GOSPO DARSKO RAZSTAVIŠČE LJUBLJANSKI VELESEJEM ORGANIZIRA POLEG STALNIH RAZSTAV SLO- VENSKEGA GOSPODARSTVA SPECIALNE RAZ- STAVE IN SEJME ZA POSAMEZNE STROKE GO- SPODARSTVA REPUBLIŠKEGA, ZVEZNEGA ALI MEDNARODNEGA ZNAČAJA. VSE TOZADEVNE VEČJE PRIREDITVE SO VNESENE V MEDNA- RODNI KOLEDAR RAZSTAV. V ČASU, KO NI RAZSTAV, SO RAZSTAVNI OBJEKTI NA RAZPO- LAGO TUDI ZA RAZNE KULTURNE, DRUŽABNE IN ŠPORTNE PRIREDITVE, KONGRESE UPRAVA: LJUBLJANA, TITOVA C. 50 Telefon: 311-022, dir. 310-920 VSAKOLETNE RAZSTAVE IN PRIREDITVE NA GOSPODARSKEM RAZSTAVIŠČU V LJUBLJANI MODNI SEJEM • JUTRO • ALPE-ADRIA • SETEX • LESNI SEJEM IN SALON POHIŠTVA IZMENOMA VSAKO DRUGO LETO • VINSKI SEJEM • HORTIKULTURA • SODOBNA ELEKTRONIKA • SKI EXPO KRONIKA ČASOPIS ZA SLOVENSKO KRAJEVNO ZGODOVINO XXI. letnik Ljubljana 1973 2. zvezek Vsebina drugega zvezka Ivo Pirkovič: O koreninah »cvetočega balštata« — Stran 81 Jaro Sasel: Bernardin iporečan ali k poreškim in ko- prskim antikam — Stran 85 Miroslav Pahor: Constitutio Momiliani v letih 1521— 1535 — Stran 88 Anton Svetina: Odlomki iz koroške zgodovine — Stran 97 Janez Höfler: Iz neke jezuitske anketne knjige — Stran 105 Prvenka Turk: Ladislau Benesch — Stran 110 Dušan Nečak: Prispevek k vprašanju primorskih be- guncev v letih 1918—1920 — Stran 120 Josip 2ontar: Pavlu Blazniku ob sedemdesetletnici — Stran 127 Iz starih fotografskih albumov — Stran 131 Iz dela naših zavodov in društev — Stran 133 [ Nove publikacije — Stran 136 Na ovitku Smledniška legenda — slika na panjski končnici Slovenski etnografski muzej v Ljubljani Ureja uredniški odbor Glavni urednik Olga Janša Odgovorni urednik Jože Zontar Izdaja In zalaga Zgodovinsko društvo za Slovenijo, sekcija \a Itra- jevno zgodovino — PredstavnUk Majda Kunaver — Tisk tiskarna »Toneta Tomšiča« v Ljubljani — Uredništvo in uprava v Ljubljani, Mestni trg 27/III — Tekod račun pri SDK podružnica 50101-678-47483 (Ljubljana, Miklošičeva cesta 8) — Letna naročnina 23 din, posamezna številka 10 din PubUkaciJa šteje med proizvode iz 7. točke prvega odstavka 36. čle- na zakona o obdavčenju proizvodov in storitev v prometu (Uradni list SFRJ, št. 33-316/72), za katere se ne plačuje temeljni davek od prometa proizvodov (mnenje Republiškega sekretariata za prosveto in-kulturo št. 421-2/72 od 25/8-1972) o KORENINAH »CVETOČEGA HALTŠTATA- IVO PIRKOVIC ' ' ¦ Čeprav nam dajejo zgodovinski, filološki in arheološki viri za proučevanje Ilirov in halš- tata dovolj solidno gradivo, smo si z neizčiš- čenimi teorijami, kot so pojmi »protoiliri« in »etnogeneza Ilirov« na Balkanu, precej zame- glili jasne poglede, v čemer nam tujci skoraj- da ne sledijo. O predilirskem železarstvu v Vzhodnih Alpah se že nihče ne upa govoriti. O vzrokih »cvetočega halštata« razpravljamo z nedopustnimi pojmi moderne ekonomike, kot je »hiperprodukcija« in podobno, česar v halštat in tudi še v poznejše dobe prav go- tovo ne smemo vnašati. Danes, bi se hotel omejiti prav na vprašanja o koreninah »cve- točega halštata«, ker nam obljubljajo razčiš- čenje nekatterih osrednjih arheoloških prob- lemov, kot so nerešene uganke: odkod strmi vzpon halštatskega železarstva v 6. in 5. sito- letju pr. n. š.; odkod razcvet njegove este- tike; kje iskati delavnice situlske umeitnosti, konkretno, ali izvira stičenska siitula iz hal- štatske kovačnice ali halštaitska iz stičenske, in še kaj? POMEN KLIMATSKIH NIHANJ ZA STUDU ARHEOLOGIJE Ze razširitev študija o topografiji antičnih mest in cest v rimski Savii na proučevanje klimatskih nihanj mi je pomagala do neka- terih bistveno novih spoznanj, ki ne bi bila mogoča sicer po nobeni drugi poti. Pokazalo se je, da se z domnevnim 400-letnim klima- tološkim ciklom dobro skladajo velika prese- ljevanja ljudstev in menjavanja kultur vsa- kih 400 let. Stiristoletno periodo klimatskega ritma sestavljata, grobo vzeto, vselej dve hla- dnejši in deževnejši stoletji, ki jim sledita dve toplejši in sušnejši. Deževnejša veka sta ugodnejša za nomadsko živinorejo, sušnejša za poljedelstvo. Tako sta bili 8. in 7. stoletje pr. n. š. mokri in hladni. Ilirska ljudstva so bila takrat po naših nižinskih pašnikih ob re- kah s svojo kulturo žamih grobišč še pretež- no pastirska. To velja v najsplošnejšem ok- viru tudi za druga indoevropska ljudstva v halštatski Evropi. Da sita 6. in 5. stoletje suhi in toplejši, ugodni torej za poljedelstvo, do- kazuje že pridelovanje vina, ki ga izpričuje situlska umetnost in pivski pribori v halštat- skih grobovih. To so bili torej celo odlični pogoji, da se je v cvetočem halštatu močno razvilo poljedelstvo tako pri naših Ilirih kot tudi v drugih halštatskih deželah. Razvilo se je celo v toliki meri, da so se znašla indo- evropska ljudstva v hudi krizi. Preitiran de- lež poljedelske hrane je namreč za človeka strupen, zdravilo pa si je indoevropski polje- delec našel v — kuhinjski soli. Že stari zgodovinarji so slutili, da je pri- nesel močnejši razvoj poljedelstva po koncu ledene dobe diluvialnemu lovcu in živinorej- cu neko fiziološko krizo, ki je zgodovinarji niso razumeli. Danes vemo, za kaj je šlo. ZDRAVILO ZA STRUPENOST POLJEDESKE HRANE Kalij in natrij moraita biti v človeškem or- ganizmu v določenem ravnovesju. Kalij je koncentriran bolj v celicah, natrij zunaj njih, v krvi. V zadnji svetovni vojni so zdravniki na zahodnih bojiščih odkrili, da prihaja pri težkih ranjencih do vdora kalija iz uničenih celic v kri, kar vodi do krize, ki jo napak označujemo kot »živčni šok«. V resnici pomeni zasitrupitev s kalijem. (Ze smo' brali o za- strupljanju otrok s špinačo, bogato kalija, zlasti če je še gnojena s kalijevimi gnojili.) Nagel dodatek natrija krvi v obliki raztop- ljene kuhinjske soli pospeši izločitev kalija iz krvnega obtoka, kar prepreči ali vsaj olaj- ša »živčni šok«. Z nekaj litri zelo slane vode so na zahodnih bojiščih reševali do 90 od- stotkov takih težkih ranjencev, ki so v prvi svetovni vojni že podlegali smrti zaradi živč- nega šoka. Poljedelska hrana dovaja človeškemu or- ganizmu večje količine kalija, kot pa hra- na lovcev in živinorejcev. Evropska ljudstva so se zato z močnim premikom iz živinoreje v poljedelstvo v 6. stoletju začela usodno za- 81 stična, lialštatska gomila ob železniški progi (današnjipremer ca. 40 m, ohranjena višina ca. 4 m); 6.-5. stoletje stare ere. Gomila, ki je zasnovana okrog prvotnega groba legendEirnega prednika, vsebuje grobove iz nekaj za- porednili generacij ene same družine v širšem smislu. Foto Narodni muzej strupljati. Zdravilo so si našla nagonsko v kuhinjski soli, ki so jo začela dodajati rast- linski hrani. Nove poljedelske dodatke k me- su so imenovali »solate«, kar pomeni »soljene jedi«. V francoščini tiči koren »sal« razen v >vsalade« tudi »sauce«, v nemščini razen v >>Salat« tudi v »Sülze«. Da začno indoevrop- ska ljudstva nekako isti čas iskati sol in poz- najo vsa solate, kaže, da gre sredi starejše železne dobe res za splošen močan premik iz živinorejskega v agrarno gospodarstvo hkrati na vsem halštatskem kulturnem področju. VELIKA REVOLUCIJA EVROPSKE ZGODOVINE Uvajanje rabe soli sredi halštata ne pomeni torej nekega novega razkošja rastoče člove- kove življenjske ravni; ne pomeni samo iz- boljševanja okusa hrane z neko novo začim- bo, ampak gre tudi za usodno vprašanje hal- štatskega človeka, kako preživeti. Ta nuja je vodua v eno največjih zgodovinskih revolu- cij evropske kulture, kar jih poznamo. Prej so se ljudstva spopadala s sosedi samo za bo- ljše pašnike in ropanje tujih čred. Splošnih mednarodnih evropskih problemov ni bilo. Sedaj preprežejo iskalci soli celino z novimi, tako imenovanimi »solnimi cestami«, ki jih včasih morda napak štejejo med starejše jan- tarske«. Sled za njimi je »via salaria« iz stare Ostie v deželo italskih Sabinov. V Rim so karavane s soljo prihajale skozi »porto sa- lario«. Nastajajo naselja z besednim korenom »sal« in »hal«, ki štejejo med najstarejša. Pred halštatskimi ljudstvi vstaja vrsta no- vih, sedaj mednarodnih problemov: bohoten razvoj celinske trgovine s soljo, ki opušča sta- rejše plačevanje z govedom (pecunia iz pe- cus) prejšnjih živinorejcev z novim menjal- nim sredstvom, železom. To prinaša nova vprašanja sporazumevanja in določanja me- njalnih vrednosti, vzdrževanja cest, varno- sti proizvodnje in prometa. V Hallstattu je 26 odstotkov grobov vojaških. Novi red v mednarodnih odnosih pomeni v bistvu pora- janje običajnega (nenapisanega) mednarod- nega prava, ki pa ga poznamo bolje na mor- skih kot celinskih cestah. Agrarna družba razvije tudi svojo lastno mednarodno kulturo: astronomijo in elemen- tarno matematiko v službi koledarja polje- delskih sezon; praznovanja sončnih obratov, setve in žetve; razne agrarne mite in kulte, kot jih vidimo v halštatski Byči skali na Moravskem in v situlski umetnosti (žrtvene živali, scene praznovanj). Morda životari ne- kaj te kulture že prej kot ostanek iz starejših agrarnih dob, saj pozna žita že neolitski člo- vek. Halštatska agrarna kultura pomeni v ritmu klimatskih nihanj le nov vzpon, ki po- veže razkroj eni nomadski svet v kulturno enotno družbo. 82 VZPON HALŠTATSKEGA ŽELEZARSTVA V tej luči je treba sedaj poudariti, da je »cvetoči halštat« nekaj čisto novega in kako- vostno različnega od prve polovice starejše železne dobe. Druga polovica ni v svojih bi- stvenih potezah zrastla iz prve morda organ- sko in samo zato, ker je stari halštatski me- talurg izpopolnil svojo tehnologijo ter začel zaradi svoje hiperprodukcije iskati kupcev zunaj svojih ozemeljskih meja, kakor danes precej splošno menijo. Prav nasprotno: ne- odložljive in kar usodne življenjske potrebe, vprašanje, kako preživeti, so halštatskega že- lezarja prisilile, da je svojo železarsko tehno- logijo izpopolnil in proizvodnjo povečal v to- likšnem obsegu, da ni pokrival več le potreb svojega poljedelstva, lovstva in vojske, am- pak lahko tudi izvažal za plačevanje soli. Tu nas čakajo sedaj bistveno nova spozna- nja. Ker nimamo v naših deželah razen jan- tarja nobenih arheoloških dokazov za trgovske stike s severom, s Hallstattom, pač pa opa- žamo vplive iz sevemoitalskih kulturnih sre- dišč, napak sklepamo, da si je utirala ilirska trgovina poti samo na zahod, ne pa na sever.^ Zopet prav nasprotno: ilirski izvoz je šel od vsega začetka zunanje trgovine samo na sever in samo za sol, ki ni mogla pustiti arheoloških sledov. Za to novo potreibo vsega ljudstva so Smarjeta (Šmarješke Toplice), halštatska nekropola: leva naličnica bronaste čelade iz 5. stoletja stare ere (višina = n,3 cm). Pridevek iz groba bojevnika. Hrani Narodni muzej. Foto Narodni muzej Mokronog, keltska nekropola: simbolično uničen že- lezni keltski meč (dolžina = 87 cm). Pridatek v grobu bojevnika iz 3. stoletja Iz stare ere. Izkopano v drugi polovici 19. stoletja. Hrani Narodni muzej. Foto Na- rodni muzej morali Iliri znatno dvigniti proizvodnjo že- leza. Ce pa pomislimo na silne napore, koliko več rude je bilo treba odtlej taliti, koliko že- leza prekovarti in obdelati v uporabne pred- mete ter jih nenehoma nositi čez gorate de- žele in reke na daljni sever, bomo kar po- dvomili, da bi zmogli istočasno začeti razvi- jati (razen za kakšen knežji luksus) trgovino tudi z zahodom. Zanjo ne vidimo nobene življenjske potrebe, saj ostaja ilirsko gospo- darstvo, če izvzamemo sol, še naprej izrazito avtarkično: proizvaja vse, kar potrebuje de- žela. Sedaj lahko z gotovostjo rečemo, da izvira halštatska situla iz dolenjske delavnice, ne stičenska iz halštatske. Torej so pomembne delavnice situlske umetnosti res v naši ožji domovini, česar na primer Otto-Herman Frey še ne more zanesljivo trditi.* Estenski in bolonjski arheološki vplivi ne pomenijo nujno, da je naša dežela s severno Italijo trgovala. Na halštatskem tržišču so šli hitreje in ugodneje v zamenjavo za sol teh- nično boljši in estetsko lepši izdelki. Zato so začeli mojstri dolenjskih halštatskih delavnic posnemati nekatere kvalitetnejše italske vzorce, katerih lepota se je oplajala iz sta- rejših in bolj razvitih sredozemskih kultur. Tako posnemanje poznajo vse dobe človekove zgodovine. Halštatsko tržišče soli je bilo tudi pomemben mednarodni vzorčni sejem, ki je spodbujal proizvodnjo vsega halštatskega kul- turnega področja in ga selekcijsko usmerjal v enovit okus, v tako imenovano »situlsko umetnost-K. 83 KONEC CVETOČEGA HALSTATA Ko keltski vdor v Severno Italijo razruši tamkajšnje halštatsko gospodarstvo, se v ilir- ski ekonomiki, to se pravi, njenem železar- stvu, nič ne spremeni. To dovolj jasno go- vori o tehnološki in ekonomski neodvisnosti našega halštata od zahoda. Šele poznejši pri- hod Keltov tudi k nam pomeni konec našega cvetočega halštata. Novo ljudstvo prinaša novo gospodarstvo in nov okus. Karavane ne odhajajo z železnimi izdelki nič več na daljni sever po kameno sol. Dežela se oskrbuje od- tlej z morsko soljo iz solarn, kot je pri mestecu Halietum, kjer stoji danes Izola. Halietuma niso ustanovili Rimljani, ki pra- vijo soli »sal«, ampak še pred Rimljani Kelti, ki so sol imenovali »hal« in dal'i ime tudi Hallstattu. Kelti plačujejo sol z drugačnim izvozom in prvič tudi z denarjem. Gospodarstvo dežele ne visi več izključno na železarstvu, čeprav se na latobiškem področju (prej ne!) skoraj čez noč močno razvije. Rimljani še bolj spreminjajo strukturo go- spodarstva v naMh deželah in Iliriku. Zlasti po panonskem uporu se polaste vsega našega in ilirskega železarstva za oboroževanje bal- kanskih in orientalskih armad. V izvozu na- ših dežel na rimski trg, ki ga omenjata Stra- bo in Plinij, pa slovi med živinorejskimi, po- ljedelskimi in prdrodnimi artikli zlasti še »noriško železo«, za katerega lahko danes do- kažemo, da so ga proizvajali tudi po vsej Kranjski tja do noriških mej na Gorjancih. OPOMBE 1. Crucium, Situla 10. Ljubljana 1968, str. 71— 74. — 2. F. Stare, Vače. Ljubljana 1954, str. 151. — 3. Otto-Hermann Frey, Krieger und Salzherren, 1970, p. 87. 84 BERNANDIN PORECAN ALI K POREŠKIM IN KOPRSKIM ANTIKAM JARO SASEL V Ugledni reviji Italia medioevale e uma- nistica je Maria Pia Billanovich objavila dva prispevka, mimo katerih ne sme ne naša jav- nost ne naša znanost. Prvemu je dala naslov Una miniera di epigrafi e di antichita (Rud- nik napisov in antik), izšel v letniku 12 (1969) 197-293, drugemu Capodistria in eta romana e il pittore Bernardino Parenzano (Koper v rimski dobi ter slikar Bernardin Porečan), v letniku 14 (1971) 249-289 (napisan delno skupno z Giovanno Mizzon). V nadaljnjem oba kratko povzamem; če si tu in tam vmes dovolim lastno pripombo, je ta namenjena našemu bralcu in noče izvrstni in točni sesta- vek Marije Pije Billanovich kakorkoli dopol- njevati. Benediktinski samostan sv. Justine v Pado- vi slovi na eni strani zato, ker je v 15. sto- letju sprožil reformo, na osnovi katere so bili obnovljeni skoraj vsi benediktinski samostani Italije, na drugi pa, ker mu je zgodovina do- delila častno mesto v umetnostih Benečije. V arhitektonskem sklopu samostana je namreč velik križni hodnik — Chiostro Maggiore — imenovan tudi Dipiwto, ker so bile stene pri- zemnega hodnika (it. sottoportico) poslikane s scenami iz življenja sv. Benedikta. Konec 15. stoletja je namreč Bernardin Porečan (prim. Fiocco v umetnostno-zgodovinskem le- ksionu Thieme-Becker XXVI [1932] 231) ok- rasil s freskami zadnjo arkado zahodnega de- la hodnika in prvo vzhodnega in vse arkade (razen prve na levi) severnega dela križnega hodnika. Pol stoletja pozneje je njegovo delo dokončal slikar Girolamo dal Santo, ki je naslikal freske z isto tematiko na preostalo ostenje. Vlažna padovanska klima je kma- lu načela umetnine, ki so skorajda povsem propadle že ob koncu 18. stoletja, ko je bil samostan po sekularizaciji spremenjen v vo- jašnico, kar je k dokončnemu uničenju od- ločilno pripomoglo. Nekaj odsekov fresk so pozneje sneli ter jih hrani sedaj deloma Me- stni muzej v Pavi j i, deloma zbirka Louis Mo- rant v Londonu; zadnje preostanke, ki so jih z vso skrbjo konservirali in sneli, hrani med leti 1954-59 obnovljeni samostan sam. Čeprav so freske kot celota — lahko reče- mo — propadle, pa o njih vsebini, zaporedju, tehniki in celo detajlih govore minuciozni so- dobni opisi in nekoliko poznejše risbe. Naj- natančnejše opise je podal zgodovinar in sa- mostanski opat Girolamo da Potenza (+ 1619) v nekaj rokopisnih delih, ki jih hranita Bi- blioteca civica* in Biblioteca universitaria v Padovi. Freske bolj mimogrede obravnava še nekaj piscev, med njimi nekateri menihi, ki so se ukvarjali z zgodovino samostana. Konč- no je do neke meje važen vir zanje še ka- kih 20 danes že redkih reprodukcij s konca 18. stoletja. Te so delo Padovanca Francesca Mengadija, ki je seveda izbiral subjektivno. Kompozicijski sistem umetnine je bil na- slednji: Osnovo je sestavljal pas fiktivne mar- morne stene, nad katero je tekel horizon- talen trak. Pod vsako sceno je bila v tem tra- ku etiketa in v njej kot legenda latinski dis- tih. Glavna scena je zavzemala vso arkado in je segala višinsko do kapitelov. V sredini vrhnje lunete je bilo vselej doprsje kake benediktinske osebnosti, levo in desno pa heraldično postavljena, vsebinsko ustrezna dogodka iz Starega in Novega testamenta. Sliko je od slike ločila bogato z groteska- mi ornamentirana lezena, ki se je spuščala od kapitela do omenjene marmorne stene. Glavne scene so bile polne portretov sodob- nikov, vedut Padove in Rima, samostanov, miniatur, grških in rimskih arhitektonskih ruševin z arami in odlomki napisov na na- grobnikih. Vse je bilo v slavo sv. Benedikta pretkano z učenostjo tedanje dobe, z grško, rimsko, egipčansko in babilonsko mitologijo. Bernandinovemu opusu pripiše avtorica še signirano sliko iz galerije Estense v Modeni ter dvoje platen iz berlinskega državnega muzeja, katerih reprodukcije tudi objavlja. Eden od dokaznih elementov za identifika- cijo slikarja, ki se ga pri tem posluži, je analiza pismenk, ki jih je porabljal in ki so na vseh njegovih delih, tudi na berlinskih, identične. Učena avtorica je v bistvu posvetila študi- jo, ki je vzorna in temeljita, dvema vpraša- njema, (1) kdo je bil Bernandin Porečan, (2) ali so rimski spomeniki, ki jih je reprodu- ciral, fiktivni ali stvarni. 1. Po splošno sprejetem naziranju, ki se je posebej v zadnjih decenijih živahno obli- kovalo, je bil Bernardin (Bernard) Porečan (Parentino, Parenzano, da Parenzo) rojen 1437 in šolan prejkone v Poreču in Benetkah. Sli- kal je v Padovi konec stoletja, se iznenada odrekel vsemu posvetnemu, vstopil v av- guštinki red in umrl 1531 v samostanu sv. Mihaela v Vicenzi. Ker vzdevek 'Parenzano' ni redek po Benečiji, so posamezni strokov- njaki j eli vezati na slikarja razna krstna ime- na (Lorenzo) in ločevali posvetno ime od re- dovniškega. Ugotavljali so, da je bil njegov oče Johannes in tudi slikar v Padovi, da je bil Bernandin vrhu vsega pisec dela Lilium Missae in končno puščavnik. Podobno so strokovnjaki iz generacije v generacijo pove- čevali tudi njegov slikarski opus in mu pri- pisovali, poleg zgoraj navedenih sigurnih ozi- 85 roma signiranih del še druge freske, pred- vsem v avguštinskem samostanu Monteortone na Colli Euganei, v Padovi, v Vicenzi ter tudi posamezne slike in miniature. Avtorica jih — v dokaj šn j i meri oprta na konkretne podatke — zavrne ter se v nadaljnjem posveti iden- tifikaciji osebe. Brez posebne težave odkloni enačenje Ber- nardina s piscem cerkvenega dela Lilium Missae, ki ga je sestavil benediktinec Bernar- do de Parentinis iz province Tolosa 1342 in je bilo v 15. in 16. stoletju večkrat ponatis- njeno. Pokaže tudi, da je treba ločiti med slikar- jem in njegovim soimenjakom Bernardinom da Parenzo, ki je bil eremit in prerok, slav- na oseba v Italiji 16. stoletja, znan na pape- škem dvoru, med plemstvom in po dvorih. Ta je bil rojen 1437 v Benetkah in je živel dolgo v Mantovi. Ni znal ne pisati ne brati — njegova desna in pišoča roka je bil me- nih-teolog Anselmo Botturnio — in se je ok- rog 1515 posvetil prerokovanju. Napovedoval je razvoj dogodkov, posebej političnih, kar avtorica bogato ilustrira z originalnimi teksti. Umrl je 1531 v Vicenzi, njegov nagrob- nik, ki ne obstaja več, je bil prepisan. Za slikarja samega je le malo zanesljivih dokumentov. To je predvsem nekaj listin v samostanu sv. Justine, kjer je omenjen v le- tih 1493-95 in kjer je prejkone nenadoma umrl, tako da ni končal fresk in je ostalo delo več kot 40 let nedovršeno. Listinsko ugo- tovljeno je torej deloval Porečan v Padovi od junija 1493 do novembra 1495 (tako G. Mi- zzon), kar Billanovicheva z dokajšnjo ver- jetnostjo podaljša za eno leto nazaj, ker po- skuša identificirati z njim nekega magistra, ki se omenja leta 1492 in nosi ime Bernardi- no pictor q. ser Johannis de Venetiis. 2. Porečanovi napisi. Zaradi tisoč drobnih antik, ki sta jih oba umetnika uspela vtkati v kompozicijo svojih fresk križnega hodnika samostana sv. Justine, so te zaslovele v uče- nih krogih tedanje Evrope tako, da so si jih hodili mnogi od vsepovsod ogledovat, prepi- sovat in prerisovat. Med njimi je bil tudi uče- njak iz Schleswig-Holsteina Marquard Gude, ki si je 1662 v Padovi pod vodstvom tamkaj- šnjega učenjaka Sertorija Orsata ogledal fre- ske in prepisal napise. Theodor Mommsen sam v samostanu ni delal, na freskah tedaj že več ničesar ni bilo, upošteval pa je Gude- jeve prepise, ne da bi jim preveč zaupal, zato je poreške odrinil v skupino ** falsae vel alienae, CIL V 220*—224*. Avtorica tekste ponovno analizira, opiraje se pri tem pred- vsem na prepise Girolama da Ponteza v nje- govem Elucidariju, na Gudejeve prepise in v enem primeru na Mengardijevo reproduk- cijo. Ugotovi skupno 20 tekstov, od katerih 6 uspešno locira v Parentium, s čimer izlušči nov element, da je slikar od tam doma, ter pokaže hkrati na nov vir za poreške napise. Te v nadaljnjem kratko povzamem. 1 In. It. X 2,41 = CIL V 354 (na Bemardinovi sliki 4). K literaturi, ki je tam navedena, je treba dodati Elucidarlo t. 7 r, M. P. Billano- vich 2?7 n 1 ter na osnovi tega besedilo nagrob- nika precizneje oblikovati, kot sledi. D(is) m(ani- bus) I Matinianae c[oniugi] \ karissimae o[ — 2 In. It. X 2,47 = CIL V 359 = 221,* nagrobnik Tussidije Storge (na Bemardinovi sliki 4). K lite- raturi je treba dodati Elucidario f. 7 r, dalje tiskano reprodukcijo Mengardija iz leta 1794 (ki jo hrani Biblioteca Civica di Padova) ter M. P. Billanovich 229 n. 2. Tekst ostaja neizpremenjen, prejkone je bil glagol fecit izpisan, ne okrajšan. Gentile nastopa tudi na Stalenskem Vrhu na Koroškem med izvozniki istrskega olja, gl. A. Degrassi, Scritti vari di antichita II (1962) 958 n. 53. 3 Nagrobnik (na Bemardinovi sliki 4), ki nima direktne paralele v Poreču ali okolju in ki ga CIL V objavlja med padovanskimi dvomljivimi dvakrat, pod št. 219* in 220,* kar M. P. Billano- vich 230 n. 3 korigira. K doslej znani literaturi je treba dodati Elucidario i. 7 r, ki besedilo ne- točno reproducira: C. Clausio C. /ilio P. V. P. dex- tro Aedi. i. i. viro Causo C. Titi Marcellia Eu. Sor. P. t) X. Na osnovi dejstva, da je napis rokopisno ohranil tudi furlanski učenjak iz sedemdesetih let 16. stoletja, Iacopo Valvasone di Maniago il Vecchio, ki je zbiral gradivo izključno iz Furla- nije in obmejnih pokrajin, ter na osnovi dejstva, da je gentilno ime Clausius doslej dokumentira- no dvakrat, enkrat v Istri na napisu z vrha Korona pri vasi Kringa in enkrat v Ninu, avtorica dokaj utemeljeno sklepa, da je nagrobnik, ki je bil na- risan v padovanskem križnem hodniku samo- stana sv. Justine, originalno iz Istre. Močno ver- jetna je tudi misel, da je odlomek In. It. X 2,213 z vrha hriba Korona, hranjen danes v Poreču, dejansko odlomek nagrobnika, ki ga je bil na- risal Bernardin Porečan. Obravnava dalje prob- lem tribus Pupinije v tem področju, upravne pripadnosti teritorija Pedene (Pičan) in razpro- stranjenosti tergestinskega agra v Istri. 4 CIL V 224* (na Bemardinovi sliki 6): navaja na osnovi Gude-jevega prepisa, ki se glasi: ai... ! e. p. 1.1 cybeles s. K tam navedeni literaturi je treba dodati sedaj Klucidario f. 9 r ter M. P. Billanovich 240 n. 4, ki s Porečem ne najde ohra- njene povezave, razen da nastopa na tam ohra- njenem, vendar drugem spomeniku tudi ime Cybeles, In. It. X 2,196. 5 V sklopu Bernardinove kompozicije je na fragmentu spomenika upodobljen deček, ki z ra- meni podpira napisno ploščo s črkami S. I. P. V. Glej Elucidario f. 9 r M. P. Billanovich 241 n. 5 domneva, da gre za kak poreški fragment, ki je pozneje izginil. 6 Isto velja za drug spomenik z grifonom na isti kompoziciji in z napisom: Coio Pont. Mit. Tribunitio S. A. Glej Elucidario f. 9 r ter M. P. Billanovich 241 n. 5. 86 Na koncu je treba opozoriti, da so stiki med Padove in Istro bili tesni posebej — tako je dokumentirano — za časa obnovitvenih del na samostanski baziliki v začetku 16. stole- tja, kajti ves marmor in stavbni kamen so navozili iz poreških kamnolomov. V te eko- nomske stike, ki so obstajali najbrž tudi ob gradnji drugih uglednih stavb po mestih se- verno-italijanskega primorja, se vklaplja pre- tok prebivalstva, delavcev in obrtnikov med eno in drugo deželo in marsikoga — kot ka- že razširjen priimek Parentino — tako tudi Bernardina, je pot privedla v Padovo iskat dela, kruha in uspeha. Tudi v freskah, ki jih je v nadaljevanju Bernardinovega dela izpeljal do kraja Giro- lamo dal Santo, je reproducirana vrsta epi- grafskih spomenikov. M. P. Billanovich (str. 243 ss) dokaže, da jih je črpal in kopiral iz tedanjih epigrafskih zbirk, predvsem Giaco- ma Mazzocchija Epigrammata antiquae Ur- bis (Roma, 1521) ter Pietra Apiana in Bartolo- meja Amanzia Inscriptiones sacrosanctae ve- tustatis (Ingolstadii, 1534). Spomeniki so pre- težno iz Rima, le eden iz Kopra (In. It. X 3, 23 = CIL V 504) — tudi po Apianovi zbirki — med njimi je tudi ponaredba Cicerono- vega nagrobnika, ki jo M. P. Bilanovich (str. 255 ss) kulturno-zgodovinsko zanimivo osvet- li, drugi pa tedaj 'moderna' ponaredba na- grobnika rimskega dramatika Marka Paku- vija (2. stoletje pred Kr.). Ker tudi na berlinskem platnu Bernardina Porečana nastopajo odlomki rimskih napisov — tu so mnogo slabše ohranjeni in repro- ducirani od onih v Padovi — poskuša M. P. Billanovicheva identificirati tudi te. Presene- tljivo, vendar prepričevalno ugotovi, da gre za tri fragmente iz Kopra, ki jih je Porečan prekomponiral v en sam napis na profilira- nem bloku. Na prvi pogled je vidno, da ta napis ne sestavlja organske enote, marveč da je kontaminiran vsaj iz are in nagrobnika. 7 In. It. X 3,2 = CIL V 485, Silvanu posvečen žrtvenik. K tam navedeni literaturi je treba do- dati Bernardina Porečana berlinsko sliko, ki jo reproducira M. P. Billanovich na tablah XVI in XVIII 2 ter analizira na str. 259. Tekst z novim podatkom ni spremenjen, zgolj tehnično dopol- njen. S In. It. X 3,6 = CIL V 487, odlomek nagrob- nika mestnega funkcionarja. Dodati k literaturi Bernardina Porečana berlinsko sliko s komen- tarjem in izpeljano identifikacijo M. P. BiUano- vicheve str. 261. 9 In. It. X 3,10 = CIL V 490, mejnik nagrobne parcele. Dodati k literaturi Bernardina Porečana berlinsko sliko, ki jo objavlja M. P. Billanovi- cheva na tablah XVI in XVIII 2 ter analizira na str. 262. Koprski epigrafski material dokazuje, da ga je Porečan zabeležil, ko je bil osebno v tem mestu. Najbrž je odšel odtod kot mnogi dru- gi v Benetke. Verjetno je bil v oblikovanju svojega odnosa do antike pod vplivom veli- kega Cesare del Mantegna, gotovo pa je že od doma prinesel nagnjenje k risanju antik — morda po vzgledu kakega istrskega humani- sta (Raffaele Zovenzoni?) — imel je gotovo tudi vsaj nekaj višjo kot povprečno šolsko izobrazbo. Končno se avtorica posveti še preiskavi in analizi ostalih antik, ki sta jih oba slikarja — Bernardin Porečan in Girolamo dal Santo — upodabljala. Najprej se ustavi ob hierogli- fih, egipčanskih starinah, poda razvoj tovrst- nih študij v Evropi in pokaže, da je prav v 15. in 16. stoletju eksplodirala egiptološka moda in fantastična interpretacija ostankov te kul- ture, kar je bogato odmevalo po Padovi. To je bila doba, ki je sprožila proučevanje sve- te pisave hieroglifov in njih interpretacije. Eden od študijskih centrov je bila Padova, logično je, da je vse, kar je zanimalo tedanjo učeno Evropo, našlo odmev tudi na freskah benediktinskega samostana. Tudi opat Gaspa- ro de Pavia, ki je do neke meje zasnoval freskantoma ciklus podob, je pri tem aktivno sodeloval; z veliko verjetnostjo nakaže, da je on posredoval Porečanu kopije frizov z rim- skega spomenika, ki je bil tedaj v San Loren- zo fuori le Mura (danes v Museo Capitolino) in ki ga je Porečan vkomponiral v svoje de- lo. Na podoben način analizira avtorica ele- mente, ki jih je Bernardin vkomponiral iz Konstantinovega slavoloka v Rimu. Dalje, ob- ravnava odkritje 'Livijevega' nagrobnika v Padovi ter napis na sarkofagu sv. Justine na povsem nov, kritičen način, ki je vreden občudovanja, predvsem tudi, ker nam pribli- ža omenjeno dobo z novega aspekta. * Ta hrani pod signature B. P. 4898 njegovo za samostansko zgodovino najvažnejše rokopisno de- lo: Elucidario et vero ritratto della pittura del Chiostro del Monasterio di Santa Giustina di Padova fatto da Eccellentissimi Pittori, con la dichiaratione delle Figure e Figurati, Favole de Poeti, Historie, Lettere Egiptiache, Simboliche, Et altre cose ingeniöse. ** Kratice, ki jih v naslednjem porabljam: CIL Corpus inscriptionum Latinarum. Elucidario, glej prejšnjo opombo pod črto. In. It., Inscrip- tiones Italiae. i 87 CONSTITUTIO MOMILIANI V LETIH 1521—1535 MIROSLAV PAHOR V vojni, ki so jo v letih 1508—1514 boje- vale s Habsburžani, so bile Benetke v mno- gočem odvisne od zvestobe podložnih mest in občin. Te so jim dajale precej vojakov in vojaške opreme, predvsem ladij, ki so pom- nožile beneško pomorsko armado; ta je plula po severnem Jadranu in zapirala izhode iz Trsta, Devina, Stivana in drugih habsburških krajev. Med mesti, ki so služua Benetkam s polno predanostjo, a tudi z določenimi ra- čuni in lokalnimi interesi, ki so bili vedno sestavni del politike tamkajšnjega Velikega sveta, je bil Piran. Ta je že leta 1508 oborožil 100 ljudi, ki so se z beneško floto borili pri Trstu. Nadaljnjih 100 oboroženih mož iz Pi- rana se je udeležilo beneškega pohoda na Devin. Providur, oziroma komandant beneške severne flote Hieronim Contarini, ki je imel na skrbi vse istrske operacije, je določil tretjo piransko stoini j o, da je šla v boj proti Pazinu, in ko je bil ta osvojen, je stotnija ostala tam kot posadka, ki je bila vredna posebnega zaupanja.* Na pohodu proti Pazinu je piranska četa osvojila Momjan. Iz poročila Hieronima Con- tarinija izvemo, da je bila ta osvojitev na moč lahka, saj so sle Momjančani predali brez boja, oelo z upanjem, da bo življenje pod Piranom lažje, kakor je bilo pod grofovsko družino Ravnikarjev, ki je dotlej vladala v Momjanu in okoliških vaseh ter zaselkih. Contar ani poroča dalje, da so Pirančani pro- stovoljno in na svoje stroške prevzeli voja- ško obrambo gradu.^ Zaradi takšnih zaslug so poslanci Velikega sveta piranske občine zaprosili providurja, da bi smeli zadržati omenjeni teritorij in tako povečati obseg ob- čine. Ker pa Contarini po svoji oblasti tega ni smel dovoliti, je napisal dožu obširno po- ročilo o teh dogodkih in v njem toplo pripo- ročil, da bi beneške oblasti sprejele piranske odposlance, ker je bil mnenja, da je bila že- lja občine po povečanju občinskega ozemlja »več kot poštena in — za beneške oblasti — skoraj potrebna, zato da se obdrži omenjeni grad.« Poročilo je bilo napisano in podpisano na beneški triremi pri Kopru 7. julija 1508.' Ni dvoma, da je Veliki svet občine Piran že tedaj izvolil prve poslance, ki so odšH v Benetke, da bi doža in Svet naprošenih pre- pričali da bi bil Momjan v njihovih rokah varen. Očitno pa je, da to prvo odposlanstvo ni opravilo nič. Vendar Veliki svet te zadeve ni mogel postaviti ad acta. Spomladi leta 1510 srečamo v Benetkah dva nova piranska odposlanca, Dominika Petrogna in Vincenca de Castra, ki sta dožu ponovno obrazložUa zadevo okoli momjanskega gradu in ozemlja. Med drugim sta se postavila na stališče, da je Momjan v srcu piranskih interesov. To pot je odposlanstvo Pirana doseglo zaželeni cilj. Ker je Piran skoraj dve leti skrbel za varnost Mom j ana brez stroškov za državo in je tja pošiljal posadke in potrebni material in ker je vse kazalo, da so tudi Momjančani želeli biti priključeni občini Piran, je dož Leonard Loredan 23. maja 1510 sklical Svet naprošenih in dal zadevo v razpravo. Na osnovi doževega poročila je Svet sprejel sklep, ki se v prostem prevodu glasi: »Spre- jemamo sklep, da se naj momjanski grad s pripadajočim ozemljem izroči naši zvesti oib- čini Piran, ki naj tako poveča svoje ozemlje. Piran je dolžan braniti omenjeni grad s po- sadko in vsem, kar je potrebno za ohranitev kraja. Zato bo mesto Piran dajalo republiki 60 dukatov na leto kot priznanje in rento.« Sklep Sveta naprošenih je dož 28. maja 1510 spremenil v dukal z izrecnim naročilom te- danjemu piranskemu podestatu Dominiku Tronu, da ga prepiše v svoje uradne akte in ga vrne prosilcu. Ker je bil dukal naslovljen na podestata »in njegove naslednike«, je imel moč zakona.* Kako so živeli prebivalci momjanske gro- fije v prvih enajstih letih piranske oblasti, lahko samo ugibamo. Iz uvodnega dela tako imenovane »Constitutio Momiliani« je rečeno med drugim, da so se leta 1521 zbrali pod podestatovim vodstvom piranski sindiki Fran- čišek Goina, Almerik in Janez Petronio in dru- gih »dvanajst deputato v« piranske občine ter trije vaški župani s področja grofije tj. Simec Valices, župan Momjana, Thonjaz (najbrž Tonač), župan vasi Brdo in Peter Barch, žu- pan vasi Brčeniga, da »bi reformirali spodaj navedena poglavja« in »zapisali po podlož- nikih potrjene stare običaje omenjenih kra- jev«. Dejstvo, da se govori o reformiranju, nam daje slutiti, da je med leti 1510 in 1521 veljal v momjanski grofiji — poleg starih zakonskih običajev — neki neohranjen piran- ski zakon, ki ga je bilo treba pregledati, .po- praviti in na novo napisati. Ni dvoma, da so vaški župani na tem sestanku branili tako imenovane »stare običaje« in svoje pravice v vaški oblasti. Iz pritožb, ki jih bomo ome- nili kasneje, lahko spoznamo, da so bili žu- pani v obravnavanem času nekak ve2ini člfen med kmeti in občino. Bui pa so tudi neke vrste mirovni sodniki, ki so preprečevali, da bi drobni spori med kmeti dobivali obliko in vsebino dragih in dolgotrajnih pravd, ki bi mogle mnogokdaj povzročiti veliko gospo- darsko škodo. Prav tako je iz pritožb razvid- no, da so se ukvarjali deloma tudi z nižjim sodstvom. Glavna njihova -pravica pa je bilo sklicevanje vaških kmečkih zborovanj, kjer so kmetje razpravljali o vseh vaških gospo- darskih in političnih zadevah tj. o vseh svo- jih pravicah in dolžnostih. Čeprav jih refor- mirana konstitucija izrecno ne navaja, je iz omenjenih pritožb razvidno, da so vaški žu- pani ostali tja do leta 1534 in tudi kasneje. Na osnovi omenjenega sestanka v pode- statski pisarni, kjer so prisotni sklenili, da je treba dati Momjanu zakone, po katerih »naj bi se — če je to mogoče — vladalo več- no«, in da je treba upoštevati tudi stare obi- čaje, red in zakonitost, je podestat Jernej Morosini sestavil nov momjanski zakon ali konstitucijo, kakor jo običajno imenujemo. Constitutio Momiliani je listina, ki jo je Morosini izdal in podpisal 5. avgusta 1521. V njej je izrecno poudarjeno, da je izdana za Momjan in druge kraje momjanske gro- fije, ki jih je tretja piranska četa osvojila leta 1508 in ki jih je Piran dobil v last z dukalom 28. maja 1510. listina je sestavlje- na iz dveh pergamentov, ki sta bila nekoč zlepljena. Sčasom je klej popustil in doku- ment je razpadel na dve osnovni pergamentni ploskvi, ki merita 39,8 cm v širino. Višina zgornjega tj. uvodnega dela je 52,3 cm, spod- njega zaključnega dela pa 54,8 cm. Poleg uvo- da, ki smo ga že nakazali, vsebuje dokument 38 členov, ki urejajo vladanje bivše momjan- ske grofije. Členi niso niti oštevilčeni niti razporejeni v neki smotrni red, ki bi nam neposredno povedal, kaj je hotel zakonoda- jalec doseči. Vendar s podrobnejšo analizo lahko strnemo vsebino listine na sledeča področja: Pravice Benetk kot države, pravice Pirana kot matične občine, dolžnosti in pra- vice kaštelana tj. oblastnika, ki je nadomestil grofa in končno dolžnosti in pravice kmetov oziroma prebivalcev grofije.^ Naj takoj po- vem, da se iz te razporeditve ne da ugotoviti, koliko se je Morosini naslonil na želje in za- hteve prebivalstva, ki so ga predstavljali trije vaški župani na omenjenem sestanku. Ana- liza vsebine nam bo dokazala, da stari zakon- ski običaji pri sestavi listine skorajda niso prišli v poštev. Na štirih mestih se listina ukvarja s samo grofijo in njeno neposredno posestjo. Zato si najprej oglejmo, kakšna je bila momjanska posest. Grofiji so bile podrejene vasi Momjan, Brdo in Brčeniga" in Sorbar s pripadajočimi zaselki. V Momjanu so našteli petinpetdeset kmetij.' Neposredna lastnina gradu je bilo sedem polj s po šest oralov orne zemlje, na katerih je raslo 27 orehov, in tri polja, kjer je raslo 247 kostanjev. Dalje je bil v Momja- nu mlin, ki ga je graščak dajal v najem za 5 dukatov letno. Poleg tega sta bila tukaj dva fevdna mlina, ki sta prinašala po 11 lir za- kupnine. V Sorbar ju je ünel grad dve kme- Razvaline gradu v Momjanu (15. stoletje) ti j i, kjer so posebej imenovana orna zemlji- šča, travniki in pašniki. V Brdu je bilo štiri- najst kmetij. V popolni lasti graščine je bil tukaj samo en vinograd. Tega je graščak da- jal v kolonski zakup, tako da sta si graščak in kolon delila vsak pol pridelka. V Brčenigi je bilo 13 kmetij; od teh je bua ena v lasti župnišča. V tej vasici je imela graščina 27 njiv in 20 vinogradov in vinogradniških pušč. V zaselku Pjumontu je imel grad dva trav- nika. Kmečke dajatve so bile različne od kraja do kraja. Desetina, ki je obsegala deseti del pridelka pšenice, ovsa, sočivja, vina in letnega prirastka drobnice, je bila po predpisu za vse enaka. Vendar je zakonodajalec predvidel še celo vrsto drugih dajatev. Tako so kmetje v Momjanu plačevali od vsake kmetije še pet kupljenikov^ pšenice, en kupljenik ovsa, dve umi (momjanske mere) vina in 100 lir davka v denarju. Za Brdo in tamkajšnje zaselke so predpisali dva kupljenika pšenice, dva kup- Ijenika ovsa, poldrugo urno vina in dve liri davka v gotovem denarju od vsake kmetije. Za Brčenigo so predpisali po tri lire davka in eno pogačo na kmetijo. V Sorbar ju, ki je bil na ozemlju občine Koper, kjer piranska oblast ni mogla predpisati vseh dajatev, so določili šest lir najemnine, dve kokoši in dve pogači na leto. Poleg tega je bil v navadi še davek na vole. Vendar je občina v tem primeru skrbela, da se število vprežne živine ni zmanjševalo. Zaradi tega so obdavčili samo tiste gospodar- je, ki so redili po enega ali dva vola. Tako je bil za momjanske kmete določen davek 89 dveh kupljenikov pšenice na vola. Kmet pa, ki je redil tri ali več volov, je bil tega davka oproščen. Enako velja za Brdo in druge kraje s to razliko, da znaša ta davek tukaj štiri kupljenike pšenice in štiri kupljenike ovsa. Zakaj takšne razlike, ni popolnoma jasno. Vsi grajski podložniki so imeli dolžnost, da so ob božičnih praznikih dajali gradu po en tovor drv za kurjavo (ca 180 kg). Vse to — poleg tlake, o kateri bo govor kasneje — je dobival urad kaštelana. Za tako majhno ozemlje so bili to precejšnji dohodki, ki so jih večale druge služnosti kmetov. Dobršen del listine je bil posvečen dolžno- stim in pravicam kaštelana. Temu je pode- stat Morosini posvetil kar štirinajst členov. Predvsem je predvidel, da voli kaštelana Veliki svet občine. Razumljivo je, da je moral biti izvoljen vsako leto drug kaštelan. Skupaj z njim je Veliki svet volil še dva kaštelanova družabnika, katerima je občina predpisala po trideset dukatov letne plače iz grajskih do- hodkov. Družabnika sta imela pravico pri- nesti v grad vino in hrano za svoje potrebe. Oba je Veliki svet volil z namenom, da bi organizirala in nadzorovala straže. Zato jima je bUo prepovedano, da bi se oddaljila od gradu brez kaštelanovega dovoljenja. Tu je omenjen še pomočnik (fameglio). Tega je pla- čeval kaštelan iz svojih dohodkov, njegova dolžnost pa je bila pomagati pri organizaciji in nadzorovanju straže. Veliki svet je sklenil kaštelanu odtrgati 25 dukatov od njegovih dohodkov, če bi pomočniku ne določil plače. To pomeni, da je znašala plača pomočnika 25 dukatov letno. Tu je še rečeno, da mora vsak kaštelan potrošiti letno štiri dukate za vzdr- ževanje gradu in rediti enega konja, očitno zaradi hitrejših zvez s Piranom. Prva in glavna dolžnost kaštelana je bila obramba gradu. Sestavljalec konstitucije si je dovolu groziti s smrtno kaznijo (de perder la testa) in drugimi kaznimi za upor, če bi si kaštelan drznil začeti kakršnakoli pogaja- nja za vrnitev gradu (bivšim lastnikom). Po- destat kot najvišji organ Benetk v Piranu, je celo prepovedal kaštelanu, da bi zapustil ozemlje grofije pod pretnjo takojšnjega od- poklica. Ta člen nam dokazuje, da so imele Benetke velik vpliv na sestavljanje konstitu- cije. To pomeni, da so beneške oblasti že vedele, da so Ravmikarjevi nasledniki vložili tožbo pri cesarskem sodišču v Tridentu za vrnitev grofije. Zato se je bilo treba bati po- skusov, da bi se Ravnikar j evi dediči s tujo pomočjo polastili gradu. V nadaljnje dolžnosti kaštelana je spadala prehrana ljudi, ki jih je poklical na tlako. To je veljalo tako za dela na grajskem zem- ljišču, kakor za dela pri vzdrževanju gradu in grajskih poslopij, vključno z oljnim mli- nom. Med dolžnostmi v zvezi z gradom je bila tudi skrb za grajski obrambni jarek in prostor okoli gradu, ki je meril v širino, ko- likor je znašala razdalja od enih do drugih vrat (okoH 60 m). To zemljišče je bilo prepo- vedano tako za nove gradnje kakor za obde- lovanje. Kaštelan je moral redno obiskovati podre- jene kraje. Razen Momjana, kjer je bila nje- gova prisotnost stalna, mu je predpis veleval štirikrat obiskati Brdo, dvakrat Brčenigo in druge gradu neposredno podrejene kraje (z izjemo Sorbarja, ki je bil upravno pod kopr- sko občino), nedvomno v vlogi sodnika. Zad- nja med njegovimi dolžnostmi je bila v tem, da je moral vsakega posameznega naslednika tj. novega kaštelana, oba družabnika in po- močnika seznaniti z vsebino listine in upravo grofije. Kolikšno važnost je občina pripise^ vala tej dolžnosti, naj pokaže predvidena glo- ba 100 dukatov, kolikor bi kaštelan tega ne storil iz neubogljivosti ali pozabljivosti. Med kaštelanove pravice je sodilo pred- vsem nižje sodstvo. Vse civilne pravde so z li- stino prišle pod njegovo kompetenco. Sodstvo je v celoti prepuščeno kaštelanovi vesti. Edi- na omejitev, ki mu je bila dana, je bila v obveznosti, da je sestavil zapisnik o vsaki sodbi, da bi lahko obsojenci vložui priziv pri podestatu v Piranu, če bi imeli sodbo za ne- pravično. Konstitucija je bila namenjena kmečkemu ozemlju, zato je povsem razumljivo, da se je ustavila predvsem na škodah, ki jih je pov- zročala živina (našteti so konji, kobile, osli, oslice, mezgi in mule, svinje in merjasci, koze in kozli, krave in voli) na tujih zemljiščih predvsem vinogradih, vrtovih in njivah. V takšnem primeru je lahko kaštelan obsodil gospodarja na globo, ki je znašala 10 soldov za vsako glavo, ki so jo našli v škodi. Poleg tega je bil gospodar živine obsojen na povr- nitev povzročene škode. Izjema so biLi voli in krave, za katere je smela znašati globa le 4 soMe. Cenitev škode je sestavljalec konstitu- cije zaupal »zaupanja vrednim ljudem«. Sledi določba, ki garantira kaštelanu delno prodajo vina iz grajske kleti. Listina je nam- reč prepovedala prebivalcem Momjana pro- dajo vina pred dnevom sv. Stefana, če bi kaštelanu v tem času ne uspelo prodati vsaj 24 um grajskega vina po pravični, vendar primerni ceni. Dalje so tu določbe o sejmih. Momjanu kot centru grofije je konstitucija dovolUa samo en sejem na leto in to na dan sv. Janeza Krstnika. V Brdu sta bila dovoljena dva sej- ma. Predpis je garantiral kaštelanu ob sejmu v Momjanu po dva solda od vsake trgovine ali stojnice ter po en sold od gostilne in od vsakega ražnja (tj. ognja, ki je bil namenjen peki mesa za prodajo). Enake dohodke je do- bival na sejmih v Brdu. Na vsakem sejmu 90 je imel pravico do prvega plesa. Sejmi sO bili navadno združeni s plesom. Vendar se plesi niso smeli prirediti brez njegovega do- voljenja. V mlinih je občina garantirala ka- štelanu brezplačno mletje grajskega žita. Med pravicami, ki jih je listina določila kaštelanu, pridejo v poštev še regalije. Sem spada enodnevni proizvod mleka in mlečnih izdelkov v mesecu maju, ki so ga morali od- dati vsi kmetje. Prav tako spada sem obvez- na oddaja ražnja oz. pratne pečenke ob za- kolu prašičev in oddaja jezika ob zakolu go- vedi. Končno so tu še obvezni prevozi graj- skega žita in drugih pridelkov, ki so jih bili dolžni opravljati vsi posestniki konj. Regalije so veljale za vse gradu podložne kraje razen Sorbarja. Nujno je treba poudarti še eno pravico, ki bi jo lahko imeli tudi za dolžnost. Kaštelan je smel vsem obsojenim tatovom in drxigim zločincem prepovedati bivanje na ozemlju Momjana. Med zločince je sestavljalec listine vključil tudi politične izgnance iz Pirana in drugih občin. V zvezi s tem je bila kaštela- nova dolžnost prepovedati shajanje zločincev na svojem ozemlju. Kolikor pa bi le dajal dovoljenje za bivanje in shajanje zločincev v svoji grofiji, ga je smela občina razveljaviti in kaštelana odpoklicati. Čudno prepletanje pravic in dolžnosti! Vendar nam postane ra- zumljivo, če pomislimo, da je bil kaštelan predvsem piranski uradnik, tj. čuvar gradu in ozemlja, ki ga je Piran osvojil v vojni in za katerega je že tekla pravda med občino in Ravnikarjevimi nasledniki. V tem pogledu je imel predvsem dolžnosti, ki mu jih je dikti- ral Veliki svet občine. Po drugi strani pa je bil kaštelan trenutni naslednik grofov, ki so bili na svojem ozemlju suvereni, ki so se — vsaj v preteklosti — velikokrat vmešavali v notranje zadeve Pirana. Iz tega političnega prepletanja službe in suverenosti izhaja pravno prepletanje pravic in dolžnosti. To je tudi dokaz, da je ta člen nastal na podlagi nekega starega zakona ali običaja, ki je veljal v času momjanskih grofov in je dajal pravico do azila predvsem političnim izgnancem. Iz te pravice je nastala »pravica« do izgona in dolžnost prepovedi shajanja vseh zločincev na ozemlju grofije. Poleg dajatev, ki jih listina navaja kot ka- štelanove pravice, so imeli kmetje vse grofije (zopet z izjemo Sorbarja) v njenih določilih še celo vrsto drugih obveznosti in dolžnosti. Tako so morali vsi kmetje opraviti sedem dni tlake na leto. Tlako so opravljali na graj- skem zemljišču. Kaštelan pa je smel predpi- sati še potrebno število delovnih dni, ko je bilo treba popravljati grajska poslopja in olj- ne mline. Druga dolžnost, ki verjetno izhaja iz prvih let piranske okupacije, je bila sploš- na obveznost do straže, ki so jo morali oprav- Grb momjansMh gospodov. Grb je datiran z letom 1538. Danes je vzidan na stransko fasado propadajoče hiše pri vhodu v Momjan Ijati vsi odrasli moški iz kmečkih družin. Kaštelan je razporedil vse kmete v pare. Vsak dan je prišel na grad po en par in prevzel stražo na grajskem obzidju. Straža je trajala 24 ur. Ko so se zvrstili vsi pari, je spet prišel na vrsto prvi par in tako izmeno- ma (a rodulo) vse leto.* Ker so običajno strazili tudi polja, poseb- no pa vinograde, domnevam, da so kmetje opravljali tudi to stražo, kar pomeni, da je bila vsaj nekaj mesecev na leto ta obveznost dvojna. Gotovo pa je, da je veljala straža na polju samo za nočne ure in da so stražarji opravili le obhod zaupanega jim obdelovalne- ga zemljišča. Lastniki volov in druge vprežne živine so bili dolžni tri dni orati na grajskem zemlji- šču. Za te posestnike je veljala tudi obveznost pospravljanja kaštelanovih pridelkov. Na svoje stroške so zvozili vse grajske pridelke v grad in ko je bilo potrebno, tudi v mlin in nazaj. Obveznost prevoza je veljala tudi za sočivje in seno. Kmetje brez vprežne živine so bili dolžni očistiti grajske njive vsega plevela in grmi- čevja, vendar jim je moral kaštelan preskr- beti hrano za vsak delovni dan. Ce je bilo treba, so taki kmetje opravljali tudi posle slov, kar pomeni, da so prenašali grajsko pošto, vendar samo v Piran in samo uradno tj. občinsko pošto. Glede prodaje živilskih pridelkov in izdel- kov je obveljala obveznost, da so kmetje po- nudili svoje pridelke najprej gradu in podlož- nikom neposestnikom po ceni, ki naj bi ve-^ 91 Ijala za pravično. Šele, ko so se vsi prebivalci grofije oskrbeli s hrano, so smeli kmetje pro-' dati svoje viške na prostem trgu tudi zunaj graščinskih in občinskih meja. Kakor v sa- mem Piranu je tudi na področju grofije ob- veljala prepoved uvoza vina, olja in žitaric, če je bilo v gradu in na ozemlju, ki ga je upravljal kaštelan, teh pridelkov dovolj. Ra- zumljivo je, da je iz te določbe zopet izvzet Sorbar, kjer je smela tak predpis diktirati samo občina Koper. Sledi določilo, ki obvezuje kmete, da so javljali kaštelanu, kdaj se je katera od ob- stoječih hiš podrla.i* Kaštelan je smel dovo- liti, da se takšne hiše obnovijo ali popolnoma prezidajo. Med kmečke pravice v momjanski grofiji je spadala predvsem stara pravica do zboro- vanja}^ Konstitucija je pooblastila kaštela- na, da je to pravico nekoliko omejil, kajti z novim določilom so se smeli kmetje sesta- jati na zborovanjih in sestankih le v njegovi prisotnosti in z njegovim dovoljenjem. Če- prav omejena, je ta pravica ostala in kakor bomo videli, so jo kmetje tudi uporabljali. Na zborovanjih so smeli kmetje obravnavati vsa vprašanja, ki so se tikala njihovega go- spodarstva, politike in življenja na sploh. Edi- na omejitev, ki se je uvedla na novo, je v tem, da niso smeli sklepati nobene zarote proti Benetkam kot državi, torej tudi ne proti Pi- ranu kot sestavnemu delu države. Edino v takšnem primeru je imel kaštelan pravico in dolžnost javiti zadevo vladajočemu piranske- mu podestatu, ki naj bi ukrepal na najpri- mernejši način. Kot rečeno, so imeli kmetje pravico do pritožbe proti kaštelanovim sod- bam in pravico do hrane, ko so delali na grajskem zemljišču in na grajskih poslopjih. Med gospodarskimi pravicami pa je značil- na predvsem tista, ki oprošča davka na vole vse tiste posestnike, ki so redili več kot dva vola. S tem je občina stimulirala živinorejo, kar je popolnoma razumljivo, če pomislimo, da je bil Piran, ki na svojem teritoriju ni mogel rediti dovolj živine, odvisen od uvoza mesa. Prav tako je občina stimulirala kmeta s tem, da mu je dovolua prosto prodajo ži- vilskih viškov, da je na ozemlju grofije do- voljevala semnje in tržne dneve in tudi sama odkupovala viške kmečke proizvodnje. Občina Piran si je v konstituciji zagotovila kot svojo pravico predvsem kriminalno sod- stvo. Sem spadajo zločini, kot so umor, tatvi- na, pretepi, žalitve, rane oziroma poskusi umora in drugi takšni »ekscesi«. Takoj, ko se je zgodilo kaj takšnega, je bila kaštelanova dolžnost pismeno sporočiti ves dogodek po- destatu, ki je imel nalogo začeti proces po predpisih piranskih statutov. Če so se držali statutov, je takšne zločince sodil sodni zbor, sestavljen iz podestata in štirih sodnikov.'^ S tem, da je Momjan izvzel iz krajev, kjer so po statutih lahko bivali politični izgnanci in kriminalci, torej s prepovedjo bivanja le-teh na območju grofije, si je Piran zagotovil sko- raj popolno inkorporacijo grofije v občinsko ozemlje. Določilo, ki nam pove, da je moral kaštelan ob nastopu službe predložiti občini štiri zadovoljive garante, je še en dokaz, da je bil kaštelan občinski uslužbenec s popol- noma določenimi funkcijami, kar pomeni, da je občina upoštevala grofijo kot popolnoma svoj teritorij, čeprav s posebnim statusom. To nam potrjuje tudi določilo listine, ki obve- zuje prbivalce grofije, da so prispevali svoje delo v obliki tlake ali robote tudi na občin- skih objektih, po vsej verjetnosti na cestah, kar je bil takrat običaj za vse piransko od- raslo prebivalstvo. Podestatu priznava listina kot regalijo dva para kokoši, ki mu jih je moral kaštelan izro- čiti iz svojega imetja za božične praznike. Beneška vlada, ki je edina mogla izročiti osvojeno ozemlje občni, si je v tej listini za- gotovila samo dve pravici. O eni je bil že go- vor pri obravnavanju kmečke pravice do zborovanja, kjer se ni smelo sklepati nič, kar bi lahko označui kot protidržavno. Druga pravica Benetk pa je zadevala momjanske gozdove. Benetke prepovedujejo sečnjo hra- stov brez dovoljenja providurjev oziroma upraviteljev državnega arsenala. Prekrške je moral kaštelan sporočati podestatu. Vendar ta ni smel soditi kmetov zaradi sečnje. Takšne sodbe si je rezervirala direktno vlada tj. Svet desetih z dožem na čelu. V dobi, ko se je be- neška mornarica znašla na razpotju, ker so bili v glavnem iztrebi j eni tako na italijan- skem kopnu kakor v Dalmaciji vsi veliki hra- stovi gozdovi, je bila takšna prepoved popol- noma razumljiva. Poleg tega ima istrski hrast za ladjedelstvo lepo lastnost, da raste pove- čini ukrivljen in je torej predvsem uporaben za gradnjo ladijskega ogrodja, tj. reber. Ra- zumljivo je torej, da so si hotele Benetke zagotoviti tak les. To so v glavnem vsa določila listine, ki jo imenujemo »Constitutio Momiliani«. Čeprav je stilistično neurejena in jezikovno silno nepopolna, iz nje dokaj jasno razvidimo, da je Veliki svet občine Piran hotel dokaj libe- ralno urediti vprašanje kmečkega podeželja, ki ga je osvojil leta 1508. V primerjavi z za- konom o naselitvi Kaštela iz leta 1476*' so dobili kmetje momjanske grofije res nekoliko manj pravic in več obveznosti oziroma obre- menitev, vendar je treba poudariti, da je šlo v primeru Kaštela za ozemlje, ki ga je bilo treba naseliti, torej pritegniti kmečke nase- ljence s pravicami, ki jih drugje ne bi mogli dobiti, v primeru Momjana in okolice pa je šlo za že naseljeno ozemlje, kjer so kmetje živeli po zakonih fevdalnega reda. Če vzame- 92 mo v obzir to dejstvo, potem je bil status momjanskih kmetov s konstitucionalno listi- no, o kateri je govor, nedvomno izboljšan, kar se tiče tlake in dajatev. Gotovo so kmetje to od Pirana tudi pričakovali, ko so se leta 1508 prostovoljno predali četi, ki je odhajala v Pazin. Po drugi strani je med dodelitvijo gro- fije Piranu in podpisom konstitucionalne li- stine minilo 11 let. To pa je doba, ki so jo momjanski kmetje gotovo izkoristili, da so izboljšali svoj gospodarski položaj predvsem s tem, da so uspeli zmanjšati tlako in druge dajatve ter obveznosti do gradu, ki so jim jih nalagali stari zakoni. Da je bil položaj kme- tov izboljšan, dokazuje tudi določilo, s kate- rim je občina, da bi nekoliko zvišala kašte- lanove dohodke, nan * prenesla civilno sodstvo tj. v glavnem drobne spore med lastniki zem- ljišč, ki so prej »po starem običaju« spadali v kompetenco vaških županov in verjetno njihovih zapriseženih zaupnikov." Gotovo je, da zakonodajalec ni zapisal »po podložnikih potrjenih starih običajev«, o ka- terih govori v uvodnem delu listine, saj po- glavja konstitucije niso uzakonila niti vaš- kih županov. Se več: županom je bUo odvzei- to nižje sodstvo. Čeprav abstrahiramo dej- stvo, da je bilo sodstvo preneseno na kašte- lana v glavnem zato, da bi se njegovi dohod- ki povečali, je to pomenilo zmanjšanje žu^- panske oblasti in s tem seveda pomena župa- nov v vaški samoupravi, kar pomeni, da je konstitucija omejila zakonsko moč »starih običajev«. Vendar nam kasnejši dokumenti nesporno dokazujejo, da so župani tudi po podpisu in objavi konstitucije ostali člen va'- ške oblasti, saj so bili v nekaterih primerih prav oni tisti, ki so zagovarjali kmečke pri- tožbe proti kaštelanom. Po drugi strani ni bil zapisan običaj, da so kmetje pobirali pol pašnine za pašo tujcev na srenjskih pašnikih in jo uporabljali za popravilo in opremo cer- kva. Tako se je zgodUo, kakor bomo videli, da je tudi pašnina prešla v roke kaštelana. Najbrž so iz konstitucionalnega dela listine izpustui tudi druge stare običaje. Vendar pa lahko rečemo, da je tradicija ostala živa tudi po objavi listine in da so kasnejše pritožbe prebivalcev grofije zasnovane na starih obi- čajih, ki jih kaštelan ni priznaval, morala pa jih je upoštevati piranska oblast, ki je re- ševala pritožbe. Momjančani so hoteli svoj položaj izbolj- šati tudi po letu 1521, vendar se iz pritožb, ki jih je 27. maja 1523 zabeležil podestat Sil- vester de Leze, vidi, da so se pritožui skoraj izključno proti dragi piranski birokraciji in izrabljanju položaja, ki si ga je privoščil kaš- telan. Podestat je sicer že prej »slišal« neka- tere pritožbe na račun kaštelanov, zabeležil pa jih je šele, ko se je v njegovi pisarni og- lasil Bertold Modruša, kmečki župan v Mo- mjanu. Ta se je najprej pritožil proti dragi birokraciji. Kaštelani, pravi pritožba, si pri- zadevajo, da bi z zavlačevanjem tožb iztis- nili iz ljudi čimveč denarja. To izhaja iz dej- stva, da ne spoštujejo starih običajev, ko so vse civilne tožbe do vrednosti 8 lir brezplač- no reševali vaški župani brez dragih pravd, papirjev in drugih stroškov. Pravde, ki jih vodijo kaštelani, pa so vezane na drage do- kumente, sodne izreke in druge stroške. Sod- bam sledijo pritožbe, ki so prav tako drage kot pravde same. Sledi pritožba proti določilu o prodaji 24 um kaštelanovega vina, preden se naj začne prodaja kmečkega vina. Kaštelani so namreč zahtevali, da bi se v gostilnah prodal ves vi- šek grajskega vina, preden bi kmetje začeli prodajati svojega. Dalje so sledile pritožbe proti novim obremenitvam, ki so jih uvajali podestati; te pa niso točno specificirane. Gre verjetno za pritožbe proti odvečnim ro- botam, ki so jih podestati navadno ukazali na osnovi sklepov Velikega sveta. V tem pri- mem gre najverjetneje za prepogosto delo na cestah.** V skrbi, da bi »občina obdržala omenjene občane v svoiih meiah«, je podestat de Leze skupaj s sindikoma Frančiškom Goino in Rey- naldom Colombanom sklenil razveljaviti določilo obravnavane konstitucije, ki je pre- dajalo kaštelanu civilno sodstvo, in prepove- dati vse nove obremenitve. Civilno sodstvo je prevzel sam podestat. Ker pa je bilo prak- tično nemogoče, da bi podestati tako pogo- sto bivali na terenu, je upravičena domneva, da je de Leze z obema sindikoma pooblastil vaške župane, da »sodijo po starih običajih«, kar pomeni, da je bila obnovljena ena od sta- rih pravic momjanskih kmetov. Po dmgi strani je bila nekoliko omejena kaštelanska oblast. Glede vina je bilo sklenjeno, da so ga smeli kmetje prodajati istočasno s kaštela- nom. Ce pa je bilo treba vino kupiti, so ga lahko kupili kjerkoli v občini, vendar šele po- tem, ko je kaštelan prodal omenjenih 24 um. Potem ko so momjanski kmetje tako uspeli v vprašanju civilnega sodstva, so poskusili še bolj omejiti kaštelanovo oblast in si — če- prav posredno — zagotoviti del tistih dohod- kov, ki si jih je prisvojil v nasprotju s kon- stitucijo. Tako so se 12. marca 1533 pritožili vaščani Brda proti odvečni tlaki, ki so jo opravili 4. februarja tistega leta. Podestat ni zabeležil, kakšno delo so kmetje opravljali omenjenega dne.'* Tej je 17. maja sledila no- va pritožba. Kmetje Momjana so se pritožili proti kaštelanu Janezu Krstaiku de Castru, ki je prepovedal pašo tujcev na ozemlju gro- fije, ker so mu kmetje odrekli pravico do pobiranja pašnine, katere polovico so po sta- rih običajih smeli pobirati sami in so z izku- pičkom opremljali in popravljali cerkve. Po- 93 destat Angel Morosini je zahteval in pregledal predloženo dokumentacijo in po podrobnem pregledu kaštelanovih listin ugodil obema pritožbama. Najprej je prepovedal vsako od- večno tlako, nato je preklical de Castrovo prepoved paše tujcev na momjanskem ozem- lju. Razsodba pravi, da je Morosini »zvedel, da se je kaštelan de Castro proti starim obi- čajem polastil vse pašnine, ki so jo plačevali tujci v grofiji.« Zato je z zakonskim dopolni- lom potrdil stare običaje s tem, da je razdelil pašnino na dva enaka dela, tako da je dodelil polovico kaštelanu, drugo polovico pa župni cerkvi sv. Martina v Momjanu." Podestat Morosini, ki je bil maja 1533 šele na začetku svojega vladanja v Piranu, je moral reševati nove pritožbe leta 1534. Dne 17. maja tega 1'eta se je pojavil v njegovi pi- sarni mojster Candi in se v imenu momjan- skih kmetov pritožil proti dejstvu, da novi prebivalci Momjana niso podvrženi tlaki in drugim dajatvam in obveznostim. Kmalu na- to so se momjanski kmetje pritožili proti ka- štelanu Petru Foii. Foia je namreč »dal izvoh liti« pod pritiskom svoje oblasti že omenje- nega mojstra Candija za župana v Momjanu ter s tem ponovno kršil stare običaje vasi. V dokumentu je rečeno, da so se vaščani upr- li pod vodstvom Tomaža Sosiča in zahtevali razveljavitev volitev. Čeprav je bila druga pravda bolj komplicirana, ker je direktno zadevala vaško samoupravo, se je Morosini lotil najprej prve. Vendar, ker sta bili obe prepleteni z imenom vsiljenega župana Can- dija, je tudi prvo reševal dokaj dolgo. Z raz- sodbo 3. avgusta 1534 je odločil, da je treba Cerkvica v Brčenigi (sedaj Brič). Stavba ie verjetno iz 14. stoletja. Popolnoma je bila prezidana proti koncu 17. stoletja. Pred cerkvijo je Se zaznaven tržni prostor, novo naseljenim prišlekom izročiti pol kme- tije iz grajskih izpraznjenih posestev in jih podvreči tlaki in vsem drugim dajatvam, ki so jim podvrženi vaščani kraja, kjer so se na- selili.« Trenutno je bila druga pravda važnejša, ker je zadevala stare pravice svobodne vo- litve vaških županov. Iz dokumenta izvemo, da so momjanski kmetje zaradi vsiljene vo- litve Candija odpovedali kaštelanu vse služ- nosti in odrekli vse obveznosti. Morosini, ki so mu bile pri srcu tako koristi občine kakor države in ki je verjetno že vedel, da se teht- nica tridentinskega procesa med občino in Ravnikarjevimi dediči ne nagiblje v korist Piranu, se je hotel izogniti morebitnim novim sporom s kmeti in je so&il popolnoma v nji- hovo korist. Tako je dal razveljaviti vsiljene volitve in vnesel v konstitucijo iz leta 1521 sledeče dopolnilo: »Vaščani morajo vsako le- to neposredno izvoliti svojega župana. Kdor je svojo funkcijo dovršil, nastopi kontumadj- sko dobo enega leta. Ves ta čas zanj ne sme biti reelekcije«.*« S tem je bil uzakonjen star običaj o volitvah vaških županov in še neko- liko zmanjšana kaštelova oblast. Vendar je prišla razsodba v Momjan dokaj pozno. Šele 8. decembra so na občini v Piranu zabeležili sporočilo kaštelana Foie, da so se kmetje ne- hali upirati in da bodo ponovno opravljali svoje obveznosti do gradu in kaštelana." Tako je bila Constitutio Momiliani dopol- njena. Listina, ki je že sama po sebi dokaj liberalno uredila vprašanje kmetov na pod- ročju majhne, osamljene grofije v severni Is- tri in ki je bila do leta 1508 obkoljena od be- neških posesti, je postala z dopolnili, razsod- bami in sklepi, ki smo jih omenili, še liberal- nejša. Res je, da je tlaka ostala in da so osta- le vse druge dajatve in obveznosti, da imamo torej opravka s svojevrstno fevdalno uredit- vijo v neposredni bližini obale, kjer je že sto- letja v življenju mestna samouprava. Vendar je ta fevdalizem v primerjavi s fevdalizmom v habsburških deželah dokaj mil. Normalno gospodarsko življenje kmetov garantira na kmetijskih proizvodih zainteresirana občina. Občina garantira tudi legalnost, ščiti kmeta proti samovolji kaštelana, ki se vedno bolj spreminja v občinskega uradnika in nepo- membnega vojaškega funkcionarja brez po- litičnih pravic. Iz pritožb, ki smo jih omenili, 1'ahko skle- pamo, da se kmetje niso pritoževali proti si- stemu, ki ga je Piran deloma prevzel od Rav- nikarjev in omilil, deloma pa ustvaril v pi- ranski dvorani Velikega sveta in podestatski pisarni. Kmetje so se pritoževali le proti sa- movolji kaštelanov, proti tako imenovanim »novostim«, ki jih je povzrocal'a njegova bi- rokracija, proti kršenju starih običajev, kar je pomenilo tudi kršenje vaške samouprave ali v 94 širšem smislu vaške demokracije. Toda to kršenje je pravzaprav povzročila konstitucija sama s tem, da je vaškim županom odvzela pravico do nižjega sodatva, torej tudi vse praivde do »8 lir vrednosti«, kakor se izraža to- zadevna pritožba, ki so bile po starem običa- ju v pristojnosti županov. To pomeni, da so se kmetje upirali proti tistemu sistemu, ki so ga — na podlagi lastnega tolmačenja listine — ustvarjali kaštelani sami, da bi si povečali dohodke. Da so tak sistem ustvarjali kaštela^ ni, lahko sklepamo tudi po tem, da je npr. Peter Foia »dal izvoliti« svojega poslušnega župana; ta bi mu mogel pomagati pri kršenju starih običajev, ki So bili po uvodu konstitu- cije del kmečkih pravic. Vse kmečke pritožbe so torej nastajale zaradi obrambe starih obi- čajev. Obenem pa so te pritožbe branile in- terese Pirana kot občine proti samovolji nje- nih uradnikov. Podestatske razsodbe dokazu- jejo, da so kmetje uspeli na vsej črti. Zato je bila listina v končni fazi izboljšana v prid kmečkih pravic. Toda v tistem trenutku so kmečke pravice predstavljale tudi interese občine. S tem nastane vprašanje, zakaj je podestat ali bolje Veliki svet po podestatu tako naglo in brez prigovora popuščal momjanskim kme- tom. Omenil sem, da je v Tridentu pred cesar- skim sodiščem potekala pravda med občino Piran, ki so jo zastopale Benetke, in dediči Ravnikarjev, ki so jih verjetno zastopali pred- stavniki Habsburžanov, zaradi momjanskih posesti. Ni dvoma, da so si Benetke, ki so bi- le na gradu v Momjanu prav tako zaintere- sirane kakor na drugih svojih posestih, hotele zagotoviti podporo najbolj prizadetih tj. prebivalcev bivše grofije. Ti so bili vsaj v nekem pogledu jeziček na tehtnici. Res je, da tu še ne more biti govora o neki samooprede- litvi momjanskega prebivalstva za Piran ali proti njemu, za beneško državo ali za bivše grofe, vendar je v Benetkah verjetno vladalo mnenje, da bi znala podpora kmetov nagniti tehtnico v prid beneškim, torej piranskim in- teresom. Prav zaradi tega imamo tako naglo popuščanje podestata in seveda Velikega sveta in sindikov, ki sodelujejo s podesta- tom pri reševanju momjan^h pritožb. To pomeni, da je iz Benetk prišel vsaj namig, naj si občina zagotovi podporo prebivalstva, predvsem pa kmetov bivše grofije s tem, da se vrne iz togega zakona, ki je zagotavljal ka- štelanove dohodke, na stare običaje, ki so za- gotavljali delno vaško demokracijo; ta bene- škim in piranskim interesom ni mogla škoditi. Po drugi strani so lahko kmetje izkoristili takšno razpoloženje vlade v dveh smereh. Pr- vič jim je vrnitev na stare običaje v nižjem sodstvu olajšalo neko novo breme in drugič so bili v igri Benetke — cesarstvo oziroma Piran — nasledniki Ravnikarjev zainteresirani, da bi si tudi v primeru vrnitve fevdalca zagoto- vili obstoječo konstitucijo, izboljšano z obno- vitvijo tistih starih običajev, ki so jim zago- tavljali tudi nasproti graščaku večjo samo- stojnost v sodstvu in lokalni samoupravi. Prav zaradi tega, ker je grozila nevarnost vrnitve fevdalca, ki pa politične pripadnosti ozemlja ni mogel več spremeniti, si je bilo treba za- gotoviti zakon, ki ga on ne bi mogel več spre- meniti brez dovoljenja osrednjih diféavnih oblasti. V bistvu so momjanski kmetje to do- segli s podporo Benetk v letih 1533 in 1534. Dopolnila in razsodbe, ki smo jih omenili, so predstavljala trajen uspeh. To pa spet pome- ni, da so imeli kmetje v svojih računih po- polnoma prav. Ohranjeni piranski viri nam ne povedo, kako je potekal proces v Tridentu. Njegov zaključek pa je neznani notar — razočarano — takole zabeležil v repertorij: »Primer po- glavja, ki ga vsebuje razsodba, naznanjena v Tridentu: Dne 17. junija 1535 v pravdah in razlikah, ki so obstajale med podložniki pre- jasnega rimskega kralja (tj. cesarja) in pre- svetlega gospostva Benetk: Dediči gospoda Bernardina Ravnikarja naj se vrnejo v mom- janski grad s pravico do sodstva v prvi in- stanci in drugimi svojimi pristojnostmi.«^« Takšna je bila razsodba tridentinskega so- dišča. Piran je moral izročiti grofijo Momjan Ravnikar j evim dedičem. V razsodbi je reče- no, da so novi momjanski gospodje dobili pra- vico do sodstva v prvi instanci. Torej je in- korporacija momjanskega ozemlja v beneško državo, ki jo je leta 1508 opravil Piran, pof- polnoma obveljala. Grofom so bile vrnjene tiste pravice, ki jih je konstitucija uzakonUa kot pravice kaštelana. Gotovo je, da so kmet- je obdržali vse pravice iz konstitucije same in iz razsodb iz leta 1523, 1533 in 1534. Torej je skoraj celotna konstitucija ostala v veljavi tudi po vrnitvi grofov. Res je, da so ti imeli v svojih rokah tudi kriminalno sodstvo, ven- dar samo v prvi instanci. Druga instanca je pripadala beneški državi in po njej piranske- mu podestaitu. To pa dokazuje, da je bila gro- fija Momjan tudi po vrnitvi dedičev Bernar- dina Ravnikarja v delni odvisnosti od Pirana. Da je to tako, dokazujejo kasnejši dokumenti, ki so jih dali piranski podestati prepisati v repertorij. Vendar so to vprašanja, ki ne za devajo več obravnavane konstitucije. OPOMBE 1. L. Morteani: Pirano per Venezia. Trst 1906, str. 20 in nasi. Prim, tudi M. Pahor: Socialni boji v občini Piran... Ljubljana 1972, str. 26. — 2. Pismo flotnega providurja 7. jul. 1508 be- neškemu dožu. Prepis v Repertorium rerum no- tabilium... fo. 4. Mestni arhiv Piran. Prav tako v kodeksu: Copie di documenti dal 1302 al 1602, str. 10 in 10'. — 3. Prav tam. — 4. Dukal Leona- 95 da Loredana 28. maja 1510. Prepis v Repertori- um rerum notabilium... f o. 4 in 4'. In Copie di documenti dal 1302 al 1602. Str. 10 in 11. — 5. Listina 5. avgusta 1521. Listino je izdal po- destat Jernej Morosini. Gl. Mestni arhiv Pi- ran, III. zaboj lisün. — 6. Brčeniga, je bila vas nedaleč od Brda. Danes je to kraj Brič s cerkvijo približno 1 km od vasi, kjer je še viden tržni prostor. — 7. «Tutti quelli hanno masi in Mu- mian; piu e men che siano n». LV.« Enrico Ro- samani v svojem Julijskem slovarju (E. Rosa- mani: Vocabolario giuliano. Bologna 1958, enači maso, lat. mansum, z dvorom ali kmetijo. Ce naj potemtakem iščemo v bližini neko paralelo, pio tem bi bil momjanski maso približno enak ve- likosti kmetije okoli stancij na. Savudrijskem krasu. Taikšna kmetija naj bi imela ca. 13 na zemljišča vključno z gozdovi in travniki. Poiz- vedovanja v Momjanu in Brdu so mi to domne- vo potrdila z razliko, da so današnje kmetije nekoliko manj uniformirane po velikosti, saj imamo kmetije pod 10 ha pa tudi take, ki pre- segajo 15 ha. — 8. Kupljenik (v listini cople- nico ali tudi cuplenico. Predpisi uporabljajo prav tako oba termina s to razliko, da prepis v Repertoriju uporablja vztrajno samo termin cuplenico) je votla mera. Po S. Vilfranu (prim; Zgodovinski časo- pis VIII. 1954. str. 51) naj bi držala 15—20 lit- rov. Sam sem našel še ohranjeno v Merišču. S poskusom sem ugotovil, da drži 12 kg pšenice. Mera je lesena, cilindrične oblike z lesenimi ob- roči in omamentirana z vencem hrastovih li- stov. Po pripovedovanju kmetov v Momjanu je imel »koplenik«, kakor ga tam imenujejo, sko- raj vsaka boljša hiša. Velikosti momjanske ume nisem mogel ugotoviti. — 9. Listina pravi: »... far la guardia doi de loro per rodulo qu- ando accadere et li sara comandato pieip il Ca- stelan«. Tu ni razumljivo, ali gre samo za stra- žo na gradu ali tudi na polju. V Momjanu pravi izročilo, da so strazili tudi vinograde. — 10. V telcstu je notar uporabil besede »anda in pus- tota-", kar bi v našem primieru pomenilo hiše, »ki so postale pušča«. V tem primeru bi mogli govoriti o hišah, ki so jih prebivalci zapustili. Iz konteksta pa je razvidno, da gre za podrte ali podirajoče se hiše, ker se niso smele obnav- ljati ali prezidati na novo, kakor pravi predpis, brez kaštelanovega dovoljenja. — 12, Notar upo- rablja izraz »far conseglio over regulla«. V lo- kalnem dialektu pomenita besedi isto tj. sesta- nek ali zborovanje. Tu lahko nastane domneva, da so bila zborovanja dvojne narave. Tako ime- ne verni »conseglio« naj bi bil letno zborovanje, ko naj bi kmetje Momjana, Brda in Brčenige volili svoje župane. »Regulla« ali »regula« ali »regola« pa naj bi bili sestanki, ko so kmetje določali vrstni red tlake, straže in drugih delov, nlh obveznosti, kjer so torej določUi tako ime- novani »rotulus« tj. izmeno stražarskih in de- lovnih dni. — 12. Statuta communitatis Pirani 1384. Prim, poglavje o sodnildh. — 13. Reper- torium remm notabilium. Na fo. 53 in 53' je za- beležena pritožba vaškega župana BertoldaMo- druše z dne 27. maja 1523. — 14. Prav tam. — 15. Prav tam. 16. Repertori um rerum notabili- um... fo. 54.' i 7. Prav tam, — 18. Prav tam. — 19. prav tam. — 20. Repertorium rerum nota- bilium ... f o. 4. 96 ODLOMKI IZ KOROŠKE ZGODOVINE ANTON SVETINA 1 Pričujoči podatki so povzeti deloma iz os- nutka razprave o koroški zgodovini, ki jo pripravljam, deloma iz razprav v koroški zgo- dovinski reviji Carinthii, ki jo izdaja zgodo- vinsko društvo v Celovcu. Razprava, ki jo pripravljam, bo obdelala neposredno zgodo- vino koroških župnij, ki so bile od leta 1461 do leta 1787 inkorporirane ljubljanski škofi- ji, posredno pa socialno in gospodarsko zgo- dovino slovenskega prebivalstva na Koroš- kem v tem času; podatki, posneti iz Carinthi- je, pa naj izpričajo, kako je bilo še do konca 19. svoletja vse ozemlje južne Koroške od Osojskega jezera do Spodnjega Dravograda strnjeno naseljeno s prebivalstvom, ki je pri- znavalo slovenščino kot svoj materin jezik. Za uvod nekaj besed o političnem in go- spodarskem položaju prebivalstva južne Ko- roške v obdobju od 15. do 18. stoletja. Voj- vodina Koroška je spadala v sklop dednih notranjeavstrijskih dežel pod absolutistično vladavino Habsburžanov. Kakor po vsej Ev- ropi je prevladoval tudi v koroški deželi fev- dalni red, to se pravi, da je bila vsa zemlja razen nekaj izjem kmetov-svobodnjakov v rokah fevdalne gospode. Razen tega je bilo prebivalstvo razdeljeno na sloje. Avstrijski vladarji so izdajali več uredb' zaporedoma, v katerih so z izjemo najvišjega plemstva, naj- višjih cerkvenih dostojanstvenikov in pravih dvornih svetovalcev razdelili prebivalstvo na pet slojev in za vsak sloj predpisali, kako se sme oblačiti in koliko sme izdajati denar- ja pri porokah, krstih in drugih podobnih praznikih. Podeželsko prebivalstvo, ki so ga sestavljali povečini podložniki zemljiških go- sposk, so se ukvarjali razen s poljedelstvom in živinorejo tudi z domačo obrtjo, predvsem s tkalstvom in z varjenjem piva — kamenega ola, o čemer bo pozneje govor. Vidno vlogo na podeželju je igrala duhovščina. Posebno v času po rekatolizaciji, ko je postala Avstri- ja po izreku »cuius regio, eius religio^< izra- zito katoliška država, so imeli duhovniki nad prebivalstvom ne le materialno, temveč tudi družbeno-poUtično in duhovno nadoblast. Ker je imela vsaka farna cerkev, vsaka po- družnična cerkev in vsaka župnija eno ali več podložnih kmetij kot dotacijo za svoje vzdr- ževanje, je spadala duhovščina med fevdalno gospodo. V teh časih je država priznavala zakon kot zakrament, zato je bilo vse za- konsko in rodbinsko pravo v rokah cerkve- nih oblasti. Razen tega je moralo vse prebi- valstvo, staro nad 12 let, ob veliki noči op- ravljati spoved in obhajilo. Med prebival- stvo so razdelili spovedne listke in kdor ga ni oddal, je lahko zapadel cerkveni kazni eks- komimikacije, ki je bila v tistih časih ena najhujših cerkvenih kazni in so izvršitev te kazni podpirale tudi posvetne gosposke. Cer- kev je imela v tem obdobju nadzorstvo tudi nad vsem solstwm. Na podeželju je bilo ma- lo šol, duhovniki pa so pri verouku poučeva- li tudi druge predmete, kakor pisanje in ra- čunanje, nadarjene dečke pa tudi v latinšči- ni in jih pripravljali za duhovniški poklic. Ljubljanska škofija je bü'a ustanovljena le- ta 1461 z listino cesarja Friderika III., izdano v Gradcu dne 6. decembra I46I, papež Pij 11. pa je ustanovo nove škofije potrdil z bulo, izdano v Pienci dne 4. septembra 1462.^ Obe listini nas tu zanimata le toliko, da sta bili kot dotacija nove škofije med drugimi določe- ni tudi koroška župnija sv. Mihaela pri Pli- berku s pripadajočimi vikariati in koroška župnija sv. Nikolaja pri Beljaku s pripadajo- čimi vikariati, prva v dotacijo škofovi menzi, druga kot beneficij škofijskemu kapitlju. K nadžupniji Šmihel pri Pliberku sta spadala vikariata Pliberk in Črna ter župnija Vogrče, k nadžupniji Šmiklavž pri Beljaku pa vikariati Sent Rupert, Dvor, Skočidol in Lipa. Kmalu po ustanovitvi škofije je bil sedež nadžupnije Smihel pri Pliberku prenesen v Pliberk, ta- ko da je postal vikariat Pliberk vodeči vi- kariat za ta okoliš; v drugi polovici 18. sto- letja pa sta bila iz župnije Priberk izločena okoliša Mežice in Sent Danijela, kjer sta na- stali samostojni župniji. V Pliberku je imel leta 1239 svoj grofovski sedež vovbrški grof Viljem drugi. Ko je rod- bina vovbrških grofov izumrla, so gospostvo Pliberk podedovali grofje Pfannenberški, za njimi pa je prišlo mesto in gospostvo Pliberk v last grofov Auffenstein. Leta 1368 so bili Auffensteini zaradi vel'eizdaje oblegani v gra- du Pliberk in poraženi. Tedanja lastnika gro- fa Konrad in Friderik sta bila obsojena na dosmrtno ječo, mesto, grad in gospostvo Pli- berk pa je tega leta prišlo v last Habsbur- žanov. Mesto Pliberk je prejelo mestne pra- vice leta 1370, pravico do volitve mestnega sodnika iz vrst meščanov pa leta 1393. Habs- buržani so dajali grad in gospostvo Pliberk v zakup. Leta 1523 je prišlo to gospostvo v zastavno posest Andreja barona Ungnada, po njegovi smrti pa njegove vdove Ane Marije in sina Davida barona Ungnada, ki je bil za- kupnik do približno leta 1573. Leta 1601 pa je avstrijski nadvojvoda Ferdinand prodal grad in gospostvo Pliberk Ivanu Ambroziju grofu Thumu, lastniku grada in gospostva Radovljica, za visoko kupnino 80.000 goldi- narjev, medtem ko je mesto Pliberk ostalo še nadalje deželno-knežje.^ 97 Ti dve veji visoke koroške fevdalne družbe omenjam zato, ker se njeni člani niso sramo- vali slovenskega jezika. Člani rodbine baro- nov Ungnadov, ki so bili od leta 1444 dalje lastniki grada in gospostva Zonek (Sonneg) med Globasnico in Zitarjo vasjo v Pod j uni, so postali v 16. stoletju protestanti in so, ka- kor je znano, podpirali izdajo in tiskanje slo- venskih protestantskih knjig, ki so jih raz- pečevali tudi med slovenskim prebivalstvom Koroške. Baron David Ungnad je bil dolga leta avstrijski diplomatski zastopnik na tur- škem dvoru v Carigradu in mu je znanje slo- venščine v njegovi službi mnogo koristilo. Janez Ambrož grof Thum, ki je leta 1601 ku- pil pliberško gospostvo, pa je bil v svoji mla- dosti, kakor je to razvidno iz njegovega živ- ljenjepisa,* posebno nadarjen za študij jezi- kov, tako da se je na dunajskem dvoru razen dveh jezikov, ki sta mu bila priroj ena, to je nemškega in slovenskega (podčr- tal pisec), učil latinščine, italijanščine in češ- čine. Ta visoki funkcionar na dunajskem ce- sarskem dvoru j e bil tudi naij višj i dedni dvor- ni mojster za Kranjsko in Slovensko marko ter najvišji dedni maršal goriške grofije in se ni sramoval, da se po narodnosti ni čutil le Nemca, temveč tudi Slovenca. Starost je preživljal na pHberškem gradu, kjer je v vi- soki starosti 84 let dne 14. septembra 1621 umrl in je tam pokopan v grajski kapeli. Enajsti ljubljanski škof Oton Friderik grof Buchheim, ki je v začetku leta 1641 nastopil to službo, se je napotil dne 1. julija 1641 iz Gornjega grada, da opravi škofijsko vizitaci- jo svojih štajerskih in koroških župnij. Ker je njegovo potovanje zanimivo, ga bom tu prikazal: 1. julija je v Ljubnem, 2. julija v Solčavi in v Lučah; 3. julija v Rečici, 4. ju- lija v Braslovčah in na Vranskem, 5. julija v Preboldu in v Trbovljah; 8. julija je škof v Mozirju, 9. julija na Sladki gori, 10. julija v Podčetrtku in Sv. Petru pod Svetlimi gora- mi, 11. julija obišče Podsredo, Kozje in Pil- štanj, 12. julija Planino, 19. julija Šoštanj, Stari trg pri Slovenj Gradcu in Slovenj Gra- dec ter prispe 20. julija popoldne v Pliberk. Tu so ga slovesno sprejeli in so ga med dru- gimi pozdravili tudi mestni sodnik s člani me- stnega sveta, ki so škofa prosili, da bi smeli priti prihodnji dan k njemu v avdienco. Pri avdienci so škofu najprej čestitali za imeno- vanje, nato pa so ga med dmgim prosili, če bi smelo biti ob nedeljah in praznikih bogo- služje v župni cerkvi tudi v nemškem jezi- ku. Skof jim je odgovoril, da to ni tako tež- ka zadeva, da bi se ji ne moglo ugoditi.^ Iz te prošnje sledi, da je bilo do leta 1641 v vsej pliberški župniji, tudi v mestni župni cerkvi, bogoslužje le v slovenskem jeziku. Ko je leta 1650 tedanji pliberški vikar zbo- lel in prosil za upokojitev, so prosili za žup- nijo Pliberk trije kompetenti, in sicer Jurij Stergar, kaplan v Slovenj Gradcu, Tomaž Banko, bivši kaplan v Pliberku in tedanji vi- kar v Črni, ter celjski kaplan Prešeren. Ta- kratni nadžupnik v Braslovčah Filip Terpin, poznejši dolgoletni generalni vikar ljubljan- ske škofije, je bil od škofijskega ordinariata pozvan, da da k tem prošnjam svoje mnenje. Terpin priporoča v svojem odgovoru na ško- fijski Ordinariat za župnijo Pliberk Jurija Stergarja in piše med dmgim tole: »Eo quod Slavigraecii in germanica et slavonica lingua exercitatus est, quid etiam Pleyburgensis pa- rochia requirit..kar se pravi, da se je ka- plan Stergar v Slovenj Gradcu izuril v nem- škem in slovenskem jeziku, kar se zahteva tudi za pliberško župnijo." Vikar Stergar, ki je bil doma iz Kranja, je to mesto res dobil in je bil 40 let vikar župnije Pliberk. Leta 1680 je razsajala po vsej Koroški huda kuga, ki je prizadela tudi mesto Pliberk in okolico. Mesto samo je bilo pod karanteno, to se pravi, da prebivalci niso smeli zapustiti mesta, pa tudi v mesto niso smeli prihajati ljudje brez dovoljenja. 15. septembra 1680 je poslal koroški deželni glavar pliberškemu vi- karju Juriju Stergarju pismo, v katerem ga dolži, da dovoljuje obema mestnima kaplano- ma hoditi zunaj mesta podeljevat zakramen- te na kugi obolelim osebam v Mežico, Sent Danijel in Libuče. O tem je bil obveščen tudi škofijski Ordinariat v Ljubljani in je škof zaradi tega suspendiral Jurija Stergarja kot vikarja v Pliberku. V zvezi s to odstavitvijo pa je prevzel krivdo v zadevi odrejanja cer- kvenih opravil v okuženih krajih župnije Pliberk na sebe tedanji zastopnik ljubljanske škofije v Celovcu Wolfgang Jacobus Wölla- cher, razen tega pa sta sodnik in mestni svet mesta Pliberk v pismu z dne 11. julija 1681 prosila škofa, naj pusti vikarja Stergarja, ki že več kot 30 let uspešno upravlja župnijo, na svojem mestu. Skof je tej prošnji ugodil; tako je ostal Jurij Stergar pliberški vikar do svoje smrti v začetku leta 1691.' 35 let pozneje, leta 1715, je zopet razsajala po Koroški kuga, ki je terjala takrat še več človeških žrtev. V letnem poročilu pliberške- ga župnega urada na škofijski Ordinariat o gi- banju prebivalstva navaja vikar za leto 1715 za vso župnijo 3.800 prebivalcev, umrlo pa je to leto 394 oseb, od tega 61 ljudi naravne smrti, za kugo pa 333 oseb, in sicer na deželi 97, v mestu samem pa 236. Ker je v mestu Pliberku živelo le 500 do 600 ljudi, je odsto- tek mortalitete zaradi kuge umrlih oseb zelo visok.ä Iz leta 1754 je ohranjen seznam vseh fara- nov župnije Pliberk z navedbo bivališča, ime- na in priimka, spola, poklica in starosti po- sameznih oseb. V tem seznamu je najzanimi- vejša ugotovitev, da so imena oseb ženskega 98 Beljak leta 1738 spola, tudi imena žena pliberških meščanov, vpisana skoraj brez izjeme v slovenski izgo- vorjavi, kakor npr. Minka, Mojca, Meta, Alenka in Lenka, Spela i. p. Iz tega sklepa- mo, da so se meščani, tudi tisti, ki so bili po poreklu Nemci, ženili s Slovenkami in da je bila slovenščina poleg nemščine občevalni je- zik pliberškega prebivalstva.* Iz tega seznama je tudi razvidno, da je bilo prebivalstvo razdeljeno v tri starostne raz- rede, v prvem so bili otroci od 1. do 7. leta, v drugem mladina od 7. do 12. leta, ki je zmožna hoditi k verouku, v tretjem ostalo prebivalstvo. V mestu Pliberku, to je v mejah mestnega pomerija, je v letu 1754 stanovalo 711 oseb, in to 104 iz prvega razreda, 91 otrok iz drugega razreda in 516 odraslih oseb tretjega razreda. Od teh 516 prebivalcev je bilo okoli 90 meščanov, ki so imeli tele po- klice: 1 ranocelnik (padar), 1 belilec platna (Weissgärber). 1 medicar, 5 usniarskih moj- strov, 2 mizarska mojstra, 5 zidarskih moj- strov, 12 gostilničarjev, od katerih so nekate- ri označeni le za prodajalce piva in so verjet- no sami varili kameni ol, 9 krojaških moj- strov, 5 mesarskih moistrov, dva ključavni- čarska mojstra, 9 tkalskih mojstrov, trije mestni muzikantje. 2 lovca. 5 mestnih tesar- skih mojstrov, 9 čevljarskih mojstrov, 2 so- darja in tesarja, 1 sedlarski mojster, trije bar- varski mojstri, 1 varilec piva, 1 jermenarski mojster, 1 trgovec z belo posodo (Weissge- schirrhändler), 1 podkovski mojster, štirje pa- sarski mojstri, 2 klobučarska mojstra, 1 gla- žutar in 1 krznar. Zanimiva je po tem sezna- mu ugotovitev, da ni bilo v mestu nobene tr- govine z živili. Meščani so se poleg obrtne dejavnosti ukvarjali tudi s poljedelstvom in živinorejo in je potreba po taki trgovini od- padla. V pliberški župni cerkvi in pri podnižni- cah so poučevali slovensko mladino v sloven- skem jeziku. To izhaja iz poročil pliberškega vikarja Franca Leopolda pl. Schlangenberga, po rodu brez dvoma Nemca, o gibanju prebi- valstva v letih 1761 in 1763 na škofijski Ordi- nariat v Ljubljani.*« V farni cerkvi je priha- jalo ob nedeljah in praznikih k nemškemu verouku do 70 oitrok, k slovenskemu pa do 100; v Mežici in pri Sent Danijelli pa k slo- venskemu verouku do 100 otrok. Prvič po- roča vikar takole: »... et etiam traditur doct- rina Christiana ad ecclesiam parochialem, in qua divina peraguntur Schlavonico idiomate, pariter certis diebus dominicis et festivis per annum, ad quam parvuli Schlavonici com- parent ad summum centum..to se pravd, da se poučuje v župni cerkvi, v kateri se sltižba božja opravlja v slovenskem jeziku, ob vsakoletno enako določenih nedeljah in praznikih, verouk, h kateremu prihaja do največ sto otrok. Drugič pa poroča vikar ta- kole: ». .. uti etiam traditur doctrina Christi- ana ad ecclesiam parochiaHem, in qua divina peraguntur Schlavonico idiomate, pariter omnis diebus festivis et dominicis maxime feria tertia paschalis et in festo S. Michaelis, ad quam magni et parvi comparent ad sum- mum 600; examinantur et remunerantur in Schlavonico idiomaite...«, to se pravi, da se razen ob določenih nedeljah in praznikih, ko se opravlja služba božja v slovenskem jeziku, poučuje verouk tudi na tretji velikonočni praznik in na praznik sv. Mihaela, ko priha- ja k župni cerkvi do 600 odraslih in otrok; izprašujejo in nagrajujejo se v slovenskem jeziku. Tudi petje je bilo tako pri župni cerkvi kakor pri podružnicah v slovenskem jeziku, kar dokazuje poročilo istega pliberškega vi- karja na Ordinariat: »... Domenica resurec- tionis qua pomeridiano tempore ducitur pro- cessio ad filialem S. Andreae in Loybach ubi Schlavonico sermone cantantur vesperae«, kar pomeni, da je bila na velikonočno nede- ljo v popoldanskem času procesija k podruž- nici sv. Andreja v Libučah, kjer so peli ve- čemice v slovenskem jeziku.** Nadžupnija in cerkev sv. Nikolaja pri Be- ljaku sta bili v predmestju Beljaka na levem bregu Drave. Mesto Beljak je bilo od leta 1239 do leta 1759 v lasti bamberških škofov. Zaradi tega je predmestje Beljaka na levem bregu Drave spadalo od leta 1431 javno-prav- no pod oblast bamberškega škofa, cerkveno- pravno pa pod oblast ljubljanskega škofa; ljubljanski škof pa je opravljal to oblast le do leta 1787, ko so bile meje vseh avstrijskih škofij po uredbi cesarja Jožefa 11. na novo postavljene in so bile vse koroške župnije iz- ločene iz jurisdikcije ljubljanskega škofa. Cerkev sv. Nikolaja sama pa je kratko pred tem, to je na dan 15. maja 1786 do tal po- gorela, ko je nastal v beljaškem predmestju požar, in je niso nikoli več obnovili. Leta 1632 je bamberški škof Janez Jurij potoval skozi Koroško in je službeno obiskal vsa bamberški škofiji podložna mesta in go- spostva na Koroškem. 6. septembra je prišel v mesto Beljak, kjer so ga slovesno sprejeli in mu je vse prebivalstvo s prisego potrdilo svojo zvestobo. Slovenci so škofu prisegali v svojem jeziku, moški s privzdignjenimi tre- mi prsti, ženske s polaganjem desne roke na prsi, knapi pa po običajih rudarjev z vzdig- njeno desno pestjo.*^ To dokazuje, da je v rudniku svinca Plajiberku blizu Beljaka de- lal'o v tistih časih še mnogo rudarjev sloven- ske narodnosti. Pri cerkvi sv. Nikolaja se je od ustanovitve te župnije dalje opravljalo bogoslužje tudi v slovenskem jeziku. To izhaja iz navodil, ki jih je izdal leta 1494 takratni vikar župnije sv. Nikolaja vikarju župnije Lipa nad Vrb- 100 skim jezerom. V teh navodilih je bilo vikarju iz Lipe med drugim naročeno, da »... debe- bit venire ad missam in dedicatione eccle- siae et in die S. Nicolai praedicare in Schla- vonico, si Vicarius requerivit..to se pra- vi, da je bil vikar iz Lipe dolžan prihajati k cerkvi sv. Nikolaja v Beljaku na dan proš- čenja cerkve in na dan sv. Nikolaja in tam pridigati v slovenskem jeziku, če šentklavžki vikar to zahteva. Proščenje pri cerkvi sv. Ni- kolaja se je obhajalo na belo nedeljo, to je prvo nedeljo po veliki noči, praznik sv. Ni- kolaja pa se obhaja 6. decembra.*' V beljaškem predmestju so imeli svojo cer- kev in samostan tudi patri kapucini. 15. de- cembra 1645 prosi tedanji vikar župnije sv. Nikolaja Janez Vidmar v pismu ljubljanske- ga škofa med drugim za dovoljenje, da bi smel dajati pri spovedi odvezo tistim osebam slovenske narodnosti, ki jih pošiljajo patri kapucini k njemu na spoved, da naj jih iz- pove v n a š em jeziku; tisti patri namreč, ki imajo pravico do izpovedovanja, so Nemd. Skof je izdal to dovoljenje pod pogojem, da med patri res ni nobenega Slovenca in da so tiste osebe slovenske narodnosti, ki jih je treba izpovedati, far ani župnij akvilejske in solnograške škofije.** Ko je leta 1690 bil'a škofijska vizitacija župnij beljaškega okrožja, so se farani žup- nije Skočidol iz okolice grada Vernberg pri- tožili, da njih vikar ne zna dobro slovensko. Škofijski Ordinariat je vikarju naročil, naj v roku treh mesecev predloži dokaze, da se je naučil slovenskega jezika, v nasprotnem primeru bo razrešen službe v tej župniji.** V župniji sv. Nikolaja pri Beljaku pa je vi- zitator ugotovu, da tamkajšnji kaplan ne ob- vlada dobro slovenskegla jezika. V župniji namreč živi večje število slovenskih faranov, ki morda razumejo nemški, ne znajo pa v tem jeziku govoriti, -«... ideo videt necessa- rium, ut curatus huius loci intelligat Schla- vonice..to se pravi, da vizitator sodi za potrebno, da kaplan tega kraja razume slo- vensko.*« Se v 18. stoletju so farani vseh petih župnij beljaškega okrožja ljubljanske škofije ob imenovanju in namestitvi novih vikarjev za- htevali, da vikarji obvladajo »linguam loci«, to je jezik kraja. Ko je spomladi leta 1722 imirl vikar župnije sv. Nikolaja pri Beljaku, je bil na njegovo mesto imenovan Janez Adam Pistl, dotedanji vikar župnije Sent Ru- pert. Pistl piše dne 23. maja v zadevi ime- novanja naslednika za župnijo Sent Rupert škofijskemu kapitlju v Ljubljano, da mora biti njegov naslednik vešč slovenskega jezi- ka, »... quod curato quodam subvicario ad S. Rupertum moderno tempore peritica Schla- vonicae linguae ob Clavicorum copiam sum- me necessaria sit...«, to se pravi, da mora vsak vikar šentruperske župnije po listini, ki jo hranijo cerkveni ključarji, biti podko- van v slovenskem jeziku.*' V župniji Sent Rupert je bila v kraju Je- zernici (Seebach) blizu Osojskega jezera to- varna žebljev, ki jo je dal nekaj let poprej, ker je bila porušena, na novo postaviti belja- ški meščan in član mestnega sveta Jurij Sig- mimd Seitner, ki je tja naselil 140 slovenskih družin. Tudi Seitner je pisal maja leta 1722 škofijskemu kapitlju v Ljubljano v zadevi imenovanja novega vikarja za faro Sent Ru- pert, da mora biti nameščen duhovnik, ki obvlada slovenski jezik. Med drugim piše: »... und weillen in gesagter Pfarr sehr viele Nagl'schmide und Hamerarbeiter wie auch andere mehr der teutschen sprach ganz ohn- kündige sich befinden, ... es ist auch zu be- dauern, dass niemand derselben Jugend, wel- che gleich ihrer Eltern ganz windisch, mit den höchstnötigsten Glaubenssachen unter- weist, sondern wie das unvernünftige vieh aufwächst...«, to se pravi, da je v tej žup- niji mnogo žebljarskih mojstrov in fužinar- jev kakor tudi drugih oseb, ki so popolnoma nevešči nemškega jezika; obžalovati je tudi, da njihovo mladmo, ki je kakor njih starši čisto slovenska, nihče ne poučuje v potrebnih cerkvenih zadevah, da dorašča kakor brez- umna živina. Za vikarja v Sent Rupertu je bil nato imenovan Nikolaj Weis, ki je dal pis- meno izjavo in obljubo, da bo, ker je vešč slovenskega jezika, osebe, ki ne znajo nem- ško, vedno izpovedoval v slovenskem jeziku.*« Leta 1752 je bil po smrti dotedanjega vi- karja imenovan za župnijo Lipa Primož Re- auz. Farani župnije Lipa so se zoper imeno- vanje Reauza najprej pritožili s temile bese- dami: »Le ta gospod ni za nas, dokler ne zna nascho spracho«, kmalu nato pa poroča te- danji vikar pri sv. Nikolaju škof. ordinariata v Ljubljano, da so farani župnije Lipa nehali rovariti proti vikarju Reauzu in ga začeli hvaliti, da ga dobro razumejo.*' V naslednjem bom prikazal dva primera iz koroške slovenske folklore 17. stoletja. Pr- vi primer bo obravnaval kresovanje. Pri- muž Peer, po rodu iz Kranja, ki je v začetku leta 1659 nastopil službo vikarja župnije Smi- hel pri Pliberku, piše 9. avgusta 1659 škofij- skemu ordinariatu v Ljubljano, da je prišlo na dan kresovanja v vasi do strašnega hrupa in nemira. Na ta dan zvečer so namreč sinovi faranov in fantje iz šmihelske soseščine za- žgali po starem običaju velikanski kres na polju blizu pokopališča ob kraljevi cesti, kjer je cesta najožja. K temu kresovanju je prišlo mnogo ljudstva in so tam ob piskanju na pa- stirske piščali in ob igranju na citre plesali in peU. Najprej sem jih iz župnišča ven kot njihov dušni pastir trikrat, štirikrat pozval, naj prenehajo z veseljačenjem, ko pa to ni 101 Pliberk po delu Matth. Me- riana Topographia provin- ciarum Austriacarum, 1649 pomagalo, sem šel osebno med nje in jih opo- minjal, naj zaradi bližine najsvetejšega, za- radi posvečenega pokopališča in da bi imeli umrli svoj mir, prenehajo z rajanjem. Ko sem jih tako miril, je eden izmed fantov, sin kmeta Stržarja iz Smihela, začel kričati »ubij- mo farja«, in to ne enkrat, temveč večkrat. Nato je začela mladina metati name kamenje iz treh strani, zadel pa me ni noben kamen, ker so me starejši farani zaščitili. Ko sem se vrnil v župnišče, je mladina metala čez stre- ho na dolge palice navezane »arbiculos Cri- stalinos« (kristalne obročke) v malo izbo (ver- jetno je v tej sobi spala ženska služinčad žup- nišča). Ob koncu prosi vikar v pismu škofa za nasvet, kaj naj stori, ker so vsi farani ka- zensko odgovorni škofu. Ta primer nam do- kazuje, da je bilo kresovanje na Koroškem star slovenski ljudski običaj. Pa tudi kristal- ni obročki so spadali med koroško folkloro.^ Drugi primer zadeva incident, ki se je pri- petil 25. oktobra leta 1882 v župnišču pri Sent Štefanu (Stehen) v Züjski dolini. Ta župnija je spadala pod oglejski patriarhat, župnikoval pa je tisti čas Andrej Tollomainer (naš Tolminec), ki je bil po rodu iz Kranja. Imel je naslov cesarskega župnika, to pa za- to, ker so si župniki tistih župnij, za katere je imel deželni knez prezentacijsko pravico, nadevali naslov parochus caesareus. Tisti dan sta bila pri župniku na obisku župnikov brat Jakob Tollomainer, meščan in trgovec iz Kra- nja, ter prijatelj tega brata Markus Kompar, duhovnik iz Kranja. Za tisti popoldan je žup- nik povabil kot goste še oba cerkvena klju- čarja ter tri ženske osebe in je ta družba v župnišču veseljačila. Okoli 7. ure zvečer se je vrnil v župnišče domači kaplan JuHj Patribusch (njegov priimek je enkrat napisan Patrowoisch, enkrat Petteerbuiesch, verjetno se je pisal Petrovič), ki je prišel močno vi- njen domov. Kmalu po njegovem prihodu je prišlo med kaplanom Patribušom in bratom župnika Jakobom Tollomainer jem v župni kuhinji do hudega prepira, v katerem sta se spopadla z besedami in tudi dejansko. Kapla- na so našli drugi dan nezavestnega v postelji in je zvečer umrl. Preobširno bi bil'o, da bi ta incident podrobneje opisal. Zaradi smrti kaplana se je moral kranjski meščan in trgo- vec Jakob Tollomainer zagovarjati pred ško- fijskim sodiščem v Ljubljani. Duhovnik Mar- ko Kompar je v tem procesu kot priča podal izjavo, v kateri med drugim piše: »Eramus laeti cum aliqua musica Carinthicia«, to se pravi, da so se razveseljevali z razno koroško glasbo, v nekem poročilu na škofijski Ordi- nariat pa je med drugim napisano, da je tista družba v župnišču prepevala »melodias Ca^ rinthias«, to se pravi, koroške melodije. Ker je bilo v tistih časih še vse ozemlje ziljske doline tja do Smohorja strnjeno naseljeno s slovenskim prebivalstvom, smemo sklepati, da so prepevali slovenske koroške narodne pesmi in da so bile koroške pesmi že takrat znaine kot posebnost.^i V nadaljevanju bom prikazal še dva pri- mera iz gospodarske zgodovine koroških Slo- vencev. V urbarjih koroških gospostev, cer- kev in župnij in v raznih listinah sem našel za merico žita slovenski izraz »piskrič«. Po tej meri so oddajali podložniki zemjlskim go- spostvom davek v žitu in desetino. Leta 1581 je bila izdana za deželo Koroško nova ured- ba o merah.22 po ^ej uredbi je znašala merica žita 3,411, pol merice pa 1,751. Zanimivo bi 102 bilo ugotoviti pri današnjem kmečkem pre- bivalstvu na Koroškem, ali poznajo posode pod imenom piskrič in koliko taka posoda meri. Druga posebnost slovenskega dela Koroške je bila varjenje piva, tako imenovanega ka- menega ola, nemško Steinbier, po Wolfovem slovarju kamni ol ali kamba, izdelek sam pa koritnjak. Vsi nemški pisci na Koroškem, ki opisujejo izdelovanje tega piva, so enotnega mnenja, da so izdelovali in pili to pivo iz- ključno v tistih krajih, kjer so prebivali Slo- venci in da je to bila nekaka koroška doma- ča obrt.^' Preobširno bi bilo, da bi na tem mestu opisal način pridelovanja tega piva, pojasniti hočem le, zakaj so to pivo imenovali kameni ol. V velika lesena vedra, v katerih je bila zmes surovin, obstoječih iz vnaprej določene količine ječmena, ovsa, hmelja in kvasa, so namreč vrgli posebno vrsto kame- nja, ki se je dalo segreti do take stopnje, da je potem pripravljena zmes v vedrih nekaj ur vrela. Se v zadnjih desetletjih 19. stoletja je büo v nekaterih slovenskih krajih v bližini Celovca ugotovljeno, da so varili to pivo, po letu 1900 pa je ta domača slovenska obrt po- polnoma prenehala, ker so jo izpodrinile ved- no številnejše tovarne piva. Za konec pa naj navedem še dva primera opisov slovenskega dela Koroške v zgodovin- ski reviji Carinthia. V letniku 1962 je ob- javljen spominski spis avstrijskega nadvoj- vode Ivana iz leta 1807 o nižjeavstrijskih de- želah.2* O Koroški piše nadvojvoda tole: Dva med seboj povsem različna naroda prebivata v tej deželi, Nemci in Slovenci; prvi severno od zgornje Žile in Drave, drugi južno od Dra- ve. Med Slovenci se en del posebno odlikuje; to je tisti del, ki ga sestavlja med nemškim prebivalstvom Ziljske doline sedem občin. Kot na Štajerskem se Nemci in Slovenci raz- likujejo po jeziku, obleki, značaju in običa- jih. Ljudski značaj Korošca je značaju Šta- jerca zelo sličen. Nemški Korošec in nemški Štajerec sta si enaka, le da prvi ni tako ži- vahen in poučen kot drugi, zato pa bolj pri- den. Koroški Slovenec popolnoma enači šta- jerskemu Slovencu in njegovemu sosedu Kranjcu; med njimi se izkazuje slovenski Zi- Ijan po čvrstem telesu in po tem, da rad ve- seljači; odlikujejo se tudi prebivalci hribo- vitih krajev Železne Kaple in Jezerskega, ki visijo na starih običajih in predpravicah in kjer je pribežališče vseh ubežnikov in azil pred novačenjem. Korošec, naj bo Nemec ali Slovenec, se je vedno odlikoval. V letniku 1825 Carinthije je opisana tovar- na za izdelovanje pušk in jeklenih predmetov v Borovljah.^* Iz tega opisa je razvidno, da je bila v 19. stoletju še vsa Spodnja Koroška slovenska. Med drugim je tam povedano tole: Sicer pa so prebivalci v Borovljah Slovenci, ki govorijo dialekt slovenskega jezika in je med njimi veliko števuo poštenih in pridnih obrtnikov...; znano je tudi, da je bil tu ro- jen marsikateri znameniti Korošec. Ti kratki odlomki iz Koroške 2;godovine nam dokazujejo, da so se koroški Slovenci v stoletjih svoje zgodovine zavedali svojega jezika, da so se, kakor je to razvidno iz opisa nadvojvode Ivana, razlikovali od Nemcev po jeziku, obteki, značaju in običajih in da je znašalo njih število v začetku 19. stoletja po navedbi nadvojvode Ivana skoraj polovico vsega koroškega prebivalstva. Sele, ko je za- čela v stari avstroogrski državi prevladovati nemško-nacionalna politika in ko je bil na Koroškem izglasovan nesrečni zakon o utrak- vističnih šolah, se je začela postopna germa- nizacija slovenskega prebivalstva na Koroš- kem, ki se je stopnjevala s prihodom Hitler- ja na oblast in ki se nadaljuje še danes. Mrž- nja nemškonacionalnih in šovinističnih kro- gov na Koroškem proti vsemu, kar je na Ko- roškem slovenskega, je dovedla do znanih je- senskih dogodkov leta 1972, ko so podivjane fašistične tolpe razbile nemško-slovenske kra- jevne napisne table. Na vhodnem portalu bivšega cesarskega dvora na Dunaju je z ve- likmi črkami vklesan napis »Justitia est fun- damentum regnorum«, pravica je temelj vsa- ke vladavine. Ali se današnja Avstrija zaveda tega gesla? Nemško-nacionalna politika je bila deloma kriva razpada avstroogrske mo- narhije leta 1918, nemški nacizem je bü kriv razsiüa prve avstrijske republike leta 1938, današnja avstrijska vlada pa po osemnajstih letih podpisa mirovne pogodbe dovoljuje nemško-nacionalnim šovinističnim silam, da zatirajo narodne manjšine v Avstriji in da onemogočajo izpolnitev določil mirovne po- godbe glede državljanskih pravic teh narod- nih manjšin. OPOMBE 1. Policijski red cesarja Leopolda iz leta 1673, Kapiteljslci arhiv v Ljubljani (v nadaljevanju KALj.), fase. 71/7. — 2. Ponatis obeh listin v Zgodovinslcem zborniku, prilogi k »Laibacher Diözesenblatt«, št. 1, str. 6, št. 2, str. 18 in str. 122 ss. — 3. August Jaksch in Martin Wutte v »Er- läuterungen zum historischen Atlas der österr. Alpenländer«, Wien 1914, VIII Kärnten, str. 158 ss. — 4. Die Grafen von Thum — Valle — Sas- sina — Como — Vercelli Freiherm von Kreuz, Car. 1863, str. 385 ss. — 5. KALj., fase. 51/9. — 6. KALj., fase, 68/1. — 7. KALj. fase. 85/42. — 8. KALj. fase. 149/5. —i 9. KALj., fase. 117/5. — 10. KALj-, fase. 148/1 in 150/1. — 11. KALj., fase. 129. — 12. M Mayer, Huldigungsreise Jo- liann Georg's Bischofs zu Bamberg, durch Kärn- ten im Jahre 1632, Car. 1820/3. — 13. KALj., fase. 217/11. — 14. KALj., fase. 175/16. — 15. 103 KALj., fase. 71/1. — 16. KALj., fase. 71/2. — 17. KALj., fase. 176/29. — 18. KALj., fase 176/30. — 19. KALj., fase. 213/5. — 20. KALj., fase. 134/3. — 21. KALj., fase. 64/17. — 22. Walter Fresaeher, Die Grosse des Landvierlings in Kärn- ten, Car. 1964 str. 152 ss. — 23. H.K.M. Das Stein- bier, Car. 1822/31; Rud. Walzer, KulturbUder und Skizzen aus Kärnten, Klagenfurt 1890, str. 130 sis; R. Dümwirth, Vom Steibier, Car. 1905, str. 10 ss. — 24. Erika Weinzierl — Fischer, Eine Denkschrift Erzherzogs Johanns über Inner- österreich 1807, Car. 1962, str. 13 ss. — 25. Ge- wehr — imd Stahlwarenfabrik Ferlach in Kärnten, Car. 1825/51. 104 IZ NEKE JEZUITSKE ANKETNE KNJIGE JANEZ HÖFLER i Rokopisni oddelek Avstrijske nacionalne knjižnice na Dunaju hrani med drugo bogato jezuitsko zapuščino tudi tri zvezke latinskih zapiskov o prosilcih za vstop v jezuitski red, ki jih je pripravljalo vodstvo Preskusnega oziroma prehodnega doma sv. Ane (Domus probationis S. Annae) na Dunaju.' Anketne- mu spraševanju so se morali podvreči vsi pro- silci, bodisi kandidati za klerike ali pa le neredovne pomočnike (koadjutorje), ki jim je bilo namenjeno praktično oziroma obrt- niško delo. Strog režim pri ustvarjanju na- raščaja je bila pač posledicaj sistematične skrbi, ki so jo jezuiti posvečali nravnemu in duhovnemu profilu svojih vrst, in v tem so bili, kot je znano, kar se da neizprosni; ne nazadnje nam o tem govorijo tudi omenjeni zvezki, ne nepomemben del v arhivski zapu- ščini avstrijske jezuitske province, ki se je slovenski raziskovalci pravzaprav še niso lo- tili.2 Obravnavane zvezke uvaja interna infor- macija v obliki vprašanj, namenjena vsako- kratnim spraševalcem (Informatio ä Professo- re ut alio viro prudente de candidatis qui Soci- etatem petunt). V njej se razodeva pomen, ki so ga jezuiti dajali značajskim potezam kandidatov za svoje vrste. Zanimale so jih njihove celotne navade, omika, stopnja zre- losti, pa če so dovolj vdani in skromni. Dalje je bila pomembna njihova nrav, njihov tem- perament (koleričnost ali melanholičnost, og- njevitost ali slavohlepnost), če so dovolj vne- ti ali če so leni, če so morda trde nravi, če so zadržani in plahi ali pa neobrzdani in div- ji. Spraševali so se tudi po njihovih umskih sposobnostih, delavnosti, sposobnosti presoje, sposobnosti pomnenja, celo po njihovem zu- nanjem videzu, glasu in kretnjah, in na kon- cu po njihovih dotedanjih učnih uspehih. Tej informaciji sledi spisek dvanajstih vprašanj (Examen eorum qui ad Societatem admiti cu- piunt), ki so jih zadajali prosilcem in na os- novi katerih so nastajali ti zvezki. Obsegali so osebne podatke (ime, poreklo, pripadnost katolicizmu), podatke o značaju in razum- skih sposobnostih, ki jih nakazuje že uvodna informacija, o navadah, o dotedanjem šola- nju in uspehih, pa na koncu še vprašanje za koadjutorje, če znajo brati in pisati. V pričujočem prispevku se ne namerava- mo ukvarjati z vsemi vprašanji, ki jih po- stavlja ta anketa, četudi nam dajejo zanimiv vpogled v idejno strukturo jezuitskega reda. Zanima nas le po vrsti deveta točka vpra- šalnika, ki sprašuje po znanju jezikov kan- didatov. Po pregledu ustreznih odgovorov se namreč pokaže, da so jezuiti dajali znanju jezikov določen pomen, da so bili pri tem do- volj natančni in da so tudi razlikovali med dobrim ali povprečnim obvladovanjem jezi- ka ali le razumevanjem brez aktivnega znan- ja. Ker jih je bilo med kandidati tudi precej iz slovenskih dežel, je ta točka ankete zani- miva tudi za slovensko kulturno zgodovino, saj nam daje gradivo za eno najbolj medlih in neoprijemljivih poglavij naše preteklosti. Kandidati so prihajali največ iz avstrijskih dežel, iz takratne Češke in Madžarske, delo- ma z nemškega, slovenskega in italijanskega obrobja (Bavarska, Poljska, Beneška), celo iz spodnjenemških dežel in Skandinavije. Po rodnih pokrajinah so kandidati skoraj redno zaznamovani s historičnimi pokrajinskimi na- zivi, npr. »Bohemus«, »Austriacus« (za Spod- njo in Zgornjo Avstrijo), »Bavarus«, »Sty- rus«, »Carinthus«, »Carniolus«, »Istrianus« ipd. Včasih srečamo tradicionalne humanisti- čne izraze, ki se deloma ujemajo s sodobnimi narodnostnimi oznakami, npr. »Italus« iz ita- lijanskih pokrajin, tudi če so bile pod nem- ško cesarsko krono, »Belga«, celo »Lyburnus« za Rečana,' enkrat samkrat se pojavlja tudi »Slavus« za pripadnika slovanske etnične sku- pine v neslovanski historični pokrajini (Slo- vak iz sedanje Slovaške,^ ki je bila sicer del Madžarske in so se v zapiskih prebivalci te dežele tudi vedno označevali kot »Ungarus«). Velikokrat, ne pa vedno, je naveden kandi- datov rojstni kraj, včasih pa samo ta in ne njegova rodna dežela. Za razlikovanje enega in drugega zemljepisnega pojma so zapiso- valci neredno uporabljali besede »natione« ali »gente« oziroma »patria«, pri čemer prvi se- veda nista pomenili etničnega ali narodnost- nega pojma (z izjemo omenjenega »Slavus«), marveč historično deželo, iz katere je kandi- dat prihajal, druga pa kraj (tako npr. »nati- one Bohemus« — tudi za pripadnika nemške etnične skupnosti, »gente Carniolus« ipd., »patria Labacensis«). Pisano zemljepisno poreklo kandidatov se odseva tudi v navedbah jezikov, med kateri- mi prevladujeta nemščina in latinščina (Lin- gua germanica, latina, oziroma germanico, latine), oziroma samo nemščina pri koadjuto- rjih, ki so bili praviloma brez gimnazijskega šolanja. V primerih, da je kandidat obvladal več jezikov, je na prvem mestu poleg more- bitne latinščine skoraj vedno zapisan tisti je- zik, ki ga lahko ocenimo za kandidatu naj- bolj domačega. To je pomembno zlasti ta- krat, kadar so kandidati prihajali z etnično mešanih ali nenemških ozemelj, med kateri- mi so največkrat bile Češka, Moravska, Mad- žarska s slovanskimi (slovaškimi, srbohrva- 105 škimi) in romunskimi področji (Transilvani- ja), pa seveda vse južnoslovansko ozemlje s Hrvaško, s slovenskimi pokrajinami ter istr- skim in beneškim obrobjem. V teh primerih nastopa poleg nemščine ali namesto nje češ- čina (1. hoherndca), madžarščina (1. ungarica), hrvaščina (I. croatica), slovenščina (1. carni- olica), italijanščina (1. italica), le nekajkrat kot drugi ali tretji jezik romunščina (L vala- chica). Med jeziki, ki jih lahko imamo za ne- občevalne, ne da bi bilo to iz konkretnih formulacij tudi razvidno, nastopa precej krat poleg italijanščine tudi francoščina (1. gallica). Po formulaciji odgovorov, zapisanih v an- ketni knjigi, lahko presodimo, da nam dajejo zvesto in načeloma nedvoumno podobo o raz- širjenosti in obvladovanju jezikov med kan- didati, ki nam lahko deloma pomeni odmev dejanskih razmerij v pokrajinah, od koder so ti prihajali. Rečeno je že bilo, da na prvem mestu običajno nastopa jezik, ki je bil kandi- datu najbolj domač. Pri kandidatih iz nem- ško naseljenih avstrijskih dežel je ta prvi je- zik izključno nemščina. Zlasti pri kandida- tih iz Češke in Moravske in delno iz takratne Madžarske se nemščina še vedno pogosto po- javlja kot prvi ali celo edini jezik poleg la- tinščine, medtem ko npr. pri kandidatih iz Hrvaške ali iz italijanskih krajev nemščina kot prvi jezik komajda nastopa, če sploh. V tej zvezi je seveda zanimivo vprašanje slo- vanskih jezikov, posebej tistih, katerih označ- ba v anketni knjigi ne daje enoumne razlage. S češčino, poljščino, hrvaščino in deloma slo- venščino ni težav, ker se vedno zapisujejo z ustaljenimi izrazi (1. bohemica, polonica, cro- atica, carniolica), češčina kandidatov z Mo- ravskega se pojavlja tudi kot «lingua mora- vica«; ker je za mnoge Moravče njihov jezik zaznamovan kot »lingua bohemica«, moramo pod prvim izrazom razumeti češčino. Podob- no je z nekaterimi zapisi hrvaščine kot »lin- gua dalmatica*.* Teže pa je z vsemi tistimi slovanskimi jeziki, ki se imenujejo »lingua s(c)lavonica«; rešitev tega izraza je odvisna od označbe pokrajine, iz katere je kandidat prišel. V našem primeru prideta v poštev predvsem slovaščina pri kandidatih iz Mad- žarske, zlasti iz »bratislavske« grofije (ex co- mitatu Posoniensi) in slovenščina iz sloven- sko naseljenih avstrijskih pokrajin, ob če- mer se bomo pozneje posebej ustavili, delno pa tudi hrvaščina pri kandidatih iz Istre ozi- roma Hrvaškega primerja. Pomuditi se moramo še ob pomembnem zaznamovanju jezika, ki se pojavlja v pre- težnem delu drugega zvezka obravnavane anketne knjige: »lingua nativa«. Enkrat sam- krat se tu ta jezik omenja tudi kot »lingua matema« (1677), v prvi knjigi tudi kot »est gentilitia« (1658).« Gre za rodni (materni, tu- di občevalni?) jezik, ki je tako označen z razliko do drugih, priučenih jezikov. Da je takšna domneva pravilna, navedimo nekaj primerov: leta 1700 piše za Antonia Stau- cherja (nemški priimek!) iz Trenta, da »cal- let nativam italicam, etquam Viennae didi- cit germanicam«; med kandidati iz etnično mešane Češke, Moravske in sedanje Slovaške se kot »lingua nativa« izmenjujejo nemščina, češčina (oziroma »moravščina«), slovaščina in madžarščina: neki »Moravus« je znal »lingu- am nativam germanicam« (1680), drugi »Un- garus ex comitatu Posoniensi« pa »latinam, ungaricam et nativam slavonicam bene« (1690), »Antonius Weimann, gente Hungarus patria Posoniensis« je govoril »linguam na- tivam šolam germanicam et latinam« (1693). Seveda je tudi med »Cehi« (»Bohemus«) bilo polno, ki so znali le »linguam nativam ger- manicam« in češko le povprečno («mediocri- . ter bohemice«), samo nekaj (»aliquid de bo- hemica«) ali pa sploh nič. Navedeni in drugi nenavedeni primeri potrjujejo, da je pri oz- načevanju jezikov resnično šlo za te, ki so jih kandidati govorili oziroma razumeli, in ne morebiti za pavšalne označbe, ki bi bile odvisne od zapisovanja pokrajine, od koder so kandidati prihajali. Končno je na vrsti podoba, ki jo v zvezi z jeziki kažejo kandidati iz slovenskih dežel.' Slovenščina se zapisuje kot »lingua carnioli- ca«, predvsem pri ljudeh s Kranjskega, dru- gače pa kot »lingua s(c)lavonica« za one s Koroškega, Štajerskega ali primorskega ob- robja. Pri tem je zanimivo menjavanje enega in drugega izraza za slovenščino oziroma sploh sestava jezikov pri kandidatih iz raz- ličnih pokrajin. Pomembna je ugotovitev, da so vsi kranjski kandidati govorili slovenšči- no, ki le v treh od dvajsetih primerov ni zapisana na prvem mestu pred nemščino (gl. dodatek št. 29, 38 in 41), pri enem kandidatu, ki se v anketni knjigi pojavlja na dveh me- stih (št. 7 in 9), pa je prvič slovenščina zapi- sana za nemščino in drugič pred njo. Med »Kranjce« je vštet tudi neki plemeniti Tol- minec (št. 40) — ali po pomoti ali pa po nje- govem etničnem (slovenskem) poreklu — ki ima prav tako slovenščino kot »kranjščino« na prvem mestu. Nemško so kranjski kandi- dati pač vsi znali, ne pa vedno najbolje (prim, št. 11, 12, 19); formulacije v odgovorih dajo slutiti, da nemščina ni bila jezik, ki bi jo moral Kranjec brez nadaljnjega obvladati, ne glede na svoj slovenski ali nemški pri- imek, in včasih je njegovo primerno obvla- danje tega jezika posebej omenjeno (prim, št. 2: Navit carniolice, latine et commode ger- manice, tako tudi št. 5, št. 12: Seit linguas latinam, carniolicam, commode etiam germa- nicam). »Lingua nativa« se v drugem zvezku pojavlja tudi pri nekaterih kranjskih kandi- datih in je v vseh primerih slovenščina (št. 106 19, 24, 26, 27) — med njimi sta dva z izra- zito nemškim priimkom (Casparus Higl iz Ljubljane in Jacobus Scharpft iz Škofje Loke). Slovenščina nastopa kot »kranjščina« zu- naj Kranjske le v treh primerih, v že ome- njenem iz Tolmina, iz Maribora (št. 23) in z Reke (št. 20), drugače pa kot »lingua s(c)la- vonica« in izpodrinjena na drugo mesto pred nemščino ali italijanščino. Sicer pa je znanje slovenščine nri teh kandidatih nihalo, saj so večinoma prihajali z ozemlja, ki ni imelo ta- ko močnega slovenskega zaledja kot Krani- ska ali pa snloh ne. Leta 1652 sta bila med jezuite sprejeta dva Celovčana s slovenskim oziroma renemškim priimkom ^Alexander Schurian, Simon Aloysius Janitsch), katerih nobeden ni omenil slovenščine. Malo sta slo- vensko govorila (ob nrvem jeziku nemščini) neki Korošec z nemškim priimkom in brez označenega rodnega kraja (št. 3) in drugi z Raven (št. 8). samo razumel je slovensko ple- mič s slovenskim priimkom iz Zeneka (št. 39), medtem ko je leta 1720 v red sprejeti član plemiške družine Hellerstein iz Celovca ven- darle še kar obvladal slovenščino poleg do- mače mu nemščine, latinščine in francoščine (št. 35'). Med štajerskimi kandidati se dvakrat pojavlja kot drugi jezik hrvaščina (št. 1 — iz Ljutomera, in št. 33 — iz Leobna), vpra- šanje je, če ne gre pri tej označitvi za za- menjavo štajerskega dialekta s kajkavskim. Omenili smo že primer iz Maribora (št. 23)-- tu se vidi, da je bil kandidatu kljub zado- voljivemu znanju slovenščine rodni jezik ven- darle nemščina — poleg njih je en kandidat iz Herbersdorfa govoril nekaj slovensko (št. 25), drugi iz Radgone pa vsaj razumel (št. 36). Poleg navedenih primerov je v anketni knjigi seveda še nekaj kandidatov s Koroš- kega in Štajerskega, ki pa so prihajali iz se- vernejših krajev in se zato pri njih sloven- ščina ni mogla več pojavljati. S slovenskega zahodnega obrobja so prišli neki »Italus« iz Tolmina z romanskim pri- imkom, ki slovenščine ni omenil (št. 10), neki Tržačan, ki je govoril tudi slovensko (št. 17), pa »Italus« iz Gorice (št. 21), popolnoma itali- janskega priimka, ki je znal nekaj slovensko, vendar tako malo kot nemško — pri vseh teh nastopa kot prvi jezik italijanščina. Iz Gradiške pa je bil neki duhovnik, ki mu je bil glavni jezik italijanščina, pa je poleg nje vsaj povprečno obvladal tudi nemščino, francošči- no in slovenščino (št. 31). Omenili smo že Re- čana Stefana Dinariča (št. 20), ki mu je bil rodni jezik hrvaščina (sclavonica), ki pa je poleg italijanščine in nemščine znal tudi slo- vensko — ker je za svoj jezik uporabil bese- do »sclavonica«, potem je pač moral za slo- venščino zapisati »carniolica«, da bi jo tako ločil od hrvaščine. Drugače pa sta bila med Istrani dva kandidata, iz Pazina in iz Žminja (št. 30 in 34), ki jima je obema bila hrvašči- na za nemščino oziroma italijanščino, med- tem ko slovenščine nista navedla. Petrus An- tonius Cobavio, »Kranjec« iz Tolmina (št. 40) je zanimiv tudi zato, ker ima takoj za slovenščino navedeno furlanščino, kar je v vsej anketni knjigi edini primer tega jezika. Kot zanimivost lahko navedemo še dva pri- mera znanja slovenščine iz daljnjih krajev, iz Kitzbüchla na Tirolskem (št. 37) in Lem- bacha (Lambacha?) na Avstrijskem (št. 42); v prvem gre verjetno za sina obrtnika, ki je kdaj živel na Slovenskem, v drugem pa sploh za člana kranjske družine Codelli, ki je tudi na tujem ohranil svoj jezik, četudi ga je ome- nil kot drugega za nemščino. Skoraj gotovo pa je, da se je že rodil tam, saj bi si z dva- indvajsetimi leti, kolikor jih je imel, težko pridobil domovinsko pravico in se imenoval »Austriacus Lembachensis«. Gradivo, ki ga v vprašanju jezika daje an- ketna knjiga Preskusnega doma sv. Ane na Dunaju, nam sicer le z nekaj raztresenimi, a dovolj zanesljivimi primeri slika položaj slovenščine in drugih jezikov v slovenskih deželah v drugi polovici 17. in prvi 18. sto- letja in more po tej plati biti dragoceno do- polnilo drugemu, še vedno skromnemu gra- divu te vrste. Njegov pomen je med drugim tudi v tem, ker se nanaša večinoma na me- ščane, tudi na takšne s popolnoma nemškimi priimki, in ker uvaja tudi pojem rodnega ozi- roma maternega jezika. Pripomniti je treba, da je bilo navajanje jezikov ob spraševanju prepuščeno svobodni izbiri kandidata, če jih je seveda resnično obvladal ali razumel. Ven- dar, kot kaže, ni nihče čutil potrebe, da bi zatajil slovenščino kot svoj prvi in rodni je- zik, če mu je to bila, tudi tistim iz obrobnih pokrajin se ni zdelo, da bi zamolčali znanje slovenščine, četudi jim ni bila domača in so večinoma govorili pomembnejšo nemščino ali italijanščino. Obvladanje nekega jezika je pač bila koristna veščina in tudi tu je bilo dobro priznati veljavnost starega humanističnega rekla, da kolikor jezikov človek zna, toliko velja. OPOMBE 1. österreichische Nationalbibliothek, Dunaj, Handschriftensammlung, Cod. 12407, 12408, 12409; nenaslovljeni, nepaginirani, razvrščeni le krono- loško, kakor so nastajali. — 2. Prim, tudi J. Höf- ler. Janez Krstnik Dolar (ok. 1620—1673), Kroni- ka XX (1972). — 3. Gl. dodatek, št. 20. — 4. Joannes Michalovich Slavus Nesüchiensis ex co- mitatu Posoniensi (tj. Bratislava), Cod. 12407. — S. Tako tudi v dodatku, št. 16 in 30. — 6. Cod. 12407: »Callet linguas moravicam, quae est gen- tilitia, latinam et germanicam utcunque«. — 7. V dodatku k pričujočemu prispevku so po vrsti 107 izpisani vsi ti kandidati in vsi drugi, pri kate- rih se pojavlja slovenščina, in sicer po imenu ih označenem zemljepisnem poreklu ter z navedbo njihovega znanja jezikov. Tem so dodani še ne- kateri drugi ljudje z obrobnih krajev aii z za- nimivejšimi podatki. Cod. 12407 Dodatek 1648 1. Petrus Stanislaus Mercas Lutembergensis: Novit latine, croatice, bohemice; habitavit extra patriam Graetii et Viennae studiorum causa; (umrl v kolegiju v Leobnu 1684). 1649 2. Joannes Matthias Madrian (!) Carniolus La- bacensis : Novit camiolice, latine et commode gierma- nice; 1651 3. Joannes Bapt. Weilschacher Carinthus: Novit linguam latinam, germanicam et ali- quid ex Sclavonica; 1652 4. Alexander Schurian Carinthus Clagenfurten- sis: Novit linguam latinam, germanicam et itali- cam; 5. Michael Wessiack Nobilis Carniolus Laba- censis: Linguam novit latinam, camiolicam et com- mode germanicam; 6. Simon Aloysius Janitsch Carinthus ex Rei- chenfels: Novit linguam vemaculam et latinam; 7. Georgius Meisrembl Carniolus Labacensis: Loquitur latine, germanico, carniolice; 8. Joannes Andreas Markatz Carinthus Guet- tensteinensis: Novit linguam germanicam, latinam, aliquid dg slavonica; 1653 9. (ponovno št. 7): Seit linguam camiolicam, germanicam et la- tinam; 10. Joannes Baptista Romanin ... Italus ex Toll- main: Seit linguam latinam^ italicam et germani- cam; 11. Michael Bisiaki Carniolus: Seit Unguas latinam, camiolicam et utcunqtie germanicam; 1654 12. Franciseus Fridericus Hof steter... Carniolus Labacensis: Seit Hnguas latinam, camiolicam, commode etiam germanicam; 1661 1677 IV. Joannes Jacobus Trojer Tergestinus nobilis: Callet linguam italicam, sclavonicam, lati- nam et commode germanicami; 1690 18. Antonius Zaeharia Kappus Camioius Stain- pichlemsis: Praeter linguam latinam seit camiolicam et germanicam utramque bene; 3 Cod. 12408 1679 19. Jaeobus Dobroviz Carniolus Mymensis: Callet linguam solam nativam camiolicam perfeete, et laitinam, germanicam utcunque, de italica modicum; 1690 20. Stephanus Dinariez Lyburnus Fluminensis: Linguas seit latinam et nativam sclavonicam, preaterea italicam, earniodieam et germani- cam commode; 1691 21. Josephus Rizzardini Italus Goritiensis: Callet nativam italicam, latinam, parvum sclavonicam (et parvum etiam linguam ger- manicam); 1692 22. Adamus Kozer gente Camioius, patria Reiff- nizensis: Callet linguam latinam, camiolicam et ger- manicam utramque bene; 23. Joannes Jaeobus Fanton Stims Marpurgen- sis: Callet linguam nativam germanicam, cami- olicam commode, et latinam; 108 13. Lucas Stersen ... Carniolus Locopolitanus: Callet linguas camiolicam, germanicam et la- tinam; 1667 14. Joannes Andreas Kappus... Carniolus ex Steinpichl: Linguas novit camiolicam, germanicam et la- tinam; 1669 15. Joannes Erbems Carniolus Gottscheviemsis: Linguam novit latinam, camiolicam et ger- manicam; 1672 16. Franciseus Coballius natione Carniolus : Linguam novit latinam, camiolicam, germa- nicam, italicam, aliquid dalmatice; ^ 1693 Cod. 12409 24. R. D. Casparus Higl gente Camiolus, patria Labaoensis : Linguas caJlet nativam carniolicam, germa- nicam et latinam; 1695 2'5. Christianus Abseoger Styrus Herbersdorffen- sis: Callet linguam germanicam, latinam et ali- quid ex sclavonica; 1698 26. Jacobus Scharpft Camiolus Locopolitanus: (kot koadjutor-pisar) Callet linguam nativam carniolicam et ger- manicam; 27. Martinus Lasnig Camiolus Labacensis: Ckot koadjutor) Callet linguam nativam carniolicam et ger- manicam; 1700 28. R. D. Martinus Sünkovich Camiolus Weixel- burgensis, Presbyter: Callet carniolicam et germanicam bene; 1701 29. R. D. Franciscus Michael Premega Camiolus ex Sancto Martino, Presbyter: Callet preater latinam, linguam germanicam et carniolicam; ; 1705 30. Jacobus Godenich Istrianus Pisinensis: Linguam callet germanicam et italicam; mag- na in parte etiam dalmaticam; 31. R. D. Joannes Baptista Pettinati Forojulien- sis Gradiscanus: Callet italicam; mediocriter etiam germani- cam, ßclavonicam, gallicam; 1706 32. R. D. Franciscus Sylvester Kemicz Camiolus Labacensis: Callet praeter latinam etiam carniolicam et germanicam; 1707 33. Laurentius Wolfgangus Haydolt Styms Le- obiensis: Callet linguam germanicam et commode cro- ati cam; 1715 34. D. Georgius Carolus Bianchi a Wießennaus, natus est Gimdni in Istria: Linguas callett latinam et italicam bene: ger- manicam vero, et oroaticam commode; 1720 35. Wolfgangus Antonius L. B. de Hellerstein, natus est... Clagenfurti: Callet linguam germanicam, latinam, galli- cam bene, slavonicam commode; 1725 36. Michael Mösner Styms Rackerspurgensis: Callet linguam germanicam et intelligit sla- vonicam ; 1726 37. Paulus Weiss civis Tyrolensis ex Kizpichel: (koadjutor —i sodar) Callet linguam germanicam et carniolicam; 1727 38. R. D. Franciscus Gregorius Thoman Cami- olus Labaoensis: Linguas callet germanicam, carniolicam, la- tinam; 1730 39. Joannes Ernestus Koschutnig Praenobilis Carinthus Soneggensis : Loquitur linguam latinam et germanicam, slavonicam intelUgit; 1731 40. Petms Antonius Cobavio nobilis Camiolus Thulminensis Theologus : Linguas caUet Carniolicam, furlanicam, ger- manicam, latinam et italicam; 1732 41. Joannes Josephus L. B. ab Erberg Camiolus Labacensis: Linguas callet germanicam, latinam, carnioli- cam et aliquid gallica; 1737 42. Josephus Codelli Austriacus Lembachensis: (kot koadjutor) CaUet ga-manicam et carniolicam bene. Opomba: izpiski so zaradi boljše preglednosti; postavljeni v enotno obhko, okrajšave so izpisa- ne, v pravopisju pa se drže izvirnika. 109 LADISLAU BENESCH PRVENKA TURK Grafični oddelek Narodnega muzeja v Ljubljani hrani okoli 350 risb slikarja Ladi- slava Benescha. Prvo omembo, ki se nanaša na Beneschevo slikarsko zbirko, zasledimo v Poročilu dežel- nega muzeja Rudolfinuma v Ljubljani:* »8. V. 1911 je deželni odbor pristal predlogu mu- zejskega ravnateljstva, da naj se nabavijo slike in risbe od umetnika, podpolkovnika Lad. pi. Benescha na Dunaju. Tem potom je dobil muzej v posest 178 akvarelov, tuševih in drugih risb. Temu nakupu je dodal umet- nik kot darilo muzeju še 107 pokrajinskih slik samo iz naše Gorenjske. Vse risbe in sli- ke kažejo izključno kranjske motive.« Prav tako iz leta 1911 je v muzejskih ak- tih« ohranjen duplikat pisma, ki ga je pisal Beneschu dr. Mantuani, takratni ravnatelj ljubljanskega muzeja. Iz pisma je razvidno, da je Mantuani posredoval na Beneschevo prošnjo pri deželni blagajni, da bi mu ta iz- plačala prvi obrok v zvezi z odkupom nje- govih risb. To sta najstarejša dokumenta o nakupu Beneschevih risb, ki so od takrat ostale nedotaknjene v depojih muzeja. Leta 1959 je v Narodni muzej prišel del Benesche- vih risb kot darilo Dore Herz z Dunaja, ki je po smrti slikarjeve hčerke Julije Benesch dobila umetnikovo zapuščino. Del zapuščine hrani Julija Cernivec v Ljubljani. O Beneschu kot slikarju je bilo le malo zna- nega. Obširnejše literature o njem in njego- vem slikarskem delu ni, razen skopih omemb v umetnostnih enciklopedijah in leksikonih.* Nemški Ceh Ladislau Benesch se je rodil 10. januarja 1845 v Slavkovu na Moravskem. Po- svetil se je vojaškemu poklicu, ki ga je opra- vljal do leta 1909, ko so ga upokojili kot pod- polkovnika ai^ierskega oddelka cesarsko-kra- Ijeve garde na Dunaju, kjer je umrl leta 1922. Najstarejša risba v njegovi slikarski zapu- ščini je datirana z letnico 1861. Že kot 16- letni kadet ja narisal vojaško čuvajnico pri smodniškem stolpu v Celju. Risba je dokaz, da je Benescha zelo zgodaj pritegnilo upo- dabljanje okolja. V vojaško-zgodovinski knji- gi 17. pešpolka^ zasledujemo Beneschevo ime od leta 1866 do 1887. Kot 21-letni podoficir se je udeležil bitke pri Custozzi in prejel pr- vo in poslednje odlikovanje — srebrni kri- žec za hrabrost.'^ Kot vojak je Benesch prišel v neposreden stik z našimi kraji. Na vsakoletnih vojaških vajah polka od Trsta preko Goriške, Notra- njske, Gorenjske in Koroške je spoznal in občudoval lepoto teh krajev, h katerim se je vračal tudi pozneje, ko ga je vojaška služba ločila od njih. Benesch ni spoznaval samo na- še kraje, temveč tudi naše ljudi in navezal z njimi prijateljske stike. Leta 1869 je nastala Benescheva risba sta- re Ljubljane ob stolnici (slika 1). V ozadju se dviga ljubljanski grad. Pogled na stolnico zakriva skupina hiš, ki danes ne stoje več, razen semenišča, škofije in Pogačarjevega trga. Na sliki je dobro viden stari ljubljanski špital, ki je bil ob potresu porušen in so namesto njega sezidali današnjo Kresijo. Ris- ba je narisana s svinčnikom in prevlečena z vodeno barvo. Poslopja so rahlo obrisana, ob- režje Ljubljanice je le nakazano in nedovrše- Sl. 1. L. Benesch: Predel stare Ljubljane ob stolnici (Narodni muzej v Ljubljani) 110 no. Slikar se bori s perspektivo, pomaga si 7. očiščem. Risba je topografsko zanimiv do- kument, a brez umetniške vrednosti. V ski- cirki iz leta 1871 je Benesch že nakazal svo- jo bodočo slikarsko smer, da se bo posvetil krajini, predvsem upodabljanju gorskega sveta. Njegova skicirka je polna skic, štu- dij in beležk s potovanja. Sveže učinkujejo njegovi prosojni akvareli, ki kažejo pogle- de na dolino Save s Smarne gore, pogled na Stol iz Radovljice in na Mangart z Belopeš- kih jezer. Z veliko marljivostjo zboljšuje znanje risarske tehnike, kar kaže natančno izrisano hribovje okrog Ljubljanskega barja. Leta 1874 je Benesch prestavljen v vojaš- ko zemljepisni inštitut na Dunaj, kjer se je mogel posvečati risanju v večji meri. Delo v vojaško-zemljepisnem inštitutu, ki je zahte- valo znanstveno preciznost pri izdelavi voja- ških geografskih kart, je zapustilo sledove v Beneschovem slikarskem delu. Benesch je kot vojaški kartograf ponovno obiskal naše kraje. Skicirka iz let 1875 in 1876 je polna motivov z naše Gorenjske. Go- tovo se je Benesch pri kartografskem delu seznanil s takratnim kustosom ljubljanskega muzeja Karlom Dežmanom. To znanstvo je imelo v Beneschevem delu in življenju glo- boke posledice. Postal je Dežmanov sodela- vec, prijatelj in sorodnik. Leta 1879 se je Eenesch oženil z Dežmanovo nečakinjo Ju- lijo Paeuer, hčerko Dežmanove sestre Mari- je, poročene s priseljenim Tirolcem Karlom Jernejem Pauerjem.« Se istega leta je bil Benesch prestavljen na Ogrsko v Guns, (Köszeg), kjer je službo- val kot učitelj risanja na nižji vojaški šoli. Zaradi ženinega velikega domotožja sta vsa- ko leto obiskala njeno ožjo domovino in do- stikrat preživljala počitnice v Podkorenu v družbi z Dežmanom.' Benescheva skicirka iz leta 1879 postaja prava beležnica umetnika turista, v katero si je s svinčnikom zabele- žil polno trenutnih popotnih vtisov. Upodo- bil je poleg številnih motivov iz Podkorena tudi pogorje Triglava in Jalovca. Vse je ri- sano z natančnostjo rojenega realista, lini- ja risbe je trda in sklenjena, krajina vedno obdrži geografske značilnosti. DEŽMANOV SODELAVEC Dežman je spoznal Benescheve slikarske oziroma risarske sposobnosti in ga kmalu pritegnil k svojemu delu. Pod Dežmanovim vodstvom so se leta 1878 začela arheološka izkopavanja pri Vačah. Skupno s Hochstät- ter jem, ravnateljem prirodoslovno-zgodovin- skega muzeja na Dunaju, je Dežman spisal obširno znanstveno razpravo o prazgodovin- iki naselitvi in grobiščih na Kranjskem, nu- trirai jo je med drugimi tudi Benesch. Na- j risal je vse izkopane predmete in teren, kjer so se opravljala izkopavanja. Eksaktnost ris- be je zahtevala odlično obvaladanje risar- ske tehnike. Poleg zemljevida in načrta iz- kopavanj je Benesch narisal pogled na gro- bišče pri Kleniku v bližini Vač. Podoben mo- tiv je umetnik uporabil za veliko oljno sliko, ki jo hrani Narodni muzej v Ljubljani.^ V Dež- manovem vodiču kranjskega deželnega mu- zeja Rudolfinuma^ beremo na strani 39. na- slednji odstavek: «Oljno sliko, ki predstavlja največje grobišče na Slemškovem hribu, je upodobil cesarsko kraljevi konjeniški stot- nik Lasslo Benesch in jo poklonil muzeju.« Slikarjeva signatura z letnico 1883 govo- ri, da je slika nastala nekaj let po izkopava- njih. Očitno gre za fantazijsko podobo. Umet- no skonstruirano gomilo na sprednjem robu slike, sestavljajo lepo razvrščene cele poso- de, ki jih pri izkopavanjih le redkokdaj naj- dejo. Grobišče je le del krajine, na kateri je glavni poudarek. Krajina je realistično upodobljena, toda slikar j evo občutje do prirode je ostalo de- loma romantično. V referatu, ki ga je Benesch imel v društ- vu »Prijateljev umetnosti« na Dunaju,* ome- nja ilustrativno delo za Dežmanovo publika- cijo v naslednjem odstavku: »Narisal sem okoli 150 izkopanih predmetov. To sem sto- ril v čast gospodu Dežmanu, predvsem pa na ljubo izkopaninam. Najdbe sem dobil v ta- kem stanju, kot so jih izkopali. Obdane so bile več ali manj s prstjo. Skrbno sem pre- iskal peščeno gručo in iz nje izluščil pet centimetrov veliko figurico. Predstavljala je prazgodovinskega vojaka, izrezljanega iz ro- ževine. Iz druge gruče sem izločil posamez- ne roževinaste obroče, ki so tvorili 20 cm ve- liko fibulo. Ta dva predmeta spadata poleg znamenite situle v kranjskem deželnem mu- zeju k najznamenitejšim prazgodovinskim najdbam.« Benesch ni gledal izkopanin z oč- mi hladnega risarja. Zavedal se je, kakšno kulturno vrednost imajo ti mali nebogljeni predmeti. V njem se je porajal občutek, da jih reši nadaljnega propada. KRAJINARSKI SLIKAR Na Ogrskem so nastale številne Benesche- ve risbe in akvareli s pogledi na gradove in razvaline. Mnogo teh slik hrani Nacionalna galerija v Budimpešti.* Benesch je kot slikar amater ustvaril nekaj odličnih akvarelov z motivi naših krajev še pred svojo akademsko slikarsko izobrazbo. Leta 1884 se je vpisal na dunajsko slikar- sko akademijo in postal Lichtenfelsov učenec. Lichtenfels je poučeval krajinarsko slikarst- vo.'" Upodabljal je predvsem heroično kraji- 111 no (skale, slapove) z mnogimi detajli v ra- zličnih tehnikah: v olju, temperi, akvarelu, pastelu, kombinirano s perorisbo. Njegove oljne barve so meglene, akvareli zelo mikav- ni, čisti in jasni. Posebno cenjene so bile umetnikove perorisbe. Lichtenfels je sodelo- val kot ilustrator pri velikem enciklopedič- nem delu Die österreichisch-ungarische Mo- narchie in Wort und Bild. V zvezku Krain je samo ena Lichtenfelsova reprodukcija, ki kaže slap Peričnik v dolini Vrat. Toda ta sko- pa reprodukcija, ki ji je kliše odvzel vso izraz- no samohotnost, ne zadostuje, da bi ugotovili, v kolikšni meri je učitelj vplival na svojega učenca. Vsi realisti, tako tudi Lichtenfels in Be- nesch, so gojili trdo risbo. Benesch ni nikoli opustil pri svojem slikarskem stilu šolske ekskluzivne črte akademskega risanja. Med- tem ko je pri Lichtenfelsu poudarek na he- roični krajini, se ta pri Beneschu umakne po- ljubnim izrezom iz narave. Beneschovi akva- reli so prava reportažna študija s potovanja po naši Gorenjski. Nizajo se številni kraji, ki jih je Benesch obiskal kot turist: Planica, Rateče, Kranjska gora. Kropa, Kamna gorica in neštetokrat njegov omiljeni Podkoren (sli- ka 2), od koder je Benesch prinesel izredno mnogo akvarelov in risb s tušem. Vsakolet- ne počitnice na Gorenjskem so umetniku po- menile pravo ekskurzijo v krajinsko repor- tažo. Beneschevo zanimanje je izključno na- menjeno krajini, ki jo upodablja z neomeje- Sl. 2. L. Benesch: Podkoren (Narodni muzej v Ljubljani) nim instinktom za realnost. Glede dosledno- sti moramo dati njegovim slikam prednost pred marsikatero umetniško podobo.** Po naših planinah je Benesch izdelal mno- žico slik in risb. V njih se razodeva, da jih je naslikal z interesom znanstvenika in razi- skovalca. Med oljnimi podobami je na prvem mestu omeniti triglavski vrh. Podoba Trigla- va je ena najbolj znanih Beneschevih slik, saj je bila neštetokrat reproducirana v Pla- ninskih vestnikih.*2 Koliko laže je bilo Beneschu slikati naše planine, kot pred dvema desetletjema Pern- hartu. Sedaj so bile speljane številne planin- ske poti, ki so omogočale varnejši dostop na gorske vrhove. Ustanovljena so bila planin- ska društva, ki so postavljala planinske ko- če.*a Dežmanu kot soustanovitelju nemškega planinskega društva na Kranjskem ni bilo težko navdušiti Benescha za naše planinske vršake, saj je moral nekoč kot kartograf pre- magati marsikatero gorsko vzpetino. Benescheva podoba Triglava je nastala po vsej verjetnosti po otvoritvi Dežmanove ko- če, kar sklepamo po akvarelni sliki, kjer je poleg Triglava upodobljena tudi koča.** Tri- glav je upodobljen s severovzhodne strani. V ospredju je mogočno skalovje, ki učinkuje na gledalca nekoliko nenaravno. V ozadju je triglavski vrh, obdan z ledenikom od vrha do vznožja Dežmanove, danes Staničeve ko- če. Triglavski ledenik se je od takrat pa do danes močno spremenil, zato pomeni Bene- scheva podoba Triglava dragocen dokument glaciologiji.** Čeprav se Benesch v svojem slikarstvu dr- ži treznega poročanja in dokumentiranja, vendar so njegove krajine osvobojene topo- grafske trdote, polne so realističnega smisla, ki ne sega preko gole obnovitve realnosti. Umetnika so bolj privlačevale značilnosti gor- ske krajine kot pa sami umetniški problemi. Njegov namen je, da poda predvsem vtis na- ravne resničnosti. Gorenjska krajina je Be- neschu bila neizčrpen vir vedno novih moti- vov, gorenjska kmečka hiša je postala umet- niku hvaležen objekt upodabljanja. Benesche- vi akvareli so polni zanimivih motivov v smislu meščanskega popotnika in obiskoval- ca. Prav zaradi teh odlik je umetnik uporabil iste motive za ilustracije potopisnih knjig. Skice, ki jih je Benesch izdelal po naših kra- jih, so mu služile kot predloga za oljne po- dobe. Tako je nastala oljna slika z motivom Tržiča (slika 3), ki je bila last cesarja Franca Jožefa,*' pa tudi sicer je cesarska dvojica imela nekaj Beneschevih akvarelov z moti- vi Štajerske in Hercegovine.^ Benesch je nam- reč po letu 1887 prešel k cesarski gardi in odslej je bil ozko povezan z življenjem dunaj- skega dvora. 112 SI. 3. L. Benesch: Tržič (Na- rodni muzej v Ljubljani) KOPIST FRESK IN RESTAVRATOR OLJNIH SLIK Leta 1887 je Benesch ponovno na dopustu v Ljubljani. Tedaj je sprejel Dežmanovo po- vabilo, da si skupaj oglodata novo odkrite freske na turjaškem gradu. Grad sta obiska- la z namenom, da bi Benesch napravil kopije fresk. Svoje delo na gradu je Benesch izčrp- no opisal v referatu »Turjaški grad na Kra- njskem«, ki ga je imel v društvu »österrei- chischer Kunstfreund« leta 1913 na Dvinaju." Benesch je v risbah posnel zelo shemati- čen obris fresk. Narisal jih je kot akvarelno risbo v zmanjšanem merilu. Pri kopiranju si je Benesch zastavil vprašanja, kdo naj bi na- slikal te freske. Pomislil je na beljaškega mojstra, katerega signature je našel v cerkvi sv. Nikolaja v bližini Turjaka. Svoje odkritje je Benesch sporočil Centralni komisiji na Du- naj, katere član je bil od leta 1885. Benesch pravi v referatu: »To je bilo prvo poročilo o tem za umetnost na Kranjskem tako pomem- bnem umetniku.« Benesch je večji del časa porabil za kopi- ranje fresk, a je kljub temu uspel naslikati nekaj akvarelov z motivi gradu. Upodobil je turjaški grad, velik Auerspergov grb z vzhodnega stolpa gradu, grajska vrata, graj- sko dvorišče in vhod v kapelo. Risbo, ki je predstavljala turjaški grad, je Benesch po- klonil graščaku Leonu Auerspergu. Prav to je grof uporabil kot vinjeto na pisemskem papirju. Na Auespergovo željo je Benesch naslikal veliko akvarelno sliko grajskega por- tala in grajskega dvorišča. Ker slikar ni ho- tel sprejeti denarne odškodnine, mu je grof podaril nekaj starih slik. Benesch je name- noma izbral dve najbolj poškodovani, ki sta bUi potrebni restavratorstva." Iz referata spoznamo Benescha tudi kot restavratorja. To nas prav nič ne čudi, saj omenja Bene- schovo restavratorsko dejavnost tudi Dež- man v svojem vodiču po zbirkah kranjske- ga deželnega muzeja.'^ DOPISNIK CENTRALNE KOMISIJE Centralna komisija je delovala v avstro- ogrskih deželah od srede 19. stoletja kot vr- hovni organ spomeniškega varstva. Njena os- novna naloga je bila, da je širila zanimanje za raziskovanje in ohranjanje stavbnih spo- menikov. V ta namen je imela po deželah bivše avstroogrske monarhije svoje konserva- torje in dopisnike, ki so v glasilu komisije objavljali svoja odkritja in dognanja o do- slej še neznanih spomenikih." Dežman je kot osrednja osebnost Centralne komisije iia Kranjskem pritegnil v krog nje- nih sodelavcev tudi Benescha.^* Pri Beneschu ne moremo govoriti o znanstvenem udejstvo- vanju na tem področju. Njegova opažanja so nastale mimogrede. O svojih slučajnih od- kritjih pripoveduje umetnik v omenjenem re- feratu. Beneschevo poznavanje umetnosti in pravilen odnos do umetnin so bili pogoji, da je postal dopisnik Centralne komisije. V gla- silu komisije zasledimo leta 1889 številne Be- nescheve članke. To so sporočila o freskah v različnih krajnskih cerkvah.^' Posebno za- nimivo je Beneschevo poročilo o ; slikarju fresk na Visokem pod Kureščkom, kjer je na votivni sliki na zunanjščini cerkve odkril razločno napisane besede: »malar von Vil- lach, purger zu Laybach.«š2 Benesch je sig- naturo beljaškega mojstra prerisal v svojo skicirko.^ä Danes signatura in votivna slika 113 nista več ohranjeni, zato je Beneschovo poro- čilo in skica omenjenega podpisa toliko večje dokumentarne vrednosti. V stari župni cerkvi na Bledu, ki je bila v zelo slabem stanju in že takrat pripravlje- na, da jo porušijo, je Benesch našel freske, ki so bile deloma pod beležem.^' Med njego- vimi odtisi klišejev^'' je ohranjena risba blej- ske freske, ki prikazuje prihod Treh kraljev. Benesch je s šolsko natančnostjo prerisal najmanjšo figuro in nam tako ohranil ikono- grafske posebnosti, ki so na ohranjeni foto- grafiji iste freske že delno zabrisane (slika 4),^' Pri Beneschu ne gre za kopiranje fresk v današnjem smislu, temveč le za risbe po freskah, zato je umetnik posnel le shemati- čen obris figure in celotni prizor. Risbo stiliriziranega rastlinskega orna- menta radovljiških fresk, nam je Benesch prav tako ohranil v svoji slikarski zapuščini. Benescheve dokumentarne risbe fresk so bile toliko bolj dragocene, ker je bila fotografija šele v povojih. Načrti in risbe, ki so služile spomeniškemu varstvu kot dokument, so mo- Sl. 4. Benescheva risba freske iz stare župne cerkve na Bledu (Narodni muzej v Ljubljani) rale dati čim bolj zvesto podobo spomenika v tedanjem stanju. Tem zahtevam je ustre- zalo tudi Beneschevo risanje fresk na turja- škem gradu. ZBraATELJ UMETNIN Na pogostih popotovanjih po našem pode- želju, posebno po številnih obiskih v naših podeželskih cerkvah, si je Benesch zbral šte- vilne umetnine. Ce prelistamo inventarne knjige Narodne- ga muzeja v Ljubljani vse od leta 1899 na- prej, najdemo skoraj na vsaki strani Bene- schevo ime, ki je številne predmete muzeju daroval ali prodal. Veliko je predmetov umet- noobrtnega značaja, kot npr.: gotski ključi, tolkala, starinske ure, bronaste svetilke, ka- dilnice, izvesni obrtniški ščiti itd. Druga skupina obsega gorenjske vezenine, kot vezene platnene prte in čipkaste prevleke za blazine. Veliko Beneschevo zbirko kranj- skih vezenin je kupila Franja Tavčarjeva, že- na pisatelja Ivana Tavčarja.^" V inventami knjigi leta 1896 je omenjen nakup šestih Beneschevih risb kranjskih ve- zenih vzorcev, ki jih je risal po originalih z Ciorenjskega. Prav tako je muzej Rudolfinum leta 1903 kupil Beneschevo zbirko Jesenkovih risb, ki so predstavljale osnutke ključavni- čarskih del tega škofjeloškega umetnika in obrtnika druge polovice 18. stoletja. Benesch je uporabil risbe vezenin in umet- noobrtnih predmetov kot vinjete v začetnih ali zaključnih poglavjih neizdane potopisne knjige »Bilder aus Krain II«, ki je bila op- remljena z njegovimi ilustracijami.^* Omeniti moramo veliko Beneschovo zbirko svetil, ki jo je podaril dvorni cesarski zbir- ki starin na Dunaju. O svetilih je Benesch leta 1905 napisal knjigo-' ter bil deležen vse- stranske pohvale v dnevnem in strokovnem časopis j U.2* V reklamnem prospektu,^« ki je bil izdan za Beneschevo knjigo »Das Beleuch- tungswesen«, so objavljena mnenja številnih strokovnjakov. V imenu založništva SchroU je bila zapisa- na naslednja pohvala: »Avtor predloženega dela je zbral z občudujoče marljivostjo v dolgoletni zbiralni in znanstveni dejavnosti zanimivo zbirko, ki je pritegnila tako znan- stvenike kot laike. Ta zbirka obsega vse pri- prave svetilništva preteklega časa v impo- zantnem številu 1206 kosov, in knjiga, ki je pravkar izšla, podaja poučno razlago te zbir- ke. Z neutrudljivo prizadevnostjo, spretnost- jo in ljubečo predanostjo, s katero je ustva- ril to zbirko, nam jo je avtor prikazal v sli- ki in besedi in tako napravil pristopno šir- šemu krogu. V nemškem jeziku je to edino delo, ki obravnava svetilništvo v preteklo- sti. »Das Beleuchtungswesen« obsega poleg 114 SI. 5. Benesch s svojo zbirko svetil (Etnografski muzej J v Ljubljani) i kratkega zgodovinskega uvoda in fotografije svetil še nekaj Beneschevih ilustracij. V čem je pomen Beneschevega zbiratelj- skega dela? Benesch je kot dober poznavalec umetnosti rešil številne predmete, ki bi mor- da nekje na našem podeželju nezainteresira- ni propadli. Tako se nam je z njegovim zbi- ratelj stvom ohranilo dragoceno dokumentar- no gradivo, ki priča o umetnoobrtni dejav- nosti naše preteklosti. Pomen Beneschevega zbirateljstva je tudi v tem, da je številne predmete prepustil našemu muzeju. Bene- schevo zbiranje umetnoobrtnih predmetov so- upada s časom, ko je industrija dokončno izpodrinila obrt s podeželja, stroj je nado- mestil delo obrti, njeni izdelki pa se umika- jo v muzejske zbirke. ILUSTRATOR POTOPISNIH KNJIG V največji meri je bilo Beneschevo slikar- stvo namenjeno ilustraciji. Prvenstveno je gojil krajinarsko slikarstvo, ki je imelo pro- pagandno-dokumentarni značaj. Pokrajinska fotografija še ni bila razvita v toliki meri, da bi mogla izpodriniti to izrazito reportažno slikarstvo. Benescheve risbe in akvareli, ki so reproducirali najbolj značilne poglede naše krajine, so bili kot nalašč prikrojeni za poto- pisne knjige, ki jih je uvedlo šele 19. stolet- je. Benesch je kot slikar — krajinar ustvaril največ v 80. in v začetku 90. let. Silna sli- karjeva marljivost je povzročila veliko pro- duktivnost s tem pa tudi padec slikarske kva- litete. Konec 80. let je začelo izhajati veliko enci- klopedično delo »Die österreichisch-ungari- sche Monarchie in Wort und Bild« pod pokro- viteljstvom prestolonaslednika Rudolfa. Ta enciklopedija je obsegala 22 knjig, ki so opi- sovale vsako izmed dežela bivše monarhije. Opisi so zajemali pokrajinske, zgodovinske, umetnostne, etnografske in gospodarske zna- čilnosti posamezne dežele. Tekst so sprem- ljale ilustracije različnih slikarjev. V zvez- ku »Krain« iz leta 1891 zasledimo poleg do- mačih že priznanih slikarjev kot Jurija Su- bica in Ferda Vesela, tudi kopico tujih sli- karjev, med njimi Benescha in njegovega učitelja Lichtenfelsa. K pokrajinskemu opisu Kranjske, ki ga je napisal Amand Freiherr von Schweiger — Lerchenfeld, je Benesch prispeval šest ilustracij s pokrajinskimi mo- tivi Gorenjske: Blejsko jezero, Triglav s se- verne strani, dolina Planice, Bohinjsko jeze- ro s sv. Janezom, Ljubelj s sv. Ano in predel ob Savi pri Jesenicah. V poglavju o slovenski literaturi je k Prešernovemu življenjepisu in delu dodana Benescheva ilustracija Savice. Benesch je kot moravski rojak opremil z ilustracijami tudi zvezek, namenjen opisu Moravske dežele. Največje Beneschevo ilu- strativno delo je potopisna knjiga »Bilder aus Krain«. Prvi del te knjige ima glavni podnaslov »Im Gebiete der Steiner Bahn« z opisi Johana Sime in ilustracijami Ladislava Benescha. Izdala jo je založba Ig. v. Klein- mayer & Fed. Bamberg leta 1891 v Ljublja- ni, v počastitev kamniške železnice, ki je ste- kla istega leta. Knjiga »Bilder aus Krain« je nekakšen turistični vodič. Ne smemo poza- biti, da je to čas, ko se je širil in utrjeval nov pogled na lepoto narave in s tem vzpo- redno zanimanje za njo, ki je rodilo turizem. Beneschevo slikarstvo služi manjšim umetni- škim nalogam. Njegove ilustracije skušajo podati čim bolj zvesto podobo kraja, toda le v skromni meri poživljajo potopis ali tujsko- prometni prospekt. Originali risb prvega zve- zka »Bilder aus Krain« so izgubljeni, tako nam preostaja presoja Beneschevih ilustracij po hladnih, dolgočasnih lesoreznih reproduk- cijah, ki le ponazarjajo predmet upodobit- ve in rušijo vso izrazno moč. Tiskarna Kleinmayer & Bamberg je iste reprodukcije uporabila pri Stiasnyjevi zem- Ijepisno-zgodovinski knjigi »Kamnik«, leta 1894. V predgovoru se pisatelj zahvaljuje ti- skarni s naslednjimi besedami: »Ker dobre slike kot učilo mnogokrat bolje služijo kakor najboljši opisi, hvaležni moramo biti tvrdki Ig. pl. Kleinmayer & Bamberg, da je prepu- stila v ta namen slike iz knjige »Im Gebiete der Steiner Bahn«. Največ risb je Benesch pripravil za ilustra- cije drugega dela knjige »Bilder aus Krain«. Zakaj drugi del knjige ni izšel in kdo naj bi mu napisal besedilo, ne vemo. Obsegala naj bi celotno gorenjsko področje. Originale risb in odtise klišejev drugega dela »Bilder aus Krain« hrani Narodni muzej v Ljubljani. Odtisi klišejev so vezani v posebni knjigi, iz katere je razviden celotni Beneschev ilustra- tivni osnutek. Gorenjsko je Benesch v ilustra- tivnem oziru razdelil na deset področij: I. 115 Ljubljana in njena okolica; II. Skofja Loka — Poljane — Železniki; III. Kranj — Tržič — Ljubelj — Kokra; IV. Podnart — Kamna gorica — Kropa; V. Radovljica — Lesce — Begunje — Bled — Bohinj; VI. Javornik — Jesenice — Karavanke; VII. Dovje — Vrata — Krma — Kot; VIII. Kranjska gora — Pod- koren — Martuljek — Planica; IX. Bela peč — Rateče; X. Trbiž. Benesch je skušal s svojimi risbami orisati celotni značaj posameznega krajinskega pod- ročja v geografskem, kulturno-zgodovinskem, etnografskem in gospodarskem oziru. Goto- vo mu je bila za zgled velika enciklopedija >-Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild«. Uporabil je tudi nekaj kra- jinskih motivom kot Bohinj, Ljubelj in Tri- glav, ki so bili že reproducirani v omenjeni enciklopediji, ali pa motiv iz Tržiča, po ka- terem je izdelal oljno sliko. V svojih risbah je zajel najbolj značilne objekte kraja, bo- disi da je to cerkev, grad, zanimiva hiša ali obcestno znamenje. V Ljubljani je upodobil motiv s franči- škansko cerkvijo in njeno bližnjo okolico (slika 6). Na risbi se dobro vidijo hiše na- sproti cerkve (Bučarjeva hiša), ki so bile ob potresu porušene. To je že druga Benescheva risba Ljubljane pred potresom. V ljubljan- ski okolici je narisal grad Fužine z znameni- to Kislovo nagrobno ploščo. Pod risbo je pri- pisal vsebino kamnite plošče s pomola gradu. Med Beneschevimi risbami se nam je ohra- nila podoba obrambnega stolpa s škof jeloške- Sl. 6. L. Benesch : Ljubljana — frančiškanska cerkev z okolico (Narodni muzej v Ljubljani) SI, 7. L. Benesch: Škofjeloški grad (Narodni muzej vi v Ljubljana) ga gradu, ki so ga dale uršulinke leta 1892 podreti (slika 7). Na isti risbi je Benesch na- risal zahodni trakt gradu, ki je bil takrat še zaprt z obzidjem. Danes tega obzidja ni več, tako da je dvorišče povezano z grajskim vr- tom. Razvaline gradov so bile Beneschu zelo priljubljen motiv. Ni ga zaman pritegnila ena naj sliko vite j ših ruševin grajske arhitekture, grad Kamen pri Begunjah. Grad je narisal z južne strani, s katere je bil upodobljen le redkokdaj. Do tal segajoče vrzeli v steni gradu, ki so na sliki dobro vidne, so danes po restavraciji zapolnjene, tako da je čar razvaline nekoliko okrnjen. Pred vhodom v blejski grad nam je Be- nesch ohranil podobo majhnega, sicer nepo- membnega stolpiča, prizidanega v 19. stolet- ju, ki so ga odstranili pri povojni restavra- ciji grajskega poslopja. Z Bleda nam je Be- nesch prav tako ohranil podobo lope stare žup- nijske cerkve, ki so jo kmalu po tej upodobit- vi porušili. Benesch je narisal tako nekaj spo- menikov, ki so danes porušeni ali pa so spre- menili svojo podobo. Benesch je kot ilustrator potopisnih knjig moral dobro poznati življenje in delo ljudi v naših krajih. Posebno fužinarski kraji so mu dajali dovolj snovnih motivov. Upodobil je številne notranjščine fužin, od Železnikov do Savodenj in Bele peči (slika 8, 9, 10.). Benescheve risbe gorenjske kmečke hiše, coklarja in pastirja so zanimive v etnograf- 116 SI. 8. L. Benesch: Javornik — stari plavž (Narodni mu- zej v Ljubljani) skem oziru. Posebno dragocen dokument et- nografiji predstavlja podoba bohinjskega čre- dnika, katerih noše se niso ohranile in tudi risbe teh so prav redke. Beneschevo umetniško zanimanje je ve- ljalo v prvi vrsti krajini. Kolikor je risal fi- gure v krajini, so te neznatna štafaža. Po- samezne figure, kot omenjeni risbi podkoren- skega coklarja in bohinjskega pastirja, je uporabil kot vinjete v zaključnih poglavjih potopisne knjige. Benescheve risbe so prava ; reprodukcija objektivnega predmeta, kjer sta linija in tr- da oblika vedno poudarjeni. Odločil se je za lavirano perorisbo glede na reprodukcijsko tehniko, ki je risbam odvzela precej njihove učinkovitosti. Njegove ilustracije vplivajo na gledalca dolgočasno in nihajo med suhim, nezahtevnim dokumentarnim poročilom. Be- nescheve risbe so predvsem kulturno-zgodo- vinsko zanimive. Zaradi svoje doslednosti kljub fotografiji niso izgubile dokumentarne vrednosti. Benesch je sodeloval kot ilustrator pri številnih znanstvenih revijah in časopisih. Od 90. let naprej je bilo njegovo slikarstvo na- menjeno ilustraciji. V »Deutsche Illustrierte Zeitung« (1895) je v prilogi »Über Land und Merr« reproduciranih šest Beneschevih ilust- racij z motivi Škocjanskih jam. Številne ris- be s poti po kraških jamah so nastale leta 1889. Pot ga je vodila v Postojnsko jamo, Otoško in Podgrajsko jamo. Rakovo votlino pri Skocijanu v notranjščino tSkocijanskih jam. Risbe so izdelane v tehniki lavirane pe- rorisbe, akvarela in svinčnika. Prvotno so bi- le namenjene zvezku Notranjske, potopisni knjigi »Bilder aus Krain«. Ker se ta, kot že rečeno, ni nadaljevala, je iste risbe uporabil v drugih revijah s podobno vsebino. V »Deutsche Rundschau für Geographie und Statistik (leta 1887) je reproducirana Benescheva risba s pogledom na Ljubljansko barje z Rožnika. Na risbo je Benesch pripi- sal naslov revije, ki je objavila njegovo ilu- stracijo. Benesch omenja v svojem »turjaš- kem referatu« tudi potovanje v Bosno in Hercegovino, kamor je šel leta 1890 iz čisto umetniških ciljev. Takrat so nastale številne skice z bosanskimi motivi, ki jih je upora- bil za ilustracije v »Zeitschrift für bildende Kunst« (1896) v potopisnem spisu Heinricha Noeja »Von der Save zur Adria«. Narisal je vse kraje, ki jih je na potovanju obiskal: Po- čitelj na Neretvi, Stolac, Vranduk, Sarajevo, Mestar, Metkoviči. Ne manjka niti bogumil- skih nagrobnikov, niti mošej in folklornih na- drobnosti bosansko-hercegovske krajine. V »Laibacher Zeitung« (leta 1907) je Be- nesch ilustriral prilogo, posvečeno angleškemu znanstveniku in žurnalistu Humphryju Da- vyju, ki je med prvimi v tujini širil zanima- Sl. 9. L. Benesch: Železniki (Narodni muzej v Ljublja- ni) 117 SI. 10. L. Benesch: Bela peč — fužine (Narodni muzej v v Ljubljani) nje za lepote naše dežele. Benesch je za ilu- stracije te priloge uporabil neobjavljene ris- be iz »Bilder aus Krain« — drugega dela — z že znanimi motivi Podkorena, Razor j a, Belo- poških jezer, Savice, Bohinjskega jezera, Tri- glava in Stola. »Veldes Cur Anzeiger«, neke vrste turisti- čni prospekt iz leta 1893, ki je okrašen z vin- jetami našega slikarja, dokazuje, da se je Benesch ukvarjal z ilustracijo, ki je bila na- menjena propagandi takratnega turizma. Is- te motive kot na tem prospektu: Blejski otok, grad. Bohinjsko jezero je uporabil kot vin- jete na pisemskem papirju. Benescheve risbe so kot ilustracija dospele do širših krogov in tako prispevale svoj de- lež popularizaciji naših krajev. Ladislau Benesch je združil za takratni čas tako značilen poklic oficirja in umetnika. Službovanje v garnizijah 17. pešpolka ga je seznanilo z našimi kraji. Stopil je v stik s tis- tim delom našega meščanstva, ki je bilo po- nemčeno. Kot vojaški kartograf je začel so- delovati s kustosom deželnega kranjskega muzeja Karlom Dežmanom, veliko kulturno osebnostjo in obenem voditeljem nemčurstva na Slovenskem. Dežman, ki je na Kranjskem organiziral Nemcem ves kulturni in politični aparat, je vanj vključil tudi Benescha ter mu zbudil zanimanje za našo kulturno pre- teklost. Dežmanu Benesch ni ustrezal samo po svoji politični pripadnosti, marveč tudi po isvoji vsestranski kulturni razglednosti, prav tako pa je našel v njem odličnega risar- ja slikarja. Benesch spada kot slikar in ilustrator v krog raziskovalcev naše preteklosti. To je fa- za, ko se je začelo znanstveno raziskovanje in živo zanimanje za preteklost kranjske de- žele. To je doba delovanja dunajske Central- ne komisije, ko sta ji bili dobrodošli vsaka dokumentarna risba ali zapisek o starem spo- meniku. Na Slovenskem ni imela na razpo- lago dovolj akademsko izobraženih moči, za- to je Benesch kot njen zastopnik, čeprav po poklicu oficir in slikar, opravil svojo dolž- nost nadvse koristno. Kot slikar sodi Benesch v krog še ne obde- lane skupine manjših avstrijskih slikarjev, katerih pokrajinske slike izhajajo iz njiho- vih potovanj, zanimanja za prirodo in odkri- vanja kulturnih znamenitosti. Benescheve risbe so nastale priložnostno kot nekak dnev- nik, ilustracije, zapiski ali dokumenti neke kulturne znanstvene dejavnosti. Večina nje- govega dela pa je ostala le topografski za- pisek, ki je bil namenjen ilustraciji potopi- sov. Benesch ne išče v slikarstvu svojega osebnega sloga, temveč uporabi slog krajinar- jev, ki je formalno realističen, a v odnosu do narave delno romantičen. V javnih na- ročilih, predvsem pri ilustracijah, se podreja zahtevam tedanjega okusa, zato dela po do- ločeni splošno uporabni formuli, ki je zaradi svoje preprostosti razumljiva in sprejemljiva za širši krog javnosti. Naročnik — založnik ne zahteva od slikarja drugega, kot da upo- dobi bolj ali manj podoben posnetek resnič- nosti. Slikarju ni do potrpežljivega umetni- škega ustvarjanja, kolikor do obilne produ- ktivnosti, ki je podobna današnji fotografski produkciji. Pri tem ne smemo prezreti po- rabo fotografije, ki se močneje uveljavi šele konec stoletja in v veliki meri vpliva tudi na slikarstvo. Mnoge Benescheve risbe imajo po vsebini in nekajkrat tudi po formatu značaj današnjih razglednic, Benesch je eden zad- njih pomembnejših topografskih ilustrator- jev in slikarjev pred masovno uporabo foto- grafije. Stilna oznaka Beneschevega slikar- stva je za nas le drugotnega pomena. Njego- ve risbe in akvareli imajo pomen predvsem 118 zaradi svoje dokumentarnosti. V njih se nam je ohranila podoba naših krajev konec 19. stoletja. Založba Kleinmayer & Bamberg je uvrsti- la Benescha med »odlične« slikarje. Sprašu- jemo se, ali na Slovenskem res ni bilo bolj- ših ilustratorjev. Brata Subica, naša najbolj- ša ilustratorja tega obdobja, sta prehitro kon- čala svojo življensko pot. Po njuni smrti je pri nas na področju ilustracije in v slikar- stvu čutiti praznino, ki jo izpolnjujejo tu- ji manj pomembni slikarji, med njimi tudi Benesch. Prav zaradi tega je bilo Beneschevo ime v 80. in 90. letih zelo popularno. Benesch je poseben tip slikarja, ki se raz- likuje od tradicionalnega umetnika na Kranj- skem. Njemu slikarstvo ni bilo nikoli glaven poklic, kot našim slikarjem, katerim je v dobi meščanskega in akademskega realizma da- jala možnost obstanka le tujina. Benescha nismo omenjali samo kot slikarja in ilustratorja mnogih revij in potopisnih knjig, temveč tudi kot korespondenta Cen- tralne komisije, zbiratelja in raziskovalca na- še umetnosti. Benescheva vsestranska kultur- na dejavnost nam je pojasnila njegovo sli- karsko zapuščino v Narodnem muzeju v Ljubljani. Svoje vojaške kariere ni zamenjal s slikarstvom, čeprav ga je to vedno sprem- ljalo. Benesch je kot slikar ostal amater. Ne moremo mu odrekati slikarske nadarje- nosti, toda žal izrabil jo je v slikarstvu, ki je služilo manjšim umetniškim nalogam. Njegovo slikarstvo je bilo namenjeno skrom- nim potrebam, ki jih je narekoval čas. Benescheve risbe nimajo pomena kot umet- nina, so pa dragocen prispevek kulturni zgo- dovini in topografiji. SEZNAM KNJIG IN REVIJ Z BENESCHEVIMI ILUSTRACIJAMI 1. Carl Deschman — Ferdinand Hocnstetter: Prähistorische Ansiedlugen und Begräbnisstätter in Krain, Wien 1879. — 2. Die österreichisch-unga- rische Monarchie in Wort und Bild (zvezki, Krain, Mähren) Wien 1891. — 3. Bilder aus Krain — Johan Sima: Im Gebiete der Steiner Bahn, Lai- bach 1891. — 4. BUder aus Krain — II. del (ne- izdan). — (odtise klišejev hrani Narodni muzej, Ljubljana). — 5. Deutsche Illustrierte Zeitung (74 Band, ok. 1894i/95) Priloga Über Land und Meer. — 6. Deutsche Rundschau für Geographie und Statistik XIX Jhg, Heft 1. 1896/97. — 7. Zeit- schrift für bildende Kunst, 1896 VII, 4. Heft. — 8. Laibacher Zeitung, 4. julij 1907. — Priloga št. 125: Den Englischen Journalisten Sir Hump- hry Davy. — 9. Wiener Illustrierte Zeitung XV/ II (n = 40) 3/7 1887. — 10. Veldes Cur Anzeiger leta 1893. — 11. Gartenlaube N 40. — 1890. — Der Eiserne Berg von Schweiger — Lerchefeld, 12. Ladislau edler von Benesch: Das Beleucht- ungswesen, Wien 1905. — 13. Kronika sloven- skih mest, Ljubljana 1934. — dr. Rudolf Andrej- \ ka: Fidelis Terpinc, str. 174. — 14. Stiasny: Kam- | nik, Ljubljana 1894. ! OPOMBE 1. Poročilo deželnega muzeja Rudolfinuma v Ljubljani za leti 1911 in 1912, Ljubljana 1913, str. 4 — Narodni muzej. — 2. Arhiv Narodnega muzeja, fascikel 1911, akt 569. — 3. W. Schräm: B. L. Thieme — Becker III 1909, str. 323. Enci- klopedija likovnih umetnosti, Zagreb 1959, str. 326. — 4. Ferdinand Strobel von Ravelsberg: Ge- schichte des K. imd K. Infanterie Regiments Ritter von Milde Nr. 17, II Laibach 1911. — 5. Dr Karol Capuder: Zgodovina C. in KR. pešpol- ka št. 17, Celovec 1915, str. 157, 159. — 6. Po ohranjenem rodovniku družine Pauer pri Juliji Cernivec, Ljubljana. — 7. Po pripovedovanju Be- neschevih sorodnikov v Ljubljani: Julije Cerni- vec in KaroHne Dacar. — 8. Karel Dežman: Fü- hrer durch das Krainische Landesmuseum Ru- dolfinum in Laibach, 1888 str. 39, 167, 176. — 9. Predavanje podpolkovnika L. pL Benescha le- ta 1913 »O turjaškem gradu na Kranjskem-« v društvu österreichischer Kunstfreund« na Du- naju. Referat je poslal z Dunaja Österr. Volks- kunde Museum leta 1959 Narodnemu muzeju v Ljubljani. — 10. Thieme —Becker XXIII, str. 191. — 11. Raj ko Ložar: Slovenske planine v risbi in sliki. Planinski vestnik 1936, str. 222. — 12. Pla- ninski vestnik 1936, 1. 1947 — št. 9, 1. 1949 — št 3. — 13. M. M. Debelak - Deržaj : Kronika Triglava, Planinski vestnik 1. 1947—1949. — 14. Benescnev akvarel z motivom Triglava in Dežmanove koče hrani inž. Mirko Leskovšek, Ljubljana. — 15. Pavel Kunaver: Izpremembe okoli Triglava, Pia. ninskl vestnik leta 1949, št. 3. — 16. Na skici je umetnik pripisal nahajališče originala. — 17. Po- datki iz Beneschevega referata »o turjaškem gra- du«, v Narodnem muzeju v Ljubljani. — 18. Karel Dežman: Führer durch das Krainische Landes — Museum Rudolfrnum in Laibach 1888, str. 167. — 19. Rajko Ložar: Slovenska umetnost- na zgodovina, ZUZ 1936—37. — 20. Franjo Baš: Organizacija spomeniškega varstva v slovenski preteklosti. Varstvo spomenikov V. 1953—54. — 21. Mittlg. der Zentralkomm. NF, XV, 1889, 267. — 22. Dr. France Stele: Der Maler »Johannes con- civius in Laybaco«, 900 Jahre Villach, 1960, str. 82. — 23. Benescheva skicirka iz leta 1888 v Na- rodnem muzeju v Ljubljani. — 24. Beneschevi odtisi klišejev za neizdano knjigo »BUder aus Krain« — II. del, v Narodnem muzeju v Ljub- ljani. — 25. Na opozorilo prof. dr. F. Steleta je motiv jezdeca, ki naznanja prihod Treh kraljev, ikonografsko enak motivu v Srednji vasi pri Šen- čurju, kar opozarja, da gre za slikarja fresk, ki sta bdla šolana v isti delavnici. — 26. Ta poda- tek navaja Marija Dacar, hči Karla Dežnia- na, na hrbtni strani fotografije zakoncev Be- nesch, kjer je zapisala kratek Beneschev življe- njepis. Fotografijo hrani Karolina Dacar, Ljub- ljana. — 27. Ladislau edler von Benesch: Das Beleuchtungswesen, Wien 1905. — 28. Avtorski izvod knji^ Das Beleuchtungswesen in reklamni prospekt hrani Etnografski muzej v Ljubljani. 119 PRISPEVEK K VPRAŠANJU PRIMORSKIH BEGUNCEV V LETIH 1918—1920 DUŠAN NEČAK V Času po prvi svetovni vojni naletimo na slovenski zahodni meji na pojav, ki ga na severu skoraj ne poznamo. Ob vstopu Italije v vojno na strani antantnih sil leta 1915 in ob formiranju tako imenovane soške fronte je zaradi izselitve goriškega vojaškega področja v Slovenijo pribežal prvi val primorskih be- guncev. Tri leta kasneje, leta 1918, takoj po koncu »velike« vojne in po zasedbi sloven- skega Primerja po Italijanih pa Slovenija doživi drugi val beguncev. Medtem ko so begunci iz leta 1915 pribežali v osrednjo Slo- venijo v glavnem zaradi enega samega vzro- ka — fronte, pa se vzroki bezanja posamez- nih beguncev v drugem valu močno ločijo med seboj. Med njimi so taki, ki so bežali zaradi italijanske zasedbe, zaradi tega, ker niso imeli v zasedenih krajih domovinske pravice, ker so bili politično nezaželeni (koli- kor jih niso že takoj internirali), pa tudi taki, ki so imeli svoje premoženje uničeno. Iz za- sedenega ozemlja so torej bežali tisti, ki jim v teh krajih ni bilo obstanka ali pa so mis- lili, da jim ga ni. S prihodom drugega vala primorskih be- guncev se začenja v Sloveniji jasno obliko- vati begunsko vprašanje, ki se je v raznih vsebinskih odtenkih vleklo skozi vse obdobje kraljevine SHS in stare Jugoslavije. Najbolj pereče pa je bilo to vprašanje prav v času po prvi svetovni vojni tja do sklenitve ra- palske pogodbe, ki je Slovensko Primorje do- končno priključila Italiji. V tem trenutku so se tudi zadnji primorski begunci morali od- ločiti, ali ostanejo v matični domovini ali pa se vrnejo domov. Prav za to obdobje begunskega vprašanja v Sloveniji in deloma v Istri je na voljo le malo podatkov in arhivskega gradiva. Iz ohranjenega arhiva in dostopnih materialov, ki jih hrani Inštitut za narodnostna vpraša- nja v Ljubljani v fondu Pisarne za zasedeno ozemlje, bom v tem prispevku poskušal vsaj približno osvetliti begunsko vprašanje tega časa in ga prikazati v kolikor toliko jasni podobi. Iz tega ohranjenega gradiva je razbrati, da so že v času izselitve goriškega vojaškega ozemlja v Ljubljani ustanovili organizacijo, ki je skrbela za begunce s tega področja.* Begunci so bili prepričani, da se bodo po kon- čani vojni lahko vrnili na domove, toda nji- hovi domovi so bili porušeni in še zasedeni po »zmagovalcih«. Poleg njih pa so v Slo- venijo prišli še begunci iz drugega vala in kar nenadoma je bila organizacija, ki je skr- bela za begunce z goriškega področja, pre- majhna. Zato so primorski begimci 22. no- vembra 1918 poslali Narodni vladi SHS spo- menico, v kateri ji razlagajo svoje težave in predlagajo rešitve:^ »Zaradi italijanske oku- pacije in zaradi našemu narodu neprijazne- ga ravnanja italijanskih okupacijskih oblasti v zasedenem ozemlju je v Sloveniji že biva- jočim izgnancem iz goriškega vojnega ozem- lja nemogoč povratek v domovino. Vrhutega je prišlo na stotine novih iz cele dežele, ki leži onstran demarkacijske črte. Med temi je večina vojno obveznega moštva, ki se je na ta način izognilo internaciji, pričakovati pa je, da pribeži tudi mnogo drugega prebival- stva, ker ne bo moglo ostati v zasedenem ozemlju, radi grozeče lakote in preganjanja. Vsaj za te ljudi je potrebna nujna in izdatna pomoč. Vrhutega moramo računati tudi s tem, da se bodo begunci, ki se še nahajajo v nemških deželah, v najkrajšem času morali vrniti v naše kraje. Napovedanih je že kakih 6.000 beguncev iz nemške Avstrije. Dosedanja organizacija in naredbe za pre- skrbo beguncev ne zadostuje več, potrebna je enotna organizacija na najširši podlagi, ka- tere delovanje naj z vsemi sredstvi podpira Narodna vlada, ker je pomoč nujna in bi vsa- ka zakasnitev mogla postati katastrofalna. Zato predlagajo podpisani naslednjo spome- nico s prošnjo, da se nemudoma ukrene vse potrebno, da se predlogi uresničijo: I. Obstoječa posredovalnica za goriške be- gimce naj se izpremeni v posredovalni urad za prebivalstvo po Italijanih zasedenega ozemlja ter se temu primerno razširi. Narod- na vlada naj da uradu na razpolago ves po- treben kapital ter plačuje iz svojih sredstev nastavljeno osebje. Posredovalni urad naj bi imel naloge: 1. Kontrolo nad begunci. 2. Zbirati podatke o prihajanju, prehranje- valskih in gospodarskih razmerah beguncev samih ter o njihovem razmerju do domačega prebivalstva. 3. Posredovati med begunci in uradi. 4. Podpirati potrebne z denarnimi sredstvi iz fonda, katerega mu da na razpolago dežel- na vlada izrecno v ta namen in o katerem vodi natančen račun. 5. Voditi seznam vseh beguncev, katerim je nakazati begunsko podporo ter staviti to- zadevne predloge Narodni vladi v potrdilo in izvršitev. II. Ker je med begunci precejšen del vojno obveznega moštva, naj se uredi preskrba na dvojen način: 120 1. Vse vojno obvezno moštvo naj se upo- kliče ter se enotno organizira v poseben vo- jaški oddelek pod srbskim poveljstvom. Na ta način bi bilo moštvo preskrbljeno s hrano, stanovanjem in tudi z denarjem. 2. Ostalim naj se podelijo nemudoma pod- pore, in sicer a) begunska podpora, katera naj se pri- meroma zviša, b) preskrba z živili s posebno ubožno ak- cijo, če je mogoče brezplačno. 3. Preskrba z obleko in obutvijo. 4. Preskrba z zdravimi stanovanji. 5. Zaposlitev. III. Narodna vlada naj pooblasti posre- dovalni urad za sestavo imenika vseh onih, katerim je nakazati podporo in naj na tej podlagi takoj izkaže in izplača isto, v kateri namen naj določi potreben fond. Dosedanje podpore se izplačujejo nadalje ter se primeroma zvišajo na 4 krone na osebo. IV. Razdelitev beguncev, kateri morda pri- dejo iz okupiranega ozemlja, naj se izvrši si- stematično. Za naselitev pride predvsem v poštev Dolenjska in južna Štajerska. Razde- li pa naj se jih uradno. Glavarstva in župan- stva naj jim določijo primerna bivališča in tudi uredijo vprašanje njihove preskrbe. Radi preskrbe vseh beguncev z živili se Narodna vlada dogovori z Narodnim Vije- čem v Zagrebu. Vse potrebno naj Narodna vlada dobavi iz Hrvatske, živila pa naj raz- deli po čim nižji ceni oziroma brezplačno.« Kako je vlada SHS odgovorila na predlog primorskih beguncev, iz ohranjenega arhiva ni mogoče ugotoviti. Zdi pa se, da je posre- dovalni urad, ki ga spomenica predlaga in mu določa področje dela, v bližnji bodočnosti zaživel kot »begunski sosvet«. Čas nastanka sosveta je težko natančneje določiti, toda prav gotovo je nastal v decembru 1918 ali še verjetneje v prvi polovici leta 1919. Prav tako lahko ugotovimo, da se je delo begun- skega sosveta odvijalo v mejah predloga, ki so ga begunci poslali narodni vladi SHS v svoji spomenici. Obe trditvi lahko podkrepi- mo s spomenico, ki jo je 7. avgusta 1919 poslal vodja Pisarne za zasedeno ozemlje dr. Slav- ko Fornazarič v imenu Odbora za zasedeno ozemlje predsedstvu deželne vlade za Slove- nijo.* Spomenica je bila namenjena osvetlitvi in pojasnitvi organizacije, ki je v tem času na novo nastala z združitvijo begunskega so- sveta in Pisarne za zasedeno ozemlje — Od- bora za zasedeno ozemlje. V besedilu omenja dr. Fornazarič tudi begunski sosvet in naka- zuje njegovo delo. V tem novem Odboru za zasedeno ozemlje je deloval tudi begunski so- svet v okviru odseka za begunce. Spomenica vodje Pisarne za zasedeno ozem- lje je nedvomno eden najzgovornejših doku- mentov iz tega časa, ki celovito obravnava položaj, probleme in življenje primorskih be- guncev po vsej Sloveniji. Najprej govori spomenica o enem izmed perečih vprašanj vsakega naroda — šolstvu. Ugotavlja, da je to vprašanje na zasedenem ozemlju najbolj težko, kajti zasedbene oblasti Lo na mnogih šolah postavile italijanske učne moči, mnogo slovenskih učiteljev pa je zaradi persekucij moralo zapustiti svoja mesta.* Iz drugih virov fonda Pisarne za zasedeno ozem- lje je razvidno, da je nekako v tem času bilo v Sloveniji okoli 150 učiteljev iz Primorske. Imeli so celo svoj klub, imenovan »Klub pri- morskih učiteljev beguncev v Ljubljani«, nje- gov začasni predsednik pa je bil nadučitelj Fran Merljak.^ Ob takem stanju šolstva, predvsem učitelj- stva, na zasedenem ozemlju ni čudno, da je Fornazarič v želji, da bi čim več učiteljev spravil nazaj v njihove šole, v spomenici za- pisal: »Da slovensko šolstvo v zasedenem ozemlju ne propade, je nujno potrebno, da ostanejo naše učne moči na svojem mestu; onim, ki bi radi slabih gmotnih razmer ne mogli vztrajati, je treba do končne ureditve šolskega vprašanja nakazati redne mesečne prispevke, tako da bodo npr. prejemki sup- lenta na srednji šoli dosegli skupno plačo na- šega IX. uradniškega razreda v lirah al pari.« Drugo vprašanje v zvezi s primorskimi be- gunci, na katerega je hotel dr. Fornazarič opozoriti predsedništvo deželne vlade za Slo- venijo, je bilo vprašanje beguncev — dijakov. Kako naj vlada pomaga pri reševanju tega problema, je strnil v štiri točke — predloge: »1. Ze v začetku šolskega leta 1919/1920 naj se vsem potrebnim visokošolcem — begun- cem nakaže štipendija, ki jim bo omogočila študij. Pri vseh državnih akcijah za visoko- šolce naj se še posebej upoštevajo dijaki — begunci. 2. Takoj naj se določijo izdatna denarna sredstva za vzdrževanje konviktov za begun- ce srednješolce in učiteljiščnike in denarna sredstva za podporo dijakov, ki se bodo šo- lali po drugih mestih. Vsem tem beguncem je treba pomagati in jih oskrbeti z obleko, obut- vijo in šolskimi potrebščinami. Kakor nam je znano, bi se dal v Mariboru z razmeroma majhnimi stroški ustanoviti tak konvikt. 3. Dovoli naj se prosto vožnjo na železnici onim dijakom, ki bodo stanovali izven mesta ter se dnevno vozili v šolo in nazaj domov. 4. Dijakom, ki so maturirali na kurzih v Trstu, naj se na tukajšnjih enakih zavodih izstavijo javna spričevala na podlagi poročila tamkajšnjega voditelja izpitov, brez vseh na- daljnjih formalnosti. Abiturjentom učitelji- , 121 šča, ki bi na podlagi teh spričeval ne dobili službe v zasedenem ozemlju — kar bi bilo v prvi vrsti želeti in tudi ni izključeno — naj se podeli služba na našem ozemlju.« Kako so bili predlogi sprejeti in ali so jih izvajali, se trenutno natančno ne da ugoto- viti, največ zaradi pomanjkanja gradiva iz tega prvega obdobja prihoda primorskih be- guncev. V ilustracijo lahko samo povemo, da je bila vsaj v Ljubljani dokaj široko razveja- na pomoč dijakom beguncem predvsem v obutvi.* Na drugi strani pa iz dokumentov lahko ugotovimo, da so imeli vsi begunci, ki so se hoteli vrniti domov — to pa je bil in- teres matičnega naroda in njegove vlade — prosto vožnjo na železnici do 30. maja 1920. Dopis, ki o tem govori,' je poslalo Predsed- ništvo deželne vlade — Urad za begunce, ok- rajnemu odboru Narodnega sveta za neodre- šeno jugoslovansko ozemlje v Novem mestu. V njem najdemo tudi prošnjo, naj se brez- plačna vožnja podaljša tudi po 1. juniju iste- ga leta. V drugem delu omenjene spomenice pred- sedstvu deželne vlade je dr. Slavko Foma- zarič predlagal, kako naj bi ravnali s posa- meznimi profui ljudi, ki bi pribežali iz oku- piranih krajev v matično domovino. Zapisal je: »Ker smo trdno prepričani, da bodo slo- venske in hrvatske pokrajine, ki so sedaj po Italijanih zasedene, prej ali slej združene z ostalimi jugoslovanskimi ozemlji v eno drža- vo, stremimo za tem, da ohranimo v njih ju- goslovansko prebivalstvo kolikor mogoče šte- vilno na dosedanji višini, narodno zavedno ter gospodarsko krepko in neodvisno. Nače- loma torej nasprotujemo vsakemu izseljeva- nju, zlasti izseljevanju inteligence. Deželna vlada je to načelo tudi že pripoznala kot pra- vilno.« (Kakšen problem so primorski begun- ci postali med obema vojnama, ko so bežali pred fašizmom in gospodarsko krizo, je ve- liko bolj znano, na kratko pa se s tem pro- blemom lahko seznanimo v knjigi Lava Cer- melja Med prvim in drugim tržaškim pro- cesom, str. 37. (op. p.) »Zalibog se te principe ne da strogo izvesti, ne da bi imel usodepol- nih posledic za prizadete sloje. Ne moremo od njih zahtevati, da bi poleg moralnega priti- ska prevzemali na svoja pleča tudi material- ne žrtve, zlasti ne oni sloji, ki tega ne zmo- rejo in ki bi takim bremenom podlegli, ter bi bul za nas izgubljeni. Skušajoč spraviti v sklad narodni interes z dobrobitjo Posamez- nika ter upoštevajoč realne razmere smo se zedinili na sledeče smernice, katere prosimo, da bi vlada upoštevala: a) Uradniki naj vztrajajo na svojih mestih, dokler morejo. Jugoslovanska vlada naj bi jih po možnosti ne pozivala v tukajšnje služ- be. Da pa se uradnikom vztrajanje na njiho- vih mestih olajša, morajo imeti zagotovilo, da dobe, ako ne bi mogli več vzdržati, v Jugo- slaviji službo, primerno njihovi dosedanji stopnji in da ne bodo v nobenem pogledu za- postavljeni za uradniki — domačini in za to- variši, ki so se že prej izselili. Merodajna za uvrščanje bi morala biti v vsakem slučaju stopnja, ki jo je dotični imel ob času razpada Avstrije, tj. začetkom novembra I9I8. Vsak javni nastavljenec naj torej pri sprejemu do- bi ono mesto v uradniškem statusu, na kate- rem bi se nahajal, ako bi bil že začetkom no- vembra prestopil v službo naše države. Vsak uradnik iz zasedenega ozemlja, ki želi biti nastavljen v Jugoslaviji, mora dokazati s primernim potrdilom pristojnega narodne- ga sveta (v Trstu, Gorici, Pulju), da bi nje- govo vztrajanje pod italijansko vlado ne ime- lo za narod nikake koristi, oziroma, da bi bilo vztrajanje za dotičnega združeno z žrtvami, ki niso v nobenem razmerju s koristjo, ki bi jo imel narod od njega. V mirovni pogodbi pa bi se moralo doseči, da se naše uradništvo ne sme premeščati v italijanske kraje. b) Za učitelje velja v bistvu isto, kakor za uradnike. Pri tem stanu je treba upoštevati, da je v Italiji mnogo slabše plačan kakor pri nas in se bodo ti nastavljenci morali na pri- meren način odškodovati. Vpoklicanje na kurze, da se nauče italijanskega jezika, uči- teljem ne sme biti povod za zapustitev službe. c) Duhovniki v Italiji ne dobe od države nikake plače, pri nas pa prejemajo iz verske- ga zaloga ali od države po večini znatna do- plačila k prejemkom, ki jih dobivajo od cer- kvenih občin. Ker ni pričakovati, da bi zlasti ubožnejše občine v gorenje soški dolini in po- nekod na Krasu mogle prevzeti pod novim režimom stroške za vzdrževanje duhovnika na svoje rame, postaja nevarnost, da se bo število duhovščine zmanjšalo na občutno na- rodno škodo. č) Od takozvanih svobodnih poklicev je že- leti, da ostanejo odvetniki in zdravniki, ki bodo imeli tudi v novih razmerah dovolj za- služka, na svojih mestih, izvzemši tiste, ki jim je radi svojega političnega delovanja pod italijansko vlado onemogočeno delovanje npr. Rybaf, Gregorin, Wilfan. d) Tudi delavstvu ne bo mogoče vzdržati v zasedenem ozemlju, zlasti ne v Istri, ki pri- haja tozadevno v prvi vrsti v poštev. Prista- niške delavce in delavce v ladjedelnicah ter skladiščih bi bilo treba takoj, ko pade odlo- čitev, da bo Reka naša ali mednarodna, po- tegniti na Reko I) ker ti ljudje itak ne bi mo- gli vzdržati v Trstu, deloma radi italijanske konkurence, deloma zaradi pomanjkanja de- la; 2) ker moramo prehiteti na Reki s svojimi za dotične posle posebno izvežbanim delav- stvom vse druge narode. Italijanski delavci in industrijci ise že danes pripravljajo, da se preselijo na Reko. Ako hočemo, da bo Reka 122 igrala v Jugoslaviji namenjeno ji nalogo, mo- ramo prehiteti tudi Hrvate. e) Železničarji, ki so jih italijanske oblasti odpustile, naj se takoj nastavijo pri železni- cah v Sloveniji ali ako bi zanje tu ne bilo več prostora, na Hrvatskem. Na ta način se odpravi nevarna nezadovoljnost med želez- ničarje in poskrbi za zboljšanje prometa po- sebno na hrvatskih železnicah. f) Zidarji in kanmoseki, ki so hneli prej v Trstu dovolj zaslužka, ne bodo sicer hoteli popolnoma zapustiti svojih hišic in njivic, prisiljeni pa bodo iskati zaslužka vsaj kot se- zonski delavci v tujini. Moralo bi se zato V narodnem interesu skrbeti, da se ti v svoji stroki izvrstni delavci zaposlijo pri stavbah v Ljubljani in Beogradu, kjer bi tudi mogli, organizirani v zadrugah, prevzeti izvršitev večjih del.« V drugem delu spomenice je torej dr. For- nazarič natančno opredelil profile ljudi, ki naj bi bili prisiljeni bežati v Jugoslavijo. Iz dokumentarnih drobcev, ki jih je ohranil ar- hiv »Pisarne za zasedeno ozemlje«, je razvid- no, da so njegove navedbe skoraj popolnoma točne. Zmotil se je samo pri slovenski duhov- ščini, ki ni v takem obsegu, kot si ga je pred- stavljal, pribežala v matično domovino. Nje- gove ugotovitve pa so natančne predvsem za- radi tega, ker je imel za sabo že skoraj eno- letne izkušnje z begunci V tem času je nam- reč pribežal v Jugoslavijo že skoraj ves drugi val primorskih beguncev, katerega del je bil nastanjen v begunskih taboriščih po vsej Slo- veniji. Fornazarič je svoje predloge o begun- ski zaščiti poslal predsedstvu deželne vlade najbrž tudi zato, ker se je bal novega vala beguncev ob podpisu mirovne pogodbe. To pot pa se je uštel, saj so novi primorski be- gunci v večjem številu začeli prihajati šele v času fašizma in gospodarske krize. Naj dopolnimo spomenico dr. Fomazariča še z eno ugotovitvijo, ki izhaja iz arhiva »Pi- sarne za zasedeno ozemlje«. Gre namreč za železničarje, ki so si že kmalu po koncu voj- ne ustanovili odsek za preselitev v Jugosla- vijo, vodil pa ga je dr. Josip Wilfan. Približ- no v istem času, ko je Fornazarič pisal spo- menico, je Wilfan sporočil iz Trsta, da so pre- selili že vse železničarje.* Tretji del spomenice je predsednik »Pisar- ne za zasedeno ozemlje« posvetu organizaciji, ki smo jo že omenili in za katero vsaj tre- nutno še ne vemo točnega datuma nastanka — begunskemu sosvetu: »Begunski sosvet je razširil svoje delovanje po vseh krajih, kjer žive primorski begunci. V ta namen ustanav- lja, kjer vidi potrebo tudi begunske odbore (obstoječe iz zanesljivih in inteligentnih lju- di), ki mu poročajo o begunskih razmerah ter posredujejo po njegovih navodilih med be- gunci in oblastmi. Begimski sosvet se je lotil ^ najvažnejšega in najpotrebnejšega dela, nam- reč sestave begunskega katastra in prouče- vanja begunskih razmer, kar bo služilo kot baza pri zasledovanju in reševanju raznih akutnih begunskih vprašanj in potreb, ki pri- hajajo prav v sedanjem času najbolj na dan, kakor preselitev beguncev v njihovo pravo domovino, naselitev onih, ki se vsled tehtnih razlogov ne bodo mogli vrniti v domovino, v naši kraljevini, dalje zaposlitve brezposel- nih itd. Begunski kataster bo tudi evidenca o bivališčih beguncev. Nadalje bo vseboval podatke, s čim se begimci tukaj pečajo, kako žive in kakšne so njihove materialne razme- re, zato bo služil istočasno v zanesljivo kon- trolo, kdo je res potreben podpore in kdo ne. Delo je sedaj v polnem razmahu in bo dovrše- no v treh do štirih tednih.« Naj na tem mratu za trenutek prekinemo dr. Fomazariča in ga dopolnimo z nekateri- mi drugimi podatki. Najprej moramo ugoto- viti, da se begunski kataster najbrž ni ohra- nil, kajti dosedanja literatura, ki vsaj bežno obravnava begunsko vprašanje tega časa, be- gunskega katastra ne omenja. Ni ga najti tu- di v dostopnih arhivih in dokumentaciji. Pač pa lahko Fornazaričeve besede o ustanavlja- nju odborov begunskega sosveta podpremo in dopolnimo s p>odatki iz drugih dokumentov. Naj navedemo vsaj nekaj krajev, kjer so ime- li zaupne odbore begunskega sosveta ali pa so v njihovi funkciji delovali nekateri posa- mezniki: v okraju Ljutomer so imeli zaupni odbor begunskega sosveta v Ljutomem, pred- sednik pa je bil Mihajlo Vahtar. V okraju Krško je bil odbor v okraju St. Rupertu na Dolenjskem, predsednik Franc Kovač, v okra- ju Radovljici sta bila kar dva zaupna odbora, na Jesenicah ga je vodil Franjo Simčič, na Bledu pa Ferdo Žagar. V okrajih Litija, Ma- ribor, Celje, Kranj, Kamnik, Novo mesto, Čr- nomelj, Ptuj, Ljubljana in Kočevje pa so funkcijo zaupnega odbora opravljale vplivne osebe. Tudi iz tega dokumenta je razvidno, da gre pri teh osebah predvsem za uradnike, učitelje in podobno.' Morda bo zanimivo, če na tem mestu nave- demo tudi nekaj številčnih podatkov o be- guncih. Natančnejših podatkov o številu be- guncev v času od konca prve svetovne vojne do rapalske pogodbe najbrž ne bo mogoče dati. Pomagamo pa si lahko z nekaterimi po- datki, ki smo jih našli v zapisniku V. seje pri- pravljalnega odbora Narodnega sveta za ne- odrešeno jugoslovansko ozemlje z dne 18. de- cembra 1918.'" Zapisnik govori žal le o ose- bah, ki so prejemale begunsko podporo. Ne vemo niti tega, ali so v to število vštete tudi podpore beguncem — dijakom, vendar kaže, da niso, ker so begunce dijake obravnavali posebej. V vsej Sloveniji je bilo v tem času 16.019 beguncev, ki so dobivali podporo. Naj- 123 več jih je bilo v Ptuju (4158), kar je razum- ljivo, saj je bilo v Strnišču pri Ptuju največ- je begunsko taborišče v Sloveniji. Ptujskemu glavarstvu sledijo glavarstva Ljubljana (3030), Celje (1196), Maribor (922), Radovljica (908) itd. V nadaljevanju pa je Fomazarič zapisal: »Y kolikor prihajajo begunska vprašanja v poštev, zasleduje begunski sosvet vse dobre in slabe pojave pri odnosih med begunci in domačim prebivalstvom. Tvarine, ki jo je proučiti in rešiti, se je nabralo toliko, da mo- ra vzdrževati begunski sosvet posebno pisar- no, v kateri delajo poleg predsednika še tri pisarniške moči, stalno vsak dan. Kar se tiče odnosov med domačim prebi- valstvom in begunci, je begunski sosvet do- sedaj ugotovil več žalostnih, kakor razvese- ljivih pojavov. Zdi se, da so postali begunci po vsej Sloveniji — izvzemši nekatere kraje — prava teža in nadloga domačemu prebival- stvu. Vzrok temu je predvsem v predolgo trajajočih abnormalnih razmerah, ki jih je povzročila vojna in v neznosni draginji. Kriv- da pade tudi na nekatere begunce same, nam- reč na delomrzneže in verižnike, ki s svojim početjem mečejo slabo luč tudi na povsem nedolžne. Pri tej okolnosti je po drugi strani značilno dejstvo, da delajo največ hrupa pro- ti beguncem ravno domači lenuhi in veriž- niki. Toda najbolj žalostno je to, da begunskega gorja ne razume ali noče razumeti tudi mar- sikateri organ javnih oblasti. Za danes noče begunski sosvet priti z imeni krivcev na dan, ker upa, da izide tozadevna svarUna okrož- nica, ki iztrezni prizadete. Pribiti pa mora begunski sosvet, da se ponekod vrši že tako zoprno odrivanje, zapostavljanje in zmerjanje beguncev, da človek, ki sam ni bil priča, ne bi mogel verjeti, da so taki dogodki sploh mogoči.« O tegobah primorskih beguncev je na ne- kaj straneh pisal tudi Lavo Cermelj v že prej omenjeni knjigi. Marsikdo se bo položaja pri- morskih beguncev med obema vojnama tudi sam spominjal. Cermelj piše, da je nerazpo- loženje proti beguncem najprej veljalo samo Tržačanom, pozneje že Goričanom, »po vojni pa je postalo to nerazpoloženje posplošeno in je zajelo vse Slovence, ki so prihajali iz Ita- lije, med njimi tudi tiste, ki so bili doma na ozenüju, ki je bilo prej sestavni del Kranjske dežele, Postojnčane in Idričane." Glede na vse to, kar je Fornazarič zapisal o begunskem sosvetu, o njegovem delu in na- menih, je seveda najprej prosil predsedstvo deželne vlade za denar in šele potem pred- lagal rešitev nekaterih prej navedenih pro- blemov: »I. Deželna vlada za Slovenijo zajamči be- gunskemu sosvetu stalen upravni prispevek^ da bo mogel nemoteno opravljati svoje nalo- ge. Znesek 2000 kron, ki mu ga je nakazalo poverjeništvo za socialno skrbstvo z odlokom z dne 18. junija t. 1., bo kmalu izčrpan s stro- ški za nagrado pisarniškemu osebju (kar je nečlanov, kajti člani begunskega sosveta de- lajo brezplačno) in s stroški za tiskovine ter druge pisarniške potrebščine. Potreben je še znesek 3000 kron, ki bi se dvignil po predložitvi računa o uporabi naka- zanih 2000 kron, nakar bi bil begunski sosvet preskrbljen z gmotnimi sredstvi do konca te- ga leta. 2. Deželna vlada ožigosaj na primeren na- čin surovo postopanje z begunci in prepovej energično vsako aroganco po javnih uradih. Kadar je ostrejši nastop proti posameznikom potreben, je ta mogoč tudi brez psovanja, vpi- tja in zmerjanja. 3. Pomožna akcija za zboljšanje hrane otro- kom naj se razširi po vseh krajih Sloveni- je, kjer so begunski otroci. Oni so prestali največ gorja in lakote, kar je občutno in vid- no zamorilo njih telesni in celo duševni raz- voj. 4. Norma, ki se sedaj uporablja, da je do- hodek 2 kroni na dan že opravičilo za usta- vitev podpore, ki jo dobivajo posamezni be- gunci pod tem ali onim naslovom, naj se od- pravi in ustanovi načelo faktične potrebe in družinskih ter krajevnih razmer. 5. Podpore naj se posameznim beguncem ne izdajajo in ne ustavljajo, dokler se ni iz- javil poleg dosedanjih kompetenc tudi begun- ski sosvet, ki zaradi svojega temeljitega pro- učevanja begunskih razmer še najbolj ve, kdo je podpore res potreben in kdo ne. 6. Beguncem, ki si izboljšujejo svoje stanje s pomaganjem prebivalstvu pri kmetskih op- ravilih kot dninarji, naj se podpore ne usta- vijo, kajti s tem se vzgaja med begunci de- lamržnost in bojazen, da izgube podporo, ki jo bodo težko dosegli tudi potem, ko dela pri kmetih ne bodo imeli več. Vzgajajo se na ta način tudi tihotapstvo in verižen j e ter povi- šujejo že itak visoke mezde za opravljanje kmetskih del; po drugi strani to draži živila in tira kmetske in druge sloje v nezadovolj- nost. Pomisliti je treba, da delo na kmetih ni stalno (pozimi, ob slabem vremenu itd.) in da si begunec, ki je prišel ob vse svoje imet- je, večkrat kljub podpori in navzlic takim zaslužkom ne more nabaviti zaradi silne dra- ginje niti tega, kar najbolj potrebuje za svoj obstanek. 7. Državna posredovalnica za delo in služ- be naj vedno obvešča begunski sosvet o služ- bah in delu, katere bi mogli begunci na- stopiti, kajti po tej poti se še najprej odpravi brezposelnost med begunci in vzpostavi kon- trola nad onimi, kateri hlinijo brezposelnost s pretvezo, da si ne morejo najti dela. 124 8. Ako ima begunec, ki je brez sredstev in brez poklica, priliko, da vstopi v stalno službo, oziroma, da pride trajno v delo v ka- kem drugem kraju izven svojega dosedanje- ga bivališča, naj se mu plačajo tozadevni pre- selitveni stroški v dotični kraj iz državnih sredstev. 9. Pri agrarni reformi naj se ne izpuste oni begunci iz oči, ki bodo prisiljeni, da se stalno naselijo v kraljevini Srbov, Hrvatov in Slo- vencev. 10. Pri prisUnih upravah posestev v vi- norodnih krajih naj se zaposlijo tudi viničarji begunci.« Pri naštevanju profilov primorskih begun- cev, ki so in ki še bodo pribežali v Slovenijo, je dr. Fornazarič namenoma izpustil katego- rijo, ki bi ji lahko rekli »gospodarsko neod- visni ljudje«. To kategorijo, v katero prišteva kmete, obrtnike in trgovce, je obdelal pose- bej v četrtem poglavju spomenice. To najbrž ni slučajno, kajti zavedal se je, da so lahko predvsem kmetje in gospodarsko neodvisni ljudje najzavednejši sloj primorskega prebi- valstva, ki bo ostalo zunaj meja domovine. Zato že takoj uvodoma poudarja, da načelo- ma nasprotujejo vsakemu izseljevanju iz za- sedenega ozemlja, kar še zlasti velja za ne- odvisnga kmeta in trgovca. Torej bi jih rad na vsak način zadržal na domovih. Toda za- radi objektivnih vzrokov je del primorskih kmetov, trgovcev in obrtnikov vendarle be- žal in zato je Fornazarič tudi zanje predvidel nekakšno zaščito. Prav pri kmečkem prebivalstvu pa bi rad opozoril še na eno dejstvo, ki je igralo veli- ko vlogo pri sorazmerno majhnem izseljeva- nju slovenskih kmetov iz zasedenga ozemlja. Tudi Italijani so se namreč zavedali pomemb- nosti kmečkega prebivalstva, še zlasti na tem področju, kjer je vojna zapustila očitne in hude sledove. Seveda ne gre pri njih za na- klonjenost do slovenskega kmečkega prebi- valstva iz narodnostnih razlogov, pač pa gre le za to, da bi bila zemlja čim prej in čim bo- lje obdelana, kajti hrane je primanjkovalo tako tu kakor v vsej Italiji. Najlepše se je italijanska »skrb« za slovenskega kmeta po- kazala pri internirancih. Medtem ko so inte- ligenco zadržali v taboriščih, so kmete in de- lavce kaj hitro odpuščali na podlagi tako ime- novane »licence agricole illimitate« (dokon- čen kmečki odpust).*^ Fornazarič pa je v spomenici o kmetih, obrtnikih in trgovcih govoril takole: »Mno- gim obrtnikom in trgovcem, zlasti v Gorici, so Italijani odvzeli obrtnico oziroma konce- sijo (Italijani so do aprila 1919 samo v Gorici zaprli 24 slovenskih gostiln in 21 trgovin — op. p.),*' druge gospodarsko uničujejo z itali- jansko konkurenco. Želeti bi bilo, da se obrt- niki in trgovci naselijo kolikor mogoče na na- ši severni meji na mesta onih Nemcev, ki za- puste našo državo. Tudi mnogi kmetje se bodo morali izseliti, bodisi da so njihova posestva (poslopja, njive, vinogradi) popolnoma uničena in da jim za- radi spemenjenih gospodarskih razmer obno- vitev ne kaže, bodisi da s svojimi pridelki, posebno z vinom in sadjem, ne bodo mogli konkurirati s cenejšimi italijanskimi pridelki. Kmetovalce, ki se torej bodo morali izseliti, oziroma one begunce — kmetovalce, ki se iz navedenih razlogov ne morejo vrniti na svoje domove, kaže naseliti v skupnih naselbinah. Pri izbiri krajev za naseljevanje je treba upo- števati klimatične, zdravstvene, prometne in varnostne razmere dotičnih krajev. Zato naj vlada že sedaj imenuje strokovne komisije, ki naj poiščejo kraje, primerne za naselitev goriških kmetov, oziroma naj da našemu od- boru v ta namen primerna sredstva na raz- polago. Naselitev bi se seveda ne smela opra- viti proti volji kmetov. Kot najbolj priporoč- ljive pokrajine za naselitev imenujemo Bač- ko, Banat, Srem, Bosno. Sicer zelo rodovitno Kosovo polje ne pride v poštev zaradi po- manjka prometnih zvez in varnosti, isto velja za Makedonijo, okolica Ohridskega je- zera pa je okužena z malarijo. Vprašanje na- selitve se mora primemo upoštevati tudi pri izvedbi agrarne reforme.« Predvidevanja o naselitvi primorskih be- guncev na jug Jugoslavije so se uresničila sa- mo delno, zlasti ta o naselitvi kmetov. Teh je bilo premalo za skupinske naselitve, pa tu- di nihče od njih ne bi hotel iti na jug. V ome- njene kraje in še južneje, celo do Skopja in Demir kapi j e pa so se raztresli dmgi primor- ski Slovenci — begunci.'* Tako je bilo delovanje begunskega sosveta, oganizacije, ki se je ukvarjala izključno z be- gimskimi vprašanji, do dmge polovice leta 1919. Begunski sosvet pa je v prvotni obliki deloval le še malo časa. Dne 9. aprila 1920 se je kot samostojna organizacija razformiral in izročil ves svoj inventar begunskemu od- seku pri Narodnem svetu za neodrešeno ju- goslovansko ozemlje. Begunski odsek je bil pravzaprav prisiljen delovati, saj je to čas, ko so se begunci vračali domov in so potrebovali veliko pomoči. Begunski odsek pri Narodnem svetu si je zadal sledeče naloge: ». • 2. Nadaljuje in izpolnjuje begunski kata- ster in arhiv begunskega sosveta. 3. Pomaga pri likvidaciji begunskega vpra- šanja: a) S pospeševanjem vrnitve beguncev v nji- hovo domovino. .. b) Omogoča stalno naselitev onim, ki so pri- siljeni ostati v Jugoslaviji. V ta namen pro- učuje razmere za to sposobnih krajev. Skrbi 125 za izučevanje rokodelskih vajencev pri do- brih mojstrih v Jugoslaviji. Njegov tozadevni krog obsega kmetske in rokodelske sloje ter male rokodelske sloje. 4. Skrbi za dobrobit pod točko 3b prizad&- tih, s tem da se zavzema in brani njihove pra- vice. 5. Vodi seznam begunskih oz. izseljeniških udov in sirot. Se zavzema za njihov dobrobit in brani njihove pravice.«*' Begunski odsek je sestavljalo šest članov in trije namestniki. Začasni predsednik je po- stal bivši predsednik begunskega sosveta na- dučitelj Fran Merljak.*« S tem smo prišli v bližino podpisa rapalske mirovne pogodbe, pri dokumentih pa do tiste točke, ko ni več mogoče slediti begunskemu vprašanju. Na koncu pa bi rad še posebej opozoril na dejstvo, da so se organizacije, ki jih obravnavam v tem prispevku, ukvarjale izključno z begunskimi vprašanji, kar pa ne pomeni, da v Sloveniji in drugod po Jugosla- viji ni bilo drugih begunskih organizacij. V tem času sicer še ne moremo govoriti v ve- likem razmahu kulturnih ali prosvetnih or- ganizacij primorskih beguncev, zato pa so bile vse tiste organizacije, ki so se v teh letih uk- varjale z vprašanji zasedenih področij (npr. Pisarna za zasedeno ozemlje. Odbor za zase- deno ozemlje. Narodni svet za neodrešeno ju- goslovansko ozemlje itd.) begunske organiza- cije, saj so zrastle iz njih in zanje, pa tudi članstvo je bilo skoraj izključno iz vrst pri- morskih beguncev. OPOMBE 1. Arhiv Inštituta za narodnostna vprašanja, fase. 35, št. 132. — 2. ibd. — 3. ibd. fase. 39. R 113, — 4. Trditev doktorja Fomazariča drži samo deloma. Slovenski učitelji so res odhajali s svojih delovnih mest, toda ne toliko zaradi persekucij kot zaradi neurejenih razmer tako v slovenskem osnovnem šolstvu kot v sred- njem šolstvu. Glej: Dušan Nečak, Položaj na slovenskem Primorju v luči Pisarne za zasedeno ozemlje od novembra 1918 — novembra 1920, Kronika, št. 3, XX/1972, str. 159-163, — 5. ibd. fase. 42, št. 4477, — 6. O deljenju obutve dija- kom — beguncem govori 35. fascikel arhiva INV, — 7. ibd. fase. 41, zavoj 2, št 4379, 19. maja 1920, — 8. ibd. fase. 41, zavoj 2, — 10. ibd. fase. 41. št. 3550, — 11. Lavo Cermelj, Med prvim in dru- gim tržaškim procesom. Slovenska matica 1972, str. 39, —C 12. Arhiv INV fase. 35, poročilo An- tona Kosa, bivšega policijskega uradnika v Tr- stu, ki je pribežal v Maribor in poročal o stanju v znanem taborišču Krmin, — 13. ibd. fase. 37, št. 2543, — 14. Lavo Cermelj, Med prvim in dru- gim ... str 37, — 15. Arhiv INV, fase. 41, št 4241, — le.ibd. 126 PAVLU BLAZNIKU OB SEDEMDESETLETNICI Pred kratkim (30. junija 1973) je doseglo praznovanje tisočletnice nastanka freisinškega gospostva svoj višek. Skoraj istočasno (28. ju- nija 1973) je slavil 70-letnico rojstva zgodo- vinar Škofje Loke in loškega gospostva, eden naših najpomembnejših agrarnih in social- nih zgodovinarjev, dr. Pavle Blazni k, znanstveni svetnik Slovenske akademije zna- nosti in umetnosti v Ljubljani. Ob 60-letnem jubileju (1963)) je prikazal France Planina v Loških razgledih (X. 212— 215) na prikupen način Blaznikovo življensko pot ter ocenil njegovo delo in njegove izred- ne zasluge. To je mogel tem bolj upraviče- no storiti, ker sta oba Ločana, živela v otroš- kih in mladostnih letih v iisti Nunski ulici ta- ko blizu drug poleg drugega, da je zadoščalo Pavlu, da potrka na vmesno hišno steno ter s tem povabi Franceta na razgovor ali skupno akcijo. To idealno prijateljstvo je raslo z leti, ostalo neskaljeno do danes in je rodilo velike sadove tudi za Škofjo Loko, kar je ob prazni- ku tisočletnice še posebno vidno. Morda je res vplivalo okolje ob vznožju ta- krat nedostopnega in zato skrivnostnega gra- du na mladega Blaznika. Le nekaj korakov stran od njegovega doma sem preživel tudi jaz svoja otroška leta v »kasarni«. V poseb- no živem spominu mi je ostal tudi starološki grad, kjer so neke krati igrali historične igre; tedaj sem prvič videl viteške opreme, hele- barde in samostrele. Vendar zunanji vtisi v zgodovinskem mestu z vsemi svojimi poseb- nostmi po mojem mnenju niso mogli zado- ščati, da se je Pavle odločil v 5. razredu šent- viške gimnazije posvetiti se po končani sred- nji šoli študiju zgodovine. V tem pogledu tu- di predavanja njegovega bolj povprečnega profesorja zgodovine niso mogla odločujoče vplivati. Zdi se mi, da je zelo zgodaj samo- stojno in preudarno misleči Blaznik sam ko- val svojo življenjsko pot. Na veliko srečo je dobil na ljubljanski uni- verzi dva odlična profesorja zgodovine. Naj- močneje je vplival nanj dr. Ljudmil Haupt- mann (prim. Prof. dr. Ljudmil Hauptmann. In memoriam. NRazgl. 1968, 8. 6. str. 323). Kot predavatelj je pritegnil in navdušil svo- je študente. Nadobudnega Blaznika je znal postopoma uvajati v sodobne načine prouče- vanja gospodarske in družbene zgodovine, mu odpiral pota v razumevanje in uporabljanje najrazličnejših virov, začenši s katastrskimi mapami in urbarji, poleg pisanih virov tudi arheoloških, toponomajstičnih in jezikovnih pripomočkov. Za poglobljeni študij mu je iz- bral takšno problematiko, ki je bila Blazni- ku najbližja, t. j. študij tokov kolonizacije Selške doline. Tako ga je usposabljal za bodo- čega zgodovinarja slovenskega kmeta. V tem času je mladi študent zlasti v počitnicah še s posebnim veseljem obredel dolino in menim, da skoraj ni bilo kmetije ali bajte, ki si je ne bi od blizu ogledal. Morda je že takrat vzljubil Ratitovec, ki mu je še danes kraj za- želene rekreacije. Jeseni 1926 je odšel prof. Lj. Hauptmann v Zagreb, od tam pa je do- spel prof. dr. Milko Kos. Tako je bila Blazni- kova disertacija prva, pri kateri je pomagal z nasveti in jo odobril. Storil je to tem laže in raje, ker je njegov rod izviral iz Selške doline. Veselje do znanstvenega raziskovanja je raslo. Objavi disertacije »Kolonizacija Selške doline,« Lj. 1928, je sledila še isto leto speci- alna historično - geografska študija »Bitenj« (GV IV. 1928, 88 - 98). Še leta 1963 se je po- vrnil k svojim ugotovitvam »K problemu na- stanka Bitnja na Sorskem polju« (LRazgl X. 1963, 215). Posebeej je razčlenil »Posestne razmere v Selški dolini« (GV X. 1934, 1-66) in dal leta 1938 kot pendant k Selški dolini Kolonizacijo Poljanske doline« (GMDS XIX. 1938, 1-62). V vprašanjih kolonizacijske zgo- dovine je užival kmalu velik ugled in imel na drugem zborovanju slovenskih zgodovi- narjev na Ptujski gori leta 1940 poleg svojega akademskega učitelja prof. dr. M. Kosa ko- referat »O metodah proučevanja kolonizacij- ske zgodovine« (CZN XXXV, 1940, 33-39). Ker ima vprašanje poljske razdelitve za raz- iskovalca naselitvene zgodovine izreden po- men, je ponovno poudaril stališče zgodovi- 127 narja ob publikacijah geografa prof. Sv. Ile- šiča (ZC V. 1951, 369-372, XIV. 1960, 264-266). Odlično usposobljen je opravljal Blaznik službo srednješolskega učitelja zgodovine na gimnaziji v Celju. Svojim dijakom je znal mnogo nuditi. Pogosto sem ugotovil, s kakš- nim spoštovanjem se ga spominjajo njegovi bivši učenci, ki jim je posredoval temeljito strokovno znanje, pa tudi z besedo in deja- njem skušal vzgojiti v krepke značaje. Pri tem pa ni zanemaril ljubljene Škofje Loke. Ko so loški obrtniki priredili leta 1936 obrtno-industrijsko razstavo in je France Pla- nina zbral vrsto cehovskih starin, je vznikni- la misel loškega muzeja in z njim tesno pove- zanega Muzejskega društva, pri katerem je odslej na vodilnem mrestu deloval naš jubi- lant. Ob omenjeni razstavi je napisal Blaz- nik študijo »O cehih na Slovenskem«, ki jo je kot poseben odtis založilo Muzejsko društ- vo v Skofji Loki (1940). Težki časi, ki so nastopili z nemško okupa- cijo, so močno prizadeli prof. Pavla Blaznika in njegovo družino. V Celju je moral pustiti vse imetje z bogato knjižnico in gradivom za nadaljnje znanstveno delo. Odšel je v Ljub- ljano, odtod v Dalmacijo k partizanom. Sele leta 1945 se je vrnil v Ljubljano, moral pa je žrtvovati še nekaj dragocenih let za razne javne, organizacijske in podobne posle, tako ugotavljanju vojne škode na kulturnozgodo- vinskih spomenikih, restituciji odnesenega arhivskega gradiva (prim. Arhivi v Severni Sloveniji v dobi nemške okupacije, (Arhivist I. 1951, 20-26). Velike zasluge si je pridobil tudi kot direktor obnovljene celjske gimna- zije. 22. aprila 1950 je bil imenovan za znan- stvenega sodelavca pri Institutu za politično ekonomijo ekonomske fakultete univerze v Ljubljani.. Ta je bil ustanovljen po iniciati- vi tedanjega dekana prof. Danila Vojske. Blaznik je pripadal prvi ekipi znanstvenih sodelavcev omenjenega instituta (dr. Pavle Blaznik, Ivan Mohorič, Drago Potočnik, dr. Josip Žontar). Blaznik je zastavil z veliko energijo tam, kjer je zaradi vojne moral pre- kiniti z delom. Tako je nastalo obsežno delo »Kolonizacija in kmetsko podložništvo na Sor- skem polju« in »Zemljiška gospostva na be- sniškem ozemlju« SAZU 1, Razprave 1953, 139-242,243-276). Odlomek iz prve razprave »Loški vitezi in mestni plemiči«, je objavil Škofjeloški prosvetni list 1953-54, III. 59-62. Iz raznih vzrokov se pa delo v historični sme- ri v institutu za politično ekonomijo ni moglo razviti. Blaznik je odšel v Državni arhiv Slo- venije v Ljubljani, kjer je med drugim po- magal pri inventariziranju arhivskih fondov (prim. ZC XVI. 1962, 277-279). VI. zborovanje slovenskih zgodovinarjev v Celju in Laškem (aprila 1950) je dalo pobudo ; za načrt »Leksikona gospodarske in družbene zgodovine Slovencev« (do 1945) Vodstvo dela je prevzela sekcija za občo in narodno zgo- dovino po zaslugi akademika prof. dr. M. Ko- sa leta 1948 pri SAZU ustanovljenega Insti- tuta za zgodovino. Sprva je bilo tu torišče sa- mih zunanjih sodelavcev, ki so pripravljali shemo skupin gesel in njihove podrobne raz- členitve. Leta 1957 pa je bil postavljen Pavle Blaznik za prvega stalnega nameščenca ome- njenega instituta. Kot tajnik odseka je znal nad vse uspešno usmerjati delo in je postal njegov »Spiritus agens«. Pripomogel je tudi, da so našli obliko enciklopedične obravnave snovi po panogah in da so osredotočili delo na prvo skupino »Agrarne panoge«; Blaznik je tudi opozoril javnost na publika- cijo, ki jo pripravljajo (NRazgl 1958, 23. 8., Primorski dnevnik. Trst 1958, 21. 9.). Neomajno zvest je ostal Blaznik stavljeni nalogi, pa prouči in prikaže zgodovino frei- sinške posesti na Kranjskem, posebej pa lo- škega gospostva. Zdaj je imel poleg tiskanih virov in domačih arhivalij tudi münchensko gradivo na razpolago (prim. O zbirki mikro- filmov v škofjeloškem muzeju, Arhivist VIII. 1959, 61-65). Leta 1954 je opozoril na spomine nekdanje povezanosti Freisinga s Kranjsko in zlasti s Skof jo Loko »Na obisku v Freisin- gu« [LRazgl I (1954) 55-64]. Prikazal je »Frei- sinško županijo Dovje na Gorenjskem« [ZC IX. (1955) 7-25] in »Zemljiška gospostva v ob- močju freisinške dolenjske posesti« (SAZU 1. Razprave IV/6. 1958, 94 str.). Vse druge publikacije obravnavajo loško ozemlje in jih je objavil skoraj izključno v Loških razgle- dih, zborniku Muzejskega društva v Skofji Loki. Razdelil bi jih v tri skupine. K prvi najmanjši štejejo: »Gradovi na loškem ozem- lju« [KronI (1953) 97-102], »Zgornji stolp na Kranclju in Stari grad pod Lubnikom ter nju- ni gradiščani« [LRazgl III (1956) 79-88] ter »Iz življenja loškega plemstva v 17. stoletju« [LRazgl XVII (1970) 33-39]. Težišče publika- cij je v drugi skupini, ki obravnava zemlji- ško gospostvo in kmetske podložnike: »Zahod- na meja loškega gospostva po urbarju iz le- ta 1630 in po skici iz 1771« [LRazgl XVI (1969) 105-111], »Popis kmetij na ozemljuloške- ga gospostva leta 1510« [LRazgl V (1958) 119- 126],»Odfcod priimek Tavčar« [GV 1960, 27- 31], Položaj Visočanov v loškem gospostvu« [LRazgl XIII (1966) 141-143], Struktura ag- rarne posesti na tleh loškega gospostva do srede 18. stoletja« [LRazgl XII (1965) 25-29], »Analiza neposredne obremenitve grunta v Krnicah v Poljanski dolini 1630« [Kron XVII (1969) 20-23], »Stare prometne povezave med Škof jo Loko in Freisingom« [LRazgl XV (1968) 49-55], »O podeželski obrti na loškem ozemlju do začetka 16. stoletja« [LRazgl VI (1959) 91-97], »Spremembe v pravnem položa- 128 ju loškega teritorialnega gospostva v 16. sto- letju« [SAZU 1. Razprave 5 (1966) 319-341], »Loško gospostvo v času Eggenhergovega na- jema (1591-1604« [LRazgl XI (1964) 43 - 49], »Upori loških podložnikov konec XV. in v za- četku XVL stoletja« [LRazgl II (1955) 65-70], »Odmev velikega tolminskega punta na tleh loškega gospostva« [LRazgl X (1963) 84-96]. Tretja skupina odkriva preteklost meščan- ske naselbine Škofje Loke: »K problemu na- stanka Škofje Loke in njenega notranjega raz- voja v srednjem veku« [ZC XIX-XX (1965/66) 153 - 160], »Od reverza(1589) do transakcije (1637). Borba loških meščanov z zemljiškim gospodom za utrditev mestne avtonomije« [LRazgl XIV (1967) 51-60], »Ime Puštal in njegov pomen« [LRazgl IX (1962) 219], »Lo- ško mestno obzidje« [LRazgl IV (1957) 15- 24], »Obrti v Škof ji Loki v srednjem veku« [LRazgl VII (I960) 80-87], »Trgovske zveze Škofje Loke in Reke v luči notarske knjige Antona de Renno de Mutina (1436-1461)« [LRazgl VIII (I96I) 75- 82], »Prometne zveze preko Poljanske doline v freisinški dobi« [LRazgl XIII (1966) 37-43], »Loški meščan Jernej Junaver« [LRazgl VIII (1961) 83], »Re- formacija in protireformacija na tleh loškega gospostva« [LRazgl IX (1962) 71-104]. V let- nem semestru 1967 je predaval Blaznik kot gost na filozofski fakulteti univerze v Münch- nu o freisinški škofiji in kolonizaciji loškega gospostva v srednjem veku [Das Hochstift Freising und die Kolonisation der Herrschaft Lack im Mittelalter. Litterae slovenicae 5. München 1968, 24 str.]. Na željo akademika prof. M. Kosa je priredil Blaznik edicijo »Ur- barji freisinške škofije«, SAZU, Viri za zgo- dovino Slovencev 4. Lj. 1963, 472 str. in kar- te. Tako smo dobili vzorno, kritično izdajo, kakor jih je dal doslej le prof. M. Kos. Le izjemoma je posvetil svoj dragoceni čas obravnavam izven freisinške posesti. Tako je naprošen prispeval pripravljalnim delom za zgodovino Ljubljane: »Doneski k historični topografiji ljubljanske okolice« [ZC VI-VII (1952/53) 391-397] in »Zemljiška gospostva v Ljubljani in njeni okolici« [Iz starejše gospo- darske in družbene zgodovine Ljubljane. Pu- blikacije Mestnega arhiva ljubljanskega. Raz- prave 2. Lj. 1970, 27-96]. Enako je prikazal v Spominskem zborniku »900 let Kranja« 1960 »Obveznosti podložnikov do zemljiških gospodov v območju Kranja« (84-104). Ker je v Institutu za zgodovino tudi sistematično zbiral gradivo za historično topogra- fijo slovenskih dežel, je smatral za svojo dolžnost, da opozori na pomanjkljivo in po- vršno lokalizacijo naselbinskih imen v izda- jah urbarjev dunajske akademije znanosti in umetnosti: »Topografija vitanjskega urada v luči urbarja iz 1404« [CZN n. v. 2 (1969) 96- 103] in »Topografija srednjeveške ptujske do~ minikanske in minoritske hubne posesti v Jeseniškem uradu (Haloze) [CZN n. v. 5 (1969) 211-216]. Načelno se je dotaknil tega vprašanja »O metodah in nekaterih rezulta- tih pri ugotavljanju lokalizacij krajevnih imen« [Onomastica Jugoslavica 2 (1970) 3- II.]. Kot mojster krajevnega zgodovinopisja je želel dati ljubiteljem te zvrsti zgodovine na- potke: »Pota in vidiki slovenske krajevne zgodovine« v Kroniki, časopisu za krajevno zgodovino 1955 (145-150), čigar uredniškemu odboru je pripadal vrsto let in mnogo pri- pomogel k visoki ravni omenjenega glasila. Delo pri redakciji »Gospodarske in družbe- ne zgodovine Slovencev 1. Zgodovina agrar- nih panog,« Ljubljana 1970, 651 str. je ter- jalo od Blaznika celega človeka, zlasti odkar je pričel prof. dr. M. Kos bolj in bolj bole- liati. Pod vplivom uredniškega posla je raz- širil študij problemov na celotno Slovenijo. O tem pričajo naslednje študije: »Enote kmet- skih gospodarstev na Slovenskem« [Kron IX. (1961) 129-134] in »Posebnosti starejše agrar- ne strukture na Dolenjskem« [Kron XIV. (1966) 1-8] V navedenem 1. zvezku Zgodovi- ne agrarnih panog so iz Blaznikovega peresa naslednji zgoščeni sestavki: »Kolektivna kmeč- ka posest« (149-160), »Enote individualne po- sesti« (161-184), »Poljska razdelitev« (185-196) »Kmečka naselja« (611-616), sodeloval pa je pri geslih: »Kolonizacija in populacija« (29- 127) in »Enote agrarne posesti« (147-148). Ob občudovanja vredni ekonomiki dela je uspelo Pavlu Blazniku tudi dovršiti do tisoč- letnice ustanovitve freisinškega loškega go- spostva (1973) sintezo vseh dosedanjih študij o loškem ozemlju s posebnim ozirom na go- spodarski in družbeni razvoj v obdobju od ustanovitve (873) do sekularizacije (1803) in jo izdati v knjigi: »Skofja Loka in loško go- spostvo (973-1803)«, Lj. 1973, XII, 564 str. Kratek povzetek njene vsebine je objavil pod naslovom: »Zgodovinski razvoj freisinškega loškega gospostva« [LRazgl XIX (1973) 15-47]. Ko so jugoslovanski narodi obnavljali spomi- ne na kmečke punte v preteklosti, je sodelo- val tudi Blaznik na simpoziju v Don j i Stubi- ci in priobčil študijo »Razvoj fevdalne rente v slovenskih pokrajinah do 16. stoletja« [Kmečki punti na Slovenskem. Situla. Raz- prave Narodnega muzeja v Lj. 13. Lj. 1973, 35-44].* * Kratice: CZN = Časopis za zgodovino in na- rodopisje, GMDS = Glasnik muzej, društva za Slovenijo, GV = Geografski vestnik. Kron = Kronika, Lj = Ljubljana, LRazgl = Loški razgledi NRazgl = Naši razgledi, SAZU = Slovenska aka- demija znanosti in umetnosti, ZC = Zgodovin- ski časopds. 129 Pavle Blaznik je posvetil celo svoje živ- ljenje zgodovinski vedi. O tem priča navrha- na bera njegovih razprav, na katere je lahko ponosen. Ob 70. rojstnem dnevu mu voščim, da bi mogel zdrav, krepak in odločen še mno- ga leta uspešno ustvarjati kakor doslej. Pose- bno pa želim, da bi sledila njegovemu zgledu mlajša generacija slovenskih zgodovinarjev, se predano udejstvovala v svoji stroki in stal- no se izpopolnjevaje dosegla vrhunske uspe- he, kakor jih je naš jubilant. Josip Zontar 130 IZ STARIH FOTOGRAFSKIH ALBUMOV FOTOGRAFIJA KOT ZGODOVINSKI DOKUMENT MIRKO KAMBIO Tri ljubljanske fotografije iz šestdesetih let 19. stoletja, ki jih je priobčila Kronika,' so obenem s tehtnim besedilom Sergej a Vri- šerja odlična pobuda za nadaljnje objave fo- tografij kot pomembnih zgodovinskih virov za novejšo slovensko zgodovino. Objave še neznanih ali manj znanih fotografij so po- trebne toliko bolj, ker še nimamo študije o razvoju slovenske fotografije, medtem ko so mnogi drugi narodi sredi bujnega zanimanja za vse, kar je povezano s to stroko. Tuji av- torji obravnavajo zgodovino fotografije pod različnimi vidiki: kot zgodovinski razvoj vi- zualne dokumentacije in komunikacije, kot razvoj tehničnih dosežkov, kot likovno ust- varjalnost v odnosu do slikarstva in grafike in kot pomemben faktor družbenega ra2^oja. Tako je npr. R. Rudisill obdelal v obširni knjigi (342 strani, 202 sliki) vpliv fotografije na ameriško družbo 19. stoletja.^ Posebno zbirateljsko vnemo pa je pokazal pred ne- davnim Muzej moderne umetnosti v New Yorku, ki je skušal odkupiti 258 kalotipij (izvirnih fotografij po Talbotovem negativ- pozitiv postopku) za okrog 30.000 funtov, ven- dar so se v Angliji premislili in zbirko kljub imenitni ceni rajši obdržali.' Slovenci še vedno gledamo na zgodovinski razvoj fotografije preveč z viška in zato eno- stransko ter nezainteresirano. Kljub temu so nam zgodovinska dejstva naklonjena. Ze kmalu po iznajdbi fotografije imamo lastne- ga, vsega spoštovanja vrednega iznajditelja posebnega fotografskega postopka, Janeza Puharja (1814-1864); navaja ga tudi tuja li- teratura.* — V drugi polovici 19. stoletja imamo že mnogo domačih in nekaj tujih fo- tografov, katerih dela so dragoceni zgodo- vinski dokumenti. — Ze leta 1889 pa je v Lju- bljani uradno potrjeno prvo združenje foto- grafov amaterjev, torej kar tri leta prej kot v Zagrebu, čeprav se navaja zagebški klub kot prvi na slovanskem Jugu.^ V tem domačem zgodovinskem okviru ima fotografija Josefa Diwischovskega »Blago- slovitev polkovnih zastav na dvorišču šem- petrske vojašnice v Ljubljani — 1865« svoje posebno mesto. Med številnimi fotografijami družinskega značaja posega namreč ta slika v območje širšega družbenega dogajanja. K ugotovitvam in vprašanjem Sergeja Vri- šerja lahko dodam nekaj pojasnil na podlagi lastnih raziskav razvoja slovenske fotogra- fije 19. stoletja. Navedena fotografija J. Diwischovskega, ki je reproducirana v Kroniki po kopiji iz foto- teke Zavoda za spomeniško varstvo SRS, je ohranjena tudi v originalu in sicer v zbirki Narodnega muzeja v Ljubljani.* Fotografijo lahko skrajno precizno datira- mo. Posnetek je (na negativ) ujel fotograf v torek, 30. maja 1865 dopoldne, okrog desete ure, dvajset minut. Z negativa je naredil, ver- jetno, večje število originalnih povečav, ki jih je nalepil na kartonsko podlago s tiska- nim besedilom in navedbo »datuma. Pisana poročila o slovesnosti, ki so nastala istočasno kot fotografija, vendar neodvisno od nje, se s fotografsko dokumentacijo točno ujemajo in predstavljajo izjemno lep primer soglasja dveh različnih virov. Opustil bom mnoge zanimive podrobnosti in navedel h gornjim postavkam le nekaj po- jasnil. Originalna fotografija je precej večja od kopije in reprodukcije (ovalna slika: 24,4 cm X 18,5 cm). Ton slike ni črno bel, tem- več vleče na prijetno sepia barvo. Ostrina je odlična v sredini slike, pojenjuje pa proti ro- bovom na levi in desni. Na oltarju, ki je v senci, je mogoče razločiti celo majhen tridel- ni svečnik nad tabemakljem — dokaz, kako pomembno je imeti originalno fotografijo, kajti s preslikavami in tiskom (raster) se lah- ko pomembni detajli izgubijo. Dobro so vidni tudi kazalci na uri, ki »disciplinirano« kaže- jo na vseh treh številčnicah enak čas. Datiranje originalne fotografije je lahko, ker je fotografija nalepljena na karton, na katerem je z zlatimi črkami odtisnjeno be- sedilo in datum slavnosti: 30. maj 1865. Tis- ti, ki je pozneje originalno sliko prefotogra- firal, se je omejil na sliko samo, napis z da- tumom pa je opustil. Zanimiv je tudi poda- tek na hrbtni strani kartona originalne sli- ke, zapisan s peresom (v nemščini): »Zgo- dovinskemu društvu za Kranjsko v spomin na 30. maj 1865 — Peter Radics, dopisni član.« Sklepanje na pravilni datum na podlagi vojaških uniform je seveda S. Vrišerju v čast, saj navedeni podatki na originalu samo po- trjujejo pravilnost njegovega sklepanja na po- dlagi kopirane slike brez datuma. Razen datuma na originalni fotografiji ima- mo še pričevanje dveh časnikov. Laibacher Zeitung poroča o slovesnosti v številki z dne 30. maja 1865 kot o »današnjem« slavju. Na- slednji dan pa poroča še obširneje in zelo za- nimivo o »včerajšnjem« slavju. Točen datum navajajo tudi Novice 31. ma- ja 1865, kjer ljubljanski dopisnik poroča o »včerajšnji« posvetitvi polkovnih zastav. 131 Poglavje zaße je nadvse zanimiva primer- java med dejstvi, ki jih dokumentarno izpri- čuje fotografija in med tem, kar poročata oba navedena časnika. Vse se neverjetno lepo uje- ma in dopolnjuje. Dva elementa, vizualni in besedni, oblikujeta zanimivo, verodostojno celoto. Celo vreme, lep sončen dopoldan, je izpričan s sliko (sonce in sence) in z beseda- mi v poročilih. Toda »nema« fotografija in zgovorna bese- da poročevalca v Laibacher Zeitimg sta za- molčala nekaj, kar je povedal poročevalec Novic s posebnim poudarkom in veseljem: polkovnik in vojaški kaplan sta nagovorila vojake v češkem jeziku! In še posebej pribi- je: »Naše simpatije ima (polk) še posebno za- to, ker so ti junaci našega rodu — Slovani Moravani.«' Poročevalca obeh časnikov pa se lepo do- polnjujeta, ko govorita o tem, kar fotografija ni mogla povedati: da se je ljudstva zunaj slavnostnega prostora kar trlo, da je bil po- poldne pravi ljudski praznik z zabavnimi na- stopi vojakov, da sta se gostija in ples za- ključila pozno zvečer s krasnim ognjemetom.' Ena sama fotografija je torej hkrati doku- ment o nekem pomembnem zgodovinskem dogodku, o stanju arhitekture v določenem mestnem okolišu, o nošah, o vremenu, o ljud- skem prazniku in celo o narodni zavesti. Ali nam bo torej fotografija z avstrijsko vojsko sredi Ljubljan leta 1865 tuja? Saj gre ven- dar za polk bratskih Cehov! In kdo je bil fotograf Josef Diwischovsky? S. Vrišer pravilno navaja, da je bil v Ljublja- ni samo v letih od 1864 do 1866. Arhivski dokumenti nam povedo, da je bil rojen leta 1824 v »Temesvaru« v Vojvodini.* V Ljubljano je prišel s prošnjo, da bi smel v utici na Kongresnem trgu kazati ljudem fotografske stereoskopske slike, ki so bile te- daj v Evropi močno priljubljene. V prošnji omenja, da ima več sto motivov iz vseh de- lov sveta (panorame, skupine, prizori z mest- nih ulic, kipi itd.) in da si jih gledalec lahko ogleda, udobno sedeč, s pomočjo »optičnega revolverja«. Dalje pravi, da je imel povsod, kjer je potoval, lepe uspehe.' Dovoljenje je dobil in v Laibacher Zeitung z dne 21. junija 1864 sem zasledil drobno no- vico: »Zbirka stereoskopskih slik gospoda Di- wischovskega, ki jo je možno videti v pavi- ljonu na Krekovem trgu, zasluži pozornost publike, ker je bogata zanimivih prizorov.« Septembra istega leta je Diwischovsky do- bil obrtno dovoljenje za fotografiranje.'« od- javil pa ga je decembra 1866. Bil je eden iz- med številnih potujočih fotografov, ki jih je poznala tedanja Evropa. Predstavo Diwischovskega na Kongresnem trgu lahko štejemo za prvo predhodnico vseh poznejših projekcijskih in filmskih predstav v Ljubljani. Način, kako so tedanji fotografi izdelovali svoje slike, pa je zelo jasno opisal, s sloven- skimi izrazi Janez Bleiweis leta 1866. Ste- klene plošče, prevlečene z vlažnim kolodijem, so si pripravljali fotografi sami; prva faza je bila negativna slika na plošči, druga faza pa pozitivna slika na papirju.'* Tako je najver- jetneje fotografiral tudi Diwischovsky. Ernest Pogorele, ki ga omenja S. Vrišer kot avtorja druge objavljene fotografije — skupine oficirjev, — je pomemben slovenski fotograf druge polovice 19. stoletja. S foto- grafijo se je uspešno ukvarjal že od leta 1859.1^ Njegovo ime najdemo na mnogih por- tretnih fotografijah; ohranjenih pa je tudi nekaj večjih pokrajinskih posnetkov. Želim, da bi Kronika nadaljevala z objavo starejših fotografij, pa čeprav jih spremljajo le kratki in nepopolni podatki. Sliko z obja- vo dokumentiramo, bralci pa imajo prilož- nost, da vsak s svoje strani prispeva poznejša pojasnila in podatke. S tem bi spravili na dan mnogo pozabljenih, založenih in nezna- nih slik. To bi bila osnova za bodoči zgodo- vinski fotografski zbornik, ki bi bil velikega pomena za znanstveno delo in za naš ugled na tem mnogo preveč pozabljenem področju zgodovinske dokumentacije. OPOMBE 1. Kronika, 1972, št 3, str. 173-176. — 2. R. Ru- disill. Mirror Image. The University of New Mexico Press, Albuquerque (cit. v Fotomagazin, 1972, št. 3, str. 61). — 3. Fotomagazin, 1973, ät. 2, str. 67. — 4. W. Baier, Quellendarstellungen zur Geschichte der Fotografie, Leipzig, 1965, str. 152, 153 in 579. — H. Gemsheim, The History of Pho- tography, London, 1955, str. 150, 151. — 5. Mestni arhiv Ljubljane (v nadaljnjem MALj), Reg. I. fase. 962, štev. 10698/1889. — Katalog »100 godi- na fotografije u Hrvatskoj«, Zagreb, 1966, uvod- ni del. — 6. Slika št. 74. v mapi »Ljubljana 28-91«. — 7. Novice, 31. maja 1865. — Dopisnik se obe- nem posmehuje »laibacherskemu« jezikoslovcu, ki govori o »marskem« in ne o češkem jeziku. — 8. MALj, Reg. I., fase. 747, št 5853/1864 — 9. MALj, Reg. I., fase. 656, št. 2843/1864. —10. ibid. kot 8/zgo- raj. — 11. Narodni koledar in letopis Matice Slo- venske za leto 1867, str. 85 do 91. — Dagerotipi- ja, izključno pozitivni postopek, je tedaj že ugas- nila. — 12. MALj, Reg. I., fase. 746, št. 3390/1863. 132 IZ DELA NAŠIH ZAVODOV IN DRUŠTEV »Kmečki punti na Slovenskem« — Zgodo- vinska in arhivska razstava Narodnega muze- ja in Arhiva Slovenije. Razstavo »Kmečki ptinti na Slovenskem« sta priredila Narodni muzej in Arhiv Slove- nije. Tehnično postavitev in izdajo poblikacij ob razstavi je prevzel Narodni muzej, organi- zacijsko pa je delo vodil Branko Reisp. Raz- stava je bila odprta 30. marca 1973 v razsta- višču Arkade, Ljubljana, Trg revolucije 18. Razstava je ena izmed osrednjih prireditev, ki jih je sprejel 14. marca 1972 v svoj program Odbor za proslavo 500-letnice kmečkih vstaj in 400-letnice hrvaškonslovenskega punta pri Republiški konferenci Socialistične zveze de- lovnega ljudstva Slovenije. Vključena je tudi v koledar skupnih slovenskih in hrvaških prireditev. Po vsebini je razstava razdeljena na zgodo- vinski prikaz petih najpomembnejših kmeč- kih uporov na Slovenskem (avtor Branko Reisp) in na razstavo dokumentov (avtorji Ja- nez Kos, Ivan Nemanič, Božo Otorepec, Peter Ribnikar, Majda Smole, Ema Umek in dr. Marija Verbič). Na zgodovinski razstavi so na 41. panojih z besedilom, reprodukcijami slik in arhiv- skih dokumentov prikazani: koroški kmečki upor leta 1478, veliki slovenski kmečki upor leta 1515, hrvaško-slovenski kmečki upor leta 1573, slovenski kmečki upor leta 1635 in tolminski kmečki upor leta 1713. Z uvodom, glavnim besedilom, ilustracijami in sklepom skuša razstava poleg zgodovinskih podatkov posredovati tudi poglavitne vzgibe, razvoj ideje, obseg uporov in zgodovinske posledice. Poleg glavnega besedila razstave, M teče v zgornjem delu panojev, je na panojih 230 fo- tografskih reprodukcij prizorov, krajev, gra- dov, dokumentov, zemljevidov ipd. z ustrez- nimi legendami. (Vse fotografije je izdelal fo- tograf-mojster Srečko Habič). Posebej so bili za razstavo izdelani zemljevidi krajev in gra- dov v zvezi s punti 1478, 1515, 1573, 1635 in 1713 (priredil Branko Reisp, izdelal Branko Korošec) v merilu 1:400.000 ter zemljevid gra- dov in zemljevid taborov in signalnih točk (priredil Ferdinand Tancik) v merilu 1: 200.000. Razstava je zasnovana poljudnoznan- stveno in je torej namenjena najširši javno- sti v vsej Sloveniji, kakor je to želel in ob- razložil Odbor za proslavo v svojem konceptu proslav slovenskih kmečkih puntov. Ker so tako želele tudi nekatere institucije, kjer bo razstava gostovala, je ta zgodovinski prikaz zasnovan kot potujoča razstava. Osnova za razstavo je delo uni v. prof. dr. Boga Graf- enauerja »Kmečki upori na Slovenskem« iz leta 1962 in novejše raziskave istega avtorja Kmečki upori na Slovenskem (razstava v Arkadah) 133 in drugih raziskovalcev. Ob sodelovanju z avtorjem razstave Brankom Reispom je likov- no oblikoval razstavo dipl. ing. arh. Branko Simčič, ki je izdelal tudi vabilo in plakat za razstavo. Na razstavi dokumentov je v 12 vitrinah (po štiri v vsaki dvorani) razstavljenih 71 iz- branih originalnih virov o kmečkih uporih. Izbor sega od konca 15. stoletja do zemljiške odveze leta 1848 in skuša na osnovi tega gra- diva najbolj vsestransko prikazati obravnava- ne zgodovinske dogodke in pojave. 2e ob pri- pravi gradiva za razstavo so prišli na dan novi podatki, ki dopolnjujejo dosedanje znan- je in so že, oziroma bodo še vir za znanstvene raziskave. Prikazane arhivalije so publicirane kot »Katalog dokumentov« v povzetkih z ust- reznim znanstvenim aparatom, 39 pa je objav- ljenih še v prilogi kataloga dokumentov v ce- loti v originalnem jeziku. Zaradi dragocene- ga arhivskega gradiva bo ta del razstave pri- kazan le v Ljubljani. Razstava Kmečki pimti na Slovenskem, ta- ka, kot je postavljena v Ljubljani, je torej kombinacija dveh principov — poljudno znan- stvenega zgodovinskega prikaza in prikaza virov za znanstvene raziskave. Oba principa bosta plodno dopolnjevala drug drugega in v skupni postavitvi smotrno dosegla svoj na- men. Z razstavo sta povezani tudi dve publika- ciji; 1. Kmečki punti na Slovenskem. Razprave in katalog dokumentov. Publikacija je znanstvene narave, zato je vključena kot št. 13 v serijo Situla. Razpra- ve Narodnega muzeja. Obsega razprave Boga Grafenauerja, Razvoj programa slovenskih kmečkih uporov od 1473 do 1573, Pavla Blaz- nika, Razvoj fevdalne rente v slovenskih po- krajinah do 16. stoletja, Ferda Gestrina, Kme- čka trgovina kot ozadje kmečkih uporov, Fer- dinanda Tancika, Vojna stroka v obdobju od leta 1500 do 1650 in Jožeta Pogačnika, Kme- čki upor 1572/1573 kot slovenski književni motiv ter Katalog dokumentov. Večina raz- prav so tu objavljeni referati z znanstvenega posvetovanja v Stubdških Toplicah februarja 1973 in so torej »zadnja beseda« znanosti. Katalog dokumentov pa je vodnik po razstavi dokumentov in edicija historičnih virov. Pu- blikacija obsega 204 strani, uredila sta jo dr. Bogo Grafenauer in Branko Reisp, opremil pa ing. Branko Simčič. 2. Branko Reisp, Podobe iz kmečkih puntov. Publikacija je izdana v seriji razstavnih ka- talogov Narodnega muzeja. Je vodnik po zgo- dovinski razstavi z izborom najznačilnejših slik. Besedilo v publikaciji je oblikovano ta- ko, da fotografsko povečano služi kot nosilni tekst razstave. Ta racionalizacija pomeni obe- nem tudi realizacijo zamisli, da se razstava fiksira v knjigi. Čeprav je publikacija veza- na na razstavo, je tudi sama zase informator o obravnavanih historičnih pojavih in vse- buje v zgoščeni obliki vse važne podatke in zaključke. Obsega 52 strani in ima 48 slik. Likovno jo je oblikoval ing. Branko Simčič. Namenjena je širokemu krogu bralcev, obi- skovalcev razstave in še posebej šolski mla- dini. Branko Reisp Razstava »Kmečki upori na Gorenjskem«. K praznovanju 400-letnice hrvatsko-sloven- skega kmečkega upora in 500-letnice kmečkih uporov na Slovenskem, je Gorenjski muzej pripravil zgodovinsko razstavo Kmečki upori na Gorenjskem. Odprta je bila 5. marca 1973 v galerijskih prostorih Mestne hiše v Kranju. Razstava bo postavljena tudi v drugih večjih krajih na Gorenjskem, ker so del stroškov krile tudi ostale gorenjske kulturne skupno- sti. Ob razstavi je bil natisnjen plakat z re- produkcijo Franceta Miheliča Kronist, s pod- naslovom od Gubca do NOB. Namen razstave ni bil prikaz kmečkih upo- rov na Slovenskem na splošno, obravnavani so samo upori, nemiri in kmečka gibanja na območju Gorenjske in to v njenem širšem, predvsem historičnem obsegu. Časovno seže razstava v 70. leta 15. stoletja, ko so se za- čeli prvi večji kmečki nemiri in zajema čas do konca 18. stoletja. Cilj razstave je bil na^ dalje obseči vsa dogajanja od velikih uporov, do krajevnih kmečkih gibanj, do katerih je prihajalo bodisi pod vplivom velikih uporov ali pa z namenom spremeniti razmere le na določenem zemljiškem gospostvu. Razstava je pogojena predvsem z dosedan- jimi raziskavami kmečkih uporov na Gorenj- skem. V zgodovinski literaturi so najbolje ob- delani upori in nemiri kmetov na radovlji- škem in kamniškem območju leta 1515, na loškem in smledniškem gospostvu ter upor podložnikov na gospostvu Žige Zoisa na Brdu pri Kranju. Zanesljivo pa bodo nadaljnje ra- ziskave v arhivih današnjo podobo o kmeč- kih uporih na Gorenjskem še v mnogočem do- polnile. Vsebinsko je razstava razdeljena na več po- glavij. Uvodni panoji, na katerih je prikazano stanje in položaj podložnika v 15. in 16. sto- letju, podložniška bremena ter kmečke pritož- be, nemiri in upori kmetov na loškem ozem- lju 1491, imajo namen osvetliti vzroke, M so privedli do kmečkih uporov. Ker je bila Gorenjska samo enkrat vklju- čena v velika kmečka uporniška dogajanja na Slovenskem in to leta 1515 v času vsesloven- 134 Gvidon Blrola, grajski valpet-prilganjač gospoščinsklli podložnikov skega kmečkega upora, je največji del raz- stavnega prostora namenjen prav temu upo- ru. V radovljiškem kotu in na freisinškem zemljiškem gospostvu s središčem v Skofji Loki sta bili pomembni žarišči upora. Pouda^ rek je na kmečki zvezi, ki se je izoblikovala že do srede marca 1515 in je vključevala kme- te s kranjskega, kanmiškega, blejskega in polhograjskega sodišča ter nekatere župnije in vasi. V zvezo pa so prisilili tudi kmete iz jeseniške in nakelske soseske, tako da je štela okoli 20.000 kmetov. Predstavljen je tudi potek in konec upora in zlasti višek, ko so gorenjski kmetje sredi junija 1515. leta zav- zeli gradove Brdo pri Lukovici, Rožek in Le- bek ter oblegali Crnelo, Brdo pri Kranju, Za- price in Gamberk. V ostalih velikih uporih na slovenskih tleh, ki so že prerasli zahteve po stari pravdi s tem, da so uporniki v že izoblikovanih pro- gramih postavljali zahteve po odpravi fevdal- nega družbenega reda na sploh, Gorenjska si- cer ni bila pasivna, vendar upornost podlož- nikov ni presegla krajevnih razsežnosti. Tako predstavljajo na razstavi posebna po- glavja upor leta 1525, ko je bilo na Gorenj- skem središče kmečkih nemirov med loškimi podložniki, slovensko-hrvatski kmečki upor 1572/73, ki se je odražal na Gorenjskem v lo- kalnih gibanjih na loškem ozemlju, v Vele- sovem pri Kranju in v nemirih gamberških kmetov. Veliki upor slovenskih kmetov leta 1635 je povzročil nemir med podložnimi kme- ti v Tuhinjski dolini, na Brdu pri Lukovici, v severozahodni okolici Kranja, na Bledu in na škofjeloškem gospostvu, medtem ko je upor tolminskih kmetov dobil svoje odmeve na loškem gospostvu zlasti na območju go- deške župani je, na Gostečem, na Pungertu in na poljanskem ozemlju. Posebno mesto na razstavi pa je dodeljeno lokalnim kmečkim gibanjem, ki so značilna za Gorenjsko. Iz kmečkih pritožb so prera- ščala v krajevne upore in so se na istem ze- mljiškem gospostvu pogosto tudi ponavljala. Tako si skozi stoletja sledijo kmečki nemiri na smledniškem in loškem gospostvu ter dru- god zaradi povečevanja tlake in novega de- narnega nadomestila robotnine namesto tl^- ke. Na zemljiškem gospostvu Brdo pri Kran- ju so se med leti 1781-83 uprU podložniki Ži- gi Zoisu proti novi pogodbi glede tlake in ro- botnine. Ugotavljamo lahko, da je bila revolucionar rna upornost kmečkega razreda tudi na Go- renjskem stalno prisotna. Izvirno gradivo o kmečkih uporih na Go- renjskem so na razstavi ponazarjale fotoko- pije dokumentov, ki so bili odbrani v Arhi- vu Slovenije in v münchenskem državnem arhivu (po že obstoječem izboru v škofjeloš- kem arhivu). Razstavo je dopolnjevalo 92 fo- tografij, predvsem preslikav lesorezov in gra- fik iz 16. stoletja iz del A. Bartelsa, Der Ba- uer in der deutschen Vergangenheit aus dem 15-18 Jahrhundert Leipzig, 1900; Pranza Gün- ther j a. Der Deutsche Bauernkrieg, Berlin 1943 in drugih ter grafike gradov J. V. Val- vasorja. Na dveh večjih zemljevidih pa so bili označeni vsi kraji na Gorenjskem, kjer so bili kmečki nemiri in upori. Razstavo je likovno oblikoval Lojze Gosti- ša. Postavljen je bil pred dokaj težko nalogo, kajti zgolj dokumenti in fotografije, brez mu- zejskih eksponatov so za obiskovalce nepri- vlačni in jih ne pritegnejo. Uspelo mu je, da je s sistematično razčlenitvijo panojev, z ve- likimi povečavami in z izborom detajlov do- segel likovno zaključeno celoto, ki jo je spre- tno povezal z zgodovinsko vsebino. Razstavo je dopolnjevalo pet vitrin znan- stvenih in leposlovnih del o kmečkih uporih, H. jih je pripravila Osrednja knjižnica iz Kra- nja ter 20 grafik jugoslovanskih likovnih umetnikov na temo kmečki upori, »Kervave kronike glas.« Razstava je naletela na dober odmev jav- nosti, kar je dokazal tudi znaten obisk že do- slej. Majda Zontar 135 NOVE PUBLIKACIJE Sidney Sonnino, Diario 1914—1916, Bari 1972. Antonio Salandra, Il retroscena di Versail- les—Milano—Pan 1971. Vittorio Emanuele Orlando, Memoari 1915- 1919. Milano 1960. 640 str. Alberto Monticane, La Germania e la ne- utralita italiana 1914-1915. Bologna 1971. 646 str. Sidney Sonnino, Diario 1914-1916, Bari 1972. Izdajo je oskrbel in opremil z opombami prof. Pietro Pastorelli v Bariju, učenec, nato asistent M. Toscane, ki je prvi že med dve- ma vojnama obdelal Londonski pakt (II patto di Londra 1. e). Sonnino je bdi zunanji minister Italije od jeseni 1914 vse do 1919. S predsednikom vla- de A. Salandro je glavni tvorec Londonske- ga pakta, nesreče zahodnih Slovencev in istr- skih Hrvatov. Vodil je zunanje ministrstvo vso vojno, še pod vlado Bosellija (1916-17), nato pod V. E. Orlandom, udeležil se zopet s Salandro in Orlandom versajske mirovne konference. Salandra—Orlando—Sonnino so ona triperesna deteljica, ki je vodila Italijo v vojni, med vojno in po njej; med vojno je Orlando I9I5-1917 bil zunanji minister in se zlasti spopadal z generalisimom Cadorno po kobariškem zlomu. Iz miru v vojno do »zma- ge«, ali bolje, kot pravi F. Chabod, (L'Italia contemporanea 1918-1948 1. c. s. 24) v »krizo zmage«. A. Salandra je bil prvi, ki je začel pisati in se tudi »izpisal«: La neutralita italiana je iz- šla že 1928; L' Intervento 1930 obe knjigi sta doživeli ponatise po II. svetovni vojni, pa je le prišel mladi zgodovinar Giovanni Battista Gif uni, ki je pregledal Salandro ve zapiske in. tajne dokumente ter nato kritično ocenil nje- govo delo v Antonio Salandra, II retrescena di Versailles—Milano—Pan 1971. Delo pove skrivnosti, ki jih Salandra ni izdal tako da mu ni bilo nič prav pri duši zahtevati »celo Dalmacijo«. To je proti suhozemski vojski zahtevala italijanska mornarica, admirali pa so odločali. Tudi »preveliko število Slavov« v novih mejah Italije mu ni šlo; Sonnina pa ni skrbelo ne prvo ne drugo. »Slave« je imel za» quantité negligeable« (o tem piše že Cha- bod 1. C, s. 22 dalje). Skratka po vseh ocenah Salandrovih del in dnevnikov bo zgodovinar našel pri njem le eno važno dejstvo: »sacro egoismo«, ki ga je oznanil kot vodilo Italiji za vojno 1915. Ali ni Londonski pakt in Salandrovo vodi- lo »sacre egoismo« le precejšnjega pomena za slovensko zgodovinopisje? Iz pakta kot di- plomatskega dokumenta in iz Salandrove po- litične parole sledi, da Italija ni bila polno- pravna članica antante (Francija-Rusi j a-An- glija). Z Londonskim paktom je postala le »zaveznica« zahodnih sil, vrsto pogodb je sklenila z njimi, ali... ves čas vojne, o tem priča tudi Sonninov dnevnik, je hodila svojo pot. Na versajski konferenci je nastopila prav tako s svojimi zahtevami, ki so šle mimo in proti Londonskemu paktu, izzvala odpor ne samo ameriškega predsednika Wilsona, tem- več tudi ostalih zaveznikov. No... z novo državo jugoslovanskih narodov SHS, se je ho- češ—nočeš zaradi meja morala pogajati ne- posredno in prišlo je do rapalske pogodbe, ki ni zadovoljila niti italijanskih napetežev. Zdi se, da zlasti ob razlagi pomena »maj- niške deklaracije« iz leta 1917, ki je z na- slednjo iz septembra postala klic, da so se zgibale slovenske ranožice (o tem za Udeto- vimi študijami zlasti J. Pleterski, Prva od- ločitev 1. C.) in je tako prišlo do svojevrstne samoodločbe. Nekateri polemični gla- sovi, sicer ne brez podlage, menijo, da de- klaracija ni upoštevala zadosti »italijanske nevarnosti«, da je upirala svoje poglede le v zahodne sile, v antanto itd. Prav tu je neko posploševanje, ki ga rad zagreši polemični zalet: Italija ni bila članica antante, njeno zadržanje »sacro egoismo« ni imelo opore zlasti ne v Franciji pa tudi v Angliji ne; za- dosti je omöiiti, da je Jugoslovanski odbor tudi tu našel precej razumevanja. Možnost izigrati Italijo je obstajala. Ali kaj, ko Slovenci takrat nismo imeli moža, politika velikega formata, kaj šele, da bi bil verziran diplomat, slovensko ljudstvo v ce- loti je bilo ogoljufano tako ob »sporazumu« z Beogradom (1. 12. združitev SHS) kot nato z rapalsko pogodbo. Vittorio Emanuele Orlando (Memoari 1915 —1919 Milano 1960) je pisal in izdal svoje spomine, ko smo Jugoslovani, zlasti še Slo- venci, imeli opravka s posledicami druge sve- tovne vojne. Knjiga je šla mimo nas. Orlan- do je bolj inteligenten kot Salandra; pravnik, izvrsten tudi kot advokat, kar je pokazal v sporu z generalom Cadorno po zlomu pri Ko- baridu. Ta mu je hotel naprtiti krivdo za vojaški poraz z obtožbo, da ni nastopil za- dosti energično proti »nevtralistom« in zla- sti ne proti »socialistom«. Orlando je bil ta- krat notranji minister. Salandra sam ga je v svojih tajnih zapisih ocenil kot »mirabile di attivita mentale... ma anche compreso di una vanita« — obču- dovanja vredne razumske dejavnosti... ali obsedeno nečimern (A. Salandra, I retroscena di Versailles 1. c). »Vanita« bi lahko prevedli 136 s »slavohlepnostjo-«. Zgodovinarji so kritično ocenili njegove spomine: razpisal se je o spo- ru s Cadomo. Ob tem bo slovenski človek našel v njegovih spominih kar dober opis zgornje soške doline, kjer je tekla italijan- sko-avstrijska fronta. Ali glede zunanje po- litike je znal molčati, čeprav je splošno zna- no, da se s Sonninom ni popolnoma strinjal. Znano je njegovo zadržanje glede »rimskega pakta« iz spomladi 1918, ki je bil plod zbora pod Avstrijo zatiranih narodnosti. Orlando ga je osebno odobraval, ne pa vlada, kaj šele Sennino, za katerim so stali »italianissi- mi« iz »Venezia Giulia« (o tem Mihca Kacin- Wohinz, Primorski Slovenci pod italijansko zasedbo 1918—1921, Maribor, 1972). Dnevnik Sidneya Sonnina je najnovejša publikacija. Sennino je bil od vseh najstarej- ši (rojen 1847, umrl 1922) ali najvažnejši ak- ter, ki je res odločal zunanjo politiko Italije. Dnevnik je tip diplomatskega dnevnika. Kratki zapiski, dostikrat v za- vitih besedah. Povsem različen od gostobe- sednega Salandra in svetovljansko slavohlep- nega Orlanda. Čeprav iz Toscane, njegov je- zik ni toskanske čistoče. Kratki stavki, bež- ne formulacije, kontekst moraš poznati. Gre mu za tajnost, kar je bila poteza njegove politike. Saj se nekaj časa (marec-april 1915) pogaja v vsej tajnosti z obema vojskujočima se sovražnikoma: s centralnimi silami in z antan to. Da to ni bilo »fair«? Da je bU. maki- avelist? No, čas je bil tak in diplomaci- ja časa, ko so si veliki delili svet mimo in preko malih narodov, je bila temu pri- merna. Nič boljša ni bila vlada »Njegovega apo- stolskega veličanstva«, (ki jo je podpiral Va- tikan, apostolski sedež), saj je njen poslanik še čisto pred popolnim zlomom in prelomom z italijansko vlado 18. aprila 1915 (Sonnino beleži na str. 127) ob vseh ponudbah svojih ozemelj, da bi Italija ostala nevtralna (krat- ko naj omenim: Tridentin, goriško Furlani- jo, pa avtonomni Trst, ki naj bi bil neke vrste most med Italijo in Avstrijo) ponujal po nalogu Dunaja še popoln vpliv na Alba- nijo, ali istočasno zahteval za monarhijo, da dobi »proste roke, kar zadeva Srbijo in ostali Balkan«. Glede Sonnina je treba vedeti splošno zna- no dejstvo, da je ob izbruhu vojne 1914 bil celo mnenja ,da se mora Italija kot zaveznica pridružiti Nemčiji in Avstriji; jeseni, ko po- stane zunanji minister, se premisli. Nikjer ne omenja, ali položaj na frontah je moral le vplivati nanj: Nemcem se pohod na Pariz ni pjosrečil, ob Marni so doživeli polom; res je, da so konec avgusta 1914 porazili rusko carsko vojsko ob Mazurskih jezerih (Solže- nicinov roman Avgust 1914 sloni na zgodo- vinskem prikazu), ali monarh Avstro-ogrske je doživel hude udarce, skoraj nič manjše kot ruski car, saj so ruske sile že septembra vdrle globoko v Galicijo, v zimi 1914—15 pri- šle na Karpate. Še mala Srbija se je držala kar dobro. Sonnino ne omenja vojnih dogodkov, če niso povezani z diplomatskim korakom. Ose- be, ki nastopajo v dnevniku, so ministri, po- slaniki, tudi še kakšen konzul, italijanski ali tuj. Zelo redki so politiki, tudi italijanski, dnevnik ne omenja ne D'Annunzia, ne Mus- solinija, ki sta v zimi 1915 bila glavna pri- ganjača za vojno; nekaj tega je v opombah izdajatelja dnevnika. Za nas Slovence bi bilo zanimivo najti ne- kaj o misiji Carla Gallija v Trstu januarja 1915, saj ga je poslal sam Sonnino s Saland- rom, da pretipa položaj, kako bi tržaški slo- venski vodilni sprejeli Italijo. (Več glej J. Pleterski, Prva odločitev Slovencev 1. c, ki pravilno oceni, da gre za »prvi slučaj« v slo- venski zgodovini, da se neka neavstrijska vlada obrne na Slovence same.) Sonnino tudi ne omenja, da je že jeseni 1914 sprejel tri- dentinskega avstrijskega poslanca De Gas- perija, ki ga je, potem ko je bil v Vatikanu, obvestil, da so se na Dunaju vojaški krogi in klerikalni voditelji že sprijaznili s tem, da bo treba Italiji prepustiti Tridentin, da ostane nevtralna (glej o tem Andreotti, De Gasperi e il suo tempo in tudi Funder, Von gestern ins heute, Wien 1952). Tudi Slovenci kot taki nismo omenjeni v dnevniku, pač pa naletimo na »Slavi« in »slavo«; oprostimo Sonninu, pred leti je flo- rentinski prof. zgodovine Piero Pieri že za- pisal, da rimski vodilni politiki in diplomati, ko so šli v vojno, niso vedeli, kje teče etnič- na meja v tako imenovani »Venezii Giulii«, da niso vedeli, kje so Slovaki, kaj so Ruteni (avstrijski Ukrajinci), vedeli so le za »confini naturali d'Italia«, ki naj bi bili na Triglavu in čez Snežnik ... Sicer pa dodajmo tu, da Sonnino niti Tri- dentina ni poznal dobro, izdajatelj dnevnika nam v opombah priobči neke »ekspertize«, bi rekli danes, ki jih je našel med papirji Sonnina in ki so mu jih izdelali njegovi eks- perti. Dodati pa je treba prav glede De Gas- perija še podatek, ki ga Andreotti v svoji knjigi ne omenja (glej zgoraj 1. c.) 16. marca 1915, ko so že tekla pogajanja za Londonski pakt, ga je Sonnino sprejel (s 107 in 108) in zapisal: Je katoličan ali »di sentimenti itali- ani«. De Gasperi, ki ni bil nikdar »ireden- tist« in je do zadnjega vztrajal v avstrijskem parlamentu, ne da bi podvzel kakšno akcijo za priključitev Italiji, je Sonninu prikazal položaj Tridenta, branil njegovo avtonomijo, pozicijo tridentinskih katoličanov, občin, ali omenil, da se govori, da bi monarhija odsto- pila Tridentinsko Italiji, vendar brez dolin 137 Non in Fiemme, ki so ^schiettamente itali- ane«, in to samo zato, da rešijo Bolzano-Bo- zen, ki je V sredi. — Pripomnimo tu, da sta obe dolini bili ladinski, zadnja je še danes vsaj »ladinsko-italijanskega mešanega nareč- ja«, si pa želi izpod tridentinske pokrajine pod Bozen. Tu se je De Gasperi pokazal pri- stnega italijanskega nacionalista, ko je nje- gov kolega v avstrijskem parlamentu in ire- dentist, čeprav socialist, Battisti bil že takrat za to, da se Bozen ne priključi Italiji. Pri Sa- lurnu naj bo meja, kjer je etnična meja nem- ško govorečih južnih Tirolcev. (Battisti je bil ujet kot italijanski prostovoljec in obešen 1916 v Tridentu; njegova vdova in sin sta pa še po letu 1945 branila njegovo linijo pri Salurnu. — Katoliški De Gasperi tudi ni po- znal svoje Tridentinske ... Sonnino beleži, da ga je zaprosil, naj mu svoje pripombe da napisane; izdajatelj dnevnika pripomni, da jih ni našel. Iz memoarske literature istrskih in dalma- tinskih iredentistov vemo, da so njihovi vo- dilni bili večkrat sprejeti pri Sonninu; dnev- nik ne omenja niti enega. Sodim, da je Son- nino menil, da mora omeniti De Gasperija, ker je spoznal, da v Tridentu ni močne ita- lijanske iredente kljub geslu: »Trento-Tri- este«. Položaj so tam obvladovali tridentin- ski katoličani, ki pa jih nemški jtižnotirolski šovinisti niso trpeli, ker so se že v prejšnjem stoletju borili za avtonomijo Tridenta. Ob izbruhu svetovne vojne pa je avstrijska sol- dateska začela od kraja s pregoni; še nad- škofa Endriccija so internirali. Težko je na kratko označiti bistvene po- teze Sonninovega dnevnika. Gre za njegovo politiko, ki jo moramo povzeti iz splošno zna- nih zgodovinskih razprav, da ga moramo ra- zumeti. Domneva Sonninove zunanje politi- ke je bila in s tem so se strinjali Salandra in Orlando: avstro-ogrska monarhija mora ostati ne samo kot protiutež Rusije, kar je bilo sveto tudi konservativni Angliji, marveč predvsem kot sila antislovanskega Podonav- ja in Balkana. Sele zadnja leta prihajajo gla- sovi mlajših italijanskih zgodovinarjev moč- no do izraza, ki vidijo v tem kratkovid- nost vodilnih italijanskih mož (npr. v Rassegna storica del risorgimento marec 1972 -LIX št. 1., s. 112 v oceni A. Sa- landra, I retroscena di Versailles 1. c, kjer govori o »največji zmoti Sonninovi in Orlan- dovi, ki je podpiral zahteve Londonskega pakta in njegovega anahronizma, da ni ra- zumel in predvidel rojstva novih držav« ob razsulu avstro-ogrske monarhije.) Sodim, da upravičeno lahko postavimo trditev, da niso nič manj kratkovidne politike vodili angleš- ki diplomati, ki so bili glavni akterji London- skega pakta. Latinski sestri Italija že deset- letja ni zaupala, ah. tudi Anglija ne, saj je ta bila s carsko Rusijo bolje povezana. Res je težko razumeti, kako naj bi obsta- la podonavska monarhija brez iz- hoda na morje, zlasti avstrijska polovica, saj je bila Reka »corpus separa tum« pod ogrsko nadvlado. Churchill se je tega spomnil, ali šele v knjigi »Druga svetovna vojna« (slo- venska izdaja s. 27). V resnici pa je monar- hija sama drvela v smrt, ko je mislila, da mora z vojno reševati »južnoslovansko vpra- šanje« in kaznovati Srbijo, v kateri je videla glavnega pobudnika, čeprav ni bila. Sonninov dnevnik nam prikaže dvojno tak- tiko, eno v pogajanjih z Dunajem, kjer se opira na VII. člen pogodbe o trozvezi, ki je bila tajna. Ta člen je na kratko povedano, na Balkanu zahteval status quo za Avstrijo in za Italijo; ob povečanju ene bi druga ime- la pravico do rekompenzacije. Dnevnik omenja, da ga je po nalogu Son- nina italijanski dunajski poslanik Avarna pr- vič objavil 25. novembra 1914 (1. c. s 41) av- strijskemu poslaniku Macchio ob obisku v Rimu. 27. novembra je bilo sklenjeno, da isti Avama nastopi pri avstijski vladi (s 44). Iz opomb pod črto zvemo, da je to napravil šele 11. decembra 1914. Zakaj tako pozno, ne zve- mo. Saj pač ne gremo predaleč, če meni- mo, da je Sonnina vzpodbudila k temu kora- ku avstrijska novembrska ofenziva proti Srbi- ji, ki je že 2. decembra zasedla Beograd, toda v kolubarski bitki (3.-9. 12.) doživela poraz, da se je morala avstrijska vojska umakniti nazaj čez svoje meje. Ne vemo, kako je Son- nino vse to prenesel, dnevnik pa govori o neki njegovi »zaskrbljenosti«, saj nota II. de- cembra zahteva rekompenzacijo za zasedbo v Srbiji, ki je že ni bilo več. Po VII. členu teko nato vsa pogajanja z Dunajem do kon- ca, omenili smo že zgoraj, da se ga poslužuje tudi Dunaj, ko hoče Srbijo za svoje vplivno področje. Bolj važno je to, da se v ta pogajanja ne- odvisno od Dimaja vključi Nemčija, ki kot Sonnino piše, že 2. decembra najavi prihod posebnega izrednega poslanika in to samega bivšega kanclerja Bülowa (1900—1909), ki je 1894 bil tri leta nemški poslanik v Rimu, kjer si je našel tudi ženo (glej Sonninov dnevnik s 45). Sonnino upa, da bo ob koraku na Dunaju z Bülowom vprašanje »razčistil« (mettere quesstione netta e chiara). Tem po- gajanjem daje Sonninov dnevnik precej pro- stora. Naj dodam, da je italijanski zgodovi- nar Alberto Monticone napisal obširno delo, ki upošteva vso dostopno literaturo in celo osebni arhiv Bülowa »La Germania e la neu- tralita italiana 1914—1915, Bologna 1971. Glavni akter za to, da ohrani Italijo nev- tralno, ni Avstrija, temveč Nemčija; ta se trudi to doseči na račun monarhije in s pre- cejšnjimi pritiski na Dunaj, zlasti na ostare- 138 lega cesarja, ki je po omenjenem Funderju (1. c.) še jeseni izjavil, da gre raje v strelne jarke, kot da kaj odstopi od svojih »dednih posestev-« zlasti njemu zveste Tirolske. Iz vsega vidimo, da je Nemčija bila zaskrb- ljena, če je že 2. decembra najavila Bülowa, ko se je uradni rimski korak na Dunaju iz- vršil šele 11. decembra. Sonnino v pogovorih in pogajanjih z Bülowom ni operiral s čle- nom VII. Ob prvem srečnju 18. decembra (1- c. s 48-49) sam izrecno zapiše, da mu je rekel, da »vprašanje po VII. členu je manj aktual- no kot pred dnevi«. Izdajatelj dnevnika nam je v aneksu (1. c. 352) priobčil zapis samega Sonnina z dnevom 18. 12., ki mu je najbrž služil kot osnova, kot vodilo za pogovore z nemškim odposlancem. Da povzamem bistve- no kratko: Monarhija sloni na nacionalnem načelu. Sedaj je nemogoče pridružiti se Nem- čiji in Avstriji v vojni, dežela je za nevtral- nost. Toda so težave, treba je reševati ne vlade, pač pa institucije (iz vseh zapisov sle- di: monarhija, parlamentarizem, red). V dnevniku samem pa na temelju tega za- pisa najdemo Sonninovo taktiko in strategi- jo: da Italija ostane blagohotno nevtralna do dosedanjih zaveznic, treba je pomiriti ljud- stvo, da se izpolnijo nekatere italij anske nacionalne aspiracije. a) Avstrija sama mora napraviti ponudbo; b) gre za ozemlje, ki je del monarhije, ne za prestiž na Balkanu. Sonnino ne postavlja zahtev; ta sprejme, ali ne sprejme kot neza- dostno. In še c) cesijo je treba po sporazumu takoj izvršiti, italijanska vlada ne more ča- kati na mir in mirovne pogodbe. (Ali je ve- del Sonnino, kar je Monticene razkril: »Urad- ni« Berlin je Dunaju prišepetaval: Sprejmi- te ... Po vojni jim vzamemo vse nazaj!) Bü- low je že v dvajsetih letih po I. svetovni voj- ni izdal kar več zvezkov svojih spominov. Iz ocen v revijah one dobe je znano, da so ga splošno odklanjali kot domišljavca in cinika, vršil je svoje diplomatske misije v tesni po- vezavi z Vatikanom, ki je tudi imel interes, da Italija ostane nevtralna; ob pomoči Erz- bergerja, katoliškega poslanca centra, je op- ravljal celo propagando za ital. nevtralnost v Italiji sami itd. Ali iz Sonninovega dnev- nika izhaja, da mu ni bil kos kot diplomat: Sonnino se zapre v molk in čaka po- nudb. Bülow pa govori. Ze ob prvem sre- čanju (18. 12. s. 50) se baha, da so ruske ofen- zivne sile »completamente brisee«; 28. 12. (s 54) sam napelje na italijanski: »Trento-Tri- este« in meni, da Italija vendar ne sme za- htevati Trsta, saj ga monarhija smatra za »svoja pljuča...« Sonnino mu »namigne na šibko stran italijanske meje«, mimogede, da so »nekateri, ki hočejo Trst napraviti za svo- bodno, avtonomno mesto...« Bülow pa je rekel, pravi Sonnino, da je nemogoče doseči kaj podobnega od Avstrije. Sonnino se je od vsega začetka zavedal, kar je hotel; tudi tezo Bülowa je priznal: Med Italijo in Avstrijo je možno le eno: ali prijateljska zveza ali vojna. Moramo pa tu omeniti že omenjeni aneks s strani 352, ki je bil njemu vodilo. Tam za že omenjenim stoje še naslednje besede: Rivaliteta in lokalno nezaupa- nje nasproti »Slavu« — Slovanu se žal sprevračata v sovraštvo nasproti Nem- cu, ki tega brani in podpira; s tem trpi škodo pri (italijanskem dotedaj) javnem mnenju simpatija do Avstrije in do Nemčije, s katero ni nasprotij. Sonninov dnevnik je kratek, diplomatski, omenili smo že Bülowo bahanje, kako je bi- la ruska ofenzivna sila razbita... Tu ima- mo pa Sonninovo »karto« nakazano, ki jo je hotel igrati: Slave. Bili smo prav Slovenci, Goriške—Trsta in Hrvati Istre, za katere sta Sonnino in Bülow igrala. Znašla sta se na isti antislovanski liniji. Priznati pa je treba, da ne Nemčija, ne Avstrija nista po- pustili v zahtevi po Gorici in Trstu, ne zato, ker so jih imeli za »slovenski«, vsaj za Go- rico Sonnino to trdi (5. maj 1915 s 137), pač pa avstrijski, potrebni tudi veliki Nemčiji kot oporišči mostu do Adrije. S tem lahko zaključimo svoje podatke iz Sonninovega dnevnika; navedeni so tisti, ki zadevajo naš narod. Pogajanja z Bülowom in z Avstrijo so tekla vse do začetka maja. So- nnino je pa že 1. marca (pismo Salandru) začel svoje stike z Anglijo, že 3. marca 1915 je postavil svoje zahteve. Tudi o pogajanjih za Londonski pakt nimajo kaj posebnega, če- sar bi že ne vedeli. Ob koncu se pa moram dotakniti še glav- nega nasprotnika Sonninove politike, nevtra- lista Giolittija. Iz njegovih spominov vemo, da je ta liberalni državnik bil mnenja, da je Italija še mlada država, 40 let, odkar je zdru- žena, da je svetovna vojna zanjo prenevarna preizkušnja. Znano je (Monticene 1. c. o tem), da je posredno Bulo wove napore odobraval. Sam posegel javno vmes, ko je v »Tribuni« 2. februarja 1915 priobčil pismo na italijanske- ga publicista C. Peano, da se »da marsikaj (»perecchio«) doseči z nevtralnostjo«. Ze isti dan je Sonnino beležil v dnevniku (s 82): Ce to izrečeš, bo bolj težko doseči cilj, ker samo nevarnost nasprotnega (beri: vojne — opomba) zamere dobiti koncesije«. Sonnino pove zado- sti: igral se je z ognjem, hotel pa svoje di- plomatske napore zakriti v strogo »tajnost«. Naj dodam iz Monteconeja (I.e.): Gioiittije v zadnjih ponudbah monarhije videl svoj »parecchio« izpolnjen in bi jih sprejel, če. prav je tudi on imel velik strah pred »Slavi«. 139 »Tajnost« Londonskega pakta je šla tako daleč, da je Giolitti in celo Orlando (Memo- arie 1. C. 337), ki je bil minister, zapisal, da Londonskega pakta nista poznala ... Iz vsega objavljenega lahko rečemo: Pakta, celotnega dokumenta, kjer so zelo šibke točke gospo- darska in finančna vprašanja itd., pa še iz- ključitev Vatikana od mirovnih pogajanj go- tovo ali (o tem je Monticene 1. c. zelo jasen) za teritorialne aspiracije — kon- cesije pakta so gotovo vedeli; še v jav- nost, v časopisje je po »tajnih« kanalih pro- drlo. Večji avstrijski, nemški časopisi so pi- sali o tem. Razumljivo bo Sonninov dnevnik zanimal tiste, ki se ubadajo s splošno jugoslovansko zgodovino. Odnosi s Srbijo so večkrat ome- njeni; zlasti še nje drezanje v Albanijo jezi Sonnina. Jezi ga 1915, da srbska vojska ne gre istočasno kot italijanska v ofenzivo... Zaskrbljen pa je ob nje umiku čez albanske gore (v zimi 1915-16). V »Kroniko« ne sodi. Ivo Juvančio Kmečki punti na Slovenskem. Razprave in katalog dokumentov. (Uredila Bogo Grafe- nauer in Branko Reisp.) Ljubljana 1973. 203 str. Branko Reisp: Podobe iz kmečkih puntov. Ljubljana 1973. 46 str. Obe publikaciji, o katerih je govor, sta iz- šli ob otvoritvi razstave o kmečkih uporih na Slovenskem (marca 1973 v Arkadah) in sta v celoti posvečeni 500-letnici začetka kmeč- kih uporov na Slovenskem in 400-letnici ve- likega slovensko-hrvatskega kmečkega punta ter pomenita pomemben prispevek slovenske znanosti temu jubileju. Publikacija Kmečki punti na Slovenskem, ki je izšla kot 13. zvezek Situle, publikacije Narodnega muzeja v Ljubljani, obsega v svo- jem prvem delu pet razprav, ki so bile z iz- jemo razprave F. Tancika v skrajšani obliki prebrane na letošnjem februarskem simpozi- ju o hrvatsko-slovenskem kmečkem uporu 1572/73 v Stubiških Toplicah. Bogo Grafe- nauer v razpravi Razvoj programa sloven- skih kmečkih uporov od 1473 do 1573 raz- členjuje uporniške programe in njihove kon- cepte glede družbene ureditve, razen tega skuša pokazati tudi, »v kakšnem razmerju sta si teorija in praksa velikih kmečkih upo- rov 15. in 16. stoletja v slovenskih deželah«. Ko govori o začetkih uporov pri nas, nagla- sa, da niso nastajali le zaradi stiske, ki so jo kmetom povzročali graščakovo prelaganje re- ševanja splošne krize na kmetova ramena, vojske in z njimi zvezani novi davki, temveč je bilo pomembno gibalo tudi kmečka težnja po novih pravicah, kar je verjetno nastalo v alpskem svetu pod vplivom švicarskega in tirolskega zgleda; svoje pa so prispevali tudi turški vpadi. Tako se je koroški kmečki punt leta 1478 pričel v znamenju tipičnih zahtev po stari pravdi, kot organizacijska oblika pa mu je služila kmečka zveza, ustanovljena pro- ti turški nevarnosti. Vključevala je poleg kmetov še podeželske obrtnike in rudarje in delno našla odmev v mestih. Grafenauer po- kaže nagel razvoj kmečkih načrtov v okviru te zveze, ki je hotela zamenjati fevdalno ob- last s svojo, zahtevala pravico do odločanja o davkih, sodstvo na podeželju ipd. 2e slo- venski upor 1515 ni več samo gibanje za »staro pravdo«, ampak kaže kmetove težnje po lastnem deležu pri javni oblasti v deželi in ne le težnje po omejitvi, ampak celo po odstranitvi zemljiškega gospostva in odpra- vi vseh bremen. Avtor meni, da je idejna dozorelost slovensko-hrvatskega upora 1572' 73 zvezana zlasti s predzgodovino prejšnjih slovenskih uporov. Vendar pa v zvezi s tem uporom zavrača nekatere teze hrvatskega hi- storika Adamčeka, ki npr. razlikuje med pro- gramom vodstva in programom množice in ki podobno kakor sovjetski zgodovinar Bromelj razlaga »Kayserliche stell« s cesarskim pre- stolom bodočega kmečkega kralja v samostoj- ni kmečki državi. Grafenauer piše, da so uporniki sicer hoteli ustanoviti novo držav- no telo in novo deželo med Zagrebom in morjem z namestništvom kot vrhovnim or- ganom uporniškega bratstva oziroma zveze, ki bi pa priznavalo vrhovno cesarsko oblast, vendar oblika podrejenosti ni jasna. Obenem Grafenauer opozarja na sorodnost koncep- cij puntarskega programa in programa OF. Ob koncu sta dodana časovni pregled kmeč- kih uporov na Slovenskem in pregled kmeč- kih uporov po slovenskih krajih. Razprava Pavla Blaznika Razvoj fevdalne rente v slovenskih pokrajinah do 16. stoletja pokaže, kako je prodiranje denarnega go- spodarstva od 13. stoletja dalje pospeševalo spreminjanje tlake v denarne obveznosti. Ta proces pa je zaradi različnih potreb gospo- stev zajel slovensko ozemlje precej neena- komerno. Naturalna renta je prevladovala zlasti tam, kjer ni bilo mestnih tržišč; ta oblika je prijala tudi gospostvom s številno družino (npr. samostanom), prav tako tistim z dobro organizirano trgovino, nasprotno pa so zadolžena gospostva dajala prednost denar- nim dajatvam. Avtor opozarja, da so proti koncu srednjega veka zaradi razvrednotenja denarja denarne dajatve postajale vse manj enakovredne prvotnim dajatvam v naravi. Zelo natančno prikaže razvoj posameznih dajatev, kot so odvetščina, gorščina, desetina itd. in meni, da so bih podložniki močno iz- postavljeni samovolji fevdalcev posebno pri poravnavanju občasnih obveznosti, ki niso bi- 140 le vpisane v urbarjih. Opozarja, da je dese- tina s prevlado denarnega gospodarstva do- bivala funkcijo rente in je vse bolj postajala predmet kupčij. Podložnika so vedno bolj te- žile tudi dajatve, ki jih je nalagala dežela, vse to pa je povečalo nezadovoljstvo. Gestrinova razprava o kmečki trgovini kot ozadju kmečkih uporov prinaša mnogo novih konkretnih podatkov o razširjenosti kmečke trgovine na Slovenskem. Poudarja, da je v obdobju kmečkih uporov kmečka trgovina že zajela vse habsburške dežele, vendar ne po- vsod enako, bolj je bila razširjena na Kranj- skem in Primorskem kakor na Koroškem in Štajerskem. V neagrarno dejavnost, posebno v trgovanje so kmeta silile povečane denar- ne dajatve. Gestrin je prepričan, da je bila kmečka trgovina po množini blaga vsaj to- likšna, če ne znatno večja od poklicne, me- ščanske trgovine in da je bila tudi eden od dejavnikov, ki so vplivali na gospodarsko, družbeno in etnično povezovanje slovenskih dežel, s čimer avtor povezuje tudi razširje- nost posameznih uporov na Slovenskem. Prispevek Ferdinanda Tancika Vojna stro- ka v obdobju od leta 1500 do 1650 je raz- prava širšega značaja, govori na splošno o vojskovodstvu, strategiji, deželnih najemni- kih, pehotni taktiki in orožju, konjenici, top- ništvu, obrambnem sistemu, oskrbovanju voj- ska ipd. ter se ob problemih, ki so splošni, zadrži tudi ob razmerah v slovenskih deže- lah, posebej ob orožju slovenskega kmeta. Razprava je nedvomno zelo tehtna; ob koncu je dodan seznam literature; škoda le, da ne dokumentira posameznih ugotovitev s citati. V marsičem mnogo novega in zanimivega prinaša študija Jožeta Pogačnika Kmečki upor 1572/73 kot slovenski književni motiv. Ta tema doslej še ni bila kompleksno ob- ravnavana, čeprav v literarni obliki sloven- sko-hrvatski kmečki upor dokaj pogosto na- stopa. Avtor razlikuje nekako tri obdobja prikazovanja te motivike. Problem kmečkih puntov je pritegnil pozornost reformacije. Pri tem je zanimiva Pogačnikova misel, da Lutrova obsodba uporov, ki je splošno znana, ni isto kot Trubarjeva, saj najde Trubar ven- darle besede usmiljenja in išče nekakšno re- šitev. Drugi val obravnave te tematike se je sprožil v 19. stoletju, ko je dobila etične, socialnopolitične in narodnostne naloge (za- nimivo je opisano Levstikovo stališče do upora). Medtem pa so šli pisci 20. stoletja še korak dalje, saj so pokazali socialno (razred- no) bistvo upora. Avtor zaključuje, da je ne glede na pomanjkljivosti bil kmečki upor 1572/73 kot slovenski književni motiv kon- struktivni del slovstvene zavesti in prakse. Z obdelavo te teme so pisci hranili uporniška razpoloženja, plemenitih etično zavest in us- merjali politično dozorevanje naroda. Skrbno urejena publikacija prinaša v dru- gem delu katalog dokumentov, ki je obenem vodnik po razstavi dokumentov v Arkadah, a je hkrati še več, saj gre za izdajo virov o kmečkih uporih na Slovenskem od 15. stole- tja do 1848, kar smo doslej v slovenskem zgodovinopisju pogrešali. Skupaj je objavlje- nih 75 regestov, od tega 57 prvikrat. Poseb- na vrednost je v skrbni navedbi provenience in v celotni objavi tistih dokumentov, ki do- slej niso bili objavljeni, takih je kar 39, med njimi so posebej zanimivi tisti za upor leta 1635. Regesto so napisali in priloge transkri- birali sodelavci Arhiva Slovenije Janez Kos, Ivan Nemanič, Peter Ribnikar, Majda Smole, Ema Umek in dr. Marija Verbič; regeste, ki zadevajo koroški kmečki upor leta 1478 pa je pripravil Božo Otorepec. Reispova publikacija Podobe iz kmečkih puntov je izšla kot razstavni katalog Narod- nega muzeja in je vodnik po zgodovinski raz- stavi v Arkadah. Besedilo, ki zajema ob- dobje od začetkov kmečkega uporništva na Koroškem 1473, opiše vzroke, dogajanja, cilje in posledice puntov v letih 1478, 1515, 1572/ 73, 1635 in 1713 ter je pisano jasno in na- tančno s sklepom ob koncu vsakega od na- vedenih uporov. Oblikovano pa je tako, da povečano rabi kot tekst razstave. Posebej zanimiva je primerjava razširjenosti (veli- kost ozemlja in število udeležencev) in tra- janja posameznih uporov. Poleg besedila so v katalogu še fotografije kmečkih in najem- niških vojska, zemljevidi sodobnikov, slike krajev in gradov, ki so bili na kakršenkoli način vključeni v takratna doganja. Kakor je že razstava sama pokazala visoko kvalite- to in dovršenost v vseh pogledih, tako lah- ko to trdimo še toliko bolj za omenjeno publi- kacijo, ki je poleg vsega pisana tudi zelo pri- jetno in poučno in bo prav gotovo dober pri- pomoček našim pedagogom, zanimiva pa tudi za širšo javnost. Olga Janša J. Klemene — V. Kolšek — P. Petru: An- tične grobnice v Šempetru; Katalogi in mo- nografije 9, Ljubljana 1972. Pričujoči zvezek v tej seriji je monogra- fija o enem izmed največjih povojnih arhe- oloških odkritij na Slovenskem. Knjiga je izšla prav ob 20-letnici pričetka arheoloških raziskav v Šempetru v Savinjski dolini. Temelj za zbrano gradivo sloni predvsem na zapuščini pokojnega profesorja in vodje raziskovanj dr. J. Klemenca. Z njim se nje- gova učenca tudi oddolžujeta svojemu nek- danjemu učitelju in mentorju. V delo nas po uvodu, kjer so našteta ne- katera splošnejša merila, ki so vodila oba snovatelja pri pripravi in izdaji tega dela. 141 popelje krajši topografski oris (Vera Kolšek) doslej znanih arheoloških najdišč Šempetra in njegovega zaledja. Na podlagi tega je mo- goče sklepati o pomembnosti opisanega do- linskega področja že v prazgodovinskem ča- su, ko je po dolini od severa proti jugu vo- dila jantarjeva cesta. V antičnem času ta prometna žila še pridobi na svoji pomembno- sti in postane ena izmed glavnih zvez med Donavo in matično italsko deželo. Ob njej se zvrsti ha naših tleh vrsta pomembnih mest: Longaticum, Nauportus, Emona, Celeia, Poetovio itd. V okolici Šempetra so tedaj zaživela večja ali manjša naselja, posebno pozornost pa za- služi Ločica, kjer je bil vojaški tabor II. italske legije, ki je igral pomembno vlogo v času markomanskih vojn (druga pol. druge- ga stoletja). To območje se je sprva vključe- valo v oblast noriškega kraljestva, oziroma od leta 16 po n. št. dalje v sklop rimskega imperija. Leta 46 dobi naziv provinca Norik, sicer pa je teritorij sedaj podložen v uprav- nem smislu municipiju Celeji in doživi po- novno spremembo šele v Dioklecianovem ča- su, ko preide v Noricum mediteraneum. V drugem poglavju (P. Petru) je podan potek izkopavanj z nakazano problematiko, ki se pojavlja ob takih raziskovanjih. Tu se je treba prav posebno ozirati na dejstvo, da se je raziskovanje opravljalo na področju ne- kdanje rečne struge, v kateri so ležali posa- mezni arhitektonski členi grobnic. Ob tem je treba omeniti še zelo zanimivo zamisel, da so bili že takoj ob raziskavah izdelani mi- niaturni mavčni odlitki posameznih najdenih kosov (v razmerju 1 :10), ki so omogočali poskusna sestavljanja že ob odkopavanjih in so dali prve predstave o nekdanjem videzu ix>sameznih grobnic. Iz prvih takih rekon- strukcij so izhajala tudi prizadevaja, ki so omogočila nadaljnje delo in prezentacijo. V nadaljevanju našteva avtor nekaj os- novnih podatkov o štirih, danes prezentira- nih grobnicah, na podlagi katerih je mogoče dati poleg časovne opredelitve posameznega spomenika tudi njegov vsebinski prikaz likov- nih in okrasnih stvaritev oz. upodobitev. V čas Klavdija—Nerona bi spadal Vindo- nijev spomenik, ki je tudi med najbolje oh- ranjenimi v Šempetru. Iz začetka drugega stoletja, to je iz obdobja razcveta klasike v provincialnih deželah, izvirata grobnici dru- žine Ennijev in Sp. Prisciana. Najmlajša od vseh prezentiranih je grobnica Sp. Sekun- diana, ki se od prejšnjih močno razlikuje ta- ko po svoji arhitektonski zasnovi kot v ti- pološkem pogledu. Pripada začetku III. sto- letja, ko zaide blesk nekdanjega razkošja in se pojavi čas pomanjkanja. Vsebinska podoba vseh štirih grobnic je po svojem likovnem izrazu posameznih členov (statue, reliefi, okrasni členi itd.), ki spome- nik sestavljajo, izredno bogata oziroma pes- tra. V celotni arhitektonski zasnovi posamez- nih grobnic je mogoče opazovati harmonijo skladnosti arhitektonskih členov in podredi- tev njihove funkcionalnosti celotni arhitek- tonski zasnovi, ne da bi bü s tem ogrožen prikaz specifičnosti duha dobe. Ob tem pa je treba poudariti še dominantno pozicijo spo- menikov na prvotni lokaciji. Analogije za te spomenike je mogoče iska- ti v bližnjih deželah, tako na Hrvaškem, v Avstriji in na Madžarski. Seveda so našli še več drugih različnih ko- sov, od katerih je nekatere moč pripisati še trem grobničnim celotam. Vendar pa teh za- radi nezadostnega poznavanja gradiva ni mo- goče rekonstruirati. Zadnja raziskovanja (1964-66) v bližini teh odkritij so dala nekaj zanimivih podatkov, ki nam omogočajo vpogled v nekdanje stanje pokopališča z vsemi njegovimi razporeditva- mi po posameznih parcelah, kjer so se med bogate grobne spomenike vrivali tudi siro- mašnejši grobovi v pepelnicah. V poglavju »Dokumentacija rekonstrukci- je« je V. Kolšek naštela osnovna vodila na arhitektonskih členih (vdolbine, znamenja itd.), ki so omogočala sestavo omenjenih šti- rih grobnic. Pri obravnavi vsake grobnice navaja tudi število in sestavo členov z vse- mi posebnostmi, ki jih je bilo mogoče opa- ziti na posameznem kosu. Pred kataloškim pregledom vseh najdenih arhitektonskih in drugih členov je zanimivo tudi poglavje o spomeniško varstvenih nače- lih za obnovo šempetrskih spomenikov (P. Petru). Avtor podaja nekaj osnovnih izho- dišč, ki so opravičila tak način rekonstruk- cije, ki se sicer ne sklada v celoti z obstoje- čimi spomeniško varstvenimi načeli. Pri raz- lagi izhaja iz stališča, da je pri takem pri- stopu treba iskati oporo že v pojmovanju spo- menika antičnega človeka, v njegovem nači- nu oskrbovanja in obnavljanja. Tak objekt je deloval na človeka kot spomenik šele v vsej svoji celovitosti in po oceni njegove li- kovne vrednosti. Zato se k istemu načelu zateka tudi avtor, ki poudarja, da samo kot arhitektonska celota prezentiran spomenik izraža tako likovno kot vsebinsko celino. Za tak način predstavitve pa govori tudi dejstvo, da se je našla glav- nina arhitektonskih kosov, oziroma, da se je bilo dokomponiranja treba posluževati le v minimalnih mejah. Zato bi bilo razdvajanje oz. puščanje spomenika v nesestavljeni ce- loti težko opravičljivo. Seveda je za prezentacijo služila še vrsta drugih podatkov, ki so omogočili natančnost obstoječe predstavitve, čeprav se je ekipa po- gosto srečavala z vrsto težav, saj so bili po- 142 samezni kosi različno dobro ohranjeni itd. V pomoč so jim služile tudi petrografske ana- lize. Končno je mogoče danes ugotoviti, da tak način prezentacije opravičuje tudi manj- ša ogroženost pred atmosferilijami. Zaradi slabe ohranjenosti so morali ponekod zame- njati posamezne člene z novimi, ki pa so izdelani v smislu konservatorskega kanona in ne zahajajo v posnemanje klasicističnih obdelav, tako da jih že po videzu lahko lo- čimo od originalov. Spomeniki so postavljeni na območju, kjer so bili izkopani in so po načrtu arhitekta J. Cemigoja vključeni v nov milje, ki ga je z zeleno zaveso in parkovno ureditvijo ločil od ostalega okolja, vendar dopustil obiskovalcu dokaj intimnega vzdušja, ki je primemo za tako spomeniško območje. Katalogu sledi še pregled doslej izšle lite- rature, nemški povzetek in bogato slikovno (risbe in fotografije, nekaj jih je podanih že med tekstom) gradivo. Pričujoče delo je v bistvu le torso doseda- njega poznavanja šempetrskih ostaün. Seve- da pa pomeni istočasno osnovo za vsako na- daljnjo obravnavo, saj je popolnoma logično, da zahteva taka spomeniška vrednota, da bi zaživela v vsej svoji popolnosti, še vrsto ra- zličnih študij in obdelav, tako po likovno- umetnostni, historično-sociološki strani ter še marsikatero drugo dopolnilno interpre- tacijo. Ne nazadnje bo na podlagi celotnost- nih obravnav mogoče dati tudi preprostejše- mu človeku za njegov miselni krog primemo izdajo, ki jo po navadi pri takih spomeniških ostalinah zelo pogrešamo. Marijan Slabe Ferdo Gestrin, Mitninske knjige 16. in 17. stoletja na Slovenskem. Viri za zgodovino Slovencev, knjiga peta. Izdala Slovenska akademija znanosti in umetnosti v Ljubljani. V Ljubljani 1972. Ni dvoma, da nam je Gestrin že s svojo Trgovino slovenskega zaledja s primorskimi mesti od 13. do konca 16. stoletja, Ljubljana 1965, odprl novo stran glede znanja o našem srednjem veku. Pri tem mislimo predvsem na zgodovino trgovanja in pomorstva ter de- narstva, na organizacijo trgovskih podjetij in podobno. Obdelal je torej enega izmed te- meljnih vidikov neagrarnega gospodarskega življenja, iz katerega so se sčasoma razvile druge vodilne oblike, na primer akumulacija kapitala, založništvo in podobno. Avtorjevo drugo zajetno, 490 strani obsega- joče delo o mitninskih knjigah sega po svoje še bolj v osnovo trgovanja, tokrat tudi z drugega zornega kota. Gre za analizo podat- kov, ki jih daje dnevno delo mitninskih ozi- roma carinskih uradnikov v določenih ča- sovnih odsekih. Ti podatki nam ne dokumen- tirajo samo oseb, ki so tovorile oziroma tr- govale prek določene mitninske postaje, am- pak tudi vrsto blaga, njegovo količino, višino plačane mitnine itd. Vrednost mitninskih knjig za proučevanje zgodovine trgovanja je vehka že sama po sebi, glede na dejstvo, da analizirane knjige pripadajo 16. in 17. stolet- ju in da se jih je ohranilo le malo, je pa vred- nost, da, dragocenost toliko večja. Iz ene prave mitninske knjige (Baca, 1536) in devetih tako imenovanih carinskih knjig raznih vrst (Reka, 1527-1631), ki vsebujejo zgolj ime in priimek trgovca, vrsto in koli- čino blaga ter višino pristojbine, je znal av- tor izluščiti toliko pomembnih podatkov, da je mogel dati z njihovo pomočjo zaokroženo podobo o organizaciji in poslovanju mitnin- skih uradov, o obsegu trgovanja (mišljena je ozemeljska razprostranjenost tistih trgovcev, ki so gravitirali k določenemu mitninskemu uradu, pa tudi količinska izmera je vsako- krat navedena), o takratnih merah in ute- žih, o valutnih relacijah in podobno. S tem je pisec opravil ne samo znanstveno -težaško delo, ampak tudi nadvse pomem- bno pionirsko delo. Če pa bo razpravo nada- ljeval in jo raztegnil vsaj še čez vso prvo po- lovico 18. stoletja, bomo vsaj v orisu lahko zasledovali krivuljo konjunktur in recesij v naši trgovski zgodovini, vse valutne spre- membe in tudi fiskalno politiko države. Tako se bo sama po sebi potrdila Gestrinova mi- sel, da se že skozi stoletja kaže Jadransko morje kot zelo široka reka, katere bregova se trgovsko pa tudi industrijsko in rudarsko primerno dobro dopolnjujeta in da je smer trgovine Slovenija — zahodne dežele morda celo pomembnejša od smeri Slovenija — se- verne dežele. ¦ Jože Som Slavko Kremenšek: »Slovensko študentov- sko gibanje 1919—1941«, Lj., Inštitut za zgo- dovino delavskega gibanja in Mladinska knji- ga 1972, 475 str. + 92 str. slikovnih prilog. Knjiga dr. Slavka Kremenška o sloven- skem študentovskem gibanju med obema voj- nama je ena prvih zgodovinskih študij o specifičnem problemu slovenskega družbeno- političnega razvoja v tem času in sploh prvo monografsko delo o pretekli politični dejav- nosti slovenskih študentov. V razdobju, ki ga delo obravnava in ga ocenjuje avtor kot »ene- ga najbolj zapletenih obdobij slovenske po- litične zgodovine«, so bUi študentje pomem- ben politični dejavnik, s katerim so morale ob- stoječe politične sile računati in so ga zato poizkušale pridobiti zase. Idejno-politična razcepljenost slovenskega prostora je tako odmevala tudi v študentskih vrstah (od tod Kremenškova ugotovitev, da je dogajanje v tedanjem študentskem gibanju »slovensko 143 politično življenje v malem«), čeprav to se- veda ne pomeni — kar avtor večkrat pose- bej naglasa in potrjuje njegova knjiga kot celota —, da je bilo dogajanje med študenti le mehaničen odziv na dogajanje v širšem političnem prostoru. S svojo dejavnostjo, ki je pogosto daleč presegla okvire študentske in univerzitetne problematike, so se študentje ne le aktivno vključevali, pač pa xistvarjal- no in originalno posegali v tedanje slovensko in jugoslovansko politično življenje. Knjiga je napisana na osnovi originalnega zgodovinskega gradiva, saj doslej študentov- sko gibanje v slovenskem zgodovinopisju še ni bilo deležno posebne pozornosti, in je v marsikaterem pogledu pionirsko delo. Prav iskanje ustreznih virov pa je avtorju povzro- čalo največje težave. Za vrsto društev, klu- bov in neformalnih idejno-političnih skupin sploh ni primarnega gradiva — arhivalij. Večino ohranjenega arhivskega gradiva posameznih študentskih organizacij kot arhi- valij, ki so s študentskim gibanjem v najne- posrednejši zvezi, je Kremenšek našel v Na- rodni in univerzitetni knjižnici v Ljubljani, Arhivu Slovenije in Zgodovinskem arhivu CK ZKS, oprl pa se je še predvsem na ča- sopisno in publicistično gradivo ter arhivske fonde nekdanjih državnih in javnopravnih institucij. Ob posameznih problemih se je na- to posvetoval še z več kot 65 aktivnimi ude- leženci tedanjega študentskega političnega življ enj a in s pomočj o n j iho vih pričevanj pre- mostil vrzeli v gradivu. Kljub množici pozi- tivnih podatkov pa je besedilo napisano te- koče in nevsiljivo. Razdeljeno je v sedem po- glavij. Prvo med njimi pokaže na korenine študentskega gibanja v slovenskem politič- nem življenju 1848-1918, ostalih šest (V do- movino. Iskanje novih poti. Upor, Združenje in polarizacija sil. Na predvečer vojne) pa predstavlja zaključena obdobja njegovega razvoja v obravnavanem času. Knjiga je v celoti grajena jasno in pregledno, ob koncu vsakega poglavja so v kratkem povzetku str- njene njegove glavne ugotovitve, povzetek (v slovenščini in francoščini) pa ima tudi delo kot celota. Neposrednim vrednostnim oce- nam, ki bi lahko izzvenele poenostavljajoče in nasilno, se jie avtor izognil in prepustil dej- stvom, da govore sama zase. Dejavnost posameznih študentskih društev in idejno političnih skupin raziskuje Kremen- šek tako z vidika njihovih različnih idejno- političnih izhodišč in njihove navezanosti na enega izmed treh idejno-političnih taborov na Slovenskem, kot njihovih konkretnih ak- cij in pobud. Zato podrobno prikaže različna študentska društva in skupine v posameznih obdobjih in obširno obravnava najrazličnejše študentske nastope ob aktualnih družbeno- političnih dogodkih, njihova stališča in po- bude pri iskanju rešitev nacionalnih, social- nih in gospodarskih nasprotij, obenem pa tudi njihovo prizadevanje za izboljšanje štu- dentovega materialnega položaja, akcije za ohranitev in izpopolnitev slovenske univer- ze, univerzitetno avtonomijo, gradnjo univer- zitetne knjižnice itd. Posebej opozarja še na strokovne in lokalne študentske klube, se ustavlja pri aktivnosti slovenskih študentov na univerzah zunaj Ljubljane (Zagreb, Beo- grad. Dunaj, Praga), kolikor dopušča gradivo, pa pokaže tudi na socialno strukturo študen- tov univerze in značilnosti socialne podobe po posameznih političnih taborih. V središču pozornosti Kremenškove raziska- ve pa so predvsem idejno-politične razsežno- sti študentskega gibanja, intelektualni in idejno politični profili posameznih skupin in njihova progamska izhodišča, zbliževanja, razhajanja in razprave tako med skupinami kot v skupinah samih. Nekatere med temi razpravami, posebno v drugi polovici tride- setih let so presegle ožji slovenski in jugo- slovanski politični okvir in se usmerjale k tedaj perečim problemom mednarodnega po- litičnega razvoja, odnosov v mednarodnem delavskem gibanju in Komintemi. S podrob- nim prikazom posameznih društev in idejno- političnih skupin vseh treh idejno političnih taborov in njihove praktične politične dejav- nosti v vsem času od ustanovitve slovenske univerze v Ljubljani do koncentracije sil V dva sicer heterogena, a izrazito nasprotna ta- bora ob začetku vojne, pa je avtor opozoril na njihovo objektivno mesto v gibanju kot celoti in deloma popravil nekatere preveč splošne ocene, ki so ostale še iz časa nepo- srednih političnih soočenj. Kremenškovo »Slovensko študentovsko gi- banje 1918-1941« je torej dokumentirano na- pisano delo, ki sledi iskanja, pobude in po- litično aktivnost več generacij slovenske in- teligence v času njihovega dozorevanja in di- ferenciacije, prav tistih generacij, ki so se s svojim naprednim delom priključile revo- lucionarnemu gibanju in pomenile nepogreš- ljiv člen v narodno-osvobodilnem boju. Mi- slim, da je knjiga zanimiva za najširši krog bralcev, predvsem pa bi morala pritegniti mlade ljudi in študente, saj raziskuje idejno- politična razhajanja in razprave med njiho- \'imi vrstniki v obdobju med obema vojna- ma, opozarja na tedanje študentske stanov- ske, študijske in družbeno-politične zahteve, obenem pa razkriva razsežnosti njihovih re- formnih prizadevanj in razmišljanj o mož- nosti nadaljnjega nacionalnega in družbeno- političnega razvoja slovenskega prostora, ki utegnejo biti še danes zanimiva. Knjiga je bila nagrajena z nagrado sklada Borisa Kidriča in Levstikovo nagrado založbe Mladinska knjiga. Peter vodopivec 144 Josip Smodlaka, »Partizanski dnevnik«, Beograd, Nolit 1972, 299 str. Pred nami je delo, ki bi ga zgodovinarji imenovali »sekundami vir za proučevanje jugoslovanske diplomatske zgodovine v letih od septembra 1943 do aprila 1945.« Gre za, v zadnjih letih toliko priljubljeno zvrst pi- sanja, spomine, ki so to pot pisani v obliki dnevnika. Napisal jih je dr. Josip Smodlaka, Dalmatinec, advokat, ljudski poslanec v Dal- matinskem saboru in dunajskem parlamen- tu za časa Avstro-Ogrske, politični delavec napredne smeri in udeleženec mirovne kon- ference v Parizu 1919. Med obema vojnama je bil Smodlaka do sestojanuarske diktature leta 1929 v diplomatski službi, potem pa se je vmil v Jugoslavijo in do druge svetovne vojne deloval kot publicist. Že v začetku vojne se je pridružu NOB in postal član ZAVNOH in AVNOJ. Po drugem zasedanju AVNOJ v Jajcu je bil imenovan za poverjenika za zunanje zadeve pri NKOJ in v tej fimkciji, s soglasjem maršala Tita, imel svojo rezidenco v Cozzani pri Bariju. Njegovo življenje in delovanje od tega časa dalje je tudi vsebina knjige. V odlomkih je bila knjiga objavljena že v jugoslovanskem časopisju (npr. v Delu in Politiki leta 1972), toda kljub temu nam šele to delo daje zaključeno celoto. Dnevnik se začenja takoj po kapitulaciji Italije in v za- četku nemškega prodiranja ter zasedanja biv- še italijanske okupacijske cone v Dalmaciji. Takrat je moral Smodlaka kot predsednik ilegalnega NOO v Splitu bežati, saj je tik pred zasedbo mesta, skupaj s komandantom Splita, izdal proglas prebivalstvu, naj daje vso podporo narodnoosvobodilni vojski in ljudski oblasti. V 74. letu starosti se je umi- kal pred Nemci najprej v zaledje Splita, na- to z otoka na otok in končno prispel v Itali- jo, v Bari, ki so ga že zasedle zavezniške okupacijske enote. Od tod je začel svoje di- plomatske akcije, ki so za nas najbolj zani- mive ravno ob vprašanjih naše zahodne me- je. Zato je eno najbolj zanimivih poglavij knjige prav gotovo čas, ko je bil avtor član Mediteranske komisije in od konca leta 1944 (17. novembra) predsednik delegacije pri Po- svetovalnem svetu za Italijo v Rimu. Čeprav je bil ta svet samo konsultativno telo, kate- rega odločitve zavezniški komandant ni bil dolžan izpolnjevati, je bila naša delegacija v tem svetu prvo mednarodno priznano pred- stavništvo nove Jugoslavije. Prav dogajanja v tem svetu so bua doslej v zgodovinopisju manj znana in nam zato Smodlaka prinaša v svojem dnevniku marsikaj novega. Še ja- snejša slika tega obdobja pa se nam pokaže, če ob Smodlakovih spominih upoštevamo še dognanja dr. Dušana Bibra, ki je delal na britanskih arhivih iz tega obdobja in jih ob- javljal v zagrebškem VUS (Vjesnik u Srije- du) od novembra 1972 dalje. Ob delovanju dr. Smodlake za nove jugo- slovanske meje z Italijo in Avstrijo naj po- sebej omenimo pogovora, ki ju opisuje v knjigi. Oba je imel z Edvardom Kardeljem. Med drugim se je pogovarjal tudi o usodi sevemih mej ali bolje Koroške. 18. junija 1944 je v dnevnik zapisal: »Sinoči po večerji smo v Ženeglavi (otok Vis op. p.) s tovari- šema Kardeljem in Kocbekom dolgo razprav- ljali o naših zahtevah pri razmejitvi z Itali- jo. Strinjamo se, da bomo vztrajali pri za- htevi, naj dolina Soče, Trst in Istra pridejo k Jugoslaviji in da je Trstu treba dati staro mvinicipalno avtonomijo s svobodno rabo ita- lijanskega jezika. Razen tega želita Kardelj in Kocbek priključitev Beneške Slovenije, vendar bomo v tem po mojem težko uspeli, čeprav je zahteva z nacionalnega stališča po- vsem upravičena. Načeli smo tudi vprašanje Koroške. Vztra- jata, da mora Celovec postati del Slovenije, čeprav je to zdaj nemško mesto. Zahtevo utemeljujeta s tem, da je mesto nekoč bilo slovensko in da je zaradi avstrijske ponem- čevalne politike izgubilo slovenski značaj. Na pogovoru so sodelovali tudi tovariša Zečevič in Ribnikar ter Ribnikarjeva žena Jara in moj sin Slaven ...« Druga omemba Koroške in severne meje pa datira v 26. september istega leta, le da je bil Smodlaka takrat v Cozzani pri Bariju. Zapisal je: »... V SNOS sta dva Italijana iz Trsta: doktor in delavec. Kardelj mi je de- jal, da mi bo jwslal elborat nekega sloven- skega odbora o mejah Slovenije. Vztraja pri tem, da moramo zahtevati za Slovenijo tudi mesto Celovec z okolico in misli, da Avstrij- ci temu ne bodo nasprotovali, če bo v Av- striji prevladala levičarska fronta ...« »Partizanski dnevruk« dr. Josipa Smod- laka je torej delo, ki nam prinaša marsikaj novega, pojasnjuje nekatere stvari, ki so os- tale samo v spominu neposrednih udeležen- cev, vendar pa je, kot večina memoarskih virov pisan z močno osebno noto in ga je kot takega tudi treba uporabljati. Kljub te- mu pa je delo zanimivo tako za zgodovinarja kot tudi za vse druge bralce. Dušan Nečak 145 SOMMAIRE Ivo Pirkovič, Conseiller supérieur d'Instruction publique, en retraite, Ljubljana: Sur les ra- cines du «Hallstatt fleurissant». — CDU 930.85(398.7):571(119.821.4) — p. 81 Jaro Sasel, Adjoint scientifique supérieur a l'In- stitut d'Archeologie de l'Académie slovene, Ljubljana: Bernardin de Parentium ou sur les antiquités de Poreč et de Koper. — CDU 75(453.3) :92 Bernardino Parenzano — p. 85 Miroslav Pahor, Directeur du Musée nautique a Piran: La Constitutio Momidiani en 1521— 1535. — CDU 34(497.13 Momjan)"1521/1535" — p. 88 Anton Svetina, juriste en retraite, Ljubljana: Fragments de l'histoire de Carinthie. — CDU 943.66(=863)"14/17" — p. 97 Janez Höfler, Associé d'études a la Faculté des lettres de Ljubljana: Extraits d'un livre d'en- quetes jésuite. — CDU 271.5—2(436 = 863) "1648/1737" — p. 105 Prvenka Turk, professeur d'histoire de l'art: La- dislau Benesch. — CDU 75(437):92 Benesch L. — p. 110 Dušan Nečak, Associé d'études a l'Institut pour l'étude des nationalités, Ljubljana: Contribu- tion a la question des emigres du Littoral slo- vene en 1918—1920. CDU 325.254.4(453.3 = 863) "1918/1920" — p. 120 Josip Zontar, professeur en retraite, Kranj: Pav- le Blaznik septuagénaire. — CDU 92 BlaznUc P. — p. 127 En feuilletant des vieux albums de photograp- hies. CDU 77.03(093) — p. 131 Informations sur l'activité de nos établissements et de nos sociétés. — CDU 061.055 — p. 133 Publications nouvelles. — CDU 930(048.1) — p. 136. 146 GOSPODARSKO ZGODOVINSKI SPOMINSKI ZBORNIK jubilejnih, slavnostnih in informativnih člankov ter člankov z gospodarskega in kulturnozgodovinskega področja Socialistične republike Slovenije Ob obletnici LJUDSKE VSTAJE NA SLOVENSKEM čestitajo gospodarske organizacije, zavodi in drugi vsem delovnim ljudem in poslovnim prijateljem ter se priporočajo za nadaljnje sodelovanje Razvoj telefonije v iSKRI (Ob otvoritvi nove tovarne na Laborah) Iskra, industrija za elektroniko, telekomu- nikacije in elektromehaniko v Kranju, je največja izmed delovnih organizacij združe- nega podjetja Iskra. Zaposluje prek 6000 de- lavcev, ki bodo letos izdelali za 860 milijonov dinarjev izdelkov. Proizvodnja se deli na pet panog, med katerimi je postala najmočnejša prav telefonija. Ze vrsto let izredno naglo narašča —¦ od 25 do 30 */o letno — proizvodni program pa obsega kompletno področje tele- fonije, ki ga lahko delimo na naslednje osnovne smeri: — avtomatske telefonske centrale za javni promet. Tovarna izdeluje kompleten asorti- ment central od končnih rajonskih, vozlišč- nih in glavnih do tranzitnih v elektromehan- ski crossbar tehniki (sistem ISKRA 58, ISKRA 585, ISKRA 58C-20-160) in v elektronski teh- niki (sistem METACONTA 10 C); — avtomatske telefonske centrale za za- sebni promet različnih izvedb in zmogljivosti (serijske centrale za 10, 25, 50, 100 in 300 priključkov, velike PABX centrale sistema M-48, centrale za gradnjo posebnih omrežij, kot so sistemi OM 60 in C 7). Proizvodni program tovarne obsega tudi ši- rok asortiment telefonskih aparatov s številč- nico ali tastaturo, dupleksnih aparatov iz družine ATA 20, ATA 30 in ATA 40, induk- torske telefonske aparate, sekretarske gar- niture IKTA, interfonske naprave ter napra- ve za prenos slike na daljavo (FAKSIMILE). Tovarna ni vlagala velikih naporov samo v povečanje fizičnega obsega proizvodnje, ampak je stalno skrbela tudi za moderniza- cijo proizvodnje in uvajanje novih, tehnično izpopolnjenih izdelkov. Skladno s tako raz- vojno politiko je v oktobru 1970 sklenila s svetovno znano belgijsko firmo BTM Co. iz Antwerpna pogodbo o nakupu licence know how za najsodobnejši elektronski telefonski sistem METACONTA 10 C, to je zadnjo ge- neracijo tovrstnih naprav, ki jih upravlja ra- čunalnik. Na mednarodni licitaciji skupnosti jugoslo- vanskih PTT podjetij v letu 1971 je ISKRA uspela dobiti naročilo za 13 tranzitnih cen- tral tipa METACONTA 10 C. To je dokaz, da je bil izbor novega sistema pravilen, saj zna- ša vrednost na tej licitaciji pridobljenega posla 640 milijonov din. V zvezi s tem je treba povedati, da je sistem METACONTA najsodobnejši elektronski sistem, ki bo tovar- ni omogočil tako v tehničnem kot tehnolo- škem pogledu izredno velik korak naprej v kvaliteti. Na ta način se je ISKRA uvrstila v svetovni vrh proizvajalcev tovrstne opreme. Kranjska tovarna ISKRE je tudi pomemben izvoznik. Njen izvoz je naraščal hitreje kot proizvodnja. Letos bodo tako izvozili že za 14 milijonov dolarjev izdelkov, od tega za 6 milijonov dolarjev telefonije. V prihod- njem letu pa bo dosegel predvidoma izvoz vrednost 20 milijonov dolarjev, od tega tele- fonija 10 milijonov dolarjev. Prek 90 "/o vred- nosti izvoza odpade na tako imenovano kon- vertibilno področje oziroma na visoko raz- vite države, kot so Zahodna Nemčija, Italija, ZDA in druge, kar obenem dokazuj'' visoko kakovost izdelkov. Naglo naraščanje proizvodnje telefonskih naprav v Iskri ni bilo dovolj za kritje potreb na domačem in tujih trgih. Analize kažejo, da bodo potrebe v prihodnje naraščale še hitreje. Razvojni program PTT podjetij npr. predvideva, da se bo število telefonskih pri- ključkov v naši državi povečalo v prihodnjih 15 letih kar za 5,5-krat, to je od 570.000 v letu 1971 na 3,100.000 v letu 1985. Toda kljub tako intenzivnemu razvoju bo dosegla Ju- goslavija leta 1985 na področju telefonije šele tisto stopnjo razvitosti, ki jo je dosegla Evro- pa v povprečju že leta 1968. Zaradi tako velikih potreb in zaradi pro- izvodnje elektronskih central, ki zahteva po- vsem novo tehnologijo, je Iskra zgradila na Laborah pri Kranju novo tovarno. Vzporedno pa je reorganizirala dosedanjo proizvodnjo in iz nekdanjega obrata ATN ustanovila dve tovarni, in sicer: Tovarno telefonskih apa- ratov in elementov (TEA) na dosedanji lo- kaciji ter Tovarno avtomatskih telefonskih central (ATC) na Laborah. Nova tovarna obsega montažo avtomatskih telefonskih central vseh sistemov, od elektro- mehanskih do elektronskih in del tako ime- novane primarne proizvodnje, to je, izdelo- vanje hermetičnih kontaktnikov ter tiskanih vezi, ki jih uporabljamo za elektronske cen- trale. Proizvodnja vseh mehanskih sestavnih delov, telefonskih elementov in telefonskih aparatov ter specialnih telefonskih naprav bo še naprej v tovarni TEA na Savski Loki. Nova tovarna na Laborah je zasnovana kot enoten objekt, ki se deli na tri dele: glavno proizvodno halo, prizidek za galvaniko in prizidek s pisarniškimi prostori, laboratoriji ter veliko jedilnico za delavce s 536 sedeži. Celotna površina nove tovarne je 17.000 m*. Tovarna je opremljena z najsodobnejšo opre- mo in sodi med najmodernejše tovrstne to- varne v Evropi. Vrednost vseh investicij sku- paj z obratnimi sredstvi znaša okoli 360 mi- lijonov din. V njej je zaposlenih 750 delav- cev, od tega 2/3 kvalificiranih in visoko kva- lificiranih strokovnjakov. Letna vrednost proizvodnje bo znašala 400 milijonov din. Po- udariti je treba, da je bila ta tovarna zgra- jena v rekordnem času — v 14 mesecih. Surovinska osnova za novo proizvodnjo bodo v največji možni meri izdelki drugih tovarn Iskre in še drugih jugoslovanskih proizvajalcev. Gre predvsem za različne elek- tronske sestavne dele, kot so upori, konden- zatorji, polprevodniki, električni kabli in vodniki, materiali za tiskano vezje in podob- no, kar bo privedlo do široke delitve dela. Ker gre za tehnično zelo zahtevno proizvod- njo, je tovarna že na začetku posvetila vso skrb vzgoji kadrov. Ekipa 25 inženirjev je bila dve leti na specializaciji pri licenčnem partnerju firmi BELL, prek 100 strokovnja- kov pa je poslala Iskra v inozemstvo na kraj- šo ali daljšo specializacijo. Z novo tovarno na Laborah je napravila Iskra velik tehnični in tehnološki korak na- prej, ki ne pomeni samo proizvodnje najza- htevnejših elektronskih naprav, ampak tudi bistveno višjo kvalifikacijsko strukturo za- poslenih, torej bistveno večjo udeležbo zna- nja v vrednosti izdelkov. Da bi bila kos vsem nalogam, se je zato intenzivno povezala z Univerzo v Ljubljani in raznimi znanstve- nimi inštituti v Jugoslavijii in inozemstvu. Nova tovarna ISKRE za telekomunikacije na Laborah pri Kranju v mesecu juliju letošnjega leta je naš kolektiv praznoval kar dve obletnici: lOO-letnico parketarne v Verdu in lO-letnico lesnega podjetja »Liko« Vrhnika Čeprav gre za podjetje, ki je po sedanji obliki, to je, organizaciji razmeroma mlado, sodi po tra- diciji pri sorodnih podjetjih v Sloveniji ne- dvomno med veterane. Ta tradicija je najstarejša v Verdu, saj prva predelava lesa v končne iz- delke, v našem primeru v parket, datira že v leto 1872. Tovarna vrat Borovnica je po letih mlada tovarna, ki je združila žage in nekatere manjše lesne obrate na enem mestu in tako pre- raslo v sodobno urejeno proizvodnjo. Začelo se je že leta 1860, ko se je Fran Kotnik lotil prodaje hlodov ter tesanega in žaganega lesa. Od kupcev v Italiji in Avstriji je dobil po- nudbe za izdelavo talnih oblog. Ta povpraševa- nja so ga opogumila, da je pričel izdelovati eno- staven masiven hrastov parket. Iz Verda je za- poslil nekaj mladih fantov in jim razložil posto- pek pri izdelavi ročno izdelanega parketa, pri oblasteh pa zaprosil za dovoljenje za izdelavo in prodajo in je tako pred 100 leti v Verdu zaživela ta proizvodnja. Ze v prvih letih se je proizvod- nja masivnega parketa močno povečala, število delavcev pa se je prav tako dvignilo. Svoj izdelek, to je parket, je Kotnik prvič razstavljal na sejmu v St. Pöltenu, kjer je prejel diplomo za izredno kvaliteto izdelka. Na tem sejmu je dobil prve predloge za izdelavo orna- mentnih parketnih plošč, ki jih je začel izdelo- vati. Naročila so prihajala pogosto in v mnogo večjih količinah, kot pa jih je bilo mogoče rea- lizirati. To večje povpraševanje, kot je bila zmogljivost takratne parketarne, je spodbudilo lastnika, da je opustil obrtniško izdelavo parketa in začel uvajati vedno večjo delitev dela. Dediči ustanovitelja iz družine Lenaršič so poskrbeli za nadaljnjo modernizacijo s tem, da so opustili vodni pogon strojev in že v začetku tega stoletja uvedli v uporabo prvo lokomobilo in razsvetljavo delovnih prostorov. Do prve svetovne vojne se je Parketarna v Verdu razvila v tovarno, ki je že zaposlovala večje število delavcev, imela rešen problem v dobavi energije ter proizvajalnih in skladiščnih prostorov. Vojna, ki se je nenadoma začela, je sicer ome- jila proizvodnjo, toda tovarna je ostala prav- zaprav nedotaknjena in je tedanji lastnik začel proizvajati cenejše parkete. Leta 1921 je bila ob potoku Ljubiji montirana prva vodna turbina s 30 KM, ki je poganjala vse stroje v Parketarni. Povojna gradnja je prinesla tudi izredno veliko povpraševanje po žaganem lesu, ki so ga pro- dajali v velikih količinah v severno Italijo, v kra- je, kjer je vojna prinesla največ uničenja. V letu 1931 je prišlo do zamenjave vodne turbine, ki je dajala že okrog 80 KM energije. Vse to je omo- gočilo, da je pred drugo svetovno vojno delala s polno zmogljivostjo delavnica masivnega in klasičnega parketa. Ornamentne plošče so izde- lovali predvsem za izvoz in to po poprejšnjem naročilu. Na razstavnih prostorih po Evropi so prejeli izdelki Frana Kotnika zelo visoka priznanja. Pred drugo svetovno vojno jih je Parketarna na- brala največ dve celo z obeh svetovnih razstav na Dunaju 1878 in v Parizu leta 1900. Leto 1948 je pomenilo za našo industrijo prelomnico v razvoju. Tovarne so prevzeli delavci v svoje roke, ki so do takrat delali le za privatnike. Našli so zastarele žagarske obrate z obrabljenimi stroji in stavbami, ki niso dajale niti najnujnej- ših delovnih pogojev. Ob prevzemu tovarne v upravljanje je vse vo- dila ena sama misel, kako izboljšati stanje in pogoje dela, kako povečati proizvodnjo, uvajati novo tehnologijo idr. Pomembno, če ne edinstve- no vlogo je v tistem času odigralo delavsko sa- moupravljanje, čeprav šele na začetku svoje poti. Za to obdobje je najznačilnejši prehod na povsem industrijski način proizvodnje. Leta 1952 je znašala bruto proizvodnja 357 mill- lijonov din. Povečana proizvodnja je zahtevala tudi večjo prodajo tako na domačem kot na tu- jem tržišču. Istega leta je izvoz znašal 10°/n celotne pro- daje, ob koncu leta 1957 pa že 40%. Izvažali pa smo drobno pohištvo v Anglijo, Ameriko in Ni- zozemsko. Medtem je potekala rekonstrukcija posamez- nih obratov, združevanje v eno celotno organi- zirano podjetie LIP Ljubljana, ob vsem tem pa se je našlo dovolj časa tudi va reševanje vpra- šani življenjskega standarda. Nekatere spremem- be ie prineslo leto 1960, ko so iz podjetja LIP Liubljana ustanovili tri samostojna podjetja: LIP Radomlje, LIP Verd in »LIKO« Borovnica. Kmalu zatem so ekonomski rezultati poslova- nja pokazali, da takšna razdrobljenost nikakor ne ustreza, zato je prišlo do ponovnega zdru- ženja. Končno, leta 1963, je nastalo podjetje »LIKO« Vrhnika z obratom Borovnica in Verd ter z žago Ljubljanski vrh, ki naj bi se pod ugod- nimi pogoji vsestransko razvijalo tako gospodar- sko kot samoupravno. Začelo se je obdobje de- setletnega hitrega napredka. Doseženi uspehi v preteklih desetih letih niso majhni. Leta 1963 je podjetje zaposlovalo 845 delavcev in ustvarilo 2.1 milijona bruto proizvodnje, leta 1972 pa je bilo zaposlenih 765 delavcev, ki so ustvarili 9.8 milijarde din. Izdelane količine so naraščale ob enakem številu zaposlenih delavcev, še več, šte- vilo zaposlenih se je v primerjavi z letom 1963 celo znižalo. To dokazuje, da je storilnost na- raščala, seveda ob uvajanju novih in izboljšanih tehnoloških postopkih. Tako so npr. mizarske de- lavnice v letu 1963 napravile skupno 93.000 enot sedežnega pohištva, da bi ta količina v letu 1972 narasla na 283.000 enot z indeksom 304"/». Po- večana proizvodnja sedežnega pohištva je omo- gočila večjo prodajo v izvoz. Tako smo leta 1963 izvozili v vrednosti 662 tisoč $, leta 1972 pa že 2 milijona 297 tisoč $, z indeksom 346 »/o. Ob združitvi je bilo izdelanih 40.000 komplet- nih vrat, 20.000 vratnih kril, danes pa že 80.000 kompletnih vrat in 50.000 kril. Zaradi dopolnitve asortimana stavbnega pohištva je bila v Verdu konec leta 1963 organizirana proizvodnja vhod- nih in garažnih vrat. Leto kasneje je bilo izde- lanih skupno 4000 vrat, leta 1972 pa že 10.000 vrat. Nekoliko drugače je bilo s klasičnim in lamel- nim parketom. Proizvodnja tega artikla se je v zadnjih letih zelo skrčila, medtem ko je bil la- melni parket praktično izločen iz programa. Do take situacije je proizvodnjo pripeljalo nenehno naraščanje cen surovinam, prodajne cene pa so zaostajale, kar je pripeljalo do tega, da je bil parket vedno na robu rentabilnosti, oziroma je delal celo z izgubo. Nesorazmerje med cenami surovin in parketa je naredilo svoje. Zato danes v Verdu ne stoji nova tovarna parketa, temveč nova tovarna sedežnega pohištva. Vendar pa ostajamo v Sloveniji še vedno edini proizvajalec parketa. Obrat Borovnica je doživel vrsto izboljšav, re- konstrukcije posameznih objektov pa so omogo- čile znatno povečanje števila zaposlenih in vzpo- redno s tem povečanje proizvodnje. Program demontiranega sedežnega pohištva za ZDA in uvedba kontejnerskih prevozov sta predstavljala velik dosežek. Skladišče vnetljivih tekočin, su- šilnica in lakirnica, novi pisarniški prostori na obratu Borovnica prispevajo k proizvodni celoti tega dela podjetja, ki zagotavlja uspešen razvoj. V srednjeročnem programu razvoja v obratu Bo- rovnica je do leta 1975 predvidena rekonstruk- cija vratarne, ki je tudi prioritetna proizvodnja tega obrata. Podobno je tudi z obratom v Verdu. Urejeno je skladišče, urejeno je razkladanje in vskladi- ščenje hlodovine in žaganega lesa z viličarjem in s tem odpravljeno naporno prevažanje hlodov z vagoneti ter valjanje le-teh na kupe in ročno skladanje žaganega lesa v kupe. Glede na tradicijo v proizvodnji parketa je potreba narekovala ponovno uvedbo kvalitet- nejšega izdelka te vrste, kot je proizvodnja or- nametnih parketnih plošč. Izdelek je na trgu iskan, vendar zaradi visoke cene nI doživel po- trebnega razmaha. Na obratu Verd je bil zgra- jen tudi objekt s poslovnimi prostori, delavsko restavracijo in sanitarijami. Zadnja večja investicija, predvidena v pro- gramu do leta 1975, je na obratu Verd gradnja nove tovarne sedežnega pohištva. Nova tovarna ima 6500 m2 pokritih proizvodnih prostorov, v katerih je najsodobnejša strojna oprema. Zmo- gljivost te tovarne naj bi od sedanjih 120 tisoč stolov izdelovala 480.000 stolov. Glede na povpra- ševanje, ki stalno narašča, je investicija povsem upravičena in pričakujemo, da bo učinek opra- vičil tudi to naložbo. Perspektivno bo obrat Verd proizvajal žagan les za lastno predelavo, pove- čano že omenjeno proizvodnjo sedežnega pohi- štva ter ca. 20.000 vhodnih in garažnih vrat letno. Tako predvidena proizvodnja bi bila primerna glede na vse dejavnosti, ki omogočajo rentabilno gospodarjenje kot temeljni smoter in namen sle- herne delovne organizacije. Delavskemu samoupravljanju smo vseskozi po- svečali veliko skrb. Ze ob pripravi pogojev za združitev Borovnice in Verda smo se dogovorili, da se deli dohodek na ravni takratnih poslovnih enot, sedaj temeljnih organizacij združenega de- la, da pa je možno sredstva združevati na pod- lagi poprejšnjih dogovorov in si tudi drugače medsebojno pomagati. Nadalje je bila za vsak obrat dogovorjena ločena izdelava obračuna in tako onemogočeno medsebojno nekontrolirano prelivanje dohodka. Ti dogovori so bili vneseni tudi v sam statut in postali sestavni del naših medsebojnih odnosov. Delavski sveti v poslovnih enotah so imeli pravice, ki se sedaj dajejo z amandmaji TOZD-om, važno vlogo v sistemu sa- moupravljanja pa so imeli tudi zbori delovnih ljudi, ki so se sklicevali po posameznih ekonom- skih enotah. Vse važnejše odločitve so šle tako v razpravo med kolektiv, ki je s svojim po- prejšnjim pristankom omogočil delavskemu svetu le še formalno sprejetje sklepov. Zavedali smo se, da brez sodelovanja vseh čla- nov kolektiva upravljanje s podjetjem ne more biti uspešno, zato je bilo temu vprašanju po- svečeno tolilčo skrbi. V želji po čimboljši infor- miranosti smo že v letu 1964 uvedli časopis »In- formator«, ki se je kasneje preimenoval v »Naše delo«. Poleg tega so z že dosedanjim statutom določeni delavci, ki so dolžni organizirati zbore delavcev in tam dajati ustne informacije o pro- blemih in akcijah, o realizaciji sklepov in po- dobno. Z uveljavitvijo ustavnih amandmajev smo sistem informiranja še izboljšali. V okviru že ustanovljenih TOZD smo ustanovili samo- upravne grupe, ki so osnovni nosilci samouprav- ljanja in prek katerih se kolektiv informira o dogajanjih in sklepa o nadaljnjih akcijah. V okviru TOZD in na ravni podjetja je bil usta- novljen gospodarsko politični aktiv, katerega naloga je poglabljanje samoupravnih odnosov, formiranje predlogov za nadaljnje akcije in da- janje podpore pri realizaciji samoupravnih do- govorov. Pri našem delu pa se spoprijemamo tudi z ve- likimi problemi, ki pogosto presegajo okvire na- šega podjetja. Ukrepom, ki naj odpravijo ne- likvidnost, smo se uspešno uprli. Tako že nekaj let ne vemo, kaj je to blokacija žiro računa, na ta način pa smo lahko izboljšali plačila našim upnikom, katerih zaupanje v naše podjetje se je še povečalo. Akcijski program, ki smo ga v zvezi s tem sprejeli, nam je znatno pripomogel k takim rezultatom. Ne bi našteval, kakšnih ukre- pov smo se vse poslužili, važno je le to, da so bili več ali manj uspešni. Res je tudi to, da z doseženimi rezultati še nismo zadovoljni, zato se v tej smeri še nadalje trudimo. To pa niso edini problemi, ki se z njimi spoprijemamo. Tu je zamrznitev cen, ki drži naše cene na nivoju iz leta 1969 oziroma 1970. Pri tem pa cene surovi- nam nenehno naraščajo. Ker pa tudi tu velja zamrznitev, so na razpolago samo »kvalitetnej- še«, čeprav gre dejansko za slabšo kvaliteto. Znano nam je, da druga predelovalna industrija ni v nič boljšem položaju, saj se bori z enakimi problemi. Se težje je, ker je surovin na trgu vedno manj, k temu pa mnogo prispeva izvoz hlodovine in žaganega lesa. Pod nazivom »piloti« se izvaža najboljša hlodovina iglavcev, ki se na- mesto pri nas tam razžaga v deske. Te deske pa nato uvažamo po višjih cenah. Podobno je pri hlodovini bukve. Naša nova stolarna v Verdu SMELT Dejavnost inženiringa za gradnjn investicijskih objektov poslovne Industrijske skupnosti SMELT, Ljubljana Poslovno združenje SMELT, Ljubljana, je bilo ustanovljeno 30. decembra 1963 kot SKUPNOST METALURŠKO - KEMIJSKO - ELEKTRIČNE TEHNOLOGIJE z namenom, da z zagotovitvijo materialnih in tehničnih pogojev in z oblikova- njem ustrezne operativne organizacije omogoči svojim članicam uspešnejše plasiranje njihovih proizvodov in storitev za gradnjo metalurških, kemijskih in z njimi raziskovalno ter tehnolo- ško povezanih objektov. Za opravljanje komer- cialnotehničnih, finančnih in administrativnih zadev pa je imelo poslovno združenje svoj ko- mercialno tehnični biro. V času svojega obstoja je SMELT zgradil kom- pletne industrijske objekte doma in na tujem, na primer: Tovarno keramičnih ploščic KIS, Skop- je; Melamin, Kočevje; Livarno Vareš, Tovarno svinčenih proizvodov, Zagreb, Obrat za penasto maso PLAMA, Podgrad, Tovarno lepil IPLAS, Koper, TIM, Laško, Tovarno herbicidov PINUS, Race, Cementarno Koromačno pri Pulju, Tovar- no glinopora, Pragersko, Totro, Ljubljana, Streš- nik NOVOTEKS, Novo mesto. Tovarno mineral- ne volne IZOLIRKA, Ljubljana; Tovarno mine- ralne volne, Surdulica, rekonstrukcijo tovarne ILIRIJA, Ljubljana, rekonstrukcijo topilnice COLOR, Medvode, rekonstrukcijo DONIT, Med- vode, rekonstrukcijo EXOTERM, Kranj, Tovarno za fenolne smole NAFTA, Lendava; obrat za umetne smole HELIOS, Domžale, in še 20 raz- ličnih kompletnih industrijskih hal v državi. SMELT je sodeloval tudi na številnih med- narodnih licitacijah, kjer si je pridobil ugled zlasti še z gradnjami naslednjih objektov: Li- varne Džakarte v Indoneziji, Livarne jekla in barvnih kovin, Rangoon v Burmi, Remet visokih peči v Helwandu, v gradnji pa je jeklarna v Tri- poli ju v Libiji. Med drugimi dejavnostmi SMELT naj omeni- mo tudi izvoz proizvodov lastnih članic in dru- gih proizvajalcev zlasti v Nemčijo, Avstrijo in na Madžarsko. Vedno večjo aktivnost pa posveča SMELT tudi organizacjii industrijskega sodelo- vanja, kar omogoča plasman domačih proizvodov in uvoz sodobne tehnologije in domačo proizvod- njo v tej bazi, na primer: kotli za centralno kurjavo Stadler-TAM Maribor; poljedelski trak- torji FIAT-Zelezarna Store; mehanizacijo inter- nega transporta FATA Torino-ROG Ljubljana in MONTER Dravograd, oljni gorilci Ray in Kör- ting-Rudnik živega srebra Idrija. Domača oprema članic SMELT se je pokazala za povsem enakovredno tuji opremi. Pri tem pa velja zapisati, da bi lahko plasirali mnogo več domače investicijske opreme, če ne bi nastalo vprašanje kreditiranja te opreme. Med težavami, s katerimi se srečujemo, je tudi pomanjkanje re- produkcijskega materiala iz uvoza ter obratnih sredstev, kar ima za posledico podaljšanje do- bavnih rokov domačih podjetij. SMELT sistematično spremlja vse potrebe držav v razvoju po objektih investicijske grad- nje ter sodeluje pri vseh akcijah v državi, ki imajo za cilj poglobiti gospodarsko sodelovanje, študij projektov in ekspertiz, zlasti za Iran, In- dijo, Pakistan, Egipt, Kenijo, Sudan, Tanzanijo, Bolivijo in Peru. Vsi posli, ki jih je sklenil SMELT, so bili sklenjeni s plačilom brez kre- ditov na osnovi običajnih mednarodnih licitacij. Za obdelavo tržišča je imel SMELT občasno svo- je predstavnike v Indiji, Pakistanu, Alžiru, Iranu in v Libiji. V skladu z ustavnimi dopolnili pa je dobilo po- slovno združenje SMELT novo organizacijsko obliko in dopolnjeno vsebino dejavnosti ter se je reorganiziralo tako, da sta sedaj dva pravna organa. Poslovno združenje se je največ letos preoblikovalo v poslovno industrijsko skupnost SMELT, ki pravno samostojno zastopa in rešuje probleme svojih članic ter vprašanja, ki izvirajo iz njenega perspektivnega programa za razvoj in delo. Komercialno-tehnični biro poslovnega zdru- ženja pa se je organiziral kot temeljna organi- zacija združenega dela INŽENIRING ZA GRAD- NJO INVESTICIJSKIH OBJEKTOV; ta ima vse pravice in dolžnosti, ki izhajajo iz ustavnih do- polnil in ustanovitvene pogodbe ter je torej sa- mostojno pravna oseba, ki ima vse svoje organe upravljanja. V okviru nove organizacijske zasnove se je razširila tudi'osnovna dejavnost. Poslej so pred- met poslovanja SMELT gospodarske dejavnosti in storitve, oziroma izvajanje kompleksnega ali delnega inženiringa za gradnjo investicijskih ob- jektov, zlasti za metalurgijo in livarstvo, kovin- sko industrijo, energetiko, industrijo gradbenih materialov in nekovin, procesno industrijo, pa- pirno in lesno industrijo ter integralni transport in čiščenje onesnaženega okolja. Pri tem za- snavlja in opravlja posvetovanja, študije, analize tržišča, izbore tehnologije, tenderske specifika- cije, projektiranje, razpise in izbore opreme, investicijske in ekonomske programe, pripravlja pogodbe z domačimi in tujimi tvrdkami, oprav- lja kakovosten in količinski prevzem opreme, vodi gradnjo ter montažni in gradbeni nadzor, organizira poskusno obratovanje proizvodnje in usposabljanje kadrov ter opravlja izvozne in uvozne storitve. JS-K Gradnja cementarne KOROMANCNO Pri Pulju. Inženi- ring zanjo Izvaja SMELT Kartonažna tovarna v Ljubljani ZGODOVINA PODJETJA Kartonažna tovarna v Ljubljani ima svoj začetek leta 1897. RazvUa se je iz večje knjigoveznice v karto- nažno podjetje. Po podatkih je bilo pred drugo svetovno vojno v Kartonažni tovarni »I. Bonač sin« zaposlenih 180 ljudi, ki so proizvedli 80 ton Izdelkov mesečno. Po vojni, ko je podjetje postalo družbena last, še posebno pa v zadnjih dvajsetih letih ko je tovarna prevzela proizvodnjo lepenke in osvojila prodzvodnjo tankih papirjev in valovite lepenke, je tovarna zelo napredovala. Tako bo npr. v letu 1973 letna proizvod- nja znašala 41.000 ton ob 1700 zaposlenih, kar pomeni 520-krat večjo proizvodnjo izpred druge svetovne vojne ob le 8,5-kratnem povečanju zaposlenih. v svojem proizvodnem programu ima tovarna sko- raj vse kartonažne izdelke tako, da lahko trdimo, da se šteje med najbolj kompletirana podjetja te gospo- darske veje v državi. Težnjo po razširitvi asortimenta in obsega proiz- vodnje je omejevala prostorska stiska. Delovni kolek- tiv se je lotil zato gradnje novih obratnih in drugih prostorov. Od prvih projektov za povečanje v letu 1953 je bil v teku 10 let dograjen v letu 1963 sedanji matični obrat Kartonažne tovarne v Cufarjevl ulici v Ljubljani. Koncept kolektiva o osvajanju nove proizvodnje je dmel za posledico osnovanje novega obrata za spi- ralno navito embalažo v letu 1954 na Viču. Ta obrat Je bil v letu 1963 zaradi neustreznih klimatsMh razmer opuščen In se je obrat spiralno navitih cevi v celoti preselil 15. februarja istega leta v nove prostore obrata na Cufarjevl ulici. Preselitev obrata spiralno navitih doz na Cufarjevo ulico na eni, na drugI strani pa prostorska stiska obra- ta potiskane embalaže, katerega proizvodnja je po ko- ličini rastla iz leta v leto, je narekoval izločitev del proizvodnje iz matičnega obrata, za katero je bilo treba poiskati novih prostorov. V ta namen se je delavski svet odločil odkupiti prostore obrata »Žito« v neposredni bližini, tj. v Kotnlkovi ulici. Omenjeni obrat je bil po temeljiti adaptaciji 20. maja 1964 vseljen z obrati embalaže iz polne lepenke, konfekcije in prevlečene embalaže. Glede na deficitarnost embalaže zloženk iz valovi- tega kartona oziroma lepenke v Sloveniji se je kolek- tiv odločil aprila 1963, da uvede v svoj proizvodni pro- gram tudi embalažo iz valovitega kartona. Obrat z vsemi proizvodnimi sredstvi je bil stavljen v pogon na Rakeku 1. februarja 1964. Na osnovi obojestranskih interesov za pripojitev Tovarne lepenke Tržič h Kartonažni tovarni se je ko- lektiv z referendumom dne 31. januarja 1966 odločil za ta korak. Dne 3. februarja 1966 pa j« delavski svet Kartonažne tovarne ta sklep tudi osvojil. Tako je Kartonažna tovarna prevzela kot dodatni predmet po- slovanja še proizvodnjo bele lepenke. Ker je ta artikel na tržišču izgubljal na pomembnosti, je KTL opravila obsežno rekonstrukcijo tega obrata, In sicer tako, da sedaj proizvaja sivo lepenko in tanke higienske in sanitarne ter standardne embalirane papirje. Zaradi vedno večjih potreb embalaže iz valovite lepenke na tržišču se je tovarna lotila gradnje sodob- ne tovarne za proizvodnjo valovitega kartona dn em- balaže v Logatcu s kapaciteto 20.000 ton letno. 2e jeseni 1971 je tovarna začela s poskusno proizvodnjo in s 1. januarjem 1972 je že začela z uspešno redno proizvodnjo, kot prva tovrstna tovarna v SRS. Glavna proizvodna področja so: — v večbarvnem ofsetnem tisku potiskane karton- ske zloženke Iz premazanih in specialnih kartonov, oplemenitene z lakiranjem, bronziranjem in plastifi- ciranjem. Zloženke ustrezajo vsem zahtevam Industrij- skega embaliranja, zlasti za živilske in farmacevtske proizvode, — spiralno navite kombinirane doze za embaliranje tekočih in pastoznih izdelkov živilske petrokemične in kemične industrije, doze za posip, spiralno navite cevi in jedra za navijanje metrskega blaga ter bltuminizira- ne cevi za gradbeništvo, — utenjalije za tekstilno industrijo, kot so papirni konusi vseh vrst, tekstUne cevke trde, impregnlrane in lakirane v konični ali cUindričnl izvedbi, pa tudi okovane, — papirna in kartonska konfekcija, kot so regi- stratorji v vseh standardnih velikostih, kartonske ma- pe z mehaniko in brez nje, papirne trakove za vse vrste blagajniških in računskih strojev, trakove za teleprinter, čekovne in kontrolne trakove, toaletni pa- pir, gladek in krep v paketičih in v rollcah, papirne krep brisače v rolah, kartonski krožniki v šestih raz- ličnih velikostih, potiskane plvne podstavke iz specialne lepenke, kašlrane in potiskane kartonske škatle s pro- zornimi pokrovi iz acetatne folije, — papirne serviete v več velikostih, nepotiskane in potiskane, — tri- in petslojna valovita lepenka, kakor tudi vsi izdelki iz valovite lepenke, kot so škatle amerikanke in drugI tipi izsekanih zloženk, potiskanih v dveh bar- vah, — servietni papir 20 g/m', toaletni papir standard in krep toaletni papir, standardni zavij alni papir in siva lepenka v formatu B1 in v vseh standardnih debelinah. Investitorji novih naročilniških (hišnih) telefonskih central! Priporočamo, da se pred nakupom naročniške telefonske centrale obrne- te na pristojno PTT podjetje zara- di dogovora o načinu in možnostih povezave z javno telefonsko centra- lo ter izpolnitve projektivnih podat- kov (obrazec B 1), kot osnova za iz- delavo projekta naročniške telefon- ske naprave. POSLOVNO ZDRUŽENJE ZA IN- DUSTRIJSKO GRADNJO BUIL- DING INDUSTRIAL ASSO- CIATION TRG VII. KONGRESA ZKJ 1. 61001 LJUBLJANA o Izvaja vse vrste gradenj doma in v tujini o Vodi inženiring stanovanjskih so- sesk in drugih objektov • Izgradnja ni celotna priprava za veleblagovnice, blagovnice, skla- dišča, hotelska naselja, športne objekte, tovarniške objekte, šole itd. o Prodaja stanovanj « Renomirana podjetja v našem združenju zagotavljajo celovitost, konkurenčnost in solidnost Za potovanje na izlet, dopust, za obisk prijateljev in znancev ter za službena potovanja vam priporočamo: kopalne vlake poslovne vlake avtovlake spalnike Združenja železniških transportnih podjetij Ljubljana s katerimi boste varno in spočiti prišli na cilj Informacije dobite na vseh železniških postajah in v turističnih poslovalnicah v LJUBLJANI MARIBORU CELJU POSTOJNI IN KOPRU Istočasno pa čestitamo vsem uporabnikom železniških storitev, gospodarskim organizacijam, poslovnim prijateljem, potujočemu občinstvu in vsem delovnim ljudem ZA OBLETNICO LJUDSKE VSTAJE NA SLOVENSKEM Holinsha lozd HeiHin LJUBLJANA, SMARTINSKA 50 Telefon 316 244, h. c. dir. »16 894 NAS PROIZVODNI PROGRAM JE TALE: Industrijska proizvodnja, predelava, dodelava vseh vrst lepil, prečiščene, tehnične in druge zelatine, pomožna sredstva za papirno, lesno, tektUno, usnjarsko, gradbeno industrijo in ši- roko potrošnjo, opravljanje blagovnega prometa na debelo in v tranzitu, izvoz—uvoz ter zasto- panje tujih firm. Prosimo, zahtevajte prospekte to tehnična na- vodila! Vsem poslovnim prijateljem in znancem ter vsem delovnim kolektivom čestitamo za obletnico ljudske vstaje na Slovenskem. PODJETJE ZA PROIZVAJANJE IN PRODAJO TOPLOTNE ENERGIJE 61001 LJUBLJANA, Toplamiška 19 Telefon: 316 888 PREDSTAVLJA OSNOVNI ENERGETSKI VIR LJUBLJANE ZA: — tehnološko paro za industrijo, — vročo vodo za ogrevanje stanovanjskih in poslovnih prostorov ter za bojlersKo vodo PRIKLJUČITEV NA TOPLARNO POMENI: — ceneno oskrbo z energijo, — večjo zanesljivost dobave, — zmanjšanje onesnaženja ozračja in s tem tudi zmanjšanje korozijskih vpli- vov ozračja, — razbremenitev mestnega prometa za transport goriv In pepela, — razbremenitev dela v industriji m go- spodinjstvih. Čestitamo vsem delovnim kolektivom in našim poslovnim prijateljem za obletnico ljudske vstaje na Sovenskem! kronika! Časopis za slovensko krajevno zgodovino ima na zalogi naslednje publikacije: Kronika, časopis za slovensko krajevno zgodovino, kompletni letniki IV/1956 do XIX/1971 po ceni 16 dinarjev za letnik, za inozemstvo 3 do- larje; posamezna številka velja 7 dinarjev, za inozemstvo 1 dolar. Naroč- nina za leto 1972 je 25 dinarjev. Prve tri letnike odkupujemo po ceni 10 dinarjev za številko. V seriji Knjižnica Kronike so izšle naslednje knjige: Milko Kos, SREDNJEVEŠKA LJUBLJANA, topografski opis mesta in okolice (1955), knjigotrška cena 2,50 dinarja. — Razprodano. Igor Vrišer, RAZVOJ PREBIVALSTVA NA OBMOCJU LJUBLJANE (1956), knjigotrška cena 2 din. Vlado Valenčič, SLADKORNA INDUSTRIJA V LJUBLJANI (1957), knjigotrška cena 2 din. Sergij Vilfan-Josip Cernivec, ZGODOVINA LJUBLJANSKE MEST- NE HIŠE (1958), knjgotrška cena 2,80 dinarja. Peter Vodopivec, LUKA KNAFELJ IN ŠTIPENDISTI NJEGOVE USTANOVE (1971), knjigotrška cena 15 din. MEliFir LJUBLJANA ITIEVEyV Miklošičeva 30 E X P O R T - I M P O R T Nudimo vam naraven cvetlični In gozdni med, pristno domačo me- dico, preparate na osnovi matič- nega mlečka in cvetnega prahu, kot so: MEL.BROSIN, GELÉE RO- YALE, POLLJUVEN, MELBROSIA pld. — čebelarski reprodukcijski material Se priporočamo! Projekt-nizke zgradbe LJUBLJANA, Parmova 33 Telefon 312 029 Izdeluje projekte za vse vrste nizkih gra- denj : ceste, mestne ulice, mostove, via- dukte, predore, aerodrome, regulacije, me- lioracije, vodovode, kanalizacije, jezove, pregrade, črpalnice, čistilne naprave, in- dustrijske in druge visoke zgradbe. Opravlja geodetske izmere in ekspropria- cijske elaborate. Vsem poslovnim prijateljem in znancem in vsem delovnim kolektivom čestitamo za obletnico ljudske vstaje na Slovenskem TEMELU GRADBENO PODJETJE LJUBLJANA, Titova cesta 282 Telefon 343 2«1, 343 269 — Izvajamo vsa dela nä visokih In nizkih gradnjah — Poleg tega smo specializirani za gradnjo mlnlgolf igrišč, kakor tudi drugih športnorekreacijskih objektov — Izdelujemo gradbene elemente (blokete) in jih prodajamo na drobno GASILSKA OPREMA LJUBLJANA, LEVSTIKOV TRG 7 Telefon 20 102 Nudimo : gasilske avtomobile, prevozne in prenosne ga- silne aparate, prenosne In avtomobilske gasilske črpalke, vse vrste »Storz-« spojk, hldrantne na- stavke, lestve in sesalne cevi, gasilske uniforme, reševalne vrvi kakor tudi električne in ročne sirene za protiletalsko zaščito ter vso opremo za gasilske enote. Ljubljanski investicijski zavod-inženiring LJUBLJANA BEETHOVNOVA 11/VI Telefon 23 263 Vam daje sodoben pristop k investiciji, preu- čuje programe dejavnosti, ekonomsko in finanč- no programira, preverja utemeljenost investicije, projektira in organizira projektiranje za vse vrste gradenj. Izbira najcenejše in najsolldnejše Izvajalce, nadzira kvaliteto in kvantiteto grad- nje, sodeluje in deluje na področju bančnih In pravnih poslov. Izdeluje elaborate o zaključku Investicije. Na posebno željo opravljamo tudi consulting inženiring. SPLOŠNO GRADBENO PODJETJE NOVD MESTO VAM NUDI: Telefon 21 826 Kettejev drevored 37 — PROJEKTIRANJE IN GRADNJO VSEH VRST OBJEKTOV — INŽENIRING — SERVISE FIAT-ZASTAVA, RENAULT IN TAM Z NAJSODOBNEJŠIMI APARATI — HARMONIKA VRATA TIP »PIONIR« — INTERVENCIJSKE VRSTNE HISE — VSESTRANSKO UPORABNE ARMIRANO BETONSKE HALE »TOGREL« ZAHTEVAJTE PROSPEKTE TRADICIJA IN KVALITETA I LIVARNA LIGA LJUBLJANA Galjevlca 266 Telefon 23 S41 odliva odlitke vseh barvastih kovin Vsem poslovnim prijateljem in znancem ter vsem delovnim kolektivom čestitamo za obletnico ljudske vstaje na Slovenskem TEŽMER servis za popravilo tehtnic, težnih in merilnih naprav LJUBLJANA, GORNJI TRG 44 — Telefon 20 844 in Hrenova ulica 19 a — Telefon 25 090 Vsem poslovnim prijateljem In znancem In vsem delovnim kolektivom čestitamo ZA OBLETNICO LJUDSKE VSTAJE NA SLOVENSKEM URADNI UST SR SIOIKNIIE LJUBLJANA, VESELOVA 11 priporoča : dr. Stojan CIGOJ: ODŠKODNINSKO PRAVO JUGOSLAVIJE Razvojne tendence jugoslovanske judlkature in primerjalno pravo dr. stojan Cigoj: ODŠKODNINSKA ODGO- VORNOST AVTOMOBILISTA IN ZAVA- ROVANJE dr. France Cerne: UVOD V EKONOMSKO VEDO I dr. Vilko Androjna: SPLOSNI UPR.WNI POSTOPEK IN UPRAVNI SPOR Franc Sink: PRAVNI IZRAZI primerjalni, z decimalno klasifikacijo slovensko-srbohrvaško-francosko-nemško; izide Konec leta 1973 Stanovanjski predpisi I in II, Zakon o združe- vanju kmetov, Statut skupnosti pokojninskega in invalidskega zavarovanja, Zakon o kme- tijskih zemjiščih, Zakon o dedovanju kmetijskih zemljišč in zasebnih kmetjsklh gospodarstev (kmetij), Obrtni zakon — vse s komentarjem — ter drugi predpisi za vsakodnevno prakso. Vsem poslovnim prijateljem In znancem ter vsem delovnim kolektivom čestitamo za obletnico ljudske vstaje na Slovenskem GEOLOŠKI ZAVOD UUBLJANA LJUBLJANA, DIMICEVA 16 Telefon: direktor 344 490 centrala 344 261 — GEOLOŠKA RAZISKOVANJA geološke in geofizikalne karte mineralne surovine geomehanika, fundiranje nizkih in visokih zgradb konsolidacija gradbenih tal pitna, industrijska, termalna in mineralna voda — VRTANJE raziskovalna in eksploatacijska za sidranje za konsolidacijo tal pilotiranje pri fundiranju objektov — RUDARSTVO raziskave masovno miniranje ~ PROJEKTIRANJE IN KONSTRUKCIJE VRTALNIH STROJEV — INVESTICIJSKA DELA V TUJINI ST A M P I L «J K E za urade, trgovine In obrti Izdeluje In dobavlja solidno In po zmernih cenah podjetje Nasi. Marija Blejec, telefon doma 314 4li LJubljana, Nazorjeva ulica 3 Delavnica: Resljeva cesta 6, telefon 323 238 Vsem poslovnim prijateljem in znancem ter vsem delovnim kolektivom čestitamo za obletnico ljudske vstaje na Slovenskem poslovno zaruzenje slovenske papirne Industrije LJUBLJANA, Titova cesta 13/n Telefon: 23 514 , 21 513 Telex: 31-134 Yu paples Vsem poslovnim prijateljem in znancem in vsem delovnim kolektivom čestitamo ZA OBLETNICO LJUDSKE VSTAJE NA SLOVENSKEM Trgovsko podjetje na veliko in malo LJUBLJANA, Trubarjeva cesta 29 Telefon 316 441 — p. p. 478 Vsem poslovnim prijateljem in znancem in vsem delovnim kolektivom čestitamo za obletnico ljudske vstaje na Slovenskem TRGOVSKO PODJETJE LJUBLJANA, DVORZAKOVA 12 Telefon: 314 856, 314 922 Kupujte vse modno blago v naših posloval- nicah: ROKAVICAH, Titova cesta 10, telefon 23 415 Pletenine, trikotažo, rokavice PIONIR, Titova 17, telefon 21597 Vsa oblačila za otroke, igrače NOGAVICAH, Nazorjeva ulica 3, telefon 23 414 Nogavice vseh vrst JELKA, Miklošičeva 34, telefon 314 134 Modno blago vseh vrst MAJA, Miklošičeva 10, telefon 312 024 Specialna trgovina za ženske rokavice, noga- vice, perilo, pletenine Komunalno podjetje VIČ Ljubljana Uprava, tehnični sektor, služba za urejanje In oddajo stavbnih zemljišč LJUBLJANA, Vrhovnikova 2 telefon h. c. 61261 direktor: 61 780 Stranski obrati: LJubljana, Viška cesta 58 in 65, telefon 61 328, 61 424, in Tomažičeva cesta, telefon 62 788 — gradi in vzdržuje ceste, — gradi manjše mostove, kanalizacijo, razne objekte Itd.. — ureja mestna zemljišča, — opravlja strojne storitve po konkurenčnih cenah, — daje brezplačne tehnične informacije, — izdeluje in prodaja betonske Izdelke. Vsem poslovnim prijateljem in znancem in vsem delovnim kolektivom čestitamo ZA OBLETNICO LJUDSKE VSTAJE NA SLOVENSKEM KOVINSKO PODJETJE LJUBLJANA, KAMNIŠKA 41 izdeluje jeklene konstrukcije, žerjave in žerjavne proge, jeklene mostne konstrukcije, okna in vrata v »-SECCO-« izvedbi, stopniščne in balkonske ograje, regale za opremo skladišč in vse druge v ključavničarsko stroko spadajoče izdelke. Vsem poslovnim prijateljem in znancem in vsem delovnim kolektivom čestitamo ZA OBLETNICO LJUDSKE VSTAJE NA SLOVENSKEM vega LJUBLJANA, KOTNIKOVA 18 telefon h. c. 311 455, dir. 310 942 tovarna aparatov in instrumentov Ima lasten servis «TEHNOOPTIK« in se tudi pridružuje čestitliam OBLETNICE LJUDSKE VSTAJE NA SLOVENSKEM GRADBENO INDUSTRIJSKA POSLOVNA SKUPNOST SLOVENIJE LJUBLJANA — Dvoržakova 5 Cestita vsem poslovnim prijateljem in znancem ter vsem delovnim kolektivom za obletnico ljud- ske vstaje na Slovenskem Centralno lekarna Ljubljana s svojimi delovnimi enotami čestita Vsem poslovnim prijateljem in znancem ter vsem delovnim kolekti- vom za obletnico vstaje na Slovenskem montažno podjetje za izolacijo Ljubljana Bratov Rozmanov 4 Telefon 315 471,315 120 toplotna izolacija — hldroizolacija — Izolacija hladilnic — zvočna Izo- lacija — antikorozlja — klimatske naprave — ključavničarska dela — opravljanje zunanjetrgovinskega prometa in investicijskih del v tu- jini — zastopanje tujih firm čestita vsem delovnim ljudem in svojim poslov- nim prijateljem za obletnico ljudske vstaje na Slovenskem ! — gradi vse vrste inženirskih zgradb, — gradi in prodaja stanovanja, poslovne prostore, lokale in garaže, — izvaja inženiringe, — projektira, — izdeluje in prodaja gradbene polizdelke in gotovi beton KOMUNALNO PODJETJE Kanalizacija Ljubljana, Ambrožev trg 7 Telefon 315 533. 322 738 projektira, gradi in vzdržuje javno kanalizacijsko omrežje ter naprave Delovna skupnost Kanalizacije čestita vsem delovnim ljudem in svojim poslovnim prijateljem za obletnico ljudske vstaje na Slovenskem! Hidrometeorološki zavod SRS v LJUBLJANI RESLJEVA CESTA 18 čestita vsem borcem In aktivistom narodne osvobodilne vojske za OBLETNICO LJUDSKE VSTAJE NA SLOVENSKEM ! TOVARNA OTROŠKIH VOZIČKOV IN KOVINSKE OPREME Tribuna Ljubljana, Karlovška 4 Telefon 21 73* Cestita vsem borcem in aktivistom za obletnico ljudske vstaje na Slovenskem! LJUBLJANA BEETHOVNOVA 11/V ZASTOPSTVA IZVOZ — UVOZ Čestitamo vsem delovnim kolektivom in našim poslovnim prijateljem za obletnico ljudske vstaje na Slovenskem! TRGOVSKO PODJETJE Kurivoprodaja LJUBLJANA Na jami 10 Telefon 55 696 vam daje na voljo v svojih poslovalnicah vse vrste kuriva in gradbenega materiala po konku- renčnih cenah. Vsem poslovnim prijateljem in znancem ter vsem delovnim kolektivom čestitamo za obletnico ljudske vstaje na Slovenskem Veletekstil UPRAVA IN EN GROS PRODAJNA SKLADIŠČA LJUBLJANA, Masarykova 17 tekstilno blago vseh vrst — kemično obdela- ne tkanine — linolej — trikotaža In pletenine — tekstilna In druga galanterija — moško, žensko in otroško perUo, splošna konfekcija. preproge, talne obloge POSLOVALNICE NADROBNE TRGOVINE: SVILA — Kresija 1, Adamlč-Lundrovo nabrežje SVILA — Kresija a Adamič-Lundrovo nabrežje CVETA — Stritarjeva 6 PERLON — Čopova 12 AJDOVŠČINA — Gosposvetska 1 CVETA — Miklošičeva 22 MODNA KONFEKCIJA — Tavčarjeva 1 VELETEKSTIL — Celovška 99 VELETEKSTIL — Zalog VELETEKSTIL — Črnomelj VELETEKSTIL — LJubljana, Tržaška 37/a VELETEKSTIL — Tržič VELETEKSTIL — Soseska 6 — CelovSka c. VELETEKSTIL — Mestni trg 7 Vsem poslovnim prijateljem in znancem ter vsem delovnim kolektivom čestitamo ZA OBLETNICO LJUDSKE VSTAJE NA SLOVENSKEM CENTRALA LJUBLJANA, Miklošičeva 19/1 S poslovnimi enotami čestita vsem poslovnim prijateljem in znancem in vsem delovnim kolektivom ZA OBLETNICO LJUDSKE VSTAJE NA SLOVENSKEM svojim zavarovancem, delovnim kolekti-. vom in vsem drugim ljudem pa želimo polno delovnih podvigov pri opravljanju vsakdanjih nalog GRADBENO PODJETJE O B«J E K T LJUBLJANA POD HRIBOM 55 Telefon n. c. 55 880 - dir. 5S 244 opravlja vsa gradbena In vzdrževalna dela ter visoke gradnje Vsem poslovnim prijateljem In znancem ter vsem delovnim kolektivom čestitamo za obletnico ljudske vstaje na Slovenskem TOVARNA KAROSERIJ Avtomontaža LJUBLJANA, CELOVŠKA C. 180 projektira, konstruira ter proizvaja avtobusne in specialne karoserije, jeklene profile, Jugo-Webasto grelce in klimatske naprave •1 n »m -I- n I Ljubljana 11 11 11 I I Titova cesta 25 a U U 11 K U I Telefon 311 532 podjetje za promet z zobarskimi potrebščinami Čestitamo vsem delovnim kolektivom in našim poslovnim prijateljem za obletnico ljudske vstaje na Slovenskem! óLektcGim&ntaea projektiramo in izvajamo elektroinstalacije ja- kega in šibkega toka ter napeljavo strelovodov LJUBLJANA, Rožna dolina, C. VI, št. 36 Telefon 61441 direktor 61 622 OBRAT NA BORŠTNIKOVEM TRGU 1 Telefon 20 704 Vsem poslovnim prijateljem in znancem ter vsem delovnim kolektivom čestitamo aA OBLiETNICO LJUDSKE VSTAJE NA SLO- VENSKEM. KOLEKTIV GOSTINSKEGA PODJETJA LJUBLJANA, Cankarjeva 2 — Restavracija »Sestica« Ljubljana, Titova 16 — samopostrežna restavracija EMONA Ljubljana, Titova 11 — Restavracija »POD LIPO« Ljubljana, Borštnikov trg 3 Vsem poslovnim prijateljem in znancem ter vsem delovnim kolektivom čestita za obletnico ljudske vstaje .m^iteenskem^^......_________,____________^ Gradbeno industrijsko podjetje GRADIŠ LJUBLJANA Korytkova 2 • Telefon 323 641 s svojimi enotami doma in v tujini izvaja: vsa gradbena dela industrijskih objektov, objektov družbenega standarda in gradi stanovanja za trg; izdeluje gradbene elemente, razne vrste betonskih izdelkov in opravlja montažo gradbenih konstrukcfj ; izvaja ključavničarska, kleparska in krovska dela; projektira vse vrste visokih, nizkih, vodnih, luških in stanovanjskih objektov Vsem poslovnim prijateljem in znancem ter vsem delovnim kolektivom čestitamo za obletnico ljudske vstaje na Slovenskem PIVOVARNA IN TOVARNA KVASA LJUBLJANA Pivovarna »UNION« priporoča svoje kvalitetne proizvode: 12» svetlo pivo TRIGLAV 12« svetlo pivo TIVOLI 14» exportni LEZAK 16» temno pivo BOK in pekovski kvas ZIVILSKI KOMBINAT Sadie zeleniava Sindikalne organizacije in potrošnike obvešča- mo, da smo kot vsako leto tudi letos pripravili velike zaloge kvalitetnega sadja In zelenjave za ozimnico. Po ugodnih cenah nudimo: — KROMPIR — ČEBULO — PAPRIKO — Cesen — HRUŠKE — SLIVE — GROZDJE Navedeno blago lahko nabavite v našem blagov- nem skladišču v Ljubljani, Poljanska c. 46/a od 11. do 18. ure — v soboto pa od 9. do 14. ure. Vsem poslovnim prijateljem in znancem ter vsem delovnim kolektivom in sindikalnim orga- nizacijam čestitamo za obletnico ljudske vstaje na Slovenskem! Zlatarna-Celje TOZD Aurodent, Ljubljana TOZD Zlatarna Celje, Celje TOZD Atelje za zlatarstvo, Ljubljana TOZD Zlatarstvo, Trbovlje TOZD Aurea, Celje čestitaj o vsem poslovnim prijateljem in znan- cem in vsem delovnim kolektivom ZA OBLETNICO LJUDSKE VSTAJE NA SLOVENSKEM INDUSTRIJSKO MONTAŽNO PODJETJE LJUBLJANA, Titova 37 Telefon 321 043 PROJEKTIHA, MONTIRA IN PROIZVAJA — centralno ogrevanje, sanitarne naprave, plin- ske Instalacije, prezračevalne in klimatične naprave — električne naprave jakega in šibkega toka, komandne in signalne naprava za Industrijo in komunalne zgradbe, — regulacije, — opravlja kalorične in električne meritve, — odliva v lastni livarni visokokvalitetne odlit- ke, ki jih po želji tudi obdela. plutal INDUSTRIJA PLUTOVINASTIH IZDELKOV Ljubljana, Celovška 32 Telefon: 310 778 GRADBENIM PODJETJEM IN GRADITELJEM dobavljamo plošče za toplotno izolacijo stavb iz ekspandirane plute ter plutovinaste stenske obloge za notranjo opremo prostorov Čestitamo vsem delovnim kolektivom in našim poslovnim prijateljem za obletnico ljudske vstaje na Slovenskem! OB 25-LETNICI SVOJEGA RAZVOJA KOVINSKO PODJETJE UNITAS LJUBLJANA — CELOVŠKA CESTA 224 se priporoča s priznano proizvodnjo sanitarnih armatur in odliticov barvnih Icovin. Tiskarna ptt Ljubljana TR2ASKA CESTA 42 Telefon 61 475, 61 630 Izdelujemo tiskovine vseh vrst! Čestita vsem poslovnim partnerjem, prija- teljem in znancem ter vsem delov- nim kolektivom ZA OBLETNICO LJUDSKE VSTAJE NA SLOVENSKEM I N DOS industrija transportnih hidravličnih strojev LJUBLJANA-MOSTE Telefon: h. c. 313 822! — tajništvo: 312 330 VSEM POSLOVNIV PRIJATELJEM IN DELOVNIM KOLEKTIVOM ČESTITAMO ZA OBLETNICO LJUDSKE VSTAJE NA SLOVENSKEM Obenem obveščamo poslovne prijatelje, da nudi- mo za mehanizacijo notranjega transporta: BATERIJSKE VILIČARJE VE 600 k p BATERIJSKE VILIČARJE VE 1000 kp BATERIJSKE VILIČARJE VE 1200 kp BATERIJSKE VILIČARJE VE 1500 kp BATERIJSKE VILIČARJE VE 200O kp DIESEL VILIČARJE VD 1500 kp DIESEL VILIČARJE VD 2000 kp DIESEL VILIČARJE VD 2500 kp DIESEL VILIČARJE VD 3200 kp Natančnejši komercialni kakor tudi tehnični po- datki so vam na razpolago v našem komercial- nem oddelku. Priporočamo se za cenjena naročila! Učne delavnice s« o« p« o« ZAVOD ZA USPOSABLJANJE SLUSNO IN GOVORNO PRIZADETIH LJUBLJANA, Bežigrad 8 Telefon: 312 049 TISKARSTVO: VEČBARVNI TISK PLAKATI RAZGLEDNICE KATALOGI PROSPEKTI ETIKETE BROŠURE KNJIGE OBRAZCI ITD. Naši specialni oddelki: STROJNA STAVNICA ROČNA STAVNICA KNJIGOTISK KNJIGOVEZNICA TISKARNA, LITOGRAFIJA USNJENA GALANTERIJA In MODNA ŠIVALNICA Opravljamo vsa dela omenjenih strok solidno in po konkurenčnih cenah. Za naročila se pripo- ročamo! Vsem poslovnim prijateljem in znancem ter vsem delovnim kolektivom čestitamo ZA OBLETNICO LJUDSKE VSTAJE NA SLOVENSKEM Vsem poslovnim prijateljem in znancem ter vsem delovnim kolektivom čestitamo ZA OBLETNICO LJUDSKE VSTAJE NA SLOVENSKEM Papirna galanterija SIMONČIČ LJUBLJANA, RAZPOTNA 4 Telefon: 25 091 Telegram: Simončič Ljubljana TISKARSTVO: KOMERCIALNI TISK KATALOGI PROSPEKTI ETIKETE EMBALAŽA KOLEDARJI REKLAMNI KARTONI UMETNIŠKE REPRODUKCIJE