling average of 175 for the past two years. Considered Joliet’s Woman Champion bowler, she rolled against Mrs. Sally Twy-ford who has a 12-year average of 180, in an exhibition match Saturday sponsored by the Rivals Club in conjunction with the Brunswick-Balke Collender Co. bowling alley manufacturers. AFU bowlers may remember Miss Steiner’s brilliant performance with the Joliet Ladies team at tournaments held in Cleveland and last year in Indianapolis, Ind. Gala Program Featured by Lodge 66 on Occasion of 35th Anniversary ■ music for this momentous oc- ■ casion. FOLLOWING FORMAL INTRODUCTION BY THE QUAR-TET, THE DANCERS AND ' GUESTS WILL TAKE UP THE ■ WORDS AND TUNE AND : SING THE STRAINS UNTIL THE HALL REVERBERATES i WITH RHYTHM. Written to the tune of the "! famous “Notre Dame Victory ! March” the song will be a feature at all Betsy Ross baseball games, dances, rallies, etc. Authoress of the song is Miss Dorothy Rossa, president of | Betsy Ross.* ! j AT A MEETING OF BETSY .ROSS LODGE 186, HELD 1 THURSDAY, NOV. 13TH, A i MOTION TO ADOPT THE ;|tUNE AS THE OFFICIAL 31 (Continued on page 6) Joliet, 111. — The 35th anniversary of our Peter and Paul. Society, No. 66, AFU, which took place Sunday, Nov. 9, was a grand success, carrying out a program with many features— resulting in a most appropriate commemoration of the founding and past 35 years of a lodge which to this day is recognized as one of the most active in this Slovene community, as well as j i the American Fraternal Union —very much a leading fraternal organization in America. Federation Cooperates With the cooperation of the Illinois, Wisconsin and Indiana Federation of American Fraternal Union whose representatives came to Joliet to hold their re- gular quarterly session held in! the morning, the celebration was made elaborate and impressive, i The visitors represented AFU ] lodges from Chicago, La Salle,: Waukegan and Rockdale, 111.; Indianapolis, Ind. and Milwaukee, Wis. What was of a greater j significance among out-of-town i visitors was the presence of our past president, Bro. Paul Bartel, of Waukegan, 111. His appearance indicated a fine demonstration of cooperation, friendliness and loyalty of past and present leaders which prevails in our great American Fraternal Union. A fine example of true fraternal spirit for lodge officers and members to follow. Yes, indeed, Bro. Bartel, we were honored with your presence. Wouldn’t it be great if the leaders of the warring nations across the Atlantic would do likewise? — Instead of persecuting one another just for the sake of control, power and other selfish motives, sweeping along with them and with the bloodiest of tactics crucifying the innocent who only believe in righteousness, and are satisfied to live and let live! And to those suffering from such persecutions and destruction — may they have the strength to bear and survive it until our Jugoslav Relief action now being organized can be administered to them. (Continued: on page rT) Nationality Editors Hear British Envoys By Little fUtvn Cleveland, O. — Editors of nationality papers in Cleveland were guests of Mr. Spencer Irwin, of the Cleveland Plain Dealer at his home on Ashbury Road Saturday evening. Purpose of the meeting was two-fold—one to discuss functions with other prominent leaders of the ^Committee to De- N fend America” group; and the: other to hear two prominent: British Envoys in the persons of Mr. Donald Hall, author of “Roumanian Furrow,” now associated in this country with the British Press Service; and: Mr. Bisiker, British Consul stationed in Cleveland. The catchy British accent asr personified by Messrs. Hall and! Bisiker added to the interest of the evening. These two gentlemen discussed in detail Great Britain’s position in the War and answered question after question of guests, explaining, the situation of the world steife 1 < in connection with United States aid. Much travelled, well-acquainted, with official and unofficial matters pertaining to the present strife, these men especially stressed the prestige held by the United States in foreign lands. They predicted the ultimate defeat of Hitler and his policies. United States aid to the allies is a big factor toward this end. Attending the affair were a large group of people representing several nationalities. The patriotic feeling of America was personified in everyone. Attending this session with Little Stan were also Anton Sabec and Va-tro Grill of Enakopravnost and Napredek. It was Little Stan’s first con-| tact with Roumanian “Siwicka” —a really exhilirating refresh-; ment. Newspaperman Irwin told anecdotes, among them one about Donald Hall and his particular liking for “Siwicka.” It resembles somewhat our own “Sliviea” brandy. Another one : told' at the humorous expense of t (Continued on page 7) \ AMERICAN FRATERNAL UNION Founded July 18, 1898 HOME OFFICE: ELY, MINNESOTA SUPREME BOARD EXECUTIVE COMMITTEE: President: J. N. Rogelj_______________ 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio; 1st Vice-Pres’t: Frank Okoren ............. 4759 Pearl St., Denver, Colo.; 2nd Vice-Pres’t: P. J. Oblock RD No. 1, Box 508, Turtle Creek, Pa.; Srd Vice-Pres’t: Joseph Kovach____________ 342 E. Sheridan St., Ely, Minn.; 4th Vice-Pres’t: Anton Krapenc ......... 1636 W. 21st Place, Chicago, 111.; 5th Vice-Pres’t: Joseph Sneler 5237 Carnegie Ave., Pittsburgh, Pa.; 8th Vice-Pres’t: Mary Predovich___________ 2300 Yew St., Butte, Montana; Secretary: Anton Zbasnik________________________AFU Bldg., Ely, Minnesota: Assistant Secretary: Frank Tomsich, Jr...........AFU Bldg., Ely, Minn.; Treasurer: Louis Champa -------------------------------- Ely, Minnesota; Medical Examiner: Dr. F. J. Arch 618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa. Editor-Mgr. of Offl Organ: A. J. Terbovec.,6233 St. Clair Ave., Cleveland, O. TRUSTEES: President: John Kumse...................... 1735 E. 33rd St., Lorain, Ohio; 1st Trustee: F. E. Vranichar............... 1312 N. Center St., Joliet, HI.; 2nd Trustee: Matt Anzelc ____________________ Box 12, Aurora, Minnesota; 3rd Trustee: Andrew Milavec, Jr._______________Box 31, Meadowlands, Pa.; 4th Trustee: F. J. Kress____________________218—57th St., Pittsburgh, Pa. FINANCE COMMITTEE J. N. Rogelj _______________________ 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio; Anton Zbasnik, Secretary__________________________AFU Bldg., Ely, Minn.; John Kumse________________________________ 1735 E. 33rd St., Lorain, Ohio; Frank E. Vranichar__________________________1312 N. Center St., Joliet, 111.; Andrew Milavec, Jr.______________________________Box 31, Meadowlands, Pa. SUPREME JUDICIARY COMMITTEE: Chairman: Anton Okolish______________ 1078 Liberty Ave., Barberton, Ohio; lit Judiciary: Frank Mikec------------------------Box 46, Strabane, Pa.; 2nd Judiciary: Rose Svetich------------------------------Ely, Minnesota; 3rd Judiciary: Steve Mauser----------------- 4627 Logan St., Denver, Colo. 4th Judiciary: Ignac Zajc----------- 683 Onderdqnk Ave., Brooklyn, N. Y. Thanksgiving Dance is First j Affair Given Lodge 232 j ------- EVENT SET FOR NOV. 22; ALL INVITED! Whispers Cleveland, O.—Private sights of a sightseer— Last week I was looking forward to the Betsy Ross Skating Party, this week I’m looking backwards at it, and oh my what a time everyone had! If Frank Kocin is walking these days, the “age of miracles” is not gone. After ramming into brick walls, iron posts, and “Marson” the way he did, only Superman could exist thereafter. While stars were shining and could be seen outside of the roller “suicide” rink, I can guarantee that “Toots” Laurich saw them inside. Did it hurt much, “Tootsie" ? What made Jane Dolence fall on that smooth floor after skating on Holmes avenue all her life? Phil—I’ll betch’a. What’s a perfect evening without a little brawl? Since it was a perfect evening, it featured Ed Kravos and others. Place: corner by the organ Time: Oh-h-h-h So-o-o late! Setting: Midst of everything. Subject matter: — Molly Leben. Well, anyway, in the end quoth he to her, “If that’s the way you feel about it, you’d better kiss me goodbye right now!” Harry K. wants to be a professional skater, but he’s either going to be a “strap hanger” or “the ideal woolfe.” (Remember way back when woolfe meant a wild animal? Maybe it still does.) Tony “S. Choir” Baraga wants to be??? but only Heaven knows it, cause he won’t tell anyone. There were so many of you, I’d like to tell about, but much to my regret I’m not well acquainted with your names. By the time half of the session passed even our local musicians (Malavašič and Blue Jackets) were on the floor after doing a hard nights work! COMPARISONS Never Took a Lesson in my Life — “Chubby” Gregorčič. Nobody’s Baby (?) — Doro thy Rossa. Quiet Please — Bad Humor Man — What’s the Matter with Me — J. P. Morgan. It’s a Hap-hap-happy Day — Nov. 22 (B. R. Dance) plug. I’ve Got My Eye on You — Does Your Heart Beat for Me — Bob Skebe. All in Fun — Me. Little Genius — Traffic Jam — Mirk Yama, Baker Bokal. Little Lad — Harry K. Practice Makes Perfect — Mayme Bokal. “Charming1’ Little Faker (?) — Vince Hart. I Only Want a Buddy Not a Sweetheart — Tony Malavašič. Lover Come Back To Me — Molly Leban. Concerto for One — Stan Zagorc. P. S. — Where did “Chubby” Gregorčič ever learn (?) how to skate? Florence Poznik and I plus committee are chartering a bus to take a small business trip to Struthers, Ohio to be the defensive in a case of “whispers” vs. Steve Millison. Seems that part of the “intellectual team” has some misunderstanding about our last week’s article and his g. f.... Could that fresh crop of fuzz above Ivan Rozance’s lip possibly be the first stages of a mustache? By the way, Ivan thanks me for the plug I gave him last week concerning his “courses.” Seems he’s being rather rushed by fellowmen who desire to be successes. Dot Rossa, Alice Laurich, Elsie Desmond, Florence Poznik, Mary Brodnik, Josephine Terček and few others (I have the list) are forming an exclusive club which will discuss “the theory of the geological aspect of why man was born.” Their meeting place is still a secret— the hermits. Well, don’t forget to come to the Betsy Ross Dance, Saturday, November 22, and do lots of things so I can write about you. For my own benefit all names, places etc. in this article are strictly ficticious. Any resem-blence to persons living or dead is purely coincidental. Goo-bye Betty Jayne Plevnik, Lodge 173, AFU. Lodge 26, AFU, of Pittsburgh will commemorate their 40th anniversary with a banquet scheduled Sunday, Dec. 28th in the Slovenian National Home. In Sharon, Pa., Dec. 24, a Christmas party will be held in the Slovene National Home. Funds derived will go for Yugoslav Relief, Slovene Section. Anniversary dance commem orating another active year for Betsy Ross Lodge No. 186, AFU, will be held Nov. 22. 40th Anniversary of Lodge 21, AFU, Denver, Colo., will be commemorated at a dance Saturday, Nov. 22. Do your share to preserve the American way of life. Invest regularly in Defense Sav^ ings Bonds and Stamps. Orchestra that will be at the musical helm will be announced later, but we’ll guarantee you, it will be liked by all. Save First Dances Already I’ve heard a member say—“Save the first dance for me!”—So—you’d better make arrangements with someone to save the “first dance” for you! I know that everyone will have a good time with good friends, good orchestra, and a good American Fraternal Union. Don’t forget the “First Dance” Saturday, Nov. 22. We’ll be expecting you! Matthew Zofchak, sec’y Lodge 232, AFU. ONWARD BETSY ROSS! By Rose Mary Rossa the alleys along with h®1 friend. Among our bow*® find Florence Poznik John’s reporter) bowling , | and better each week. Ton [avasic, our lefty bowl® knocks down them pins u \ ( don’t mean maybe. A P* split 7-6-10 made by non than that drummer lad_ j mean Henry “Baker ^ ^ fact he really rolled a ^ game! Good lu<* f i may you make that ^ Baker. Stan Zagorc ream ^ ^ no words for he alway ^ tops,. Every Sunday 6 A good series. Maybe we c with some of those easy ^ Frieda an A1 bowled S. in hand with Stan. S for the girls and in *aC. $fl' times is ahead of the not come and watch bowl sometime if yoU | yet. We really enjoy ha 1 there Skating party held day nite was a gran , Over 200 people attende i really was the thing- j j. fell and many tried £ avoid the brick wa sides but to no avail-later they were eitT* brick wall or on the No, it was all in a day we really hope to ra* Aj clever doing so be W' * papers for further d will give more detai11 Midnite skate in her c I be looking for it. ^ Congratulations are 1 yjA) to our maestro FranKi^jfc vich, who was a fath®r_ jE day. Yes, it is a baW^* now you’re a papa, * , Last news is the fac ^ ^ A of our member is himself a wife. Yes, n gjpM thin A1 Jelercic. So « tions and loads of and your future to ■ ^ M Till next time j Goodbye now, JW Rose “1*1 Lodge ih Betsy Ross Lodge to Introduce Theme j Song at Dance Sat. I (Continued from page 5) ______ LODGE SONG WAS PASSED UNANIMOUSLY. Here are the words! The tune —Notre Dame Victory March. (With apologies to the composer. ) Betsy Ross Cheer! Cheer! For old Betsy Ross Shout to the Hilltops; Spread wide her fame! Wave aloft the Red, White, and Blue Keep her on top of the AFU! What though the odds be great or small Betsy Ross will win over all! While her loyal members cheer Onward for Betsy Ross! * * With an excellent entertaining and musical program prepared, Betsy Ross is looking forward to seeing an extra-large crowd turn out to help them celebrate their big Anniversary event. Music by Malavašič; vocal selection by the Quartet, and the climax sensation—rendition of Dorothy Ros-sa’s “Onward Betsy Ross!” by quartet and audience! IT WILL BE AN EVENT WELL WORTH YOUR WHILE TO ATTEND. There’ll be refreshments and a warm reception for everyone! DON’T FORGET THE DATE —SATURDAY NIGHT IN THE NEW HOLMES A V E N U E SLOVENIAN HALL. THE FLAGMAKERS WILL BE LOOKING FOR YOU! Meadowlands, Pa. — A cordial invitation is extended to all AFU members and their friends to attend a Thanksgiving Day dance to be sponsored by Mutual Lodge No. 232 of Meadowlands, Pa., in Bear’s Hall, Saturday, Nov. 22. DON’T FORGET ALL YOU AFU MEMBERS! THIS IS THE FIRST DANCE SPONSORED IN THE HISTORY OF LODGE 232! Why not launch this lodge off to an excellent start in the promotion of social events by attending in full numbers—like you would when you get into the rhythm of a good polka! DEFENSE BOND QUIZ Q.: When will the “drive”' Stamps on sale at post offices 1 to sell Defense Savings Bonds and elsewhere. begin? A.: There will be no “drive.” Many people think of the Defense Savings Program as like the Liberty Loan campaigns of the first World War, which were conducted for stated periods to raise specific quotas. The Defense Savings Progi-am is a long-range, continuing effort to stimulate the public to buy more and more Defense Bonds and Stamps month by month, and is essentially a program to promote mass saving, as well as to provide money for defense. Q.: Are the Defense Savings Stamps sold at retail stores exchangeable for Defense Savings Bonds? A.: Yes. They are the same as Q. Who said: “I only regret that I have but one life to lose for my country”? A. Nathan Hale, who gave his life for America, like great numbers of his fellow countrymen. We are only asked to lend our dollars for Defense Bonds and Stamps to defend the liberty for which they died. Note: To buy Defense Bonds and Stamps, go to the nearest pOst office, bank, or savings and loan association; or write to the Treasurer of the United States, Washington, D. C. Also Stamps now are on sale at retail stores. Betsy Ross Lodge 186, AFU, will sponsor a dance November 22. Life Story of Frank J. Lausche, Cleveland's New Mayor This is a brief biographical sketch of Cleveland’s new mayor, written by Richard L. Mah-' er, politics editor of_ the Cleveland Press. * * Frank Lausche is a product of Cleveland—a product of its schools, its sandlot ball diamonds and its civic and cultural life. The new mayor was bom in humble surroundings in a little home on St. Clair avenue between E. 61st street and E. 62d street. His parents were immigrants from Slovenia. His father had come here in 1889. His mother in the same year. They met here and in 1891 Louis and Frances Lausche were married in Our Lady of Lourdes Church at E. 55th street and Hamm avenue. “It’s singular,” Frank Lausche remarked this week, “that this parish just Sunday observed the 50th anniversary of the building of its church building. My father and my mother were married in the church before it was plastered, I’ve heard her tell.” Frank Lausche, one of 10 children born to Louis and Frances Lausche, grew up like any normal' boy in that neighborhood. He played baseball, got a job as a lamplighter; he folded papers and fed the presses in the tiny newspaper shop his father ran. He was sent to St. Vitus’ School, finished the four grades the parish then boasted, and went on to East Madison School next. Slovene Colony Center From his mother, an energetic and resourceful woman, Frank Lausche learned deep and abiding lessons. The Lausche home was the center of Cleveland’s Slovene colony, and every immi- 307 ^JP E F. J. Lausche, Lodge 37, AFU. grant, it’s said by those who have been intimates of the family, passed through that home. Mrs. Lausche had a full understanding of the opportunities this country gave newly arrived immigrants. She helped them to become citizens. When she died in 1934 the whole community mourned the passing of this woman who had lived to see her sons rise to prominence in their professions and her daughters happily and well married. Louis Lausche died in 1907, and young Frank, the eldest boy in the family, had to help keep the brood together. He worked with his mother in a restaurant the family owned. But he soon found that his ability to flip a baseball with bullseye accuracy was an asset. He starred with such well known amateur teams as the Standard Parts and the White Motors and took a flyer in professional ball with Duluth of the Northern League before the World War. In 1918 he entered the Army. “I became a corporal the first Week I was in and a sergeant the second week,” he relates with a smile, ‘‘I was a good ball player and that had a lot to do with my rapid rise.” Resumed Law Studies The owner of the Atlanta team in the Southern Association saw him playing third base for the Camp Gordon nine, and offered him a berth when he left the Army. Young Frank was inclined to take him up. Then he was sent to an officer’s school and received his second lieutenant’s commission — this eight months after he joined the Army. 1 The war ended and Frank came back to Cleveland. He resumed a law course interrupted when he went off to war. He decided in favor of Blackstone and against a career on the diamond. In the 20’s occurred an event that has had a great effect on his life. At a dinner one night he met Jane Sheal. They fell in love and in Maytime, 1928, they were married. She understands Frank Lausche and has spurred him to great efforts. Politically a Democrat, Frank Lausche until his selection for the Municipal bench in 1932, had twice been beaten for the Legislature. He served as a ward leader during the Ray Miller campaign of 1931-32, and turned down posts of utilities director and safety director in the Miller cabinet. His outstanding achievement as a judge was the closing of the Harvard gambling den and the driving of the gambling fraternity out of the county. For recreation the mayor plays golf. He and Mrs. Lausche live unostentatiously at 2101 E. 100th street. Cleveland, O. — Saturday, November 22nd BETSY ROSS 14th ANNIVERSARY DANCE will take place at the Slovenian Hall on Holmes Avenue. The hall is just newly remodeled and realy is quite the place to hold a dance in. The music for this occasion is none other than the BLUE JACKETS under the leadership of the blonde and blue-eyed Tony MALAVAŠIČ. All the Betsy Ross members will be there as your hosts and hostesses so we hope to see all AFU lodges flying their colors high at our dance. Can we plan on seeing you. We really hope so, so try not to disappoint us as we will be looking for you and you and I really do mean you. Due to the fact that the Reporters of St. John’s already gave you the details of thetf dance and the good time had by all it really is hard for me to say more. It was quite evident that everybody who attended the grand dance sponsored by the St. John’s wasn’t disappointed as they all had an excellent time. It was nice seeing all the girl friends wearing those new Baseball jackets. Yes, every jacket was well worn by some beautiful gal. Those St'. John’s sure know their girls. In fact we even spied a certain couple who made up. I knew you couldn’t stay apart long .. . The certain male happens to belong to an orchestra, no I’m not saying more ... Just good luck to you. To a certain male who we drove home—in fact we woke up the whole street when we did come home; maybe East 137th street will forgive us ... do you think so, Stan? Bowling is still going ftjll blast every Sunday at Peruseks E. 152 street alleys. In fact we even have many rooters there each Sunday cheering the good AFU’ers. “LC” Desmond is one of our few loyal rooters. Yes, every Sunday you’ll find her at Betsy Ross Fourteen Anniversary Dance By Rose Mary Rossa Cleveland, O. — The 14th Anniversary of Betsy Ross will be celebrated Saturday, November 22nd at the Slovenian Hall on Holmes Avenue with a big dance. The famous boys of music known as the Blue Jackets under the leadership of the one and only Tony Malavašič will be there to dish out those notes of dancipation. Yes, a great time for all—young or old—short or fat—tall or skinny—yes, everybody will havd a grand time. Polkas and waltzes— What’s that you said?— Oh, I forgot, sure enough—You said it; there is to be Foxtrot and Jittering like you never saw before! Just ask Tony and he’ll oblige with any tune you may want! There isn’t any he doesn’t know, so make sure you hear yours. We are looking forward to a big fcrowd and extend a personal invitation to all AFU members and their friends from here, and there and everywhere to attend this dance and help us celebrate. Can we count on you on coming to see us. We really would enjoy having you. Say Stan, how about attending qnd bringing that pretty wife around. Since you don got yourself hitched we ain’t a seeing you as much. Too bad but we hope that you are don settled now and that Betty don feel alright and that both of you will don put on your Sunday best and come astrutting to our Ball. How about it, Stan. — Our ever to be ei Betsy Ross member. ^ i than the fellow wj ^, smiling face who 19 W down in South C&T° fla’jjL we mean Patsy to make it up here j,e 'T and we certainly ^ If those manuever** ^ I him he’ll be up he ^ Tu, sure of that too. you can make it, r Jpjb always a good ones in a crowd .ft*, around. So here’s t e^.n The committee ha* underway and by ve»cj«^ things no one will ha to be disappointed 8° $ & \ there. The Betsy will make excelled hostesses, so let’s jFJV, a chance to sh°W . good time. There ne „d JV moment when y°u the Betsy Ross’s. S° . GO THIS SATU^j#^ Sf2nd BETSY R°S?tjo4P SARY DANCE. ® HALL, HOLMES . f II we’ll be seeing yoU .aS you and I do mean J\ ^ nfV Rose L°d£eJ -Ml — ------^ if ^ First dance to since inception 0 , «3 AFU, will be heJrflll Nov. 22 in Bear’s^ dowlands, Pa. ! promised, and 111 urged to atten“,o2. Dance” of Lodge ^ Program I J |%d by Lodge pj ^Anniversary ^ <°8%ed from page 5) J?* °ikers Attend j* also attended 1 !“Ttr °f Opreme Offi-e(X5l branch officers of Maternal orders, ^ »fee ^°r a United Ameri-all walks of dlhi» ?S Pr°fessions, etc., U^ds to meet con-. '^»^--particularly Un^S ^or the relief nsl*l(rvti0r':Ulla*'es back home lani Andhowfor- LdJl is k ^ Program e3jL j eaded by our great f w^° have here- that they are for ’ t,®?1 ^ast, and always. W'r fise Bonds and ® 5KV iV* at least $1.00 for rfi Reliefi Thrilling tWitlerSar^ ProSram was s4 vTial songs by h Singing Club ^THo, ion of Mr- An" ^iCn- Being a large on TO Se<^ of excellent’ )o^,I*?fai5ers’ they certainly 1 ^ %)' °Penin?. receiving r.iffr during and ^ # Sl°n t*ie*r ren‘ bin?le*J Is 1 repressive jilS' j® ev' ^ especially suc-^aVe bigh-Was also this 35th ■tgj, ay—and that with in an<^ presence of President> Bro. Cleveland, gir^rj ^VVas introduced and 0# Us by our young tbstfc, j, at Supreme Trus-it Wank Vranichar, one^Whe/ have had many gUests and visi-V> TO '°neer Slovene com-Pl ^ People whose «f8 \ I ^ressions and mem-’Uie V,G down in history, *.,P °nestly state that |2 5 0lett* greater im-' j »lij p^kusiastically re- < JO red in the annals t\I -K. Unity as was our tfl S hisSldent; ~ Bro. Ro-VjiSeasing personal-W the audience which 'in a venian hall to ca-K ■Atrn°fit eloquent fail 4Hh^r°^r^ate^ stressed Su^J&'dVy occasion, 5>S,V*-«« O«o», i # ? 6ti tv ^sterfully con ^le8Ubject of ^°-WaSgiV_ oA c y heard Bro. Ro-a„?lentecl on what ^8 * a^e President _ be Kind let me say: Sn ^ d with the 5?.C~ let'9 » ■[> unanimous- better have V ^ C?e in the S1°‘ Pr02aCertainly en-' a if I \ l m with their ris/t 1 Sonarmony Singing nC6 duet »»I trio [jrf {S,«1111?llUle Mar'e’ vsts4^w"! vra- VMuk year drummer 'ap^t K^i'ior,CC°mPanied by fojfaSStw*the ac- S>‘ SN h° BO lk y talented ! Uorably rep- ^ ? °vatir,n' They were > »S^ Spy J„hdeir parri ^ ^ proud mjL ^0lietie comedy Pathfinders Gowanda, N. Y. — We regretfully announce the passing recently of one of our popular Pathfinder members, George Samson, jr. Those who knew him will remember his accordion playing and his perpetual jovialty. Bro. Samson had been ill for some time prior to his passing on Nov. 10th at the Townsend Hospital. His father preceded him in death some years ago. Survivors are: his mother, and a brother, Frank, who was home on a leave of absence from the army to attend the funeral. To his family we extend our deepest sympathy. Whenever we get together, To sing a song or two, We know we’ll need accompaniment, And we’ll be thinking of you. Though you are gone forever, And we have bid you adieu, No one else could ever, Be the Mayor of Good old Hidi! For the Pathfinders, Lodge 222, Julia Bozich, recording secretary. LITTLE STAN'S ARTICLE Betsy Ross Wins Two from Boosters to Gain Tie for Lead | Injured Fatally in Mine Accident —1----------------- c Red Lodge, Mont. — Burial |, rites for Ludwig Meyer, 35, fa- ] tally injured in a Brophy mine ^ mishap, about one mile north- j least of Washoe, Mont., Friday, j ! were conducted from the Olcott . Funeral Home chapel Nov. 11, ( with the Rev. A. W. Seebart of ( Billings officiating. Participating in the funeral rites were -members of the United Mine Workers of America, local No. 1095; and the Lodge 58, American Fraternal Union. The accident occurred at 4:30 sp. m., Friday, Nov. 7, when rock | fell upon a man-trip car in j which were also riding Johnny Meyer and William Fatur, all of Red Lodge. Ludwig sustained .'a fractured skull and other injuries which resulted in his death at a Billings hospital sev-, eral hours later. Also hospital-’ ized was Fatur with a broken ! leg and foot. Johnny Meyer es-■ caped with painful bruises. '■ Born at Peublo, Colo., Dec. 18, 1905, Ludwig came with his parents to Bear Creek 25 years ago. He has since been a resident of this community. Survivors include, his wife, Mrs. Alice Meyer of Red Lodge; his parents, Mr. and Mrs. Joe Meyer, sr., of Bearcreek; two sisters, Mrs. Mike Meatovich of Bearcreek and Rose Meyer of Hardin; and three brothers, Joe Meyer, jr., of Bearcreek; John-1 ny Meyer of Red Lodge; and Tony Meyer of Detroit, Michigan. This accident shows that fate does not play favorites in accidents and death, affecting also the young and healthy people. How handy it is for the family and survivors that the dues . have been paid in a fraternal j benefit society L And doesn’t the ■ sick benefit come in handy for the injured member! As long as a person is well and happy he doesn’t miss the 1 few cents paid each month for lodge assessment. But as soon jas he is ill or misfortune befalls him, the results are immediately recognized. Therefore, if you are not a member of any fraternal benefit society, join . the ranks of members in the American Fraternal Union while there is time. Those who are j members should mind that their dues are paid on time, thus avoiding suspension and disqualifying insurancfe which may be needed on a rainy day! Kaj. Erznoznik, secretary, Lodge 58 AFU. Idle Chatter (Continued from page 5) a guest of Scottish descent was, “How did the Grand Canyon originate?”—Answer: A Scotchman dropped a nickel in a gopher hole. A program to interest the present generation Americans in the work of the Committee to Defend America was discussed at this session also. It appeared from various opinions that the present generation Americans referred to activities and discussions of the strife across the sea as worrying merely the old-‘ §x folks who originally came from these lands. How to impress upon them that beating Hitler meant a great deal toward preserving the future democratic spirit that is America was the subject. To young Americans it was said, mere expression of sympathy and condolence seemed to hold sway. They should become familiar and take to heart the vital and inevitable result if the Allies should fail. How to educate them to this point is a problem. Newspaperman Irwin and his wife were fine hosts and the evening was considered a success, even though it prevented Little Stan from attending the Betsy Ross Midnight Skate which, we learned later, was a great success. But we will see you all at the Betsy Ross Anniversary Dance—and this time —definitely. ____________ Cleveland, O. — As the start of the second round of the bowling schedule got under way two changes resulted in the team standings. The first of these changes was Betsy Ross’ climb back to a tie with Ilirska Vila No. 1 team for first place. The Flagmakers retained their share of the lead by gaining a two game victory from the Collinwood Boosters; while the Ilirska Vila No. 1 team was being handed a two game lac-•ing at the hands of the St. John’s Saints. The other switch in the standings brought the St. John’s Johnnies into a tie with Collinwood Boosters for third place. The Johnnies were enabled to gain a tie for third place as a result of defeating the Napredek’s Cavaliers for two games. Rozanc Leads Flagmakers With Ivan Rozanc providing - the big noise for the Betsy Ross team with his 558 series and - closely followed by “Willie” Quinn and “Blackie” Krall with 533 and 529 respectively the J Flagmakers disposed of the Collinwood Boosters for two games. Tony Laurich with a 513 , series was high for the Boosters. i Johnnies On the Go The St. John’s Johnnies con-i tinued to remain in their winning form and as a result the s Napredek’s Cavaliers were the i victims for a two game loss. Leading the Johnnies in their latest winning spurt were Vince Hart with 495 and Joey Zaboko-vec with 477. For the Cavaliers Frank Smrtnik with a 481 series was high Ilirska Vila No. 2 Wins Two Paced by their Captain Laddie Debevec with a 505 series the; Ilirska Vila No. 2 team were-able to gain two games from the Napredek’s Bums. Stan Pe-chaver’s 494 also aided the win-ners in their cause. For the Bums Frank Cigoy and Ed Ziv-kovic were high. Zagorc Leads Saints ' The St. John’s Saints pulled j a surprise in upsetting the Ilirska Vila No. 1 team for two games. The mainstay in the j Saints’ victory was Prexy Stan ' Zagorc, who had a 520 series. For the Ilirska Vila quint Mike 1 Poklar with 520 and Joe Ulyan with a 506 provided the big ! i noise. Two Hundred Circle The select two hundred circle I was entered by the following: Willie Quinn 220, Ivan Rozanc 219 and Joe Shubert 200. ' Standings as of Nov. 14, 1941 1. Betsy Ross ............. 15 9 2. Ilirska Vila No. 1 .... 15 9 3. Collinwood Boosters 13 11 4. St. John’s Johnnies .. 13 11 5. Ilirska Vila No. 2 .... 12 12 6. Napredek’s Bums .... 11 13 7. Napredek’s Cavaliers 9 15 8. St. John’s Saints 8 16 Schedule for Friday, Nov. 21 Alleys 1-2 Betsy Ross vs St. John’s Saints • Alleys 3-4 Col. Boosters vs Ilir. Vila No. 1 Alleys 5-6 Na. Cavaliers vs Ilir. Vila No. 2 Alleys 7-8 St. John’s Johnnies vs Na. Bums Joe Kozar, Secretary AFU Bowling League Enumclaw, Wash. — Getting off to a flying start and still gaining momentum, the Krain Ballroom is retaining its reputation of being a popular dancing center. Entertained on open- J t ing night were crowds from far: < and near. From the distant cities of Chehalis, Everett, Ta- j s coma, Seattle, they came. Duly:' represented were also Renton, Hobart, Black Diamond and Auburn. Seen in the crowd were Mary and Elmer, Johnny and Julia,. Olga and Rudy, Charlie and Jen and Uncle Rudolph and Aunt Mary. Joe and Ed were there as were Mike and Had,; Vine and Louie, Lucille and Frank. Many other familiar, faces were noted in the crowd. ■ Concensus of opinion is all had a very pleasant time. Which all! auras up to the fact that the | Krain Ballroom will no doubt have a very successful dancing season. Preview of Winter Br-r! The chill of winter is \ in the air. What a dark, gloomy, day it is. The hills are getting: their first touch of snow and; here its raining “cats and dogs.” In the next room, Moms has: the radio going full blast. Oh! Those “soap serials” are driv-| ing me daffy! What an atmosphere (wail) curled up in a corner next to the kitchen range ,1’m trying mighty hard to concentrate on this “masterpiece.” (Heh Heh.) If it winds up in the editor’s w. p. b., it’ll not surprise me one bit. Roosters For the past five minutes I’ve been watching a rooster atop the toolshed stretching his neck and crowing at the top of his i voice. ‘N you know, I got to wondering just how |ar back it was that chickens first came into existence. Did you know that the rooster was once regarded as the possessor o-‘. many mystic qualities? It was believed if a white rooster with a divided comb was slaughtered the devil would never enter that house but the owner would eventually lose all his possessions. It was once said that bad habits would leave a man if he drank of a solution containing the dried comb of the bird. Loss of memory was cured by taking in the morning on an empty stomach, a mixture of the gall of a rooster and mutton broth. In Persia, it was an object of sacrifice; in India the history of the bird is based mainly on the ability of the cocks to fight. Still among some people it was considered an animal of great religious significance. The most ; fictitious belief perhaps was that the rooster laid one egg in a lifetime. Ah me! Flowers' Just noticed a fresh touquet 1 if garden flowers on the kitchen table. What a lot of cheer they bring into the room. Did you ^ know most flowers symbolize something sweet, something warm? The forget-me-not for instance, is a symbol of true love; the rose symbolizes beauty love. For chivalry its the daffodil; jealousy, the hyacinth. A and the woodbine, fraternal shamrock is the symbol of loyalty, while the heather means ] meliness. So whatever the occasion—ah yes, “Say it with | flowers.” Nature’s Splendor For the past few weeks the center of interest has been focused on various state and city elections. It’s an off year for ui Washington, but in celebration j of last year’s overwhelming vic-I tory, a King County official entertained a host of friends and I employees at a large first anni-! versary election party in Seat-, tie. It was an elaborate party ; with high state and county of- I ficials t^pjguestg, of honor. But it was- the return trip home II that was the thrilling climax of r- the evening affair. It was such a heavenly night. The stars twinkled brightly overhead with >!an occasional cloud floating by. L (To be continued.) Mary G. Balirit, Lodge No. 162, AFU. Johnnies Newscast By Florence E. Poznik Cleveland, O. — Our,monthly| meeting took place at*the Slovenian Hall on Holmes Avenue Nov. 16 at 9:00 a. m. Our president, Mr. Anton Baraga opened the meeting. The dance was a success. We made a large profit of $160 which is more than we had ever expected. Again we wish to thank everyone. i Tony Drenik came^ to the 1 meeting, but could not stay long. Before he left he thanked, Ais fellow members for remem-' bering him. He shook hands with I everyone and told us to keep up the good work that has been performed. We won’t let you down, Tony! Any member wishing to buy; a lodge pin is to see Mr. Kapelj. The ladies pins only cost thirty-five cents and for the men ( twenty-five cents. A motion was made that Elsie; Desmond be given five dollars, and a lodge pin for all the ef-| fort she has put in her /writing. Can you imagine Elsie being speechless, but believe it or not she was at first. She thanked each and everyone for their generous tribute. You deserve it, Elsie. Every lodge member is requested to attend the next meeting. We are to elect new officers. We want to see a great attendance. It is the most important meeting of the year, so try and all attend. The meeting was then adjourned. Reminder You are heartily invited to at-! tend the Betsy Ross 14th anni-' versary dance on the 22nd of Nov^ at the Slovenian Hall on ! Holmes Ave. Music by Tony Ma-' lavasic and his Blue Jackets. Florence E. Poznik. Ed. Note:-Lack of space at i deadline forced omission of part i of your article. Babilon” played by the Chicago members of the AFU and directed by our Fourth Supreme Vice President, Bro. Anton Kra-penc furnished much laughter and was well received. We recommend them highly for their next performance. And thus came the conclusion of an interesting program from start to finish. Immediately following the program a lunch and refreshments were served with entertainment furnished by our friend Fred Trope and his “one-man-band.” Those who stayed had the pleasure of meeting personally our Supreme President Bro. Rogelj and Vice President Bro. Krapenc who is also well liked and popular with the membership. The event ended late in the evening in a most happy and successful manner. As a cele-brant-member let me conclude this article thanking all for their cooperation in making the 35th anniversary of Lodge 66, AFU in Joliet, such * grand success. Fraternally. John L. Jevitz. Lodge 66, AFU. Notice To Uncle Sam’s Recruits Ivan Cankar Play for Jugoslav Relief Sun. Cleveland, O. — “Faith In Resurrection,” is the title of the second production of the 1941-42 season by the Ivan Cankar Players which will be presented Sunday at 3 p. m. on the stage of the Slovene National Home on E■. 65th and St. Clair avenue. The play was written by a Cleveland Slovene, Mr. Ivan Jontez. It depicts conditions in Europe and takes place in a small village in Slovenia which has been occupied by the Nazis. It is considered very much a man’s play, but it also shows the important part that women are playing in this war, not by actual fighting, but by faith anc love for their men which gives them courage and will to fight on. It portrays sufferings of our people, sabotage, the war against freedom of religion and the malicious manner in which the Nazi government operates. \ Direction is by Rudolph Wid-mar, his first attempt in direct- j ing a Slovene play, and he is; doing everything possible to make this an outstanding and j . realistic play. t Proceeds of the play will be turned over for Jugoslav Re-■ lief, Slovene Section. Admis-. sion is 50 cents for play and ; dance, or 35 cents for dance - alona. Music is by Johnny i Pecon. . | 1 The United States has a long-j 2 er coast line to defend than any j e other Naval Power. Great Bri-: - tain has 1,860 miles, Japan 1,-j :1 440 miles, Italy looks after s 1,380 miles and Frances 1,100: t miles. The United States de-r fends 3,860 miles of coast line, r excluding possessions. n ------------- n A present day capital ship it has more power than Dewey s entire Fleet had at Manila Bay. 'All lodge members in the American Fraternal Union are notified to send in addresses of those membei's who have been recruited in Uncle Sam’s Selective Service Army. Immediately after address of enrollee is submitted, the Nova Doba will be sent each week — anywhere in the country. Send in his address today. The aircraft carrier Lexington holds the record for running time between San Francisco and Honolulu—72 hours and 36 minutes to cover 2112 miles The previous record was alsc held by a naval vessel—the Omaha made the trip in 75 hourf and 20 minutes. ____ The word “taps” originates from the Dutch “Tattoe, or time to close up all the taps or taverns in garrisoned towns. Similes i As big a spender as Uncle Sam. ; As thick as bombing planes ! over England. its choir. It consists of forty students and has presented several public appearances in town and in other local towns. Membership is limited to students with outstanding .voices. The singers wear dark wine colored robes with white collars. These, too, have gained popularity for the music department. Messiah The Messiah, a tradition at Kent State University is presented just before the Christmas vacation. Members consist of singers from all the university. Professprs as well as students pre-; sent the Messiah. It is a very spectacular production. Guest stars from New York's opera hoilses are invited to sing the leading roles. Background music is furnished by the University orchestra. From the moment the leader drops his baton to start the overture to the last chord the crowd Us spell-bound. Hours of work are put into this program. But what an accom-plishment—few music lovers ever forget it. Other Features Music at Kent is not limited to student work only. Several famous musi-, cians are brought in each year. Thn j last few years have seen Ronald Grundy, a well-known violinist who toured Europe, came to the stage. Several world famous pianists have made their appearance. Singers and soloists from the leading music houses of America present music for the students. This year Kent State University will be host to the United States'Marino Band. The students are anxiously awaiting Wednesday, Sept. 24 when the ; Marines will open the music season with its concert. Another well-known group to appear annually is the Don Cossack chorus in full uniform. Their program includes famous Russian dances as well. One would have to go to Kent to enjoy all its music programs. Students who sing well have a chance to show their talents at the community sings and when the Alma Mater is played. For any one with musical ability Kent is a good place for them to show :it off> Florence Prosen (Age: 13» ! Lodge 173, AFU The ČMagic Carpet Juvenile Page MUSIC AT KENT STATE Band Cleveland, O. — The Kent State Uni-veristy Band is one of the' most colorful in the country. Last year co-eds ^vere added to it, making it a band of some 100 members. The band has blue and geld uniforms. The girls wear gold skirts, blue jackets, and white boots. There are several drum majors, and majorettes who wear white and gold. The band has gained state recognition for its novelty marching formations The band performs at football games. It forms the school letters and plays the school song of Kent University and others. One of its favorite formations is telling the time. The band forms the numbers of the correct time. During the school year the band pre-sents several concerts. These are at times very unique. Last year once, during a concert they presented a well-known piece: “In a Monastery Garden” which the listeners will never forgot The Jmnd played the organ bells, and other instruments which made it sound like a real monastery. The boys even chanted a hymn in low tones as monks do. \ Orchestra ! The orchestra is another popular music organization. Beside several con-1 certs the orchestra furbishes the back- ; | ground music for the plays the univer-I sitv presents. j ^he orchestra consists of 45 students, | well-trained. It is an organization of students with music for students. Glee Club There is a men’s glee club and a women’s glee club. There are 60 members in the women s. Singers are selected very carefully so j the best musical concerts possible^ re ! presented. Three programs a year are. ! usually presented. At these a'l the^ girls wear white formals. It is a beautiful ■ St. Girls with exceptional ability have , a chance to appear as soloists, i The men’s c.lub is rather new. It con-sists of 35 university men, selected a'j ! special audition. These boys too, pre-! sent concerts.' They dress in tuxedos. Their program includes a tour of some ' local high schools. A Capella Choir i. No music department is complete j without a Capella Choir. Kent, too has t * i Marta Ostenso Klic divjih gosi Bile so tudi druge ženske \ C- užini. Gertruda in Alteja, sestri mladega Erika, pa Alteja njegova neporočena teta. Ženskt , so venomer skrbele za Lindo da bi ji bilo ugodno pri njih. Ko so pripravljale večerjo, ji je prinesla stara Alteja, ki se je smatrala za nekoliko izobraženo, knjigo islandskih bajk, prevedenih v angleščino, in ji pomaknila pručico pod noge, da bi udobneje sedela. Potem se je tiho ko prikazen odstranila. Za večerjo so imeli bogato zalogo rib, ki so jih bili nalovili v “veliki” reki, suho nieso, krompir, vsakovrstno prhko, sladko pecivo in nešteto čaš čaja. Moški so veselo segali po ribah, jih z rokami nosili v usta in jih hrustali z glavami, očmi in kostmi vred. To je bila Lindi zanimiva novost. Še preden so povečerjali, je nenadoma potegnil veter in v presenetljivo kratkem času so pričeli zamolklo pljuskati jezerski valovi ob skalnato obrežje. Molk je zavladal v zbrani družini, kakor da jih je bila prevzela neka zunanja nevidna sila. “Baldur ne bo spal nocoj,” je zamrmrala stara Alteja v svojem narečju. Oči so se ji svetile za čuda mladostno, dasi je im6-la že pet križev za seboj in ni bila poročena. “Baldur je bil neumen, ko je hotel nocoj ljubovati jezeru. Dolgo časa bo ostal na dnu,” je zagodrnjal mlajši Erik. Toda prestrašeno je umolknil, kajti nekje v zgornjem delu hiše je veter zaloputnil vrata. “Povej učiteljici,” je dejala Gertruda. Bila je lepa ženska z okroglimi očmi. Med večerjo je neprestano buljila v učiteljico. Zdaj ji je kazal obraz zanima-, nje za nekaj drugega. “Učiteljica ja že tako ali tako slišala,” je izpregovoril mladi Erik v neenakem naglasu islandskega narečja polnega samoglasnikov. “Menda je Garo-vim znano.” “Ne,” je rekla Linda. “Nič nisem slišala.” “Jezero je pogoltnilo dva odi naše družine, mojega brata Gis-: lija, pa zaročenca moje sestre Alteje. Bila sta si prijatelja in sta se sporekla. Sprta sta od-veslala vsak v svojem čolnu na jezero. Nastal je vihar in jezero ju je požrlo, še do danes nismo našli nobenega od njiju; niti najmanjšega sledu. Dokler je tako, ne dovolimo nikomur loviti rib v jezeru. Kaleb Gare pravi, da bo lovil. Mi pravimo, da ne bo. Nas je cela rodbina, gospodična Archer, velika rodbina. Nikoli ne dopustimo ribariti drugim tam, kjer sta pokopana naša sorodnika.” Mladi Erik je z resnim glasom zaključil. Veter in valovi so tulili ob obali. Linda je drgetala od strahu. “Ne, ne bodo mirovali, dokler ju ne najdejo,” je potrdila starejša Alteja. Njena nečakinja in soimenka sta mirno sedeli in upirali oči v tla. Potem so prišle na vrsto zgodbe o nadnaravnih prigodah, prw kaznih in usodnih znamenjih ter o nezgodah, ki so bile zadele neoprezne ljudi. Veliki, koščati Matija je pripovedoval slovesno o ponosu davnih Bjarnassonov na Islandskem in o nesrečni usodi enega izmed njih, ki se je bil izneveril temu ponosu, tej veliki zaobljubi. Pripovedoval je, kako ga je zadelo prekletstvo očetov. Kako so mu bili dnevi neprestana mUka, da je ponoči blaznel in mu niti smrt ni mogla prinesti pozabe. Matijevo pripovedovanje je prevevala tajna poezija, vzvišen ritem otožne romantike. Mož je živel dolgo časa v samoti in je spoznal, da obdaja slednjo dušo neka neizmerna praznota. Brezimne, /ie-slutene podobe se premikajo po ' tistem samotnem svetu. Zatega- \ ■ delj je dobro, da udje slednje , velike družine gojijo čut vzajemnosti in odvračajo od sebe ne-! varnosti in strahote tiste velike osamelosti. Ko je šla učiteljica spat, se je vihar naposled polegel. Daleč j za žvižgajočim vetrom pod velikimi žlebovi kamnitne hiše so doneli Lindi na ušesa zategli kriki divjih gosi. Njihovo vreščanje je bilo kakor tista neiz-; merna praznota vesoljstva .. . kakor veličastno iskanje po tej samoti—grozno večno vpraša- j nje. IV. Farma Thorvalda Thorvaldso-na je ležala nekako na sredi med Garovim in Bjarnassonovim posestvom. Thorvald je imel devet hčera, a nobenega sina. Zavoljo tega Ije bila njegova kmetija zanemarjen, raztrgan kos zemlje' brez kakršnekoli vrednosti, ki je zgolj oviral častihlepnega Kale-ba Gara, da ni mogel razširiti , svojih pašnikov naprej proti za- i padu. Thorvaldson je, bil mne- 1 nja, da je že zgolj ta okoliščina , vredna toliko ko samo zemlji ] ■šče. . i Vračajoč se od Bjarnassono- ] vih proti domu se je Linda tu- i kaj ustavila, da bi govorila z 1 gospo Thorvaldsonovo, o skalpu ’ njenih mlajših hčerk.' Namera- i vala ji je čim nežneje obrazlo- 1 žiti to stvar. S svojega sedeža na vozu v i družbi Bjarnassonovih otrok je 1 videla Linda gospo Thorvaldso- j novo, ki se je mučila z živino i na molzišču, videla je, kako so i jo razposajene živali suvale in j pehale, ko jih je poskušala lo- ! čiti. Linda je opazila tudi, da i je ženska nosna. 1 Linda se nikakor ni mogla od- i ločiti, da bi ji omenila zadevo z i lasmi. Voščila je ženski dobro 1 jutro in ji pomahala z roko. Na- j to je velela Andreju, naj zakre- i ne z vozom nazaj na cesto. Skle- 1 nila je, da bo sama poskusila j mazati skalpirane otroke s pe- l trolejem. 1 Z ostrega slemena, odkoder si 1 mogel videti križišče treh cest, l držačih s severa, vzhoda in za- 1 pada, je opazila Linda jezdeča, j Bil je gologlav, a klobuk mu je i visel na glaviču sedla. Po nje- 1 gevi obleki, obrisih dobro obli- J kovane glave in celo po načinu, i kako je oirobalil svojega konja, 1 je Linda spoznala, da mora biti J iz ozemlja onstran Nykerka, od- l koder je tudi prijezdil. Sama ni 1 vedela, čemu je občutila strah, j da bi se srečali z njim^ zato je ! velela Andreju popustiti vajete, 1 da bi^ tujec pred njimi odjezdil \ s križišča. Andrej je zaustavljal 2 konja in Linda je videla, da jaše 2 jezdec naprej, ne da bi jih bil \ opazil. 2 (Dalje prihodnjič.) 2 Iz urada gl. tajnika From the Office of Supreme Secretary PREJEMKI IN IZDATKI MESECA SEPTEMBRA 1941. INCOME ANI) DISBURSEMENTS DURING the MONTH OF SEPTEMBER 1941. Odrasli Oddelek,—Adult Dept. Dr- St. Prejemki Izdatki f-O'lge Dlsburse- No- Income ments 1 $ $ 188.50 2 ................. 806.53 139.00 3 137.90 174.00 4 .......................... 1,015.00 5 .......................... 2.097.00 ... 21.00 180 116.00 182 ............................................. 36.00 183 ............................................. 31.00 184 .................'........................... 11.33 185 ............................................. 30.00 186 12.00 188 ............................................. 64.00 190 ............................................. 97.00 192 ........................................... 60.00 194 ........................................... 96.00 198 ............................................ 73.67 200 ............................................ 255.00 202 ....................... 117.45 99.00 203 .............................................. 5.00 205 ............................................ 11.00 216 ............................................. 30.00 222 ............................................ 120.94 225 ........................................... 338.50 231 ............................. 22.71 233 ............................................. 17.00 Za mesec avgust 1941. 1 .......................... 1,004.75 4 ............................ 114.18 5 ............................ 165.39 6 ....................;. 570.87 9 ............................ 379.69 II ............................ 192.19 13 ............................ 115.59 14 ............................. 34.85 15 ............................ 306.80 16 ............................ 233.39 18 ............................ 370.65 20 ............................ 384.75 21 ............................ 521.12 22 ............................ 143.16 25 ............................ 584.22 26 ..................,.... 698.07 28 ............................ 189.42 29 ........................... 335.32 30 ............................ 805.78 31 ............................ 222.03 32 ............................. 57.59 33 ............................ 212.72 35 ....1.........,............. 223.97 36 ............................ 751.09 37 .......................... 1,050.53 39 ........................... 431.62 40 ............................ 344.98 41 ............................. 85.90 42 ............................ 291.33 43 ............................ 310.40 44 ............................ 427.05 45 ............................ 905.05 ' 47 ............................ 144.28 49 ............................ 266.00 i vam bodo govorniki z živo besedo še več povedali. Kot govornika bosta nastopila naša znanca župana: Hon. Frank Wallin iz Waukegana in Hon. John Dro-mey iz North Chicaga. Dalje bo nastopil Vincent Cainkar, predsednik Jugoslovanskega pomožnega odbora, slovenska sekcija, in Joseph Zalar, tajnik slovenske sekcije Jugoslovanskega pomožnega odbora. Govoril bo tudi Rev. Zakrajšek. Med programom bosta nastopila s slovenskimi popevkami cerkveni pevski zbor in pevski zbor S. N. Doma. Vsi rojaki in rojakinje tega okrožja, v katerih prsih še bij o slovenska srca, so vabljeni na poset tega shoda v soboto 22. novembra. Za odbor: Anton Kobal, predsednik; Joseph Zorc, tajnik; Frank Nagode, blagajnik. Red Lodge, Mont. — Dne 7. novembra se je v premogovniku Brophy mine pripetila nesreča, ki je zahtevala življenje enega člana našega društva št. 53 Ameriške bratske zveze, in v kateri sta bila poškodovana dva nadaljna člana. Na glavni progi, ki vodi iz premogovnika, se je utrgala plast kamenja in padla na karo, v kateri so se vozili Ludwig Meyer, John Meyer in William Fatur, vsi iz Red Lodge. Ludwig Meyer je bil tako težko poškodovan, da je nekaj ur pozneje v bolnišnici v Billingsu poškodbam podlegel. William Fatur ima na dveh krajih zlomljeno nogo in se zdravi v bolnišnici v Billingsu. John Meyer pa je dobil bolj lahke poškodbe. Pokojni Ludwig Meyer je bil rojen 18. decembra 1905 v Pueblo, Colo., ter je pred 25 leti prišel s svojimi starši v Bearcreek, Mont. Vse od takrat je živel v tej okolici. Zapušča soprogo Mrs. Alice Meyer v Red Lodge, starše Mr. in Mrs. Joe Meyer, Sr., v Bearcreeku, sestri Mrs. Mike Meatovich v Bearcreeku in Rosie Meyer v Hardinu, brata Josepha, Jr., v Bearcreeku, Johna v Red Lodge in Antona v Detroitu. Pogreb se je vršil 11. novembra na pokopališče v Red Lodge. Člani društva št. 58 Ameriške bratske zveze so se udeležili pogreba in društva se je poslovilo od pokojnega člana z vencem cvetlic. Pogreba se je udeležil tudi local št. 1095 UMWA. Naj bo pokojnemu sobratu ohranjen blag spomin, žalujočim ostalim pa naj bo izraženo sožalje. Gornji primer kaže, da nesreča nikoli ne počiva ter da so smrti ali poškodbam podvrženi tudi mladi in zdravi ljudje. Kako prav pride družini pokojnika smrtnina, ki jo podporna organizacija izplača! In kako prav pride bolniška podpora poškodovanemu članu! Dokler je človek zdrav in zaposlen, ne pogreša ^tistih centov, ki jih mesečno izda za asesment, v slučaju bolezni ali nesreče pa se taka zavarovalnina dosti pozna. Torej, rojaki, ki še nista zavarovani pri nobeni podporni organizaciji, pridružite se Ameriški bratski zvezi, dokler je čas. Tisti pa, ki ste že člani, skrbite, da bodo vaši asesmenti točno plačevani, da vas morebitna suspendacija ne najde na dežju! Bratski pozdrav! — Za društvo št. 58 ABZ: Kaj. Erznožnik, tajnik. Uniontoivn, Pa. — Vsi Slovenci in Slovenke tega okrožja so: vabljeni, da se udeležijo zboro-j vanja, ki se bb vršilo v nedel jo J 30. novembra pri sobratu Ur-J banu Ruparju, in se bo pričelo ob 2. uri popoldne. Na tisti seji; se mora končnoy:l' ”o določi-! ti, da li bomo tukajšnji Slovenci kupili svoj Narodni dom tu v Uniontownu ali ne. Ako se zborovanje odloči, da z Narodnim domom ne bo nič, se bo vsa reč razpustila, in ne bomo več razpravljali o tem. Torej, rojaki in rojakinje, ki bivate v tej okoli-1 ci, pridite na zborovanje v nedeljo 30. novembra ob dveh popoldne k sobratu Urbanu Ruparju, da se bo zadeva pravilno in v zadovoljstvo večini uredila. Bratski pozdrav! Joseph Prah, tajnik društva št. 55 ABZ, Ely, Minn. — NAZNANILO IN ZAHVALA. — žalostnih src j naznanjamo znancem in prijateljem širom Amerike, da nam je nemila smrt pobrala dobrega očeta oziroma soproga in brata Jacoba Varoga. Preminil je dne 23. oktobra in k večnemu počitku je bil položen po katoliških obredih 27. oktobra. Dolžnost nas veže, da se na tem mestu iskreno zahvalimo vsem, ki so pokojnika obiskovali za časa njegove bolezni, vsem, ki so nas posetili na večer pred pogrebom, vsem, ki so mu v zadnji pozdrav poklonili vence ali so darovali za maše zadušnice, vsem, ki so ga spre-: mili na njegovi zadnji poti, in j vsem, ki so nam na en ali drugi način izkazali pomoč, naklonjenost in sožalje. Hvala Rev. Mihelčiču za opravljene cerkvene obrede, hvala članicam podružnice št. 23 SŽZ za skupno pobožnost, hvala pogrebnemu zavodu Champa & Mrhar za lepo urejen pogreb, in hvala društvu Sv. Cirila in Metoda, št. 1 ABZ za denarno darilo in za preskrbo) pogrebcev. Ti pa, dragi soprog, oče in J brat, počivaj sladko po trudih, in naporih življenja in lahka Ti i bodi svobodna ameriška gruda: žalujoči ostali: Frances Varoga, soproga; Louis, John in Jacob, sinovi; Frances, Mary in Amalija, hčere; Joseph in Louis, brata v Pittsburghu; Ivan, Ana in Ivana, brat in sestri v starem kraju. Ely, Minn. — NAZNANILO IN ZAHVALA. — Tužnih sr: javljamo našim znan#® jateljem širom Amen* dne 21. septembra W rosti 32 let, premij ljeni sin oziroma b Jerich. j Pogreb se je vrši P kih obredih dne 2* ” > iz hiše žalosti na 5 man St. li Na tem mestu se m no zahvaliti vsem-« obiskali na večer P bom, vsem, ki so se« ka poslovili z venci i mi, in vsem, ki soPjjj maše zadušnice. -t1 J | helčičiu za oPrav^en obrede, hvala čla^ f ^ ske ženske zveze ^ . opravljeno poboen šem domu, hvala ^ Cirila in Metoda, s’ dar, poklonjen ve”e ^ bo pogrebcev, hva & ^ p kojnikovih prijatelj t ložili izredno kras6 ; t« njegovo krsto, hvai ^ ra mu zavodu Champ ^ lepo urejeni ^ vsem, ki so nam ^ kakršen koli način ^ moč, naklonjenost ^ . Ti pa. ljubljenj*V? si se poslovil od y življenjski dobi. P i,. nai »o.18'* ** ameriška zemlja- j ^ žalujoči ostali-^ mati; Adolph m ^ ^ Mary, Christine, » tj. in Lillian, sestre. a xairaar v tej An «5 000-0° ^ zavarovane do _ .^c', Savings & Loan toft tion’wa:S‘i^ Sprejemamo ose« Plačane obre»* J St. Clair Saving $ "r.5 St. ClairA''*^ NAJCENEJŠI SLOVANSKI DNEVN^J ■I Enakopravn AMERIKI JE $4 Naročnina za celo leto izven Cleveland8 Je ' a Društvom in posameznikom se priporoča tiskovine. Unijsko delo—zmerne cen_ 6231 ST. CLAIR AVE. CLEVEL>2g NAZNANILO IN ZAHVALA . „,prilie l!r Sorodnikom, prijateljem in znancem sirom Anic )> potom sporočiti žalostno vest, da je dne 22. oktobra zaspal ljubljeni soprog oziroma oče ^ FRANK VODOPlVfi^,; ji Pokojnik je bil rojen v Peteljinah pri št. Petru bil ob času smrti star 62 let. Bolehal je tri leta za ve(j(in l0|| ko ga je k temu zadel še mrtvoud, je po 16 dneh,*1*. oči. Pogreb se je vršil po maši zadušnici iz Kitzmi"e jf ^ . lišče Nethkin Hill, Elk Garden, W. Va. Nečakinja to in dve hčeri so prišle iz New York a, da so pokojniku^, ^ ((, dni. Prišlo je tudi mnogo sorodnikov in prijateljev. - in V j* magali in nas tolažili v urah žalosti. Društvo št. 121 se ]i št. 243 SNPJ, katerih član je bil pokojnik mnogo tet, ^ ^ clljj od pokojnega sobrata z. lepima vencema. Vsem skup i jv posebej najlepša hvala! . ,nlljCiie% t Dalje naj bo izražena iskrena hvala za PoKlu j. '*š): cvetlice sledečim: Pritts Bros. Co., F. O. Eagle Lodge * ,, Local No. 2204; članom katoliške cerkvene občine, . * eery Co.; Barraeks Store, Orriek & Sons Co., fin '1(1; Mills & Co. Piedmont, VV. Va.; družina Vauken, m družina Frank Strah, družina W. D. Walker, druzin Mr. A. Valatkus, Joe Rankalo, Mihael Bcdene in J0*1’’ , V Charles Sprague, druž. Pete Pool, druž. O. F. Sharp ^V> j/, jj Bidder in sinovi, dr. in Mrs. Sisson, Mr. in Mrs. u in Mrs. II. Marshall, Mrs. Karoline Wilson, Mr. in i Mr. in Mrs. Woodrow Sharpies, Mr. in Mrs. Oma ' ^ jI .t y. V. G. Pew, Mrs. Jas. Bell. Mr. in Mrs. John Wilson, fW.f, f 1 Bailin'tt, Cumberland, Md., Mrs. John Suder in , jft, ^ n ’ft Va., Pete Pratt in druž., Mr. in Mrs. Tony Turk, Ec ‘ 5(h DiGuistino, druž. F. Burrell, Mike Orbin in Burton, Mrs. Mary King, Mr. in Mrs. Laurance J'11' . 1 Frank Long, Mars., Pa., Mr. in Mrs. Clark Walker, •'lij Mr. A. V. Sheeffer, Oakland, Md„ Mr. in Mrs. Waltei j(r L port, Md„ Mr. in Mrs. Thomas Boyce, Mr. John Cl* y C Jesse Walker, Mr. in Mrs. August Griggs, Mr. in M>'s’ druž. George Kinkead, Mr. James Norman, if* \ Mr. in Mrs. B. Wilson. L ' Nadalje iskrena hvala vsem, ki so prispevali za j i i kateri so: Mr. Louis Intihar, Norwalk, Conn., Wr- jr.. ‘eft Mr. in Mrs. Tony Urbas, Sr., Mr. in Mrs. Tony Urb‘,s' v5j It ft ^ Stucin, Mr. John Bečaj in družina, Mrs. Joseph ft. ^ ‘Jt Md., Mr. Robert Mlekush, Thomas, W. Va., Mr. in ^ Holy Name Society, Keyser, W. Va., Mr. Frank B* ’ pt t, Wilbert Firlie, Mr. in Mrs. MacRae, Mr. in Mrs. Mr. in Mrs. Brace Lee, Mrs. Anna Russell, Mrs. J® f "is Slick, Miss Myrtle Ganty, Miss M. E. Kegg< j? n Sister Florence, Allegany Hospital, vsi iz .,lUf, , ennie Dekleva, Minn., Tony Mlekush, Port Ai ^0 in Mrs. John De Loach, Mt. Storn, W. Va. Zahval' 0)^ so se udeležili pogreba od izven mesta: Mr. in Mrs- , > ^■, « Mrs. Max Selak, William Suder, Frank Selak, Mr- . jj, ?* ^ Sr., Mr. in Mrs. John Kozlevčar, Jr., Mrs. Mary Kocj® ' j if Shaga, Mrs. Mary Komot, Mr. in Mrs. John Shore, yj, W. Va., Mrs. Mary Slugar, Frank Slugar, Davis, ’Yjj,. vsjJJ >*5 hvala vsem, ki so nam pomagali na en ali drugi nf* ^0^^ fo pokojnika obiskovali na mrtvaškem odru in culi < • vsem od blizu in daleč, ki so ga spremili na zadnjein P f počitku. .jv!ij * Ti pa ljubljeni in nepozabni soprog in oče, P° i lahka Ti bodi svobodna ameriška zemlja. d n ; Žalujoči ostali: , IVANA VODOPIVEC, soproga; FRANK in M lj, JENNIE, MARY, omožena WILLIAMS, in VERA, h®op0r t d KRUH, nečak. V starem kraju brat MIHAEL sestra ANA KRUH. Kitzmiller, Md., 14. novembra, 1941. MBMMMflftflMKffiMKISIBSmEZttflBMMHifl I 0| 50 ......................... 213.92 0 51 28.57 7 j 52 ......................... 36.41 s; 53 ........................ 401.51 B 54 ........................ 154.90 D 55 ........................ 241.65 3 57 ................... 229.81 D 58 ........................ 162.86 )| 61 ........................ 160.58 )j 64 ................... 31.12 } 66 ................... 451.36 )| 69 ......................... 61.21 7 j 70 ................... 360.68 )j 71 ........................ 501.99 ) 75 ................... 147.07 )| 76 ........................ 122.46 ) 77 ........................ 137.69 ) 78 .-.................. 222.62 ) 79 ................... 30.06 f 81 ........................ 145.57 1 82 ................... 155.51 I 83 ........................ 137.54 1 84 ....................... 318.76 1 85 ....................... 277.76 1 87 ................... D6.27 1 88 .'................. 195.01 I 89 ........................ 114.23 92 ........................ 171.84 94 .................. L 474.16 99 .......................... 165.74 101 .......................... 158.05 : 103 ......................... 211.22 j 106 ....................... 150.68 107 ......................... 55.07 108 .......................... 176.65 109 .......................... 125.77 110 .......................... 165.89 112 .......................... 152.94 114 .......................... 360.72 116 ......................... 176.55 117 ......................... 56.08 118 .......................... 108.44 120 ........................ 360.71 122 ........................... 81.59 124 ............... ,........ 101.51 125 ........................... 60.56 126 ......................... 50.10 127 ........................... 48.12 128 ............:.............. 92.14 129 ........................ 145.60 130 ........................... 82.83 131 ........................ 150.86 132 ........................ 513.93 133 .......................... 255.32 134 ........................... 87.50 135 ......................... 15.00 136 ........................... 80.14 137 ........................ 202.05 138 .......................... 309.70 139 ......................... 39.55 140 .......................... 187.46 141 ..........;............... 131.56 142 ........................... 53.37 143 ........................... 40.55 144 .......................... 228.44 145 ........................... 43.85 146 ..........:............... 27.39 148 ........................... 86.62 149 ......................... 353.83 151 ........................... 42.30 152 .......................... 65.96 153 ........................... 13.40 154 ........................... 99.77 155 .......................... 83.29 156 ......................... 39.27 158 .......:.............. 50.04 159 .....1..1!................. 72.70 160 ........................... 75.50 162 .......................... 192.79 163 ........................... 45.33 164 ........................... 61.54 165 ........................... 12.69 166 ......................... 135.71 167 ........................... 66.92 168 .......................... 247.88 170 ........................... 86.59 171 .......................... 114.52 172 ......................... 54.05 173 .......................... 259.28 174 ........................... 88.45 175 ......................... 83.90 176 .......................... 146.91 178 ........................... 57.93 179 .........1................. 21.07 180 ......................... 184.61 182 .......................... 129.05 183 ........................... 67.03 184 .......................... 278.74 185 ........................... 76.27 186 ........................ 183.08 187 ........................... 60.38 188 ........................... 57.61 190 ......................... 250.37 192 ......................... 98.40 194 ........................... 68.50 196 ........................... 78.20 197 ........................... 55.54 198 ........................... 63.41 199 ........................... 63.56 200 ........................ 623.68 201 ........................... 59.35 202 .......................... 117.45 203 ......................... 113.93 204 ........................... 48.60 205 ........................... 52.80 207 .......................... 102.03 209 ........................... 56.27 211 ........................... 27.41 216 ........................... 45.81 218 ........................... 87.13 220 ........................... 25.72 221 .......................... 207.56 222 .......................... 148.37 223 ......................... 21.50 225 .......................... 215.22 226 ........................... 27.36 227 ......................... 69.20 £29 ........................... 87.27 230 .......................... 104.96 232 ........................... 57.87 233 ........................... 39.47 234 ........................... 39.94 237 ......................... 13.44 Skupaj-Total ..............$33.329.04 $18,532.29 ANTON ZBAŠNIK, glavni tajnik—Supreme Secretary. DOPISI (Nadaljevanje s 3. str.) dvorani. Nastopili bodo govorniki, ki bodo raztolmačili namen' in sistem zbiranja. Vsi, ki so ho-j teli, so že lahko mnogo čitali o zbiranju pomoči za rojake v I starem kraju. Na tem shodu pa K 1 k